All language subtitles for Hudas.Salon.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,917 --> 00:02:11,875 HUDA'S SALON 2 00:02:13,667 --> 00:02:15,875 - It's hot. - Oh, sorry. 3 00:02:15,958 --> 00:02:18,333 It's all right. 4 00:02:18,542 --> 00:02:19,958 Why is the place empty today? 5 00:02:20,042 --> 00:02:23,375 You know, Reem, nowadays everyone does their own hair. 6 00:02:23,458 --> 00:02:25,833 - Is it better now? - Yes, thanks. 7 00:02:25,917 --> 00:02:30,292 The world is changing so fast, I don't understand it anymore. 8 00:02:30,375 --> 00:02:35,708 They go to YouTube, and copy haircuts poorly 9 00:02:35,792 --> 00:02:39,333 dye it with awful colors, and have the nerve to call it fashion. 10 00:02:39,417 --> 00:02:43,208 It's a disaster when everyone thinks they're an artist. 11 00:02:43,292 --> 00:02:45,958 Filming and sharing everything online. 12 00:02:46,000 --> 00:02:47,458 Right. 13 00:02:47,542 --> 00:02:50,125 Have you seen the latest haircuts on Facebook? 14 00:02:50,208 --> 00:02:54,667 Facebook is a disaster in itself. Listen to this: 15 00:02:54,750 --> 00:03:00,083 My sister sent me pictures of two pairs of shoes that she couldn't decide on. 16 00:03:00,167 --> 00:03:01,875 Then Suad sends me a message. 17 00:03:01,958 --> 00:03:04,042 - Suad Kasim? - No, Diab. 18 00:03:04,125 --> 00:03:05,375 The Mosquito? 19 00:03:05,458 --> 00:03:08,833 - The one with the shoe shop? - Let me continue. 20 00:03:08,917 --> 00:03:13,083 She said that the brown shoe is better. But how did she know that? 21 00:03:13,167 --> 00:03:15,000 I called her to figure it out. 22 00:03:15,083 --> 00:03:17,750 I'd hit the "share" button by mistake. 23 00:03:17,750 --> 00:03:20,750 All my photos went straight to my Facebook. 24 00:03:20,833 --> 00:03:24,583 Half of the city saw my pictures. Nobody commented, except the Mosquito. 25 00:03:24,667 --> 00:03:26,333 What a lowlife. 26 00:03:26,417 --> 00:03:29,917 She wanted to remind you to buy from her. 27 00:03:29,917 --> 00:03:32,792 Her shoes are ugly like her face. 28 00:03:32,875 --> 00:03:36,583 Exactly. She pestered me about why we don't buy from her anymore. 29 00:03:36,667 --> 00:03:39,208 So, I had to promise that I would visit her shop. 30 00:03:39,292 --> 00:03:41,250 Despicable woman. 31 00:03:41,333 --> 00:03:44,375 Between you and me, Facebook is a real pain in the ass. 32 00:03:44,458 --> 00:03:47,000 God knows what they put in our asses-- 33 00:03:47,042 --> 00:03:50,167 - And who's benefiting from all of it. 34 00:03:50,250 --> 00:03:54,250 What I want to know is, why do we use it for free? 35 00:03:54,333 --> 00:03:55,833 Because we're idiots. 36 00:03:55,833 --> 00:03:59,375 They sell us like stupid cattle at the farm show 37 00:03:59,458 --> 00:04:03,292 and then we thank God for it. We're just like this joke. 38 00:04:03,375 --> 00:04:07,500 A girl asks her friend, "Did you marry for tradition or out of love?" 39 00:04:07,583 --> 00:04:10,333 - She answers, "Out of stupidity." 40 00:04:10,417 --> 00:04:12,375 - All done. - She has a point. 41 00:04:15,208 --> 00:04:18,583 Oh, what's the matter? My baby. 42 00:04:22,167 --> 00:04:23,917 What is it now? 43 00:04:24,000 --> 00:04:26,292 Lost your dummy? 44 00:04:28,917 --> 00:04:32,958 Damn, my wrinkles are taking over my face. 45 00:04:33,042 --> 00:04:34,708 Having a kid really ages you. 46 00:04:34,792 --> 00:04:38,208 With or without a kid, you're going to age. 47 00:04:38,292 --> 00:04:40,458 So, tell me, where have you been? 48 00:04:40,542 --> 00:04:44,333 Seems like you disappeared since you got married. 49 00:04:44,417 --> 00:04:49,167 - My husband barely lets me breathe. - Oh, God. How come? 50 00:04:49,250 --> 00:04:52,667 He still thinks I'm in love with someone else. 51 00:04:52,750 --> 00:04:55,500 - Are you? - How can you love anyone in this dump? 52 00:04:55,583 --> 00:04:58,792 - Right. So tell him. - I did. 53 00:04:58,875 --> 00:05:02,000 He says he loves me too much, so he struggles to believe me. 54 00:05:04,125 --> 00:05:09,042 Girl, you don't love him. And he feels it. End of story. 55 00:05:09,125 --> 00:05:12,042 I mean, I was in love with him when we were engaged. 56 00:05:12,125 --> 00:05:14,708 But after we got married, he started to drive me nuts. 57 00:05:14,792 --> 00:05:18,375 - He wasn't the same Yousef. - They're all the same. 58 00:05:18,458 --> 00:05:21,042 Enough about men. When will you go back to work? 59 00:05:21,125 --> 00:05:22,708 You have golden hands. 60 00:05:22,708 --> 00:05:25,833 Ever since you left Rita's Salon, her place is a mess. 61 00:05:26,417 --> 00:05:29,458 When Lina is a little older, I might open my own salon. 62 00:05:30,333 --> 00:05:32,792 Really? Would your husband agree to that? 63 00:05:32,875 --> 00:05:36,875 Who cares? He wants me to stay home, but it's not up to him. 64 00:05:36,958 --> 00:05:39,500 - God bless your daughter. - Thanks. 65 00:05:41,375 --> 00:05:43,958 What about you? What about your kids? 66 00:05:44,083 --> 00:05:47,833 Can you still not see them? Or visit them in Hebron? 67 00:05:48,583 --> 00:05:52,625 - What would you like to drink? - Coffee, please. To wake me up. 68 00:05:52,708 --> 00:05:56,875 Sure. But let me put you under the hairdryer first. 69 00:06:09,000 --> 00:06:10,750 You still use this thing? It's suffocating. 70 00:06:10,833 --> 00:06:12,333 It won't need long. 71 00:06:16,875 --> 00:06:20,250 I'm so sick of sitting at home. I'm so glad I could come here. 72 00:06:20,333 --> 00:06:24,667 Always welcome. Even just to have a coffee. 73 00:06:25,417 --> 00:06:27,417 Yeah, I should do that more. 74 00:06:28,583 --> 00:06:31,375 Look. The best cup of coffee. 75 00:06:33,500 --> 00:06:35,833 - For the prettiest girl in town. - Thank you. 76 00:06:46,292 --> 00:06:49,833 - Did you add cardamom? It's bitter. - I didn't. 77 00:06:50,000 --> 00:06:53,125 It's a new blend. It'll grow on you. 78 00:06:55,625 --> 00:06:57,208 What would you like me to do today? 79 00:06:58,583 --> 00:07:02,208 - Just a trim? Maybe with bangs? - Certainly. 80 00:07:12,000 --> 00:07:14,750 I look like a baboon in your mirror. 81 00:07:15,292 --> 00:07:19,292 It's not my mirror, sweetie. You're just a little down. 82 00:07:20,333 --> 00:07:22,750 I had a row this morning. 83 00:07:22,833 --> 00:07:26,792 We'll get your hair done. You'll feel a lot better. 84 00:07:26,875 --> 00:07:29,917 No, no, forget it, just style it. 85 00:07:31,417 --> 00:07:33,250 My head is killing me. 86 00:08:13,083 --> 00:08:14,917 Move your ass. 87 00:08:19,500 --> 00:08:20,917 Up. 88 00:08:24,667 --> 00:08:27,792 You couldn't find someone thinner? I have back problems. 89 00:08:27,875 --> 00:08:31,750 Next time I'll bring you a catalog. Picky bastard. 90 00:08:42,207 --> 00:08:45,333 Listen, 200 shekels is not enough. 91 00:08:45,417 --> 00:08:48,667 The taxi here and back costs me 50. 92 00:08:50,042 --> 00:08:54,417 If you want me to come back, you must pay me at least 300. 93 00:08:55,042 --> 00:08:57,833 Shut up, you're giving me a headache. 94 00:08:59,667 --> 00:09:01,958 Then find someone else. 95 00:09:03,875 --> 00:09:06,167 - I have work to do. - Strip her down. 96 00:09:06,250 --> 00:09:08,000 You boss me around. 97 00:09:08,083 --> 00:09:12,125 Telling me to get dressed and undressed. It's not easy. 98 00:09:12,208 --> 00:09:15,125 I'd rather stay home. 99 00:09:16,333 --> 00:09:19,708 - Need help to open her eyes? - No, go get ready. 100 00:09:19,792 --> 00:09:21,208 Hurry up. 101 00:09:23,000 --> 00:09:24,792 I said I can manage. 102 00:10:08,333 --> 00:10:10,417 Hands, you pervert. Get up. 103 00:10:34,625 --> 00:10:36,417 Where am I? 104 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 Huda? 105 00:10:48,667 --> 00:10:49,917 What happened? 106 00:11:01,458 --> 00:11:03,000 I took it. 107 00:11:04,292 --> 00:11:07,625 I'm not going to drag this out. We want you to work with us. 108 00:11:12,875 --> 00:11:16,625 - Who-- Who are you? - Secret Service. 109 00:11:21,125 --> 00:11:23,833 Secret Service for... 110 00:11:23,917 --> 00:11:25,333 the occupation? 111 00:11:30,333 --> 00:11:31,708 Who is this guy? 112 00:11:35,417 --> 00:11:36,833 What did he do to me, Huda? 113 00:11:43,167 --> 00:11:47,333 I know you're shocked. It's going to take time. 114 00:11:47,417 --> 00:11:51,042 But don't worry, I did not let him touch you. 115 00:12:08,833 --> 00:12:13,500 Huda. You know Yousef will never believe me. 116 00:12:16,125 --> 00:12:17,625 Such a man is useless. 117 00:12:20,708 --> 00:12:23,125 How could you? 118 00:12:31,500 --> 00:12:32,708 Why? 119 00:12:33,792 --> 00:12:37,250 Why? I have a child! 120 00:12:37,333 --> 00:12:40,542 You want me to become a traitor. How could you? 121 00:12:40,625 --> 00:12:43,000 Calm down. Shh! 122 00:12:43,833 --> 00:12:46,958 Shh! Calm down. Shh. 123 00:12:47,167 --> 00:12:48,208 Enough. 124 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 There's nothing you can do. It is what it is. 125 00:12:56,417 --> 00:12:59,292 Don't shout. You don't want anyone to find you like this. 126 00:13:16,833 --> 00:13:20,750 If you tell your husband or anyone else 127 00:13:20,833 --> 00:13:24,375 the Secret Service will be ruthless. Merciless. 128 00:13:24,458 --> 00:13:28,417 And your daughter will pay the price. 129 00:13:35,167 --> 00:13:36,625 We're all in the same boat. 130 00:13:40,333 --> 00:13:42,667 But-- 131 00:13:42,750 --> 00:13:44,000 But why me? 132 00:13:46,042 --> 00:13:47,417 People are strange. 133 00:13:48,625 --> 00:13:54,542 When something bad happens to them, they ask God, "Why me?" 134 00:13:54,625 --> 00:13:58,042 But never when something good happens. 135 00:13:58,125 --> 00:14:01,292 Even though it's all God's will, no? 136 00:14:01,375 --> 00:14:04,083 - God's will? - Yes. 137 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 I understand you. 138 00:14:17,083 --> 00:14:18,708 I know it's not easy. 139 00:14:30,750 --> 00:14:33,083 This is the number of a guy named Musa. 140 00:14:33,167 --> 00:14:36,167 If you have any helpful information, 141 00:14:36,250 --> 00:14:39,417 wanted rebels, weapons, anything, 142 00:14:39,500 --> 00:14:41,667 give him a call and he'll reward you. 143 00:14:45,167 --> 00:14:46,792 You're disgusting. 144 00:14:57,125 --> 00:14:58,333 Keep it. 145 00:14:59,667 --> 00:15:01,875 Cut it out. You're not a little girl. 146 00:15:02,833 --> 00:15:04,583 It won't hurt to keep it. 147 00:15:05,083 --> 00:15:07,167 If you choose not to use it, 148 00:15:08,042 --> 00:15:11,000 the photo is my guarantee that you won't snitch on me. 149 00:15:19,708 --> 00:15:21,917 Let me finish your hair before you leave. 150 00:15:48,917 --> 00:15:51,000 Taxi. Taxi! 151 00:15:51,333 --> 00:15:53,083 Taxi! 152 00:15:57,542 --> 00:15:59,833 A woman with a child just rushed out. 153 00:15:59,917 --> 00:16:03,417 She clearly wasn't there for her hair. Should I follow? 154 00:18:13,083 --> 00:18:15,000 Why didn't you get your hair cut? 155 00:18:16,083 --> 00:18:17,792 I didn't have time. 156 00:18:17,875 --> 00:18:21,417 You left early. All this time with your boyfriend? 157 00:18:22,667 --> 00:18:25,125 - Please. - I'm kidding. 158 00:18:26,042 --> 00:18:27,542 It's not funny. 159 00:18:29,958 --> 00:18:34,708 Should I mash it and feed her? Much better than processed food. 160 00:18:35,625 --> 00:18:38,292 She's still too young. 161 00:18:38,375 --> 00:18:40,833 - Did you even try? - She's too young. 162 00:18:42,375 --> 00:18:44,167 Let me. I'll try. 163 00:18:47,042 --> 00:18:50,292 Here, Lina. Open wide. 164 00:18:51,833 --> 00:18:56,167 Come on. Trust me, don't be stubborn like your mom. 165 00:18:56,250 --> 00:18:58,167 Come on. 166 00:18:58,250 --> 00:19:01,042 She took a bite. Oh, no... Come on. 167 00:19:01,125 --> 00:19:02,875 Yousef, you shouldn't. 168 00:19:04,375 --> 00:19:06,667 Fine, see if I care. 169 00:19:10,333 --> 00:19:14,042 Love, what's wrong? 170 00:19:14,125 --> 00:19:15,833 I told you, my stomach hurts. 171 00:19:17,292 --> 00:19:19,625 - Have some tea. - I had some. 172 00:19:25,917 --> 00:19:27,875 What will you cook tomorrow? 173 00:19:28,958 --> 00:19:31,125 I don't know. Why? 174 00:19:31,208 --> 00:19:33,708 My mother and siblings will join us. 175 00:19:34,792 --> 00:19:36,000 The more the merrier. 176 00:19:39,042 --> 00:19:42,167 Love, what's wrong? 177 00:19:42,250 --> 00:19:44,125 Nothing. 178 00:19:49,500 --> 00:19:51,208 Do you not want them to come? 179 00:19:52,167 --> 00:19:53,458 This again? 180 00:19:54,333 --> 00:19:56,167 Okay, relax. 181 00:20:00,500 --> 00:20:02,458 Want to make us coffee? 182 00:20:04,542 --> 00:20:06,250 We ran out. 183 00:20:57,583 --> 00:21:00,458 Yousef, for God's sake, not today. 184 00:21:00,542 --> 00:21:02,458 You say that every day. 185 00:21:02,542 --> 00:21:05,458 My stomach hurts and I don't want another fight. 186 00:21:05,542 --> 00:21:07,208 We're done fighting. 187 00:21:09,000 --> 00:21:12,167 - Why are you so moody lately? - I swear it's nothing. 188 00:21:14,792 --> 00:21:16,333 I know you. 189 00:21:17,333 --> 00:21:18,833 Something is bothering you. 190 00:21:21,542 --> 00:21:23,583 Yousef, if I died, what would you do? 191 00:21:27,083 --> 00:21:28,917 What's wrong with you? 192 00:21:29,000 --> 00:21:30,208 What is it? 193 00:21:30,875 --> 00:21:32,583 Would you marry someone else? 194 00:21:36,333 --> 00:21:38,792 You know I never would. 195 00:21:38,875 --> 00:21:42,000 There's no one else in my heart but you. 196 00:21:42,083 --> 00:21:45,292 Why not? Who would take care of Lina? 197 00:21:49,208 --> 00:21:50,625 Love, what is it? 198 00:21:51,333 --> 00:21:53,417 What are you afraid of? Tell me. 199 00:21:55,792 --> 00:21:58,292 I feel like I'm going to die very soon. 200 00:21:59,417 --> 00:22:01,375 God forbid. Let it be me instead. 201 00:22:01,458 --> 00:22:03,917 - I'm serious. - Me, too. 202 00:22:07,958 --> 00:22:10,542 - Can I trust you? - Of course. 203 00:22:11,833 --> 00:22:13,750 Then why don't you trust me? 204 00:22:13,833 --> 00:22:16,500 Why can't you believe that there's no one else? 205 00:22:47,708 --> 00:22:50,542 Yousef, go check on Lina. 206 00:22:51,917 --> 00:22:53,167 Yousef. 207 00:23:13,208 --> 00:23:15,125 I'm coming, sweetie. 208 00:23:16,042 --> 00:23:17,500 I'm here. 209 00:23:19,958 --> 00:23:21,750 Naughty girl. 210 00:23:23,458 --> 00:23:25,208 You're burning up. 211 00:23:31,833 --> 00:23:35,208 Yousef, Lina has a fever. 212 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 What? 213 00:23:46,292 --> 00:23:47,917 Shh. 214 00:25:10,917 --> 00:25:15,000 Holy Mother. What's going on? Who are you? Get away from me. 215 00:27:41,542 --> 00:27:43,125 This is the one I saw leaving. 216 00:27:43,208 --> 00:27:44,667 Do you know where she went? 217 00:27:44,667 --> 00:27:46,542 No. You told me to watch the salon. 218 00:27:54,667 --> 00:27:56,583 Who is this? You know her? 219 00:27:56,667 --> 00:27:59,792 Safaa. May she rest in peace. 220 00:28:02,000 --> 00:28:04,375 Pay attention to the faces. 221 00:28:08,583 --> 00:28:10,458 Wait, wait. 222 00:28:10,542 --> 00:28:12,833 This guy... 223 00:28:16,083 --> 00:28:19,542 - Said Al-Qazaz, I know him. - Who is he? 224 00:28:19,625 --> 00:28:22,708 - Some lowlife, I know him. - What are you waiting for? 225 00:29:00,542 --> 00:29:01,833 Darling. 226 00:29:05,708 --> 00:29:07,042 Come on. 227 00:30:09,125 --> 00:30:14,792 I swear to God I know nothing. I just get 200 shekels per photo. 228 00:30:14,875 --> 00:30:17,417 I've told you before, I want names. 229 00:30:17,500 --> 00:30:22,000 I just know they work for Huda. I swear, I don't know them. 230 00:30:22,083 --> 00:30:25,750 Start talking. Which of these girls do you know? 231 00:30:25,792 --> 00:30:28,958 I'd give you their names if I knew, I swear. 232 00:30:29,042 --> 00:30:32,500 Have mercy. I have kids to feed. Please. 233 00:30:32,583 --> 00:30:35,667 The only thing I know about Huda is that she's divorced. 234 00:30:35,750 --> 00:30:38,917 And her sons left her. That's all I know. 235 00:30:38,917 --> 00:30:41,917 You've got believe me. It's the truth. 236 00:30:42,000 --> 00:30:43,417 You're going to die anyway. 237 00:30:43,500 --> 00:30:46,000 We're going to burn you whether you speak or not. 238 00:30:46,083 --> 00:30:47,750 If you want to live a little longer, speak up. 239 00:30:47,833 --> 00:30:49,917 Stop. Don't do this. 240 00:30:50,000 --> 00:30:53,542 How do they communicate? Tell me. Who runs them? 241 00:30:53,625 --> 00:30:55,542 - Speak up. How do they work? 242 00:30:56,625 --> 00:31:01,208 I don't know. I really don't. I was just a model. 243 00:31:01,292 --> 00:31:05,167 - What did you do to those girls? - I was just the goddamn model. 244 00:31:05,250 --> 00:31:08,708 - Seems like he really doesn't know. - Isam, tell him. 245 00:31:08,708 --> 00:31:12,625 - Please God, help me. - Now you want God to help you? 246 00:31:12,708 --> 00:31:15,875 - You want God's mercy? - Yes, mercy. 247 00:31:15,958 --> 00:31:20,208 Listen, you had no mercy for any of those girls. 248 00:31:20,292 --> 00:31:22,583 Now you want God's mercy? 249 00:31:22,667 --> 00:31:25,833 If you were just a traitor, I'd have ended you with a bullet. 250 00:31:25,917 --> 00:31:28,000 But you're filthier than a rapist. 251 00:31:28,083 --> 00:31:33,250 We'll burn you to feel the same pain you inflicted on these women. 252 00:31:33,333 --> 00:31:34,875 No. 253 00:31:34,958 --> 00:31:38,667 No, please. Have mercy. 254 00:33:45,375 --> 00:33:46,583 So? 255 00:33:48,917 --> 00:33:50,833 So, what? 256 00:34:10,042 --> 00:34:11,708 Those girls are not guilty. 257 00:34:11,792 --> 00:34:14,583 I'm the one who's guilty and I'm ready to die. 258 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 Anything else you want to know I can tell you. 259 00:34:18,792 --> 00:34:22,083 But I won't give you any names. 260 00:34:22,167 --> 00:34:25,792 It's not about who's guilty or not. 261 00:34:25,875 --> 00:34:29,333 Having traitors among us is catastrophic. 262 00:34:31,000 --> 00:34:32,625 Why should their families pay the price? 263 00:34:32,667 --> 00:34:35,333 You should have asked yourself that. 264 00:34:36,458 --> 00:34:39,917 Look, I know the pain their families will suffer. 265 00:34:40,000 --> 00:34:43,500 But as the resistance, we have no other choice. 266 00:34:44,708 --> 00:34:50,458 Traitors in our society are like a cancer in the body. 267 00:34:51,708 --> 00:34:53,208 Chemotherapy. 268 00:34:55,125 --> 00:34:58,042 It also kills healthy cells. 269 00:34:59,500 --> 00:35:02,167 Not just cancerous ones. 270 00:35:02,250 --> 00:35:04,208 But in the end... 271 00:35:06,292 --> 00:35:11,125 we all just hope that chemo leads to recovery. 272 00:35:12,250 --> 00:35:15,208 Bravo. You memorized that by heart. 273 00:35:15,458 --> 00:35:18,083 - Listen, you bitch. 274 00:35:18,125 --> 00:35:20,667 You think you can play around with me? 275 00:35:20,750 --> 00:35:23,208 I could crush you with my bare hands. 276 00:36:15,042 --> 00:36:17,500 Congrats. She's going to have a girl. 277 00:36:17,583 --> 00:36:21,458 Oh, God. Her fourth girl. 278 00:36:21,542 --> 00:36:25,083 - Are you sure it's a girl? - Only God can be sure. 279 00:36:28,000 --> 00:36:30,625 Isn't there another test to be sure? 280 00:36:30,625 --> 00:36:32,917 Ma'am, it's all in God's hands. 281 00:36:33,000 --> 00:36:35,750 Did you hear about Samira? 282 00:36:35,750 --> 00:36:37,250 No, what happened? 283 00:36:38,208 --> 00:36:41,792 She has breast cancer and she won't tell her husband. 284 00:36:41,875 --> 00:36:45,542 - Poor girl. Why? - She's afraid he'll divorce her. 285 00:36:45,625 --> 00:36:47,708 Poor Samira. That's terrible. 286 00:36:47,792 --> 00:36:53,500 She'd rather die than get a divorce. Can you believe it? 287 00:37:08,000 --> 00:37:11,083 Leave the names aside. We'll get back to them. 288 00:37:12,625 --> 00:37:15,417 Let's hear your story first. 289 00:37:16,750 --> 00:37:18,500 What do you want to know? 290 00:37:18,625 --> 00:37:20,125 Everything. 291 00:37:20,208 --> 00:37:22,667 Why did you betray your people? 292 00:37:24,125 --> 00:37:27,917 The Secret Service caught me with a man and threatened me. 293 00:37:28,000 --> 00:37:30,458 Either they expose me and my husband kills me, 294 00:37:30,500 --> 00:37:31,750 or I work for them. 295 00:37:31,833 --> 00:37:34,292 You make me feel you're the victim here. 296 00:37:34,292 --> 00:37:36,125 Why cheat in the first place? 297 00:37:36,208 --> 00:37:39,083 - Do you know my husband? - I haven't had the honor. 298 00:37:39,167 --> 00:37:41,500 Try living with him one day and get back to me. 299 00:37:42,750 --> 00:37:45,833 There are a thousand ways to leave him on good terms. 300 00:37:45,917 --> 00:37:48,542 - Then remarry on good terms. - Oh, really? 301 00:37:48,625 --> 00:37:51,042 Do you think you're living in Sweden? 302 00:37:51,125 --> 00:37:54,500 Aren't you divorced? And you're here. Not in Sweden. 303 00:37:56,000 --> 00:38:00,750 I had to wait till my kids were older. And now I'm not allowed to see them. 304 00:38:00,833 --> 00:38:04,167 How is that right? I was the one who raised them. 305 00:38:05,792 --> 00:38:09,958 I know that our society needs a good wake-up call. 306 00:38:10,042 --> 00:38:12,583 But you can't right a wrong with a wrong. 307 00:38:13,958 --> 00:38:17,000 - You're about to do just that. - How so? 308 00:38:17,083 --> 00:38:19,958 You want to punish those girls, but I'm the guilty one. 309 00:38:30,208 --> 00:38:32,167 Are you married? 310 00:38:32,250 --> 00:38:35,208 So, you pick them young and pretty? 311 00:38:36,458 --> 00:38:37,792 If you want information, 312 00:38:37,833 --> 00:38:40,083 at least pretend you're open to a conversation. 313 00:38:47,958 --> 00:38:51,875 - What do you want to know? - Can I get some water? 314 00:39:26,458 --> 00:39:28,250 Next, please. 315 00:39:40,208 --> 00:39:41,917 What's wrong, my dear? 316 00:39:44,167 --> 00:39:46,833 If you need help, just tell me. 317 00:40:01,458 --> 00:40:08,458 DEATH TO TRAITORS 318 00:40:49,500 --> 00:40:52,208 My job was simply to recruit the girls. 319 00:40:52,292 --> 00:40:53,958 How much did they pay you per girl? 320 00:40:54,000 --> 00:40:55,625 1,200 shekels. 321 00:40:55,708 --> 00:40:57,333 Cheapskates. 322 00:40:57,417 --> 00:41:00,417 But when Facebook came out, they reduced it to 800. 323 00:41:00,500 --> 00:41:04,625 I don't need to take pictures now. People publish their own scandals. 324 00:41:05,417 --> 00:41:07,375 How many girls did you compromise? 325 00:41:07,458 --> 00:41:09,208 - Count. - I did. 326 00:41:09,292 --> 00:41:10,875 - How many? - 15. 327 00:41:10,958 --> 00:41:13,750 - So why do you ask? - Maybe there's one with no photo? 328 00:41:13,833 --> 00:41:17,125 And if there is, do you really think I'd tell you? 329 00:41:18,542 --> 00:41:21,833 What kind of information did they have to provide? 330 00:41:21,917 --> 00:41:24,625 The usual. Weapons, wanted rebels... 331 00:41:24,708 --> 00:41:27,000 - How much were the girls paid per snitch? - Not much. 332 00:41:27,083 --> 00:41:29,625 Less than 800, but I don't know exactly. 333 00:41:29,708 --> 00:41:32,792 They mainly want permits for checkpoints. Not money. 334 00:41:34,958 --> 00:41:40,375 So did they ask you to bring them down? Did they choose the girls? 335 00:41:40,458 --> 00:41:42,250 No, I chose them. 336 00:41:43,583 --> 00:41:46,042 I agreed to bring a girl every three months. 337 00:41:46,042 --> 00:41:48,167 It was the minimum they agreed to. 338 00:41:48,250 --> 00:41:50,958 And how did you choose the girls? 339 00:41:51,792 --> 00:41:54,333 Why one and not another? 340 00:41:55,250 --> 00:41:57,667 I chose girls whose husbands were assholes. 341 00:42:01,125 --> 00:42:03,708 Oh, my God. No one is going to believe you. 342 00:42:03,792 --> 00:42:06,000 It's going to fuel all of Yousef's suspicions. 343 00:42:06,083 --> 00:42:09,833 The bigger problem is if they find my photo. 344 00:42:09,917 --> 00:42:12,708 No one will believe that I'm not a traitor. 345 00:42:12,792 --> 00:42:15,667 Why don't you swear to them on the Quran that you're innocent? 346 00:42:15,750 --> 00:42:18,458 Even if the resistance believes me, people won't. 347 00:42:18,542 --> 00:42:20,875 I'm going to die, Azza. I'm going to die. 348 00:42:20,958 --> 00:42:22,542 What are you going to do now? 349 00:42:23,958 --> 00:42:27,667 I must speak to Huda and figure out what's going on. 350 00:42:27,750 --> 00:42:29,583 But she's probably in their hands now. 351 00:42:29,667 --> 00:42:32,542 And how will you get to her without drawing attention? 352 00:42:33,958 --> 00:42:37,750 Should I call her? Maybe she snuck her phone in. 353 00:42:37,833 --> 00:42:40,542 And if someone else answers? 354 00:42:40,625 --> 00:42:43,833 I'll pretend to be a client who wants an appointment. 355 00:42:45,958 --> 00:42:49,292 - I don't have many options. - What if they get your number? 356 00:42:49,375 --> 00:42:53,083 So what? If they don't have my photo, I've got nothing to worry about. 357 00:42:53,167 --> 00:42:55,625 And if they do, then it doesn't make a difference. 358 00:42:55,708 --> 00:42:57,458 That's it, I'm calling. 359 00:43:02,333 --> 00:43:04,042 Hello? 360 00:43:04,125 --> 00:43:06,917 - Is Huda there? - No, who's speaking? 361 00:43:07,792 --> 00:43:10,583 I want to make an appointment for a haircut. 362 00:43:10,667 --> 00:43:13,000 Sure. Who's speaking? 363 00:43:13,083 --> 00:43:15,292 Can I speak to Huda directly? 364 00:43:15,375 --> 00:43:18,875 That's not possible. She can't come to the phone right now. 365 00:43:18,958 --> 00:43:21,042 Okay, then I'll call back later. 366 00:43:21,125 --> 00:43:23,250 Who should I tell her called? 367 00:43:23,250 --> 00:43:24,792 It's not important. 368 00:43:24,875 --> 00:43:27,250 I can tell her. I work for her. 369 00:43:27,333 --> 00:43:29,167 Why are you afraid to give your name? 370 00:43:29,250 --> 00:43:33,792 I'm not afraid, but I don't know you. Why would I give you my name? 371 00:43:33,875 --> 00:43:37,875 So you didn't hear the news and you simply want a haircut? 372 00:43:39,250 --> 00:43:40,583 What news? 373 00:43:40,625 --> 00:43:42,542 Come on, do you think I'm that stupid? 374 00:43:44,958 --> 00:43:48,125 Fine, tell me what you know about Huda. 375 00:43:58,458 --> 00:44:00,333 Better call him back. 376 00:44:06,042 --> 00:44:09,708 Believe me, we won't leave you alone, 377 00:44:09,708 --> 00:44:11,917 even if hell freezes over. 378 00:44:12,000 --> 00:44:14,750 We'll drag you in by your ears. 379 00:44:14,833 --> 00:44:17,083 God help us. 380 00:44:17,167 --> 00:44:19,542 Don't tell anyone at home that I know. 381 00:44:19,625 --> 00:44:23,167 If they find out, I'll be implicated with you, Reem. 382 00:44:29,583 --> 00:44:31,625 I'm sorry, Reem. 383 00:44:31,708 --> 00:44:34,542 I'm sorry I can't help. I'm sorry. 384 00:44:35,875 --> 00:44:38,125 They don't have your picture. 385 00:44:38,208 --> 00:44:41,000 We would have heard about it by now. Trust in God. 386 00:44:43,125 --> 00:44:45,875 I have to find a way to protect Lina and Yousef, 387 00:44:45,958 --> 00:44:48,083 in case they find my picture. 388 00:44:48,167 --> 00:44:49,792 I have to. 389 00:44:57,958 --> 00:45:00,917 I had no one to help me. 390 00:45:00,917 --> 00:45:04,417 A desperate woman is a cornered cat. 391 00:45:04,500 --> 00:45:06,625 Scared, but also scary. 392 00:45:06,625 --> 00:45:09,750 You? Scared? Even death fears you. 393 00:45:09,833 --> 00:45:11,792 The same goes for you. 394 00:45:11,792 --> 00:45:14,292 I think we can relate on this point. 395 00:45:14,375 --> 00:45:17,792 - But I am afraid of death. - Really? 396 00:45:17,875 --> 00:45:19,375 It doesn't seem like it. 397 00:45:19,458 --> 00:45:21,833 A freedom fighter on the most wanted list. 398 00:45:23,875 --> 00:45:27,625 Everyone fears death. Some people just know how to play the game. 399 00:45:27,708 --> 00:45:29,167 Most don't. 400 00:45:36,000 --> 00:45:38,250 Looks like you and I know how to play it. 401 00:45:40,875 --> 00:45:43,583 I decided if this day came, I'd play it grand. 402 00:45:43,667 --> 00:45:45,833 And not beg for my life. 403 00:45:45,917 --> 00:45:48,333 So you knew this day would come? 404 00:45:48,417 --> 00:45:51,167 I'll tell you, but you need to talk first. 405 00:45:51,250 --> 00:45:54,250 Why did you join the resistance? 406 00:45:57,917 --> 00:46:01,833 Your secret is safe with me. You know I'm headed for the grave. 407 00:46:01,917 --> 00:46:05,125 I just want to hear your story first. 408 00:46:07,458 --> 00:46:09,708 Why are you so curious? 409 00:46:10,708 --> 00:46:13,417 I'd like to know the story of the last person I'll see. 410 00:46:20,958 --> 00:46:27,083 I'll tell what you want to know if you tell me what lives inside you. 411 00:46:39,625 --> 00:46:43,625 When I was 11, I had a friend called Muhanad. 412 00:46:46,417 --> 00:46:51,042 I tried to persuade him to throw rocks at an army patrol jeep. 413 00:46:52,208 --> 00:46:54,167 He was afraid at first. 414 00:46:54,250 --> 00:46:55,917 I accused him of being a coward. 415 00:46:57,792 --> 00:47:01,125 He wanted to prove me wrong so he came with me. 416 00:47:01,208 --> 00:47:06,083 There, I tried to persuade him to throw the rock. 417 00:47:06,250 --> 00:47:08,417 A really big one. 418 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 He refused, so I did it myself. 419 00:47:12,083 --> 00:47:14,125 The soldiers chased us. 420 00:47:14,208 --> 00:47:17,667 Muhanad managed to escape. But they caught me. 421 00:47:19,417 --> 00:47:23,417 I swore to them that it wasn't me. 422 00:47:26,750 --> 00:47:31,083 One soldier slapped me so hard, I got dizzy. 423 00:47:31,167 --> 00:47:34,000 Then he asked, "Who did it then?" 424 00:47:34,083 --> 00:47:36,708 I was so afraid, I told him it was Muhanad. 425 00:47:38,417 --> 00:47:41,583 They forced me to take them to his house. 426 00:47:41,667 --> 00:47:44,292 When we got there... 427 00:47:46,750 --> 00:47:49,417 they shot him in front of his parents. 428 00:47:56,875 --> 00:48:00,667 Why did you bring others down with you? 429 00:48:03,208 --> 00:48:06,500 For the same reason you brought down Muhanad. 430 00:48:06,583 --> 00:48:10,000 When it comes down to your life or that of others, 431 00:48:10,083 --> 00:48:11,875 what choice can you make? 432 00:48:32,792 --> 00:48:34,833 Who is she? 433 00:48:59,708 --> 00:49:01,583 Who is she? 434 00:49:05,000 --> 00:49:06,917 Who is she? 435 00:49:08,458 --> 00:49:11,042 Why did you hide this photo in particular? 436 00:49:31,708 --> 00:49:34,042 Find me this one as soon as possible. 437 00:49:34,125 --> 00:49:39,833 Huda hid it. I feel she's different. She may be the key. 438 00:49:39,917 --> 00:49:42,542 - She is the one I saw yesterday. - Exactly. 439 00:49:42,625 --> 00:49:46,125 That's why we must find her. Understood? 440 00:50:21,375 --> 00:50:22,917 Mom. 441 00:50:23,000 --> 00:50:24,458 What's wrong? 442 00:50:24,917 --> 00:50:26,458 I don't know what to tell you. 443 00:50:27,583 --> 00:50:30,000 You are worrying me. 444 00:50:31,292 --> 00:50:34,417 This time I won't listen. I'm leaving for Jordan. 445 00:50:34,583 --> 00:50:37,542 - Dear God. Why? - Because. 446 00:50:37,625 --> 00:50:41,167 I am not sure Yousef will stand by me no matter what. 447 00:50:43,500 --> 00:50:46,750 I don't get you, Reem. Do you want to leave Yousef? 448 00:50:48,125 --> 00:50:52,750 Girls today think marriage is bliss, but darling, it takes effort. 449 00:50:52,833 --> 00:50:57,792 If you can fix the situation, fix it. I don't have a magical solution. 450 00:50:57,875 --> 00:51:00,958 Must Lina grow up in a broken home? 451 00:51:01,000 --> 00:51:02,833 Better than a devastated one. 452 00:51:02,917 --> 00:51:06,792 What are you babbling about? You can't even travel. 453 00:51:06,875 --> 00:51:09,833 Your brother-in-law is in jail. 454 00:51:09,875 --> 00:51:11,875 As a relative, you're banned from travel. 455 00:51:11,958 --> 00:51:15,000 You'd need a permit from the Secret Service. 456 00:51:15,083 --> 00:51:16,917 How would you get one? 457 00:51:19,208 --> 00:51:21,708 - Bye, Mom. 458 00:51:22,167 --> 00:51:25,667 You chose women suffering in silence at the hands of their asshole husbands. 459 00:51:27,250 --> 00:51:30,375 That way, you could be sure they would keep quiet on what you did. 460 00:51:31,458 --> 00:51:33,083 It's not the main reason. 461 00:51:33,167 --> 00:51:35,375 Oh, you have a main reason? 462 00:51:36,208 --> 00:51:40,125 Working with the Secret Service gave these girls a sense of strength. 463 00:51:40,208 --> 00:51:41,875 By blackmailing them? 464 00:51:42,667 --> 00:51:46,375 They stood up to their husbands once they got some courage. 465 00:51:48,292 --> 00:51:50,667 By collaborating with the enemy? The occupation? 466 00:51:50,750 --> 00:51:52,458 Which enemy? 467 00:51:52,542 --> 00:51:54,167 Everyone is an enemy. 468 00:51:54,792 --> 00:51:59,292 It's easier to occupy a society that is already repressing itself. 469 00:52:00,917 --> 00:52:02,500 You're exhausting me. 470 00:52:02,500 --> 00:52:05,500 You keep bringing us back to square one. 471 00:52:05,958 --> 00:52:08,792 To waste time. But your time is up. 472 00:52:18,083 --> 00:52:22,417 I know you like this song. Don't you? 473 00:52:51,583 --> 00:52:54,208 So you think you're a freedom fighter? 474 00:52:54,292 --> 00:52:56,708 You only flex your muscle on the weak. 475 00:52:56,792 --> 00:53:00,125 You choked me. You're just another sad little hypocrite. 476 00:53:00,208 --> 00:53:04,292 - What kind of a devil are you? - Go on, then. Hit me. 477 00:53:04,375 --> 00:53:06,292 Show me how strong you are. 478 00:53:17,125 --> 00:53:18,417 That's not what I'm here for. 479 00:53:19,833 --> 00:53:24,083 I have a specialist waiting outside. 480 00:53:25,958 --> 00:53:29,292 Don't force me to bring him in. 481 00:53:30,500 --> 00:53:32,958 Do you know why you're upset? 482 00:53:33,042 --> 00:53:35,042 You're now a part-time psychologist? 483 00:53:35,083 --> 00:53:37,875 No, I've just known a lot of men. 484 00:53:37,958 --> 00:53:39,958 How fabulous. 485 00:53:40,042 --> 00:53:44,333 You're upset because you're self-righteous and I am exposing you. 486 00:53:45,125 --> 00:53:46,792 Oh, sweet patience. 487 00:53:46,875 --> 00:53:50,208 You told me your story, so you think your crime is laid to rest? 488 00:53:50,292 --> 00:53:54,167 You're a coward playing the freedom fighter. 489 00:53:54,250 --> 00:53:56,083 Listen, you. 490 00:53:57,250 --> 00:54:00,875 I don't give a shit what you think of me. 491 00:54:00,958 --> 00:54:04,125 I'm just trying to decide 492 00:54:04,208 --> 00:54:08,583 whether I should use force myself 493 00:54:08,667 --> 00:54:11,000 or whether I should bring in the specialist. 494 00:54:31,667 --> 00:54:34,500 Someone like Huda needs someone like me. 495 00:54:36,792 --> 00:54:39,667 Man, what's wrong? What's with you? 496 00:54:39,750 --> 00:54:41,250 Why won't you let me try? 497 00:54:41,292 --> 00:54:42,958 I'll have her cough up the names in no time. 498 00:54:45,750 --> 00:54:48,667 Anyway, about this girl. 499 00:54:48,708 --> 00:54:51,083 I'm calling all the numbers in Huda's cell phone. 500 00:54:51,875 --> 00:54:55,958 I'll trick them by offering clemency in exchange for cooperation. 501 00:54:56,708 --> 00:54:58,750 If we find her, we're done. 502 00:54:58,792 --> 00:55:02,125 I will, even if she's six feet under. 503 00:55:03,042 --> 00:55:07,208 "Tell me, Dad, how did my infidel wife treat you?" 504 00:55:07,292 --> 00:55:09,292 The dad answers, 505 00:55:09,333 --> 00:55:12,333 "Son, it's not her. Your mom's the infidel here." 506 00:55:12,375 --> 00:55:15,083 - Good one. 507 00:55:15,167 --> 00:55:17,667 So she served him and ceased to be an infidel? 508 00:55:17,750 --> 00:55:19,625 Don't push it. 509 00:55:19,708 --> 00:55:21,750 An infidel has nothing to do with religion. 510 00:55:21,833 --> 00:55:23,208 It's all about your behavior. 511 00:55:23,292 --> 00:55:26,500 But your brother emphasized the fact that 512 00:55:26,583 --> 00:55:29,708 after the wife served the man, she ceased to be an infidel. 513 00:55:29,792 --> 00:55:32,083 If it was about how she interacts with kids 514 00:55:32,167 --> 00:55:33,500 then it would be a different story. 515 00:55:33,583 --> 00:55:36,167 Wady, what is the moral here? 516 00:55:36,250 --> 00:55:40,375 Nothing, it's just a joke. I was joking. That's all. 517 00:55:40,458 --> 00:55:43,208 You're quiet, Reem. You're usually such a chatterbox. 518 00:55:43,292 --> 00:55:45,833 - I'm just listening. - So what do you think? 519 00:55:45,917 --> 00:55:49,208 Is a woman an infidel in how she treats her husband? 520 00:55:49,292 --> 00:55:51,417 Of course, it's how she treats her husband. 521 00:55:51,500 --> 00:55:54,375 Then you're definitely an infidel. 522 00:55:54,458 --> 00:55:58,042 My infidel wife would be upgraded to an atheist. 523 00:55:58,125 --> 00:56:02,583 If any of you were my husbands, I would have divorced you. 524 00:56:02,667 --> 00:56:04,667 How do you deal with these morons? 525 00:56:04,750 --> 00:56:08,458 - Sahar, watch your tongue. - Let's change the subject. 526 00:56:08,542 --> 00:56:11,542 When is Lina going to get a little brother? 527 00:56:11,625 --> 00:56:13,333 Or a sister. 528 00:56:13,417 --> 00:56:17,375 Is this what happens to girls when they go to university? 529 00:56:17,458 --> 00:56:23,167 We should have sent you to Deir el Zour and let ISIS set you straight. 530 00:56:23,250 --> 00:56:25,917 - That's what she needs. - For real, Reem. 531 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 When will you have another one? 532 00:56:28,542 --> 00:56:30,625 When we've finished fixing up the house. 533 00:56:30,708 --> 00:56:33,542 - Will you change this color? - What's wrong with it? 534 00:56:33,625 --> 00:56:37,458 Nothing, I just feel like I'm in a fish tank. 535 00:56:37,542 --> 00:56:43,250 Honestly, right now one is enough. We're barely managing with this one. 536 00:56:43,333 --> 00:56:46,833 What do you care? Your wife has no job. 537 00:56:46,917 --> 00:56:48,750 I'm looking for one. 538 00:56:48,833 --> 00:56:50,958 Our expenses are high. 539 00:56:51,042 --> 00:56:54,417 And we want to send Lina to a university abroad later. 540 00:56:54,500 --> 00:56:56,125 So she can come back with an infidel? 541 00:56:59,292 --> 00:57:02,167 - We laughed. Enough, now. - Listen, listen. 542 00:57:02,250 --> 00:57:05,500 Did you hear about the scandal at Huda's salon? 543 00:57:05,583 --> 00:57:08,292 Oh, right. I heard about it yesterday. 544 00:57:08,375 --> 00:57:13,042 Her exposure led to at least a thousand traitors. 545 00:57:13,125 --> 00:57:16,083 - I'll get the coffee. - How was she discovered? 546 00:57:16,167 --> 00:57:19,167 One of her victims committed suicide, 547 00:57:19,167 --> 00:57:20,958 leaving an emotional letter. 548 00:57:21,042 --> 00:57:24,583 Every traitor will be exposed, sooner or later. 549 00:57:33,792 --> 00:57:36,542 I just tried to help myself as well as these girls. 550 00:57:36,625 --> 00:57:39,833 Helping them how? By destroying their lives? 551 00:57:41,250 --> 00:57:46,208 You pretend you were doing these girls a favor, 552 00:57:46,292 --> 00:57:51,375 when in reality you were stripping them of their dignity and blackmailing them. 553 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 Take a good look. 554 00:57:58,708 --> 00:58:01,042 You stripped them against their will. 555 00:58:01,792 --> 00:58:07,333 It's worse than rape. That is just once. This extortion goes on forever. 556 00:58:09,083 --> 00:58:12,708 And what's worse, you're playing the victim card. 557 00:58:14,000 --> 00:58:15,750 You're delusional. 558 00:58:17,917 --> 00:58:19,958 You can lie to me. 559 00:58:20,042 --> 00:58:23,208 - But to lie to yourself? - You piece of shit. 560 00:58:23,292 --> 00:58:25,208 Who do you think you are? 561 00:58:25,292 --> 00:58:27,292 Who are you to judge me? 562 00:58:29,500 --> 00:58:34,167 Fine, I'm a piece of shit. But what does that make you? 563 00:58:34,500 --> 00:58:36,958 Siham, the latest research states 564 00:58:37,042 --> 00:58:40,375 that women who don't give birth, keep their beauty. 565 00:58:40,458 --> 00:58:42,125 I know what I'm talking about. 566 00:58:42,208 --> 00:58:45,875 - I wish your mother had kept her beauty. - What? 567 00:58:52,875 --> 00:58:54,500 Excuse me. 568 00:59:00,542 --> 00:59:02,417 She's joking, right? 569 00:59:04,917 --> 00:59:06,167 Hello? 570 00:59:06,208 --> 00:59:08,792 Don't hang up. Listen until the end. 571 00:59:08,875 --> 00:59:12,792 I want to help you. If you help us find Huda's sons, 572 00:59:12,875 --> 00:59:17,000 I promise we'll wipe your slate clean. This is the best we can offer you. 573 00:59:26,250 --> 00:59:30,167 I'm not a traitor nor a snitch. Please don't call again. 574 00:59:43,667 --> 00:59:46,917 - I told you not to call. - Wait, wait. 575 00:59:47,000 --> 00:59:49,625 Are you the one who visited the salon yesterday? 576 01:00:21,958 --> 01:00:23,833 What are you doing? 577 01:00:23,917 --> 01:00:25,333 Are you completely crazy? 578 01:00:28,667 --> 01:00:30,208 Who keeps calling you? 579 01:00:30,875 --> 01:00:31,917 Nobody. 580 01:00:32,208 --> 01:00:34,167 - 059... 581 01:00:34,208 --> 01:00:36,750 - 884... 582 01:00:36,917 --> 01:00:39,333 - 5184. 583 01:00:40,375 --> 01:00:41,667 Take a look. 584 01:00:42,792 --> 01:00:45,000 This is in the south end of town. 585 01:00:45,083 --> 01:00:50,042 Zaki, Atef. Go with Isam. Find the owner of this number. 586 01:00:50,875 --> 01:00:53,375 What kind of joke was that, in front of my mother? 587 01:00:53,458 --> 01:00:56,500 "I wish your mother had kept her beauty?" She left upset. 588 01:00:56,583 --> 01:00:59,917 I went above and beyond for them. What else do you want from me? 589 01:01:00,000 --> 01:01:03,042 Reem, this is my family. Not guests from Mexico. 590 01:01:03,125 --> 01:01:05,167 Should I put on a show for them? 591 01:01:05,250 --> 01:01:09,042 There's no pleasing your mother. I can never do anything right. 592 01:01:09,125 --> 01:01:12,958 - Reem, please. - So it's all my fault? 593 01:01:13,042 --> 01:01:16,792 I've been cooking all day and you make out that I'm lazy. 594 01:01:16,875 --> 01:01:19,250 Why did you call me an infidel? 595 01:01:19,333 --> 01:01:22,833 Darling, that was a joke. Reem. To make you less pouty. 596 01:01:22,917 --> 01:01:25,708 I know you too well, you meant it. 597 01:01:25,792 --> 01:01:28,917 When have you ever come home and found no food on the table? 598 01:01:29,000 --> 01:01:31,583 Or a house that was not clean? 599 01:01:31,667 --> 01:01:34,125 As if this is just about cooking and cleaning. 600 01:01:34,208 --> 01:01:36,833 You've never said one nice thing to me. 601 01:01:36,833 --> 01:01:38,625 As if you're such a Romeo. 602 01:01:38,708 --> 01:01:43,125 All you ever say is, "Where were you? Who did you see, who drove you?" 603 01:01:43,208 --> 01:01:45,292 Here we go again. 604 01:01:45,375 --> 01:01:47,875 Reem, I have the right-- Reem, look at me. 605 01:01:47,958 --> 01:01:49,875 It's my right to know everything you do, 606 01:01:49,958 --> 01:01:52,917 especially when I've never felt, not once, that you love me. 607 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 And your eyes are always wandering. 608 01:01:56,083 --> 01:01:58,625 My eyes? Do you know why? 609 01:01:58,708 --> 01:02:01,000 Because my eyes stopped seeing you as a man. 610 01:02:01,083 --> 01:02:03,000 A single word can flatten you. 611 01:02:03,083 --> 01:02:07,042 This is your grandma's house. I can't move a chair without your mom's permission. 612 01:02:07,125 --> 01:02:09,792 Reem, you're going too far. 613 01:02:09,875 --> 01:02:12,250 You better hold that tongue of yours. 614 01:02:12,333 --> 01:02:15,042 I swear, Yousef, one more word and I'm leaving this house. 615 01:02:15,833 --> 01:02:20,542 You are not giving up the names 616 01:02:20,625 --> 01:02:24,792 because you know you will die right after. 617 01:02:27,292 --> 01:02:31,500 If you think I'm stealing minutes, you're wrong. 618 01:02:32,667 --> 01:02:36,292 I've been expecting this moment to come for a long time. 619 01:02:36,375 --> 01:02:38,292 I'm ready. 620 01:02:38,375 --> 01:02:40,917 We both know you're a liar. 621 01:02:41,000 --> 01:02:43,792 If you are really so brave, 622 01:02:43,875 --> 01:02:48,375 then at least admit that you caused a lot of pain to a lot of people... 623 01:02:49,792 --> 01:02:52,042 including these girls. 624 01:03:00,875 --> 01:03:02,875 It's just a matter of time until we catch her. 625 01:03:02,958 --> 01:03:04,625 We've got her number. 626 01:03:07,167 --> 01:03:09,167 Do you have any idea what will happen to her? 627 01:03:11,375 --> 01:03:14,917 - Take a left here. - Are we getting close? 628 01:03:15,000 --> 01:03:17,792 - How accurate is this device? - About a 50-meter radius. 629 01:03:21,500 --> 01:03:23,625 It should be easy. There are just a few houses. 630 01:03:34,000 --> 01:03:36,917 If there's someone else in your life, tell me. 631 01:03:36,917 --> 01:03:38,917 I can't deal with this anymore. 632 01:03:39,000 --> 01:03:41,750 Would you believe me if I said there's no one else? 633 01:03:41,833 --> 01:03:44,333 Reem, love. Calm down. 634 01:03:46,875 --> 01:03:48,708 Tell me what's going on? 635 01:03:48,792 --> 01:03:50,375 What's going on? 636 01:03:50,458 --> 01:03:52,208 Would you believe me if I told you? 637 01:03:53,375 --> 01:03:56,000 Can I trust you if I told you? 638 01:03:59,458 --> 01:04:01,250 Yeah, I thought so. 639 01:04:11,458 --> 01:04:13,083 I'm listening. 640 01:04:14,833 --> 01:04:16,458 What's the deal? 641 01:04:18,875 --> 01:04:21,042 It's better for you not to know. 642 01:04:35,167 --> 01:04:38,792 You know what, Reem? You're not the one leaving the house. 643 01:04:38,875 --> 01:04:40,375 I am. 644 01:04:47,917 --> 01:04:49,542 Enough! 645 01:04:51,375 --> 01:04:54,000 With your wit, you could have saved those girls... 646 01:04:55,625 --> 01:04:58,917 and found yourself an escape route, too. 647 01:04:59,083 --> 01:05:00,458 You think so? 648 01:05:01,708 --> 01:05:04,167 Out of the frying pan into the fire. 649 01:05:04,167 --> 01:05:06,958 What escape route are you talking about? 650 01:05:07,042 --> 01:05:08,667 You should have come to us. 651 01:05:09,542 --> 01:05:10,958 Just like Safaa? 652 01:05:12,542 --> 01:05:15,500 - So she snitched on me? - How did you know? 653 01:05:15,583 --> 01:05:17,208 Her picture isn't here. 654 01:05:18,125 --> 01:05:22,708 Safaa is much better off than you are right now. 655 01:05:22,792 --> 01:05:25,292 Really? In what way better? 656 01:05:25,333 --> 01:05:29,042 If you don't kill her, the Secret Service will. 657 01:05:29,125 --> 01:05:32,750 No, Safaa committed suicide. 658 01:06:02,208 --> 01:06:04,958 I told you, I'm all alone in the house. 659 01:06:05,042 --> 01:06:07,667 - Sorry to bother you. - You're welcome. 660 01:07:45,417 --> 01:07:48,292 And what you did to your kids is even worse. 661 01:07:48,375 --> 01:07:49,917 Tell me. 662 01:07:50,125 --> 01:07:52,583 How are Wajdi, Nabeel and Karam doing? 663 01:07:56,750 --> 01:08:01,250 So now you've suddenly decided to play good cop? 664 01:08:01,750 --> 01:08:03,292 They hate you, right? 665 01:08:05,458 --> 01:08:08,125 You claim their father forbade them to see you. 666 01:08:09,042 --> 01:08:10,750 They're older now, though. 667 01:08:11,333 --> 01:08:16,457 They could have come looking for you. Why haven't they? 668 01:08:16,542 --> 01:08:20,207 Their father made them hate me. 669 01:08:20,292 --> 01:08:23,500 Wrong. It's because you're selfish. 670 01:08:24,582 --> 01:08:28,000 If you loved them in the first place, 671 01:08:28,082 --> 01:08:29,667 and cared for them, 672 01:08:29,750 --> 01:08:34,750 no force in the world could have made them hate you. 673 01:08:36,917 --> 01:08:38,542 He took them away. 674 01:08:38,625 --> 01:08:41,207 They were not allowed to see me. 675 01:08:41,292 --> 01:08:43,667 I gave them all that I could. 676 01:08:43,750 --> 01:08:45,917 You're not the only victim in this world 677 01:08:46,000 --> 01:08:52,332 but you're the kind that uses it to run away from your responsibility. 678 01:08:52,417 --> 01:08:54,207 Even towards your children. 679 01:08:54,292 --> 01:08:56,500 You'll die in an hour, 680 01:08:56,542 --> 01:08:59,292 while your kids will hate you for the rest of their lives. 681 01:09:00,667 --> 01:09:03,082 Besides neglecting them, 682 01:09:03,167 --> 01:09:05,292 you've also brought them nothing but shame. 683 01:09:06,500 --> 01:09:10,500 Did you know Wajdi, Nabeel and Karam contacted us? 684 01:09:12,042 --> 01:09:13,750 No. 685 01:09:13,832 --> 01:09:16,582 Not to see if you were all right. 686 01:09:18,125 --> 01:09:20,917 Because they want to kill you themselves. 687 01:09:21,000 --> 01:09:23,832 To wash off the shame and the pain you brought them. 688 01:10:33,792 --> 01:10:35,875 We want the names, Huda. 689 01:10:35,958 --> 01:10:39,500 Before they fall deeper into the clutches of the Secret Service. 690 01:10:41,875 --> 01:10:43,875 Hello? 691 01:11:49,708 --> 01:11:53,500 We're looking for a young woman with dark hair. 692 01:11:53,500 --> 01:11:55,167 We need to take a look. 693 01:12:28,333 --> 01:12:29,958 Hello? 694 01:12:30,000 --> 01:12:31,708 Hello? Who's this? 695 01:12:31,792 --> 01:12:35,583 - Wrong number. - How's it wrong? You called me. 696 01:12:35,667 --> 01:12:39,167 - It was a mistake. - No problem, have a good day. 697 01:12:39,250 --> 01:12:44,000 - Wait, wait. Are you Musa? - Yes. 698 01:12:46,167 --> 01:12:51,208 Huda gave me your number, and they say she was caught. 699 01:12:51,292 --> 01:12:56,167 I'm banned from traveling abroad. Could you get me a travel permit? 700 01:12:56,250 --> 01:12:58,667 I must leave today. 701 01:12:58,750 --> 01:13:01,708 - What's your name? - Reem. 702 01:13:01,792 --> 01:13:04,125 Reem what? 703 01:13:04,208 --> 01:13:07,375 - Could you? - Of course I can. 704 01:13:07,458 --> 01:13:09,625 Let me check your file. 705 01:13:09,708 --> 01:13:12,417 This is the first time I've called you. 706 01:13:12,417 --> 01:13:14,167 So you don't have a file. 707 01:13:14,250 --> 01:13:16,458 Don't worry. You're in the clear. 708 01:13:16,542 --> 01:13:22,500 But she took my photo and if they find it, my life is over. 709 01:13:22,583 --> 01:13:23,917 I have a daughter. 710 01:13:23,917 --> 01:13:26,458 I understand, but I can't help you. 711 01:13:26,542 --> 01:13:29,208 You haven't helped us with anything. 712 01:13:29,292 --> 01:13:33,417 To protect you and your daughter, we need information from you. 713 01:13:33,500 --> 01:13:37,208 But they have my number. They are going to find me. 714 01:13:37,292 --> 01:13:40,250 I understand, but we're state-run. 715 01:13:40,333 --> 01:13:44,458 In order to help you, I need to access a file and you don't have one. 716 01:13:44,542 --> 01:13:47,500 Give me any piece of useful information... 717 01:13:47,583 --> 01:13:49,583 I don't have any information. 718 01:13:49,667 --> 01:13:53,792 Then pray that your photo doesn't fall into the hands of the terrorists. 719 01:13:59,042 --> 01:14:00,875 What kind of information do you want? 720 01:14:00,958 --> 01:14:03,917 Let's start with you. Who are you? How old are you? 721 01:14:04,000 --> 01:14:06,167 How old is your daughter? Who's your husband? 722 01:14:06,250 --> 01:14:08,042 Who are you talking to? 723 01:14:09,750 --> 01:14:12,292 Nobody. My mom. 724 01:14:12,375 --> 01:14:14,417 - Give me your phone. - No. It's mine. 725 01:14:14,500 --> 01:14:15,708 - Give it to me. - No. 726 01:14:15,792 --> 01:14:17,417 Give it. 727 01:14:25,667 --> 01:14:28,708 - Hello? Reem? - Who is this? 728 01:14:34,167 --> 01:14:35,833 Who was that? 729 01:14:37,625 --> 01:14:39,208 Where is Lina's basket? 730 01:14:39,292 --> 01:14:41,083 - Yousef, listen. - Reem, get away from me. 731 01:14:41,167 --> 01:14:43,167 Yousef, just listen to me. 732 01:14:43,250 --> 01:14:45,458 I'm in trouble and I need you to stand by me. 733 01:14:48,792 --> 01:14:51,875 It's not someone else. That man is named Musa. 734 01:14:51,958 --> 01:14:55,625 I needed his help. If you don't believe me, call him. 735 01:14:58,875 --> 01:15:00,292 Help with what? 736 01:15:01,250 --> 01:15:03,083 This is bigger than having someone else. 737 01:15:04,958 --> 01:15:07,542 Everyone is going to think that... 738 01:15:08,667 --> 01:15:10,417 It's Huda. 739 01:15:18,875 --> 01:15:23,750 Yesterday, I was at Huda's salon and she drugged me... 740 01:15:29,792 --> 01:15:31,667 Huda's salon? 741 01:15:36,958 --> 01:15:39,917 If the resistance find my photo, my life's over. 742 01:15:40,000 --> 01:15:44,042 I couldn't tell you. I wasn't sure if you would stand by me... 743 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 Yousef. 744 01:15:48,917 --> 01:15:51,792 If we want to protect Lina, we have to leave this country. 745 01:15:59,833 --> 01:16:01,458 Yousef? 746 01:16:07,208 --> 01:16:09,583 Yousef, what are you going to do? 747 01:16:09,667 --> 01:16:12,208 Where are you going? Wait. Wait. 748 01:16:15,792 --> 01:16:17,667 Yousef, just listen to me. 749 01:16:20,125 --> 01:16:23,125 To protect Lina, we have to get away from you. 750 01:16:24,708 --> 01:16:27,542 And you need to find a way to clear your name. 751 01:16:31,167 --> 01:16:32,958 I knew it. 752 01:16:35,083 --> 01:16:37,875 Go. You're nothing to me. 753 01:17:06,167 --> 01:17:09,042 The phone is moving and I just saw a guy leaving in his car. 754 01:20:26,250 --> 01:20:29,333 Reem, listen carefully. I will help you. 755 01:20:29,417 --> 01:20:33,000 But pay attention. You have to do exactly what I tell you. 756 01:20:33,083 --> 01:20:35,958 Don't mess about with the Secret Service. 757 01:20:36,042 --> 01:20:39,583 In 30 minutes, call the guy calling you. 758 01:20:39,583 --> 01:20:42,708 Tell him to come pick you up. Okay? 759 01:20:43,708 --> 01:20:46,708 Who should they fear more? Us or the Secret Service? 760 01:20:47,542 --> 01:20:49,792 I honestly don't know. 761 01:20:50,708 --> 01:20:52,750 But I hope you're a good man. 762 01:20:53,833 --> 01:20:55,458 Are you? 763 01:21:10,542 --> 01:21:12,792 Promise me your guys won't hurt those girls. 764 01:21:14,042 --> 01:21:18,375 Of course they won't. They'll lead us to their handlers. 765 01:21:20,125 --> 01:21:22,583 Let them help you find Musa. 766 01:21:33,375 --> 01:21:35,167 Sanaa Ali Rabeh. 767 01:22:32,333 --> 01:22:34,708 - Hello? - Listen. 768 01:22:34,792 --> 01:22:36,458 Come and get me now. 769 01:22:36,458 --> 01:22:38,833 So you've changed your mind? 770 01:22:38,917 --> 01:22:40,708 I'm ready to face the consequences. 771 01:22:40,750 --> 01:22:43,167 Give me your address then. 772 01:22:44,250 --> 01:22:47,792 Bustan Al-Beik. And you'll need to break the door open. 773 01:22:52,417 --> 01:22:55,417 Strange. She wants us to break down the door. 774 01:22:55,500 --> 01:22:59,417 - Shall I go get her? - It could be a setup. 775 01:22:59,500 --> 01:23:01,417 Shall I just watch the house? 776 01:23:01,500 --> 01:23:04,667 - Be careful. Go. - Okay. 777 01:23:08,375 --> 01:23:10,208 Hassan? 778 01:23:12,292 --> 01:23:14,417 Did my sons really contact you? 779 01:23:16,958 --> 01:23:18,375 No. 780 01:23:21,708 --> 01:23:23,333 I'm sorry. 781 01:23:28,292 --> 01:23:31,458 - I have one last request. - Sure. 782 01:23:31,542 --> 01:23:33,375 I don't want to be tortured to death. 783 01:23:34,708 --> 01:23:36,458 Can I be shot? 784 01:23:36,542 --> 01:23:37,917 And not in my face? 785 01:23:39,458 --> 01:23:41,292 I will respect that. 786 01:23:45,083 --> 01:23:50,042 Either way, no one will retain a good image of you. 787 01:23:51,458 --> 01:23:53,458 I just hope you will. 788 01:23:58,250 --> 01:24:00,833 If I spared your life... 789 01:24:02,750 --> 01:24:04,375 what would you do? 790 01:24:12,417 --> 01:24:14,417 What happened to Reem? 791 01:24:15,458 --> 01:24:18,750 My guys are interrogating her husband. 792 01:24:18,833 --> 01:24:22,292 She really is innocent. She never did anything wrong. 793 01:24:22,375 --> 01:24:24,083 Believe me. 794 01:24:24,167 --> 01:24:27,542 Why is she so important to you? Why her? 795 01:24:29,458 --> 01:24:31,833 I see myself in her. 796 01:25:17,500 --> 01:25:19,375 Not in her head. 797 01:26:01,375 --> 01:26:05,083 This is Hassan speaking. Your husband is safe with us. 798 01:26:05,167 --> 01:26:08,583 - And my daughter? - Your daughter, too. 799 01:26:08,667 --> 01:26:13,208 Listen, we need you to help us get to Musa. 800 01:26:14,875 --> 01:26:17,208 - Do you hear me? - Why? What happened? 801 01:26:17,292 --> 01:26:22,000 Don't worry, we know you're innocent. You didn't do anything wrong. 802 01:26:22,792 --> 01:26:24,708 Huda... 803 01:26:24,792 --> 01:26:28,500 I just want to let you know... your photo... we burned it. 804 01:26:29,917 --> 01:26:32,292 And we want you on our side. 805 01:26:35,667 --> 01:26:37,083 Reem? 806 01:26:38,625 --> 01:26:40,958 Reem? Hello? 58618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.