All language subtitles for Kung Fu 2021 S02E01 - Year of the Tiger Part 1-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:04,526
You are a descendent of Liang Daiyu,
2
00:00:04,784 --> 00:00:07,166
the first woman warrior.
3
00:00:07,191 --> 00:00:09,557
Last year I learned
how to protect my family...
4
00:00:09,582 --> 00:00:13,108
- Aah!
- Uhh!
5
00:00:13,133 --> 00:00:14,613
- Nicky!
- Got it.
6
00:00:14,854 --> 00:00:16,573
My community...
7
00:00:19,788 --> 00:00:23,661
And to defeat my mortal enemy, Zhilan.
8
00:00:24,244 --> 00:00:25,542
I know the fight's not over,
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,928
but beyond that, no idea what's next.
10
00:00:27,953 --> 00:00:29,302
Nicky Shen without a plan?
11
00:00:29,648 --> 00:00:30,930
Excuse me, who says I don't have a plan?
12
00:00:30,961 --> 00:00:32,154
I have a plan.
13
00:00:32,179 --> 00:00:34,747
But there's a new evil in town...
14
00:00:34,909 --> 00:00:37,607
The rich and powerful Russell Tan,
15
00:00:37,650 --> 00:00:39,496
and only I can stop him.
16
00:00:57,366 --> 00:00:59,629
Come on! Gotta go!
17
00:01:08,856 --> 00:01:11,293
Sorry, guys. Dead end.
18
00:01:13,569 --> 00:01:15,688
Look, I don't want to hurt you.
19
00:01:15,732 --> 00:01:18,561
Just... give up the money
you stole from the Changs,
20
00:01:18,604 --> 00:01:20,446
and we don't even have to fight.
21
00:01:24,002 --> 00:01:25,704
Damian Wu?
22
00:01:26,274 --> 00:01:28,274
Your Uncle Roy know what
you've gotten mixed up in?
23
00:01:29,404 --> 00:01:32,190
Sorry. Roy's a regular
at Harmony Dumplings.
24
00:01:32,444 --> 00:01:36,144
He used to bring you in
when you were yay-high.
25
00:01:36,187 --> 00:01:38,407
Oh, man.
26
00:01:38,614 --> 00:01:40,140
Come on.
27
00:01:43,934 --> 00:01:45,066
Ok.
28
00:01:45,109 --> 00:01:46,981
Screw that.
29
00:01:53,457 --> 00:01:54,501
Ahh!
30
00:02:05,722 --> 00:02:08,029
Come on, let's go.
31
00:02:09,883 --> 00:02:11,493
Some friends you've got.
32
00:02:11,518 --> 00:02:14,390
I swear, if I'd have
known we'd cross with
33
00:02:14,415 --> 00:02:16,594
the Nicky Shen tonight...
34
00:02:16,619 --> 00:02:18,969
It's just you've got kind
of a reputation these days.
35
00:02:18,994 --> 00:02:21,325
That's nice to hear, but not the point.
36
00:02:24,148 --> 00:02:26,846
- Sorry.
- No.
37
00:02:26,890 --> 00:02:29,066
You're gonna return it
to Mrs. Chang yourself.
38
00:02:29,110 --> 00:02:31,051
And you're gonna apologize to her face
39
00:02:31,076 --> 00:02:32,469
for raiding her till.
40
00:02:32,494 --> 00:02:33,880
If you don't, I'll hear about it.
41
00:02:35,246 --> 00:02:37,208
And cut those friends loose.
42
00:02:38,099 --> 00:02:40,492
They give you any
trouble, you let me know.
43
00:02:40,661 --> 00:02:43,055
Thanks, Nicky. I'm taking it right now.
44
00:02:43,254 --> 00:02:44,212
I promise.
45
00:02:48,348 --> 00:02:49,913
Hey, mama.
46
00:02:50,430 --> 00:02:52,524
Hey, Mrs. Fung keeps calling.
47
00:02:52,568 --> 00:02:54,138
Why hasn't she gotten her soup yet?
48
00:02:54,163 --> 00:02:56,852
Sorry, just a few minutes behind.
49
00:02:57,096 --> 00:02:59,533
Hmm. Ok. What happened?
50
00:02:59,749 --> 00:03:01,881
I might have gotten
a little sidetracked.
51
00:03:01,906 --> 00:03:05,040
Sidetracked? Meaning what? Fighting?
52
00:03:05,065 --> 00:03:06,905
Barely. And it all worked out.
53
00:03:06,930 --> 00:03:08,453
I was just helping out the changs.
54
00:03:08,478 --> 00:03:10,428
Ok, but that soup better not get cold.
55
00:03:10,453 --> 00:03:12,760
Don't worry, still hot.
56
00:03:12,965 --> 00:03:14,792
- Hey, Althea.
- Where are you?
57
00:03:14,817 --> 00:03:16,340
On my way, I swear.
58
00:03:16,380 --> 00:03:18,948
- Nicky...
- Love you. Bye.
59
00:03:21,510 --> 00:03:24,545
How's it feel now that
it's official, Dr. Shen?
60
00:03:25,194 --> 00:03:27,012
Hopefully you won't be ditching
the clinic anytime soon.
61
00:03:27,037 --> 00:03:29,737
- I like having you around.
- I'm still part-timing for now.
62
00:03:29,762 --> 00:03:31,459
Just got to pay off
that med school debt.
63
00:03:31,484 --> 00:03:33,312
Don't buy the poor doctor routine.
64
00:03:33,652 --> 00:03:35,611
Ryan's gonna be making
real doctor money soon.
65
00:03:35,654 --> 00:03:37,284
Hey, when do you find
out where you matched?
66
00:03:37,308 --> 00:03:39,405
Uh, I should find out any day now.
67
00:03:39,430 --> 00:03:42,477
Well, man, till then, live it up.
68
00:03:42,661 --> 00:03:44,707
He is. Trust me.
69
00:03:44,750 --> 00:03:46,361
Oh, what's that supposed to mean?
70
00:03:46,404 --> 00:03:49,233
Just... saying you've been
very occupied lately.
71
00:03:49,277 --> 00:03:52,019
A lot of... extracurricular activities.
72
00:03:52,062 --> 00:03:54,543
Wow, you're sex shaming me.
73
00:03:54,586 --> 00:03:56,260
Wait, I thought you
were with that architect.
74
00:03:56,284 --> 00:03:57,720
The architect was ages ago.
75
00:03:57,763 --> 00:03:59,069
Whose side are you on?
76
00:03:59,113 --> 00:04:01,028
Sorry, sorry.
77
00:04:01,071 --> 00:04:02,287
Hi.
78
00:04:02,599 --> 00:04:04,683
Congrats, brother.
79
00:04:04,727 --> 00:04:06,250
Champers?
80
00:04:06,294 --> 00:04:09,093
Just because I don't drink alcohol
doesn't mean I don't gift alcohol.
81
00:04:09,123 --> 00:04:10,869
How'd the big presentation go?
82
00:04:10,894 --> 00:04:12,742
Killing it at your new job
like we all knew you would?
83
00:04:12,767 --> 00:04:14,725
She's crushing it.
84
00:04:14,862 --> 00:04:17,125
Yeah, I'm crushing it.
85
00:04:17,277 --> 00:04:19,062
It's... great to be back in the game.
86
00:04:20,731 --> 00:04:23,038
Oh! Ha!
87
00:04:23,137 --> 00:04:25,484
You know this is my jam.
88
00:04:25,509 --> 00:04:28,334
And you know you're
dancing to it right now.
89
00:04:28,359 --> 00:04:31,319
Let's go. Come on. Come on.
90
00:04:33,474 --> 00:04:34,910
Hi.
91
00:04:35,070 --> 00:04:36,985
So is tonight gonna be
a Henry's place night?
92
00:04:37,107 --> 00:04:40,067
I thought last night was
a Henry's place night.
93
00:04:40,110 --> 00:04:42,373
Why can't I have you every night?
94
00:04:42,417 --> 00:04:44,593
Well, tomorrow is New Year's Eve
95
00:04:44,636 --> 00:04:46,571
and that "Eater" profile
blew up our to-go orders.
96
00:04:46,595 --> 00:04:49,772
So I promised mama
I'd help staring early.
97
00:04:49,815 --> 00:04:51,564
Aw.
98
00:04:51,857 --> 00:04:54,947
Patience, Henry.
99
00:04:54,972 --> 00:04:56,408
Hey, you made it.
100
00:04:56,433 --> 00:04:58,391
- Hey. Hey.
- Hey, man.
101
00:04:58,520 --> 00:05:00,324
Any breakthrough on
the Russell Tan front?
102
00:05:00,349 --> 00:05:02,220
More like a dead end, actually.
103
00:05:02,245 --> 00:05:05,117
We know Tan is amassing this
real estate empire in the city.
104
00:05:05,371 --> 00:05:06,894
He's got everyone in his pocket,
105
00:05:06,919 --> 00:05:08,387
including my boss.
106
00:05:08,452 --> 00:05:10,193
Every time I pull on a thread,
107
00:05:10,218 --> 00:05:11,741
some impossible deal...
108
00:05:11,766 --> 00:05:12,985
Nothing shady?
109
00:05:13,010 --> 00:05:15,360
Just ordinary billionaire shady.
110
00:05:15,385 --> 00:05:16,908
So we've got nothing.
111
00:05:16,933 --> 00:05:19,037
Well, we know what we gotta do...
112
00:05:19,062 --> 00:05:20,716
Keep keeping tabs, stay frosty.
113
00:05:20,759 --> 00:05:22,007
But...
114
00:05:25,671 --> 00:05:27,328
Until that other shoe drops...
115
00:05:29,246 --> 00:05:30,744
- Oh, no.
- Oh, no.
116
00:05:30,769 --> 00:05:32,336
Oh, yeah.
117
00:05:32,380 --> 00:05:34,331
Tonight we dance.
118
00:05:59,924 --> 00:06:01,924
_
119
00:06:19,905 --> 00:06:21,031
Mama?
120
00:06:21,973 --> 00:06:23,230
Baba?
121
00:06:44,690 --> 00:06:45,909
Who are you?
122
00:07:11,269 --> 00:07:12,306
Nicky!
123
00:07:12,349 --> 00:07:13,698
Stay back!
124
00:07:13,742 --> 00:07:15,203
Nicky.
125
00:07:23,562 --> 00:07:28,562
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
126
00:07:30,869 --> 00:07:33,203
So we have a
possible female suspect.
127
00:07:35,678 --> 00:07:38,028
Assailant came in
through the front window.
128
00:07:38,053 --> 00:07:39,838
Discovered in here.
129
00:07:39,863 --> 00:07:41,474
There was a scuffle.
130
00:07:41,499 --> 00:07:43,259
Your daughter chased
her out into the street.
131
00:07:43,284 --> 00:07:44,574
Yes, officer.
132
00:07:44,994 --> 00:07:46,735
Sounds like your
daughter tried her best.
133
00:07:47,372 --> 00:07:48,733
Hope you don't mind me saying,
134
00:07:48,777 --> 00:07:51,349
probably better not to
pick fights with criminals.
135
00:07:52,476 --> 00:07:54,040
But nothing was taken?
136
00:07:55,048 --> 00:07:56,785
No. Checked everything twice.
137
00:07:56,828 --> 00:07:58,352
Nothing's missing.
138
00:07:58,395 --> 00:07:59,985
Thanks to Nicky.
139
00:08:00,010 --> 00:08:02,356
All right. Well, we're almost done here.
140
00:08:02,399 --> 00:08:04,682
We're gonna wrap this up in a couple
of minutes and be out of your hair.
141
00:08:04,706 --> 00:08:06,335
- You ok?
- Yeah.
142
00:08:06,360 --> 00:08:07,665
How are your parents?
143
00:08:07,709 --> 00:08:10,189
Freaked out but putting on a brave face.
144
00:08:12,603 --> 00:08:14,299
Henry, someone was in our house.
145
00:08:14,324 --> 00:08:15,934
My parents... I mean...
146
00:08:15,978 --> 00:08:17,982
What if I hadn't come home when I did?
147
00:08:18,485 --> 00:08:19,974
Who do you think it was?
148
00:08:23,333 --> 00:08:25,465
Any chance it was retaliation?
149
00:08:26,012 --> 00:08:28,660
The last 6 months you've helped
a lot of people from the community
150
00:08:29,008 --> 00:08:30,183
and made a lot of enemies.
151
00:08:30,384 --> 00:08:31,689
Not to mention Tony Kang just got
152
00:08:31,733 --> 00:08:33,038
out of prison last month.
153
00:08:33,082 --> 00:08:34,953
No. If Tony wanted payback,
154
00:08:34,997 --> 00:08:37,042
he would have come for me already.
155
00:08:37,086 --> 00:08:38,542
Besides, this didn't feel
like anyone I've fought
156
00:08:38,566 --> 00:08:39,924
since we've been back.
157
00:08:39,949 --> 00:08:41,647
This felt... different.
158
00:08:41,877 --> 00:08:44,049
When I walked into the
house, I sensed her,
159
00:08:44,307 --> 00:08:45,877
her presence.
160
00:08:45,921 --> 00:08:48,612
I felt something like
a connection to her.
161
00:08:49,403 --> 00:08:51,974
She was raw, sloppy even, but...
162
00:08:52,795 --> 00:08:54,286
She was strong.
163
00:08:54,886 --> 00:08:57,131
You know how we've been waiting
for the other shoe to drop,
164
00:08:57,438 --> 00:08:59,527
for something big and bad to start up?
165
00:09:01,370 --> 00:09:03,111
I think it just did.
166
00:09:09,955 --> 00:09:13,736
_
167
00:09:25,643 --> 00:09:28,559
Uhh!
168
00:09:34,777 --> 00:09:36,475
- Yah!
- Uhh!
169
00:09:52,943 --> 00:09:55,032
_
170
00:10:04,028 --> 00:10:05,771
Hey, oh.
171
00:10:08,048 --> 00:10:11,410
_
172
00:10:15,549 --> 00:10:17,399
_
173
00:10:20,556 --> 00:10:22,238
_
174
00:10:25,301 --> 00:10:27,301
_
175
00:10:28,106 --> 00:10:30,106
_
176
00:10:30,152 --> 00:10:32,800
_
177
00:10:33,473 --> 00:10:36,672
_
178
00:10:37,485 --> 00:10:39,485
_
179
00:10:49,320 --> 00:10:51,301
_
180
00:10:52,910 --> 00:10:54,262
_
181
00:10:54,559 --> 00:10:55,961
_
182
00:10:56,430 --> 00:10:59,254
_
183
00:10:59,279 --> 00:11:00,715
_
184
00:11:00,739 --> 00:11:02,340
_
185
00:11:12,753 --> 00:11:13,875
_
186
00:11:14,648 --> 00:11:17,778
_
187
00:11:26,481 --> 00:11:28,649
Oh. Eh.
188
00:11:28,692 --> 00:11:31,129
Hey, baba. You ok?
189
00:11:31,173 --> 00:11:32,827
The break-in last night.
190
00:11:32,870 --> 00:11:34,718
Yeah, Nicky had Evan put a
police detail on the house.
191
00:11:34,742 --> 00:11:36,744
Everything's ok. Another
party. Excuse me, son.
192
00:11:36,922 --> 00:11:39,486
Come, come, come. This
way. Welcome, welcome.
193
00:11:40,004 --> 00:11:41,400
Hey, mama, have you seen...
194
00:11:41,655 --> 00:11:43,461
Nicky went to get more produce.
195
00:11:46,520 --> 00:11:48,582
- Who's he?
- Huh? Oh.
196
00:11:48,836 --> 00:11:50,366
Here for an interview. New line cook.
197
00:11:50,409 --> 00:11:52,499
But I haven't had a
moment to talk to him.
198
00:11:52,542 --> 00:11:53,780
The orders just keep coming in.
199
00:11:53,804 --> 00:11:55,850
- I'm back!
- Oh.
200
00:11:55,893 --> 00:11:58,113
Oh, no. Totally forgot.
201
00:11:58,156 --> 00:12:00,419
All's forgiven, but
you're coming with me now.
202
00:12:00,750 --> 00:12:03,335
Hey, where do you think
you guys are going?
203
00:12:03,696 --> 00:12:05,881
Sorry, mama, I promised Ryan
I'd train with him today.
204
00:12:05,906 --> 00:12:08,906
Train? Since when did you
start working out, Ryan?
205
00:12:08,950 --> 00:12:13,332
- Uh, mama.
- What? You're not even athletic.
206
00:12:14,688 --> 00:12:16,131
Ok, well, we're going.
207
00:12:16,193 --> 00:12:18,848
Hey, don't forget, tonight,
New Year's Eve reunion dinner.
208
00:12:18,873 --> 00:12:21,137
First time in 3 years
we're gonna be together.
209
00:12:21,731 --> 00:12:25,053
I am so sorry. I will be
with you in just a minute.
210
00:12:25,096 --> 00:12:27,098
Table 7 sent their whole order back.
211
00:12:27,142 --> 00:12:28,665
- Too spicy.
- What?
212
00:12:28,961 --> 00:12:30,421
They asked for spicy.
213
00:12:30,446 --> 00:12:32,688
I...
214
00:12:33,141 --> 00:12:34,236
Sebastian, right?
215
00:12:34,279 --> 00:12:35,542
- Mm-hmm.
- Come on out.
216
00:12:39,528 --> 00:12:40,938
What's this?
217
00:12:41,563 --> 00:12:43,332
Daikon.
218
00:12:43,375 --> 00:12:45,508
Specifically, a Chinese green lobak.
219
00:12:45,552 --> 00:12:46,901
If it's the good stuff,
220
00:12:46,952 --> 00:12:49,041
you picked it up from Huang's Wholesale.
221
00:12:49,077 --> 00:12:51,098
Only market in town that carries
shao shan produce fresh from bolinas.
222
00:12:51,122 --> 00:12:53,429
- Knife skills?
- Never had any complaints.
223
00:12:53,472 --> 00:12:55,754
Hmm. Ok.
224
00:12:55,779 --> 00:12:58,347
You are hired.
225
00:12:58,733 --> 00:13:00,211
Take over.
226
00:13:01,431 --> 00:13:02,519
Right.
227
00:13:04,788 --> 00:13:06,485
- Man down!
- Seriously?
228
00:13:06,529 --> 00:13:07,704
Sorry, Althea.
229
00:13:07,748 --> 00:13:09,663
Hey, Gwen.
230
00:13:09,922 --> 00:13:12,143
Any chance you had a moment
to review my proposal?
231
00:13:12,187 --> 00:13:13,797
Oh, I'm planning to get to that soon.
232
00:13:13,841 --> 00:13:15,364
Ok, great.
233
00:13:15,407 --> 00:13:17,975
Well, it's just 'cause
the software updates
234
00:13:18,019 --> 00:13:20,369
I'm proposing won't require
a huge capital investment,
235
00:13:20,412 --> 00:13:21,912
but will go a long
way towards addressing
236
00:13:21,936 --> 00:13:23,459
some of the core issues with the tech.
237
00:13:23,502 --> 00:13:26,331
- Core issues?
- The problem with the source code
238
00:13:26,375 --> 00:13:27,724
I briefed you on last month.
239
00:13:27,768 --> 00:13:28,725
Mm-mmm.
240
00:13:28,769 --> 00:13:29,965
Refresher.
241
00:13:29,990 --> 00:13:32,732
Uh, 20% of our users
encounter error messages.
242
00:13:33,121 --> 00:13:34,383
I've isolated the bug,
243
00:13:34,426 --> 00:13:35,950
and if we just made a few tweaks,
244
00:13:35,993 --> 00:13:38,340
it would really improve
the end user experience.
245
00:13:39,074 --> 00:13:44,132
But why bother fixing
it if it's just 20%?
246
00:13:44,692 --> 00:13:48,266
Look, Althea, I hired
you because you're amazing
247
00:13:48,489 --> 00:13:51,792
and brilliant, and you are
an incredible programmer.
248
00:13:51,835 --> 00:13:53,489
- Thank you.
- Yeah, but I think
249
00:13:53,532 --> 00:13:55,186
there seems to be a disconnect,
250
00:13:55,230 --> 00:13:57,891
'cause what's our motto here at Loungr?
251
00:13:58,233 --> 00:14:00,670
It's work hard, rest hard.
252
00:14:00,714 --> 00:14:02,716
Ok, this is last year's sign.
253
00:14:02,759 --> 00:14:05,196
But this should say
"work hard, rest hard."
254
00:14:05,240 --> 00:14:08,069
And I so appreciate your hard work.
255
00:14:08,438 --> 00:14:11,550
And, Althea, look, I know
you're trying to make your mark,
256
00:14:11,821 --> 00:14:14,423
but the time for looking under the hood,
257
00:14:14,466 --> 00:14:16,338
um, it's over.
258
00:14:16,381 --> 00:14:20,690
It's about focusing on that buyout. Ok?
259
00:14:20,734 --> 00:14:23,214
So we can all get rich.
260
00:14:23,258 --> 00:14:25,739
Oh! Got it.
261
00:14:25,782 --> 00:14:27,305
I'm so glad you get it now.
262
00:14:27,349 --> 00:14:28,567
100%.
263
00:14:28,611 --> 00:14:30,004
Ok, good.
264
00:14:30,047 --> 00:14:32,093
Yeah. And, Althea, in the meantime,
265
00:14:32,136 --> 00:14:33,572
enjoy yourself here.
266
00:14:33,616 --> 00:14:35,574
Get a latte. Play some pong.
267
00:14:35,618 --> 00:14:38,577
- Yeah.
- Get in a nap pod.
268
00:14:38,621 --> 00:14:40,971
Yeah. You get it.
269
00:14:41,015 --> 00:14:43,234
There she is.
270
00:14:43,278 --> 00:14:45,513
- Hey, girl, hey.
- What's up, what's up?
271
00:14:45,538 --> 00:14:47,322
Ha ha ha!
272
00:15:00,248 --> 00:15:01,945
Uhh!
273
00:15:08,974 --> 00:15:10,145
Whew.
274
00:15:10,447 --> 00:15:11,860
That's got to be a record.
275
00:15:12,220 --> 00:15:13,489
All right.
276
00:15:17,729 --> 00:15:19,557
72 bpm.
277
00:15:20,278 --> 00:15:22,752
Ok, it's official. My
sister's a superhero.
278
00:15:22,815 --> 00:15:25,755
- Or I've just been training a lot.
- No.
279
00:15:25,799 --> 00:15:28,410
No, you can't deny empirical evidence.
280
00:15:28,626 --> 00:15:31,282
Months of data support my theory.
281
00:15:31,326 --> 00:15:33,415
Your theory is wish fulfillment.
282
00:15:33,458 --> 00:15:35,460
You've always been
obsessed with comic books.
283
00:15:35,485 --> 00:15:37,165
Sorry, but my brush with Biange energy
284
00:15:37,201 --> 00:15:38,681
did not turn me into a mutant.
285
00:15:38,725 --> 00:15:40,770
Come on.
286
00:15:40,814 --> 00:15:42,337
No one works out like you just did
287
00:15:42,380 --> 00:15:43,991
without spiking their heart rate.
288
00:15:44,034 --> 00:15:46,080
Yeah, well, it definitely
spiked last night.
289
00:15:46,583 --> 00:15:48,865
Even superheroes have off days.
290
00:15:49,065 --> 00:15:51,154
It's been a while
since you lost a fight.
291
00:15:52,466 --> 00:15:54,915
You may be Shaolin, but
you're still my sister.
292
00:15:55,200 --> 00:15:56,568
Even you have an ego.
293
00:15:57,149 --> 00:15:59,223
Fair.
294
00:16:00,921 --> 00:16:02,618
But it's not just that.
295
00:16:02,884 --> 00:16:05,186
I've been at peace, happy, you know.
296
00:16:05,229 --> 00:16:07,666
This whole time I've been
telling myself that I was red...
297
00:16:07,710 --> 00:16:11,776
Am ready for whatever's coming. But...
298
00:16:11,801 --> 00:16:14,238
But now?
299
00:16:14,282 --> 00:16:17,462
This woman, she got close.
300
00:16:18,965 --> 00:16:20,298
It feels personal.
301
00:16:24,640 --> 00:16:26,505
Any questions on strategy?
302
00:16:27,515 --> 00:16:30,039
I think we have our marching orders.
303
00:16:37,087 --> 00:16:38,610
- Evan.
- Hey, Nadia.
304
00:16:38,654 --> 00:16:40,482
Oh, D.A. Hughes.
305
00:16:40,525 --> 00:16:42,614
Your meeting with Ms.
Penberthy is in 5 minutes.
306
00:16:42,658 --> 00:16:45,283
I know. What are you doing down here?
307
00:16:46,536 --> 00:16:48,857
I asked Nadia to bring
me a copy of the affidavit
308
00:16:48,882 --> 00:16:50,405
for the Williams case.
309
00:16:50,448 --> 00:16:51,580
And here it is.
310
00:16:51,763 --> 00:16:53,809
Thank you. Ahem.
311
00:16:56,131 --> 00:16:57,409
Evan.
312
00:17:00,574 --> 00:17:02,663
Is there something you want to tell me?
313
00:17:04,151 --> 00:17:05,550
What's going on between you two?
314
00:17:05,575 --> 00:17:07,857
Between me and Nadia?
315
00:17:07,901 --> 00:17:10,425
'Cause we have very
strict reporting procedures
316
00:17:10,468 --> 00:17:11,905
about office romance.
317
00:17:13,341 --> 00:17:16,795
Oh, I assure you there's
nothing romantic between us.
318
00:17:18,053 --> 00:17:19,390
Good.
319
00:17:19,488 --> 00:17:21,499
'Cause I don't need that headache.
320
00:17:33,970 --> 00:17:35,754
I have something.
321
00:17:35,798 --> 00:17:37,341
A highly-skilled mercenary
goes by the name
322
00:17:37,365 --> 00:17:39,323
Sasha Beals just popped up in sf.
323
00:17:39,367 --> 00:17:41,258
You think she's the one
who broke into our house?
324
00:17:41,282 --> 00:17:42,761
She matches the description you gave.
325
00:17:42,805 --> 00:17:44,522
I've been tracking her
'cause she's done jobs
326
00:17:44,546 --> 00:17:48,245
for dictators, shady
multinationals, and Russell Tan.
327
00:17:48,289 --> 00:17:50,595
She's a specialist in
infiltration and exfiltration.
328
00:17:50,639 --> 00:17:52,206
So theft and kidnapping.
329
00:17:52,327 --> 00:17:53,751
Yeah.
330
00:17:54,121 --> 00:17:56,877
What could you have that she wants?
331
00:17:57,689 --> 00:18:00,697
I can think of one thing.
332
00:18:01,094 --> 00:18:03,357
Evan, I'll call you right back.
333
00:18:05,001 --> 00:18:07,569
Henry, where's our, uh, spare key
334
00:18:07,612 --> 00:18:09,397
for our research stash?
335
00:18:09,560 --> 00:18:10,920
Card catalogue.
336
00:18:11,056 --> 00:18:13,009
Top drawer, middle file.
337
00:18:13,053 --> 00:18:14,750
What's up?
338
00:18:14,793 --> 00:18:16,252
Bad feeling.
339
00:18:23,662 --> 00:18:25,587
She took it, all our research...
340
00:18:25,630 --> 00:18:27,676
Biange, the weapons, the bloodlines.
341
00:18:27,719 --> 00:18:29,256
It's gone.
342
00:18:46,522 --> 00:18:49,177
How is Kerwin doing?
343
00:18:49,306 --> 00:18:51,901
No change since the
flight from Shanghai.
344
00:18:52,722 --> 00:18:55,942
Mr. Tan, there's
someone here to see you.
345
00:19:00,139 --> 00:19:02,754
Sasha, did you get the girl?
346
00:19:03,127 --> 00:19:04,408
She's trained.
347
00:19:04,819 --> 00:19:06,149
And she's been waiting for this.
348
00:19:07,119 --> 00:19:09,109
I won't make the same mistake again.
349
00:19:09,152 --> 00:19:13,592
If you want her, I'll
need a better team.
350
00:19:14,576 --> 00:19:17,247
I'll give you whatever you want.
351
00:19:17,549 --> 00:19:21,205
Just get it done.
352
00:19:24,951 --> 00:19:26,430
Why would Tan send Sasha to steal
353
00:19:26,474 --> 00:19:28,084
our research in the first place?
354
00:19:28,128 --> 00:19:30,130
You'd think he has
everything we have and more.
355
00:19:30,173 --> 00:19:31,977
Yeah. The Biange energy
went back into the earth,
356
00:19:32,001 --> 00:19:34,264
the weapons were destroyed.
It doesn't make any sense.
357
00:19:34,308 --> 00:19:35,831
We've watched this like 10 times now.
358
00:19:35,874 --> 00:19:37,050
Maybe there's nothing to see.
359
00:19:37,093 --> 00:19:38,790
I haven't spotted her anywhere.
360
00:19:38,834 --> 00:19:41,619
Too many people going in and
the quality is pretty bad.
361
00:19:42,004 --> 00:19:44,100
Ok, there's you closing up.
362
00:19:44,144 --> 00:19:45,928
Well, it was empty when I locked up,
363
00:19:45,972 --> 00:19:48,009
and it was empty when I
opened it in the morning.
364
00:19:49,009 --> 00:19:50,628
What if she left a different way?
365
00:19:50,801 --> 00:19:52,324
Are there cameras outside?
366
00:19:52,349 --> 00:19:54,267
Yeah, front entrance and rear alley.
367
00:19:59,260 --> 00:20:00,551
Is that Sasha?
368
00:20:00,595 --> 00:20:01,979
That's her.
369
00:20:04,588 --> 00:20:06,644
Just keep it humming, Althea.
370
00:20:06,688 --> 00:20:08,298
Your work doesn't matter,
371
00:20:08,342 --> 00:20:10,039
and you'll never leave your Mark here
372
00:20:10,083 --> 00:20:11,823
or anywhere else in Silicon Valley,
373
00:20:11,867 --> 00:20:13,695
but at least you have
nice comfy nap pods
374
00:20:13,738 --> 00:20:15,436
and lattes on tap.
375
00:20:15,479 --> 00:20:17,046
Thanks, Gwen.
376
00:20:17,090 --> 00:20:18,502
I love feeling like it's all about money
377
00:20:18,526 --> 00:20:19,807
and I'm just wasting my life here.
378
00:20:19,831 --> 00:20:21,029
Um.
379
00:20:22,834 --> 00:20:25,141
Thought you might be
hungry. I brought takeout.
380
00:20:25,185 --> 00:20:28,392
Heh. You're perfect.
381
00:20:29,181 --> 00:20:31,930
And I've completely lost my mind.
382
00:20:31,974 --> 00:20:34,150
You know, you're not stuck here.
383
00:20:34,194 --> 00:20:37,327
- If you hate it...
- I kind of am. Stuck.
384
00:20:38,056 --> 00:20:41,070
After Cloudrush, I was out of
the workforce for a whole year.
385
00:20:41,114 --> 00:20:42,680
That's a huge gap on my résume
386
00:20:42,724 --> 00:20:44,073
and I couldn't exactly add an item
387
00:20:44,117 --> 00:20:45,901
for planning wedding of the century.
388
00:20:45,944 --> 00:20:47,337
Lucky to get an interview here,
389
00:20:47,381 --> 00:20:49,341
let alone actual job.
390
00:20:51,256 --> 00:20:52,434
Maybe Gwen's right.
391
00:20:53,559 --> 00:20:55,998
Maybe I've just got to go with the flow.
392
00:20:56,042 --> 00:20:57,739
Oh, pebbles.
393
00:20:57,859 --> 00:20:59,175
Bam bam.
394
00:21:02,787 --> 00:21:04,224
Hey, Nicky.
395
00:21:04,267 --> 00:21:05,810
Any chance you could
hack into a cab company.
396
00:21:05,834 --> 00:21:07,096
Like in my sleep or...
397
00:21:07,140 --> 00:21:08,477
Althea.
398
00:21:08,926 --> 00:21:10,828
Send me what you've got.
399
00:21:12,742 --> 00:21:14,886
I think we need to start
turning people away outside.
400
00:21:14,930 --> 00:21:16,975
No, no, no. No. No.
401
00:21:17,019 --> 00:21:19,543
Lo por, take a moment.
402
00:21:19,587 --> 00:21:21,154
- Come.
- What?
403
00:21:21,197 --> 00:21:23,205
Imagine this. Huh?
404
00:21:23,230 --> 00:21:24,762
Last year.
405
00:21:25,723 --> 00:21:28,422
Last new year we didn't know if we could
406
00:21:28,465 --> 00:21:31,248
keep those doors open another month.
407
00:21:31,273 --> 00:21:33,731
The dining room was
practically empty, remember?
408
00:21:33,775 --> 00:21:38,127
We're busy. I'm tired.
Good problem to have, huh?
409
00:21:38,171 --> 00:21:40,347
Yeah, but we have a long service ahead.
410
00:21:40,390 --> 00:21:43,282
I haven't even started prepping
for the reunion dinner yet.
411
00:21:44,001 --> 00:21:45,700
What about the desserts?
412
00:21:45,743 --> 00:21:47,658
It won't be a Shen new year without
413
00:21:47,702 --> 00:21:49,530
my mother's ma tuan and your nian gao.
414
00:21:49,573 --> 00:21:51,508
At the rate we're going,
we're not gonna get dinner
415
00:21:51,532 --> 00:21:53,273
on the table till midnight.
416
00:21:53,316 --> 00:21:55,188
I can pitch in.
417
00:21:55,231 --> 00:21:57,015
You've got your hands full, no?
418
00:21:57,059 --> 00:21:58,894
I like a challenge.
419
00:21:58,919 --> 00:22:00,758
You're comfortable making dessert?
420
00:22:00,802 --> 00:22:03,065
I'm pretty comfortable making anything.
421
00:22:03,109 --> 00:22:07,504
I've worked in Beijing, honed
my mala skills in Chengdu.
422
00:22:07,548 --> 00:22:11,117
Also did a year in Paris.
Made ceviche in Peru.
423
00:22:11,160 --> 00:22:14,275
No formal training, but, you know,
424
00:22:14,300 --> 00:22:16,606
picked up a few things over the years.
425
00:22:18,965 --> 00:22:22,911
So... should I get that
nian gao started?
426
00:22:22,954 --> 00:22:24,521
- Yeah.
- Yes!
427
00:22:26,219 --> 00:22:29,135
Well, I can report that
SF's fifth best cab service
428
00:22:29,178 --> 00:22:31,049
has surprisingly good security.
429
00:22:31,093 --> 00:22:32,201
Good enough to keep you out?
430
00:22:32,225 --> 00:22:33,835
Please.
431
00:22:33,878 --> 00:22:36,098
Ok, I'm in.
432
00:22:36,142 --> 00:22:38,579
You said the pick up was at 4 am?
433
00:22:38,622 --> 00:22:40,118
I've got a pick up
near the community
434
00:22:40,142 --> 00:22:41,930
center at 4:06. Matches
the license plate.
435
00:22:41,973 --> 00:22:43,540
Is there a drop off location?
436
00:22:43,584 --> 00:22:46,064
Yep. 8341 market. 4:18 am.
437
00:22:46,108 --> 00:22:47,892
We'll go check it out.
438
00:23:00,949 --> 00:23:03,517
You're sure this is
where she was dropped off?
439
00:23:03,560 --> 00:23:05,083
What do you mean?
440
00:23:05,127 --> 00:23:06,737
This doesn't make any sense.
441
00:23:06,781 --> 00:23:08,565
Sasha Beals, international mercenary,
442
00:23:08,609 --> 00:23:11,002
sets up camp here?
443
00:23:11,304 --> 00:23:14,655
I don't know about that,
but I found our research.
444
00:23:17,444 --> 00:23:18,967
If Tan hired her to take this,
445
00:23:19,010 --> 00:23:21,069
wouldn't she have brought
it straight to him?
446
00:23:29,620 --> 00:23:31,979
Checked everything
twice. Nothing's missing.
447
00:23:32,328 --> 00:23:34,722
I recognize this.
448
00:23:34,765 --> 00:23:35,928
Nicky?
449
00:23:45,645 --> 00:23:47,252
It's identical.
450
00:23:55,190 --> 00:23:56,222
Nicky?
451
00:23:56,265 --> 00:23:57,701
Hey, mama, odd question,
452
00:23:57,745 --> 00:23:59,375
but you have a bracelet
in your jewelry box.
453
00:23:59,399 --> 00:24:01,401
I have several bracelets
in my jewelry box.
454
00:24:01,444 --> 00:24:03,881
Nicky, it's really, really
busy in the kitchen right now.
455
00:24:03,925 --> 00:24:05,840
The gold one. There's an inscription.
456
00:24:05,883 --> 00:24:07,494
It looks like you've had it for a while.
457
00:24:07,537 --> 00:24:10,323
Oh, yeah, Po Po gave that
to me a long time ago,
458
00:24:10,366 --> 00:24:12,412
told me to pass it on to my daughter.
459
00:24:12,455 --> 00:24:14,109
I had two. I guess I couldn't choose.
460
00:24:14,152 --> 00:24:16,198
So I kept it for myself. Why do you ask?
461
00:24:16,242 --> 00:24:19,549
The inscription. It's custom
made, right? One of a kind.
462
00:24:19,593 --> 00:24:22,892
Well, not really. It's
part of a matching pair.
463
00:24:22,917 --> 00:24:25,294
Po Po gave aunt Mei-xue the other one.
464
00:24:25,338 --> 00:24:27,601
Ok, why do you ask?
465
00:24:27,980 --> 00:24:30,109
Never mind, mama. Got to go.
466
00:24:32,127 --> 00:24:33,911
So if this bracelet
belonged to Mei-xue,
467
00:24:33,955 --> 00:24:35,391
you think Sasha stole it?
468
00:24:35,536 --> 00:24:36,855
No.
469
00:24:37,832 --> 00:24:39,917
Henry, I think we've been
looking at this wrong.
470
00:24:39,961 --> 00:24:42,268
It didn't add up. That hideout,
471
00:24:42,311 --> 00:24:43,861
all that stuff.
472
00:24:44,806 --> 00:24:48,679
I think she's auntie
Mei-xue's daughter.
473
00:24:54,434 --> 00:24:57,176
The connections are
all there, but nothing.
474
00:24:59,598 --> 00:25:01,678
Sorry, no breakthroughs tonight.
475
00:25:02,051 --> 00:25:03,497
It's ok.
476
00:25:04,337 --> 00:25:06,252
See you at the office.
477
00:25:08,081 --> 00:25:09,343
Hey, Nadia.
478
00:25:11,153 --> 00:25:13,124
Thank you for doing this for me,
479
00:25:13,801 --> 00:25:16,036
for risking your job,
coming all the way out here.
480
00:25:17,094 --> 00:25:19,227
You know I'm not just
doing this for you.
481
00:25:20,080 --> 00:25:23,388
My parents, they grew up in
San Francisco, Manila town.
482
00:25:23,727 --> 00:25:26,921
Oh, I had no idea SF had a Manila town.
483
00:25:26,964 --> 00:25:28,594
Most people don't.
484
00:25:29,501 --> 00:25:30,881
Gentrification.
485
00:25:30,925 --> 00:25:32,666
City officials looking the other way
486
00:25:32,709 --> 00:25:34,450
as men like Tan built over it.
487
00:25:36,060 --> 00:25:38,239
That's why I'm doing this.
488
00:26:00,256 --> 00:26:01,519
Nadia.
489
00:26:28,827 --> 00:26:30,263
Nicky, are you sure?
490
00:26:30,288 --> 00:26:31,488
Pretty sure.
491
00:26:31,604 --> 00:26:33,040
Mei-xue had a daughter?
492
00:26:33,554 --> 00:26:34,858
We have a cousin?
493
00:26:34,902 --> 00:26:38,122
When we fought, I felt
a connection to her.
494
00:26:38,166 --> 00:26:39,428
It makes sense now.
495
00:26:39,472 --> 00:26:41,082
Are you gonna tell mama?
496
00:26:41,125 --> 00:26:42,562
No. Not tonight. Not new year's Eve.
497
00:26:42,605 --> 00:26:43,843
We don't even know
what we're dealing with.
498
00:26:43,867 --> 00:26:45,478
Or what she wants.
499
00:26:45,521 --> 00:26:46,803
You think she's the one
who attacked you last night?
500
00:26:46,827 --> 00:26:48,089
What about Tan's mercenary?
501
00:26:48,132 --> 00:26:50,700
- Yeah, could she be the same person?
- Could she be working with Tan?
502
00:26:50,736 --> 00:26:52,433
I don't know. But we need to figure out
503
00:26:52,485 --> 00:26:53,964
what she's doing here.
504
00:26:54,008 --> 00:26:56,750
I was hoping there'd
be a clue in this stash.
505
00:26:56,793 --> 00:26:58,316
All right, let's start digging.
506
00:27:19,798 --> 00:27:20,939
Who are you?
507
00:27:20,964 --> 00:27:23,184
Funny. That's what I was gonna ask you.
508
00:27:24,015 --> 00:27:25,059
My name's Evan.
509
00:27:25,213 --> 00:27:27,607
Yeah, Evan Hartley.
510
00:27:27,650 --> 00:27:29,522
Born and raised in San Francisco.
511
00:27:29,565 --> 00:27:30,964
Assistant D.A.
512
00:27:31,741 --> 00:27:33,090
Someone's done their research.
513
00:27:33,134 --> 00:27:34,480
All this stuff.
514
00:27:35,777 --> 00:27:37,225
I'm guessing there's a reason why
515
00:27:37,268 --> 00:27:39,421
you're keeping this hidden
away from your office.
516
00:27:40,184 --> 00:27:42,186
Nice government files.
517
00:27:42,230 --> 00:27:43,507
Stolen?
518
00:27:45,771 --> 00:27:47,519
Who are you?
519
00:27:49,062 --> 00:27:50,281
That's kind of a deep question.
520
00:27:50,325 --> 00:27:52,196
Don't be smart.
521
00:27:52,240 --> 00:27:55,069
I know about you and your friends...
522
00:27:55,385 --> 00:27:58,038
Nicky Shen and Henry Yan.
523
00:27:58,507 --> 00:28:03,904
Why the hell are you after me?
524
00:28:03,947 --> 00:28:05,514
Anyone find anything?
525
00:28:05,558 --> 00:28:07,429
She left little notes everywhere.
526
00:28:07,473 --> 00:28:08,778
Yeah, but no dates,
527
00:28:08,822 --> 00:28:10,258
no order to any of it.
528
00:28:10,843 --> 00:28:12,260
I think she's young.
529
00:28:12,506 --> 00:28:16,293
Something about all this
just feels like she's... a kid.
530
00:28:18,727 --> 00:28:20,903
Would a kid have something like this?
531
00:28:24,845 --> 00:28:27,188
So the other two
burner phones were dead,
532
00:28:27,231 --> 00:28:28,972
but I cracked the passcode on this one.
533
00:28:29,016 --> 00:28:30,800
There's a call log.
534
00:28:31,135 --> 00:28:32,802
And I recognize this area code.
535
00:28:32,827 --> 00:28:34,829
It's Nash creek.
536
00:28:38,632 --> 00:28:42,027
Turn around real slow.
537
00:28:45,380 --> 00:28:46,555
Yeah, Duke here.
538
00:28:46,661 --> 00:28:47,757
Duke?
539
00:28:48,223 --> 00:28:49,993
Why were you in Nash Creek?
540
00:28:50,037 --> 00:28:51,952
Sorry, but they're my friends.
541
00:28:51,995 --> 00:28:53,519
Without knowing who you are,
542
00:28:53,562 --> 00:28:55,391
I can't trust you not to hurt them.
543
00:29:00,264 --> 00:29:01,875
Thanks. You, too.
544
00:29:01,918 --> 00:29:03,659
What'd Duke say?
545
00:29:03,703 --> 00:29:05,681
Ok, so a young woman tracked
him down a few months ago.
546
00:29:05,705 --> 00:29:07,228
Wouldn't say who she was.
547
00:29:07,271 --> 00:29:09,230
Duke didn't trust her, so he kept mum.
548
00:29:09,273 --> 00:29:11,549
But apparently she was
shaking people down at the bar.
549
00:29:11,574 --> 00:29:13,582
One of the locals told
her about 3 strangers
550
00:29:13,626 --> 00:29:15,453
who showed up in town
and got in a bar fight.
551
00:29:15,497 --> 00:29:16,735
That's how we got onto her radar.
552
00:29:16,759 --> 00:29:18,239
So she tracked you from Nash Creek,
553
00:29:18,282 --> 00:29:19,722
first to our house, then the library.
554
00:29:19,762 --> 00:29:24,332
Does 2pce499 mean anything to you?
555
00:29:27,737 --> 00:29:30,174
Evan. She tracked him.
556
00:29:37,311 --> 00:29:40,677
_
557
00:29:46,605 --> 00:29:47,703
For what it's worth,
558
00:29:47,747 --> 00:29:49,457
I don't think you're a killer.
559
00:29:49,783 --> 00:29:53,004
I think you're searching for answers.
560
00:29:54,623 --> 00:29:56,407
And I think you're scared.
561
00:29:58,360 --> 00:29:59,796
Liar.
562
00:30:02,284 --> 00:30:04,329
How do you know this person?
563
00:30:07,013 --> 00:30:10,802
How do you know this person?
564
00:30:12,054 --> 00:30:13,556
I don't.
565
00:30:16,950 --> 00:30:18,560
Evan?
566
00:30:18,604 --> 00:30:20,736
Stop, stop, stop.
567
00:30:20,780 --> 00:30:22,651
Put it down, please.
568
00:30:22,695 --> 00:30:25,698
Mei-xue, you're her daughter.
569
00:30:27,308 --> 00:30:28,760
Who are you?
570
00:30:31,791 --> 00:30:33,503
I'm family.
571
00:30:34,561 --> 00:30:36,839
Please just put the knife down,
572
00:30:36,883 --> 00:30:38,897
and I'll tell you everything.
573
00:30:40,253 --> 00:30:42,453
You can trust us.
574
00:30:42,497 --> 00:30:44,760
We want to help.
575
00:31:03,471 --> 00:31:04,863
You ok?
576
00:31:05,172 --> 00:31:06,350
Yeah.
577
00:31:17,794 --> 00:31:19,370
Sorry about your friend.
578
00:31:21,358 --> 00:31:22,725
You got mixed up.
579
00:31:23,493 --> 00:31:25,920
And I'm starting to understand why.
580
00:31:26,581 --> 00:31:28,412
Your mom never told
you she had a sister?
581
00:31:28,604 --> 00:31:30,237
She never talked about her family.
582
00:31:30,839 --> 00:31:32,895
She raised me in that cabin.
583
00:31:33,294 --> 00:31:34,549
Alone.
584
00:31:34,592 --> 00:31:36,856
You had no contact with anyone?
585
00:31:37,294 --> 00:31:39,989
She said there was no reason
for me to go in the world.
586
00:31:40,357 --> 00:31:42,035
Said it was a dangerous place
587
00:31:42,078 --> 00:31:44,951
filled with people who want to hurt me.
588
00:31:46,191 --> 00:31:48,955
She raised me, taught
me how to defend myself
589
00:31:49,269 --> 00:31:50,783
in case anyone ever did come,
590
00:31:50,826 --> 00:31:53,980
but... no one did.
591
00:31:54,614 --> 00:31:56,293
When did you leave?
592
00:31:57,528 --> 00:31:59,176
I was 16.
593
00:31:59,926 --> 00:32:02,011
I was tired of secrecy,
594
00:32:02,055 --> 00:32:03,856
being trapped in that cabin.
595
00:32:04,492 --> 00:32:07,756
I just... I just wanted
to see the world.
596
00:32:08,073 --> 00:32:09,625
So...
597
00:32:11,446 --> 00:32:12,456
I ran away.
598
00:32:13,141 --> 00:32:15,764
I made my way to New York.
599
00:32:16,290 --> 00:32:18,288
Learned how to survive.
600
00:32:18,700 --> 00:32:20,856
I scraped by. It was hard,
601
00:32:20,900 --> 00:32:25,239
but... I felt... free.
602
00:32:26,137 --> 00:32:27,820
I made some friends on the street,
603
00:32:28,458 --> 00:32:30,031
a group of kids.
604
00:32:30,544 --> 00:32:32,543
They were squatting in
an abandoned tenement.
605
00:32:36,566 --> 00:32:38,011
What happened?
606
00:32:39,269 --> 00:32:40,746
They found me.
607
00:32:43,340 --> 00:32:44,941
6 months ago.
608
00:32:45,359 --> 00:32:47,361
This woman.
609
00:32:47,748 --> 00:32:49,981
Leading a team of men.
610
00:32:50,684 --> 00:32:52,975
They raided our squat in
the middle of the night.
611
00:32:53,233 --> 00:32:54,647
They shot my friends.
612
00:32:56,623 --> 00:32:57,937
Killed them all.
613
00:33:00,514 --> 00:33:02,942
I only survived because
of what mama taught me.
614
00:33:04,080 --> 00:33:06,772
I went home, but when I got there...
615
00:33:11,987 --> 00:33:14,605
I found out about you and
your friends in Nash Creek.
616
00:33:14,941 --> 00:33:16,390
I asked around.
617
00:33:16,906 --> 00:33:18,609
I knew about this cabin.
618
00:33:18,653 --> 00:33:21,047
I just wanted answers.
619
00:33:21,402 --> 00:33:22,940
I had to know who you were.
620
00:33:25,730 --> 00:33:27,088
I'm Nicky.
621
00:33:34,723 --> 00:33:36,334
Mia.
622
00:33:42,195 --> 00:33:43,373
That woman's still out there.
623
00:33:43,417 --> 00:33:45,375
Ok. I'm not safe here.
I'm not safe anywhere.
624
00:33:45,419 --> 00:33:47,987
We'll keep you safe. I promise.
625
00:33:48,350 --> 00:33:49,395
Nicky.
626
00:33:51,657 --> 00:33:52,556
She's right.
627
00:33:52,600 --> 00:33:54,428
Tan's mercenaries.
628
00:33:54,471 --> 00:33:56,517
If what she just told us is true,
629
00:33:56,560 --> 00:33:58,606
Sasha came to San
Francisco looking for her.
630
00:33:58,649 --> 00:34:00,086
Well, she's safe here, right?
631
00:34:00,129 --> 00:34:02,044
Uh, for now. Maybe.
632
00:34:02,088 --> 00:34:03,393
We can figure this out.
633
00:34:03,437 --> 00:34:06,135
We just need to regroup, strategize.
634
00:34:06,179 --> 00:34:07,484
What was that?
635
00:34:07,905 --> 00:34:09,138
Evan?
636
00:34:09,960 --> 00:34:12,707
I don't know.
637
00:34:12,750 --> 00:34:14,100
Move, now!
638
00:34:34,424 --> 00:34:35,817
Mia!
639
00:34:35,861 --> 00:34:37,863
Uhh!
640
00:34:42,414 --> 00:34:44,217
Hi, Mia.
641
00:34:44,556 --> 00:34:45,929
Uhh.
642
00:34:54,618 --> 00:34:56,838
Go!
643
00:35:02,975 --> 00:35:04,759
Mia!
644
00:35:06,855 --> 00:35:08,378
Mia!
645
00:35:31,096 --> 00:35:32,445
Uhh.
646
00:35:32,614 --> 00:35:33,876
You're not going anywhere.
647
00:35:34,232 --> 00:35:35,640
Drop it.
648
00:35:37,270 --> 00:35:39,707
Drop what, the phone or the gun?
649
00:36:00,358 --> 00:36:01,858
Does he know you're here?
650
00:36:02,045 --> 00:36:02,948
Who's he?
651
00:36:02,991 --> 00:36:04,993
Your boss. Russell Tan.
652
00:36:05,037 --> 00:36:06,231
I know he's been tracking her.
653
00:36:06,256 --> 00:36:08,041
Does he know where she is?
654
00:36:09,563 --> 00:36:10,940
No.
655
00:36:12,681 --> 00:36:13,818
Nicky.
656
00:36:14,897 --> 00:36:16,874
Evan, take this.
657
00:36:22,741 --> 00:36:25,709
- The others?
- Tied and bound in the cabin.
658
00:36:46,100 --> 00:36:47,375
All set.
659
00:36:47,427 --> 00:36:48,776
Dennis.
660
00:36:48,819 --> 00:36:49,927
I can't believe we get you tonight.
661
00:36:49,951 --> 00:36:51,561
Yeah, I'm on loan.
662
00:36:51,605 --> 00:36:53,061
My parents have us
booked for tomorrow night.
663
00:36:53,085 --> 00:36:55,174
Besides, how could I turn down
664
00:36:55,217 --> 00:36:58,046
my first Shen family New Year's Eve?
665
00:36:58,090 --> 00:36:59,743
I'm really glad you're here.
666
00:36:59,787 --> 00:37:00,831
Ryan.
667
00:37:00,875 --> 00:37:02,181
What?
668
00:37:03,147 --> 00:37:04,487
He's buttering you up.
669
00:37:04,531 --> 00:37:06,185
He knows, as newlyweds,
670
00:37:06,228 --> 00:37:08,274
we're on the hook for
Hong bao for him and Nicky,
671
00:37:08,317 --> 00:37:10,276
and he's being extra nice.
672
00:37:10,319 --> 00:37:11,973
So I'll give him a fatty stack.
673
00:37:12,017 --> 00:37:14,149
- Mmm.
- Bro.
674
00:37:14,193 --> 00:37:16,325
- You're not really gonna...
- No.
675
00:37:20,982 --> 00:37:22,897
- Have you heard from Nicky?
- No.
676
00:37:22,940 --> 00:37:24,986
Not since she and Henry
went to check on Evan.
677
00:37:25,030 --> 00:37:26,509
I'll try her again.
678
00:37:26,553 --> 00:37:29,251
Your whispers aren't
as quiet as you think.
679
00:37:29,295 --> 00:37:31,340
Yeah, we might be old, but we can hear.
680
00:37:32,671 --> 00:37:34,686
- Hey.
- Nicky.
681
00:37:35,792 --> 00:37:37,694
Who's your friend?
682
00:37:37,738 --> 00:37:39,696
There's a lot to explain,
683
00:37:39,740 --> 00:37:41,872
but, mama, everyone,
684
00:37:41,916 --> 00:37:44,571
this is Mia.
685
00:37:44,848 --> 00:37:46,720
Auntie Mie-xue's daughter.
686
00:37:49,763 --> 00:37:51,139
Hi.
687
00:37:56,787 --> 00:37:58,327
I, um...
688
00:38:00,249 --> 00:38:01,588
I...
689
00:38:01,631 --> 00:38:02,893
Uh.
690
00:38:02,937 --> 00:38:05,766
Hi. Come, come. Sit.
691
00:38:07,254 --> 00:38:09,038
Heh. Of course.
692
00:38:09,270 --> 00:38:12,273
Please. Please join us.
693
00:38:25,916 --> 00:38:29,224
Let's eat.
694
00:38:29,268 --> 00:38:32,619
Yes, please. Let's eat.
695
00:38:38,601 --> 00:38:41,976
Well, she seems to be
enjoying mama's giao zi.
696
00:38:42,001 --> 00:38:44,402
Probably been forever
since she's had a warm meal.
697
00:38:45,153 --> 00:38:47,242
She's been alone for years.
698
00:38:47,286 --> 00:38:49,592
You know, no family to lean on,
699
00:38:49,636 --> 00:38:50,724
no one looking out for her.
700
00:38:50,767 --> 00:38:52,421
That's awful.
701
00:38:56,860 --> 00:38:59,359
She looks just like her.
702
00:39:00,292 --> 00:39:02,033
Even her voice.
703
00:39:02,378 --> 00:39:06,305
It's as if a part of
Mei-xue has returned to us.
704
00:39:06,348 --> 00:39:07,804
Mama.
705
00:39:09,769 --> 00:39:12,441
She's in danger, isn't she?
706
00:39:12,829 --> 00:39:14,483
Yeah.
707
00:39:15,952 --> 00:39:19,187
Whatever happens, she's family.
708
00:39:19,460 --> 00:39:21,007
Our family.
709
00:39:22,016 --> 00:39:24,671
And you promise me you will protect her,
710
00:39:24,714 --> 00:39:26,277
you will keep her safe.
711
00:39:28,897 --> 00:39:30,183
I will.
712
00:39:57,747 --> 00:39:59,227
Any word from Sasha?
713
00:39:59,271 --> 00:40:01,751
No, sir. Not yet.
714
00:40:04,101 --> 00:40:05,668
Kerwin, it's ok.
715
00:40:05,712 --> 00:40:08,410
Aah! Where am I?
716
00:40:08,454 --> 00:40:10,499
You're alive, Kerwin.
717
00:40:10,543 --> 00:40:13,502
And whether you like it or not,
718
00:40:14,012 --> 00:40:16,505
you're home.
719
00:40:29,388 --> 00:40:31,303
_
720
00:40:32,474 --> 00:40:33,795
_
721
00:40:37,997 --> 00:40:39,393
_
722
00:40:44,968 --> 00:40:47,493
Uhh!
723
00:40:50,487 --> 00:40:51,951
_
724
00:41:13,260 --> 00:41:15,060
_
725
00:41:15,358 --> 00:41:17,708
It is time, Zhilan.
726
00:41:18,744 --> 00:41:22,354
No, no. No. No, no, no.
727
00:41:22,397 --> 00:41:24,435
Yes, sister.
728
00:41:25,346 --> 00:41:27,707
You have avoided me long enough.
729
00:41:27,750 --> 00:41:30,053
You have nothing now.
730
00:41:30,579 --> 00:41:34,748
You are ready to see me,
731
00:41:35,323 --> 00:41:40,241
to finally face
everything you have done.
732
00:41:45,483 --> 00:41:50,483
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
733
00:42:10,489 --> 00:42:12,351
Greg, move your head.
49244