All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E37 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 37= 35 00:01:36,000 --> 00:01:37,559 This is your mother's strong suit. 36 00:01:38,239 --> 00:01:39,720 All talk and no action. 37 00:01:41,160 --> 00:01:41,720 Sit. 38 00:01:43,680 --> 00:01:45,040 Alright, all the dishes are served. 39 00:01:45,360 --> 00:01:46,239 I'll make a toast? 40 00:01:46,400 --> 00:01:46,879 Okay, come. 41 00:01:46,879 --> 00:01:47,400 Okay. 42 00:01:48,480 --> 00:01:49,199 Shen, 43 00:01:49,480 --> 00:01:50,239 you came to our house 44 00:01:50,239 --> 00:01:51,080 for the first time, 45 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 so you need to do as I say. 46 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 You drink the white one, 47 00:01:54,599 --> 00:01:55,760 and we drink red wine. 48 00:01:56,239 --> 00:01:57,199 Come on, cheers. 49 00:01:59,800 --> 00:02:00,319 Dad. 50 00:02:00,319 --> 00:02:01,360 Shen Qingyuan is an athlete. 51 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 He cannot drink alcohol. 52 00:02:03,199 --> 00:02:04,680 Look how worried she is. 53 00:02:05,199 --> 00:02:05,919 I tell you what, 54 00:02:06,239 --> 00:02:07,720 it's just water. 55 00:02:09,960 --> 00:02:12,039 I know he's an athlete, 56 00:02:12,199 --> 00:02:14,199 so the fish and the meat, 57 00:02:14,199 --> 00:02:14,960 and all the other dishes 58 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 were selected by the dietary standard 59 00:02:17,039 --> 00:02:17,919 for athletes. 60 00:02:18,240 --> 00:02:18,800 I spent 61 00:02:18,800 --> 00:02:20,119 so much time at the market 62 00:02:20,119 --> 00:02:21,360 selecting the ingredients. 63 00:02:22,199 --> 00:02:23,360 I forgot the green cabbage. 64 00:02:23,360 --> 00:02:24,000 Alright, alright. 65 00:02:24,000 --> 00:02:24,800 The kids are still growing. 66 00:02:24,800 --> 00:02:26,240 Fish and meat are good enough. 67 00:02:27,199 --> 00:02:27,759 Good enough? 68 00:02:28,000 --> 00:02:28,559 Good enough. 69 00:02:29,080 --> 00:02:29,960 Thank you, Mr. Tang. 70 00:02:30,960 --> 00:02:31,759 Thank you, Mom. 71 00:02:32,639 --> 00:02:33,160 Good. 72 00:02:33,520 --> 00:02:34,000 - Very good, very good. - Wait. 73 00:02:34,000 --> 00:02:35,440 Why not Dad? 74 00:02:36,559 --> 00:02:37,360 Thank you, Dad. 75 00:02:38,440 --> 00:02:39,240 That's more like it. 76 00:02:39,240 --> 00:02:39,800 Come on. 77 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 Happy New Year! 78 00:02:41,440 --> 00:02:42,600 - Happy New Year! - Happy New Year! 79 00:03:02,919 --> 00:03:04,000 She really doesn't need my help? 80 00:03:04,479 --> 00:03:05,039 No. 81 00:03:05,919 --> 00:03:07,119 You go talk to my dad. 82 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 But the guidebook for meeting the parents says 83 00:03:10,039 --> 00:03:10,839 that during the first visit, 84 00:03:10,839 --> 00:03:12,160 the boy's supposed to help with the household chores. 85 00:03:12,720 --> 00:03:14,399 You clean the table 86 00:03:14,399 --> 00:03:15,559 and mop the floor, then. 87 00:03:15,759 --> 00:03:17,240 I'd like to do the chores with you. 88 00:03:19,119 --> 00:03:20,880 Do you honestly think I want to wash the dishes? 89 00:03:21,000 --> 00:03:22,160 My mom just wants 90 00:03:22,160 --> 00:03:23,039 to have a girl-to-girl talk with me. 91 00:03:23,119 --> 00:03:24,039 Stay out of it. 92 00:03:31,000 --> 00:03:31,520 Mom. 93 00:03:31,639 --> 00:03:32,720 Come on, let me help you. 94 00:03:33,160 --> 00:03:34,360 No, no. Don't get your hands dirty. 95 00:03:34,360 --> 00:03:35,119 It's dirty. It's dirty. 96 00:03:37,039 --> 00:03:37,919 It's dirty. It's dirty. 97 00:03:38,240 --> 00:03:39,559 I'm sure you're tired. 98 00:03:39,839 --> 00:03:40,800 No, no. Honestly. 99 00:03:40,919 --> 00:03:41,919 What about this? You don't touch them. 100 00:03:41,919 --> 00:03:42,240 Later, 101 00:03:42,240 --> 00:03:43,279 your dad is going to wash them. 102 00:03:50,440 --> 00:03:51,000 Qingyuan, 103 00:03:51,160 --> 00:03:51,720 play game with me. 104 00:03:52,160 --> 00:03:52,720 Fine. 105 00:03:53,119 --> 00:03:54,559 But I'll clean up the table first. 106 00:03:54,919 --> 00:03:55,479 Okay. 107 00:04:02,520 --> 00:04:03,559 I wonder where Tang Xin 108 00:04:03,559 --> 00:04:04,759 learned how to tame the boyfriend. 109 00:04:05,279 --> 00:04:06,039 Amazing. 110 00:04:09,600 --> 00:04:10,160 Left. Left. 111 00:04:10,160 --> 00:04:10,759 Left, Qingyuan. 112 00:04:10,759 --> 00:04:11,279 On the left. 113 00:04:11,440 --> 00:04:11,919 You see that? 114 00:04:11,919 --> 00:04:12,639 On the hill. 115 00:04:12,639 --> 00:04:13,440 At the position of 345. 116 00:04:13,600 --> 00:04:14,639 He's hiding in the bushes. 117 00:04:15,039 --> 00:04:16,480 Right. Shoot him, shoot him. 118 00:04:16,640 --> 00:04:17,839 Shoot him, shoot him. Quickly. 119 00:04:17,839 --> 00:04:18,600 Run, run, run. 120 00:04:18,760 --> 00:04:19,359 He's coming. 121 00:04:19,880 --> 00:04:21,040 Shoot him. Shoot him. Shoot him. 122 00:04:23,040 --> 00:04:23,799 I hit him. 123 00:04:24,119 --> 00:04:25,040 Just give him a lethal shot. 124 00:04:25,279 --> 00:04:26,640 A lethal shot. Yeah, yeah. 125 00:04:27,399 --> 00:04:28,279 I'll bomb him. 126 00:04:31,239 --> 00:04:31,839 Again. 127 00:04:31,920 --> 00:04:32,880 Died again, Qingyuan. 128 00:04:33,160 --> 00:04:33,760 Qingyuan, I died again. 129 00:04:33,760 --> 00:04:34,559 You're on your own. 130 00:04:40,480 --> 00:04:42,079 Qingyuan, I get it. 131 00:04:42,480 --> 00:04:43,799 It's not that you have talent in shooting. 132 00:04:44,200 --> 00:04:45,480 You're just a fast learner. 133 00:04:47,920 --> 00:04:48,320 I think 134 00:04:48,320 --> 00:04:49,279 you can spend more time on mobile games 135 00:04:49,279 --> 00:04:50,600 when you're free. 136 00:04:51,480 --> 00:04:52,200 They're great. 137 00:04:52,359 --> 00:04:53,799 They help with stress and depression. 138 00:04:58,480 --> 00:04:59,000 I won. 139 00:04:59,640 --> 00:05:00,399 Awesome. 140 00:05:00,880 --> 00:05:01,679 Five kills. 141 00:05:02,079 --> 00:05:02,799 Nice work. 142 00:05:02,799 --> 00:05:03,799 When you're back in Haiya, 143 00:05:03,799 --> 00:05:04,799 we'll play the game together. 144 00:05:04,920 --> 00:05:06,160 I'll carry you to the rank of Super Ace. 145 00:05:06,320 --> 00:05:06,880 Scheduled. 146 00:05:07,480 --> 00:05:08,160 No problem. 147 00:05:14,559 --> 00:05:15,200 Shen. 148 00:05:16,160 --> 00:05:16,559 Let's talk. 149 00:05:16,559 --> 00:05:17,720 No, no. Don't get up. 150 00:05:19,519 --> 00:05:22,799 You will be with your parents on the Spring Festival's Eve? 151 00:05:24,239 --> 00:05:25,279 They are abroad. 152 00:05:28,760 --> 00:05:29,559 Then how about you and Tang Xin 153 00:05:29,640 --> 00:05:31,200 celebrate it at home with us? 154 00:05:32,959 --> 00:05:33,519 In the future, 155 00:05:33,519 --> 00:05:35,359 whether it's a festival or not, 156 00:05:35,640 --> 00:05:36,559 you're always welcome 157 00:05:37,000 --> 00:05:38,079 to come. 158 00:05:38,880 --> 00:05:40,679 Just treat us as your own family. 159 00:05:41,839 --> 00:05:42,519 Okay. 160 00:05:42,839 --> 00:05:43,600 Thank you, Mr. Tang. 161 00:05:45,200 --> 00:05:45,839 Dad. 162 00:05:48,440 --> 00:05:49,200 Thank you, Dad. 163 00:05:50,079 --> 00:05:51,320 That's right. 164 00:05:52,040 --> 00:05:53,160 My daughter, 165 00:05:53,279 --> 00:05:54,440 I bet you've learned everything about life 166 00:05:54,440 --> 00:05:56,279 now that you're having an independent life. 167 00:05:56,839 --> 00:05:57,720 Look at you, 168 00:05:57,959 --> 00:05:59,079 my poor girl. 169 00:05:59,519 --> 00:06:00,679 Not everything. 170 00:06:01,679 --> 00:06:02,200 Alright. 171 00:06:02,640 --> 00:06:03,239 I haven't 172 00:06:03,239 --> 00:06:04,640 taken a good look at you. 173 00:06:04,880 --> 00:06:05,600 Let me check. 174 00:06:06,760 --> 00:06:07,839 You've got a little bit chubbier. 175 00:06:09,640 --> 00:06:10,920 Oh, I remember. 176 00:06:11,519 --> 00:06:13,519 The last time we went to shoe-shopping was a year ago. 177 00:06:13,920 --> 00:06:15,040 You're wearing old shoes, right? 178 00:06:15,399 --> 00:06:16,000 No. 179 00:06:16,000 --> 00:06:16,760 Shen Qingyuan bought these for me. 180 00:06:16,760 --> 00:06:17,480 They're really fit. 181 00:06:17,480 --> 00:06:18,040 Look. 182 00:06:20,640 --> 00:06:21,239 Really? 183 00:06:25,880 --> 00:06:26,720 Is he nice to you? 184 00:06:28,279 --> 00:06:28,959 Very nice. 185 00:06:29,200 --> 00:06:29,920 Glad to know. 186 00:06:33,079 --> 00:06:33,760 And listen. 187 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Are you living together? 188 00:06:37,679 --> 00:06:38,279 Um… 189 00:06:42,079 --> 00:06:43,040 Um what? 190 00:06:43,119 --> 00:06:44,320 Still hiding from me? 191 00:06:45,000 --> 00:06:46,799 I'm not an old-fashioned mother. 192 00:06:47,119 --> 00:06:49,079 It's okay that you're living together. 193 00:06:50,320 --> 00:06:51,720 But I tell you what. 194 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 You'd better keep an eye out. 195 00:06:53,839 --> 00:06:54,920 You mustn't be careless. 196 00:06:55,000 --> 00:06:55,880 Do you hear me? 197 00:06:56,359 --> 00:06:58,040 And I know you're soft-hearted. 198 00:06:58,320 --> 00:06:59,079 So you mustn't be obedient. 199 00:06:59,079 --> 00:07:00,000 Don't act like a good girl. 200 00:07:00,000 --> 00:07:01,559 Because after you're married, 201 00:07:01,640 --> 00:07:02,279 the husband 202 00:07:02,279 --> 00:07:03,920 doesn't really care about the wife anymore. 203 00:07:04,079 --> 00:07:04,880 You hear me? 204 00:07:05,000 --> 00:07:05,839 I got it, Mom. 205 00:07:06,640 --> 00:07:07,519 But seriously. 206 00:07:08,359 --> 00:07:09,359 I won't be staying at home 207 00:07:09,359 --> 00:07:10,600 long this time. 208 00:07:10,720 --> 00:07:11,239 We may 209 00:07:11,239 --> 00:07:12,880 head back to Haiya tomorrow. 210 00:07:15,040 --> 00:07:16,839 Unbelievable, 211 00:07:17,040 --> 00:07:18,559 you just came home for one dinner? 212 00:07:21,040 --> 00:07:21,760 Listen, Mom. 213 00:07:21,880 --> 00:07:22,760 Don't feel bad. 214 00:07:22,880 --> 00:07:23,720 When Shen Qingyuan and I 215 00:07:23,720 --> 00:07:24,959 are settled in that city, 216 00:07:24,959 --> 00:07:26,600 you're welcome to enjoy your retirement over there. 217 00:07:28,559 --> 00:07:29,079 Okay. 218 00:07:29,600 --> 00:07:30,839 Remember. 219 00:07:31,000 --> 00:07:32,720 Take good care of yourself out there. 220 00:07:34,200 --> 00:07:35,559 Come on, let me hug you. 221 00:07:36,160 --> 00:07:37,600 We haven't hugged for ages. 222 00:07:45,040 --> 00:07:46,679 Won't you stay for a few more days? 223 00:07:48,760 --> 00:07:50,079 You old fool, our daughter is an adult now. 224 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Dad, Mom, 225 00:07:53,640 --> 00:07:54,760 we're off. 226 00:07:55,720 --> 00:07:56,239 Come. 227 00:07:57,399 --> 00:07:58,279 Take care. 228 00:08:02,839 --> 00:08:03,640 Be safe. 229 00:08:08,160 --> 00:08:08,760 Bye. 230 00:08:11,359 --> 00:08:12,079 Bye, Mom. 231 00:08:12,880 --> 00:08:13,679 Bye, Mr. Tang. 232 00:08:15,559 --> 00:08:16,079 Bye. 233 00:08:16,359 --> 00:08:16,880 Dad. 234 00:08:17,160 --> 00:08:18,079 Attaboy. 235 00:08:18,239 --> 00:08:19,519 Be safe, you two. 236 00:08:19,880 --> 00:08:20,679 See you. Bye-bye. 237 00:08:21,079 --> 00:08:21,839 Safe travels. 238 00:08:21,839 --> 00:08:22,959 Bye-bye. Bye-bye. 239 00:08:27,399 --> 00:08:28,200 How do you feel? 240 00:08:29,920 --> 00:08:31,160 Our mom and dad are nice. 241 00:08:32,880 --> 00:08:34,679 Still Mom and Dad? 242 00:08:35,479 --> 00:08:36,080 Yeah. 243 00:08:36,440 --> 00:08:37,239 I'm a man 244 00:08:37,239 --> 00:08:38,440 of consistency. 245 00:08:39,039 --> 00:08:40,359 I deserve a reward, don't you think? 246 00:08:48,320 --> 00:08:49,200 Why did you poke my face? 247 00:08:49,719 --> 00:08:51,000 You've finished your mission. 248 00:08:51,000 --> 00:08:52,479 Do you really need a stamp on the pork? 249 00:08:52,679 --> 00:08:53,760 Of course, I do. 250 00:08:55,400 --> 00:08:56,520 Wait, what pork? 251 00:09:04,359 --> 00:09:04,880 Hello? 252 00:09:07,840 --> 00:09:08,559 Pretty good. 253 00:09:10,880 --> 00:09:11,479 She is with me. 254 00:09:15,159 --> 00:09:16,039 Dad wants to talk to you. 255 00:09:16,479 --> 00:09:17,200 We just left. 256 00:09:17,200 --> 00:09:18,080 What's this phone call about? 257 00:09:19,080 --> 00:09:19,840 Hello, Dad. 258 00:09:23,200 --> 00:09:23,760 I'm happy 259 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 that you call me this way. 260 00:09:25,559 --> 00:09:26,479 Mr. Shen. 261 00:09:26,880 --> 00:09:27,919 No need to change it. 262 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 That's pretty good. 263 00:09:30,039 --> 00:09:30,880 Tang Xin, 264 00:09:31,679 --> 00:09:32,960 I need to talk to you. 265 00:09:34,200 --> 00:09:34,840 I will soon 266 00:09:34,840 --> 00:09:35,919 have an emergency meeting, 267 00:09:35,919 --> 00:09:37,239 and I can't really leave. 268 00:09:37,440 --> 00:09:38,559 Qingyuan's mother 269 00:09:38,559 --> 00:09:39,479 is up to her neck 270 00:09:39,479 --> 00:09:40,559 as well. 271 00:09:40,960 --> 00:09:42,719 You may need to take care of Qingyuan 272 00:09:42,719 --> 00:09:43,960 for a bit longer. 273 00:09:44,599 --> 00:09:45,559 You know 274 00:09:45,640 --> 00:09:47,479 the foreign holidays 275 00:09:47,599 --> 00:09:48,919 are different from ours. 276 00:09:49,479 --> 00:09:50,280 Now is 277 00:09:50,280 --> 00:09:51,440 the busiest season here. 278 00:09:51,919 --> 00:09:52,799 Don't worry, Mr. Shen. 279 00:09:53,080 --> 00:09:54,200 I'll take good care of him. 280 00:09:54,640 --> 00:09:55,440 Thank you. 281 00:09:55,799 --> 00:09:56,599 That's it. 282 00:09:56,919 --> 00:09:58,640 His mother and I will rush back home 283 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 as soon as the peak season is over. 284 00:10:00,080 --> 00:10:00,640 By then, 285 00:10:00,640 --> 00:10:02,280 the first thing is that we meet each other, okay? 286 00:10:03,119 --> 00:10:04,000 Sure, Mr. Shen. 287 00:10:04,200 --> 00:10:05,000 Tang Xin, 288 00:10:05,479 --> 00:10:07,520 you two be good. 289 00:10:08,159 --> 00:10:09,000 Bye, Mr. Shen. 290 00:10:09,159 --> 00:10:09,799 Bye. 291 00:10:15,919 --> 00:10:16,559 How... 292 00:10:17,520 --> 00:10:18,280 do you feel? 293 00:10:19,520 --> 00:10:21,599 Dad is pretty nice. 294 00:10:24,599 --> 00:10:25,239 Tang Xin, 295 00:10:27,200 --> 00:10:28,559 I remember you told me 296 00:10:29,280 --> 00:10:30,479 about the 99% 297 00:10:31,159 --> 00:10:32,320 and 1%. 298 00:10:35,239 --> 00:10:36,039 I used to think 299 00:10:37,280 --> 00:10:39,239 that I could 300 00:10:39,239 --> 00:10:40,280 deal with 99% 301 00:10:40,640 --> 00:10:42,280 of the daily life 302 00:10:42,280 --> 00:10:43,080 like I was solving problems, 303 00:10:43,599 --> 00:10:46,080 or that I could deal with them without care. 304 00:10:46,719 --> 00:10:48,080 Maybe at the time, 305 00:10:48,080 --> 00:10:48,919 I always tended 306 00:10:48,919 --> 00:10:49,599 to place myself at the center of a circle, 307 00:10:49,599 --> 00:10:50,599 the 1% part, 308 00:10:50,960 --> 00:10:52,200 to observe the world. 309 00:10:52,719 --> 00:10:54,479 But after I came to Yongcheng with you, 310 00:10:55,280 --> 00:10:56,200 I felt like 311 00:10:56,799 --> 00:10:58,359 once I relieve myself of the stress, 312 00:10:58,799 --> 00:11:00,200 and walk out of the center of the circle 313 00:11:00,679 --> 00:11:02,039 to embrace life, 314 00:11:02,799 --> 00:11:04,039 the 99% 315 00:11:04,039 --> 00:11:05,479 can be dealt with in better ways, 316 00:11:06,919 --> 00:11:08,960 and the small things in life 317 00:11:09,280 --> 00:11:10,559 are worth being cherished. 318 00:11:11,479 --> 00:11:12,719 The 99% 319 00:11:12,719 --> 00:11:13,559 isn't the target 320 00:11:13,559 --> 00:11:14,880 that needs to be dealt with, 321 00:11:15,400 --> 00:11:15,960 but the motivation 322 00:11:15,960 --> 00:11:17,280 for the 1%. 323 00:11:19,679 --> 00:11:20,559 Are you ready 324 00:11:20,559 --> 00:11:21,919 for the 1% now? 325 00:11:22,479 --> 00:11:23,280 I am. 326 00:11:24,840 --> 00:11:25,559 Let's go home. 327 00:11:29,719 --> 00:11:30,400 Mr. Zhang. 328 00:11:30,679 --> 00:11:31,640 Hello. Hi. 329 00:11:31,640 --> 00:11:32,359 I'm Xu Dian. 330 00:11:33,359 --> 00:11:34,200 Here's the thing. 331 00:11:34,599 --> 00:11:35,200 Your winter training 332 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 will soon be over, right? 333 00:11:36,400 --> 00:11:38,039 We're going to shoot the ending part. 334 00:11:39,200 --> 00:11:39,960 Yeah, yeah, yeah. 335 00:11:40,080 --> 00:11:41,119 It is a shame 336 00:11:41,119 --> 00:11:42,039 that Shen Qingyuan isn't on the team. 337 00:11:42,440 --> 00:11:43,440 But other shooters 338 00:11:43,679 --> 00:11:44,960 also deserve the attention, right? 339 00:11:46,479 --> 00:11:47,400 Okay, okay. Sure. 340 00:11:47,640 --> 00:11:48,479 See you around. 341 00:11:48,960 --> 00:11:49,599 Later. 342 00:11:56,800 --> 00:12:00,120 (How Far Can Haiya Shooting Team Go After Losing Shen Qingyuan?) 343 00:12:07,200 --> 00:12:08,559 The holidays were so short. 344 00:12:08,679 --> 00:12:09,799 They were over in the blink of an eye. 345 00:12:10,039 --> 00:12:11,039 Tell me about it. 346 00:12:11,880 --> 00:12:13,119 I wonder how Captain Shen is doing. 347 00:12:15,200 --> 00:12:16,559 Without Captain Shen, 348 00:12:16,559 --> 00:12:18,159 I always feel like we're missing something. 349 00:12:19,039 --> 00:12:19,599 Oh, right. 350 00:12:20,080 --> 00:12:21,599 Xu Dian is coming again 351 00:12:21,599 --> 00:12:23,039 to shoot the ending part of the winter training. 352 00:12:23,479 --> 00:12:24,599 Xu Dian is coming again? 353 00:12:26,119 --> 00:12:26,679 Fine. 354 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 We'll sort him out 355 00:12:27,840 --> 00:12:28,679 along with Zhou Yue. 356 00:12:29,679 --> 00:12:31,159 We'll smack them in their faces with our good scores. 357 00:12:37,960 --> 00:12:38,359 They're here. 358 00:12:38,359 --> 00:12:38,880 Zhou, 359 00:12:38,960 --> 00:12:40,200 I was just about to interview you. 360 00:12:40,479 --> 00:12:41,440 You go set the cameras. 361 00:12:41,440 --> 00:12:42,719 You two, prepare the interview. 362 00:12:44,880 --> 00:12:45,679 Zhou Yue. 363 00:12:46,159 --> 00:12:47,440 Ever since Shen Qingyuan left 364 00:12:47,440 --> 00:12:48,719 the winter training base, 365 00:12:48,880 --> 00:12:50,719 you've been the first place. 366 00:12:50,919 --> 00:12:51,719 So the voices online 367 00:12:51,719 --> 00:12:52,840 regard you 368 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 as the most promising shooter. 369 00:12:55,080 --> 00:12:55,960 How do you respond to that? 370 00:12:56,719 --> 00:12:57,880 I'm overrated. 371 00:12:58,679 --> 00:13:00,400 You know, I feel sorry 372 00:13:00,719 --> 00:13:02,039 that Shen Qingyuan left. 373 00:13:02,880 --> 00:13:03,880 But it can't be helped 374 00:13:04,440 --> 00:13:06,280 because it's a psychological problem. 375 00:13:06,919 --> 00:13:07,719 He just 376 00:13:07,719 --> 00:13:08,679 cannot be a shooter anymore. 377 00:13:09,479 --> 00:13:10,960 So I wish 378 00:13:11,159 --> 00:13:12,080 him to do well 379 00:13:12,400 --> 00:13:13,479 in other territories. 380 00:13:14,559 --> 00:13:15,200 I, however, only wish to do well 381 00:13:15,200 --> 00:13:16,599 in competitions. 382 00:13:18,039 --> 00:13:18,880 Captain Shen! 383 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 - Captain! - Captain Shen! 384 00:13:24,559 --> 00:13:25,200 Captain Shen! 385 00:13:25,479 --> 00:13:26,039 Make way. 386 00:13:26,200 --> 00:13:26,840 Let me through. 387 00:13:31,679 --> 00:13:32,479 - Captain. - Captain Shen, 388 00:13:32,719 --> 00:13:33,440 catching people off guard 389 00:13:33,440 --> 00:13:34,559 is your thing, huh? 390 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Why didn't you two 391 00:13:37,640 --> 00:13:38,799 give us a notice about your return? 392 00:13:38,799 --> 00:13:39,559 - Right. - Yeah. 393 00:13:39,559 --> 00:13:40,200 Shen Qingyuan, 394 00:13:40,359 --> 00:13:41,400 you look good. 395 00:13:41,880 --> 00:13:42,960 Captain Shen, you came back at last. 396 00:13:43,159 --> 00:13:44,119 If you didn't, 397 00:13:44,119 --> 00:13:45,479 I would get another partner. 398 00:13:46,960 --> 00:13:47,599 Yeah, I'm back. 399 00:13:47,799 --> 00:13:48,320 Captain, 400 00:13:48,559 --> 00:13:49,479 lead us to the training. 401 00:13:50,119 --> 00:13:50,640 Hai. 402 00:13:50,799 --> 00:13:51,919 What are you talking about? 403 00:13:51,919 --> 00:13:52,479 Yeah. 404 00:13:52,599 --> 00:13:53,280 We need to hold some kind of a 405 00:13:53,280 --> 00:13:54,200 welcome ceremony. 406 00:13:54,479 --> 00:13:55,119 Right. 407 00:13:55,200 --> 00:13:55,719 But we 408 00:13:55,719 --> 00:13:56,840 didn't make any preparation. 409 00:13:57,840 --> 00:13:58,559 Hey, that's not cool. 410 00:13:58,880 --> 00:13:59,840 Wait, let me think. 411 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 Acting too carefully 412 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 actually makes him stressed. 413 00:14:04,200 --> 00:14:04,960 It's fine. 414 00:14:06,440 --> 00:14:08,719 How about we… 415 00:14:10,559 --> 00:14:11,320 It's only been a few days. 416 00:14:11,320 --> 00:14:12,119 Have you forgotten 417 00:14:12,119 --> 00:14:12,799 all about my temperament? 418 00:14:12,799 --> 00:14:13,280 Captain, 419 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 what is your temperament? 420 00:14:14,280 --> 00:14:14,880 Yeah. 421 00:14:14,919 --> 00:14:16,280 You're so boring. 422 00:14:17,719 --> 00:14:18,440 But Captain Shen, 423 00:14:18,719 --> 00:14:19,599 you suddenly returned, 424 00:14:20,119 --> 00:14:21,440 we're missing something. 425 00:14:23,400 --> 00:14:24,200 What thing? 426 00:14:24,719 --> 00:14:25,799 Your comeback gift. 427 00:14:25,919 --> 00:14:26,840 I'll sort it out for you right away. 428 00:14:27,440 --> 00:14:28,359 Way to go, Boss Du. 429 00:14:28,679 --> 00:14:29,200 Cool. 430 00:14:50,280 --> 00:14:51,840 No matter how many difficulties I have to go through 431 00:14:52,599 --> 00:14:53,799 or how many obstacles I need to overcome, 432 00:14:54,599 --> 00:14:55,880 I'll always aim for the Olympics. 433 00:15:03,200 --> 00:15:04,039 Sorry 434 00:15:04,719 --> 00:15:05,640 that I let you down. 435 00:15:13,520 --> 00:15:15,480 (Armed Transport Keep Distance) 436 00:15:15,480 --> 00:15:16,479 Be careful. 437 00:15:16,479 --> 00:15:17,799 These are expensive. 438 00:15:18,119 --> 00:15:18,640 Got it. 439 00:15:24,840 --> 00:15:26,400 (Yang Xiaoling) 440 00:15:35,120 --> 00:15:36,760 (Shen Qingyuan) 441 00:15:39,760 --> 00:15:41,200 (Shen Qingyuan) 442 00:15:44,239 --> 00:15:45,320 Don't worry, Coach. 443 00:15:45,520 --> 00:15:46,400 Shen Qingyuan is fine. 444 00:15:46,919 --> 00:15:47,760 If anything isn't fine, 445 00:15:47,760 --> 00:15:49,000 it's his crappy gun. 446 00:15:50,320 --> 00:15:51,520 Oh, right, Coach. 447 00:15:51,840 --> 00:15:52,640 You know I'm going 448 00:15:52,640 --> 00:15:53,760 to open a shooting club, right? 449 00:15:54,159 --> 00:15:55,559 I purchased some new guns, 450 00:15:56,080 --> 00:15:57,039 and I've also 451 00:15:57,159 --> 00:15:58,400 got an upgrade for Captain Shen. 452 00:16:01,799 --> 00:16:03,440 The gun was delivered this day. 453 00:16:05,960 --> 00:16:07,400 (Shen Qingyuan) 454 00:16:11,400 --> 00:16:11,960 Bro, 455 00:16:12,559 --> 00:16:13,440 need any help? 456 00:16:13,679 --> 00:16:14,320 No. 457 00:16:14,320 --> 00:16:15,719 Only the staff can touch these. 458 00:16:18,400 --> 00:16:20,280 I'm Zhou Yue, Captain of Southeast Team. 459 00:16:20,640 --> 00:16:21,280 Look. 460 00:16:24,440 --> 00:16:25,599 I know the warehouse manager here 461 00:16:26,200 --> 00:16:27,000 is bad-tempered. 462 00:16:27,719 --> 00:16:29,119 And he always yells at you, right? 463 00:16:29,640 --> 00:16:30,520 You've been 464 00:16:30,520 --> 00:16:31,640 moving the boxes for some time. 465 00:16:31,640 --> 00:16:32,479 It's pretty tiring, right? 466 00:16:32,880 --> 00:16:33,840 I'll give you a hand. 467 00:16:34,320 --> 00:16:35,159 You take a break, 468 00:16:35,159 --> 00:16:36,679 and you get to see that stinker less, right? 469 00:16:37,280 --> 00:16:37,880 Fine. 470 00:16:38,640 --> 00:16:39,799 You need to be careful, though. 471 00:16:39,919 --> 00:16:41,280 Those are Haiya guns. 472 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 If anything happens, 473 00:16:42,559 --> 00:16:43,719 we'll be responsible. 474 00:16:44,599 --> 00:16:45,880 Don't worry. I got it. 475 00:16:46,000 --> 00:16:46,960 Okay. I appreciate it. 476 00:16:46,960 --> 00:16:47,640 Thank you. 477 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Shen Qingyuan, 478 00:17:11,520 --> 00:17:12,439 without your gun, 479 00:17:13,000 --> 00:17:14,640 let's see how you'll do well. 480 00:17:16,079 --> 00:17:16,800 What are you doing? 481 00:17:30,400 --> 00:17:31,920 Shen Qingyuan, you're so dirty, 482 00:17:31,920 --> 00:17:32,520 aren't you? 483 00:17:33,359 --> 00:17:33,880 Coach, 484 00:17:34,160 --> 00:17:35,280 they set up the snare 485 00:17:35,280 --> 00:17:36,160 for me to step in. 486 00:17:36,160 --> 00:17:36,520 I… 487 00:17:36,520 --> 00:17:37,640 You what? 488 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 You've disappointed me! 489 00:17:41,439 --> 00:17:41,959 Liu, 490 00:17:42,640 --> 00:17:43,479 you do what you have to do. 491 00:17:50,880 --> 00:17:51,800 Look what you've done. 492 00:18:05,479 --> 00:18:06,079 Give me that. 493 00:18:08,160 --> 00:18:08,920 Alright, alright. 494 00:18:09,400 --> 00:18:10,439 Get on the bus. Get on the bus. 495 00:18:10,920 --> 00:18:11,560 - Let's go. - Let's go. 496 00:18:12,680 --> 00:18:13,359 Give me the bag. 497 00:18:13,719 --> 00:18:14,160 Will you? 498 00:18:14,719 --> 00:18:15,400 You have three seconds. 499 00:18:15,560 --> 00:18:15,880 Quickly. 500 00:18:16,000 --> 00:18:16,520 - Let's go. - Be quick. 501 00:18:17,439 --> 00:18:18,119 Jiang Yitian. 502 00:18:18,760 --> 00:18:19,520 You had it coming. 503 00:18:20,839 --> 00:18:21,839 Attention. Attention. 504 00:18:23,199 --> 00:18:24,800 Team leaders, coaches, 505 00:18:25,280 --> 00:18:26,199 and athletes. 506 00:18:26,560 --> 00:18:27,959 Here's an announcement. 507 00:18:29,280 --> 00:18:30,520 Zhou Yue from Southeast Team 508 00:18:30,680 --> 00:18:32,239 has been suspended for a year 509 00:18:32,400 --> 00:18:33,479 due to his violation of the regulations. 510 00:18:33,479 --> 00:18:34,520 - He's really suspended. - I repeat. 511 00:18:34,520 --> 00:18:35,000 Listen. 512 00:18:35,000 --> 00:18:36,319 Zhou Yue from Southeast Team 513 00:18:36,400 --> 00:18:37,760 has been suspended for a year 514 00:18:37,920 --> 00:18:39,079 due to his violation of the regulations. 515 00:18:40,199 --> 00:18:41,280 Get on the bus. 516 00:18:42,680 --> 00:18:44,199 Wait, let me put it in there. 517 00:18:47,599 --> 00:18:48,199 Put it in there. 518 00:18:57,959 --> 00:18:59,119 So it's sorted just like that? 519 00:18:59,160 --> 00:18:59,719 Yeah. 520 00:19:00,199 --> 00:19:02,280 I've been investigating him for a long time, 521 00:19:02,280 --> 00:19:03,479 but I never got anything on him. 522 00:19:03,479 --> 00:19:04,119 I had no choice 523 00:19:04,400 --> 00:19:05,599 but to wait for him to expose himself. 524 00:19:06,199 --> 00:19:06,959 Obviously, 525 00:19:07,439 --> 00:19:09,640 he was driven mad by jealousy. 526 00:19:10,680 --> 00:19:11,359 That's kind of 527 00:19:11,359 --> 00:19:12,520 unethical, don't you think? 528 00:19:14,760 --> 00:19:16,439 They're the indecent ones. 529 00:19:17,199 --> 00:19:18,520 Even if we didn't do this, 530 00:19:18,520 --> 00:19:19,599 they'd be caught sooner or later. 531 00:19:20,439 --> 00:19:21,079 Got it? 532 00:19:21,920 --> 00:19:22,680 And look, 533 00:19:23,239 --> 00:19:24,280 even if he hadn't done this, 534 00:19:24,640 --> 00:19:25,839 they'd be in other trouble. 535 00:19:26,000 --> 00:19:26,520 Why? 536 00:19:26,719 --> 00:19:27,959 Because they're dishonorable. 537 00:19:28,280 --> 00:19:30,160 Karma will find them. 538 00:19:30,520 --> 00:19:31,000 Right? 539 00:19:34,199 --> 00:19:34,920 Nice job. 540 00:19:36,719 --> 00:19:37,880 He has a vile heart. 541 00:19:37,959 --> 00:19:39,000 His eyes are evasive. 542 00:19:39,319 --> 00:19:40,319 You look at me, I look at you. 543 00:19:40,319 --> 00:19:41,359 The formalities are excessive. 544 00:20:04,839 --> 00:20:06,160 Don't be hasty or you'll fall. 545 00:20:06,319 --> 00:20:07,239 You should watch over me. 546 00:20:07,880 --> 00:20:08,640 We're back at last. 547 00:20:10,880 --> 00:20:11,359 Help me get 548 00:20:11,400 --> 00:20:12,359 that yellow luggage case. 549 00:20:12,640 --> 00:20:13,239 Mine is the one inside. 550 00:20:15,280 --> 00:20:16,280 Come on. Gather around, everyone. 551 00:20:20,439 --> 00:20:21,439 How do you feel to be back? 552 00:20:21,839 --> 00:20:23,000 - Good. - Great. 553 00:20:24,079 --> 00:20:25,359 We'll keep training tomorrow. 554 00:20:27,079 --> 00:20:27,959 Go home and get some rest. 555 00:20:28,479 --> 00:20:29,199 Hello, Mr. Zhou. 556 00:20:29,479 --> 00:20:31,920 - Bye, Coach. - Bye, Coach. 557 00:20:32,079 --> 00:20:33,479 I'll see her together with you. 558 00:20:42,680 --> 00:20:43,520 Let's dine together. 559 00:20:43,880 --> 00:20:44,680 Dine together? 560 00:20:44,839 --> 00:20:45,520 Okay, okay. 561 00:20:45,520 --> 00:20:46,599 - We'll join you. - Us, too. 562 00:20:47,079 --> 00:20:48,000 Let's go together. 563 00:20:48,319 --> 00:20:49,520 Yeah, together. 564 00:20:49,520 --> 00:20:50,760 Me too. 565 00:20:51,359 --> 00:20:52,319 (No.2 Canteen) I have to say 566 00:20:52,359 --> 00:20:53,760 that our campus canteen makes 567 00:20:53,760 --> 00:20:54,439 great food. 568 00:20:55,040 --> 00:20:56,560 It still can't compete with home cooking. 569 00:20:57,920 --> 00:20:58,640 What? 570 00:21:00,040 --> 00:21:00,719 Are you trying 571 00:21:00,719 --> 00:21:01,719 to turn me and Xiaoci against each other? 572 00:21:03,400 --> 00:21:04,000 I warn you... 573 00:21:04,000 --> 00:21:04,560 Enough. 574 00:21:04,839 --> 00:21:05,719 Let's talk business. 575 00:21:08,319 --> 00:21:10,079 As planned previously, 576 00:21:10,800 --> 00:21:11,839 I should be processing 577 00:21:11,839 --> 00:21:12,839 my quit from now on. 578 00:21:12,920 --> 00:21:15,199 So please 579 00:21:15,400 --> 00:21:17,040 cherish the final days with me. 580 00:21:17,479 --> 00:21:18,560 When will you leave? 581 00:21:20,160 --> 00:21:22,040 Normally, the process 582 00:21:22,599 --> 00:21:23,479 takes about a week. 583 00:21:29,280 --> 00:21:30,280 We'll miss you. 584 00:21:34,960 --> 00:21:38,280 (All Photos) 585 00:21:39,400 --> 00:21:40,479 I forgot about the short video. 586 00:21:41,000 --> 00:21:42,239 I hope I can finish it in time. 587 00:21:55,079 --> 00:21:55,680 Tang Xin, 588 00:21:55,920 --> 00:21:57,199 if you have a minute, 589 00:21:57,520 --> 00:21:59,079 please come to see me in the Counseling Room. 590 00:22:09,880 --> 00:22:11,079 Coach, Dr. Ding. 591 00:22:11,439 --> 00:22:12,280 Hi, Tang Xin. 592 00:22:12,959 --> 00:22:13,599 Sit. 593 00:22:21,239 --> 00:22:21,839 Tang Xin, 594 00:22:22,880 --> 00:22:24,839 although Shen Qingyuan has returned to the team, 595 00:22:25,040 --> 00:22:26,520 Coach Zhang 596 00:22:26,520 --> 00:22:27,959 is still pretty concerned. 597 00:22:28,560 --> 00:22:30,119 He didn't want to interfere with his winter training, 598 00:22:30,119 --> 00:22:31,920 so he never let it out. 599 00:22:32,199 --> 00:22:33,839 Now that he's back in the university, 600 00:22:33,959 --> 00:22:35,800 we'd like to learn 601 00:22:36,199 --> 00:22:37,439 if Shen Qingyuan is willing 602 00:22:37,439 --> 00:22:38,640 to take the follow-up treatment. 603 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 After all, he hasn't 604 00:22:40,000 --> 00:22:41,319 got his entire memory back yet. 605 00:22:41,719 --> 00:22:42,400 What if 606 00:22:43,599 --> 00:22:45,880 he suddenly runs away again? 607 00:22:51,319 --> 00:22:52,199 Let's learn his state 608 00:22:53,239 --> 00:22:54,439 from Tang Xin first. 609 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 Ever since he recovered from the outbreak, 610 00:22:58,839 --> 00:23:00,479 I haven't noticed anything abnormal about him. 611 00:23:02,640 --> 00:23:03,439 Has he shown any sign 612 00:23:03,560 --> 00:23:05,160 of remembering anything? 613 00:23:08,000 --> 00:23:08,560 When will you 614 00:23:08,560 --> 00:23:09,719 tell him 615 00:23:10,079 --> 00:23:11,520 about the official clinical psychotherapy? 616 00:23:13,599 --> 00:23:14,359 Dr. Ding, 617 00:23:14,479 --> 00:23:15,760 is there an adjuvant 618 00:23:15,760 --> 00:23:16,880 treatment method? 619 00:23:17,359 --> 00:23:18,000 Although 620 00:23:18,000 --> 00:23:19,359 he seems normal at the moment, 621 00:23:19,880 --> 00:23:21,160 (Schedule of Trial for National Training Team) I'm worried that… 622 00:23:21,719 --> 00:23:22,479 When it comes to a patient 623 00:23:22,479 --> 00:23:23,880 like Shen Qingyuan, 624 00:23:24,400 --> 00:23:26,079 before he retrieves 625 00:23:26,319 --> 00:23:28,040 and accepts his memory about the past, 626 00:23:28,239 --> 00:23:29,719 uncertainties always exist. 627 00:23:30,079 --> 00:23:30,800 So I can't 628 00:23:30,800 --> 00:23:32,160 make a diagnosis 629 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 before he takes the psychotherapy. 630 00:23:33,479 --> 00:23:35,239 I'm worried that I may provoke him 631 00:23:35,599 --> 00:23:36,760 by mentioning psychotherapy. 632 00:23:37,280 --> 00:23:37,880 Tang Xin, 633 00:23:38,560 --> 00:23:39,479 we don't have time. 634 00:23:39,880 --> 00:23:40,839 It's only one month 635 00:23:40,920 --> 00:23:42,040 before the trial for the national team. 636 00:23:42,680 --> 00:23:43,760 If he can't be selected, 637 00:23:44,719 --> 00:23:46,880 he'll never get another chance to participate in the Olympics. 638 00:23:48,479 --> 00:23:49,439 So Shen Qingyuan… 639 00:23:51,800 --> 00:23:53,239 I haven't signed him up yet. 640 00:23:53,560 --> 00:23:54,839 If he isn't in the best state, 641 00:23:55,239 --> 00:23:56,640 he'll only squander the opportunity. 642 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 Coach Zhang, trust me. 643 00:24:02,439 --> 00:24:03,520 I understand our priority 644 00:24:03,520 --> 00:24:04,479 is that he 645 00:24:04,640 --> 00:24:05,719 participates in the games. 646 00:24:11,040 --> 00:24:11,680 Tang Xin, 647 00:24:12,239 --> 00:24:13,280 too much concern brings trouble. 648 00:24:13,680 --> 00:24:14,239 You saw 649 00:24:14,239 --> 00:24:15,719 the worst situation of his, 650 00:24:16,000 --> 00:24:17,079 so I'm sure you understand 651 00:24:17,079 --> 00:24:18,079 the importance of psychotherapy. 652 00:24:20,760 --> 00:24:21,400 Dr. Ding, 653 00:24:21,800 --> 00:24:22,959 I know what you mean. 654 00:24:24,160 --> 00:24:26,400 May I find 655 00:24:26,719 --> 00:24:28,239 a better time to talk to him? 656 00:24:30,359 --> 00:24:31,400 I understand your concern. 657 00:24:31,760 --> 00:24:32,520 And maybe 658 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 it'll even slow down his recovery. 659 00:24:34,959 --> 00:24:36,199 But postponement 660 00:24:36,439 --> 00:24:37,800 will only lead to more uncertainties. 661 00:24:45,359 --> 00:24:46,239 I'll leave you to your conversation. 662 00:24:47,839 --> 00:24:48,760 Don't worry, Coach Zhang. 663 00:25:13,160 --> 00:25:15,880 (Rule for Olympic Winter Games Shooting (Air Pistol) Individual Game Athlete Selection) 664 00:25:24,400 --> 00:25:26,079 This is the detailed rule for the national team to select athletes. 665 00:25:26,640 --> 00:25:27,439 Have a look. 666 00:25:30,160 --> 00:25:30,839 I know that you aim 667 00:25:30,839 --> 00:25:31,640 for the Olympics, 668 00:25:31,959 --> 00:25:33,280 but you won't have a chance 669 00:25:33,280 --> 00:25:34,199 unless you get into the national team. 670 00:25:36,839 --> 00:25:37,839 So your time 671 00:25:37,839 --> 00:25:38,640 is short. 672 00:25:38,880 --> 00:25:40,359 You need to get your game state back. 673 00:25:41,599 --> 00:25:42,319 I understand. 674 00:25:46,760 --> 00:25:47,359 Shen, 675 00:25:48,640 --> 00:25:49,760 I'm not trying to put pressure on you. 676 00:25:50,319 --> 00:25:51,319 As a shooter, 677 00:25:51,319 --> 00:25:52,199 you should know 678 00:25:52,400 --> 00:25:53,520 that there's no turning back 679 00:25:53,640 --> 00:25:54,599 for a shot-out bullet. 680 00:25:59,319 --> 00:26:00,640 So before you shoot, 681 00:26:01,199 --> 00:26:02,479 make sure you have no regret. 682 00:26:03,839 --> 00:26:06,280 Every shot has to be confident. 683 00:26:14,479 --> 00:26:16,439 Looking back at your past 684 00:26:17,160 --> 00:26:18,319 requires courage. 685 00:26:18,760 --> 00:26:20,040 But it will grant you power, too. 686 00:26:26,000 --> 00:26:27,599 In a sense, 687 00:26:27,599 --> 00:26:29,560 Shen Qingyuan is lucky. 688 00:26:30,920 --> 00:26:32,000 Because he has got you. 689 00:26:33,239 --> 00:26:34,160 Thank you, Dr. Ding. 690 00:26:36,880 --> 00:26:37,560 Dr. Ding, 691 00:26:37,760 --> 00:26:39,199 you said you wanted 692 00:26:39,199 --> 00:26:39,880 to write a book about 693 00:26:39,880 --> 00:26:41,000 athletes' mental health. 694 00:26:41,520 --> 00:26:42,880 May I help you with it? 695 00:26:43,160 --> 00:26:43,760 How? 696 00:26:44,359 --> 00:26:45,160 You'd like 697 00:26:45,160 --> 00:26:46,439 to share the story between you and Shen Qingyuan? 698 00:26:47,239 --> 00:26:48,520 This is what I have in mind for now. 699 00:26:49,040 --> 00:26:50,680 But I haven't asked for his opinion. 700 00:26:51,640 --> 00:26:52,880 If I'm given the permission, 701 00:26:53,040 --> 00:26:54,280 I'd like to share our true story 702 00:26:54,599 --> 00:26:55,280 so that more of those in need 703 00:26:55,280 --> 00:26:56,400 can see it. 704 00:26:56,599 --> 00:26:58,119 It's a form of consolation, at least. 705 00:27:00,160 --> 00:27:01,079 Thank you for your goodwill, 706 00:27:01,079 --> 00:27:01,680 Tang Xin. 707 00:27:01,839 --> 00:27:02,400 I also would like 708 00:27:02,400 --> 00:27:03,959 to make a series of videos 709 00:27:03,959 --> 00:27:04,800 and post them online. 710 00:27:05,040 --> 00:27:06,439 And when your book is published, 711 00:27:06,719 --> 00:27:07,959 I think they will 712 00:27:07,959 --> 00:27:09,199 reach more people in need. 713 00:27:10,400 --> 00:27:11,160 Good idea. 714 00:27:31,280 --> 00:27:32,319 She's the one you've been expecting? 715 00:27:34,599 --> 00:27:35,160 Tang Xin, 716 00:27:35,719 --> 00:27:36,239 sit. 717 00:27:37,839 --> 00:27:38,359 Thank you. 718 00:27:41,599 --> 00:27:42,520 Want some drink? 719 00:27:42,719 --> 00:27:43,439 No. 720 00:27:47,239 --> 00:27:48,000 Let's put the past aside 721 00:27:48,520 --> 00:27:49,479 for now. 722 00:27:50,400 --> 00:27:50,959 Ai, 723 00:27:52,160 --> 00:27:52,760 after all, 724 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 I came to ask you for a favor. 725 00:27:57,000 --> 00:27:57,800 And this thing 726 00:27:57,800 --> 00:27:58,839 is related to Tang Xin. 727 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Shall we begin? 728 00:28:05,839 --> 00:28:06,359 Okay. 729 00:28:16,839 --> 00:28:18,319 The one from Tonight Show? 730 00:28:18,880 --> 00:28:19,439 Yes. 731 00:28:20,000 --> 00:28:21,280 Xu Dian is a habitual criminal. 732 00:28:21,680 --> 00:28:22,520 To him, 733 00:28:23,119 --> 00:28:24,280 all beautiful young girls 734 00:28:24,959 --> 00:28:25,760 are his prey. 735 00:28:25,880 --> 00:28:26,520 Or his toys 736 00:28:27,520 --> 00:28:28,640 that have no value. 737 00:28:29,000 --> 00:28:30,160 And you're not the only one 738 00:28:31,439 --> 00:28:32,520 who was harmed. 739 00:28:36,800 --> 00:28:37,680 I'll give you an example. 740 00:28:40,000 --> 00:28:40,520 A few years back 741 00:28:40,520 --> 00:28:42,000 when I still worked in the TV station, 742 00:28:42,359 --> 00:28:43,359 I was in charge of several programs 743 00:28:43,359 --> 00:28:44,319 on the sports channel. 744 00:28:45,119 --> 00:28:47,520 At the time, I brought up a female presenter. 745 00:28:49,800 --> 00:28:50,640 Who was like you, 746 00:28:52,239 --> 00:28:53,319 studious, diligent, 747 00:28:53,640 --> 00:28:54,520 and got potential. 748 00:28:55,119 --> 00:28:57,400 But on the day before 749 00:28:57,400 --> 00:28:58,359 a livestream program was on air, 750 00:28:58,520 --> 00:29:00,000 she suddenly quit her job. 751 00:29:00,880 --> 00:29:02,359 She walked away without leaving a word. 752 00:29:02,920 --> 00:29:04,239 No matter how hard I tried to contact her, 753 00:29:04,520 --> 00:29:05,640 she wouldn't see me. 754 00:29:08,439 --> 00:29:09,319 I always thought 755 00:29:10,760 --> 00:29:12,119 I'd done something wrong, 756 00:29:13,319 --> 00:29:14,160 or maybe 757 00:29:14,239 --> 00:29:15,439 I'd put my faith in the wrong person. 758 00:29:18,000 --> 00:29:19,959 The program experienced a crisis, 759 00:29:19,959 --> 00:29:21,800 and I was accountable for it. 760 00:29:22,479 --> 00:29:23,520 So I had been demoted 761 00:29:23,520 --> 00:29:24,359 to Rui Live. 762 00:29:25,959 --> 00:29:27,000 I never knew that. 763 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 That's not important. 764 00:29:31,000 --> 00:29:32,239 It wasn't until I met Xu Dian 765 00:29:33,119 --> 00:29:34,280 at the winter training 766 00:29:34,839 --> 00:29:36,160 did I figure it 767 00:29:36,160 --> 00:29:37,000 all out. 768 00:29:39,000 --> 00:29:40,680 She left the TV station 769 00:29:40,959 --> 00:29:42,000 out of anger 770 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 because Xu Dian committed sexual harassment on her. 771 00:29:46,760 --> 00:29:47,479 So Ai, 772 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 do not trust Xu Dian anymore. 773 00:29:50,839 --> 00:29:51,760 He won't 774 00:29:51,760 --> 00:29:52,719 fulfill any compromise that he made. 775 00:29:54,199 --> 00:29:54,959 I know. 776 00:29:56,520 --> 00:29:57,479 Because Tonight Show 777 00:29:57,479 --> 00:29:58,400 is what 778 00:29:58,400 --> 00:29:59,319 he promised me. 779 00:30:08,520 --> 00:30:09,439 You're lucky. 780 00:30:11,920 --> 00:30:13,000 I always believe that you fight 781 00:30:13,000 --> 00:30:14,319 to earn everything in life. 782 00:30:14,800 --> 00:30:16,319 You think I don't believe so? 783 00:30:18,000 --> 00:30:19,520 You think I was like this 784 00:30:19,520 --> 00:30:20,719 from the beginning? 785 00:30:24,119 --> 00:30:25,680 You met Zhou Zuguang 786 00:30:26,000 --> 00:30:27,479 while I met Xu Dian. 787 00:30:28,319 --> 00:30:30,000 This is the most unfair part. 788 00:30:32,119 --> 00:30:32,520 Do you know 789 00:30:32,520 --> 00:30:34,199 how it feels 790 00:30:34,520 --> 00:30:35,359 to fight against 791 00:30:35,359 --> 00:30:36,439 Xu Dian's harassment on my own? 792 00:30:37,520 --> 00:30:41,199 It almost feels like I don't have a future anymore. 793 00:30:42,000 --> 00:30:43,640 No one would listen to me 794 00:30:44,199 --> 00:30:45,000 or trust me 795 00:30:45,439 --> 00:30:46,640 or even remember me. 796 00:30:48,400 --> 00:30:50,680 He'll never get off my back. 797 00:31:08,719 --> 00:31:10,400 If you only have two choices, 798 00:31:13,760 --> 00:31:14,359 reject him 799 00:31:15,359 --> 00:31:16,119 and go home, 800 00:31:16,479 --> 00:31:17,000 or accept it 801 00:31:17,479 --> 00:31:18,599 in exchange of a chance to climb up, 802 00:31:19,680 --> 00:31:20,439 what would you choose? 803 00:31:21,760 --> 00:31:23,000 But he's lying to you. 804 00:31:23,479 --> 00:31:24,760 You think you're the only smart one, huh? 805 00:31:25,439 --> 00:31:27,000 Now that I've taken the path, 806 00:31:28,400 --> 00:31:30,000 even though I know, I have to pretend that I don't. 807 00:31:30,000 --> 00:31:30,839 Do you understand? 808 00:31:32,319 --> 00:31:33,520 There's no way back for me. 809 00:31:34,439 --> 00:31:35,280 But now you 810 00:31:36,239 --> 00:31:37,520 still have another choice. 811 00:31:42,000 --> 00:31:42,520 Ai, 812 00:31:43,760 --> 00:31:45,000 you're a smart girl. 813 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 I believe you take precautions 814 00:31:49,000 --> 00:31:50,280 while you're with Xu Dian, 815 00:31:50,520 --> 00:31:51,119 right? 816 00:31:51,520 --> 00:31:52,800 Or else you wouldn't have come here. 817 00:32:10,239 --> 00:32:11,319 This is all I have. 818 00:32:15,199 --> 00:32:16,920 The recommendation letter that you promised me, 819 00:32:17,280 --> 00:32:18,079 don't you forget that. 820 00:32:19,520 --> 00:32:20,400 No problem. 821 00:32:21,520 --> 00:32:22,680 That's a nice city. 822 00:32:24,119 --> 00:32:25,439 You'll have a nice life there. 823 00:32:27,880 --> 00:32:28,680 It's none of your concern. 824 00:32:52,119 --> 00:32:52,920 I'm home. 825 00:32:55,239 --> 00:32:56,000 Welcome home. 826 00:32:59,239 --> 00:33:00,000 Put the slippers on. 827 00:33:00,000 --> 00:33:00,800 I got them ready for you. 828 00:33:06,199 --> 00:33:06,959 And him. 829 00:33:08,199 --> 00:33:09,400 He welcomes your return, too. 830 00:33:15,760 --> 00:33:16,880 I never thought one day, 831 00:33:16,880 --> 00:33:18,479 I'd have two of my lovers on both sides. 832 00:33:19,400 --> 00:33:20,199 Just me, please. 833 00:33:30,280 --> 00:33:31,560 Well done, Shen Qingyuan. 834 00:33:32,280 --> 00:33:33,199 Your praise 835 00:33:33,199 --> 00:33:34,599 sounds insincere. 836 00:33:34,839 --> 00:33:36,319 Insincere how? 837 00:33:36,319 --> 00:33:37,640 This is a praise 838 00:33:37,640 --> 00:33:38,719 full of passion and sincerity. 839 00:33:43,599 --> 00:33:44,359 Shen Qingyuan, 840 00:33:45,160 --> 00:33:46,439 you want the praise 841 00:33:46,439 --> 00:33:47,880 in the form of material, right? 842 00:33:50,640 --> 00:33:52,160 So to an athlete, 843 00:33:52,839 --> 00:33:54,160 is the praise in the form of material 844 00:33:54,599 --> 00:33:55,880 a gold medal? 845 00:33:58,439 --> 00:33:59,560 To be precise, 846 00:34:00,920 --> 00:34:01,719 yes, a gold medal, 847 00:34:06,000 --> 00:34:06,719 and you. 848 00:34:09,560 --> 00:34:10,679 I haven't signed him up yet. 849 00:34:11,080 --> 00:34:12,239 If he isn't in the best state, 850 00:34:13,000 --> 00:34:14,239 he'll only squander the opportunity. 851 00:34:19,760 --> 00:34:20,879 I bought you a gift. 852 00:34:21,000 --> 00:34:21,760 It'll soon arrive. 853 00:34:22,080 --> 00:34:23,399 I'll go change to something comfortable. 854 00:35:10,600 --> 00:35:11,199 How come 855 00:35:11,560 --> 00:35:12,760 I put on Shen Qingyuan's T-shirt? 856 00:35:17,600 --> 00:35:19,239 Never mind. I'll keep it on. 857 00:35:19,399 --> 00:35:20,199 I'll go change it in my bedroom. 858 00:35:42,040 --> 00:35:42,600 Tang Xin, 859 00:35:44,399 --> 00:35:45,080 the noodles are ready. 860 00:35:49,879 --> 00:35:50,879 Let it cool down. 861 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 I'll have it when it's less hot. 862 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 You eat noodles when it's hot, 863 00:35:54,000 --> 00:35:54,639 right? 864 00:35:57,199 --> 00:35:58,080 I'm not wearing a suitable T-shirt. 865 00:35:58,080 --> 00:35:59,239 I'll go change it. 866 00:35:59,239 --> 00:35:59,760 No. 867 00:36:00,760 --> 00:36:01,520 It suits you perfectly. 868 00:36:21,280 --> 00:36:22,000 Is it good? 869 00:36:22,840 --> 00:36:23,399 I give you this. 870 00:36:23,879 --> 00:36:24,560 Good to know. 871 00:36:29,479 --> 00:36:30,159 Won't you eat some? 872 00:36:30,919 --> 00:36:31,800 I've had some. 873 00:36:32,159 --> 00:36:33,120 I'll just watch. 874 00:36:39,479 --> 00:36:40,239 Look at you. 875 00:36:46,239 --> 00:36:47,679 You're so careless. 876 00:36:49,199 --> 00:36:49,879 Shen Qingyuan, 877 00:36:50,239 --> 00:36:50,879 I think we'd better 878 00:36:50,879 --> 00:36:52,080 dine together. 879 00:36:55,159 --> 00:36:56,080 Why? 880 00:36:59,360 --> 00:37:00,760 Because you keep disturbing me 881 00:37:00,760 --> 00:37:02,199 when you're not eating. 882 00:37:09,080 --> 00:37:10,399 The gift has arrived. 883 00:37:11,800 --> 00:37:12,520 Don't go. 884 00:37:12,760 --> 00:37:13,520 I'll go get it. 885 00:37:13,800 --> 00:37:14,560 Why? 886 00:37:15,600 --> 00:37:17,000 Your T-shirt is not suitable. 887 00:37:18,360 --> 00:37:20,959 You just said it suited me perfectly. 888 00:37:22,639 --> 00:37:23,639 Because only I'm the only one who gets to see you. 889 00:37:31,199 --> 00:37:31,879 It's for you. 890 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 It's a bit childish, isn't it? 891 00:37:36,280 --> 00:37:37,159 Forget it, then. 892 00:37:39,919 --> 00:37:41,120 I love childish stuff. 893 00:37:43,479 --> 00:37:44,959 Actually, I bought one for myself, too. 894 00:37:44,959 --> 00:37:47,080 With a doll on it. 895 00:37:52,600 --> 00:37:55,399 So not only did the doll and the bear 896 00:37:55,399 --> 00:37:57,080 dance together, 897 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 but they also… 898 00:37:58,239 --> 00:37:59,000 Shen Qingyuan, 899 00:37:59,479 --> 00:38:00,840 you're unbelievable. 900 00:38:01,639 --> 00:38:02,679 I said nothing. 901 00:38:05,159 --> 00:38:05,800 Actually, 902 00:38:07,399 --> 00:38:08,719 you are right. 903 00:38:09,360 --> 00:38:10,800 What I mean is, 904 00:38:11,320 --> 00:38:13,719 if you accept the pillow, 905 00:38:14,000 --> 00:38:14,719 maybe 906 00:38:15,239 --> 00:38:19,159 we can go to my room and… 907 00:38:20,239 --> 00:38:20,919 Come on, then. 908 00:38:21,479 --> 00:38:22,560 Wait. Wait a minute. 909 00:38:22,959 --> 00:38:23,760 You just said 910 00:38:23,760 --> 00:38:24,679 it was a childish pillow 911 00:38:24,679 --> 00:38:25,560 and that you didn't want it. 912 00:38:26,040 --> 00:38:26,959 I said, 913 00:38:28,120 --> 00:38:29,239 I love childish stuff. 914 00:38:30,479 --> 00:38:31,600 And this pillow 915 00:38:34,679 --> 00:38:36,600 is the warmest pillow in the world. 916 00:39:02,080 --> 00:39:03,800 Oh, right, Shen Qingyuan. 917 00:39:05,120 --> 00:39:06,520 I'd like to 918 00:39:07,199 --> 00:39:08,479 discuss something with you. 919 00:39:12,360 --> 00:39:13,040 What? 920 00:39:14,000 --> 00:39:16,360 Can our story 921 00:39:16,719 --> 00:39:17,840 go public in the future? 922 00:39:19,199 --> 00:39:21,320 Yours, mine. 923 00:39:21,800 --> 00:39:22,879 Ours. 924 00:39:26,520 --> 00:39:27,239 Why? 925 00:39:27,479 --> 00:39:29,159 Though I'm not sure, 926 00:39:29,800 --> 00:39:31,479 I hope it will be helpful 927 00:39:31,479 --> 00:39:33,280 for those who had similar experiences. 928 00:39:39,639 --> 00:39:40,080 Okay. 929 00:41:33,780 --> 00:41:39,500 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 930 00:41:40,060 --> 00:41:42,300 ♪But unless I'm sure♪ 931 00:41:43,540 --> 00:41:46,860 ♪Some things are better left unsaid♪ 932 00:41:46,980 --> 00:41:50,100 ♪You watch how I fail again♪ 933 00:41:50,180 --> 00:41:53,540 ♪Thoughts pour over me♪ 934 00:41:54,180 --> 00:41:55,980 ♪I can't get away♪ 935 00:41:56,140 --> 00:42:00,060 ♪When looking up I'm all wet♪ 936 00:42:00,060 --> 00:42:04,900 ♪Memories flood back♪ 937 00:42:04,940 --> 00:42:08,700 ♪I'm familiar with waiting♪ 938 00:42:08,820 --> 00:42:10,420 ♪How can I avoid it♪ 939 00:42:10,540 --> 00:42:14,100 ♪Why does it keep bothering me♪ 940 00:42:14,140 --> 00:42:19,220 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 941 00:42:19,260 --> 00:42:21,900 ♪Cover my eyes♪ 942 00:42:22,020 --> 00:42:28,220 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 943 00:42:30,380 --> 00:42:35,980 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 944 00:42:36,340 --> 00:42:38,660 ♪I've enjoyed the scenery♪ 945 00:42:39,740 --> 00:42:43,220 ♪But I still don't want to leave♪ 946 00:42:43,340 --> 00:42:46,820 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 947 00:42:46,900 --> 00:42:50,100 ♪But I'm still clumsy♪ 948 00:42:50,180 --> 00:42:52,220 ♪I haven't said anything♪ 949 00:42:52,340 --> 00:42:56,340 ♪In case I say too much or too little♪ 950 00:42:56,460 --> 00:43:01,340 ♪Memories flood back♪ 951 00:43:01,460 --> 00:43:05,140 ♪I miss you regularly♪ 952 00:43:05,180 --> 00:43:06,660 ♪Finally I get free♪ 953 00:43:06,740 --> 00:43:10,700 ♪Torture me as you wish♪ 954 00:43:10,820 --> 00:43:15,700 ♪Love is just over♪ 955 00:43:15,740 --> 00:43:21,100 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 956 00:43:21,220 --> 00:43:24,740 ♪I still don't admit it♪ 957 00:43:24,740 --> 00:43:29,740 ♪Memories flood back♪ 958 00:43:29,860 --> 00:43:33,260 ♪Welcome and take care♪ 959 00:43:33,380 --> 00:43:34,860 ♪When I leave♪ 960 00:43:34,980 --> 00:43:38,900 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 961 00:43:38,980 --> 00:43:43,900 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 962 00:43:43,940 --> 00:43:46,380 ♪From this day on♪ 963 00:43:46,460 --> 00:43:49,380 ♪I'll get ready and leave♪ 964 00:43:49,420 --> 00:43:52,900 ♪My future can be bright♪ 59284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.