Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,280
♪In youth there is confusion♪
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
♪And collision♪
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,080
♪But so what♪
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,000
♪Invisible darkness♪
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
♪Gives me♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,680
♪More invisible power♪
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
♪The unyielding heart♪
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
♪Gives a signal♪
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,760
♪And has a pair of wings♪
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
♪Darkness won't be a problem♪
11
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
♪The day gets dark♪
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
♪So the light is on♪
13
00:00:38,840 --> 00:00:40,000
♪Get ready to pull out♪
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
♪The gun is fired♪
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
♪Time goes by without stop♪
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,000
♪Days and nights♪
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,160
♪It keeps shining♪
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,120
♪Self-discipline is♪
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
♪The edge of the blade♪
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,040
♪Focus on enjoying♪
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,040
♪Every moment♪
22
00:00:53,080 --> 00:00:53,760
♪Life will be worth♪
23
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
♪The power given by youth♪
24
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
♪Blood is burning♪
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,200
♪Scores determine the outcome♪
26
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
♪In the dark I am♪
27
00:01:05,600 --> 00:01:07,760
♪The only light♪
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
♪Taking back hard work in old days♪
29
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
♪Applause replaces cold treatment♪
30
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
♪I'll always run to you♪
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,280
♪And be your eternal sun♪
32
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
♪The only light♪
33
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
=Hello, The Sharpshooter=
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
=Episode 37=
35
00:01:36,000 --> 00:01:37,559
This is your mother's strong suit.
36
00:01:38,239 --> 00:01:39,720
All talk and no action.
37
00:01:41,160 --> 00:01:41,720
Sit.
38
00:01:43,680 --> 00:01:45,040
Alright, all the dishes are served.
39
00:01:45,360 --> 00:01:46,239
I'll make a toast?
40
00:01:46,400 --> 00:01:46,879
Okay, come.
41
00:01:46,879 --> 00:01:47,400
Okay.
42
00:01:48,480 --> 00:01:49,199
Shen,
43
00:01:49,480 --> 00:01:50,239
you came to our house
44
00:01:50,239 --> 00:01:51,080
for the first time,
45
00:01:51,360 --> 00:01:52,760
so you need to do as I say.
46
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
You drink the white one,
47
00:01:54,599 --> 00:01:55,760
and we drink red wine.
48
00:01:56,239 --> 00:01:57,199
Come on, cheers.
49
00:01:59,800 --> 00:02:00,319
Dad.
50
00:02:00,319 --> 00:02:01,360
Shen Qingyuan is an athlete.
51
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
He cannot drink alcohol.
52
00:02:03,199 --> 00:02:04,680
Look how worried she is.
53
00:02:05,199 --> 00:02:05,919
I tell you what,
54
00:02:06,239 --> 00:02:07,720
it's just water.
55
00:02:09,960 --> 00:02:12,039
I know he's an athlete,
56
00:02:12,199 --> 00:02:14,199
so the fish and the meat,
57
00:02:14,199 --> 00:02:14,960
and all the other dishes
58
00:02:14,960 --> 00:02:16,800
were selected
by the dietary standard
59
00:02:17,039 --> 00:02:17,919
for athletes.
60
00:02:18,240 --> 00:02:18,800
I spent
61
00:02:18,800 --> 00:02:20,119
so much time at the market
62
00:02:20,119 --> 00:02:21,360
selecting the ingredients.
63
00:02:22,199 --> 00:02:23,360
I forgot the green cabbage.
64
00:02:23,360 --> 00:02:24,000
Alright, alright.
65
00:02:24,000 --> 00:02:24,800
The kids are still growing.
66
00:02:24,800 --> 00:02:26,240
Fish and meat are good enough.
67
00:02:27,199 --> 00:02:27,759
Good enough?
68
00:02:28,000 --> 00:02:28,559
Good enough.
69
00:02:29,080 --> 00:02:29,960
Thank you, Mr. Tang.
70
00:02:30,960 --> 00:02:31,759
Thank you, Mom.
71
00:02:32,639 --> 00:02:33,160
Good.
72
00:02:33,520 --> 00:02:34,000
- Very good, very good.
- Wait.
73
00:02:34,000 --> 00:02:35,440
Why not Dad?
74
00:02:36,559 --> 00:02:37,360
Thank you, Dad.
75
00:02:38,440 --> 00:02:39,240
That's more like it.
76
00:02:39,240 --> 00:02:39,800
Come on.
77
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Happy New Year!
78
00:02:41,440 --> 00:02:42,600
- Happy New Year!
- Happy New Year!
79
00:03:02,919 --> 00:03:04,000
She really doesn't need my help?
80
00:03:04,479 --> 00:03:05,039
No.
81
00:03:05,919 --> 00:03:07,119
You go talk to my dad.
82
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
But the guidebook
for meeting the parents says
83
00:03:10,039 --> 00:03:10,839
that during the first visit,
84
00:03:10,839 --> 00:03:12,160
the boy's supposed to help
with the household chores.
85
00:03:12,720 --> 00:03:14,399
You clean the table
86
00:03:14,399 --> 00:03:15,559
and mop the floor, then.
87
00:03:15,759 --> 00:03:17,240
I'd like to do the chores with you.
88
00:03:19,119 --> 00:03:20,880
Do you honestly think
I want to wash the dishes?
89
00:03:21,000 --> 00:03:22,160
My mom just wants
90
00:03:22,160 --> 00:03:23,039
to have a girl-to-girl talk with me.
91
00:03:23,119 --> 00:03:24,039
Stay out of it.
92
00:03:31,000 --> 00:03:31,520
Mom.
93
00:03:31,639 --> 00:03:32,720
Come on, let me help you.
94
00:03:33,160 --> 00:03:34,360
No, no. Don't get your hands dirty.
95
00:03:34,360 --> 00:03:35,119
It's dirty. It's dirty.
96
00:03:37,039 --> 00:03:37,919
It's dirty. It's dirty.
97
00:03:38,240 --> 00:03:39,559
I'm sure you're tired.
98
00:03:39,839 --> 00:03:40,800
No, no. Honestly.
99
00:03:40,919 --> 00:03:41,919
What about this?
You don't touch them.
100
00:03:41,919 --> 00:03:42,240
Later,
101
00:03:42,240 --> 00:03:43,279
your dad is going to wash them.
102
00:03:50,440 --> 00:03:51,000
Qingyuan,
103
00:03:51,160 --> 00:03:51,720
play game with me.
104
00:03:52,160 --> 00:03:52,720
Fine.
105
00:03:53,119 --> 00:03:54,559
But I'll clean up the table first.
106
00:03:54,919 --> 00:03:55,479
Okay.
107
00:04:02,520 --> 00:04:03,559
I wonder where Tang Xin
108
00:04:03,559 --> 00:04:04,759
learned how to tame the boyfriend.
109
00:04:05,279 --> 00:04:06,039
Amazing.
110
00:04:09,600 --> 00:04:10,160
Left. Left.
111
00:04:10,160 --> 00:04:10,759
Left, Qingyuan.
112
00:04:10,759 --> 00:04:11,279
On the left.
113
00:04:11,440 --> 00:04:11,919
You see that?
114
00:04:11,919 --> 00:04:12,639
On the hill.
115
00:04:12,639 --> 00:04:13,440
At the position of 345.
116
00:04:13,600 --> 00:04:14,639
He's hiding in the bushes.
117
00:04:15,039 --> 00:04:16,480
Right. Shoot him, shoot him.
118
00:04:16,640 --> 00:04:17,839
Shoot him, shoot him. Quickly.
119
00:04:17,839 --> 00:04:18,600
Run, run, run.
120
00:04:18,760 --> 00:04:19,359
He's coming.
121
00:04:19,880 --> 00:04:21,040
Shoot him. Shoot him. Shoot him.
122
00:04:23,040 --> 00:04:23,799
I hit him.
123
00:04:24,119 --> 00:04:25,040
Just give him a lethal shot.
124
00:04:25,279 --> 00:04:26,640
A lethal shot. Yeah, yeah.
125
00:04:27,399 --> 00:04:28,279
I'll bomb him.
126
00:04:31,239 --> 00:04:31,839
Again.
127
00:04:31,920 --> 00:04:32,880
Died again, Qingyuan.
128
00:04:33,160 --> 00:04:33,760
Qingyuan, I died again.
129
00:04:33,760 --> 00:04:34,559
You're on your own.
130
00:04:40,480 --> 00:04:42,079
Qingyuan, I get it.
131
00:04:42,480 --> 00:04:43,799
It's not that you have talent
in shooting.
132
00:04:44,200 --> 00:04:45,480
You're just a fast learner.
133
00:04:47,920 --> 00:04:48,320
I think
134
00:04:48,320 --> 00:04:49,279
you can spend more time
on mobile games
135
00:04:49,279 --> 00:04:50,600
when you're free.
136
00:04:51,480 --> 00:04:52,200
They're great.
137
00:04:52,359 --> 00:04:53,799
They help with stress and depression.
138
00:04:58,480 --> 00:04:59,000
I won.
139
00:04:59,640 --> 00:05:00,399
Awesome.
140
00:05:00,880 --> 00:05:01,679
Five kills.
141
00:05:02,079 --> 00:05:02,799
Nice work.
142
00:05:02,799 --> 00:05:03,799
When you're back in Haiya,
143
00:05:03,799 --> 00:05:04,799
we'll play the game together.
144
00:05:04,920 --> 00:05:06,160
I'll carry you to the rank of Super Ace.
145
00:05:06,320 --> 00:05:06,880
Scheduled.
146
00:05:07,480 --> 00:05:08,160
No problem.
147
00:05:14,559 --> 00:05:15,200
Shen.
148
00:05:16,160 --> 00:05:16,559
Let's talk.
149
00:05:16,559 --> 00:05:17,720
No, no. Don't get up.
150
00:05:19,519 --> 00:05:22,799
You will be with your parents
on the Spring Festival's Eve?
151
00:05:24,239 --> 00:05:25,279
They are abroad.
152
00:05:28,760 --> 00:05:29,559
Then how about you and Tang Xin
153
00:05:29,640 --> 00:05:31,200
celebrate it at home with us?
154
00:05:32,959 --> 00:05:33,519
In the future,
155
00:05:33,519 --> 00:05:35,359
whether it's a festival or not,
156
00:05:35,640 --> 00:05:36,559
you're always welcome
157
00:05:37,000 --> 00:05:38,079
to come.
158
00:05:38,880 --> 00:05:40,679
Just treat us as your own family.
159
00:05:41,839 --> 00:05:42,519
Okay.
160
00:05:42,839 --> 00:05:43,600
Thank you, Mr. Tang.
161
00:05:45,200 --> 00:05:45,839
Dad.
162
00:05:48,440 --> 00:05:49,200
Thank you, Dad.
163
00:05:50,079 --> 00:05:51,320
That's right.
164
00:05:52,040 --> 00:05:53,160
My daughter,
165
00:05:53,279 --> 00:05:54,440
I bet you've learned
everything about life
166
00:05:54,440 --> 00:05:56,279
now that you're
having an independent life.
167
00:05:56,839 --> 00:05:57,720
Look at you,
168
00:05:57,959 --> 00:05:59,079
my poor girl.
169
00:05:59,519 --> 00:06:00,679
Not everything.
170
00:06:01,679 --> 00:06:02,200
Alright.
171
00:06:02,640 --> 00:06:03,239
I haven't
172
00:06:03,239 --> 00:06:04,640
taken a good look at you.
173
00:06:04,880 --> 00:06:05,600
Let me check.
174
00:06:06,760 --> 00:06:07,839
You've got a little bit chubbier.
175
00:06:09,640 --> 00:06:10,920
Oh, I remember.
176
00:06:11,519 --> 00:06:13,519
The last time we went
to shoe-shopping was a year ago.
177
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
You're wearing old shoes, right?
178
00:06:15,399 --> 00:06:16,000
No.
179
00:06:16,000 --> 00:06:16,760
Shen Qingyuan bought these for me.
180
00:06:16,760 --> 00:06:17,480
They're really fit.
181
00:06:17,480 --> 00:06:18,040
Look.
182
00:06:20,640 --> 00:06:21,239
Really?
183
00:06:25,880 --> 00:06:26,720
Is he nice to you?
184
00:06:28,279 --> 00:06:28,959
Very nice.
185
00:06:29,200 --> 00:06:29,920
Glad to know.
186
00:06:33,079 --> 00:06:33,760
And listen.
187
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Are you living together?
188
00:06:37,679 --> 00:06:38,279
Um…
189
00:06:42,079 --> 00:06:43,040
Um what?
190
00:06:43,119 --> 00:06:44,320
Still hiding from me?
191
00:06:45,000 --> 00:06:46,799
I'm not an old-fashioned mother.
192
00:06:47,119 --> 00:06:49,079
It's okay that you're living together.
193
00:06:50,320 --> 00:06:51,720
But I tell you what.
194
00:06:51,920 --> 00:06:53,760
You'd better keep an eye out.
195
00:06:53,839 --> 00:06:54,920
You mustn't be careless.
196
00:06:55,000 --> 00:06:55,880
Do you hear me?
197
00:06:56,359 --> 00:06:58,040
And I know you're soft-hearted.
198
00:06:58,320 --> 00:06:59,079
So you mustn't be obedient.
199
00:06:59,079 --> 00:07:00,000
Don't act like a good girl.
200
00:07:00,000 --> 00:07:01,559
Because after you're married,
201
00:07:01,640 --> 00:07:02,279
the husband
202
00:07:02,279 --> 00:07:03,920
doesn't really care
about the wife anymore.
203
00:07:04,079 --> 00:07:04,880
You hear me?
204
00:07:05,000 --> 00:07:05,839
I got it, Mom.
205
00:07:06,640 --> 00:07:07,519
But seriously.
206
00:07:08,359 --> 00:07:09,359
I won't be staying at home
207
00:07:09,359 --> 00:07:10,600
long this time.
208
00:07:10,720 --> 00:07:11,239
We may
209
00:07:11,239 --> 00:07:12,880
head back to Haiya tomorrow.
210
00:07:15,040 --> 00:07:16,839
Unbelievable,
211
00:07:17,040 --> 00:07:18,559
you just came home for one dinner?
212
00:07:21,040 --> 00:07:21,760
Listen, Mom.
213
00:07:21,880 --> 00:07:22,760
Don't feel bad.
214
00:07:22,880 --> 00:07:23,720
When Shen Qingyuan and I
215
00:07:23,720 --> 00:07:24,959
are settled in that city,
216
00:07:24,959 --> 00:07:26,600
you're welcome to enjoy
your retirement over there.
217
00:07:28,559 --> 00:07:29,079
Okay.
218
00:07:29,600 --> 00:07:30,839
Remember.
219
00:07:31,000 --> 00:07:32,720
Take good care of yourself out there.
220
00:07:34,200 --> 00:07:35,559
Come on, let me hug you.
221
00:07:36,160 --> 00:07:37,600
We haven't hugged for ages.
222
00:07:45,040 --> 00:07:46,679
Won't you stay for a few more days?
223
00:07:48,760 --> 00:07:50,079
You old fool,
our daughter is an adult now.
224
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
Dad, Mom,
225
00:07:53,640 --> 00:07:54,760
we're off.
226
00:07:55,720 --> 00:07:56,239
Come.
227
00:07:57,399 --> 00:07:58,279
Take care.
228
00:08:02,839 --> 00:08:03,640
Be safe.
229
00:08:08,160 --> 00:08:08,760
Bye.
230
00:08:11,359 --> 00:08:12,079
Bye, Mom.
231
00:08:12,880 --> 00:08:13,679
Bye, Mr. Tang.
232
00:08:15,559 --> 00:08:16,079
Bye.
233
00:08:16,359 --> 00:08:16,880
Dad.
234
00:08:17,160 --> 00:08:18,079
Attaboy.
235
00:08:18,239 --> 00:08:19,519
Be safe, you two.
236
00:08:19,880 --> 00:08:20,679
See you. Bye-bye.
237
00:08:21,079 --> 00:08:21,839
Safe travels.
238
00:08:21,839 --> 00:08:22,959
Bye-bye. Bye-bye.
239
00:08:27,399 --> 00:08:28,200
How do you feel?
240
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
Our mom and dad are nice.
241
00:08:32,880 --> 00:08:34,679
Still Mom and Dad?
242
00:08:35,479 --> 00:08:36,080
Yeah.
243
00:08:36,440 --> 00:08:37,239
I'm a man
244
00:08:37,239 --> 00:08:38,440
of consistency.
245
00:08:39,039 --> 00:08:40,359
I deserve a reward, don't you think?
246
00:08:48,320 --> 00:08:49,200
Why did you poke my face?
247
00:08:49,719 --> 00:08:51,000
You've finished your mission.
248
00:08:51,000 --> 00:08:52,479
Do you really need a stamp on the pork?
249
00:08:52,679 --> 00:08:53,760
Of course, I do.
250
00:08:55,400 --> 00:08:56,520
Wait, what pork?
251
00:09:04,359 --> 00:09:04,880
Hello?
252
00:09:07,840 --> 00:09:08,559
Pretty good.
253
00:09:10,880 --> 00:09:11,479
She is with me.
254
00:09:15,159 --> 00:09:16,039
Dad wants to talk to you.
255
00:09:16,479 --> 00:09:17,200
We just left.
256
00:09:17,200 --> 00:09:18,080
What's this phone call about?
257
00:09:19,080 --> 00:09:19,840
Hello, Dad.
258
00:09:23,200 --> 00:09:23,760
I'm happy
259
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
that you call me this way.
260
00:09:25,559 --> 00:09:26,479
Mr. Shen.
261
00:09:26,880 --> 00:09:27,919
No need to change it.
262
00:09:28,280 --> 00:09:29,520
That's pretty good.
263
00:09:30,039 --> 00:09:30,880
Tang Xin,
264
00:09:31,679 --> 00:09:32,960
I need to talk to you.
265
00:09:34,200 --> 00:09:34,840
I will soon
266
00:09:34,840 --> 00:09:35,919
have an emergency meeting,
267
00:09:35,919 --> 00:09:37,239
and I can't really leave.
268
00:09:37,440 --> 00:09:38,559
Qingyuan's mother
269
00:09:38,559 --> 00:09:39,479
is up to her neck
270
00:09:39,479 --> 00:09:40,559
as well.
271
00:09:40,960 --> 00:09:42,719
You may need to take care of Qingyuan
272
00:09:42,719 --> 00:09:43,960
for a bit longer.
273
00:09:44,599 --> 00:09:45,559
You know
274
00:09:45,640 --> 00:09:47,479
the foreign holidays
275
00:09:47,599 --> 00:09:48,919
are different from ours.
276
00:09:49,479 --> 00:09:50,280
Now is
277
00:09:50,280 --> 00:09:51,440
the busiest season here.
278
00:09:51,919 --> 00:09:52,799
Don't worry, Mr. Shen.
279
00:09:53,080 --> 00:09:54,200
I'll take good care of him.
280
00:09:54,640 --> 00:09:55,440
Thank you.
281
00:09:55,799 --> 00:09:56,599
That's it.
282
00:09:56,919 --> 00:09:58,640
His mother and I will rush back home
283
00:09:58,640 --> 00:09:59,880
as soon as the peak season is over.
284
00:10:00,080 --> 00:10:00,640
By then,
285
00:10:00,640 --> 00:10:02,280
the first thing is
that we meet each other, okay?
286
00:10:03,119 --> 00:10:04,000
Sure, Mr. Shen.
287
00:10:04,200 --> 00:10:05,000
Tang Xin,
288
00:10:05,479 --> 00:10:07,520
you two be good.
289
00:10:08,159 --> 00:10:09,000
Bye, Mr. Shen.
290
00:10:09,159 --> 00:10:09,799
Bye.
291
00:10:15,919 --> 00:10:16,559
How...
292
00:10:17,520 --> 00:10:18,280
do you feel?
293
00:10:19,520 --> 00:10:21,599
Dad is pretty nice.
294
00:10:24,599 --> 00:10:25,239
Tang Xin,
295
00:10:27,200 --> 00:10:28,559
I remember you told me
296
00:10:29,280 --> 00:10:30,479
about the 99%
297
00:10:31,159 --> 00:10:32,320
and 1%.
298
00:10:35,239 --> 00:10:36,039
I used to think
299
00:10:37,280 --> 00:10:39,239
that I could
300
00:10:39,239 --> 00:10:40,280
deal with 99%
301
00:10:40,640 --> 00:10:42,280
of the daily life
302
00:10:42,280 --> 00:10:43,080
like I was solving problems,
303
00:10:43,599 --> 00:10:46,080
or that I could deal
with them without care.
304
00:10:46,719 --> 00:10:48,080
Maybe at the time,
305
00:10:48,080 --> 00:10:48,919
I always tended
306
00:10:48,919 --> 00:10:49,599
to place myself
at the center of a circle,
307
00:10:49,599 --> 00:10:50,599
the 1% part,
308
00:10:50,960 --> 00:10:52,200
to observe the world.
309
00:10:52,719 --> 00:10:54,479
But after I came to Yongcheng with you,
310
00:10:55,280 --> 00:10:56,200
I felt like
311
00:10:56,799 --> 00:10:58,359
once I relieve myself of the stress,
312
00:10:58,799 --> 00:11:00,200
and walk out of the center of the circle
313
00:11:00,679 --> 00:11:02,039
to embrace life,
314
00:11:02,799 --> 00:11:04,039
the 99%
315
00:11:04,039 --> 00:11:05,479
can be dealt with in better ways,
316
00:11:06,919 --> 00:11:08,960
and the small things in life
317
00:11:09,280 --> 00:11:10,559
are worth being cherished.
318
00:11:11,479 --> 00:11:12,719
The 99%
319
00:11:12,719 --> 00:11:13,559
isn't the target
320
00:11:13,559 --> 00:11:14,880
that needs to be dealt with,
321
00:11:15,400 --> 00:11:15,960
but the motivation
322
00:11:15,960 --> 00:11:17,280
for the 1%.
323
00:11:19,679 --> 00:11:20,559
Are you ready
324
00:11:20,559 --> 00:11:21,919
for the 1% now?
325
00:11:22,479 --> 00:11:23,280
I am.
326
00:11:24,840 --> 00:11:25,559
Let's go home.
327
00:11:29,719 --> 00:11:30,400
Mr. Zhang.
328
00:11:30,679 --> 00:11:31,640
Hello. Hi.
329
00:11:31,640 --> 00:11:32,359
I'm Xu Dian.
330
00:11:33,359 --> 00:11:34,200
Here's the thing.
331
00:11:34,599 --> 00:11:35,200
Your winter training
332
00:11:35,200 --> 00:11:36,280
will soon be over, right?
333
00:11:36,400 --> 00:11:38,039
We're going to shoot the ending part.
334
00:11:39,200 --> 00:11:39,960
Yeah, yeah, yeah.
335
00:11:40,080 --> 00:11:41,119
It is a shame
336
00:11:41,119 --> 00:11:42,039
that Shen Qingyuan isn't on the team.
337
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
But other shooters
338
00:11:43,679 --> 00:11:44,960
also deserve the attention, right?
339
00:11:46,479 --> 00:11:47,400
Okay, okay. Sure.
340
00:11:47,640 --> 00:11:48,479
See you around.
341
00:11:48,960 --> 00:11:49,599
Later.
342
00:11:56,800 --> 00:12:00,120
(How Far Can Haiya Shooting Team Go
After Losing Shen Qingyuan?)
343
00:12:07,200 --> 00:12:08,559
The holidays were so short.
344
00:12:08,679 --> 00:12:09,799
They were over in the blink of an eye.
345
00:12:10,039 --> 00:12:11,039
Tell me about it.
346
00:12:11,880 --> 00:12:13,119
I wonder how Captain Shen is doing.
347
00:12:15,200 --> 00:12:16,559
Without Captain Shen,
348
00:12:16,559 --> 00:12:18,159
I always feel like
we're missing something.
349
00:12:19,039 --> 00:12:19,599
Oh, right.
350
00:12:20,080 --> 00:12:21,599
Xu Dian is coming again
351
00:12:21,599 --> 00:12:23,039
to shoot the ending part
of the winter training.
352
00:12:23,479 --> 00:12:24,599
Xu Dian is coming again?
353
00:12:26,119 --> 00:12:26,679
Fine.
354
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
We'll sort him out
355
00:12:27,840 --> 00:12:28,679
along with Zhou Yue.
356
00:12:29,679 --> 00:12:31,159
We'll smack them in their faces
with our good scores.
357
00:12:37,960 --> 00:12:38,359
They're here.
358
00:12:38,359 --> 00:12:38,880
Zhou,
359
00:12:38,960 --> 00:12:40,200
I was just about to interview you.
360
00:12:40,479 --> 00:12:41,440
You go set the cameras.
361
00:12:41,440 --> 00:12:42,719
You two, prepare the interview.
362
00:12:44,880 --> 00:12:45,679
Zhou Yue.
363
00:12:46,159 --> 00:12:47,440
Ever since Shen Qingyuan left
364
00:12:47,440 --> 00:12:48,719
the winter training base,
365
00:12:48,880 --> 00:12:50,719
you've been the first place.
366
00:12:50,919 --> 00:12:51,719
So the voices online
367
00:12:51,719 --> 00:12:52,840
regard you
368
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
as the most promising shooter.
369
00:12:55,080 --> 00:12:55,960
How do you respond to that?
370
00:12:56,719 --> 00:12:57,880
I'm overrated.
371
00:12:58,679 --> 00:13:00,400
You know, I feel sorry
372
00:13:00,719 --> 00:13:02,039
that Shen Qingyuan left.
373
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
But it can't be helped
374
00:13:04,440 --> 00:13:06,280
because it's a psychological problem.
375
00:13:06,919 --> 00:13:07,719
He just
376
00:13:07,719 --> 00:13:08,679
cannot be a shooter anymore.
377
00:13:09,479 --> 00:13:10,960
So I wish
378
00:13:11,159 --> 00:13:12,080
him to do well
379
00:13:12,400 --> 00:13:13,479
in other territories.
380
00:13:14,559 --> 00:13:15,200
I, however, only wish to do well
381
00:13:15,200 --> 00:13:16,599
in competitions.
382
00:13:18,039 --> 00:13:18,880
Captain Shen!
383
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
- Captain!
- Captain Shen!
384
00:13:24,559 --> 00:13:25,200
Captain Shen!
385
00:13:25,479 --> 00:13:26,039
Make way.
386
00:13:26,200 --> 00:13:26,840
Let me through.
387
00:13:31,679 --> 00:13:32,479
- Captain.
- Captain Shen,
388
00:13:32,719 --> 00:13:33,440
catching people off guard
389
00:13:33,440 --> 00:13:34,559
is your thing, huh?
390
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Why didn't you two
391
00:13:37,640 --> 00:13:38,799
give us a notice about your return?
392
00:13:38,799 --> 00:13:39,559
- Right.
- Yeah.
393
00:13:39,559 --> 00:13:40,200
Shen Qingyuan,
394
00:13:40,359 --> 00:13:41,400
you look good.
395
00:13:41,880 --> 00:13:42,960
Captain Shen, you came back at last.
396
00:13:43,159 --> 00:13:44,119
If you didn't,
397
00:13:44,119 --> 00:13:45,479
I would get another partner.
398
00:13:46,960 --> 00:13:47,599
Yeah, I'm back.
399
00:13:47,799 --> 00:13:48,320
Captain,
400
00:13:48,559 --> 00:13:49,479
lead us to the training.
401
00:13:50,119 --> 00:13:50,640
Hai.
402
00:13:50,799 --> 00:13:51,919
What are you talking about?
403
00:13:51,919 --> 00:13:52,479
Yeah.
404
00:13:52,599 --> 00:13:53,280
We need to hold some kind of a
405
00:13:53,280 --> 00:13:54,200
welcome ceremony.
406
00:13:54,479 --> 00:13:55,119
Right.
407
00:13:55,200 --> 00:13:55,719
But we
408
00:13:55,719 --> 00:13:56,840
didn't make any preparation.
409
00:13:57,840 --> 00:13:58,559
Hey, that's not cool.
410
00:13:58,880 --> 00:13:59,840
Wait, let me think.
411
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
Acting too carefully
412
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
actually makes him stressed.
413
00:14:04,200 --> 00:14:04,960
It's fine.
414
00:14:06,440 --> 00:14:08,719
How about we…
415
00:14:10,559 --> 00:14:11,320
It's only been a few days.
416
00:14:11,320 --> 00:14:12,119
Have you forgotten
417
00:14:12,119 --> 00:14:12,799
all about my temperament?
418
00:14:12,799 --> 00:14:13,280
Captain,
419
00:14:13,280 --> 00:14:14,280
what is your temperament?
420
00:14:14,280 --> 00:14:14,880
Yeah.
421
00:14:14,919 --> 00:14:16,280
You're so boring.
422
00:14:17,719 --> 00:14:18,440
But Captain Shen,
423
00:14:18,719 --> 00:14:19,599
you suddenly returned,
424
00:14:20,119 --> 00:14:21,440
we're missing something.
425
00:14:23,400 --> 00:14:24,200
What thing?
426
00:14:24,719 --> 00:14:25,799
Your comeback gift.
427
00:14:25,919 --> 00:14:26,840
I'll sort it out for you right away.
428
00:14:27,440 --> 00:14:28,359
Way to go, Boss Du.
429
00:14:28,679 --> 00:14:29,200
Cool.
430
00:14:50,280 --> 00:14:51,840
No matter how many difficulties
I have to go through
431
00:14:52,599 --> 00:14:53,799
or how many obstacles
I need to overcome,
432
00:14:54,599 --> 00:14:55,880
I'll always aim for the Olympics.
433
00:15:03,200 --> 00:15:04,039
Sorry
434
00:15:04,719 --> 00:15:05,640
that I let you down.
435
00:15:13,520 --> 00:15:15,480
(Armed Transport Keep Distance)
436
00:15:15,480 --> 00:15:16,479
Be careful.
437
00:15:16,479 --> 00:15:17,799
These are expensive.
438
00:15:18,119 --> 00:15:18,640
Got it.
439
00:15:24,840 --> 00:15:26,400
(Yang Xiaoling)
440
00:15:35,120 --> 00:15:36,760
(Shen Qingyuan)
441
00:15:39,760 --> 00:15:41,200
(Shen Qingyuan)
442
00:15:44,239 --> 00:15:45,320
Don't worry, Coach.
443
00:15:45,520 --> 00:15:46,400
Shen Qingyuan is fine.
444
00:15:46,919 --> 00:15:47,760
If anything isn't fine,
445
00:15:47,760 --> 00:15:49,000
it's his crappy gun.
446
00:15:50,320 --> 00:15:51,520
Oh, right, Coach.
447
00:15:51,840 --> 00:15:52,640
You know I'm going
448
00:15:52,640 --> 00:15:53,760
to open a shooting club, right?
449
00:15:54,159 --> 00:15:55,559
I purchased some new guns,
450
00:15:56,080 --> 00:15:57,039
and I've also
451
00:15:57,159 --> 00:15:58,400
got an upgrade for Captain Shen.
452
00:16:01,799 --> 00:16:03,440
The gun was delivered this day.
453
00:16:05,960 --> 00:16:07,400
(Shen Qingyuan)
454
00:16:11,400 --> 00:16:11,960
Bro,
455
00:16:12,559 --> 00:16:13,440
need any help?
456
00:16:13,679 --> 00:16:14,320
No.
457
00:16:14,320 --> 00:16:15,719
Only the staff can touch these.
458
00:16:18,400 --> 00:16:20,280
I'm Zhou Yue, Captain
of Southeast Team.
459
00:16:20,640 --> 00:16:21,280
Look.
460
00:16:24,440 --> 00:16:25,599
I know the warehouse manager here
461
00:16:26,200 --> 00:16:27,000
is bad-tempered.
462
00:16:27,719 --> 00:16:29,119
And he always yells at you, right?
463
00:16:29,640 --> 00:16:30,520
You've been
464
00:16:30,520 --> 00:16:31,640
moving the boxes for some time.
465
00:16:31,640 --> 00:16:32,479
It's pretty tiring, right?
466
00:16:32,880 --> 00:16:33,840
I'll give you a hand.
467
00:16:34,320 --> 00:16:35,159
You take a break,
468
00:16:35,159 --> 00:16:36,679
and you get to see
that stinker less, right?
469
00:16:37,280 --> 00:16:37,880
Fine.
470
00:16:38,640 --> 00:16:39,799
You need to be careful, though.
471
00:16:39,919 --> 00:16:41,280
Those are Haiya guns.
472
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
If anything happens,
473
00:16:42,559 --> 00:16:43,719
we'll be responsible.
474
00:16:44,599 --> 00:16:45,880
Don't worry. I got it.
475
00:16:46,000 --> 00:16:46,960
Okay. I appreciate it.
476
00:16:46,960 --> 00:16:47,640
Thank you.
477
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
Shen Qingyuan,
478
00:17:11,520 --> 00:17:12,439
without your gun,
479
00:17:13,000 --> 00:17:14,640
let's see how you'll do well.
480
00:17:16,079 --> 00:17:16,800
What are you doing?
481
00:17:30,400 --> 00:17:31,920
Shen Qingyuan, you're so dirty,
482
00:17:31,920 --> 00:17:32,520
aren't you?
483
00:17:33,359 --> 00:17:33,880
Coach,
484
00:17:34,160 --> 00:17:35,280
they set up the snare
485
00:17:35,280 --> 00:17:36,160
for me to step in.
486
00:17:36,160 --> 00:17:36,520
I…
487
00:17:36,520 --> 00:17:37,640
You what?
488
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
You've disappointed me!
489
00:17:41,439 --> 00:17:41,959
Liu,
490
00:17:42,640 --> 00:17:43,479
you do what you have to do.
491
00:17:50,880 --> 00:17:51,800
Look what you've done.
492
00:18:05,479 --> 00:18:06,079
Give me that.
493
00:18:08,160 --> 00:18:08,920
Alright, alright.
494
00:18:09,400 --> 00:18:10,439
Get on the bus. Get on the bus.
495
00:18:10,920 --> 00:18:11,560
- Let's go.
- Let's go.
496
00:18:12,680 --> 00:18:13,359
Give me the bag.
497
00:18:13,719 --> 00:18:14,160
Will you?
498
00:18:14,719 --> 00:18:15,400
You have three seconds.
499
00:18:15,560 --> 00:18:15,880
Quickly.
500
00:18:16,000 --> 00:18:16,520
- Let's go.
- Be quick.
501
00:18:17,439 --> 00:18:18,119
Jiang Yitian.
502
00:18:18,760 --> 00:18:19,520
You had it coming.
503
00:18:20,839 --> 00:18:21,839
Attention. Attention.
504
00:18:23,199 --> 00:18:24,800
Team leaders, coaches,
505
00:18:25,280 --> 00:18:26,199
and athletes.
506
00:18:26,560 --> 00:18:27,959
Here's an announcement.
507
00:18:29,280 --> 00:18:30,520
Zhou Yue from Southeast Team
508
00:18:30,680 --> 00:18:32,239
has been suspended for a year
509
00:18:32,400 --> 00:18:33,479
due to his violation of the regulations.
510
00:18:33,479 --> 00:18:34,520
- He's really suspended.
- I repeat.
511
00:18:34,520 --> 00:18:35,000
Listen.
512
00:18:35,000 --> 00:18:36,319
Zhou Yue from Southeast Team
513
00:18:36,400 --> 00:18:37,760
has been suspended for a year
514
00:18:37,920 --> 00:18:39,079
due to his violation of the regulations.
515
00:18:40,199 --> 00:18:41,280
Get on the bus.
516
00:18:42,680 --> 00:18:44,199
Wait, let me put it in there.
517
00:18:47,599 --> 00:18:48,199
Put it in there.
518
00:18:57,959 --> 00:18:59,119
So it's sorted just like that?
519
00:18:59,160 --> 00:18:59,719
Yeah.
520
00:19:00,199 --> 00:19:02,280
I've been investigating him
for a long time,
521
00:19:02,280 --> 00:19:03,479
but I never got anything on him.
522
00:19:03,479 --> 00:19:04,119
I had no choice
523
00:19:04,400 --> 00:19:05,599
but to wait for him to expose himself.
524
00:19:06,199 --> 00:19:06,959
Obviously,
525
00:19:07,439 --> 00:19:09,640
he was driven mad by jealousy.
526
00:19:10,680 --> 00:19:11,359
That's kind of
527
00:19:11,359 --> 00:19:12,520
unethical, don't you think?
528
00:19:14,760 --> 00:19:16,439
They're the indecent ones.
529
00:19:17,199 --> 00:19:18,520
Even if we didn't do this,
530
00:19:18,520 --> 00:19:19,599
they'd be caught sooner or later.
531
00:19:20,439 --> 00:19:21,079
Got it?
532
00:19:21,920 --> 00:19:22,680
And look,
533
00:19:23,239 --> 00:19:24,280
even if he hadn't done this,
534
00:19:24,640 --> 00:19:25,839
they'd be in other trouble.
535
00:19:26,000 --> 00:19:26,520
Why?
536
00:19:26,719 --> 00:19:27,959
Because they're dishonorable.
537
00:19:28,280 --> 00:19:30,160
Karma will find them.
538
00:19:30,520 --> 00:19:31,000
Right?
539
00:19:34,199 --> 00:19:34,920
Nice job.
540
00:19:36,719 --> 00:19:37,880
He has a vile heart.
541
00:19:37,959 --> 00:19:39,000
His eyes are evasive.
542
00:19:39,319 --> 00:19:40,319
You look at me, I look at you.
543
00:19:40,319 --> 00:19:41,359
The formalities are excessive.
544
00:20:04,839 --> 00:20:06,160
Don't be hasty or you'll fall.
545
00:20:06,319 --> 00:20:07,239
You should watch over me.
546
00:20:07,880 --> 00:20:08,640
We're back at last.
547
00:20:10,880 --> 00:20:11,359
Help me get
548
00:20:11,400 --> 00:20:12,359
that yellow luggage case.
549
00:20:12,640 --> 00:20:13,239
Mine is the one inside.
550
00:20:15,280 --> 00:20:16,280
Come on. Gather around, everyone.
551
00:20:20,439 --> 00:20:21,439
How do you feel to be back?
552
00:20:21,839 --> 00:20:23,000
- Good.
- Great.
553
00:20:24,079 --> 00:20:25,359
We'll keep training tomorrow.
554
00:20:27,079 --> 00:20:27,959
Go home and get some rest.
555
00:20:28,479 --> 00:20:29,199
Hello, Mr. Zhou.
556
00:20:29,479 --> 00:20:31,920
- Bye, Coach.
- Bye, Coach.
557
00:20:32,079 --> 00:20:33,479
I'll see her together with you.
558
00:20:42,680 --> 00:20:43,520
Let's dine together.
559
00:20:43,880 --> 00:20:44,680
Dine together?
560
00:20:44,839 --> 00:20:45,520
Okay, okay.
561
00:20:45,520 --> 00:20:46,599
- We'll join you.
- Us, too.
562
00:20:47,079 --> 00:20:48,000
Let's go together.
563
00:20:48,319 --> 00:20:49,520
Yeah, together.
564
00:20:49,520 --> 00:20:50,760
Me too.
565
00:20:51,359 --> 00:20:52,319
(No.2 Canteen)
I have to say
566
00:20:52,359 --> 00:20:53,760
that our campus canteen makes
567
00:20:53,760 --> 00:20:54,439
great food.
568
00:20:55,040 --> 00:20:56,560
It still can't compete with
home cooking.
569
00:20:57,920 --> 00:20:58,640
What?
570
00:21:00,040 --> 00:21:00,719
Are you trying
571
00:21:00,719 --> 00:21:01,719
to turn me and Xiaoci
against each other?
572
00:21:03,400 --> 00:21:04,000
I warn you...
573
00:21:04,000 --> 00:21:04,560
Enough.
574
00:21:04,839 --> 00:21:05,719
Let's talk business.
575
00:21:08,319 --> 00:21:10,079
As planned previously,
576
00:21:10,800 --> 00:21:11,839
I should be processing
577
00:21:11,839 --> 00:21:12,839
my quit from now on.
578
00:21:12,920 --> 00:21:15,199
So please
579
00:21:15,400 --> 00:21:17,040
cherish the final days with me.
580
00:21:17,479 --> 00:21:18,560
When will you leave?
581
00:21:20,160 --> 00:21:22,040
Normally, the process
582
00:21:22,599 --> 00:21:23,479
takes about a week.
583
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
We'll miss you.
584
00:21:34,960 --> 00:21:38,280
(All Photos)
585
00:21:39,400 --> 00:21:40,479
I forgot about the short video.
586
00:21:41,000 --> 00:21:42,239
I hope I can finish it in time.
587
00:21:55,079 --> 00:21:55,680
Tang Xin,
588
00:21:55,920 --> 00:21:57,199
if you have a minute,
589
00:21:57,520 --> 00:21:59,079
please come to see me
in the Counseling Room.
590
00:22:09,880 --> 00:22:11,079
Coach, Dr. Ding.
591
00:22:11,439 --> 00:22:12,280
Hi, Tang Xin.
592
00:22:12,959 --> 00:22:13,599
Sit.
593
00:22:21,239 --> 00:22:21,839
Tang Xin,
594
00:22:22,880 --> 00:22:24,839
although Shen Qingyuan has returned
to the team,
595
00:22:25,040 --> 00:22:26,520
Coach Zhang
596
00:22:26,520 --> 00:22:27,959
is still pretty concerned.
597
00:22:28,560 --> 00:22:30,119
He didn't want to interfere
with his winter training,
598
00:22:30,119 --> 00:22:31,920
so he never let it out.
599
00:22:32,199 --> 00:22:33,839
Now that he's back in the university,
600
00:22:33,959 --> 00:22:35,800
we'd like to learn
601
00:22:36,199 --> 00:22:37,439
if Shen Qingyuan is willing
602
00:22:37,439 --> 00:22:38,640
to take the follow-up treatment.
603
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
After all, he hasn't
604
00:22:40,000 --> 00:22:41,319
got his entire memory back yet.
605
00:22:41,719 --> 00:22:42,400
What if
606
00:22:43,599 --> 00:22:45,880
he suddenly runs away again?
607
00:22:51,319 --> 00:22:52,199
Let's learn his state
608
00:22:53,239 --> 00:22:54,439
from Tang Xin first.
609
00:22:56,920 --> 00:22:58,400
Ever since he recovered
from the outbreak,
610
00:22:58,839 --> 00:23:00,479
I haven't noticed
anything abnormal about him.
611
00:23:02,640 --> 00:23:03,439
Has he shown any sign
612
00:23:03,560 --> 00:23:05,160
of remembering anything?
613
00:23:08,000 --> 00:23:08,560
When will you
614
00:23:08,560 --> 00:23:09,719
tell him
615
00:23:10,079 --> 00:23:11,520
about the official
clinical psychotherapy?
616
00:23:13,599 --> 00:23:14,359
Dr. Ding,
617
00:23:14,479 --> 00:23:15,760
is there an adjuvant
618
00:23:15,760 --> 00:23:16,880
treatment method?
619
00:23:17,359 --> 00:23:18,000
Although
620
00:23:18,000 --> 00:23:19,359
he seems normal at the moment,
621
00:23:19,880 --> 00:23:21,160
(Schedule of Trial for National Training Team)
I'm worried that…
622
00:23:21,719 --> 00:23:22,479
When it comes to a patient
623
00:23:22,479 --> 00:23:23,880
like Shen Qingyuan,
624
00:23:24,400 --> 00:23:26,079
before he retrieves
625
00:23:26,319 --> 00:23:28,040
and accepts his memory about the past,
626
00:23:28,239 --> 00:23:29,719
uncertainties always exist.
627
00:23:30,079 --> 00:23:30,800
So I can't
628
00:23:30,800 --> 00:23:32,160
make a diagnosis
629
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
before he takes the psychotherapy.
630
00:23:33,479 --> 00:23:35,239
I'm worried that I may provoke him
631
00:23:35,599 --> 00:23:36,760
by mentioning psychotherapy.
632
00:23:37,280 --> 00:23:37,880
Tang Xin,
633
00:23:38,560 --> 00:23:39,479
we don't have time.
634
00:23:39,880 --> 00:23:40,839
It's only one month
635
00:23:40,920 --> 00:23:42,040
before the trial for the national team.
636
00:23:42,680 --> 00:23:43,760
If he can't be selected,
637
00:23:44,719 --> 00:23:46,880
he'll never get another chance
to participate in the Olympics.
638
00:23:48,479 --> 00:23:49,439
So Shen Qingyuan…
639
00:23:51,800 --> 00:23:53,239
I haven't signed him up yet.
640
00:23:53,560 --> 00:23:54,839
If he isn't in the best state,
641
00:23:55,239 --> 00:23:56,640
he'll only squander the opportunity.
642
00:24:00,000 --> 00:24:01,760
Coach Zhang, trust me.
643
00:24:02,439 --> 00:24:03,520
I understand our priority
644
00:24:03,520 --> 00:24:04,479
is that he
645
00:24:04,640 --> 00:24:05,719
participates in the games.
646
00:24:11,040 --> 00:24:11,680
Tang Xin,
647
00:24:12,239 --> 00:24:13,280
too much concern brings trouble.
648
00:24:13,680 --> 00:24:14,239
You saw
649
00:24:14,239 --> 00:24:15,719
the worst situation of his,
650
00:24:16,000 --> 00:24:17,079
so I'm sure you understand
651
00:24:17,079 --> 00:24:18,079
the importance of psychotherapy.
652
00:24:20,760 --> 00:24:21,400
Dr. Ding,
653
00:24:21,800 --> 00:24:22,959
I know what you mean.
654
00:24:24,160 --> 00:24:26,400
May I find
655
00:24:26,719 --> 00:24:28,239
a better time to talk to him?
656
00:24:30,359 --> 00:24:31,400
I understand your concern.
657
00:24:31,760 --> 00:24:32,520
And maybe
658
00:24:32,800 --> 00:24:34,400
it'll even slow down his recovery.
659
00:24:34,959 --> 00:24:36,199
But postponement
660
00:24:36,439 --> 00:24:37,800
will only lead to more uncertainties.
661
00:24:45,359 --> 00:24:46,239
I'll leave you to your conversation.
662
00:24:47,839 --> 00:24:48,760
Don't worry, Coach Zhang.
663
00:25:13,160 --> 00:25:15,880
(Rule for Olympic Winter Games Shooting
(Air Pistol) Individual Game Athlete Selection)
664
00:25:24,400 --> 00:25:26,079
This is the detailed rule
for the national team to select athletes.
665
00:25:26,640 --> 00:25:27,439
Have a look.
666
00:25:30,160 --> 00:25:30,839
I know that you aim
667
00:25:30,839 --> 00:25:31,640
for the Olympics,
668
00:25:31,959 --> 00:25:33,280
but you won't have a chance
669
00:25:33,280 --> 00:25:34,199
unless you get into the national team.
670
00:25:36,839 --> 00:25:37,839
So your time
671
00:25:37,839 --> 00:25:38,640
is short.
672
00:25:38,880 --> 00:25:40,359
You need to get your game state back.
673
00:25:41,599 --> 00:25:42,319
I understand.
674
00:25:46,760 --> 00:25:47,359
Shen,
675
00:25:48,640 --> 00:25:49,760
I'm not trying to put pressure on you.
676
00:25:50,319 --> 00:25:51,319
As a shooter,
677
00:25:51,319 --> 00:25:52,199
you should know
678
00:25:52,400 --> 00:25:53,520
that there's no turning back
679
00:25:53,640 --> 00:25:54,599
for a shot-out bullet.
680
00:25:59,319 --> 00:26:00,640
So before you shoot,
681
00:26:01,199 --> 00:26:02,479
make sure you have no regret.
682
00:26:03,839 --> 00:26:06,280
Every shot has to be confident.
683
00:26:14,479 --> 00:26:16,439
Looking back at your past
684
00:26:17,160 --> 00:26:18,319
requires courage.
685
00:26:18,760 --> 00:26:20,040
But it will grant you power, too.
686
00:26:26,000 --> 00:26:27,599
In a sense,
687
00:26:27,599 --> 00:26:29,560
Shen Qingyuan is lucky.
688
00:26:30,920 --> 00:26:32,000
Because he has got you.
689
00:26:33,239 --> 00:26:34,160
Thank you, Dr. Ding.
690
00:26:36,880 --> 00:26:37,560
Dr. Ding,
691
00:26:37,760 --> 00:26:39,199
you said you wanted
692
00:26:39,199 --> 00:26:39,880
to write a book about
693
00:26:39,880 --> 00:26:41,000
athletes' mental health.
694
00:26:41,520 --> 00:26:42,880
May I help you with it?
695
00:26:43,160 --> 00:26:43,760
How?
696
00:26:44,359 --> 00:26:45,160
You'd like
697
00:26:45,160 --> 00:26:46,439
to share the story
between you and Shen Qingyuan?
698
00:26:47,239 --> 00:26:48,520
This is what I have in mind for now.
699
00:26:49,040 --> 00:26:50,680
But I haven't asked for his opinion.
700
00:26:51,640 --> 00:26:52,880
If I'm given the permission,
701
00:26:53,040 --> 00:26:54,280
I'd like to share our true story
702
00:26:54,599 --> 00:26:55,280
so that more of those in need
703
00:26:55,280 --> 00:26:56,400
can see it.
704
00:26:56,599 --> 00:26:58,119
It's a form of consolation, at least.
705
00:27:00,160 --> 00:27:01,079
Thank you for your goodwill,
706
00:27:01,079 --> 00:27:01,680
Tang Xin.
707
00:27:01,839 --> 00:27:02,400
I also would like
708
00:27:02,400 --> 00:27:03,959
to make a series of videos
709
00:27:03,959 --> 00:27:04,800
and post them online.
710
00:27:05,040 --> 00:27:06,439
And when your book is published,
711
00:27:06,719 --> 00:27:07,959
I think they will
712
00:27:07,959 --> 00:27:09,199
reach more people in need.
713
00:27:10,400 --> 00:27:11,160
Good idea.
714
00:27:31,280 --> 00:27:32,319
She's the one you've been expecting?
715
00:27:34,599 --> 00:27:35,160
Tang Xin,
716
00:27:35,719 --> 00:27:36,239
sit.
717
00:27:37,839 --> 00:27:38,359
Thank you.
718
00:27:41,599 --> 00:27:42,520
Want some drink?
719
00:27:42,719 --> 00:27:43,439
No.
720
00:27:47,239 --> 00:27:48,000
Let's put the past aside
721
00:27:48,520 --> 00:27:49,479
for now.
722
00:27:50,400 --> 00:27:50,959
Ai,
723
00:27:52,160 --> 00:27:52,760
after all,
724
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
I came to ask you for a favor.
725
00:27:57,000 --> 00:27:57,800
And this thing
726
00:27:57,800 --> 00:27:58,839
is related to Tang Xin.
727
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Shall we begin?
728
00:28:05,839 --> 00:28:06,359
Okay.
729
00:28:16,839 --> 00:28:18,319
The one from Tonight Show?
730
00:28:18,880 --> 00:28:19,439
Yes.
731
00:28:20,000 --> 00:28:21,280
Xu Dian is a habitual criminal.
732
00:28:21,680 --> 00:28:22,520
To him,
733
00:28:23,119 --> 00:28:24,280
all beautiful young girls
734
00:28:24,959 --> 00:28:25,760
are his prey.
735
00:28:25,880 --> 00:28:26,520
Or his toys
736
00:28:27,520 --> 00:28:28,640
that have no value.
737
00:28:29,000 --> 00:28:30,160
And you're not the only one
738
00:28:31,439 --> 00:28:32,520
who was harmed.
739
00:28:36,800 --> 00:28:37,680
I'll give you an example.
740
00:28:40,000 --> 00:28:40,520
A few years back
741
00:28:40,520 --> 00:28:42,000
when I still worked in the TV station,
742
00:28:42,359 --> 00:28:43,359
I was in charge of several programs
743
00:28:43,359 --> 00:28:44,319
on the sports channel.
744
00:28:45,119 --> 00:28:47,520
At the time, I brought up
a female presenter.
745
00:28:49,800 --> 00:28:50,640
Who was like you,
746
00:28:52,239 --> 00:28:53,319
studious, diligent,
747
00:28:53,640 --> 00:28:54,520
and got potential.
748
00:28:55,119 --> 00:28:57,400
But on the day before
749
00:28:57,400 --> 00:28:58,359
a livestream program was on air,
750
00:28:58,520 --> 00:29:00,000
she suddenly quit her job.
751
00:29:00,880 --> 00:29:02,359
She walked away
without leaving a word.
752
00:29:02,920 --> 00:29:04,239
No matter how hard
I tried to contact her,
753
00:29:04,520 --> 00:29:05,640
she wouldn't see me.
754
00:29:08,439 --> 00:29:09,319
I always thought
755
00:29:10,760 --> 00:29:12,119
I'd done something wrong,
756
00:29:13,319 --> 00:29:14,160
or maybe
757
00:29:14,239 --> 00:29:15,439
I'd put my faith in the wrong person.
758
00:29:18,000 --> 00:29:19,959
The program experienced a crisis,
759
00:29:19,959 --> 00:29:21,800
and I was accountable for it.
760
00:29:22,479 --> 00:29:23,520
So I had been demoted
761
00:29:23,520 --> 00:29:24,359
to Rui Live.
762
00:29:25,959 --> 00:29:27,000
I never knew that.
763
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
That's not important.
764
00:29:31,000 --> 00:29:32,239
It wasn't until I met Xu Dian
765
00:29:33,119 --> 00:29:34,280
at the winter training
766
00:29:34,839 --> 00:29:36,160
did I figure it
767
00:29:36,160 --> 00:29:37,000
all out.
768
00:29:39,000 --> 00:29:40,680
She left the TV station
769
00:29:40,959 --> 00:29:42,000
out of anger
770
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
because Xu Dian committed
sexual harassment on her.
771
00:29:46,760 --> 00:29:47,479
So Ai,
772
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
do not trust Xu Dian anymore.
773
00:29:50,839 --> 00:29:51,760
He won't
774
00:29:51,760 --> 00:29:52,719
fulfill any compromise that he made.
775
00:29:54,199 --> 00:29:54,959
I know.
776
00:29:56,520 --> 00:29:57,479
Because Tonight Show
777
00:29:57,479 --> 00:29:58,400
is what
778
00:29:58,400 --> 00:29:59,319
he promised me.
779
00:30:08,520 --> 00:30:09,439
You're lucky.
780
00:30:11,920 --> 00:30:13,000
I always believe that you fight
781
00:30:13,000 --> 00:30:14,319
to earn everything in life.
782
00:30:14,800 --> 00:30:16,319
You think I don't believe so?
783
00:30:18,000 --> 00:30:19,520
You think I was like this
784
00:30:19,520 --> 00:30:20,719
from the beginning?
785
00:30:24,119 --> 00:30:25,680
You met Zhou Zuguang
786
00:30:26,000 --> 00:30:27,479
while I met Xu Dian.
787
00:30:28,319 --> 00:30:30,000
This is the most unfair part.
788
00:30:32,119 --> 00:30:32,520
Do you know
789
00:30:32,520 --> 00:30:34,199
how it feels
790
00:30:34,520 --> 00:30:35,359
to fight against
791
00:30:35,359 --> 00:30:36,439
Xu Dian's harassment on my own?
792
00:30:37,520 --> 00:30:41,199
It almost feels like
I don't have a future anymore.
793
00:30:42,000 --> 00:30:43,640
No one would listen to me
794
00:30:44,199 --> 00:30:45,000
or trust me
795
00:30:45,439 --> 00:30:46,640
or even remember me.
796
00:30:48,400 --> 00:30:50,680
He'll never get off my back.
797
00:31:08,719 --> 00:31:10,400
If you only have two choices,
798
00:31:13,760 --> 00:31:14,359
reject him
799
00:31:15,359 --> 00:31:16,119
and go home,
800
00:31:16,479 --> 00:31:17,000
or accept it
801
00:31:17,479 --> 00:31:18,599
in exchange of a chance to climb up,
802
00:31:19,680 --> 00:31:20,439
what would you choose?
803
00:31:21,760 --> 00:31:23,000
But he's lying to you.
804
00:31:23,479 --> 00:31:24,760
You think
you're the only smart one, huh?
805
00:31:25,439 --> 00:31:27,000
Now that I've taken the path,
806
00:31:28,400 --> 00:31:30,000
even though I know,
I have to pretend that I don't.
807
00:31:30,000 --> 00:31:30,839
Do you understand?
808
00:31:32,319 --> 00:31:33,520
There's no way back for me.
809
00:31:34,439 --> 00:31:35,280
But now you
810
00:31:36,239 --> 00:31:37,520
still have another choice.
811
00:31:42,000 --> 00:31:42,520
Ai,
812
00:31:43,760 --> 00:31:45,000
you're a smart girl.
813
00:31:46,400 --> 00:31:48,000
I believe you take precautions
814
00:31:49,000 --> 00:31:50,280
while you're with Xu Dian,
815
00:31:50,520 --> 00:31:51,119
right?
816
00:31:51,520 --> 00:31:52,800
Or else you wouldn't have come here.
817
00:32:10,239 --> 00:32:11,319
This is all I have.
818
00:32:15,199 --> 00:32:16,920
The recommendation letter
that you promised me,
819
00:32:17,280 --> 00:32:18,079
don't you forget that.
820
00:32:19,520 --> 00:32:20,400
No problem.
821
00:32:21,520 --> 00:32:22,680
That's a nice city.
822
00:32:24,119 --> 00:32:25,439
You'll have a nice life there.
823
00:32:27,880 --> 00:32:28,680
It's none of your concern.
824
00:32:52,119 --> 00:32:52,920
I'm home.
825
00:32:55,239 --> 00:32:56,000
Welcome home.
826
00:32:59,239 --> 00:33:00,000
Put the slippers on.
827
00:33:00,000 --> 00:33:00,800
I got them ready for you.
828
00:33:06,199 --> 00:33:06,959
And him.
829
00:33:08,199 --> 00:33:09,400
He welcomes your return, too.
830
00:33:15,760 --> 00:33:16,880
I never thought one day,
831
00:33:16,880 --> 00:33:18,479
I'd have two of my lovers on both sides.
832
00:33:19,400 --> 00:33:20,199
Just me, please.
833
00:33:30,280 --> 00:33:31,560
Well done, Shen Qingyuan.
834
00:33:32,280 --> 00:33:33,199
Your praise
835
00:33:33,199 --> 00:33:34,599
sounds insincere.
836
00:33:34,839 --> 00:33:36,319
Insincere how?
837
00:33:36,319 --> 00:33:37,640
This is a praise
838
00:33:37,640 --> 00:33:38,719
full of passion and sincerity.
839
00:33:43,599 --> 00:33:44,359
Shen Qingyuan,
840
00:33:45,160 --> 00:33:46,439
you want the praise
841
00:33:46,439 --> 00:33:47,880
in the form of material, right?
842
00:33:50,640 --> 00:33:52,160
So to an athlete,
843
00:33:52,839 --> 00:33:54,160
is the praise in the form of material
844
00:33:54,599 --> 00:33:55,880
a gold medal?
845
00:33:58,439 --> 00:33:59,560
To be precise,
846
00:34:00,920 --> 00:34:01,719
yes, a gold medal,
847
00:34:06,000 --> 00:34:06,719
and you.
848
00:34:09,560 --> 00:34:10,679
I haven't signed him up yet.
849
00:34:11,080 --> 00:34:12,239
If he isn't in the best state,
850
00:34:13,000 --> 00:34:14,239
he'll only squander the opportunity.
851
00:34:19,760 --> 00:34:20,879
I bought you a gift.
852
00:34:21,000 --> 00:34:21,760
It'll soon arrive.
853
00:34:22,080 --> 00:34:23,399
I'll go change to something comfortable.
854
00:35:10,600 --> 00:35:11,199
How come
855
00:35:11,560 --> 00:35:12,760
I put on Shen Qingyuan's T-shirt?
856
00:35:17,600 --> 00:35:19,239
Never mind. I'll keep it on.
857
00:35:19,399 --> 00:35:20,199
I'll go change it in my bedroom.
858
00:35:42,040 --> 00:35:42,600
Tang Xin,
859
00:35:44,399 --> 00:35:45,080
the noodles are ready.
860
00:35:49,879 --> 00:35:50,879
Let it cool down.
861
00:35:51,360 --> 00:35:52,360
I'll have it when it's less hot.
862
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
You eat noodles when it's hot,
863
00:35:54,000 --> 00:35:54,639
right?
864
00:35:57,199 --> 00:35:58,080
I'm not wearing a suitable T-shirt.
865
00:35:58,080 --> 00:35:59,239
I'll go change it.
866
00:35:59,239 --> 00:35:59,760
No.
867
00:36:00,760 --> 00:36:01,520
It suits you perfectly.
868
00:36:21,280 --> 00:36:22,000
Is it good?
869
00:36:22,840 --> 00:36:23,399
I give you this.
870
00:36:23,879 --> 00:36:24,560
Good to know.
871
00:36:29,479 --> 00:36:30,159
Won't you eat some?
872
00:36:30,919 --> 00:36:31,800
I've had some.
873
00:36:32,159 --> 00:36:33,120
I'll just watch.
874
00:36:39,479 --> 00:36:40,239
Look at you.
875
00:36:46,239 --> 00:36:47,679
You're so careless.
876
00:36:49,199 --> 00:36:49,879
Shen Qingyuan,
877
00:36:50,239 --> 00:36:50,879
I think we'd better
878
00:36:50,879 --> 00:36:52,080
dine together.
879
00:36:55,159 --> 00:36:56,080
Why?
880
00:36:59,360 --> 00:37:00,760
Because you keep disturbing me
881
00:37:00,760 --> 00:37:02,199
when you're not eating.
882
00:37:09,080 --> 00:37:10,399
The gift has arrived.
883
00:37:11,800 --> 00:37:12,520
Don't go.
884
00:37:12,760 --> 00:37:13,520
I'll go get it.
885
00:37:13,800 --> 00:37:14,560
Why?
886
00:37:15,600 --> 00:37:17,000
Your T-shirt is not suitable.
887
00:37:18,360 --> 00:37:20,959
You just said it suited me perfectly.
888
00:37:22,639 --> 00:37:23,639
Because only I'm the only one
who gets to see you.
889
00:37:31,199 --> 00:37:31,879
It's for you.
890
00:37:34,080 --> 00:37:35,600
It's a bit childish, isn't it?
891
00:37:36,280 --> 00:37:37,159
Forget it, then.
892
00:37:39,919 --> 00:37:41,120
I love childish stuff.
893
00:37:43,479 --> 00:37:44,959
Actually, I bought one for myself, too.
894
00:37:44,959 --> 00:37:47,080
With a doll on it.
895
00:37:52,600 --> 00:37:55,399
So not only did the doll and the bear
896
00:37:55,399 --> 00:37:57,080
dance together,
897
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
but they also…
898
00:37:58,239 --> 00:37:59,000
Shen Qingyuan,
899
00:37:59,479 --> 00:38:00,840
you're unbelievable.
900
00:38:01,639 --> 00:38:02,679
I said nothing.
901
00:38:05,159 --> 00:38:05,800
Actually,
902
00:38:07,399 --> 00:38:08,719
you are right.
903
00:38:09,360 --> 00:38:10,800
What I mean is,
904
00:38:11,320 --> 00:38:13,719
if you accept the pillow,
905
00:38:14,000 --> 00:38:14,719
maybe
906
00:38:15,239 --> 00:38:19,159
we can go to my room and…
907
00:38:20,239 --> 00:38:20,919
Come on, then.
908
00:38:21,479 --> 00:38:22,560
Wait. Wait a minute.
909
00:38:22,959 --> 00:38:23,760
You just said
910
00:38:23,760 --> 00:38:24,679
it was a childish pillow
911
00:38:24,679 --> 00:38:25,560
and that you didn't want it.
912
00:38:26,040 --> 00:38:26,959
I said,
913
00:38:28,120 --> 00:38:29,239
I love childish stuff.
914
00:38:30,479 --> 00:38:31,600
And this pillow
915
00:38:34,679 --> 00:38:36,600
is the warmest pillow in the world.
916
00:39:02,080 --> 00:39:03,800
Oh, right, Shen Qingyuan.
917
00:39:05,120 --> 00:39:06,520
I'd like to
918
00:39:07,199 --> 00:39:08,479
discuss something with you.
919
00:39:12,360 --> 00:39:13,040
What?
920
00:39:14,000 --> 00:39:16,360
Can our story
921
00:39:16,719 --> 00:39:17,840
go public in the future?
922
00:39:19,199 --> 00:39:21,320
Yours, mine.
923
00:39:21,800 --> 00:39:22,879
Ours.
924
00:39:26,520 --> 00:39:27,239
Why?
925
00:39:27,479 --> 00:39:29,159
Though I'm not sure,
926
00:39:29,800 --> 00:39:31,479
I hope it will be helpful
927
00:39:31,479 --> 00:39:33,280
for those who had similar experiences.
928
00:39:39,639 --> 00:39:40,080
Okay.
929
00:41:33,780 --> 00:41:39,500
♪I'm not used to being a yes-man♪
930
00:41:40,060 --> 00:41:42,300
♪But unless I'm sure♪
931
00:41:43,540 --> 00:41:46,860
♪Some things are better left unsaid♪
932
00:41:46,980 --> 00:41:50,100
♪You watch how I fail again♪
933
00:41:50,180 --> 00:41:53,540
♪Thoughts pour over me♪
934
00:41:54,180 --> 00:41:55,980
♪I can't get away♪
935
00:41:56,140 --> 00:42:00,060
♪When looking up I'm all wet♪
936
00:42:00,060 --> 00:42:04,900
♪Memories flood back♪
937
00:42:04,940 --> 00:42:08,700
♪I'm familiar with waiting♪
938
00:42:08,820 --> 00:42:10,420
♪How can I avoid it♪
939
00:42:10,540 --> 00:42:14,100
♪Why does it keep bothering me♪
940
00:42:14,140 --> 00:42:19,220
♪It's simply a kind of self-defense♪
941
00:42:19,260 --> 00:42:21,900
♪Cover my eyes♪
942
00:42:22,020 --> 00:42:28,220
♪Hiding quietly in the corner
with lights off♪
943
00:42:30,380 --> 00:42:35,980
♪Even steep roads will be much gentler♪
944
00:42:36,340 --> 00:42:38,660
♪I've enjoyed the scenery♪
945
00:42:39,740 --> 00:42:43,220
♪But I still don't want to leave♪
946
00:42:43,340 --> 00:42:46,820
♪In front of you
I try to behave more naturally♪
947
00:42:46,900 --> 00:42:50,100
♪But I'm still clumsy♪
948
00:42:50,180 --> 00:42:52,220
♪I haven't said anything♪
949
00:42:52,340 --> 00:42:56,340
♪In case I say too much or too little♪
950
00:42:56,460 --> 00:43:01,340
♪Memories flood back♪
951
00:43:01,460 --> 00:43:05,140
♪I miss you regularly♪
952
00:43:05,180 --> 00:43:06,660
♪Finally I get free♪
953
00:43:06,740 --> 00:43:10,700
♪Torture me as you wish♪
954
00:43:10,820 --> 00:43:15,700
♪Love is just over♪
955
00:43:15,740 --> 00:43:21,100
♪I pretend
I don't understand the failure♪
956
00:43:21,220 --> 00:43:24,740
♪I still don't admit it♪
957
00:43:24,740 --> 00:43:29,740
♪Memories flood back♪
958
00:43:29,860 --> 00:43:33,260
♪Welcome and take care♪
959
00:43:33,380 --> 00:43:34,860
♪When I leave♪
960
00:43:34,980 --> 00:43:38,900
♪I nod whether I smile or feel sad♪
961
00:43:38,980 --> 00:43:43,900
♪I've bidden farewell
to everything about you♪
962
00:43:43,940 --> 00:43:46,380
♪From this day on♪
963
00:43:46,460 --> 00:43:49,380
♪I'll get ready and leave♪
964
00:43:49,420 --> 00:43:52,900
♪My future can be bright♪
59284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.