Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,919 --> 00:00:46,560
(big band intro)
4
00:01:03,326 --> 00:01:06,299
(indistinct chatter)
5
00:01:07,141 --> 00:01:09,445
(man) Hey, that's a great idea.
6
00:01:12,084 --> 00:01:15,424
- (man 2) Clear the way!
- (alarm ringing)
7
00:01:16,994 --> 00:01:19,767
(big band, jazz music)
8
00:01:19,867 --> 00:01:22,038
(tires screeching)
9
00:01:22,138 --> 00:01:25,377
(siren wailing,
horn honking)
10
00:01:29,586 --> 00:01:32,926
Whoo!
11
00:01:33,026 --> 00:01:35,899
We have a third-alarm call
from the Clock Tower!
12
00:01:35,999 --> 00:01:38,671
There are people
trapped on the top floor!
13
00:01:38,771 --> 00:01:39,873
(barks)
14
00:01:39,973 --> 00:01:41,109
I'm not Georgia.
15
00:01:41,209 --> 00:01:43,413
I'm Captain Georgia!
16
00:01:45,184 --> 00:01:47,188
(gasps) It looks like a bad one!
17
00:01:47,288 --> 00:01:49,927
Hurry, Probie!
We have people to save!
18
00:01:50,027 --> 00:01:52,264
(gasps) Look out!
19
00:01:53,367 --> 00:01:54,837
(screams)
20
00:01:54,937 --> 00:01:56,640
(grunts)
21
00:01:56,741 --> 00:01:58,878
Whoo-hoo!
22
00:01:58,978 --> 00:02:01,282
- (gasps)
- (train bell rings)
23
00:02:05,525 --> 00:02:06,827
Ember, stretch a line,
24
00:02:06,927 --> 00:02:09,065
hook up to the hydrant
and extend the ladder.
25
00:02:09,165 --> 00:02:12,304
I've got to get
to the top floor.
26
00:02:12,405 --> 00:02:15,177
(both screaming)
27
00:02:20,522 --> 00:02:22,191
Whoa!
28
00:02:25,364 --> 00:02:27,268
(screams)
29
00:02:28,470 --> 00:02:30,909
(giggles, gasps)
30
00:02:31,009 --> 00:02:34,516
- (dog whimpers)
- (screams)
31
00:02:35,952 --> 00:02:37,789
(giggles)
32
00:02:37,889 --> 00:02:41,096
(gasps, screams)
33
00:02:43,433 --> 00:02:45,237
(screams)
34
00:02:46,841 --> 00:02:49,212
(screams)
35
00:02:50,782 --> 00:02:54,222
- Aaah!
- No...!
36
00:02:54,322 --> 00:02:56,159
(Georgia) You seethat amazing girl?
37
00:02:56,259 --> 00:02:58,163
Well, it's me, Georgia Nolan.
38
00:02:58,263 --> 00:03:01,002
And this is my faithful dog,Ember Nolan.
39
00:03:01,102 --> 00:03:02,506
She's sweet, right?
40
00:03:02,606 --> 00:03:05,210
Oh, and by the way,the man freaking out
41
00:03:05,310 --> 00:03:07,181
is my dad, Captain Shawn Nolan.
42
00:03:07,281 --> 00:03:09,318
Let me tell you about him.
43
00:03:10,989 --> 00:03:13,059
Captain Shawn Nolan
44
00:03:13,160 --> 00:03:15,164
was the bestand bravest fireman
45
00:03:15,264 --> 00:03:18,003
in the whole wide worldof New York.
46
00:03:18,538 --> 00:03:20,107
(gasps)
47
00:03:20,207 --> 00:03:22,244
He saved so many lives.
48
00:03:22,344 --> 00:03:24,783
- He was a legend!
- (all) Yeah!
49
00:03:24,883 --> 00:03:27,722
(Georgia) But he couldn't savemy mom when she had a baby...
50
00:03:27,823 --> 00:03:29,560
who was me.
51
00:03:29,660 --> 00:03:32,198
At first he tried to bea fireman and a dad
52
00:03:32,298 --> 00:03:33,601
at the same time.
53
00:03:33,701 --> 00:03:35,672
Oh! No! No, no, no, no!
54
00:03:35,772 --> 00:03:37,609
That was very difficult.
55
00:03:37,709 --> 00:03:39,178
- (sighs)
- (giggles)
56
00:03:39,278 --> 00:03:43,453
So he became a tailor instead,like his dad.
57
00:03:43,554 --> 00:03:48,463
He said he didn't mind becausehe loves me so, so, so much.
58
00:03:48,564 --> 00:03:51,604
Along with Ember, we havea super great life together.
59
00:03:51,704 --> 00:03:55,310
And now I'm training to bea fireman and save lives
60
00:03:55,410 --> 00:03:59,987
just like my heroCaptain Shawn Nolan used to do.
61
00:04:00,087 --> 00:04:04,061
It's my dream. It's my destiny!
62
00:04:04,162 --> 00:04:06,065
- Oh!
- (clanging)
63
00:04:06,166 --> 00:04:08,069
Emergency
at the chemical factory!
64
00:04:08,170 --> 00:04:10,942
- Georgia, no!
- (crashing)
65
00:04:11,042 --> 00:04:12,679
Emergency!
Fire on the zip line!
66
00:04:12,779 --> 00:04:14,516
- Georgia, no!
- Whoa!
67
00:04:14,616 --> 00:04:16,252
- Whoa!
- (smashing)
68
00:04:16,352 --> 00:04:17,656
Emergency on Brooklyn Bridge!
69
00:04:17,756 --> 00:04:20,060
- But I got it...
- No, Georgia, no!
70
00:04:20,160 --> 00:04:22,566
- ...under control!
- No!
71
00:04:22,666 --> 00:04:24,670
(whimpers)
72
00:04:24,770 --> 00:04:27,676
(soft music)
73
00:04:27,776 --> 00:04:30,180
- The doctor says it's nothing.
- Stop with that!
74
00:04:30,280 --> 00:04:32,384
- (Ember) Oh?
- You could've broken your neck.
75
00:04:32,484 --> 00:04:34,088
But Ember was the fire truck.
76
00:04:34,188 --> 00:04:37,394
- And we had to go save people!
- Georgia, enough!
77
00:04:37,494 --> 00:04:40,367
No more rescues inside the house
or on the street,
78
00:04:40,467 --> 00:04:43,006
or at the bottom of the sea,
or on top of a mountain,
79
00:04:43,106 --> 00:04:45,310
in the jungle, in the desert,
or on the moon.
80
00:04:45,410 --> 00:04:48,951
Dad, there can't be a fire
on the moon. There's no oxygen.
81
00:04:49,051 --> 00:04:51,289
I know that.
(breathing hard)
82
00:04:51,389 --> 00:04:55,531
Listen to me. No more
fireman games anywhere at all.
83
00:04:55,632 --> 00:04:58,036
But I have to train
to be a fireman
84
00:04:58,136 --> 00:05:00,340
if I want to save lots of people
just like you.
85
00:05:00,440 --> 00:05:03,013
Georgia, I'm a tailor now.
86
00:05:03,113 --> 00:05:05,585
I don't save people from fires.
87
00:05:05,685 --> 00:05:08,724
I save them
from holes in their pants.
88
00:05:08,824 --> 00:05:11,664
Do you think
I would be a good fireman?
89
00:05:11,764 --> 00:05:14,235
Yes, you'd be a great fireman.
90
00:05:14,335 --> 00:05:16,372
You have the heart for it,
but... (sighs)
91
00:05:16,472 --> 00:05:20,582
In that case, no one
can stop me. Not even you.
92
00:05:22,151 --> 00:05:23,286
(Ember whimpers)
93
00:05:23,386 --> 00:05:25,725
I have to tell her, Ember.
(sighs)
94
00:05:25,825 --> 00:05:28,831
The longer we wait,
the worse it will be.
95
00:05:31,637 --> 00:05:33,073
(sighs)
96
00:05:36,246 --> 00:05:37,816
Nice hat.
97
00:05:37,916 --> 00:05:40,487
I may need to borrow it
for the spaghetti later, though.
98
00:05:40,588 --> 00:05:43,661
Or else there'd be
a meatball emergency.
99
00:05:43,761 --> 00:05:46,165
Yeah. (chuckles) Funny.
100
00:05:46,967 --> 00:05:49,640
Georgia...
101
00:05:49,740 --> 00:05:54,750
Do you know why we say fireman
and not firewoman?
102
00:05:54,850 --> 00:05:56,520
To save time?
103
00:05:56,620 --> 00:05:58,524
No, Peanut.
104
00:05:58,624 --> 00:06:01,129
Because girls aren't allowed
to be firemen.
105
00:06:01,229 --> 00:06:04,603
- It's against the rules.
- Why?
106
00:06:04,703 --> 00:06:08,076
Well, people don't think
girls are strong enough
107
00:06:08,176 --> 00:06:09,713
for such a dangerous job.
108
00:06:09,813 --> 00:06:13,219
But I'm training
so I get really strong.
109
00:06:13,320 --> 00:06:14,790
And I'm brave.
110
00:06:14,890 --> 00:06:16,459
As brave as any boy.
111
00:06:16,560 --> 00:06:17,929
You know I am.
112
00:06:18,029 --> 00:06:21,937
I do know. There's no one
who deserves it more.
113
00:06:22,037 --> 00:06:25,243
But I'm afraid
those are the rules.
114
00:06:25,344 --> 00:06:28,483
- Will the rules change?
- I hope they will.
115
00:06:28,584 --> 00:06:31,055
But these things
can take a long time.
116
00:06:31,155 --> 00:06:32,525
And I wouldn't want you
waiting around
117
00:06:32,625 --> 00:06:34,596
for something
that might never happen.
118
00:06:34,696 --> 00:06:38,971
But you can be a seamstress
and work with me!
119
00:06:39,071 --> 00:06:41,476
Is the sewing machine on fire?
120
00:06:41,577 --> 00:06:42,846
No.
121
00:06:42,946 --> 00:06:44,415
In that case, no, thank you.
122
00:06:44,516 --> 00:06:46,520
Georgia, I don't how else
to say this:
123
00:06:46,620 --> 00:06:48,524
you will never be a fireman!
124
00:06:48,624 --> 00:06:50,427
(soft gasp)
125
00:06:50,528 --> 00:06:53,901
- Oh, I'm sorry, Peanut.
- (sighs)
126
00:06:54,970 --> 00:06:57,509
I know it's unfair.
127
00:06:59,345 --> 00:07:01,684
(whimpers)
128
00:07:09,498 --> 00:07:10,935
(sighs)
129
00:07:13,541 --> 00:07:15,545
(sighs)
130
00:07:17,649 --> 00:07:20,220
(soft music)
131
00:07:20,320 --> 00:07:22,792
(Ember whimpers)
132
00:07:26,967 --> 00:07:28,470
(Shawn sighs)
133
00:07:28,571 --> 00:07:30,207
I know.
134
00:07:30,307 --> 00:07:33,614
One day I'll have to tell her
the whole story...
135
00:07:34,850 --> 00:07:36,787
Just not yet.
136
00:07:41,997 --> 00:07:43,934
Okay, Ember, let's go.
137
00:07:48,577 --> 00:07:51,249
(whimpers softly)
138
00:07:53,453 --> 00:07:58,196
(whispering) I promise
I'll always protect you.
139
00:08:09,185 --> 00:08:11,523
(growling, grunting)
140
00:08:14,696 --> 00:08:16,900
(grunting)
141
00:08:20,942 --> 00:08:22,679
(grunting)
142
00:08:26,887 --> 00:08:29,659
(crying)
143
00:08:38,476 --> 00:08:41,517
(crying continues)
144
00:08:52,104 --> 00:08:54,475
(dramatic music)
145
00:08:55,477 --> 00:08:57,214
Approaching the auditorium now.
146
00:08:57,314 --> 00:08:59,084
It's just like the other fires.
147
00:08:59,185 --> 00:09:01,523
Colored smoke, intense light,
148
00:09:01,623 --> 00:09:04,361
and the same strange music.
149
00:09:04,462 --> 00:09:06,499
(man over radio)Enter with extreme caution.
150
00:09:06,600 --> 00:09:08,938
You know what happenedto the others.
151
00:09:11,543 --> 00:09:14,549
- Send water.
- Sending water.
152
00:09:14,649 --> 00:09:17,555
Wait for my order
to open the nozzle.
153
00:09:18,256 --> 00:09:19,926
We're going in.
154
00:09:20,026 --> 00:09:22,464
(dramatic organ music)
155
00:09:34,956 --> 00:09:37,060
Georgia! Come on!
156
00:09:37,161 --> 00:09:38,263
(gulps)
157
00:09:38,363 --> 00:09:41,803
Ooh! Yes!
158
00:09:41,904 --> 00:09:43,106
Oh, yeah, hmm...
159
00:09:43,206 --> 00:09:45,578
Georgia, this is your last call!
160
00:09:45,678 --> 00:09:48,249
- Morning, Daddy.
- Finally. Now hurry up and eat.
161
00:09:48,349 --> 00:09:50,955
We have sew much to do today.
162
00:09:51,055 --> 00:09:55,130
Argh, you're hilarious.
You have me in stitches.
163
00:09:55,230 --> 00:09:57,569
Oh, you're as cute
as a button.
164
00:09:57,669 --> 00:10:01,008
Well, we are
cut from the same cloth.
165
00:10:02,946 --> 00:10:05,751
(lively jazz music)
166
00:10:24,054 --> 00:10:25,524
(yawns)
167
00:10:25,625 --> 00:10:27,427
(radio) We interruptthe Champion Spark Plug Hour
168
00:10:27,528 --> 00:10:29,198
with a special news flash.
169
00:10:29,298 --> 00:10:31,202
Yet another Broadway theaterhas been hit by the arsonist.
170
00:10:31,302 --> 00:10:33,406
Mayor Jimmy Murraywants everyone to calm down.
171
00:10:33,507 --> 00:10:34,876
He had this to sayearlier today:
172
00:10:34,976 --> 00:10:36,947
(Jimmy) Everyone needsto calm down.
173
00:10:37,047 --> 00:10:37,949
(radio stops)
174
00:10:38,049 --> 00:10:39,485
You know what we need?
175
00:10:39,586 --> 00:10:41,723
Here is Georgia Nolan for WKBZ
176
00:10:41,823 --> 00:10:43,661
interviewing Shawn Nolan.
177
00:10:43,761 --> 00:10:46,065
I heard you hit
a new alteration record today.
178
00:10:46,165 --> 00:10:47,434
Is this true?
179
00:10:47,535 --> 00:10:49,305
Before I answer,
have we punned out yet?
180
00:10:49,405 --> 00:10:50,741
Of course not.
181
00:10:50,841 --> 00:10:54,415
In that case, it seams
I'm going to be inducted
182
00:10:54,516 --> 00:10:56,085
into the sewing
hall of fame.
183
00:10:56,185 --> 00:10:58,156
(chuckles) Nice one.
184
00:10:58,256 --> 00:11:00,160
- (honking)
- (gasps)
185
00:11:00,260 --> 00:11:01,228
(siren wailing)
186
00:11:01,329 --> 00:11:02,865
Do you think it's the arsonist?
187
00:11:02,966 --> 00:11:07,107
I don't know. Anyway, I'm happy
you're not on that truck.
188
00:11:07,207 --> 00:11:09,078
- What do you mean?
- Well, don't you remember?
189
00:11:09,178 --> 00:11:11,883
When you were little,
you wanted to be a fireman?
190
00:11:11,984 --> 00:11:13,286
- Did I?
- Pff...
191
00:11:13,386 --> 00:11:15,858
Oh, yeah. Very, very badly.
192
00:11:15,958 --> 00:11:19,633
That's silly.
Girls don't get to be firemen.
193
00:11:19,733 --> 00:11:23,774
Yeah. You could have lived
your dream if you were a boy.
194
00:11:36,032 --> 00:11:37,234
Come on, lazybones.
195
00:11:37,334 --> 00:11:40,975
- (Georgia grunts)
- (Ember snores)
196
00:11:42,311 --> 00:11:44,214
Ember! (grunts)
197
00:11:44,315 --> 00:11:45,483
- Stop!
- (whines)
198
00:11:45,584 --> 00:11:47,889
(Georgia panting)
199
00:11:52,397 --> 00:11:54,335
Girls can't be firemen?
200
00:11:54,435 --> 00:11:56,372
- Give me a break.
- (yawns)
201
00:11:56,472 --> 00:11:59,244
You wanna know
what I think, Ember?
202
00:11:59,345 --> 00:12:01,783
Well, I'll tell you anyway.
203
00:12:02,919 --> 00:12:04,556
All these years of training
204
00:12:04,656 --> 00:12:07,595
at night, in the cold,
in the rain, in the snow
205
00:12:07,695 --> 00:12:09,799
are finally gonna pay off.
206
00:12:09,899 --> 00:12:12,505
I've worked and worked
and worked
207
00:12:12,605 --> 00:12:13,841
and now my chance is coming.
208
00:12:13,941 --> 00:12:16,245
I can smell it.
Can you smell it?
209
00:12:16,345 --> 00:12:18,550
(whimpers, sniffs)
210
00:12:19,151 --> 00:12:20,988
Smell harder.
211
00:12:22,024 --> 00:12:24,328
- Wait. I hear something.
- Huh?
212
00:12:24,428 --> 00:12:26,499
Ember, shh!
213
00:12:28,537 --> 00:12:30,206
Oh! Look.
214
00:12:30,306 --> 00:12:32,044
Look. The police.
215
00:12:32,144 --> 00:12:34,214
Wh...? Ember. Ember.
216
00:12:34,314 --> 00:12:35,651
Jimmy Murray.
217
00:12:35,751 --> 00:12:37,789
That's Jimmy Murray,
the mayor of New York!
218
00:12:37,889 --> 00:12:39,993
- Shawn!
- What's he doing here?
219
00:12:40,093 --> 00:12:41,462
Dad?
220
00:12:41,563 --> 00:12:44,068
- (Shawn) OK.
- They know each other?
221
00:12:44,168 --> 00:12:45,437
I'm going down!
222
00:12:45,538 --> 00:12:48,409
Oh, Ember, don't fuss.
They'll never see me.
223
00:12:48,510 --> 00:12:50,480
(screams silently) Ooh!
224
00:12:50,581 --> 00:12:52,117
- Oh!
- (Jimmy) Listen to me, Shawn.
225
00:12:52,217 --> 00:12:55,825
This arsonist has already
burnt 40 theaters.
226
00:12:55,925 --> 00:13:00,768
And get this, with no flames,
just blue and red smoke.
227
00:13:00,868 --> 00:13:02,872
And creepy music.
228
00:13:02,972 --> 00:13:04,976
(Shawn) The newspapers
spoke of missing firemen...
229
00:13:05,076 --> 00:13:08,383
(Jimmy) Nah, idle gossip,
maybe one or two.
230
00:13:08,483 --> 00:13:09,886
- Hah!
- Come on, Jimmy, spill it.
231
00:13:09,986 --> 00:13:11,757
(Jimmy) Alright. All of them.
232
00:13:11,857 --> 00:13:13,761
- (whispering) All of them?
- (Shawn) What do you mean?
233
00:13:13,861 --> 00:13:18,737
The firemen that go into the
theaters, they don't come out.
234
00:13:18,837 --> 00:13:21,075
- They just disappear.
- (Georgia gasps)
235
00:13:21,175 --> 00:13:23,479
You're telling me
that all the firemen
236
00:13:23,580 --> 00:13:25,216
in New York have vanished?
237
00:13:25,316 --> 00:13:26,485
(grunts)
238
00:13:26,586 --> 00:13:28,356
All but one.
239
00:13:28,456 --> 00:13:30,060
Oh, no, no, no, Jimmy.
240
00:13:30,160 --> 00:13:32,632
I know what you're gonna ask me,
but I'm out.
241
00:13:32,732 --> 00:13:35,236
Hey, Shabbat Shalom, y'all!
How ya doin'?
242
00:13:35,336 --> 00:13:37,942
Don't forget to vote Jimmy
Murray! Polls open on Tuesday.
243
00:13:38,042 --> 00:13:40,213
Not Saturday.
Good, right?
244
00:13:40,313 --> 00:13:41,550
You got it? Okay.
245
00:13:41,650 --> 00:13:43,620
No excuses, now.
The show must go on!
246
00:13:43,720 --> 00:13:45,724
I gotta do something now.
247
00:13:45,825 --> 00:13:49,632
So I need you to run
the fire investigation,
248
00:13:49,732 --> 00:13:51,903
just for a few days,
for old times' sake...
249
00:13:52,003 --> 00:13:55,176
whaddya say ol' buddy,
ol' pal o' mine?
Oh, please, don't say...
250
00:13:55,276 --> 00:13:56,546
- No.
- No?
251
00:13:56,646 --> 00:13:58,717
(screams silently)
252
00:13:58,817 --> 00:14:00,120
I appreciate the offer, Jimmy.
253
00:14:00,220 --> 00:14:02,959
But I'm a tailor now.
Sorry. I'm sorry.
254
00:14:03,059 --> 00:14:05,330
Listen,
I know why you left, Shawn.
255
00:14:05,430 --> 00:14:08,269
But this is your chance
to get over what happened.
256
00:14:08,369 --> 00:14:10,574
Finish your career with a bang.
257
00:14:10,674 --> 00:14:12,477
(sighs) I'll never get over it.
258
00:14:12,578 --> 00:14:15,718
- Hmm.
- Good night, Jimmy.
259
00:14:16,352 --> 00:14:17,688
(relieved sigh)
260
00:14:18,891 --> 00:14:21,563
The whole city is in danger.
261
00:14:21,663 --> 00:14:25,905
Nobody's safe...
not even your daughter.
262
00:14:26,673 --> 00:14:28,242
(sighs)
263
00:14:31,449 --> 00:14:33,085
- I'll need a team.
- Yes!
264
00:14:33,186 --> 00:14:35,724
Oh-ho-ho...
As many guys as you want.
265
00:14:35,825 --> 00:14:37,160
No, no, no. A small team.
266
00:14:37,260 --> 00:14:40,534
Just a chemist
and a driver, a fast one.
267
00:14:40,634 --> 00:14:42,672
And I want all the evidence
you've got.
268
00:14:42,772 --> 00:14:45,310
Photos, samples, everything.
- Done and done!
269
00:14:45,410 --> 00:14:49,752
Your team will be at the
firehouse tomorrow, Shawnie.
270
00:14:49,853 --> 00:14:53,192
Excuse me. Captain Nolan.
271
00:14:54,696 --> 00:14:57,300
(engine roaring)
272
00:14:58,102 --> 00:15:00,574
- (barks)
- I'm okay.
273
00:15:00,674 --> 00:15:02,244
I'm okay.
I'm okay.
274
00:15:02,344 --> 00:15:04,014
(whines)
275
00:15:04,114 --> 00:15:06,418
(Georgia) Oh, my gosh! What kind
of tailoring emergency?
276
00:15:06,520 --> 00:15:08,489
(Shawn)
It's a corduroy disaster.
277
00:15:08,590 --> 00:15:09,993
(gasps)
That does sound serious.
278
00:15:10,093 --> 00:15:12,832
I know, so I have no choice
but to leave you alone
279
00:15:12,932 --> 00:15:14,802
for a couple of days,
and I'm worried.
280
00:15:14,903 --> 00:15:17,174
Relax. Everything will be fine.
Ember will protect me.
281
00:15:17,274 --> 00:15:18,744
Hmm?
282
00:15:18,844 --> 00:15:21,482
Honey, you know what?
Don't work. You know?
283
00:15:21,583 --> 00:15:22,985
- Take a personal day.
- Oh!
284
00:15:23,085 --> 00:15:24,488
I didn't know
we had personal days.
285
00:15:24,589 --> 00:15:26,192
We do now. You stay home!
286
00:15:26,292 --> 00:15:28,730
Of course.
I have a radio. I'm all set.
287
00:15:28,830 --> 00:15:31,870
Dad, go deal
with that corduroy disaster.
288
00:15:31,970 --> 00:15:33,306
- Wait, wait, wait!
- (door bangs shut)
289
00:15:33,406 --> 00:15:34,842
(muffled) Okay, okay!
290
00:15:34,943 --> 00:15:38,216
- Uh, love you! See you tonight.
- So, here's the plan.
291
00:15:38,316 --> 00:15:40,053
(whimpers)
292
00:15:40,153 --> 00:15:42,925
I join Dad's team,
I catch the arsonist,
293
00:15:43,025 --> 00:15:44,762
I save the city,
they change the rules,
294
00:15:44,863 --> 00:15:48,202
and I get to be
the first fireman... woman.
295
00:15:48,302 --> 00:15:49,238
(groans)
296
00:15:49,338 --> 00:15:51,543
For hair,
a mix of engine oil,
297
00:15:51,643 --> 00:15:53,346
black shoe polish and honey.
298
00:15:53,446 --> 00:15:55,918
Marshmallow in the cheeks
to form the jaw.
299
00:15:56,018 --> 00:15:57,354
Putty for the nose.
300
00:15:57,454 --> 00:15:58,557
For thighs, a mix of sawdust
301
00:15:58,657 --> 00:15:59,726
and cucumber peel.
302
00:15:59,826 --> 00:16:01,061
Pillows in the shoulders.
303
00:16:01,161 --> 00:16:02,899
Egg crate
for the stomach muscles.
304
00:16:02,999 --> 00:16:04,434
Mango for the biceps.
305
00:16:04,535 --> 00:16:05,671
(coughs)
306
00:16:05,771 --> 00:16:07,374
(gasps for air)
307
00:16:07,474 --> 00:16:09,646
Don't worry, Ember.
Dad won't recognize me.
308
00:16:09,746 --> 00:16:10,915
(grunts)
309
00:16:11,015 --> 00:16:13,386
And for the mustache,
carpet fringes.
310
00:16:13,486 --> 00:16:14,956
(masculine voice) Huh. Hello.
311
00:16:15,056 --> 00:16:18,564
Why, yeah, I do fight fires...
with my bare hands.
312
00:16:18,664 --> 00:16:20,166
(gasps)
313
00:16:20,266 --> 00:16:22,203
Thanks for giving me
a better idea.
314
00:16:22,304 --> 00:16:24,074
(whimpers)
315
00:16:28,482 --> 00:16:31,221
(masculine voice) Hey, sister,
looking for a mister?
316
00:16:31,322 --> 00:16:32,424
(chuckles)
317
00:16:32,525 --> 00:16:33,326
What?
318
00:16:33,426 --> 00:16:34,494
Oh!
319
00:16:34,596 --> 00:16:36,131
Okay. Too much.
Too much.
320
00:16:36,231 --> 00:16:38,102
I knew it was too much.
I said it.
321
00:16:38,202 --> 00:16:40,975
(♪ Wham!: "I'm Your Man")
322
00:16:41,876 --> 00:16:43,513
♪ Baby ♪
323
00:16:43,614 --> 00:16:47,053
♪ I'm your man ♪
324
00:16:47,153 --> 00:16:50,661
♪ Don't you know that, baby ♪
325
00:16:50,761 --> 00:16:54,969
♪ I'm your man ♪
326
00:16:55,638 --> 00:16:56,673
♪ You bet ♪
327
00:16:56,773 --> 00:16:58,777
(gasps) Creep!
328
00:16:58,877 --> 00:17:00,413
♪ Do it with me ♪
329
00:17:00,514 --> 00:17:02,217
♪ If you're gonna do itdo it right, right ♪
330
00:17:02,317 --> 00:17:04,221
- ♪ Do it with me ♪
- Oh!
331
00:17:04,321 --> 00:17:06,760
♪ If you're gonna do it,do it right, right ♪
332
00:17:06,860 --> 00:17:09,231
♪ Do it with me... ♪
333
00:17:10,166 --> 00:17:13,907
Uh, you're squishing
my mangoes.
334
00:17:14,007 --> 00:17:15,978
♪ Wanna take you,wanna make you ♪
335
00:17:16,078 --> 00:17:18,082
♪ But they tell meit's a crime ♪
336
00:17:18,182 --> 00:17:21,155
♪ Oh, everybody knowswhere the good people go ♪
337
00:17:21,255 --> 00:17:23,259
♪ But where we're going, baby ♪
338
00:17:23,359 --> 00:17:25,263
- ♪ Ain't no such word as no ♪
- Aaah!
339
00:17:25,363 --> 00:17:30,473
- ♪ Baby, I'm your man ♪
- Wow.
340
00:17:30,574 --> 00:17:32,845
♪ Don't you know who I am? ♪
341
00:17:32,945 --> 00:17:38,489
♪ Baby, I'm your man... ♪♪
342
00:17:38,590 --> 00:17:42,430
Manhattan, here I am.
343
00:17:42,531 --> 00:17:43,700
Whoa.
344
00:17:43,800 --> 00:17:45,971
Extra! Extra!
Read all about it!
345
00:17:46,071 --> 00:17:48,744
Panic grips city!
Arsonist strikes again!
346
00:17:48,844 --> 00:17:51,750
Plus: the Chrysler Building
is now the tallest building
in the world!
347
00:17:51,850 --> 00:17:53,486
- And couple does the jitterbug.
- Wow!
348
00:17:53,587 --> 00:17:55,591
Hey, excuse me. Hey.
349
00:17:55,691 --> 00:17:57,528
Hey. Excuse me. Excuse me.
350
00:17:57,628 --> 00:18:00,400
I'm looking for the Times Square
firehouse. Hey...
351
00:18:00,500 --> 00:18:03,005
- Hey! Whoa! Hey!
- Watch it, okay!
352
00:18:03,105 --> 00:18:06,211
- Go back to Jersey, you bum!
- Whoa!
353
00:18:10,486 --> 00:18:11,990
Hey! You want a pickle?
354
00:18:12,090 --> 00:18:15,029
We got, uh, garlic,
and, uh...
355
00:18:15,129 --> 00:18:16,666
extra garlic too.
356
00:18:16,766 --> 00:18:18,369
Smells like it.
357
00:18:18,469 --> 00:18:20,239
Um, could you point me
in the direction
358
00:18:20,339 --> 00:18:21,876
of the Times Square firehouse?
359
00:18:21,976 --> 00:18:24,348
Sure, so, uh, what you wanna do
360
00:18:24,448 --> 00:18:28,089
is take your first right
onto Who Cares Street.
361
00:18:28,189 --> 00:18:31,028
Then head straight down to, uh,
oh, what is it again?
362
00:18:31,128 --> 00:18:35,036
Oh, right.
Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard!
363
00:18:35,136 --> 00:18:37,374
Whoa! Thank you, sir.
364
00:18:37,474 --> 00:18:39,779
That's so kind of you.
365
00:18:39,879 --> 00:18:42,852
Lousy tourist.
Didn't even buy a pickle.
366
00:18:42,952 --> 00:18:44,822
- Garlic pickle?
- Argh!
367
00:18:44,922 --> 00:18:47,093
(man) Taxi! (whistles)
368
00:18:53,740 --> 00:18:56,211
(soft music)
369
00:18:58,884 --> 00:19:01,088
H... Hello? (clears throat)
370
00:19:01,188 --> 00:19:03,125
(masculine voice)
I mean, hello!
371
00:19:03,225 --> 00:19:06,165
Anyone here? (gasps)
372
00:19:13,012 --> 00:19:15,283
(chuckles)
373
00:19:15,383 --> 00:19:18,222
(epic music)
374
00:19:24,301 --> 00:19:27,908
(grunts, chuckles happily)
375
00:19:29,645 --> 00:19:32,350
(hums)
376
00:19:32,450 --> 00:19:33,687
Hey!
377
00:19:33,787 --> 00:19:35,524
Hi!
378
00:19:35,624 --> 00:19:37,995
Ting. Pooh!
379
00:19:38,095 --> 00:19:39,632
(horn blares)
380
00:19:40,634 --> 00:19:42,270
(clears throat)
381
00:19:49,417 --> 00:19:51,455
Huh...
382
00:19:56,131 --> 00:19:57,500
Oh!
(chuckling)
383
00:19:58,035 --> 00:20:00,339
(gasps)
Huh...
384
00:20:02,343 --> 00:20:03,914
Are you one of the volunteers?
385
00:20:04,014 --> 00:20:06,452
(clears throat)
Mm-hm.
386
00:20:07,755 --> 00:20:10,493
Do I know you?
387
00:20:10,594 --> 00:20:12,230
Mh-mm-mm-mm-mh.
388
00:20:12,330 --> 00:20:14,735
Come on, then. You're late.
389
00:20:14,836 --> 00:20:16,539
(relieved sigh)
390
00:20:18,643 --> 00:20:20,480
(frame clanging)
391
00:20:20,581 --> 00:20:21,683
Pfff!
392
00:20:21,783 --> 00:20:23,352
Okay, I'm Captain Shawn Nolan
393
00:20:23,452 --> 00:20:25,891
and I will be running
the fire investigation.
394
00:20:25,991 --> 00:20:30,767
We have an arsonist to stop
and we have 800 firemen to find.
395
00:20:30,868 --> 00:20:33,472
Now, I know you aren't
professionals and it's a...
396
00:20:33,573 --> 00:20:34,942
Oh, yes! Yes!
397
00:20:35,042 --> 00:20:36,813
An amazing speech!
398
00:20:36,913 --> 00:20:38,282
Goosebumps!
I'm telling you.
399
00:20:38,382 --> 00:20:39,919
(whispering) We have no time.
400
00:20:40,019 --> 00:20:41,556
Let me introduce your team.
401
00:20:41,656 --> 00:20:45,329
Now, here's the brains
of your operation, Ricardo.
402
00:20:45,429 --> 00:20:47,400
- Your chemist.
- Actually, sir,
403
00:20:47,500 --> 00:20:49,404
I would describe myself more
as a physicist,
404
00:20:49,505 --> 00:20:52,010
given my experiments
on Einstein's theory of quanta
405
00:20:52,110 --> 00:20:54,314
in photoelectric effects
in kinetic energy.
406
00:20:54,414 --> 00:20:57,287
- (gasps)
- That's my man!
407
00:20:57,387 --> 00:20:59,090
He talks like a calculator.
408
00:20:59,191 --> 00:21:01,328
Where did you graduate
college, Ricardo?
409
00:21:01,428 --> 00:21:04,969
Actually I, uh, do my research
at home in my basement.
410
00:21:05,069 --> 00:21:07,040
- Hmm...
- Where I live with my mama.
411
00:21:07,140 --> 00:21:08,810
- (Shawn growls)
- Very nice.
412
00:21:08,910 --> 00:21:10,346
Home school. Amazing.
413
00:21:10,446 --> 00:21:11,983
You did that with your kid,
right, Shawn?
414
00:21:12,083 --> 00:21:13,485
Oh... yeah, yeah, yeah.
415
00:21:13,587 --> 00:21:16,526
Jin's your driver.
Fastest cabbie in Manhattan.
416
00:21:16,626 --> 00:21:19,532
Everyone knows him as
the Checker Cheetah of Chelsea.
417
00:21:19,632 --> 00:21:21,068
Yeah, I'm the Cheetah.
418
00:21:21,168 --> 00:21:22,738
The Cheetah? How old are you?
419
00:21:22,838 --> 00:21:24,140
- Fifteen, sir.
- Fifteen?
420
00:21:24,241 --> 00:21:25,677
- Twenty-one.
- You just said fifteen.
421
00:21:25,777 --> 00:21:27,213
No, I said twenty-one.
422
00:21:27,313 --> 00:21:29,619
- He said fifteen.
- No, no, he said twenty-one.
423
00:21:29,719 --> 00:21:33,760
Oh... And who's this third one?
I only asked for the two.
424
00:21:33,860 --> 00:21:36,532
- Wait. You didn't find him?
- Me? No. Who are you?
425
00:21:36,633 --> 00:21:39,939
Oh, me? Uh, I'm Georg...
uh, Georg...
426
00:21:40,039 --> 00:21:42,945
Gior-gio,
Giorgio, Giorgio. Joe!
427
00:21:43,045 --> 00:21:44,849
I'm Joe! I'm Joe!
I'm a fireman.
428
00:21:44,949 --> 00:21:46,753
I'm Joe the fireman!
Fireman Joe.
429
00:21:46,853 --> 00:21:48,723
(chuckles, grunts)
430
00:21:48,823 --> 00:21:50,259
(farts)
431
00:21:51,696 --> 00:21:54,234
A fireman?
Are you sure I don't know you?
432
00:21:54,334 --> 00:21:58,175
No! No, no.
I live, I live, uh, far away.
433
00:21:58,275 --> 00:22:00,747
Uh, I'm a man.
And I'm strong.
434
00:22:00,847 --> 00:22:02,483
- I'm strong!
- Take him.
435
00:22:02,585 --> 00:22:04,789
- I'm a fireman.
- He has experience.
436
00:22:04,889 --> 00:22:06,458
Alright. Welcome...
437
00:22:06,559 --> 00:22:07,795
Ugh.
438
00:22:07,895 --> 00:22:08,897
- ...aboard!
- Ho!
439
00:22:08,997 --> 00:22:11,401
Oh, uh, I'm a sweater.
440
00:22:11,502 --> 00:22:14,107
(chuckles)
Uh, and I eat a lot of mangoes.
441
00:22:14,207 --> 00:22:16,278
- A lot of mangoes.
- Can I uh, talk to you?
442
00:22:16,378 --> 00:22:18,950
- You can taste it...
- Tell me this is a joke.
443
00:22:19,050 --> 00:22:21,623
Nah, they're the only ones
who accepted
this suicide mission.
444
00:22:21,723 --> 00:22:23,860
I mean potentially suic...
You know what I mean.
445
00:22:23,960 --> 00:22:27,433
- I'm strong and a fireman!
- (alarm ringing)
446
00:22:27,534 --> 00:22:29,437
Okay, team, suit up!
Suit up! Suit up!
447
00:22:29,538 --> 00:22:32,745
- Excuse me? For what?
- Maybe a fire?
448
00:22:32,845 --> 00:22:34,014
Oh!
449
00:22:34,114 --> 00:22:35,584
(rapid breathing)
450
00:22:35,684 --> 00:22:37,053
Ooh!
451
00:22:37,153 --> 00:22:39,190
- Oh, good gravy!
- Good luck, my friend.
452
00:22:39,291 --> 00:22:42,831
City is counting on me!
I mean, you. Counting on you.
453
00:22:48,075 --> 00:22:51,148
I'm actually doing this?
Hoo!
454
00:22:52,551 --> 00:22:55,590
(Ricardo reciting a prayer)
455
00:23:02,805 --> 00:23:05,042
(chuckles)
456
00:23:05,142 --> 00:23:07,514
Come on, you know
there's an alarm, right?
457
00:23:07,614 --> 00:23:09,384
We shouldn't be wasting
our time.
458
00:23:09,484 --> 00:23:11,388
(tires screeching)
459
00:23:11,488 --> 00:23:14,294
Hey!
Easy there, Cheetah!
460
00:23:14,394 --> 00:23:16,198
Relax.
I'm an expert driver.
461
00:23:16,298 --> 00:23:18,102
In a cab, not a ladder truck!
462
00:23:18,202 --> 00:23:20,373
One's red, one's yellow,
same diff!
463
00:23:20,473 --> 00:23:22,377
The Cheetah's back!
464
00:23:22,477 --> 00:23:24,582
Whoa!
465
00:23:26,051 --> 00:23:27,453
Whoa, whoa, whoa!
466
00:23:27,554 --> 00:23:30,393
Wrong way!
Turn around! Turn around!
467
00:23:30,493 --> 00:23:33,733
But this is my shortcut.
Normally I'd ask for a tip.
468
00:23:33,833 --> 00:23:36,939
Normally a fifteen-year-old kid
doesn't drive a ladder truck!
469
00:23:37,040 --> 00:23:37,975
I'm twenty-one.
470
00:23:38,075 --> 00:23:39,310
In Cheetah years?
471
00:23:39,411 --> 00:23:41,616
- Yeah, baby!
- Are you okay?
472
00:23:41,716 --> 00:23:43,887
(Ricardo vomits)
473
00:23:43,987 --> 00:23:45,156
(gasps) Oh no!
474
00:23:45,256 --> 00:23:47,528
Oh! No, no, no, no, no!
Oh, not good.
475
00:23:50,366 --> 00:23:53,372
(jazz music)
476
00:23:56,713 --> 00:24:01,589
Nice. Wha...
That's it. Whoa, whoa.
477
00:24:03,893 --> 00:24:06,298
Whoa! Oh...
478
00:24:06,999 --> 00:24:08,603
Beautiful butt hair.
479
00:24:08,703 --> 00:24:09,905
Ho-ho-ho-ho!
480
00:24:10,005 --> 00:24:11,007
Oh, I could be
481
00:24:11,108 --> 00:24:13,312
doing alterations right now.
482
00:24:13,412 --> 00:24:15,282
Whoa... Whoaaa!
483
00:24:15,383 --> 00:24:17,988
Whoa. Whoa. Whoa!
484
00:24:18,088 --> 00:24:22,664
♪ I got pickles in my pocketand I don't care who knows... ♪
485
00:24:22,765 --> 00:24:25,436
Help me! Help me!
Help me, please!
486
00:24:25,537 --> 00:24:27,340
(Shawn) Watch out!
487
00:24:27,440 --> 00:24:29,044
(Ricardo) Dividing
the width of the truck
488
00:24:29,144 --> 00:24:30,346
by the width of the road,
489
00:24:30,446 --> 00:24:31,883
I calculate
a 99% chance of death!
490
00:24:31,983 --> 00:24:33,653
(Shawn) Jin, did you hear him?
491
00:24:33,753 --> 00:24:36,358
Jin, did you hear him regarding
our chances of survival?
492
00:24:36,458 --> 00:24:38,596
Jin, stop the engine!
Jin, stop this truck!
493
00:24:38,696 --> 00:24:42,203
Stop the truck! Jin! Jin!
494
00:24:49,217 --> 00:24:51,823
Captain, look!
We saved 12 seconds!
495
00:24:51,923 --> 00:24:57,033
No more shortcuts allowed!
No more shortcuts allowed.
496
00:24:57,133 --> 00:25:00,574
Okay, the theater is
on the next block. Get ready.
497
00:25:00,674 --> 00:25:03,212
Tanks on and follow my orders.
498
00:25:03,312 --> 00:25:04,915
- Any questions?
- What?
499
00:25:05,015 --> 00:25:06,753
Oh, hi. What did I miss?
500
00:25:06,853 --> 00:25:08,455
The street!
501
00:25:09,825 --> 00:25:12,531
(all yelling)
502
00:25:14,134 --> 00:25:17,306
Oh, Captain, are we there yet?
503
00:25:17,406 --> 00:25:20,914
- Not yet.
- Hmm...
504
00:25:25,356 --> 00:25:26,926
Whoa!
505
00:25:28,295 --> 00:25:31,401
- Wow!
- Wh... What is it?
506
00:25:31,501 --> 00:25:34,140
I don't know... Ricardo?
507
00:25:34,240 --> 00:25:38,148
It could be potassium or copper
acetate, maybe lithium chlorate.
508
00:25:38,248 --> 00:25:41,622
But that would only make sense
for the flames, not the smoke.
509
00:25:41,722 --> 00:25:44,762
I need to run tests.
At home. With mi mama.
510
00:25:44,862 --> 00:25:47,333
Arsonist,
we're coming to get you!
511
00:25:47,433 --> 00:25:50,907
Yeah! We're gonna kick
your flaming multicolored butt!
512
00:25:51,007 --> 00:25:54,047
Yeah!
(laughing)
513
00:25:54,147 --> 00:25:55,951
- Hmm.
- Captain, what's going on?
514
00:25:56,051 --> 00:25:59,090
Some arsonists like to come back
to the scene of the crime,
515
00:25:59,190 --> 00:26:00,594
so keep your eyes peeled.
516
00:26:00,694 --> 00:26:03,566
(Georgia) Keep my eyes peeled,
got it.
517
00:26:03,666 --> 00:26:05,369
Hmm...
518
00:26:07,975 --> 00:26:09,612
Who is that?
519
00:26:09,712 --> 00:26:12,651
(high-pitched voice) Only the
most luminous star on Broadway:
520
00:26:12,751 --> 00:26:15,389
Laura Divine.
(clears throat)
521
00:26:15,489 --> 00:26:18,095
Captain Neil, Chief of
the New York Police Department.
522
00:26:18,195 --> 00:26:19,665
Shawn Nolan.
523
00:26:19,765 --> 00:26:21,468
Happy to have you on
the fire investigation, Captain.
524
00:26:21,569 --> 00:26:24,440
With you here, the police,
led by yours truly,
525
00:26:24,542 --> 00:26:26,211
can now focus
on finding the missing firemen.
526
00:26:26,311 --> 00:26:27,548
Glad to be of service, Captain.
527
00:26:27,648 --> 00:26:29,484
Amazing!
We secured the perimeter,
528
00:26:29,585 --> 00:26:31,488
and there are no civilians
inside the building.
529
00:26:31,589 --> 00:26:33,626
- Empty!
- Thank you, Captain Neil.
530
00:26:33,726 --> 00:26:35,362
Okay, I'll go see
what we're up against.
531
00:26:35,462 --> 00:26:38,001
- Joe, stretch a line.
- Right away, Captain.
532
00:26:38,970 --> 00:26:40,172
Ah!
533
00:26:40,272 --> 00:26:42,678
Really hope no one saw that.
534
00:26:44,347 --> 00:26:45,784
(grunts)
535
00:26:51,662 --> 00:26:53,867
Slow down, Joe!
Did you even check the...
536
00:26:53,967 --> 00:26:55,035
Aaah!
537
00:26:55,135 --> 00:26:57,473
(sighs)
The water pressure.
538
00:26:58,141 --> 00:26:59,745
(screaming)
539
00:27:00,446 --> 00:27:01,582
(laughs)
540
00:27:01,682 --> 00:27:02,985
That's one crazy hose.
541
00:27:03,085 --> 00:27:04,320
It's not the hose.
542
00:27:04,420 --> 00:27:06,258
- (screaming)
- (Jin) Stay calm!
543
00:27:06,358 --> 00:27:07,861
Stay calm!
544
00:27:07,961 --> 00:27:10,466
Okay, panic! Panic!
545
00:27:10,567 --> 00:27:13,873
I miss my mama!
I want to go...
546
00:27:14,842 --> 00:27:16,211
(screaming)
547
00:27:16,311 --> 00:27:18,650
It will be fine!
I'm coming, buddy!
548
00:27:18,750 --> 00:27:20,085
Eeeh...
549
00:27:29,304 --> 00:27:31,441
(panting)
550
00:27:31,542 --> 00:27:33,478
You said you had training.
551
00:27:33,580 --> 00:27:36,051
- I've been training for years.
- Where, clown school?
552
00:27:36,151 --> 00:27:38,690
Never mind. Come with me.
We're gonna water the front.
553
00:27:38,790 --> 00:27:40,594
But if the smoke
contains cyanogen,
554
00:27:40,694 --> 00:27:43,098
you'll die of hypoxia
in only 29 seconds!
555
00:27:43,198 --> 00:27:46,037
That's why I need you
to collect smoke samples.
556
00:27:46,137 --> 00:27:49,210
And that's why I'm going home!
557
00:27:49,310 --> 00:27:51,381
- (birds chirping)
- Great!
558
00:27:51,481 --> 00:27:54,989
Okay, we all know
that firemen who go inside
burning theaters disappear,
559
00:27:55,089 --> 00:27:57,260
they vanish,
but that will not happen to us
560
00:27:57,360 --> 00:28:00,299
because we will stay outside
watering the front
until the fire is out.
561
00:28:00,399 --> 00:28:04,107
Then and only then will we
go inside and look for clues.
562
00:28:04,207 --> 00:28:06,211
Okay?
Jin, extend the ladder.
563
00:28:06,311 --> 00:28:08,181
- Extend the ladder!
- Ugh!
564
00:28:08,282 --> 00:28:09,685
(sighs)
565
00:28:11,154 --> 00:28:15,730
On it like a bonnet.
Let's get vertical, people.
566
00:28:15,830 --> 00:28:18,870
Top floor: ladies' hosiery,
567
00:28:18,970 --> 00:28:20,540
Brylcreem,
568
00:28:20,640 --> 00:28:23,011
and arsonists.
569
00:28:23,111 --> 00:28:25,517
(whimpering)
570
00:28:28,589 --> 00:28:31,696
(dramatic music)
571
00:28:38,977 --> 00:28:41,816
(panting)
572
00:28:44,253 --> 00:28:46,358
Get a load of me.
573
00:28:46,458 --> 00:28:48,529
- I'm a natural.
- Oh!
574
00:28:48,629 --> 00:28:51,234
Jin, wake up!
Wake up, please!
575
00:28:51,334 --> 00:28:54,007
- He's asleep! Jin!
- Stop, Jin!
576
00:28:54,107 --> 00:28:56,244
- Hold on!
- Whoa!
577
00:28:56,344 --> 00:28:59,017
(clattering)
578
00:28:59,117 --> 00:29:01,555
(both grunting)
579
00:29:02,524 --> 00:29:05,229
(coughs)
580
00:29:08,135 --> 00:29:10,439
(coughs)
581
00:29:10,540 --> 00:29:12,410
How is this possible?
582
00:29:12,511 --> 00:29:13,913
I have no idea!
583
00:29:14,013 --> 00:29:15,917
Back up.
We shouldn't be in here.
584
00:29:16,017 --> 00:29:17,888
That wasn't the plan.
We're getting out now!
585
00:29:17,988 --> 00:29:20,025
Captain!
Captain, I saw something move.
586
00:29:20,125 --> 00:29:22,129
- Never mind that now. Come on!
- I got this!
587
00:29:22,229 --> 00:29:24,535
No, no, no! Joe, that's an...
Oh, for Pete's sake!
588
00:29:24,635 --> 00:29:26,404
What is it,
ignore the captain day?
589
00:29:26,505 --> 00:29:30,245
(coughing, rapid breathing)
590
00:29:32,016 --> 00:29:34,487
(dramatic music)
591
00:29:34,588 --> 00:29:36,525
Ahh!
592
00:29:39,832 --> 00:29:41,368
(coughs)
593
00:29:41,468 --> 00:29:43,271
(panting)
594
00:29:43,372 --> 00:29:45,577
I know you're here somewhere!
595
00:29:45,677 --> 00:29:47,380
You show yourself!
596
00:29:47,480 --> 00:29:49,918
(panting)
597
00:29:51,555 --> 00:29:54,093
(hissing)
598
00:29:54,193 --> 00:29:56,899
I thought I disposedof all of your kind.
599
00:29:56,999 --> 00:29:58,569
You... You don't scare me.
600
00:29:58,669 --> 00:30:00,139
Yes, I do.
601
00:30:00,239 --> 00:30:03,078
Aaahh!
602
00:30:03,178 --> 00:30:06,552
In the name
of the great city of New York,
603
00:30:06,652 --> 00:30:09,290
you're...
you're under arrest!
604
00:30:09,390 --> 00:30:11,394
How cute. Here.
605
00:30:11,494 --> 00:30:13,866
- Catch.
- Oh!
606
00:30:15,002 --> 00:30:16,371
Aaah!
607
00:30:16,471 --> 00:30:18,041
(loud orchestral music)
608
00:30:18,141 --> 00:30:19,578
Ah!
609
00:30:21,214 --> 00:30:22,617
What was that?
610
00:30:22,717 --> 00:30:24,220
(shaky breathing)
611
00:30:24,320 --> 00:30:25,623
The arsonist.
612
00:30:25,723 --> 00:30:27,493
Were you planning
on dancing with him?
613
00:30:27,594 --> 00:30:28,863
Stop that!
614
00:30:28,963 --> 00:30:30,165
We have to get out of here.
615
00:30:30,265 --> 00:30:32,336
Right now! Come on!
616
00:30:37,313 --> 00:30:38,583
(coughing)
617
00:30:38,683 --> 00:30:40,787
Oh, thank goodness!
They're alive!
618
00:30:40,887 --> 00:30:42,389
They're alive, everyone!
619
00:30:42,490 --> 00:30:45,797
- Come quickly! Quickly!
- (coughing, gasping for air)
620
00:30:47,166 --> 00:30:48,903
You...
621
00:30:49,003 --> 00:30:52,911
- (Jin) You just saw a ghost!
- (Ricardo) A ghost?
622
00:30:53,011 --> 00:30:54,982
Okay, that's where
I draw the line. The occult?
623
00:30:55,082 --> 00:30:57,052
- I am done!
- I don't know what it was.
624
00:30:57,153 --> 00:30:59,858
What I do know is I almost
caught the arsonist.
625
00:30:59,958 --> 00:31:01,762
Hey, Captain, I was just
telling them abo...
626
00:31:01,862 --> 00:31:03,866
Telling them what?
That it was a fiasco?
627
00:31:03,966 --> 00:31:05,804
Actually, Comandante,
I would say it's a success
628
00:31:05,904 --> 00:31:07,439
considering we are still alive.
629
00:31:07,541 --> 00:31:09,010
Of course you're alive.
You ran!
630
00:31:09,110 --> 00:31:13,084
True, but in my defense,
I didn't get very far.
631
00:31:13,185 --> 00:31:14,120
Firemen go in together,
632
00:31:14,220 --> 00:31:16,057
stay together,
come out together.
633
00:31:16,157 --> 00:31:18,729
- That's how this works.
- Yes, Comandante.
634
00:31:18,830 --> 00:31:21,836
And Jin, explain to me
how you fell asleep.
635
00:31:21,936 --> 00:31:26,010
Not me, Jackson.
The Cheetah never falls as...
636
00:31:26,110 --> 00:31:27,848
(snores)
637
00:31:27,948 --> 00:31:28,916
(sighs)
638
00:31:29,016 --> 00:31:32,223
What? Oh, hi.
What did I miss?
639
00:31:32,323 --> 00:31:33,860
Oh... Okay.
640
00:31:33,960 --> 00:31:38,669
Sometimes I "faint"
when my emotions are too strong.
641
00:31:38,769 --> 00:31:41,007
I was "fired" by the cab company
642
00:31:41,107 --> 00:31:44,013
for "allegedly"
running over a newsstand.
643
00:31:44,113 --> 00:31:47,186
I guess I "should" have
told you, Captain.
644
00:31:47,286 --> 00:31:48,756
(long exhale) Hmm.
645
00:31:48,856 --> 00:31:50,793
Anybody got anything else
to tell me?
646
00:31:50,894 --> 00:31:53,165
- Mm-mm.
- No, Captain.
647
00:31:53,265 --> 00:31:54,935
We won't disappoint you again,
Captain.
648
00:31:55,035 --> 00:31:56,739
I wasn't talking to you, Joe.
649
00:31:56,839 --> 00:31:58,709
You lied to me, and that's it.
650
00:31:58,809 --> 00:32:01,982
I don't wanna see you
around here ever again.
651
00:32:03,719 --> 00:32:05,757
(clears throat)
Captain, Nolan.
652
00:32:05,857 --> 00:32:08,228
My men haven't seen
any more signs of smoke.
653
00:32:08,328 --> 00:32:10,600
You're clear to enter
and start your investigation.
654
00:32:10,700 --> 00:32:12,269
Thank you, Captain Neil.
655
00:32:12,369 --> 00:32:14,975
I'll use the stage door.
656
00:32:17,914 --> 00:32:19,718
Captain! Captain!
657
00:32:19,818 --> 00:32:21,555
Go back to wherever
you came from, Joe.
658
00:32:21,655 --> 00:32:25,530
I just wanna say you're right.
I'm not a real fireman... yet.
659
00:32:25,630 --> 00:32:27,433
But it's all I've ever wanted.
660
00:32:27,534 --> 00:32:30,940
I've read every single book
and I train every single day,
661
00:32:31,040 --> 00:32:34,715
but firefighting for real is...
well, it's a lot different.
662
00:32:34,815 --> 00:32:36,585
Of course it's a lot different.
It's not a game.
663
00:32:36,685 --> 00:32:37,954
And pretending
you were a fireman
664
00:32:38,054 --> 00:32:39,758
put all our lives at risk.
665
00:32:41,060 --> 00:32:42,697
I'm a father, Joe.
666
00:32:42,797 --> 00:32:44,635
I need to go home at night.
667
00:32:44,735 --> 00:32:46,037
You understand me?
668
00:32:46,137 --> 00:32:48,308
Yeah. Yeah. Believe me, I do.
669
00:32:48,408 --> 00:32:50,914
But I really wanna help you
stop the arsonist.
670
00:32:51,014 --> 00:32:53,251
Please, please give me
another chance.
671
00:32:56,357 --> 00:32:58,128
(sighs)
672
00:33:01,669 --> 00:33:03,773
Hmm.
673
00:33:04,440 --> 00:33:05,977
(door creaks)
674
00:33:06,077 --> 00:33:09,216
Complete honesty from
here on in. Do you understand?
675
00:33:09,317 --> 00:33:12,089
Oh, thank you.
Thank you, thank you, thank you!
676
00:33:12,189 --> 00:33:14,828
Yeah, yeah. Okay.
Now follow me.
677
00:33:14,928 --> 00:33:17,166
(under her breath) Yes!
678
00:33:18,368 --> 00:33:19,871
Cheetah loves that guy.
679
00:33:19,972 --> 00:33:23,378
He's the cat's pajamas.
(snores)
680
00:33:28,522 --> 00:33:29,958
Oh...
681
00:33:30,058 --> 00:33:32,029
(Shawn) What is going on?
682
00:33:32,129 --> 00:33:34,668
This isn't normal, is it?
683
00:33:34,768 --> 00:33:36,170
No...
684
00:33:36,271 --> 00:33:39,243
We're about 40 miles
from normal.
685
00:33:39,343 --> 00:33:41,381
- Um...
- Oh!
686
00:33:41,481 --> 00:33:42,984
Sorry.
687
00:33:43,084 --> 00:33:44,855
(uncomfortable chuckle)
688
00:33:46,291 --> 00:33:50,232
(Shawn) Everything is burnt to
a crisp and yet still standing.
689
00:33:50,332 --> 00:33:53,238
How could the fire
burn the entire auditorium
690
00:33:53,338 --> 00:33:55,475
but not destroy
the rest of the theater?
691
00:33:55,576 --> 00:33:57,079
That's the question.
692
00:33:57,179 --> 00:33:58,516
Mm-hm...
693
00:33:58,616 --> 00:34:01,922
It's burning, but it's cold.
694
00:34:02,022 --> 00:34:04,594
- Don't touch it...
- Oops.
695
00:34:04,695 --> 00:34:06,932
Unless I say you can.
696
00:34:07,032 --> 00:34:09,170
Could have been worse...
697
00:34:09,270 --> 00:34:10,974
(gasps)
698
00:34:11,074 --> 00:34:13,813
- (chuckles nervously)
- Good grief...
699
00:34:14,280 --> 00:34:15,482
Okay...
700
00:34:15,583 --> 00:34:19,825
To collect clues,
you have to use your senses.
701
00:34:20,492 --> 00:34:23,198
Touch... Sight.
702
00:34:23,298 --> 00:34:25,168
Sound...
703
00:34:25,268 --> 00:34:27,874
(retching)
704
00:34:27,974 --> 00:34:29,778
I didn't say taste.
705
00:34:29,878 --> 00:34:31,882
I was gonna say smell.
706
00:34:31,982 --> 00:34:33,953
(sneezes)
707
00:34:36,525 --> 00:34:38,896
Do you think that's
what happened to the firemen?
708
00:34:38,996 --> 00:34:41,401
I... I mean, vaporized?
709
00:34:41,501 --> 00:34:43,104
Hmm. One step at a time.
710
00:34:43,204 --> 00:34:45,877
First we have to figure out
the origin of the fire
711
00:34:45,977 --> 00:34:47,079
to know what happened.
712
00:34:47,179 --> 00:34:48,949
The origin, got it.
713
00:34:49,050 --> 00:34:50,653
Each fire has a story.
714
00:34:50,753 --> 00:34:53,224
We are looking for various
marks and patterns
715
00:34:53,324 --> 00:34:55,963
imprinted by the smoke,
heat, and fire.
716
00:34:56,064 --> 00:34:58,134
And when we find these patterns,
717
00:34:58,234 --> 00:35:01,407
we can trace the path of fire
back to its origin.
718
00:35:01,508 --> 00:35:03,546
Good golly.
719
00:35:03,646 --> 00:35:05,248
Hey!
720
00:35:05,349 --> 00:35:06,685
Am I boring you?
721
00:35:06,785 --> 00:35:08,421
- Dad!
- What?
722
00:35:08,522 --> 00:35:10,092
Uh, had, ha...
723
00:35:10,192 --> 00:35:12,062
I had... I have... Pfff!
724
00:35:12,162 --> 00:35:13,866
I have something to show you.
Come here!
725
00:35:13,966 --> 00:35:15,970
Uh...
This better be good, kid.
726
00:35:16,070 --> 00:35:17,807
Yeah, yeah, yeah, it's good.
Come here. Look.
727
00:35:17,907 --> 00:35:20,613
Hurry up. Come on.
728
00:35:20,713 --> 00:35:22,584
Look! Look at the impact!
729
00:35:22,684 --> 00:35:24,320
(Shawn) Whoa...
730
00:35:24,420 --> 00:35:27,226
Whatever it was,
it was thrown from here...
731
00:35:27,326 --> 00:35:30,098
From the stage.
He's not an arsonist.
732
00:35:30,198 --> 00:35:32,871
I mean, he is, but he sees
himself as a performer...
733
00:35:32,971 --> 00:35:35,877
Doing a show,
with lights and music.
734
00:35:35,977 --> 00:35:38,883
Interesting... but just a theory
735
00:35:38,983 --> 00:35:42,557
unless we can figure out
what caused that impact.
736
00:35:42,657 --> 00:35:44,393
Hmm.
737
00:35:44,493 --> 00:35:45,362
This?
738
00:35:45,462 --> 00:35:46,698
Hmm?
739
00:35:46,799 --> 00:35:49,070
The arsonist threw it at me.
740
00:35:51,407 --> 00:35:52,944
Mm-hm.
741
00:35:53,044 --> 00:35:56,217
You just found
the origin of the story.
742
00:35:57,620 --> 00:35:58,889
Well done, son.
743
00:35:58,989 --> 00:36:01,562
I like that you call me "son."
(chuckles)
744
00:36:01,662 --> 00:36:03,999
Firemen are a big family.
745
00:36:04,100 --> 00:36:06,538
Let's take this back
to the firehouse.
746
00:36:06,638 --> 00:36:09,477
Huh. Origin of the story!
747
00:36:09,578 --> 00:36:12,015
Yes! Ooh!
748
00:36:12,116 --> 00:36:13,919
(clears throat)
Sorry...
749
00:36:14,019 --> 00:36:16,157
Something in my throat.
750
00:36:17,226 --> 00:36:19,063
(Shawn) Hey, Joe, come on!
751
00:36:19,163 --> 00:36:20,800
(locker door bangs shut)
752
00:36:20,900 --> 00:36:22,537
Ah, this is great!
753
00:36:22,637 --> 00:36:25,977
We'll give it to Ricardo first
thing in the morning to analyze.
754
00:36:26,077 --> 00:36:28,248
I haven't seen you
this happy in a long time.
755
00:36:28,348 --> 00:36:31,120
Yeah? Well, you've known me
since this morning.
756
00:36:31,220 --> 00:36:34,093
Oh, of course. It's just,
uh, I feel like I've known you
757
00:36:34,193 --> 00:36:35,696
my, you know, my whole life.
758
00:36:35,797 --> 00:36:36,698
Yeah, really?
759
00:36:36,799 --> 00:36:40,138
- Oh, God!
- Ow!
760
00:36:40,238 --> 00:36:41,608
Say hello to the brave men
761
00:36:41,708 --> 00:36:44,079
who are going to bring
the arsonist to justice!
762
00:36:44,180 --> 00:36:45,248
(reporters ask questions)
763
00:36:45,348 --> 00:36:46,919
You called the press, Jimmy?
764
00:36:47,019 --> 00:36:49,089
Sorry. City Hall leaks
like a sieve.
765
00:36:49,190 --> 00:36:51,528
Let today put an end
to the rumors
766
00:36:51,628 --> 00:36:54,868
about there being fewer
and fewer firemen to protect us!
767
00:36:54,968 --> 00:36:56,972
- See, here...
- Oh!
768
00:36:57,072 --> 00:37:00,011
... is Joe,
a truly unique fireman.
769
00:37:00,111 --> 00:37:01,481
He's strong.
770
00:37:01,582 --> 00:37:03,117
He's a real man.
771
00:37:03,218 --> 00:37:05,790
Don't look at me.
You look into the camera.
772
00:37:05,890 --> 00:37:07,392
You're working
for my re-election.
773
00:37:07,493 --> 00:37:09,831
- Look happy. Now go!
- You're crushing my hand! Oh!
774
00:37:09,931 --> 00:37:12,002
Don't forget to vote
Jimmy Murray.
775
00:37:12,102 --> 00:37:13,539
Polls open on Tuesday!
776
00:37:13,639 --> 00:37:15,576
The show must go on!
777
00:37:15,676 --> 00:37:19,416
Captain, Jimmy is using
this crisis to get re-elected.
778
00:37:19,518 --> 00:37:21,420
Yeah, tell me something
I don't know.
779
00:37:21,522 --> 00:37:24,160
Okay. I... I think
he's the arsonist!
780
00:37:24,260 --> 00:37:26,030
(chuckles)
Jimmy? No way.
781
00:37:26,130 --> 00:37:28,434
He'd sell out his own
grandmother to get re-elected.
782
00:37:28,536 --> 00:37:31,040
Actually, he did. She's doing
three years in Sing Sing...
783
00:37:31,140 --> 00:37:33,812
But arson?
Nah, he's not that kind of guy.
784
00:37:33,913 --> 00:37:36,184
- I know you're friends, but...
- Don't run, Joe.
785
00:37:36,284 --> 00:37:40,292
- Firemen walk with purpose.
- But I am walking.
786
00:37:40,392 --> 00:37:43,666
It's an expression, son. It
means don't jump to conclusions.
787
00:37:43,766 --> 00:37:46,070
Oh, yeah, no, I knew that.
I knew that.
788
00:37:46,170 --> 00:37:48,208
No, you didn't.
But I like your spirit.
789
00:37:48,308 --> 00:37:49,878
Alright, Joe, go home.
790
00:37:49,978 --> 00:37:53,218
Come on. Tomorrow will be
critical and I need you rested.
791
00:37:53,318 --> 00:37:55,790
And, yeah, I'm happy.
792
00:37:55,890 --> 00:37:58,394
I've missed all this.
793
00:38:00,833 --> 00:38:02,871
I knew you did.
794
00:38:02,971 --> 00:38:05,375
And you gave it all up for me.
795
00:38:06,043 --> 00:38:07,145
Hoh! Hoh!
796
00:38:07,246 --> 00:38:09,083
Gotta fly!
797
00:38:09,183 --> 00:38:12,523
(lively jazz music)
798
00:38:19,436 --> 00:38:21,140
Oh!
799
00:38:27,052 --> 00:38:29,390
Oh! Hey! Hey! Ember!
800
00:38:29,490 --> 00:38:30,993
- Ember!
- (barks)
801
00:38:31,093 --> 00:38:33,666
Hey! Hey! Hey, Ember!
802
00:38:33,766 --> 00:38:36,270
- Yes! Yes! I'm home!
- Hey!
803
00:38:36,370 --> 00:38:38,107
Hooo! My little
doggie doggie-doodoo.
804
00:38:38,207 --> 00:38:40,478
How are ya?
Did you girls have a nice day?
805
00:38:40,580 --> 00:38:42,917
What's this smile
you're giving me. That's sweet.
806
00:38:43,017 --> 00:38:45,055
Hmm?
807
00:38:45,957 --> 00:38:47,894
(panting)
808
00:38:47,994 --> 00:38:50,432
Let's go see what Georgia's
been up to, shall we?
809
00:38:50,533 --> 00:38:54,239
She won't believe
the day I've had.
810
00:38:56,812 --> 00:38:59,049
Upstairs.
811
00:39:00,085 --> 00:39:01,655
Hey, Georgia, I'm back!
812
00:39:01,755 --> 00:39:04,126
I'll be right up!
813
00:39:10,873 --> 00:39:12,710
(panting)
814
00:39:12,810 --> 00:39:14,446
(Georgia) Hey, Ember!
815
00:39:15,616 --> 00:39:17,887
Stall him!
Stall him, please.
816
00:39:17,987 --> 00:39:19,824
(Shawn) Georgia?
817
00:39:23,097 --> 00:39:25,770
(knocking)
Are you there, Georgia?
818
00:39:27,974 --> 00:39:29,343
(barking)
819
00:39:29,443 --> 00:39:30,646
How was your day?
820
00:39:30,746 --> 00:39:32,015
(whimpers) Ruff!
821
00:39:32,115 --> 00:39:33,819
Yeah, mine was
pretty rough too.
822
00:39:33,919 --> 00:39:36,090
(chuckles)
Can I come in?
823
00:39:36,558 --> 00:39:38,328
(grunts)
824
00:39:38,428 --> 00:39:40,700
- Wha...?
- (whimpers)
825
00:39:42,002 --> 00:39:44,774
- Hey, Dad. How was your day?
- What?
826
00:39:44,874 --> 00:39:47,780
I'll be with you
in one second?
827
00:39:47,880 --> 00:39:49,517
Did you see that, Ember?
828
00:39:49,617 --> 00:39:51,153
(whimpers)
829
00:39:51,253 --> 00:39:53,692
Gotta switch to decaf.
830
00:39:55,629 --> 00:39:58,167
(panting)
831
00:39:58,267 --> 00:40:01,207
Wow. You're so good
under pressure.
832
00:40:01,307 --> 00:40:03,077
(whimpers)
833
00:40:03,177 --> 00:40:05,181
Dad, tell me everything
that happened
834
00:40:05,281 --> 00:40:06,885
with the corduroy crisis.
835
00:40:06,985 --> 00:40:08,388
The what? Oh, right!
836
00:40:08,488 --> 00:40:10,225
The corduroy crisis!
837
00:40:10,325 --> 00:40:12,029
Oh! Oh! It was...
838
00:40:12,129 --> 00:40:14,466
It was... terrifying.
839
00:40:14,567 --> 00:40:17,674
The lines, they were going
the wrong way.
840
00:40:17,774 --> 00:40:20,846
- And there was the texture...
- Oh, wow...
841
00:40:20,946 --> 00:40:22,550
What?
842
00:40:22,650 --> 00:40:25,355
I just think you're amazing,
843
00:40:25,455 --> 00:40:28,996
and I think I'm lucky
to have you as my dad.
844
00:40:29,096 --> 00:40:30,833
(soft chuckle)
845
00:40:30,933 --> 00:40:32,603
Well, it'll be over soon,
846
00:40:32,704 --> 00:40:35,241
and we'll get back
to our quiet,
847
00:40:35,341 --> 00:40:37,980
safe and peaceful little life.
848
00:40:38,081 --> 00:40:40,519
Tsk. I can't wait.
849
00:40:44,694 --> 00:40:47,466
(dramatic music)
850
00:40:48,301 --> 00:40:49,704
Sorry, boys.
851
00:40:49,804 --> 00:40:52,677
Last-minute changein the program.
852
00:40:52,777 --> 00:40:55,616
I have to dealwith the last four of you.
853
00:40:55,716 --> 00:40:59,356
Then I'll be readyfor my grand opening.
854
00:40:59,456 --> 00:41:08,441
But this time, all of New Yorkwill be my stage.
855
00:41:18,261 --> 00:41:20,566
(gasps)
856
00:41:23,371 --> 00:41:25,910
(Shawn, whispering)
Have a good day, my love.
857
00:41:26,010 --> 00:41:27,847
(yawns) Dad!
858
00:41:27,947 --> 00:41:29,349
Dad, how are you?
859
00:41:29,450 --> 00:41:31,420
(clears throat)
I've been thinking.
860
00:41:31,521 --> 00:41:34,059
In... in... in... my sleep,
in my dreams.
861
00:41:34,159 --> 00:41:36,063
Why don't you take Ember
with you today?
862
00:41:36,163 --> 00:41:37,967
- Huh?
- She'd love it.
863
00:41:38,067 --> 00:41:39,403
Look how happy she is!
864
00:41:39,504 --> 00:41:41,073
- (barks)
- Aren't you so happy, Ember?
865
00:41:41,173 --> 00:41:44,379
Oh, you're so happy!
Yes, you are. You're so happy.
866
00:41:44,480 --> 00:41:47,385
I... I can't take her.
Who would look after you?
867
00:41:47,486 --> 00:41:50,191
Dad, stop treating me
like a baby. Don't you trust me?
868
00:41:50,291 --> 00:41:52,395
- Of course I do, but...
- Then prove it.
869
00:41:52,496 --> 00:41:54,099
Take her. It'll be good
for my independence.
870
00:41:54,199 --> 00:41:56,437
Are you all right, Peanut?
Do you want me to call a doctor?
871
00:41:56,538 --> 00:41:59,076
Oh, no, no, I'm good.
(forced laugh) Huh. Hmm...
872
00:41:59,176 --> 00:42:04,386
- You'll stay home all day?
- Tsk. Just like yesterday!
873
00:42:04,486 --> 00:42:06,825
Okay, then. Ember, let's go!
874
00:42:06,925 --> 00:42:09,062
(growls)
875
00:42:09,163 --> 00:42:10,900
Bye, Ember.
876
00:42:11,000 --> 00:42:12,603
See you later.
877
00:42:12,703 --> 00:42:15,743
Yes, I will.
Oh, yes, I will.
878
00:42:20,385 --> 00:42:22,289
- Yoo-hoo!
- Huh!
879
00:42:22,389 --> 00:42:24,594
- (laughs)
- You again?
880
00:42:24,694 --> 00:42:27,967
Argh! Do I look like a taxi cab?
881
00:42:28,067 --> 00:42:30,038
(yelling)
882
00:42:43,464 --> 00:42:46,403
(gasps)
What in the world...?
883
00:42:46,505 --> 00:42:48,174
Buenos dias, Comandante.
884
00:42:48,274 --> 00:42:51,447
Hey, chief! We gonna nab this
no-goodnik fire ghost or what?
885
00:42:51,548 --> 00:42:54,988
Morning, Captain!
One cream, two sugars, right?
886
00:42:55,088 --> 00:42:57,627
Hmm. Yeah, that's right...
887
00:42:57,727 --> 00:42:59,664
We came in early to get
a jump-start on things.
888
00:42:59,764 --> 00:43:02,570
- Hmm.
- Oh, what a sweet doggie.
889
00:43:02,670 --> 00:43:07,212
- Hello, boy. What's your name?
- It's Ember. She's a girl.
890
00:43:07,312 --> 00:43:09,551
Oh, Ember.
I'm so happy you're here.
891
00:43:09,651 --> 00:43:10,853
We're gonna have an amazing day.
892
00:43:10,953 --> 00:43:11,721
(barks)
893
00:43:11,821 --> 00:43:14,092
So that's how it's gonna be.
894
00:43:14,193 --> 00:43:15,563
(growls)
895
00:43:15,663 --> 00:43:18,735
Captain, Rick is analyzing
the fireball.
896
00:43:18,835 --> 00:43:21,006
He's trying to find out
why it didn't explode.
897
00:43:21,106 --> 00:43:24,179
Inside the ball,
there's a mixture of sulfur,
898
00:43:24,279 --> 00:43:26,450
charcoal
and potassium nitrate...
899
00:43:26,551 --> 00:43:28,555
plus a trace of nitro glycerin
and sorbents.
900
00:43:28,655 --> 00:43:29,991
Translation, please.
901
00:43:30,091 --> 00:43:31,928
(grunts)
902
00:43:32,028 --> 00:43:33,397
Gunpowder and dynamite.
903
00:43:33,497 --> 00:43:35,401
- (spits)
- Oh, hey, don't worry, Captain.
904
00:43:35,501 --> 00:43:37,607
The glass is unbreakable.
905
00:43:37,707 --> 00:43:40,278
- Oh, I see.
- And over here...
906
00:43:40,378 --> 00:43:43,317
Jin is making some amazing
improvements to the truck.
907
00:43:43,417 --> 00:43:47,727
It's Cheetah.
I already added my hanging dice
and my wooden-bead seat cover.
908
00:43:47,827 --> 00:43:49,898
So, Captain, can I drive?
909
00:43:49,998 --> 00:43:53,371
- Of course you can't drive.
- What? But I'm the best driver!
910
00:43:53,471 --> 00:43:54,874
(snores)
911
00:43:54,974 --> 00:43:58,281
Am I the only one
who sees this as a problem?
912
00:43:58,381 --> 00:44:00,451
Jin is awfully fast
when he's awake.
913
00:44:00,553 --> 00:44:02,022
And he does know
all the quickest routes.
914
00:44:02,122 --> 00:44:05,629
Amazingly, I need a driver
who's always awake.
915
00:44:05,729 --> 00:44:09,169
- (snoring)
- So, look what we've installed.
916
00:44:09,269 --> 00:44:10,639
- (bell dinging)
- Ow!
917
00:44:10,739 --> 00:44:13,044
What? Oh, hi.
What did I miss?
918
00:44:13,144 --> 00:44:14,914
Nothing. You can drive.
919
00:44:15,014 --> 00:44:16,952
Skiddle-dee-do!
920
00:44:17,052 --> 00:44:18,655
The Cheetah is back!
921
00:44:18,755 --> 00:44:22,295
Captain Neil delivered all
the evidence compiled so far.
922
00:44:22,395 --> 00:44:26,470
Photos, samples,
even audio recordings.
923
00:44:26,571 --> 00:44:29,276
There's only the one theater
left on Broadway.
924
00:44:29,376 --> 00:44:30,813
The mystery is,
925
00:44:30,913 --> 00:44:32,817
how does the arsonistget into the theaters
926
00:44:32,917 --> 00:44:34,621
when there arepolice everywhere?
927
00:44:34,721 --> 00:44:38,394
Isn't it obvious?
He's a ghost!
928
00:44:38,494 --> 00:44:39,496
Huh? A ghost?
929
00:44:39,597 --> 00:44:41,200
Aah! Oh...
930
00:44:41,300 --> 00:44:44,574
(scoffs) Can you drop
the silly ghost theory, Jin?
931
00:44:44,674 --> 00:44:46,911
Okay. Let me try.
Nope, I can't. It's too good.
932
00:44:47,012 --> 00:44:50,552
Enough! We only have one more
chance to catch the arsonist.
933
00:44:50,653 --> 00:44:52,489
- Ricardo?
- Hmm?
934
00:44:52,590 --> 00:44:54,326
You take a shower.
935
00:44:54,426 --> 00:44:56,063
And then keep analyzing
that fireball.
936
00:44:56,163 --> 00:44:57,465
Okay, Comandante.
937
00:44:57,566 --> 00:45:00,004
Jin turn this truck
into a rocket.
938
00:45:00,104 --> 00:45:01,373
Done and done, Captain.
939
00:45:01,473 --> 00:45:02,843
- Good briefing, Joe.
- Thank you.
940
00:45:02,943 --> 00:45:05,916
You come with me.
I'm gonna train you.
941
00:45:06,016 --> 00:45:08,622
(humming happily)
942
00:45:15,769 --> 00:45:18,709
Welcome to the fire
simulation room.
943
00:45:18,809 --> 00:45:21,715
Ooh... It's really hot.
(small cough)
944
00:45:21,815 --> 00:45:24,386
(Shawn) Temperatures can reach
2,000 degrees.
945
00:45:24,486 --> 00:45:27,927
Relax. Get to know
your worst enemy.
946
00:45:28,027 --> 00:45:29,697
He is fierce...
947
00:45:29,797 --> 00:45:31,634
- Oh!
- Powerful.
948
00:45:31,735 --> 00:45:33,204
Hey! Where you going?
949
00:45:33,304 --> 00:45:36,611
Okay. I can do this. Give it to
me. What have you got?
950
00:45:36,711 --> 00:45:38,782
- I can do this.
- Okay. Okay, Joe, relax.
951
00:45:38,882 --> 00:45:41,320
I know you're strong
and in excellent condition,
952
00:45:41,420 --> 00:45:43,457
but technique... Wait, wait!
953
00:45:47,098 --> 00:45:48,602
That was a back draft.
954
00:45:48,702 --> 00:45:51,741
I told you, don't run.
Walk with purpose.
955
00:45:51,841 --> 00:45:56,417
But firemen have to be...
fast and brave.
956
00:45:56,518 --> 00:45:57,620
(grunts)
957
00:45:57,720 --> 00:46:00,058
You take recklessness
for bravery.
958
00:46:00,158 --> 00:46:01,995
(panting)
959
00:46:02,095 --> 00:46:03,297
(lively jazz music)
960
00:46:03,397 --> 00:46:05,268
- Aaah! Oh!
- Reckless.
961
00:46:05,368 --> 00:46:08,508
You didn't analyze the situation
or assess the risk.
962
00:46:08,608 --> 00:46:11,146
That's not bravery,
it's just stupid.
963
00:46:11,246 --> 00:46:13,885
Um, I think I get it.
Can you pull me up now?
964
00:46:13,985 --> 00:46:16,658
I'll think about it
a little longer.
965
00:46:16,758 --> 00:46:21,467
Captain... Captain,
that's not funny. Come on...
966
00:46:21,568 --> 00:46:23,270
Captain!
967
00:46:24,607 --> 00:46:26,143
(Shawn) Very impressive, Joe.
968
00:46:26,243 --> 00:46:28,347
- You're a fast learner.
- Oh, thank you, Captain.
969
00:46:28,447 --> 00:46:29,851
That means so much
coming from you.
970
00:46:29,951 --> 00:46:31,621
Whoa, whoa, whoa!
Don't get distracted.
971
00:46:31,721 --> 00:46:33,658
- You keep the nozzle turning.
- Yeah, yeah!
972
00:46:33,759 --> 00:46:36,664
Of course, Captain.
Sorry, Captain.
973
00:46:36,765 --> 00:46:39,737
It's funny,
you remind me of my daughter.
974
00:46:39,837 --> 00:46:41,608
- Huh?
- She's about your age.
975
00:46:41,708 --> 00:46:43,812
Really? Yeah, that is funny.
(forced chuckle)
976
00:46:43,912 --> 00:46:46,083
Hmm. Yeah, she wanted
to be a fireman too.
977
00:46:46,183 --> 00:46:48,822
But you don't think girls
should be firemen?
978
00:46:48,922 --> 00:46:50,859
No, of course
they should be firemen.
979
00:46:50,959 --> 00:46:53,364
So why didn't you teach her
what you're teaching me?
980
00:46:53,464 --> 00:46:55,803
- It's complicated.
- Why, because she's a girl?
981
00:46:55,903 --> 00:46:57,640
No, because she's my daughter.
982
00:46:57,740 --> 00:47:00,512
I mean, I love her
and I worry about her
every second of my life.
983
00:47:00,612 --> 00:47:04,119
- Aw.
- And I have to protect her.
984
00:47:04,219 --> 00:47:06,624
I mean, she's lots of attention,
she's delicate,
985
00:47:06,724 --> 00:47:08,929
she's sensitive,
the world freaks her out...
986
00:47:09,029 --> 00:47:10,699
Aaaah!
987
00:47:10,799 --> 00:47:13,003
Hey! What the heck was that?
988
00:47:13,104 --> 00:47:14,139
Sorry, Captain.
989
00:47:14,239 --> 00:47:17,412
Yeah, you'll see
how fragile I am.
990
00:47:17,513 --> 00:47:19,784
(sirens wailing)
991
00:47:19,884 --> 00:47:22,757
It's the Lyceum,
Laura Divine's theater.
992
00:47:22,857 --> 00:47:24,594
- Hurry, Jin!
- The Cheetah's on it!
993
00:47:24,694 --> 00:47:26,463
- (snores)
- Hoh! Hoh! Wake up, Jin!
994
00:47:26,564 --> 00:47:28,134
(Georgia) On it!
995
00:47:28,234 --> 00:47:30,706
Hey! Easy on the ol'
pie hole there.
996
00:47:30,806 --> 00:47:32,175
Well, that works...
997
00:47:32,275 --> 00:47:33,310
Ricardo, how's it going?
998
00:47:33,410 --> 00:47:35,114
Are you getting any closer?
999
00:47:35,214 --> 00:47:37,051
Hold on.
1000
00:47:39,356 --> 00:47:41,528
(muffled) Can I call you later?
1001
00:47:41,628 --> 00:47:42,596
(alarm ringing)
1002
00:47:42,696 --> 00:47:44,099
(Divine) Pauline, turn that off!
1003
00:47:44,199 --> 00:47:46,571
(Pauline) Right away,
Miss Divine!
1004
00:47:46,671 --> 00:47:49,577
(Divine) Okay. From the top!
1005
00:47:49,677 --> 00:47:52,148
(cabaret-style music)
1006
00:47:52,248 --> 00:47:54,987
♪ Baby, look at me ♪
1007
00:47:55,087 --> 00:47:56,991
♪ And tell me what you see... ♪
1008
00:47:57,091 --> 00:48:00,799
All that smoke on stage
must have tripped the alarm.
1009
00:48:00,899 --> 00:48:02,703
I thought you shut
all the theaters, Captain Neil.
1010
00:48:02,803 --> 00:48:06,109
We did! We've kicked
Miss Divine out four times!
1011
00:48:06,210 --> 00:48:08,648
And this is the fifth time
she's come back.
1012
00:48:08,748 --> 00:48:10,686
♪ Don't you know who I am? ♪
1013
00:48:10,786 --> 00:48:12,823
♪ Remember my name ♪
1014
00:48:12,923 --> 00:48:15,762
♪ I'm gonna live forever ♪
1015
00:48:15,863 --> 00:48:18,869
♪ I'm gonna learn how to fly ♪
1016
00:48:18,969 --> 00:48:20,539
♪ I feel it co... ♪
1017
00:48:20,639 --> 00:48:22,008
Stop! Stop! Stop!
1018
00:48:22,108 --> 00:48:24,780
I have replicas of every tiara
she's worn
1019
00:48:24,881 --> 00:48:28,087
since she took Broadway by storm
20 years ago, mm-hm!
1020
00:48:28,187 --> 00:48:30,091
The star is never
out of the spotlight!
1021
00:48:30,191 --> 00:48:33,464
You think I like hanging here
like a side of beef?
1022
00:48:33,565 --> 00:48:36,571
- Reset me!
- Yes, Miss Divine!
1023
00:48:36,671 --> 00:48:38,808
Right away, Miss Divine!
1024
00:48:38,909 --> 00:48:41,814
Joe, go talk to that poor lady
working the ropes
1025
00:48:41,915 --> 00:48:43,184
and see if she has
any information.
1026
00:48:43,284 --> 00:48:45,154
- Hmm.
- I'll take the drama queen.
1027
00:48:45,254 --> 00:48:47,793
- Oh! Where are we going?
- I meant Miss Divine.
1028
00:48:47,893 --> 00:48:50,398
Ahem! Of course. Hmm!
1029
00:48:52,636 --> 00:48:55,041
♪ Baby, look at me ♪
1030
00:48:55,141 --> 00:48:57,613
♪ And tell me what... ♪
Whoa!
1031
00:48:57,713 --> 00:49:00,552
Ms. Divine!
Captain Nolan from the FDNY.
1032
00:49:00,652 --> 00:49:03,357
- May I have a word?
- Lights!
1033
00:49:03,457 --> 00:49:05,562
Talk fast or there's a chance
1034
00:49:05,662 --> 00:49:08,568
I may lose
my signature good humor.
1035
00:49:08,668 --> 00:49:10,672
The police evacuated
your theater
1036
00:49:10,772 --> 00:49:12,208
for your own safety,
Miss Divine.
1037
00:49:12,308 --> 00:49:14,079
Huge fan!
1038
00:49:14,179 --> 00:49:16,149
(Shawn groans)
1039
00:49:17,151 --> 00:49:19,055
There is a very good chance
1040
00:49:19,155 --> 00:49:21,561
that this theater will go up
in smoke like all the others.
1041
00:49:21,661 --> 00:49:23,364
My premiere is in three days.
1042
00:49:23,464 --> 00:49:25,969
Have you ever heard
what the show must do?
1043
00:49:26,069 --> 00:49:27,640
- (soft chuckle)
- Umm... Go on?
1044
00:49:27,740 --> 00:49:28,975
That's right!
1045
00:49:29,075 --> 00:49:30,746
I don't know
who you think you are
1046
00:49:30,846 --> 00:49:32,115
or where you come from, but...
1047
00:49:32,215 --> 00:49:33,284
- Ahem!
- Oh!
1048
00:49:33,384 --> 00:49:35,522
So, Pauline, is it?
1049
00:49:35,622 --> 00:49:37,927
- You work for Miss Divine?
- Yes.
1050
00:49:38,027 --> 00:49:40,498
Her personal assistant
for two months now,
1051
00:49:40,599 --> 00:49:42,570
but I've been kicking around
Broadway for 20 years.
1052
00:49:42,670 --> 00:49:43,838
Uh-huh.
1053
00:49:43,939 --> 00:49:45,842
Just don't have much
to show for it.
1054
00:49:45,943 --> 00:49:49,784
Anyway, you must be part
of the mayor's heroic fire team.
1055
00:49:49,884 --> 00:49:51,554
That's right. I'm Joe.
1056
00:49:51,654 --> 00:49:54,392
Oh, I saw your photo
in the paper.
1057
00:49:54,492 --> 00:49:56,931
I never forget a handsome face.
1058
00:49:57,031 --> 00:49:59,537
(laughs) No, no... Ahem.
1059
00:49:59,637 --> 00:50:00,839
Oh.
1060
00:50:00,939 --> 00:50:03,377
Oh... Uh, thank you.
1061
00:50:03,477 --> 00:50:05,248
I'm so glad you're here, Joe.
1062
00:50:05,348 --> 00:50:06,818
I'm a little jittery.
1063
00:50:06,918 --> 00:50:09,089
Actually, very.
1064
00:50:09,189 --> 00:50:11,594
But nothing scares Miss Divine.
1065
00:50:11,694 --> 00:50:13,832
Say it!
Unless I'm the arsonist?
1066
00:50:13,932 --> 00:50:18,541
Uh, well, I'm just doing my job,
Miss Divine,
covering all my bases.
1067
00:50:18,642 --> 00:50:20,378
I grew up cleaning houses
1068
00:50:20,478 --> 00:50:23,183
and babysitting for rich people
who told me:
1069
00:50:23,284 --> 00:50:26,290
"Now, don't you kiss the baby,
Miss Laura."
1070
00:50:26,390 --> 00:50:28,962
"Don't you eat off the china,
Miss Laura."
1071
00:50:29,062 --> 00:50:30,832
I saved every penny I earned
1072
00:50:30,932 --> 00:50:33,404
so I could get out of there
and come to Broadway.
1073
00:50:33,505 --> 00:50:35,308
- And when a dancer quit...
- (gasps)
1074
00:50:35,408 --> 00:50:38,748
...guess who was ready
to step in and save the day?
1075
00:50:38,848 --> 00:50:40,953
- You were.
- Yes.
1076
00:50:41,053 --> 00:50:44,627
Now, respectfully,
get the heck out of my theater.
1077
00:50:44,727 --> 00:50:46,631
Pull me back up, Pauline!
1078
00:50:46,731 --> 00:50:50,004
Right away, Miss Divine!
(grunts)
1079
00:50:50,104 --> 00:50:53,645
Miss Divine, I can't let you
continue to rehearse.
1080
00:50:53,745 --> 00:50:55,348
You gotta come with me.
1081
00:50:55,448 --> 00:50:56,751
Would you say something?
1082
00:50:56,851 --> 00:50:59,322
Will you sign my face?
1083
00:50:59,422 --> 00:51:00,759
Not that!
1084
00:51:00,859 --> 00:51:03,798
I wanna fly! Yes!
1085
00:51:04,332 --> 00:51:06,504
Yes! Higher!
1086
00:51:06,604 --> 00:51:08,173
Yes, Miss Divine!
1087
00:51:08,273 --> 00:51:09,677
I wanna fly!
1088
00:51:09,777 --> 00:51:10,779
(grunts)
1089
00:51:10,879 --> 00:51:12,148
Higher!
1090
00:51:12,248 --> 00:51:14,520
- (clicking)
- (Pauline) Whoa!
1091
00:51:14,620 --> 00:51:17,425
(screams)
1092
00:51:20,632 --> 00:51:22,435
Pauline!
1093
00:51:22,536 --> 00:51:23,705
(shouts)
1094
00:51:23,805 --> 00:51:28,447
You just clipped
the wings of an angel!
1095
00:51:28,548 --> 00:51:30,519
(sobs)
1096
00:51:30,619 --> 00:51:33,057
Oh... I feel like a failure
in my life.
1097
00:51:33,157 --> 00:51:34,927
There's nothing I can do.
1098
00:51:35,027 --> 00:51:37,498
Oh, Pauline,
please don't worry.
1099
00:51:37,599 --> 00:51:39,637
I'm... I'm pretty sure
she's gonna recover.
1100
00:51:39,737 --> 00:51:41,406
(Divine) Get me
out of here right now!
1101
00:51:41,507 --> 00:51:44,479
Miss Divine, there is
no need to get upset.
1102
00:51:44,580 --> 00:51:46,316
Everything is gonna be fine.
1103
00:51:46,416 --> 00:51:48,521
(whispering) Where's the crane?
Don't worry, Miss Divine!
1104
00:51:48,621 --> 00:51:49,824
Get me the crane.
1105
00:51:49,924 --> 00:51:52,996
See?
Sounds like she'll recover.
1106
00:51:53,097 --> 00:51:56,236
- I mess everything up.
- Don't be so hard on yourself.
1107
00:51:56,336 --> 00:51:59,610
Maybe this is a sign
that it's time
you follow your own dreams.
1108
00:51:59,710 --> 00:52:01,948
I never gave up on mine.
1109
00:52:02,048 --> 00:52:04,820
Easy for you to say.
You're a man.
1110
00:52:04,920 --> 00:52:07,158
Not really.
1111
00:52:07,926 --> 00:52:09,830
(whispering) I'm all girl.
1112
00:52:09,930 --> 00:52:11,734
My name is Georgia.
1113
00:52:11,834 --> 00:52:13,671
Georgia?
1114
00:52:13,772 --> 00:52:15,942
What an amazing costume.
1115
00:52:16,042 --> 00:52:17,980
The mustache is very convincing.
1116
00:52:18,080 --> 00:52:20,585
It's my dog's butt hair.
It was the only way.
1117
00:52:20,685 --> 00:52:23,825
If I catch the arsonist, they'll
have to change the rules.
1118
00:52:23,925 --> 00:52:25,729
Then I'll be
the first fireman woman.
1119
00:52:25,829 --> 00:52:29,837
Oh...
The first... firefighter.
1120
00:52:29,937 --> 00:52:31,808
Firefighter.
1121
00:52:31,908 --> 00:52:34,179
Yeah! I love that.
1122
00:52:34,279 --> 00:52:37,452
- You're very inspiring.
- Hmm.
1123
00:52:37,553 --> 00:52:40,124
(humming)
1124
00:52:44,399 --> 00:52:45,869
(sighs)
1125
00:52:45,969 --> 00:52:49,409
It's not the first time
you've seen him here?
1126
00:52:49,510 --> 00:52:50,946
No.
1127
00:52:51,046 --> 00:52:53,818
He's always sneaking around.
1128
00:52:53,918 --> 00:52:56,557
Hmm. Okay.
1129
00:52:57,225 --> 00:52:59,930
Psst! Be careful...
1130
00:53:00,699 --> 00:53:02,368
Joe.
1131
00:53:03,437 --> 00:53:06,176
(humming)
1132
00:53:09,917 --> 00:53:12,689
(humming)
1133
00:53:21,941 --> 00:53:24,379
(panting)
1134
00:53:29,456 --> 00:53:30,157
Hmmm.
1135
00:53:30,257 --> 00:53:32,462
(plays simple melody)
1136
00:53:32,563 --> 00:53:36,136
(dramatic organ music)
1137
00:53:36,771 --> 00:53:39,008
The music...
1138
00:53:39,108 --> 00:53:41,112
- Aah!
- (coughing)
1139
00:53:41,213 --> 00:53:43,585
I'm so sorry, Captain.
Are you okay?
1140
00:53:43,685 --> 00:53:45,020
I'm really, really sorry,
1141
00:53:45,120 --> 00:53:46,958
but we have to go back
to the firehouse, okay?
1142
00:53:47,058 --> 00:53:48,795
- Can you breathe?
- (coughs)
1143
00:53:48,895 --> 00:53:50,765
I hope you have
a good explanation.
1144
00:53:50,866 --> 00:53:54,573
I do. I really do. I am so sorry
for your... for your throat.
1145
00:53:58,982 --> 00:54:01,186
Experiment number 26:
1146
00:54:01,286 --> 00:54:04,492
integrating the music recorded
at the scene of the fires.
1147
00:54:05,529 --> 00:54:06,731
Here we go.
1148
00:54:06,831 --> 00:54:10,004
(music starts)
1149
00:54:10,104 --> 00:54:11,641
Oh, you were right, Joe.
1150
00:54:11,741 --> 00:54:14,112
The music,
it activates the fireball.
1151
00:54:14,212 --> 00:54:15,481
Jiminy cricket!
1152
00:54:15,582 --> 00:54:18,120
(Ricardo) Oh...
I've never seen a material
1153
00:54:18,220 --> 00:54:20,625
create light
in reaction to sound.
1154
00:54:20,725 --> 00:54:23,363
- The work of a true artist.
- Or a ghost...
1155
00:54:23,463 --> 00:54:25,301
- Bu-bu-bu-bu-bu.
- Mm-hm?
1156
00:54:25,401 --> 00:54:27,438
- From the future.
- (sighs)
1157
00:54:27,539 --> 00:54:30,712
No, no, no. Ember.
Ember, come back. Sit here.
1158
00:54:30,812 --> 00:54:33,952
- Sit here with me.
- Approaching 90 seconds.
1159
00:54:34,052 --> 00:54:35,555
(clinking)
1160
00:54:35,655 --> 00:54:37,325
(all) Oh! Oh! Oh!
1161
00:54:37,425 --> 00:54:41,499
Ember! Ember? Captain, Jin,
get down, get down!
1162
00:54:41,601 --> 00:54:43,036
What's going on?
What's happening?
1163
00:54:43,136 --> 00:54:44,439
The light has hypnotized them!
1164
00:54:44,540 --> 00:54:47,311
The last five notes
cause the explosion!
1165
00:54:47,411 --> 00:54:50,652
- (Ricardo) I cannot move.
- Rick! Rick, it's spreading.
1166
00:54:50,752 --> 00:54:52,355
We have to get them
out of here right now!
1167
00:54:52,455 --> 00:54:54,560
I cannot move.
I cannot move!
1168
00:54:54,660 --> 00:54:57,265
Hey, it's okay. It's okay
to be scared. I'm scared too.
1169
00:54:57,365 --> 00:55:00,304
But you can still be brave.
Rick. Rick, look at me.
1170
00:55:00,404 --> 00:55:03,511
Go in together, stay together,
come out together.
1171
00:55:03,611 --> 00:55:05,147
Come on!
1172
00:55:06,182 --> 00:55:09,322
Okay. Okay.
1173
00:55:14,299 --> 00:55:17,606
Oh, wow. I didn't expect that.
1174
00:55:21,547 --> 00:55:23,785
(yelling)
1175
00:55:31,968 --> 00:55:34,573
(panting)
1176
00:55:34,673 --> 00:55:36,844
Oh, I did it. I did it!
1177
00:55:36,944 --> 00:55:39,215
Yes, I did it!
1178
00:55:40,317 --> 00:55:43,390
Looks like the training
paid off, Dad.
1179
00:55:45,361 --> 00:55:48,200
Captain Neil, we know
how to stop the arsonist.
1180
00:55:48,300 --> 00:55:50,337
I repeat, we know
how to stop the arsonist.
1181
00:55:50,437 --> 00:55:52,208
(Neil) Oh! That's fabulous.
1182
00:55:52,308 --> 00:55:54,412
We are on our way
to Laura Divine's theater.
1183
00:55:54,513 --> 00:55:56,951
But Captain Nolan wants you
to evacuate all of Midtown.
1184
00:55:57,051 --> 00:55:58,888
(Neil) I'm all over it!
1185
00:55:58,988 --> 00:56:01,527
Guys, I'm sorry
I was hard on you.
1186
00:56:01,627 --> 00:56:05,602
I expected nothing, and at first
that's exactly what I got.
1187
00:56:05,702 --> 00:56:08,206
But this turned out to be
a pretty darn good crew.
1188
00:56:08,307 --> 00:56:10,077
Ricardo, you saved us in there.
1189
00:56:10,177 --> 00:56:11,514
Thank you, Captain.
1190
00:56:11,614 --> 00:56:14,520
But perhaps this bravery
was always inside of me,
1191
00:56:14,620 --> 00:56:16,089
and it was Joe
who revealed it with...
1192
00:56:16,189 --> 00:56:18,360
(vomiting)
1193
00:56:20,064 --> 00:56:23,270
Big truck... sick.
I... sorry.
1194
00:56:23,370 --> 00:56:25,174
- I'm better now.
- Ugh.
1195
00:56:25,274 --> 00:56:28,413
And you too.
Amazing work, Joe.
1196
00:56:29,349 --> 00:56:30,484
Thank you.
1197
00:56:30,585 --> 00:56:32,656
(siren wailing)
1198
00:56:40,505 --> 00:56:43,343
Captain Nolan.
Good to have you here.
1199
00:56:43,443 --> 00:56:45,649
We'll have the perimeter
secured in a quick 10 minutes.
1200
00:56:45,749 --> 00:56:48,220
We have everything
under control.
1201
00:56:48,320 --> 00:56:51,192
Thank you, Captain Neil.
I'll get my men in position too.
1202
00:56:51,292 --> 00:56:53,698
- Are you ready?
- (all) Yes, Captain!
1203
00:56:59,777 --> 00:57:03,518
Okay, team, I want 10 lines,
inch and three quarters.
1204
00:57:03,618 --> 00:57:05,655
Open all the nozzles
in the auditorium
1205
00:57:05,755 --> 00:57:07,391
and lock them
between the seats.
1206
00:57:07,491 --> 00:57:09,462
I want all of them
targeting the stage.
1207
00:57:09,563 --> 00:57:12,034
As soon as the alarm starts,
we turn on the water
1208
00:57:12,134 --> 00:57:14,405
and we drown that arsonist.
1209
00:57:16,677 --> 00:57:18,648
- Great job team.
- Thank you.
1210
00:57:18,748 --> 00:57:20,050
Yeah! (laughs)
1211
00:57:20,150 --> 00:57:21,119
(Shawn) Hey, Captain Neil.
1212
00:57:21,219 --> 00:57:23,457
Georgia!
Oh, sorry!
1213
00:57:23,558 --> 00:57:24,526
Joe!
1214
00:57:24,626 --> 00:57:26,664
Pauline!
1215
00:57:26,764 --> 00:57:28,968
- Where you going?
- I got fired.
1216
00:57:29,068 --> 00:57:30,739
But I'm happy!
1217
00:57:30,839 --> 00:57:33,745
You were absolutely right.
It's time for a change.
1218
00:57:33,845 --> 00:57:36,584
- Time for me to shine.
- Well, I'm happy for you.
1219
00:57:36,684 --> 00:57:37,986
Good luck.
1220
00:57:38,086 --> 00:57:39,890
You too, Georgia.
1221
00:57:39,990 --> 00:57:42,128
Well, then, this is goodbye.
1222
00:57:42,228 --> 00:57:45,267
I just need to fetch my lucky
slippers and then I'm off.
1223
00:57:45,367 --> 00:57:47,371
I'm done with New York.
1224
00:57:47,471 --> 00:57:49,475
Okay. Well, hurry.
1225
00:57:49,576 --> 00:57:51,547
The police are shutting down
all of Midtown.
1226
00:57:53,450 --> 00:57:55,154
(pickle guy mutters)
1227
00:57:55,254 --> 00:57:57,124
(officer)
Everybody move back.
1228
00:57:57,224 --> 00:57:59,362
Hey, you, pickle guy!
Get outta here!
1229
00:57:59,462 --> 00:58:01,266
Oh yeah, sure.
I understand. I understand.
1230
00:58:01,366 --> 00:58:03,336
- Oh...
- Don't boss me around!
1231
00:58:03,437 --> 00:58:05,140
- Hmm...
- (alarm ringing)
1232
00:58:05,240 --> 00:58:07,244
He's here. Turn on the water.
1233
00:58:07,344 --> 00:58:09,583
Darn it! We've been tricked!
1234
00:58:09,683 --> 00:58:12,188
The fire isn't coming
from the auditorium this time!
1235
00:58:12,288 --> 00:58:14,125
- Where is it?
- Everywhere!
1236
00:58:14,225 --> 00:58:15,895
It's a trap! Abort!
1237
00:58:15,995 --> 00:58:18,868
But Pauline just went inside!
I have to save her!
1238
00:58:18,968 --> 00:58:20,037
(sighs)
1239
00:58:20,137 --> 00:58:22,976
Get ready! We're going in!
1240
00:58:25,247 --> 00:58:27,753
(ladder rattles)
1241
00:58:34,833 --> 00:58:36,269
(coughing) Come on!
1242
00:58:36,369 --> 00:58:38,173
Pauline!
Where'd she go?
1243
00:58:38,273 --> 00:58:40,410
Pauline!
Can you see her?
1244
00:58:40,512 --> 00:58:42,849
- (coughs)
- You go right, I'll go left!
1245
00:58:42,949 --> 00:58:46,122
And use your hose so you don't
get lost in the smoke.
1246
00:58:46,222 --> 00:58:48,528
Okay, Captain.
1247
00:58:53,771 --> 00:58:54,840
Pauline!
1248
00:58:54,940 --> 00:58:57,011
(coughs)
Pauline!
1249
00:58:57,111 --> 00:58:58,380
Pauline!
1250
00:58:58,480 --> 00:59:00,952
- (panting)
- Pauline, I've got you.
1251
00:59:01,052 --> 00:59:02,756
(grunts)
1252
00:59:02,856 --> 00:59:06,362
- I thought I would perish.
- (coughs)
1253
00:59:07,666 --> 00:59:09,302
- Aaah!
- Pauline!
1254
00:59:09,402 --> 00:59:12,241
Save me! Save me!
1255
00:59:12,341 --> 00:59:15,481
- Pauline!
- Don't let go!
1256
00:59:15,582 --> 00:59:20,792
Georgia! Georgia, I can't...
Georgia!
1257
00:59:21,927 --> 00:59:24,398
Pauline!
(grunts)
1258
00:59:24,499 --> 00:59:26,637
- Stop!
- But Pauline's down there!
1259
00:59:26,737 --> 00:59:28,708
- She might still be alive!
- It's too late.
1260
00:59:28,808 --> 00:59:30,545
No, I can't risk
losing you both.
1261
00:59:30,645 --> 00:59:33,116
We have to get out.
That is an order!
1262
00:59:33,216 --> 00:59:34,920
Come on!
1263
00:59:36,991 --> 00:59:38,828
Come on!
1264
00:59:51,352 --> 00:59:53,056
(sighs)
1265
00:59:54,392 --> 00:59:56,830
(Ember whimpers softly)
1266
01:00:00,572 --> 01:00:03,844
I wanted to be a fireman
to save people.
1267
01:00:05,882 --> 01:00:11,025
Sixteen years ago, just after
I'd been made captain,
1268
01:00:11,125 --> 01:00:12,261
there was a terrible house fire
1269
01:00:12,361 --> 01:00:14,432
with a young couple
trapped inside.
1270
01:00:15,535 --> 01:00:17,271
When we got there,
we hacked at the walls,
1271
01:00:17,371 --> 01:00:19,910
trying to get them out,
but it was too late.
1272
01:00:20,010 --> 01:00:21,547
I couldn't save them.
1273
01:00:21,647 --> 01:00:26,256
I didn't know how I could go on.
I was devastated.
1274
01:00:26,356 --> 01:00:27,893
And I needed to...
1275
01:00:27,993 --> 01:00:30,598
I needed to be there
for my daughter.
1276
01:00:31,567 --> 01:00:34,573
She was so little then and I...
1277
01:00:34,673 --> 01:00:38,380
Anyway, my battalion chief
told me that if I...
1278
01:00:38,480 --> 01:00:40,450
wanted to be a real fireman,
1279
01:00:40,552 --> 01:00:43,925
I'd have to accept that
sometimes bad things happen
1280
01:00:44,025 --> 01:00:46,864
and there's nothing more
you could do.
1281
01:00:46,964 --> 01:00:49,435
You have to let it go.
1282
01:00:50,337 --> 01:00:52,207
Shawn!
1283
01:00:52,308 --> 01:00:54,278
Congratulations!
1284
01:00:54,378 --> 01:00:56,584
- For what?
- The auditorium!
1285
01:00:56,684 --> 01:01:00,424
- It's saved!
- We lost someone, Jimmy.
1286
01:01:00,525 --> 01:01:02,027
And the arsonist
is still on the loose.
1287
01:01:02,127 --> 01:01:05,167
Oh, I know, I know.
Terrible, terrible.
1288
01:01:05,267 --> 01:01:07,304
I gotta do something.
You know what I'm gonna do?
1289
01:01:07,404 --> 01:01:11,012
I'm gonna put the police.
The police are taking over.
1290
01:01:11,112 --> 01:01:14,085
What? No!
I have to stop the arsonist.
1291
01:01:14,185 --> 01:01:15,655
Jimmy, don't do this.
1292
01:01:15,755 --> 01:01:17,258
We still don't know
where the firemen are.
1293
01:01:17,358 --> 01:01:19,763
- Hey!
- The police will find them.
1294
01:01:19,863 --> 01:01:22,101
As for the arsonist, he doesn't
have any more theaters to burn.
1295
01:01:22,201 --> 01:01:25,742
He's finished. And I have places
to go and people to see.
1296
01:01:25,842 --> 01:01:30,050
So, Shawnie, get some rest,
and thanks for the great show.
1297
01:01:30,150 --> 01:01:31,587
Show?
1298
01:01:31,687 --> 01:01:34,826
Oh, by the way,
I've been re-elected!
1299
01:01:34,926 --> 01:01:38,233
♪ Four more yearsFour more years... ♪
1300
01:01:38,333 --> 01:01:41,272
- I know he's your friend...
- Yeah, whatever.
1301
01:01:41,372 --> 01:01:43,978
We stick to him
like white on rice.
1302
01:01:44,078 --> 01:01:45,815
Like stink on diapers.
1303
01:01:45,915 --> 01:01:47,552
- Hmm.
- Too much, right?
1304
01:01:47,652 --> 01:01:49,523
Yeah, too much.
1305
01:01:53,631 --> 01:01:55,802
(soft jazz music)
1306
01:01:58,039 --> 01:01:59,810
(teeth chatter)
1307
01:01:59,910 --> 01:02:00,912
Hmm.
1308
01:02:01,012 --> 01:02:05,320
- (teeth chatter)
- Shhh! Hmm.
1309
01:02:05,420 --> 01:02:08,026
(whispering)
Three, two, one...
1310
01:02:09,328 --> 01:02:11,299
(grunting)
1311
01:02:11,399 --> 01:02:13,971
- Hmm?
- (groaning)
1312
01:02:15,842 --> 01:02:19,482
- Don't.
- No, I got this, I got this.
1313
01:02:21,954 --> 01:02:24,091
Okay, get out of the way, son.
1314
01:02:24,960 --> 01:02:27,966
- (grunting)
- No, no! No!
1315
01:02:28,066 --> 01:02:30,705
(grunting)
1316
01:02:31,807 --> 01:02:35,147
(distorted yelling)
1317
01:02:35,247 --> 01:02:37,451
(yells)
1318
01:02:37,552 --> 01:02:39,388
(distorted yelling)
1319
01:02:39,488 --> 01:02:41,192
(distorted yell)
1320
01:02:41,292 --> 01:02:43,063
(distorted barking)
1321
01:02:43,163 --> 01:02:45,033
(distorted yelling)
1322
01:02:45,133 --> 01:02:46,670
Aaah!
1323
01:02:46,770 --> 01:02:48,306
- Dad!
- Dad?
1324
01:02:48,406 --> 01:02:50,444
- Cupcake!
- Cupcake?
1325
01:02:50,545 --> 01:02:53,651
(both yelling)
1326
01:02:53,751 --> 01:02:55,822
- Get it open!
- There's no handle!
1327
01:02:55,922 --> 01:02:59,261
Get it open!
Get it open. Get it open.
1328
01:03:00,732 --> 01:03:03,036
Good job, Ember.
1329
01:03:04,438 --> 01:03:06,275
(echoing) Cupcake?
1330
01:03:06,376 --> 01:03:07,779
(Divine muttering)
1331
01:03:07,879 --> 01:03:09,983
At least she hasn't lost
her voice.
1332
01:03:10,083 --> 01:03:11,620
Jokes, huh?
1333
01:03:11,720 --> 01:03:13,557
We'll see how hard you laugh
1334
01:03:13,657 --> 01:03:16,062
when you're scrubbing toilets
at Yankee Stadium.
1335
01:03:16,162 --> 01:03:19,101
(Divine yelling)
1336
01:03:19,201 --> 01:03:21,072
Cupcake, look at you!
1337
01:03:21,172 --> 01:03:24,746
- (grunting)
- Look at you, my cupcake.
1338
01:03:24,846 --> 01:03:26,482
What are you trying to do
to my fiancée?
1339
01:03:26,583 --> 01:03:31,225
Fiancée? I think there's been
a terrible misunderstanding.
1340
01:03:31,325 --> 01:03:34,331
We, uh, we... we kind of thought
you were the arsonist.
1341
01:03:34,432 --> 01:03:36,069
The arsonist? Me?
1342
01:03:36,169 --> 01:03:38,908
It's just you were always
sneaking around the theater.
1343
01:03:39,008 --> 01:03:42,816
Only because I love this woman
and we can't be seen together.
1344
01:03:42,916 --> 01:03:45,521
Oh, yeah, of course,
I totally understand.
1345
01:03:45,621 --> 01:03:47,792
- Society has to change.
- No, no, no, not that.
1346
01:03:47,892 --> 01:03:49,796
She doesn't wanna
be seen with me.
1347
01:03:49,896 --> 01:03:51,900
Of course I don't wanna
be seen with him!
1348
01:03:52,000 --> 01:03:54,004
It's bad for my reputation
to be seen
1349
01:03:54,105 --> 01:03:56,142
with a sleazy
double-dealing scoundrel.
1350
01:03:56,242 --> 01:03:58,681
But I'm your sleazy
double-dealing scoundrel.
1351
01:03:58,781 --> 01:04:02,756
- (barks)
- Oh, cupcake.
1352
01:04:04,425 --> 01:04:06,095
Captain! Look!
1353
01:04:06,195 --> 01:04:08,534
The firemen must be
down here somewhere.
1354
01:04:08,634 --> 01:04:10,237
(Jin) Hey, Cap,
everything alright?
1355
01:04:10,337 --> 01:04:12,474
Jin! Get down here
and help Jimmy and Laura!
1356
01:04:12,575 --> 01:04:15,247
Call Captain Neil.
We found something.
1357
01:04:15,347 --> 01:04:18,186
Sorry, Jimmy, but we have to go
search this subway tunnel.
1358
01:04:18,286 --> 01:04:21,727
Congratulations. She'll make a
charming first lady of New York.
1359
01:04:21,827 --> 01:04:24,666
When she's back in one piece.
1360
01:04:24,766 --> 01:04:27,539
Out of my sight!
1361
01:04:27,639 --> 01:04:30,243
(Divine) Aaah! My arm!
Oh! Oh, it hurts.
1362
01:04:30,343 --> 01:04:32,749
(Georgia) Hey, hey, Captain,
where are we?
1363
01:04:32,849 --> 01:04:36,155
(Shawn) The track
for the BMT train.
1364
01:04:39,128 --> 01:04:40,631
Okay. Okay.
1365
01:04:40,731 --> 01:04:43,303
- Which way, Ember?
- (sniffing)
1366
01:04:43,403 --> 01:04:45,006
(barks)
1367
01:04:45,106 --> 01:04:46,743
Go! Go!
1368
01:04:50,016 --> 01:04:51,854
(barks)
1369
01:05:01,974 --> 01:05:03,243
Joe...
1370
01:05:03,343 --> 01:05:07,919
I think we just found
the lair of the arsonist.
1371
01:05:10,423 --> 01:05:12,027
(Georgia) What is this place?
1372
01:05:12,127 --> 01:05:15,835
(Shawn) It's an air
distribution chamber.
1373
01:05:15,935 --> 01:05:18,306
This must be
where he rehearsed his show.
1374
01:05:28,193 --> 01:05:30,698
(Ember whining)
1375
01:05:30,798 --> 01:05:33,571
It's hooked up to the fan
like a turbine.
1376
01:05:33,671 --> 01:05:35,373
Must take a crazy
amount of energy
1377
01:05:35,473 --> 01:05:37,211
to create those fireballs.
1378
01:05:37,311 --> 01:05:39,315
Hmm.
1379
01:05:43,924 --> 01:05:45,360
- Captain, come here!
- Huh?
1380
01:05:45,460 --> 01:05:48,767
Rejection letters.
From every theater on Broadway.
1381
01:05:48,868 --> 01:05:51,673
"You belong in a loony bin,
not a theater."
1382
01:05:51,773 --> 01:05:54,345
Yeah... PhD in chemistry.
1383
01:05:54,445 --> 01:05:57,685
The scientist is a failed artist
who's looking for revenge.
1384
01:05:57,785 --> 01:05:59,823
(gasps)
1385
01:06:00,725 --> 01:06:02,194
Broadway was just the rehearsal.
1386
01:06:02,294 --> 01:06:04,265
The real performance
is happening tonight.
1387
01:06:04,365 --> 01:06:06,870
From the top
of the Chrysler Building.
1388
01:06:06,970 --> 01:06:09,441
(whimpers, barks)
1389
01:06:11,212 --> 01:06:12,815
What?
1390
01:06:20,096 --> 01:06:21,967
Hey! I think we found them!
1391
01:06:22,067 --> 01:06:24,104
- They're alive!
- Oh, we did it!
1392
01:06:24,204 --> 01:06:25,808
We did it! We did it!
We did it!
1393
01:06:25,908 --> 01:06:27,277
We certainly did.
1394
01:06:27,377 --> 01:06:30,016
I couldn't be
more proud of you, son.
1395
01:06:30,952 --> 01:06:33,122
Well, actually...
1396
01:06:33,222 --> 01:06:35,160
(chuckles)
1397
01:06:35,260 --> 01:06:36,863
...daughter?
1398
01:06:43,944 --> 01:06:45,180
(whining)
1399
01:06:45,280 --> 01:06:47,417
Look, I know...
I know it was crazy,
1400
01:06:47,518 --> 01:06:49,789
I know I promised to give up
this dream, but I couldn't.
1401
01:06:49,889 --> 01:06:52,227
And doing this was the only way
to prove myself.
1402
01:06:52,327 --> 01:06:55,367
To you. To everyone.
1403
01:06:55,467 --> 01:06:57,304
Well, no, you see,
1404
01:06:57,404 --> 01:06:59,643
you said that Joe
is an excellent fireman!
1405
01:06:59,743 --> 01:07:01,947
I mean... I mean, he's me,
1406
01:07:02,047 --> 01:07:03,851
and I'm him, and when
you give me your blessing,
1407
01:07:03,951 --> 01:07:05,420
they're gonna have to
change the rules.
1408
01:07:05,521 --> 01:07:09,228
- No!
- What? No what?
1409
01:07:09,328 --> 01:07:11,265
No, you can't be
a fireman, Georgia.
1410
01:07:11,365 --> 01:07:13,403
No matter how good
and strong you are.
1411
01:07:13,503 --> 01:07:16,309
- What do you mean?
- I will never allow it.
1412
01:07:16,409 --> 01:07:19,181
Oh! But it wasn't a problem
when I was Joe.
1413
01:07:19,281 --> 01:07:21,419
Yes, but it's a huge problem
when it's you.
1414
01:07:21,520 --> 01:07:24,091
- The job is far too dangerous.
- I don't understand.
1415
01:07:24,191 --> 01:07:26,028
You know it's all
I've ever wanted.
1416
01:07:26,128 --> 01:07:28,333
You gave this passion to me.
It's in my blood!
1417
01:07:28,433 --> 01:07:30,337
It's not in your blood!
1418
01:07:32,642 --> 01:07:34,144
What do you mean?
1419
01:07:35,781 --> 01:07:37,050
(sighs)
1420
01:07:37,150 --> 01:07:40,524
I'm not your real father,
Georgia.
1421
01:07:40,624 --> 01:07:43,797
Of... of... of course you are.
1422
01:07:45,233 --> 01:07:47,170
I'm not.
1423
01:07:49,208 --> 01:07:51,947
(sighs) Do you remember
when I told you
1424
01:07:52,047 --> 01:07:55,788
about the couple
I couldn't save 16 years ago?
1425
01:07:55,888 --> 01:07:58,226
Even though
they were trapped...
1426
01:07:58,326 --> 01:08:01,800
they managed to pass
their baby daughter to me...
1427
01:08:01,900 --> 01:08:04,673
three months old.
1428
01:08:04,773 --> 01:08:06,977
Her name was Georgia.
1429
01:08:07,077 --> 01:08:10,183
I swore to them
I would always protect her.
1430
01:08:12,487 --> 01:08:14,592
(whimpers)
1431
01:08:15,861 --> 01:08:17,965
If you become a fireman,
1432
01:08:18,066 --> 01:08:20,203
I can't keep that promise.
1433
01:08:20,303 --> 01:08:22,542
Look at the danger
you're in now.
1434
01:08:22,642 --> 01:08:27,150
You used "girls can't be
firemen" to lock me up at home.
1435
01:08:27,250 --> 01:08:29,956
That was the only way
I could think to protect you.
1436
01:08:30,056 --> 01:08:32,729
- I'm sorry, I was wrong.
- (ball clanging)
1437
01:08:32,829 --> 01:08:34,365
(barks)
1438
01:08:34,465 --> 01:08:35,735
Georgia!
1439
01:08:35,835 --> 01:08:38,072
(dramatic organ music)
1440
01:08:42,114 --> 01:08:44,886
(Georgia) What happened?
What happened?
1441
01:08:48,459 --> 01:08:51,198
(grunting softly)
1442
01:08:51,733 --> 01:08:53,570
Dad! Dad!
1443
01:08:53,670 --> 01:08:55,908
People despise change.
1444
01:08:56,008 --> 01:08:58,179
Even thosewho are closest to you.
1445
01:08:58,279 --> 01:08:59,916
- (barks)
- No. Ember! Ember! Ember!
1446
01:09:00,016 --> 01:09:02,822
Wait! Wait! No!
Ember, come back!
1447
01:09:02,922 --> 01:09:04,793
Ember! Ember!
1448
01:09:04,893 --> 01:09:06,563
Ember, wake up.
Wake up, Ember.
1449
01:09:06,663 --> 01:09:08,801
I hate little dogs.
1450
01:09:08,901 --> 01:09:10,971
Sorry.
1451
01:09:17,985 --> 01:09:21,292
Wait... Pauline?
1452
01:09:21,392 --> 01:09:24,198
Pauline is dead.
1453
01:09:24,298 --> 01:09:27,471
My stage name is Supreme Fury.
1454
01:09:27,572 --> 01:09:32,782
What'd you think of my
little death scene? Too much?
1455
01:09:32,882 --> 01:09:35,386
We have the same enemies,
you and I.
1456
01:09:35,487 --> 01:09:38,694
The ones who say
my art isn't art,
1457
01:09:38,794 --> 01:09:40,731
that women can't fight fires.
1458
01:09:40,831 --> 01:09:43,837
We are stuck
in their stupid world,
1459
01:09:43,937 --> 01:09:46,777
held back just because
we wanna do something
1460
01:09:46,877 --> 01:09:49,047
that's never been done before.
1461
01:09:49,148 --> 01:09:52,955
Your father... is one of them.
1462
01:09:54,959 --> 01:09:58,332
If we wait for them
to catch up,
1463
01:09:58,432 --> 01:10:01,573
we could wait our entire lives.
1464
01:10:01,673 --> 01:10:03,710
We don't have time for that.
1465
01:10:03,811 --> 01:10:06,482
That's why we have to act now.
1466
01:10:06,583 --> 01:10:10,925
We'll burn it all down
and start over.
1467
01:10:12,628 --> 01:10:15,500
(panting)
1468
01:10:15,601 --> 01:10:17,270
The thing is, Pauline...
1469
01:10:17,370 --> 01:10:20,978
I might never be a fireman,
but I have the fire in my heart,
1470
01:10:21,078 --> 01:10:23,617
and no one can change that.
1471
01:10:23,717 --> 01:10:26,623
Not even my father.
1472
01:10:26,723 --> 01:10:28,527
Wrong answer, sis.
1473
01:10:28,627 --> 01:10:32,067
You're clearly not ready
for center stage.
1474
01:10:32,167 --> 01:10:35,006
Too bad you'll miss
my grand finale.
1475
01:10:35,106 --> 01:10:38,947
Dad, wake up! Dad! Dad!
1476
01:10:41,853 --> 01:10:46,128
Dad! Dad, don't worry,
I'm gonna get you out of this.
1477
01:10:46,228 --> 01:10:48,534
Dad, no!
No, no, no, no, no!
1478
01:10:48,634 --> 01:10:50,370
Dad! Wake up!
1479
01:10:50,470 --> 01:10:53,009
Dad! No!
1480
01:10:53,109 --> 01:10:55,681
- No!
- (barks)
1481
01:10:55,781 --> 01:10:57,184
- What?
- (barks)
1482
01:10:57,284 --> 01:10:59,822
Oh, Ember!
Oh, thank you.
1483
01:10:59,923 --> 01:11:01,492
Thank you, Ember.
1484
01:11:01,593 --> 01:11:03,530
(grunts)
1485
01:11:07,370 --> 01:11:08,774
(grunts)
1486
01:11:15,855 --> 01:11:17,290
(barks)
1487
01:11:20,096 --> 01:11:22,334
Oh, Dad. Dad, come back!
Come back, please!
1488
01:11:22,434 --> 01:11:24,873
Dad, you can do this.
You can do this, Dad.
1489
01:11:24,973 --> 01:11:27,277
(grunts)
1490
01:11:29,414 --> 01:11:32,955
Dad! Dad!
Dad, come back! Please.
1491
01:11:33,055 --> 01:11:35,026
(panting)
1492
01:11:35,126 --> 01:11:37,531
(crying)
1493
01:11:40,203 --> 01:11:41,438
I smell mangoes.
1494
01:11:41,539 --> 01:11:43,977
- (coughs)
- (laughs)
1495
01:11:44,077 --> 01:11:47,618
Oh... very funny. Very funny.
1496
01:11:50,824 --> 01:11:53,396
You saved me.
1497
01:11:53,496 --> 01:11:55,901
Just...
Just doing my job, Captain.
1498
01:11:56,001 --> 01:11:58,306
Just doing my job.
1499
01:12:00,443 --> 01:12:03,717
I'm so sorry I held you back.
1500
01:12:05,921 --> 01:12:09,361
My captain told me that
if wanted to be a real fireman,
1501
01:12:09,461 --> 01:12:13,002
I'd have to accept that
sometimes bad things happen,
1502
01:12:13,102 --> 01:12:15,173
and there's nothing more
I can do.
1503
01:12:15,273 --> 01:12:18,547
You have to let it go.
1504
01:12:24,491 --> 01:12:26,228
The day that you were put
in my arms
1505
01:12:26,328 --> 01:12:28,499
is the day my life began.
1506
01:12:30,003 --> 01:12:31,573
I love you, Dad.
1507
01:12:33,944 --> 01:12:35,614
Okay, you find Pauline,
1508
01:12:35,714 --> 01:12:37,918
go find the team,
and call Captain Neil.
1509
01:12:38,019 --> 01:12:40,123
Ember and I will release
the firemen.
1510
01:12:40,223 --> 01:12:42,227
- (barks)
- Are you sure?
1511
01:12:42,327 --> 01:12:45,734
Yeah, go save our city,
Georgia.
1512
01:12:49,441 --> 01:12:52,515
Looks like I'm gonna have to
get used to this.
1513
01:12:54,852 --> 01:12:57,925
Captain Neil here.Great job, everyone.
1514
01:12:58,025 --> 01:12:59,428
We've stoppedthe arsonist's van
1515
01:12:59,529 --> 01:13:01,365
300 feet fromthe Chrysler Building.
1516
01:13:01,465 --> 01:13:03,402
- Yes!
- This is a great day
1517
01:13:03,502 --> 01:13:05,808
for the cityand for New York's finest.
1518
01:13:05,908 --> 01:13:09,549
Yeah, yeah, yeah!
Come on, I told you.
1519
01:13:09,649 --> 01:13:12,020
- Mangoes and Ember's butt hair.
- Ugh!
1520
01:13:12,120 --> 01:13:13,590
Did everything smell
like dog butt?
1521
01:13:13,690 --> 01:13:15,393
Look, can we talk
about this later?
1522
01:13:15,493 --> 01:13:16,896
I wanna be there for the arrest.
1523
01:13:16,997 --> 01:13:18,600
But why, when your chances
1524
01:13:18,700 --> 01:13:21,573
of actually becoming a fireman
are approximately zero percent?
1525
01:13:21,673 --> 01:13:24,946
Life isn't about percentages,
Ricardo,
1526
01:13:25,046 --> 01:13:27,283
and it can't be zero
'cause I'm doing it right now.
1527
01:13:27,384 --> 01:13:29,622
- Boom!
- You inspire me...
1528
01:13:29,722 --> 01:13:31,125
85 percent!
1529
01:13:31,225 --> 01:13:33,229
Me too, Joe.
Georgia, I mean.
1530
01:13:33,329 --> 01:13:34,766
Sorry, I gotta get used
to it, Joe.
1531
01:13:34,866 --> 01:13:36,402
Georgia. Georgia. Georgia.
1532
01:13:36,502 --> 01:13:39,776
(Neil) Mayday! Mayday!She's throwing fireballs.
1533
01:13:39,876 --> 01:13:42,447
There's smoke everywhere.Oh, I can't see anything!
1534
01:13:42,548 --> 01:13:45,186
No, no, no. We have to stop her.
We have to stop her!
1535
01:13:45,286 --> 01:13:48,259
(dramatic organ music)
1536
01:13:55,106 --> 01:13:56,442
Oh! The police cars!
1537
01:13:56,543 --> 01:13:58,345
And the police!
They're hypnotized!
1538
01:13:58,446 --> 01:14:01,653
And nobody to give me
a speeding ticket!
1539
01:14:02,287 --> 01:14:03,690
(Ricardo) Oh, no, no!
1540
01:14:09,101 --> 01:14:11,071
(coughs)
1541
01:14:11,171 --> 01:14:13,844
- There she is!
- I see her.
1542
01:14:31,278 --> 01:14:33,784
No, no, no, no, no!
Come back! Come back!
1543
01:14:35,019 --> 01:14:36,623
(grunts)
1544
01:14:37,457 --> 01:14:39,027
Oh! What is she doing?
1545
01:14:39,127 --> 01:14:41,866
I've no idea,
but I think I'm in love.
1546
01:14:41,966 --> 01:14:44,572
Oh, this is no bueno.
1547
01:14:58,900 --> 01:15:01,271
- (engine roaring)
- (cackles)
1548
01:15:01,371 --> 01:15:03,242
(tires screeching)
1549
01:15:04,311 --> 01:15:06,750
(balls rattle)
1550
01:15:11,860 --> 01:15:14,231
(hissing)
1551
01:15:32,333 --> 01:15:35,273
(grunts)
1552
01:15:40,316 --> 01:15:42,020
(brakes squealing)
1553
01:15:42,120 --> 01:15:43,523
Thank you for the ride, sir.
1554
01:15:43,623 --> 01:15:47,163
Stop talking and save my city.
1555
01:15:47,263 --> 01:15:49,669
Hey, Captain, you made it!
1556
01:15:49,769 --> 01:15:53,175
- Where's Georgia?
- Oh... about that.
1557
01:15:53,275 --> 01:15:54,745
There is only one elevator.
1558
01:15:54,846 --> 01:15:57,383
And the stairs
are not finished yet.
1559
01:15:58,185 --> 01:16:00,490
I need to get up there now!
1560
01:16:01,993 --> 01:16:03,496
(hissing, clicking)
1561
01:16:03,597 --> 01:16:07,605
Let the show begin!
1562
01:16:10,209 --> 01:16:12,046
Seriously?
1563
01:16:16,723 --> 01:16:19,795
Aaaah!
1564
01:16:22,066 --> 01:16:23,570
Georgia!
1565
01:16:23,670 --> 01:16:25,306
Ah...
1566
01:16:30,817 --> 01:16:33,088
Oh, what...?
1567
01:16:37,363 --> 01:16:39,167
What? Georgia...
1568
01:16:39,267 --> 01:16:40,469
Georgia, where are you?
1569
01:16:40,571 --> 01:16:42,307
- Come over here, quick!
- Georgia...
1570
01:16:42,407 --> 01:16:44,712
Hurry up!
1571
01:16:44,812 --> 01:16:47,450
Are you alright, Captain?
1572
01:16:47,551 --> 01:16:50,089
No... My daughter is up there.
1573
01:16:50,189 --> 01:16:51,626
Oh, dear heavens!
1574
01:16:51,726 --> 01:16:53,162
- Not there....
- Listen to me, men.
1575
01:16:53,262 --> 01:16:54,832
I want you to surround
the building.
1576
01:16:54,932 --> 01:16:57,905
Here.
Another construction elevator.
1577
01:16:58,005 --> 01:16:59,241
From up there I could...
1578
01:16:59,341 --> 01:17:01,178
Get me some ropes and a grapnel.
1579
01:17:01,278 --> 01:17:04,652
Uh... are you serious, Captain?
1580
01:17:06,288 --> 01:17:08,492
(grunts)
1581
01:17:08,593 --> 01:17:11,733
Georgia. Georgia!
1582
01:17:16,174 --> 01:17:18,012
(grunts)
1583
01:17:19,481 --> 01:17:21,351
Ah!
1584
01:17:24,324 --> 01:17:25,928
(grunts)
1585
01:17:26,028 --> 01:17:28,365
(panting)
1586
01:17:35,446 --> 01:17:37,518
(hums)
1587
01:17:37,618 --> 01:17:40,389
(organ music)
1588
01:17:42,528 --> 01:17:44,999
90 seconds to stop her.
1589
01:17:46,101 --> 01:17:47,905
(plays dramatic tune)
1590
01:17:51,411 --> 01:17:53,182
Where are you, Pauline?
1591
01:17:53,282 --> 01:17:55,019
85 seconds...
1592
01:17:55,119 --> 01:17:56,522
There! Yes!
1593
01:17:57,457 --> 01:17:59,528
(panting)
1594
01:17:59,629 --> 01:18:03,603
No! Georgia, look around you.
Don't run.
1595
01:18:03,703 --> 01:18:05,874
Please don't run.
1596
01:18:05,974 --> 01:18:10,216
Don't run. Don't run, Georgia
Nolan. You're a firefighter.
1597
01:18:10,316 --> 01:18:11,686
75 seconds.
1598
01:18:11,786 --> 01:18:14,457
You walk with purpose.
Think.
1599
01:18:14,558 --> 01:18:17,397
You won't make it in 70 seconds.
She's too high.
1600
01:18:17,497 --> 01:18:19,568
Think.
Take a look around.
1601
01:18:19,669 --> 01:18:21,204
65 seconds.
1602
01:18:21,305 --> 01:18:23,108
The power!
Yes!
1603
01:18:23,208 --> 01:18:25,847
Where's the plug?
Where's the plug?
1604
01:18:25,948 --> 01:18:26,983
There!
1605
01:18:27,083 --> 01:18:29,487
Yes! 60 seconds.
1606
01:18:29,588 --> 01:18:30,891
Can I make it?
1607
01:18:30,991 --> 01:18:34,598
Platform, pulley, ladder,
beam, ladder.
1608
01:18:34,699 --> 01:18:38,238
It's possible. 55 seconds.
1609
01:18:38,339 --> 01:18:40,610
That's great, my love.
1610
01:18:45,286 --> 01:18:47,524
(grunts)
1611
01:18:54,538 --> 01:18:58,012
(yelling)
1612
01:19:00,651 --> 01:19:04,190
Yeah, yeah... No!
1613
01:19:04,290 --> 01:19:07,531
No... No. Argh!
1614
01:19:08,298 --> 01:19:10,069
Okay. Um...
1615
01:19:13,008 --> 01:19:16,783
Easy. One foot
in front of the other.
1616
01:19:16,883 --> 01:19:19,487
One foot in front of the other.
1617
01:19:25,433 --> 01:19:27,203
Whoa!
1618
01:19:27,303 --> 01:19:29,207
Ten.
1619
01:19:29,307 --> 01:19:30,944
Nine.
1620
01:19:31,044 --> 01:19:32,213
Eight.
1621
01:19:32,313 --> 01:19:34,250
Seven. Six.
1622
01:19:34,351 --> 01:19:35,821
Five.
1623
01:19:35,921 --> 01:19:36,856
Four!
1624
01:19:36,956 --> 01:19:37,991
Three.
1625
01:19:38,092 --> 01:19:39,762
Two.
1626
01:19:40,731 --> 01:19:43,001
(music stops)
1627
01:19:43,102 --> 01:19:45,306
What? Argh!
1628
01:19:45,406 --> 01:19:48,112
- Hey!
- Argh!
1629
01:19:48,212 --> 01:19:51,118
Show's over. Huh.
1630
01:19:51,218 --> 01:19:53,823
Yes!
1631
01:19:57,296 --> 01:19:58,733
(grunts)
1632
01:19:59,902 --> 01:20:01,973
(grunts)
1633
01:20:05,514 --> 01:20:07,818
No! Georgia!
1634
01:20:07,918 --> 01:20:09,889
Whoa...!
1635
01:20:13,563 --> 01:20:17,103
Nobody stops my show, Georgia,
not even you.
1636
01:20:17,203 --> 01:20:19,542
It's my time.
1637
01:20:21,512 --> 01:20:23,449
(grunts)
1638
01:20:23,550 --> 01:20:26,923
So we're gonna take it
from the top.
1639
01:20:35,540 --> 01:20:37,644
(tires screeching)
1640
01:20:37,744 --> 01:20:39,682
Cheetah. At your service.
1641
01:20:39,782 --> 01:20:41,351
Need a lift, Captain?
1642
01:20:41,451 --> 01:20:43,122
(chuckles)
1643
01:20:43,222 --> 01:20:46,963
Pauline! Please stop!
1644
01:20:50,035 --> 01:20:53,510
Pauline, you're too...
you're too close to the edge!
1645
01:20:53,610 --> 01:20:57,083
Oh, you have no idea, honey.
1646
01:20:57,951 --> 01:20:59,955
Aaaah!
1647
01:21:05,232 --> 01:21:07,236
You ruined everything!
1648
01:21:07,336 --> 01:21:09,608
We could have changed the world!
1649
01:21:09,708 --> 01:21:12,380
We are changing it.
1650
01:21:12,480 --> 01:21:15,119
We have the same fire
in our hearts.
1651
01:21:15,219 --> 01:21:16,889
Don't you see?
1652
01:21:16,989 --> 01:21:20,296
But... But you use yours
to harm people.
1653
01:21:20,396 --> 01:21:22,467
I use mine to save them.
1654
01:21:22,568 --> 01:21:23,870
Yeah?
1655
01:21:23,970 --> 01:21:25,807
How are you gonna do that?
1656
01:21:25,907 --> 01:21:28,847
Gonna drop me
like the last time?
1657
01:21:29,815 --> 01:21:31,986
(panting, grunts)
1658
01:21:33,523 --> 01:21:34,925
To calculate
the horizontal distance,
1659
01:21:35,025 --> 01:21:36,929
I'm using 9.81 yards
per second...
1660
01:21:37,029 --> 01:21:39,200
Oh, never mind, just go fast!
1661
01:21:39,300 --> 01:21:41,371
Here comes the Cheetah!
1662
01:21:41,471 --> 01:21:44,244
(all yell)
1663
01:21:46,916 --> 01:21:50,122
(tires screeching)
1664
01:21:54,698 --> 01:21:56,802
(laughs)
Ah!
1665
01:21:56,903 --> 01:21:59,307
You see, Pauline?
1666
01:21:59,407 --> 01:22:02,915
Firefighters are one big family.
1667
01:22:03,482 --> 01:22:05,820
(screams)
1668
01:22:07,223 --> 01:22:08,826
Thought maybe
you could use a hand.
1669
01:22:08,927 --> 01:22:11,933
- Hi!
- That'd be nice.
1670
01:22:12,033 --> 01:22:16,174
- How are you, Probie?
- Yeah, feelin' good.
1671
01:22:16,274 --> 01:22:18,947
Feelin' good, Captain.
1672
01:22:23,288 --> 01:22:25,259
Um... Uh...
1673
01:22:26,428 --> 01:22:29,334
(footsteps approaching)
1674
01:22:32,774 --> 01:22:34,678
Dad!
1675
01:22:42,928 --> 01:22:45,600
Do I look like a firefighter?
1676
01:22:45,700 --> 01:22:48,806
- You are a firefighter...
- Oh...
1677
01:22:48,907 --> 01:22:52,346
I can't believe what
a beautiful woman you've become.
1678
01:22:54,885 --> 01:22:58,626
I've wanted to give this to you
for the longest time.
1679
01:22:58,726 --> 01:23:03,870
It's... It's everything that
I found out about your parents.
1680
01:23:03,970 --> 01:23:07,076
And... now it's for you.
1681
01:23:11,484 --> 01:23:13,255
Oh...
1682
01:23:20,604 --> 01:23:23,275
Wow...
(chuckles)
1683
01:23:23,375 --> 01:23:25,814
I look like my mother.
1684
01:23:25,914 --> 01:23:28,485
And a little like your father.
1685
01:23:28,586 --> 01:23:32,561
My dad's name is Shawn Nolan.
1686
01:23:32,661 --> 01:23:33,930
He's the greatest dad
in the world
1687
01:23:34,030 --> 01:23:36,268
and I wanna be just like him.
1688
01:23:42,814 --> 01:23:44,852
(whines)
1689
01:23:45,720 --> 01:23:47,390
- I love you, Joe.
- What?
1690
01:23:47,490 --> 01:23:48,893
I'm kidding. I'm kidding!
1691
01:23:48,993 --> 01:23:50,897
But that... that Joe
was really something.
1692
01:23:50,997 --> 01:23:53,569
- Always smelled of mangoes.
- Oh, cut it out!
1693
01:23:53,670 --> 01:23:55,607
Ember, were you in
on all of this?
1694
01:23:55,707 --> 01:23:58,278
Of course. It was all her...
idea... actually.
1695
01:23:58,378 --> 01:24:00,850
(whimpers)
1696
01:24:01,585 --> 01:24:03,790
(crowd cheering)
1697
01:24:03,890 --> 01:24:06,127
I vowed to keep you safe
1698
01:24:06,227 --> 01:24:08,866
and I was able to deliver
on that promise
1699
01:24:08,967 --> 01:24:13,643
thanks to the heroic men
and women, heh, heh,
1700
01:24:13,743 --> 01:24:16,114
who stand before you today.
1701
01:24:16,214 --> 01:24:19,053
Don't look at me.
You look into the camera.
1702
01:24:19,153 --> 01:24:21,324
Ow! You're crushing my hand.
1703
01:24:21,424 --> 01:24:23,161
I know. I know.
1704
01:24:23,261 --> 01:24:25,065
It's an honor
1705
01:24:25,165 --> 01:24:28,338
to decorate each of them
with a gold medal,
1706
01:24:28,438 --> 01:24:33,950
for their bravery in protecting
the greatest city on earth.
1707
01:24:34,050 --> 01:24:35,887
We couldn't have done it
without you, Ricardo.
1708
01:24:35,987 --> 01:24:38,191
Thank you, Captain.
Please wish me good luck.
1709
01:24:38,291 --> 01:24:39,895
I'm going to college next year.
1710
01:24:39,995 --> 01:24:43,836
Well, I'm 100% sure
you're gonna do great things.
1711
01:24:43,936 --> 01:24:46,542
Although given my age
and my social issues,
1712
01:24:46,642 --> 01:24:49,748
I wonder if I have a 93% chance
of being bullied and...
1713
01:24:49,848 --> 01:24:53,288
- Ricardo?
- You are right. I can do it.
1714
01:24:57,329 --> 01:24:59,702
You showed great courage, Jin.
1715
01:24:59,802 --> 01:25:01,872
This is going right next
to my medallion.
1716
01:25:01,972 --> 01:25:04,243
- You're driving a cab again?
- Yes, sir.
1717
01:25:04,343 --> 01:25:06,014
I'm working on my emotions.
1718
01:25:06,114 --> 01:25:09,688
Did I mention I'd like
to take your daughter out?
1719
01:25:09,788 --> 01:25:11,124
Hey, Jin, pump the brakes.
1720
01:25:11,224 --> 01:25:13,596
Oh! Sure. No problem, Captain.
1721
01:25:13,696 --> 01:25:16,434
No, take all the time you need.
1722
01:25:18,338 --> 01:25:19,675
Good job, Nolan.
1723
01:25:19,775 --> 01:25:22,279
Thank you, Captain Nolan.
1724
01:25:26,922 --> 01:25:28,626
(whispering) I love you.
1725
01:25:28,726 --> 01:25:30,195
(whispering) I love you too.
1726
01:25:30,295 --> 01:25:34,705
Oh... Now that's true
New York spirit.
1727
01:25:34,805 --> 01:25:36,575
Excelsior!
1728
01:25:36,675 --> 01:25:37,978
Everyone with me!
1729
01:25:38,078 --> 01:25:39,815
Excelsior!
1730
01:25:39,915 --> 01:25:41,284
I'm not crying.
1731
01:25:41,384 --> 01:25:43,923
I just got some...
some pickle juice in my eye.
1732
01:25:44,023 --> 01:25:46,194
You're crying!
(sobbing)
1733
01:25:47,196 --> 01:25:49,400
- (alarm ringing)
- Huh?
1734
01:26:22,333 --> 01:26:25,005
(pickle guy) Half-priced pickles
for everybody!
1735
01:26:25,105 --> 01:26:27,711
Not you!
But everybody else!
1736
01:26:27,811 --> 01:26:30,482
(♪ Amerie: "Gotta Work")
1737
01:26:36,929 --> 01:26:39,601
♪ Sometimes it's gonna bedays like this ♪
1738
01:26:39,701 --> 01:26:41,806
♪ Sometimes it's gonna be rainlike this ♪
1739
01:26:41,906 --> 01:26:44,377
♪ Sometimes you're gonna feelpain like this ♪
1740
01:26:44,477 --> 01:26:47,016
♪ Sometimes you gotta work hardfor it ♪
1741
01:26:47,116 --> 01:26:49,320
♪ 'Cause whenyou're feeling low ♪
1742
01:26:49,420 --> 01:26:51,826
♪ And you can't get no lower ♪
1743
01:26:51,926 --> 01:26:54,130
♪ That's when you knowyou're close ♪
1744
01:26:54,230 --> 01:26:56,301
♪ Sometimesyou gotta work hard for it ♪
1745
01:26:56,401 --> 01:26:59,708
♪ Yeah, woke upin the morning ♪
1746
01:26:59,808 --> 01:27:01,444
♪ It's another cloudy day ♪
1747
01:27:01,545 --> 01:27:05,319
♪ But that never matteredtoo much to me ♪
1748
01:27:05,419 --> 01:27:09,260
♪ Hey! 'Cause it's stilla new beginning ♪
1749
01:27:09,360 --> 01:27:11,097
♪ And I know I got it in me ♪
1750
01:27:11,197 --> 01:27:13,335
♪ Had my shareof ups and downs ♪
1751
01:27:13,435 --> 01:27:15,607
♪ But now I knowI can do anything ♪
1752
01:27:15,707 --> 01:27:18,345
♪ Sometimes it's gonna bedays like this ♪
1753
01:27:18,445 --> 01:27:20,583
♪ Sometimes it's gonna be rainlike this ♪
1754
01:27:20,683 --> 01:27:23,088
♪ Sometimes you're gonna feelpain like this ♪
1755
01:27:23,188 --> 01:27:25,560
♪ Sometimes you gotta work hardfor it ♪
1756
01:27:25,660 --> 01:27:28,131
♪ 'Cause whenyou're feeling low ♪
1757
01:27:28,231 --> 01:27:30,469
♪ And you can't get no lower ♪
1758
01:27:30,570 --> 01:27:32,941
♪ That's when you knowyou're close ♪
1759
01:27:33,041 --> 01:27:35,980
♪ Sometimesyou gotta work hard for it ♪
1760
01:27:37,684 --> 01:27:40,489
Uh! Give it to me!
1761
01:27:40,590 --> 01:27:43,128
♪ Some people thinkI'm aggressive ♪
1762
01:27:43,228 --> 01:27:44,865
♪ 'Cause I know what I want ♪
1763
01:27:44,965 --> 01:27:48,639
♪ But that never matteredtoo much to me ♪
1764
01:27:48,739 --> 01:27:51,277
♪ Show me somebodywithout a goal ♪
1765
01:27:51,377 --> 01:27:54,250
♪ Show me somebodywith no control ♪
1766
01:27:54,350 --> 01:27:56,522
♪ 'Cause life's for livingSo go and get it ♪
1767
01:27:56,622 --> 01:27:59,895
♪ But when times get roughRemember nothing comes free ♪
1768
01:27:59,995 --> 01:28:02,066
♪ Sometimes it's gonna bedays like this ♪
1769
01:28:02,166 --> 01:28:03,836
♪ Sometimes it's gonna be rainlike this ♪
1770
01:28:03,936 --> 01:28:06,407
♪ Sometimes you're gonna feelpain like this ♪
1771
01:28:06,508 --> 01:28:09,146
♪ Sometimes you gotta work hardfor it ♪
1772
01:28:09,247 --> 01:28:11,752
♪ 'Cause whenyou're feeling low ♪
1773
01:28:11,852 --> 01:28:14,156
♪ And you can't get no lower ♪
1774
01:28:14,257 --> 01:28:16,094
♪ That's when you knowyou're close ♪
1775
01:28:16,194 --> 01:28:19,433
♪ Sometimesyou gotta work hard for it ♪
1776
01:28:20,803 --> 01:28:22,741
♪ Days like this ♪
1777
01:28:22,841 --> 01:28:25,078
♪ Rain like this ♪
1778
01:28:25,178 --> 01:28:27,851
♪ Days like this ♪
1779
01:28:27,951 --> 01:28:29,521
♪ Gotta work hard for it ♪
1780
01:28:29,621 --> 01:28:32,761
♪ Gotta work hardfor it ♪
1781
01:28:32,861 --> 01:28:35,365
♪ Hey! ♪(laughs)
1782
01:28:37,069 --> 01:28:39,508
♪ Do it 'cause I love it ♪
1783
01:28:40,075 --> 01:28:41,745
♪ Oh! ♪♪
1784
01:28:53,569 --> 01:28:56,542
(jazz music)
118373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.