All language subtitles for Fireheart.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,919 --> 00:00:46,560 (big band intro) 4 00:01:03,326 --> 00:01:06,299 (indistinct chatter) 5 00:01:07,141 --> 00:01:09,445 (man) Hey, that's a great idea. 6 00:01:12,084 --> 00:01:15,424 - (man 2) Clear the way! - (alarm ringing) 7 00:01:16,994 --> 00:01:19,767 (big band, jazz music) 8 00:01:19,867 --> 00:01:22,038 (tires screeching) 9 00:01:22,138 --> 00:01:25,377 (siren wailing, horn honking) 10 00:01:29,586 --> 00:01:32,926 Whoo! 11 00:01:33,026 --> 00:01:35,899 We have a third-alarm call from the Clock Tower! 12 00:01:35,999 --> 00:01:38,671 There are people trapped on the top floor! 13 00:01:38,771 --> 00:01:39,873 (barks) 14 00:01:39,973 --> 00:01:41,109 I'm not Georgia. 15 00:01:41,209 --> 00:01:43,413 I'm Captain Georgia! 16 00:01:45,184 --> 00:01:47,188 (gasps) It looks like a bad one! 17 00:01:47,288 --> 00:01:49,927 Hurry, Probie! We have people to save! 18 00:01:50,027 --> 00:01:52,264 (gasps) Look out! 19 00:01:53,367 --> 00:01:54,837 (screams) 20 00:01:54,937 --> 00:01:56,640 (grunts) 21 00:01:56,741 --> 00:01:58,878 Whoo-hoo! 22 00:01:58,978 --> 00:02:01,282 - (gasps) - (train bell rings) 23 00:02:05,525 --> 00:02:06,827 Ember, stretch a line, 24 00:02:06,927 --> 00:02:09,065 hook up to the hydrant and extend the ladder. 25 00:02:09,165 --> 00:02:12,304 I've got to get to the top floor. 26 00:02:12,405 --> 00:02:15,177 (both screaming) 27 00:02:20,522 --> 00:02:22,191 Whoa! 28 00:02:25,364 --> 00:02:27,268 (screams) 29 00:02:28,470 --> 00:02:30,909 (giggles, gasps) 30 00:02:31,009 --> 00:02:34,516 - (dog whimpers) - (screams) 31 00:02:35,952 --> 00:02:37,789 (giggles) 32 00:02:37,889 --> 00:02:41,096 (gasps, screams) 33 00:02:43,433 --> 00:02:45,237 (screams) 34 00:02:46,841 --> 00:02:49,212 (screams) 35 00:02:50,782 --> 00:02:54,222 - Aaah! - No...! 36 00:02:54,322 --> 00:02:56,159 (Georgia) You see that amazing girl? 37 00:02:56,259 --> 00:02:58,163 Well, it's me, Georgia Nolan. 38 00:02:58,263 --> 00:03:01,002 And this is my faithful dog, Ember Nolan. 39 00:03:01,102 --> 00:03:02,506 She's sweet, right? 40 00:03:02,606 --> 00:03:05,210 Oh, and by the way, the man freaking out 41 00:03:05,310 --> 00:03:07,181 is my dad, Captain Shawn Nolan. 42 00:03:07,281 --> 00:03:09,318 Let me tell you about him. 43 00:03:10,989 --> 00:03:13,059 Captain Shawn Nolan 44 00:03:13,160 --> 00:03:15,164 was the best and bravest fireman 45 00:03:15,264 --> 00:03:18,003 in the whole wide world of New York. 46 00:03:18,538 --> 00:03:20,107 (gasps) 47 00:03:20,207 --> 00:03:22,244 He saved so many lives. 48 00:03:22,344 --> 00:03:24,783 - He was a legend! - (all) Yeah! 49 00:03:24,883 --> 00:03:27,722 (Georgia) But he couldn't save my mom when she had a baby... 50 00:03:27,823 --> 00:03:29,560 who was me. 51 00:03:29,660 --> 00:03:32,198 At first he tried to be a fireman and a dad 52 00:03:32,298 --> 00:03:33,601 at the same time. 53 00:03:33,701 --> 00:03:35,672 Oh! No! No, no, no, no! 54 00:03:35,772 --> 00:03:37,609 That was very difficult. 55 00:03:37,709 --> 00:03:39,178 - (sighs) - (giggles) 56 00:03:39,278 --> 00:03:43,453 So he became a tailor instead, like his dad. 57 00:03:43,554 --> 00:03:48,463 He said he didn't mind because he loves me so, so, so much. 58 00:03:48,564 --> 00:03:51,604 Along with Ember, we have a super great life together. 59 00:03:51,704 --> 00:03:55,310 And now I'm training to be a fireman and save lives 60 00:03:55,410 --> 00:03:59,987 just like my hero Captain Shawn Nolan used to do. 61 00:04:00,087 --> 00:04:04,061 It's my dream. It's my destiny! 62 00:04:04,162 --> 00:04:06,065 - Oh! - (clanging) 63 00:04:06,166 --> 00:04:08,069 Emergency at the chemical factory! 64 00:04:08,170 --> 00:04:10,942 - Georgia, no! - (crashing) 65 00:04:11,042 --> 00:04:12,679 Emergency! Fire on the zip line! 66 00:04:12,779 --> 00:04:14,516 - Georgia, no! - Whoa! 67 00:04:14,616 --> 00:04:16,252 - Whoa! - (smashing) 68 00:04:16,352 --> 00:04:17,656 Emergency on Brooklyn Bridge! 69 00:04:17,756 --> 00:04:20,060 - But I got it... - No, Georgia, no! 70 00:04:20,160 --> 00:04:22,566 - ...under control! - No! 71 00:04:22,666 --> 00:04:24,670 (whimpers) 72 00:04:24,770 --> 00:04:27,676 (soft music) 73 00:04:27,776 --> 00:04:30,180 - The doctor says it's nothing. - Stop with that! 74 00:04:30,280 --> 00:04:32,384 - (Ember) Oh? - You could've broken your neck. 75 00:04:32,484 --> 00:04:34,088 But Ember was the fire truck. 76 00:04:34,188 --> 00:04:37,394 - And we had to go save people! - Georgia, enough! 77 00:04:37,494 --> 00:04:40,367 No more rescues inside the house or on the street, 78 00:04:40,467 --> 00:04:43,006 or at the bottom of the sea, or on top of a mountain, 79 00:04:43,106 --> 00:04:45,310 in the jungle, in the desert, or on the moon. 80 00:04:45,410 --> 00:04:48,951 Dad, there can't be a fire on the moon. There's no oxygen. 81 00:04:49,051 --> 00:04:51,289 I know that. (breathing hard) 82 00:04:51,389 --> 00:04:55,531 Listen to me. No more fireman games anywhere at all. 83 00:04:55,632 --> 00:04:58,036 But I have to train to be a fireman 84 00:04:58,136 --> 00:05:00,340 if I want to save lots of people just like you. 85 00:05:00,440 --> 00:05:03,013 Georgia, I'm a tailor now. 86 00:05:03,113 --> 00:05:05,585 I don't save people from fires. 87 00:05:05,685 --> 00:05:08,724 I save them from holes in their pants. 88 00:05:08,824 --> 00:05:11,664 Do you think I would be a good fireman? 89 00:05:11,764 --> 00:05:14,235 Yes, you'd be a great fireman. 90 00:05:14,335 --> 00:05:16,372 You have the heart for it, but... (sighs) 91 00:05:16,472 --> 00:05:20,582 In that case, no one can stop me. Not even you. 92 00:05:22,151 --> 00:05:23,286 (Ember whimpers) 93 00:05:23,386 --> 00:05:25,725 I have to tell her, Ember. (sighs) 94 00:05:25,825 --> 00:05:28,831 The longer we wait, the worse it will be. 95 00:05:31,637 --> 00:05:33,073 (sighs) 96 00:05:36,246 --> 00:05:37,816 Nice hat. 97 00:05:37,916 --> 00:05:40,487 I may need to borrow it for the spaghetti later, though. 98 00:05:40,588 --> 00:05:43,661 Or else there'd be a meatball emergency. 99 00:05:43,761 --> 00:05:46,165 Yeah. (chuckles) Funny. 100 00:05:46,967 --> 00:05:49,640 Georgia... 101 00:05:49,740 --> 00:05:54,750 Do you know why we say fireman and not firewoman? 102 00:05:54,850 --> 00:05:56,520 To save time? 103 00:05:56,620 --> 00:05:58,524 No, Peanut. 104 00:05:58,624 --> 00:06:01,129 Because girls aren't allowed to be firemen. 105 00:06:01,229 --> 00:06:04,603 - It's against the rules. - Why? 106 00:06:04,703 --> 00:06:08,076 Well, people don't think girls are strong enough 107 00:06:08,176 --> 00:06:09,713 for such a dangerous job. 108 00:06:09,813 --> 00:06:13,219 But I'm training so I get really strong. 109 00:06:13,320 --> 00:06:14,790 And I'm brave. 110 00:06:14,890 --> 00:06:16,459 As brave as any boy. 111 00:06:16,560 --> 00:06:17,929 You know I am. 112 00:06:18,029 --> 00:06:21,937 I do know. There's no one who deserves it more. 113 00:06:22,037 --> 00:06:25,243 But I'm afraid those are the rules. 114 00:06:25,344 --> 00:06:28,483 - Will the rules change? - I hope they will. 115 00:06:28,584 --> 00:06:31,055 But these things can take a long time. 116 00:06:31,155 --> 00:06:32,525 And I wouldn't want you waiting around 117 00:06:32,625 --> 00:06:34,596 for something that might never happen. 118 00:06:34,696 --> 00:06:38,971 But you can be a seamstress and work with me! 119 00:06:39,071 --> 00:06:41,476 Is the sewing machine on fire? 120 00:06:41,577 --> 00:06:42,846 No. 121 00:06:42,946 --> 00:06:44,415 In that case, no, thank you. 122 00:06:44,516 --> 00:06:46,520 Georgia, I don't how else to say this: 123 00:06:46,620 --> 00:06:48,524 you will never be a fireman! 124 00:06:48,624 --> 00:06:50,427 (soft gasp) 125 00:06:50,528 --> 00:06:53,901 - Oh, I'm sorry, Peanut. - (sighs) 126 00:06:54,970 --> 00:06:57,509 I know it's unfair. 127 00:06:59,345 --> 00:07:01,684 (whimpers) 128 00:07:09,498 --> 00:07:10,935 (sighs) 129 00:07:13,541 --> 00:07:15,545 (sighs) 130 00:07:17,649 --> 00:07:20,220 (soft music) 131 00:07:20,320 --> 00:07:22,792 (Ember whimpers) 132 00:07:26,967 --> 00:07:28,470 (Shawn sighs) 133 00:07:28,571 --> 00:07:30,207 I know. 134 00:07:30,307 --> 00:07:33,614 One day I'll have to tell her the whole story... 135 00:07:34,850 --> 00:07:36,787 Just not yet. 136 00:07:41,997 --> 00:07:43,934 Okay, Ember, let's go. 137 00:07:48,577 --> 00:07:51,249 (whimpers softly) 138 00:07:53,453 --> 00:07:58,196 (whispering) I promise I'll always protect you. 139 00:08:09,185 --> 00:08:11,523 (growling, grunting) 140 00:08:14,696 --> 00:08:16,900 (grunting) 141 00:08:20,942 --> 00:08:22,679 (grunting) 142 00:08:26,887 --> 00:08:29,659 (crying) 143 00:08:38,476 --> 00:08:41,517 (crying continues) 144 00:08:52,104 --> 00:08:54,475 (dramatic music) 145 00:08:55,477 --> 00:08:57,214 Approaching the auditorium now. 146 00:08:57,314 --> 00:08:59,084 It's just like the other fires. 147 00:08:59,185 --> 00:09:01,523 Colored smoke, intense light, 148 00:09:01,623 --> 00:09:04,361 and the same strange music. 149 00:09:04,462 --> 00:09:06,499 (man over radio) Enter with extreme caution. 150 00:09:06,600 --> 00:09:08,938 You know what happened to the others. 151 00:09:11,543 --> 00:09:14,549 - Send water. - Sending water. 152 00:09:14,649 --> 00:09:17,555 Wait for my order to open the nozzle. 153 00:09:18,256 --> 00:09:19,926 We're going in. 154 00:09:20,026 --> 00:09:22,464 (dramatic organ music) 155 00:09:34,956 --> 00:09:37,060 Georgia! Come on! 156 00:09:37,161 --> 00:09:38,263 (gulps) 157 00:09:38,363 --> 00:09:41,803 Ooh! Yes! 158 00:09:41,904 --> 00:09:43,106 Oh, yeah, hmm... 159 00:09:43,206 --> 00:09:45,578 Georgia, this is your last call! 160 00:09:45,678 --> 00:09:48,249 - Morning, Daddy. - Finally. Now hurry up and eat. 161 00:09:48,349 --> 00:09:50,955 We have sew much to do today. 162 00:09:51,055 --> 00:09:55,130 Argh, you're hilarious. You have me in stitches. 163 00:09:55,230 --> 00:09:57,569 Oh, you're as cute as a button. 164 00:09:57,669 --> 00:10:01,008 Well, we are cut from the same cloth. 165 00:10:02,946 --> 00:10:05,751 (lively jazz music) 166 00:10:24,054 --> 00:10:25,524 (yawns) 167 00:10:25,625 --> 00:10:27,427 (radio) We interrupt the Champion Spark Plug Hour 168 00:10:27,528 --> 00:10:29,198 with a special news flash. 169 00:10:29,298 --> 00:10:31,202 Yet another Broadway theater has been hit by the arsonist. 170 00:10:31,302 --> 00:10:33,406 Mayor Jimmy Murray wants everyone to calm down. 171 00:10:33,507 --> 00:10:34,876 He had this to say earlier today: 172 00:10:34,976 --> 00:10:36,947 (Jimmy) Everyone needs to calm down. 173 00:10:37,047 --> 00:10:37,949 (radio stops) 174 00:10:38,049 --> 00:10:39,485 You know what we need? 175 00:10:39,586 --> 00:10:41,723 Here is Georgia Nolan for WKBZ 176 00:10:41,823 --> 00:10:43,661 interviewing Shawn Nolan. 177 00:10:43,761 --> 00:10:46,065 I heard you hit a new alteration record today. 178 00:10:46,165 --> 00:10:47,434 Is this true? 179 00:10:47,535 --> 00:10:49,305 Before I answer, have we punned out yet? 180 00:10:49,405 --> 00:10:50,741 Of course not. 181 00:10:50,841 --> 00:10:54,415 In that case, it seams I'm going to be inducted 182 00:10:54,516 --> 00:10:56,085 into the sewing hall of fame. 183 00:10:56,185 --> 00:10:58,156 (chuckles) Nice one. 184 00:10:58,256 --> 00:11:00,160 - (honking) - (gasps) 185 00:11:00,260 --> 00:11:01,228 (siren wailing) 186 00:11:01,329 --> 00:11:02,865 Do you think it's the arsonist? 187 00:11:02,966 --> 00:11:07,107 I don't know. Anyway, I'm happy you're not on that truck. 188 00:11:07,207 --> 00:11:09,078 - What do you mean? - Well, don't you remember? 189 00:11:09,178 --> 00:11:11,883 When you were little, you wanted to be a fireman? 190 00:11:11,984 --> 00:11:13,286 - Did I? - Pff... 191 00:11:13,386 --> 00:11:15,858 Oh, yeah. Very, very badly. 192 00:11:15,958 --> 00:11:19,633 That's silly. Girls don't get to be firemen. 193 00:11:19,733 --> 00:11:23,774 Yeah. You could have lived your dream if you were a boy. 194 00:11:36,032 --> 00:11:37,234 Come on, lazybones. 195 00:11:37,334 --> 00:11:40,975 - (Georgia grunts) - (Ember snores) 196 00:11:42,311 --> 00:11:44,214 Ember! (grunts) 197 00:11:44,315 --> 00:11:45,483 - Stop! - (whines) 198 00:11:45,584 --> 00:11:47,889 (Georgia panting) 199 00:11:52,397 --> 00:11:54,335 Girls can't be firemen? 200 00:11:54,435 --> 00:11:56,372 - Give me a break. - (yawns) 201 00:11:56,472 --> 00:11:59,244 You wanna know what I think, Ember? 202 00:11:59,345 --> 00:12:01,783 Well, I'll tell you anyway. 203 00:12:02,919 --> 00:12:04,556 All these years of training 204 00:12:04,656 --> 00:12:07,595 at night, in the cold, in the rain, in the snow 205 00:12:07,695 --> 00:12:09,799 are finally gonna pay off. 206 00:12:09,899 --> 00:12:12,505 I've worked and worked and worked 207 00:12:12,605 --> 00:12:13,841 and now my chance is coming. 208 00:12:13,941 --> 00:12:16,245 I can smell it. Can you smell it? 209 00:12:16,345 --> 00:12:18,550 (whimpers, sniffs) 210 00:12:19,151 --> 00:12:20,988 Smell harder. 211 00:12:22,024 --> 00:12:24,328 - Wait. I hear something. - Huh? 212 00:12:24,428 --> 00:12:26,499 Ember, shh! 213 00:12:28,537 --> 00:12:30,206 Oh! Look. 214 00:12:30,306 --> 00:12:32,044 Look. The police. 215 00:12:32,144 --> 00:12:34,214 Wh...? Ember. Ember. 216 00:12:34,314 --> 00:12:35,651 Jimmy Murray. 217 00:12:35,751 --> 00:12:37,789 That's Jimmy Murray, the mayor of New York! 218 00:12:37,889 --> 00:12:39,993 - Shawn! - What's he doing here? 219 00:12:40,093 --> 00:12:41,462 Dad? 220 00:12:41,563 --> 00:12:44,068 - (Shawn) OK. - They know each other? 221 00:12:44,168 --> 00:12:45,437 I'm going down! 222 00:12:45,538 --> 00:12:48,409 Oh, Ember, don't fuss. They'll never see me. 223 00:12:48,510 --> 00:12:50,480 (screams silently) Ooh! 224 00:12:50,581 --> 00:12:52,117 - Oh! - (Jimmy) Listen to me, Shawn. 225 00:12:52,217 --> 00:12:55,825 This arsonist has already burnt 40 theaters. 226 00:12:55,925 --> 00:13:00,768 And get this, with no flames, just blue and red smoke. 227 00:13:00,868 --> 00:13:02,872 And creepy music. 228 00:13:02,972 --> 00:13:04,976 (Shawn) The newspapers spoke of missing firemen... 229 00:13:05,076 --> 00:13:08,383 (Jimmy) Nah, idle gossip, maybe one or two. 230 00:13:08,483 --> 00:13:09,886 - Hah! - Come on, Jimmy, spill it. 231 00:13:09,986 --> 00:13:11,757 (Jimmy) Alright. All of them. 232 00:13:11,857 --> 00:13:13,761 - (whispering) All of them? - (Shawn) What do you mean? 233 00:13:13,861 --> 00:13:18,737 The firemen that go into the theaters, they don't come out. 234 00:13:18,837 --> 00:13:21,075 - They just disappear. - (Georgia gasps) 235 00:13:21,175 --> 00:13:23,479 You're telling me that all the firemen 236 00:13:23,580 --> 00:13:25,216 in New York have vanished? 237 00:13:25,316 --> 00:13:26,485 (grunts) 238 00:13:26,586 --> 00:13:28,356 All but one. 239 00:13:28,456 --> 00:13:30,060 Oh, no, no, no, Jimmy. 240 00:13:30,160 --> 00:13:32,632 I know what you're gonna ask me, but I'm out. 241 00:13:32,732 --> 00:13:35,236 Hey, Shabbat Shalom, y'all! How ya doin'? 242 00:13:35,336 --> 00:13:37,942 Don't forget to vote Jimmy Murray! Polls open on Tuesday. 243 00:13:38,042 --> 00:13:40,213 Not Saturday. Good, right? 244 00:13:40,313 --> 00:13:41,550 You got it? Okay. 245 00:13:41,650 --> 00:13:43,620 No excuses, now. The show must go on! 246 00:13:43,720 --> 00:13:45,724 I gotta do something now. 247 00:13:45,825 --> 00:13:49,632 So I need you to run the fire investigation, 248 00:13:49,732 --> 00:13:51,903 just for a few days, for old times' sake... 249 00:13:52,003 --> 00:13:55,176 whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine? Oh, please, don't say... 250 00:13:55,276 --> 00:13:56,546 - No. - No? 251 00:13:56,646 --> 00:13:58,717 (screams silently) 252 00:13:58,817 --> 00:14:00,120 I appreciate the offer, Jimmy. 253 00:14:00,220 --> 00:14:02,959 But I'm a tailor now. Sorry. I'm sorry. 254 00:14:03,059 --> 00:14:05,330 Listen, I know why you left, Shawn. 255 00:14:05,430 --> 00:14:08,269 But this is your chance to get over what happened. 256 00:14:08,369 --> 00:14:10,574 Finish your career with a bang. 257 00:14:10,674 --> 00:14:12,477 (sighs) I'll never get over it. 258 00:14:12,578 --> 00:14:15,718 - Hmm. - Good night, Jimmy. 259 00:14:16,352 --> 00:14:17,688 (relieved sigh) 260 00:14:18,891 --> 00:14:21,563 The whole city is in danger. 261 00:14:21,663 --> 00:14:25,905 Nobody's safe... not even your daughter. 262 00:14:26,673 --> 00:14:28,242 (sighs) 263 00:14:31,449 --> 00:14:33,085 - I'll need a team. - Yes! 264 00:14:33,186 --> 00:14:35,724 Oh-ho-ho... As many guys as you want. 265 00:14:35,825 --> 00:14:37,160 No, no, no. A small team. 266 00:14:37,260 --> 00:14:40,534 Just a chemist and a driver, a fast one. 267 00:14:40,634 --> 00:14:42,672 And I want all the evidence you've got. 268 00:14:42,772 --> 00:14:45,310 Photos, samples, everything. - Done and done! 269 00:14:45,410 --> 00:14:49,752 Your team will be at the firehouse tomorrow, Shawnie. 270 00:14:49,853 --> 00:14:53,192 Excuse me. Captain Nolan. 271 00:14:54,696 --> 00:14:57,300 (engine roaring) 272 00:14:58,102 --> 00:15:00,574 - (barks) - I'm okay. 273 00:15:00,674 --> 00:15:02,244 I'm okay. I'm okay. 274 00:15:02,344 --> 00:15:04,014 (whines) 275 00:15:04,114 --> 00:15:06,418 (Georgia) Oh, my gosh! What kind of tailoring emergency? 276 00:15:06,520 --> 00:15:08,489 (Shawn) It's a corduroy disaster. 277 00:15:08,590 --> 00:15:09,993 (gasps) That does sound serious. 278 00:15:10,093 --> 00:15:12,832 I know, so I have no choice but to leave you alone 279 00:15:12,932 --> 00:15:14,802 for a couple of days, and I'm worried. 280 00:15:14,903 --> 00:15:17,174 Relax. Everything will be fine. Ember will protect me. 281 00:15:17,274 --> 00:15:18,744 Hmm? 282 00:15:18,844 --> 00:15:21,482 Honey, you know what? Don't work. You know? 283 00:15:21,583 --> 00:15:22,985 - Take a personal day. - Oh! 284 00:15:23,085 --> 00:15:24,488 I didn't know we had personal days. 285 00:15:24,589 --> 00:15:26,192 We do now. You stay home! 286 00:15:26,292 --> 00:15:28,730 Of course. I have a radio. I'm all set. 287 00:15:28,830 --> 00:15:31,870 Dad, go deal with that corduroy disaster. 288 00:15:31,970 --> 00:15:33,306 - Wait, wait, wait! - (door bangs shut) 289 00:15:33,406 --> 00:15:34,842 (muffled) Okay, okay! 290 00:15:34,943 --> 00:15:38,216 - Uh, love you! See you tonight. - So, here's the plan. 291 00:15:38,316 --> 00:15:40,053 (whimpers) 292 00:15:40,153 --> 00:15:42,925 I join Dad's team, I catch the arsonist, 293 00:15:43,025 --> 00:15:44,762 I save the city, they change the rules, 294 00:15:44,863 --> 00:15:48,202 and I get to be the first fireman... woman. 295 00:15:48,302 --> 00:15:49,238 (groans) 296 00:15:49,338 --> 00:15:51,543 For hair, a mix of engine oil, 297 00:15:51,643 --> 00:15:53,346 black shoe polish and honey. 298 00:15:53,446 --> 00:15:55,918 Marshmallow in the cheeks to form the jaw. 299 00:15:56,018 --> 00:15:57,354 Putty for the nose. 300 00:15:57,454 --> 00:15:58,557 For thighs, a mix of sawdust 301 00:15:58,657 --> 00:15:59,726 and cucumber peel. 302 00:15:59,826 --> 00:16:01,061 Pillows in the shoulders. 303 00:16:01,161 --> 00:16:02,899 Egg crate for the stomach muscles. 304 00:16:02,999 --> 00:16:04,434 Mango for the biceps. 305 00:16:04,535 --> 00:16:05,671 (coughs) 306 00:16:05,771 --> 00:16:07,374 (gasps for air) 307 00:16:07,474 --> 00:16:09,646 Don't worry, Ember. Dad won't recognize me. 308 00:16:09,746 --> 00:16:10,915 (grunts) 309 00:16:11,015 --> 00:16:13,386 And for the mustache, carpet fringes. 310 00:16:13,486 --> 00:16:14,956 (masculine voice) Huh. Hello. 311 00:16:15,056 --> 00:16:18,564 Why, yeah, I do fight fires... with my bare hands. 312 00:16:18,664 --> 00:16:20,166 (gasps) 313 00:16:20,266 --> 00:16:22,203 Thanks for giving me a better idea. 314 00:16:22,304 --> 00:16:24,074 (whimpers) 315 00:16:28,482 --> 00:16:31,221 (masculine voice) Hey, sister, looking for a mister? 316 00:16:31,322 --> 00:16:32,424 (chuckles) 317 00:16:32,525 --> 00:16:33,326 What? 318 00:16:33,426 --> 00:16:34,494 Oh! 319 00:16:34,596 --> 00:16:36,131 Okay. Too much. Too much. 320 00:16:36,231 --> 00:16:38,102 I knew it was too much. I said it. 321 00:16:38,202 --> 00:16:40,975 (♪ Wham!: "I'm Your Man") 322 00:16:41,876 --> 00:16:43,513 ♪ Baby ♪ 323 00:16:43,614 --> 00:16:47,053 ♪ I'm your man ♪ 324 00:16:47,153 --> 00:16:50,661 ♪ Don't you know that, baby ♪ 325 00:16:50,761 --> 00:16:54,969 ♪ I'm your man ♪ 326 00:16:55,638 --> 00:16:56,673 ♪ You bet ♪ 327 00:16:56,773 --> 00:16:58,777 (gasps) Creep! 328 00:16:58,877 --> 00:17:00,413 ♪ Do it with me ♪ 329 00:17:00,514 --> 00:17:02,217 ♪ If you're gonna do it do it right, right ♪ 330 00:17:02,317 --> 00:17:04,221 - ♪ Do it with me ♪ - Oh! 331 00:17:04,321 --> 00:17:06,760 ♪ If you're gonna do it, do it right, right ♪ 332 00:17:06,860 --> 00:17:09,231 ♪ Do it with me... ♪ 333 00:17:10,166 --> 00:17:13,907 Uh, you're squishing my mangoes. 334 00:17:14,007 --> 00:17:15,978 ♪ Wanna take you, wanna make you ♪ 335 00:17:16,078 --> 00:17:18,082 ♪ But they tell me it's a crime ♪ 336 00:17:18,182 --> 00:17:21,155 ♪ Oh, everybody knows where the good people go ♪ 337 00:17:21,255 --> 00:17:23,259 ♪ But where we're going, baby ♪ 338 00:17:23,359 --> 00:17:25,263 - ♪ Ain't no such word as no ♪ - Aaah! 339 00:17:25,363 --> 00:17:30,473 - ♪ Baby, I'm your man ♪ - Wow. 340 00:17:30,574 --> 00:17:32,845 ♪ Don't you know who I am? ♪ 341 00:17:32,945 --> 00:17:38,489 ♪ Baby, I'm your man... ♪♪ 342 00:17:38,590 --> 00:17:42,430 Manhattan, here I am. 343 00:17:42,531 --> 00:17:43,700 Whoa. 344 00:17:43,800 --> 00:17:45,971 Extra! Extra! Read all about it! 345 00:17:46,071 --> 00:17:48,744 Panic grips city! Arsonist strikes again! 346 00:17:48,844 --> 00:17:51,750 Plus: the Chrysler Building is now the tallest building in the world! 347 00:17:51,850 --> 00:17:53,486 - And couple does the jitterbug. - Wow! 348 00:17:53,587 --> 00:17:55,591 Hey, excuse me. Hey. 349 00:17:55,691 --> 00:17:57,528 Hey. Excuse me. Excuse me. 350 00:17:57,628 --> 00:18:00,400 I'm looking for the Times Square firehouse. Hey... 351 00:18:00,500 --> 00:18:03,005 - Hey! Whoa! Hey! - Watch it, okay! 352 00:18:03,105 --> 00:18:06,211 - Go back to Jersey, you bum! - Whoa! 353 00:18:10,486 --> 00:18:11,990 Hey! You want a pickle? 354 00:18:12,090 --> 00:18:15,029 We got, uh, garlic, and, uh... 355 00:18:15,129 --> 00:18:16,666 extra garlic too. 356 00:18:16,766 --> 00:18:18,369 Smells like it. 357 00:18:18,469 --> 00:18:20,239 Um, could you point me in the direction 358 00:18:20,339 --> 00:18:21,876 of the Times Square firehouse? 359 00:18:21,976 --> 00:18:24,348 Sure, so, uh, what you wanna do 360 00:18:24,448 --> 00:18:28,089 is take your first right onto Who Cares Street. 361 00:18:28,189 --> 00:18:31,028 Then head straight down to, uh, oh, what is it again? 362 00:18:31,128 --> 00:18:35,036 Oh, right. Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard! 363 00:18:35,136 --> 00:18:37,374 Whoa! Thank you, sir. 364 00:18:37,474 --> 00:18:39,779 That's so kind of you. 365 00:18:39,879 --> 00:18:42,852 Lousy tourist. Didn't even buy a pickle. 366 00:18:42,952 --> 00:18:44,822 - Garlic pickle? - Argh! 367 00:18:44,922 --> 00:18:47,093 (man) Taxi! (whistles) 368 00:18:53,740 --> 00:18:56,211 (soft music) 369 00:18:58,884 --> 00:19:01,088 H... Hello? (clears throat) 370 00:19:01,188 --> 00:19:03,125 (masculine voice) I mean, hello! 371 00:19:03,225 --> 00:19:06,165 Anyone here? (gasps) 372 00:19:13,012 --> 00:19:15,283 (chuckles) 373 00:19:15,383 --> 00:19:18,222 (epic music) 374 00:19:24,301 --> 00:19:27,908 (grunts, chuckles happily) 375 00:19:29,645 --> 00:19:32,350 (hums) 376 00:19:32,450 --> 00:19:33,687 Hey! 377 00:19:33,787 --> 00:19:35,524 Hi! 378 00:19:35,624 --> 00:19:37,995 Ting. Pooh! 379 00:19:38,095 --> 00:19:39,632 (horn blares) 380 00:19:40,634 --> 00:19:42,270 (clears throat) 381 00:19:49,417 --> 00:19:51,455 Huh... 382 00:19:56,131 --> 00:19:57,500 Oh! (chuckling) 383 00:19:58,035 --> 00:20:00,339 (gasps) Huh... 384 00:20:02,343 --> 00:20:03,914 Are you one of the volunteers? 385 00:20:04,014 --> 00:20:06,452 (clears throat) Mm-hm. 386 00:20:07,755 --> 00:20:10,493 Do I know you? 387 00:20:10,594 --> 00:20:12,230 Mh-mm-mm-mm-mh. 388 00:20:12,330 --> 00:20:14,735 Come on, then. You're late. 389 00:20:14,836 --> 00:20:16,539 (relieved sigh) 390 00:20:18,643 --> 00:20:20,480 (frame clanging) 391 00:20:20,581 --> 00:20:21,683 Pfff! 392 00:20:21,783 --> 00:20:23,352 Okay, I'm Captain Shawn Nolan 393 00:20:23,452 --> 00:20:25,891 and I will be running the fire investigation. 394 00:20:25,991 --> 00:20:30,767 We have an arsonist to stop and we have 800 firemen to find. 395 00:20:30,868 --> 00:20:33,472 Now, I know you aren't professionals and it's a... 396 00:20:33,573 --> 00:20:34,942 Oh, yes! Yes! 397 00:20:35,042 --> 00:20:36,813 An amazing speech! 398 00:20:36,913 --> 00:20:38,282 Goosebumps! I'm telling you. 399 00:20:38,382 --> 00:20:39,919 (whispering) We have no time. 400 00:20:40,019 --> 00:20:41,556 Let me introduce your team. 401 00:20:41,656 --> 00:20:45,329 Now, here's the brains of your operation, Ricardo. 402 00:20:45,429 --> 00:20:47,400 - Your chemist. - Actually, sir, 403 00:20:47,500 --> 00:20:49,404 I would describe myself more as a physicist, 404 00:20:49,505 --> 00:20:52,010 given my experiments on Einstein's theory of quanta 405 00:20:52,110 --> 00:20:54,314 in photoelectric effects in kinetic energy. 406 00:20:54,414 --> 00:20:57,287 - (gasps) - That's my man! 407 00:20:57,387 --> 00:20:59,090 He talks like a calculator. 408 00:20:59,191 --> 00:21:01,328 Where did you graduate college, Ricardo? 409 00:21:01,428 --> 00:21:04,969 Actually I, uh, do my research at home in my basement. 410 00:21:05,069 --> 00:21:07,040 - Hmm... - Where I live with my mama. 411 00:21:07,140 --> 00:21:08,810 - (Shawn growls) - Very nice. 412 00:21:08,910 --> 00:21:10,346 Home school. Amazing. 413 00:21:10,446 --> 00:21:11,983 You did that with your kid, right, Shawn? 414 00:21:12,083 --> 00:21:13,485 Oh... yeah, yeah, yeah. 415 00:21:13,587 --> 00:21:16,526 Jin's your driver. Fastest cabbie in Manhattan. 416 00:21:16,626 --> 00:21:19,532 Everyone knows him as the Checker Cheetah of Chelsea. 417 00:21:19,632 --> 00:21:21,068 Yeah, I'm the Cheetah. 418 00:21:21,168 --> 00:21:22,738 The Cheetah? How old are you? 419 00:21:22,838 --> 00:21:24,140 - Fifteen, sir. - Fifteen? 420 00:21:24,241 --> 00:21:25,677 - Twenty-one. - You just said fifteen. 421 00:21:25,777 --> 00:21:27,213 No, I said twenty-one. 422 00:21:27,313 --> 00:21:29,619 - He said fifteen. - No, no, he said twenty-one. 423 00:21:29,719 --> 00:21:33,760 Oh... And who's this third one? I only asked for the two. 424 00:21:33,860 --> 00:21:36,532 - Wait. You didn't find him? - Me? No. Who are you? 425 00:21:36,633 --> 00:21:39,939 Oh, me? Uh, I'm Georg... uh, Georg... 426 00:21:40,039 --> 00:21:42,945 Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe! 427 00:21:43,045 --> 00:21:44,849 I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman. 428 00:21:44,949 --> 00:21:46,753 I'm Joe the fireman! Fireman Joe. 429 00:21:46,853 --> 00:21:48,723 (chuckles, grunts) 430 00:21:48,823 --> 00:21:50,259 (farts) 431 00:21:51,696 --> 00:21:54,234 A fireman? Are you sure I don't know you? 432 00:21:54,334 --> 00:21:58,175 No! No, no. I live, I live, uh, far away. 433 00:21:58,275 --> 00:22:00,747 Uh, I'm a man. And I'm strong. 434 00:22:00,847 --> 00:22:02,483 - I'm strong! - Take him. 435 00:22:02,585 --> 00:22:04,789 - I'm a fireman. - He has experience. 436 00:22:04,889 --> 00:22:06,458 Alright. Welcome... 437 00:22:06,559 --> 00:22:07,795 Ugh. 438 00:22:07,895 --> 00:22:08,897 - ...aboard! - Ho! 439 00:22:08,997 --> 00:22:11,401 Oh, uh, I'm a sweater. 440 00:22:11,502 --> 00:22:14,107 (chuckles) Uh, and I eat a lot of mangoes. 441 00:22:14,207 --> 00:22:16,278 - A lot of mangoes. - Can I uh, talk to you? 442 00:22:16,378 --> 00:22:18,950 - You can taste it... - Tell me this is a joke. 443 00:22:19,050 --> 00:22:21,623 Nah, they're the only ones who accepted this suicide mission. 444 00:22:21,723 --> 00:22:23,860 I mean potentially suic... You know what I mean. 445 00:22:23,960 --> 00:22:27,433 - I'm strong and a fireman! - (alarm ringing) 446 00:22:27,534 --> 00:22:29,437 Okay, team, suit up! Suit up! Suit up! 447 00:22:29,538 --> 00:22:32,745 - Excuse me? For what? - Maybe a fire? 448 00:22:32,845 --> 00:22:34,014 Oh! 449 00:22:34,114 --> 00:22:35,584 (rapid breathing) 450 00:22:35,684 --> 00:22:37,053 Ooh! 451 00:22:37,153 --> 00:22:39,190 - Oh, good gravy! - Good luck, my friend. 452 00:22:39,291 --> 00:22:42,831 City is counting on me! I mean, you. Counting on you. 453 00:22:48,075 --> 00:22:51,148 I'm actually doing this? Hoo! 454 00:22:52,551 --> 00:22:55,590 (Ricardo reciting a prayer) 455 00:23:02,805 --> 00:23:05,042 (chuckles) 456 00:23:05,142 --> 00:23:07,514 Come on, you know there's an alarm, right? 457 00:23:07,614 --> 00:23:09,384 We shouldn't be wasting our time. 458 00:23:09,484 --> 00:23:11,388 (tires screeching) 459 00:23:11,488 --> 00:23:14,294 Hey! Easy there, Cheetah! 460 00:23:14,394 --> 00:23:16,198 Relax. I'm an expert driver. 461 00:23:16,298 --> 00:23:18,102 In a cab, not a ladder truck! 462 00:23:18,202 --> 00:23:20,373 One's red, one's yellow, same diff! 463 00:23:20,473 --> 00:23:22,377 The Cheetah's back! 464 00:23:22,477 --> 00:23:24,582 Whoa! 465 00:23:26,051 --> 00:23:27,453 Whoa, whoa, whoa! 466 00:23:27,554 --> 00:23:30,393 Wrong way! Turn around! Turn around! 467 00:23:30,493 --> 00:23:33,733 But this is my shortcut. Normally I'd ask for a tip. 468 00:23:33,833 --> 00:23:36,939 Normally a fifteen-year-old kid doesn't drive a ladder truck! 469 00:23:37,040 --> 00:23:37,975 I'm twenty-one. 470 00:23:38,075 --> 00:23:39,310 In Cheetah years? 471 00:23:39,411 --> 00:23:41,616 - Yeah, baby! - Are you okay? 472 00:23:41,716 --> 00:23:43,887 (Ricardo vomits) 473 00:23:43,987 --> 00:23:45,156 (gasps) Oh no! 474 00:23:45,256 --> 00:23:47,528 Oh! No, no, no, no, no! Oh, not good. 475 00:23:50,366 --> 00:23:53,372 (jazz music) 476 00:23:56,713 --> 00:24:01,589 Nice. Wha... That's it. Whoa, whoa. 477 00:24:03,893 --> 00:24:06,298 Whoa! Oh... 478 00:24:06,999 --> 00:24:08,603 Beautiful butt hair. 479 00:24:08,703 --> 00:24:09,905 Ho-ho-ho-ho! 480 00:24:10,005 --> 00:24:11,007 Oh, I could be 481 00:24:11,108 --> 00:24:13,312 doing alterations right now. 482 00:24:13,412 --> 00:24:15,282 Whoa... Whoaaa! 483 00:24:15,383 --> 00:24:17,988 Whoa. Whoa. Whoa! 484 00:24:18,088 --> 00:24:22,664 ♪ I got pickles in my pocket and I don't care who knows... ♪ 485 00:24:22,765 --> 00:24:25,436 Help me! Help me! Help me, please! 486 00:24:25,537 --> 00:24:27,340 (Shawn) Watch out! 487 00:24:27,440 --> 00:24:29,044 (Ricardo) Dividing the width of the truck 488 00:24:29,144 --> 00:24:30,346 by the width of the road, 489 00:24:30,446 --> 00:24:31,883 I calculate a 99% chance of death! 490 00:24:31,983 --> 00:24:33,653 (Shawn) Jin, did you hear him? 491 00:24:33,753 --> 00:24:36,358 Jin, did you hear him regarding our chances of survival? 492 00:24:36,458 --> 00:24:38,596 Jin, stop the engine! Jin, stop this truck! 493 00:24:38,696 --> 00:24:42,203 Stop the truck! Jin! Jin! 494 00:24:49,217 --> 00:24:51,823 Captain, look! We saved 12 seconds! 495 00:24:51,923 --> 00:24:57,033 No more shortcuts allowed! No more shortcuts allowed. 496 00:24:57,133 --> 00:25:00,574 Okay, the theater is on the next block. Get ready. 497 00:25:00,674 --> 00:25:03,212 Tanks on and follow my orders. 498 00:25:03,312 --> 00:25:04,915 - Any questions? - What? 499 00:25:05,015 --> 00:25:06,753 Oh, hi. What did I miss? 500 00:25:06,853 --> 00:25:08,455 The street! 501 00:25:09,825 --> 00:25:12,531 (all yelling) 502 00:25:14,134 --> 00:25:17,306 Oh, Captain, are we there yet? 503 00:25:17,406 --> 00:25:20,914 - Not yet. - Hmm... 504 00:25:25,356 --> 00:25:26,926 Whoa! 505 00:25:28,295 --> 00:25:31,401 - Wow! - Wh... What is it? 506 00:25:31,501 --> 00:25:34,140 I don't know... Ricardo? 507 00:25:34,240 --> 00:25:38,148 It could be potassium or copper acetate, maybe lithium chlorate. 508 00:25:38,248 --> 00:25:41,622 But that would only make sense for the flames, not the smoke. 509 00:25:41,722 --> 00:25:44,762 I need to run tests. At home. With mi mama. 510 00:25:44,862 --> 00:25:47,333 Arsonist, we're coming to get you! 511 00:25:47,433 --> 00:25:50,907 Yeah! We're gonna kick your flaming multicolored butt! 512 00:25:51,007 --> 00:25:54,047 Yeah! (laughing) 513 00:25:54,147 --> 00:25:55,951 - Hmm. - Captain, what's going on? 514 00:25:56,051 --> 00:25:59,090 Some arsonists like to come back to the scene of the crime, 515 00:25:59,190 --> 00:26:00,594 so keep your eyes peeled. 516 00:26:00,694 --> 00:26:03,566 (Georgia) Keep my eyes peeled, got it. 517 00:26:03,666 --> 00:26:05,369 Hmm... 518 00:26:07,975 --> 00:26:09,612 Who is that? 519 00:26:09,712 --> 00:26:12,651 (high-pitched voice) Only the most luminous star on Broadway: 520 00:26:12,751 --> 00:26:15,389 Laura Divine. (clears throat) 521 00:26:15,489 --> 00:26:18,095 Captain Neil, Chief of the New York Police Department. 522 00:26:18,195 --> 00:26:19,665 Shawn Nolan. 523 00:26:19,765 --> 00:26:21,468 Happy to have you on the fire investigation, Captain. 524 00:26:21,569 --> 00:26:24,440 With you here, the police, led by yours truly, 525 00:26:24,542 --> 00:26:26,211 can now focus on finding the missing firemen. 526 00:26:26,311 --> 00:26:27,548 Glad to be of service, Captain. 527 00:26:27,648 --> 00:26:29,484 Amazing! We secured the perimeter, 528 00:26:29,585 --> 00:26:31,488 and there are no civilians inside the building. 529 00:26:31,589 --> 00:26:33,626 - Empty! - Thank you, Captain Neil. 530 00:26:33,726 --> 00:26:35,362 Okay, I'll go see what we're up against. 531 00:26:35,462 --> 00:26:38,001 - Joe, stretch a line. - Right away, Captain. 532 00:26:38,970 --> 00:26:40,172 Ah! 533 00:26:40,272 --> 00:26:42,678 Really hope no one saw that. 534 00:26:44,347 --> 00:26:45,784 (grunts) 535 00:26:51,662 --> 00:26:53,867 Slow down, Joe! Did you even check the... 536 00:26:53,967 --> 00:26:55,035 Aaah! 537 00:26:55,135 --> 00:26:57,473 (sighs) The water pressure. 538 00:26:58,141 --> 00:26:59,745 (screaming) 539 00:27:00,446 --> 00:27:01,582 (laughs) 540 00:27:01,682 --> 00:27:02,985 That's one crazy hose. 541 00:27:03,085 --> 00:27:04,320 It's not the hose. 542 00:27:04,420 --> 00:27:06,258 - (screaming) - (Jin) Stay calm! 543 00:27:06,358 --> 00:27:07,861 Stay calm! 544 00:27:07,961 --> 00:27:10,466 Okay, panic! Panic! 545 00:27:10,567 --> 00:27:13,873 I miss my mama! I want to go... 546 00:27:14,842 --> 00:27:16,211 (screaming) 547 00:27:16,311 --> 00:27:18,650 It will be fine! I'm coming, buddy! 548 00:27:18,750 --> 00:27:20,085 Eeeh... 549 00:27:29,304 --> 00:27:31,441 (panting) 550 00:27:31,542 --> 00:27:33,478 You said you had training. 551 00:27:33,580 --> 00:27:36,051 - I've been training for years. - Where, clown school? 552 00:27:36,151 --> 00:27:38,690 Never mind. Come with me. We're gonna water the front. 553 00:27:38,790 --> 00:27:40,594 But if the smoke contains cyanogen, 554 00:27:40,694 --> 00:27:43,098 you'll die of hypoxia in only 29 seconds! 555 00:27:43,198 --> 00:27:46,037 That's why I need you to collect smoke samples. 556 00:27:46,137 --> 00:27:49,210 And that's why I'm going home! 557 00:27:49,310 --> 00:27:51,381 - (birds chirping) - Great! 558 00:27:51,481 --> 00:27:54,989 Okay, we all know that firemen who go inside burning theaters disappear, 559 00:27:55,089 --> 00:27:57,260 they vanish, but that will not happen to us 560 00:27:57,360 --> 00:28:00,299 because we will stay outside watering the front until the fire is out. 561 00:28:00,399 --> 00:28:04,107 Then and only then will we go inside and look for clues. 562 00:28:04,207 --> 00:28:06,211 Okay? Jin, extend the ladder. 563 00:28:06,311 --> 00:28:08,181 - Extend the ladder! - Ugh! 564 00:28:08,282 --> 00:28:09,685 (sighs) 565 00:28:11,154 --> 00:28:15,730 On it like a bonnet. Let's get vertical, people. 566 00:28:15,830 --> 00:28:18,870 Top floor: ladies' hosiery, 567 00:28:18,970 --> 00:28:20,540 Brylcreem, 568 00:28:20,640 --> 00:28:23,011 and arsonists. 569 00:28:23,111 --> 00:28:25,517 (whimpering) 570 00:28:28,589 --> 00:28:31,696 (dramatic music) 571 00:28:38,977 --> 00:28:41,816 (panting) 572 00:28:44,253 --> 00:28:46,358 Get a load of me. 573 00:28:46,458 --> 00:28:48,529 - I'm a natural. - Oh! 574 00:28:48,629 --> 00:28:51,234 Jin, wake up! Wake up, please! 575 00:28:51,334 --> 00:28:54,007 - He's asleep! Jin! - Stop, Jin! 576 00:28:54,107 --> 00:28:56,244 - Hold on! - Whoa! 577 00:28:56,344 --> 00:28:59,017 (clattering) 578 00:28:59,117 --> 00:29:01,555 (both grunting) 579 00:29:02,524 --> 00:29:05,229 (coughs) 580 00:29:08,135 --> 00:29:10,439 (coughs) 581 00:29:10,540 --> 00:29:12,410 How is this possible? 582 00:29:12,511 --> 00:29:13,913 I have no idea! 583 00:29:14,013 --> 00:29:15,917 Back up. We shouldn't be in here. 584 00:29:16,017 --> 00:29:17,888 That wasn't the plan. We're getting out now! 585 00:29:17,988 --> 00:29:20,025 Captain! Captain, I saw something move. 586 00:29:20,125 --> 00:29:22,129 - Never mind that now. Come on! - I got this! 587 00:29:22,229 --> 00:29:24,535 No, no, no! Joe, that's an... Oh, for Pete's sake! 588 00:29:24,635 --> 00:29:26,404 What is it, ignore the captain day? 589 00:29:26,505 --> 00:29:30,245 (coughing, rapid breathing) 590 00:29:32,016 --> 00:29:34,487 (dramatic music) 591 00:29:34,588 --> 00:29:36,525 Ahh! 592 00:29:39,832 --> 00:29:41,368 (coughs) 593 00:29:41,468 --> 00:29:43,271 (panting) 594 00:29:43,372 --> 00:29:45,577 I know you're here somewhere! 595 00:29:45,677 --> 00:29:47,380 You show yourself! 596 00:29:47,480 --> 00:29:49,918 (panting) 597 00:29:51,555 --> 00:29:54,093 (hissing) 598 00:29:54,193 --> 00:29:56,899 I thought I disposed of all of your kind. 599 00:29:56,999 --> 00:29:58,569 You... You don't scare me. 600 00:29:58,669 --> 00:30:00,139 Yes, I do. 601 00:30:00,239 --> 00:30:03,078 Aaahh! 602 00:30:03,178 --> 00:30:06,552 In the name of the great city of New York, 603 00:30:06,652 --> 00:30:09,290 you're... you're under arrest! 604 00:30:09,390 --> 00:30:11,394 How cute. Here. 605 00:30:11,494 --> 00:30:13,866 - Catch. - Oh! 606 00:30:15,002 --> 00:30:16,371 Aaah! 607 00:30:16,471 --> 00:30:18,041 (loud orchestral music) 608 00:30:18,141 --> 00:30:19,578 Ah! 609 00:30:21,214 --> 00:30:22,617 What was that? 610 00:30:22,717 --> 00:30:24,220 (shaky breathing) 611 00:30:24,320 --> 00:30:25,623 The arsonist. 612 00:30:25,723 --> 00:30:27,493 Were you planning on dancing with him? 613 00:30:27,594 --> 00:30:28,863 Stop that! 614 00:30:28,963 --> 00:30:30,165 We have to get out of here. 615 00:30:30,265 --> 00:30:32,336 Right now! Come on! 616 00:30:37,313 --> 00:30:38,583 (coughing) 617 00:30:38,683 --> 00:30:40,787 Oh, thank goodness! They're alive! 618 00:30:40,887 --> 00:30:42,389 They're alive, everyone! 619 00:30:42,490 --> 00:30:45,797 - Come quickly! Quickly! - (coughing, gasping for air) 620 00:30:47,166 --> 00:30:48,903 You... 621 00:30:49,003 --> 00:30:52,911 - (Jin) You just saw a ghost! - (Ricardo) A ghost? 622 00:30:53,011 --> 00:30:54,982 Okay, that's where I draw the line. The occult? 623 00:30:55,082 --> 00:30:57,052 - I am done! - I don't know what it was. 624 00:30:57,153 --> 00:30:59,858 What I do know is I almost caught the arsonist. 625 00:30:59,958 --> 00:31:01,762 Hey, Captain, I was just telling them abo... 626 00:31:01,862 --> 00:31:03,866 Telling them what? That it was a fiasco? 627 00:31:03,966 --> 00:31:05,804 Actually, Comandante, I would say it's a success 628 00:31:05,904 --> 00:31:07,439 considering we are still alive. 629 00:31:07,541 --> 00:31:09,010 Of course you're alive. You ran! 630 00:31:09,110 --> 00:31:13,084 True, but in my defense, I didn't get very far. 631 00:31:13,185 --> 00:31:14,120 Firemen go in together, 632 00:31:14,220 --> 00:31:16,057 stay together, come out together. 633 00:31:16,157 --> 00:31:18,729 - That's how this works. - Yes, Comandante. 634 00:31:18,830 --> 00:31:21,836 And Jin, explain to me how you fell asleep. 635 00:31:21,936 --> 00:31:26,010 Not me, Jackson. The Cheetah never falls as... 636 00:31:26,110 --> 00:31:27,848 (snores) 637 00:31:27,948 --> 00:31:28,916 (sighs) 638 00:31:29,016 --> 00:31:32,223 What? Oh, hi. What did I miss? 639 00:31:32,323 --> 00:31:33,860 Oh... Okay. 640 00:31:33,960 --> 00:31:38,669 Sometimes I "faint" when my emotions are too strong. 641 00:31:38,769 --> 00:31:41,007 I was "fired" by the cab company 642 00:31:41,107 --> 00:31:44,013 for "allegedly" running over a newsstand. 643 00:31:44,113 --> 00:31:47,186 I guess I "should" have told you, Captain. 644 00:31:47,286 --> 00:31:48,756 (long exhale) Hmm. 645 00:31:48,856 --> 00:31:50,793 Anybody got anything else to tell me? 646 00:31:50,894 --> 00:31:53,165 - Mm-mm. - No, Captain. 647 00:31:53,265 --> 00:31:54,935 We won't disappoint you again, Captain. 648 00:31:55,035 --> 00:31:56,739 I wasn't talking to you, Joe. 649 00:31:56,839 --> 00:31:58,709 You lied to me, and that's it. 650 00:31:58,809 --> 00:32:01,982 I don't wanna see you around here ever again. 651 00:32:03,719 --> 00:32:05,757 (clears throat) Captain, Nolan. 652 00:32:05,857 --> 00:32:08,228 My men haven't seen any more signs of smoke. 653 00:32:08,328 --> 00:32:10,600 You're clear to enter and start your investigation. 654 00:32:10,700 --> 00:32:12,269 Thank you, Captain Neil. 655 00:32:12,369 --> 00:32:14,975 I'll use the stage door. 656 00:32:17,914 --> 00:32:19,718 Captain! Captain! 657 00:32:19,818 --> 00:32:21,555 Go back to wherever you came from, Joe. 658 00:32:21,655 --> 00:32:25,530 I just wanna say you're right. I'm not a real fireman... yet. 659 00:32:25,630 --> 00:32:27,433 But it's all I've ever wanted. 660 00:32:27,534 --> 00:32:30,940 I've read every single book and I train every single day, 661 00:32:31,040 --> 00:32:34,715 but firefighting for real is... well, it's a lot different. 662 00:32:34,815 --> 00:32:36,585 Of course it's a lot different. It's not a game. 663 00:32:36,685 --> 00:32:37,954 And pretending you were a fireman 664 00:32:38,054 --> 00:32:39,758 put all our lives at risk. 665 00:32:41,060 --> 00:32:42,697 I'm a father, Joe. 666 00:32:42,797 --> 00:32:44,635 I need to go home at night. 667 00:32:44,735 --> 00:32:46,037 You understand me? 668 00:32:46,137 --> 00:32:48,308 Yeah. Yeah. Believe me, I do. 669 00:32:48,408 --> 00:32:50,914 But I really wanna help you stop the arsonist. 670 00:32:51,014 --> 00:32:53,251 Please, please give me another chance. 671 00:32:56,357 --> 00:32:58,128 (sighs) 672 00:33:01,669 --> 00:33:03,773 Hmm. 673 00:33:04,440 --> 00:33:05,977 (door creaks) 674 00:33:06,077 --> 00:33:09,216 Complete honesty from here on in. Do you understand? 675 00:33:09,317 --> 00:33:12,089 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you! 676 00:33:12,189 --> 00:33:14,828 Yeah, yeah. Okay. Now follow me. 677 00:33:14,928 --> 00:33:17,166 (under her breath) Yes! 678 00:33:18,368 --> 00:33:19,871 Cheetah loves that guy. 679 00:33:19,972 --> 00:33:23,378 He's the cat's pajamas. (snores) 680 00:33:28,522 --> 00:33:29,958 Oh... 681 00:33:30,058 --> 00:33:32,029 (Shawn) What is going on? 682 00:33:32,129 --> 00:33:34,668 This isn't normal, is it? 683 00:33:34,768 --> 00:33:36,170 No... 684 00:33:36,271 --> 00:33:39,243 We're about 40 miles from normal. 685 00:33:39,343 --> 00:33:41,381 - Um... - Oh! 686 00:33:41,481 --> 00:33:42,984 Sorry. 687 00:33:43,084 --> 00:33:44,855 (uncomfortable chuckle) 688 00:33:46,291 --> 00:33:50,232 (Shawn) Everything is burnt to a crisp and yet still standing. 689 00:33:50,332 --> 00:33:53,238 How could the fire burn the entire auditorium 690 00:33:53,338 --> 00:33:55,475 but not destroy the rest of the theater? 691 00:33:55,576 --> 00:33:57,079 That's the question. 692 00:33:57,179 --> 00:33:58,516 Mm-hm... 693 00:33:58,616 --> 00:34:01,922 It's burning, but it's cold. 694 00:34:02,022 --> 00:34:04,594 - Don't touch it... - Oops. 695 00:34:04,695 --> 00:34:06,932 Unless I say you can. 696 00:34:07,032 --> 00:34:09,170 Could have been worse... 697 00:34:09,270 --> 00:34:10,974 (gasps) 698 00:34:11,074 --> 00:34:13,813 - (chuckles nervously) - Good grief... 699 00:34:14,280 --> 00:34:15,482 Okay... 700 00:34:15,583 --> 00:34:19,825 To collect clues, you have to use your senses. 701 00:34:20,492 --> 00:34:23,198 Touch... Sight. 702 00:34:23,298 --> 00:34:25,168 Sound... 703 00:34:25,268 --> 00:34:27,874 (retching) 704 00:34:27,974 --> 00:34:29,778 I didn't say taste. 705 00:34:29,878 --> 00:34:31,882 I was gonna say smell. 706 00:34:31,982 --> 00:34:33,953 (sneezes) 707 00:34:36,525 --> 00:34:38,896 Do you think that's what happened to the firemen? 708 00:34:38,996 --> 00:34:41,401 I... I mean, vaporized? 709 00:34:41,501 --> 00:34:43,104 Hmm. One step at a time. 710 00:34:43,204 --> 00:34:45,877 First we have to figure out the origin of the fire 711 00:34:45,977 --> 00:34:47,079 to know what happened. 712 00:34:47,179 --> 00:34:48,949 The origin, got it. 713 00:34:49,050 --> 00:34:50,653 Each fire has a story. 714 00:34:50,753 --> 00:34:53,224 We are looking for various marks and patterns 715 00:34:53,324 --> 00:34:55,963 imprinted by the smoke, heat, and fire. 716 00:34:56,064 --> 00:34:58,134 And when we find these patterns, 717 00:34:58,234 --> 00:35:01,407 we can trace the path of fire back to its origin. 718 00:35:01,508 --> 00:35:03,546 Good golly. 719 00:35:03,646 --> 00:35:05,248 Hey! 720 00:35:05,349 --> 00:35:06,685 Am I boring you? 721 00:35:06,785 --> 00:35:08,421 - Dad! - What? 722 00:35:08,522 --> 00:35:10,092 Uh, had, ha... 723 00:35:10,192 --> 00:35:12,062 I had... I have... Pfff! 724 00:35:12,162 --> 00:35:13,866 I have something to show you. Come here! 725 00:35:13,966 --> 00:35:15,970 Uh... This better be good, kid. 726 00:35:16,070 --> 00:35:17,807 Yeah, yeah, yeah, it's good. Come here. Look. 727 00:35:17,907 --> 00:35:20,613 Hurry up. Come on. 728 00:35:20,713 --> 00:35:22,584 Look! Look at the impact! 729 00:35:22,684 --> 00:35:24,320 (Shawn) Whoa... 730 00:35:24,420 --> 00:35:27,226 Whatever it was, it was thrown from here... 731 00:35:27,326 --> 00:35:30,098 From the stage. He's not an arsonist. 732 00:35:30,198 --> 00:35:32,871 I mean, he is, but he sees himself as a performer... 733 00:35:32,971 --> 00:35:35,877 Doing a show, with lights and music. 734 00:35:35,977 --> 00:35:38,883 Interesting... but just a theory 735 00:35:38,983 --> 00:35:42,557 unless we can figure out what caused that impact. 736 00:35:42,657 --> 00:35:44,393 Hmm. 737 00:35:44,493 --> 00:35:45,362 This? 738 00:35:45,462 --> 00:35:46,698 Hmm? 739 00:35:46,799 --> 00:35:49,070 The arsonist threw it at me. 740 00:35:51,407 --> 00:35:52,944 Mm-hm. 741 00:35:53,044 --> 00:35:56,217 You just found the origin of the story. 742 00:35:57,620 --> 00:35:58,889 Well done, son. 743 00:35:58,989 --> 00:36:01,562 I like that you call me "son." (chuckles) 744 00:36:01,662 --> 00:36:03,999 Firemen are a big family. 745 00:36:04,100 --> 00:36:06,538 Let's take this back to the firehouse. 746 00:36:06,638 --> 00:36:09,477 Huh. Origin of the story! 747 00:36:09,578 --> 00:36:12,015 Yes! Ooh! 748 00:36:12,116 --> 00:36:13,919 (clears throat) Sorry... 749 00:36:14,019 --> 00:36:16,157 Something in my throat. 750 00:36:17,226 --> 00:36:19,063 (Shawn) Hey, Joe, come on! 751 00:36:19,163 --> 00:36:20,800 (locker door bangs shut) 752 00:36:20,900 --> 00:36:22,537 Ah, this is great! 753 00:36:22,637 --> 00:36:25,977 We'll give it to Ricardo first thing in the morning to analyze. 754 00:36:26,077 --> 00:36:28,248 I haven't seen you this happy in a long time. 755 00:36:28,348 --> 00:36:31,120 Yeah? Well, you've known me since this morning. 756 00:36:31,220 --> 00:36:34,093 Oh, of course. It's just, uh, I feel like I've known you 757 00:36:34,193 --> 00:36:35,696 my, you know, my whole life. 758 00:36:35,797 --> 00:36:36,698 Yeah, really? 759 00:36:36,799 --> 00:36:40,138 - Oh, God! - Ow! 760 00:36:40,238 --> 00:36:41,608 Say hello to the brave men 761 00:36:41,708 --> 00:36:44,079 who are going to bring the arsonist to justice! 762 00:36:44,180 --> 00:36:45,248 (reporters ask questions) 763 00:36:45,348 --> 00:36:46,919 You called the press, Jimmy? 764 00:36:47,019 --> 00:36:49,089 Sorry. City Hall leaks like a sieve. 765 00:36:49,190 --> 00:36:51,528 Let today put an end to the rumors 766 00:36:51,628 --> 00:36:54,868 about there being fewer and fewer firemen to protect us! 767 00:36:54,968 --> 00:36:56,972 - See, here... - Oh! 768 00:36:57,072 --> 00:37:00,011 ... is Joe, a truly unique fireman. 769 00:37:00,111 --> 00:37:01,481 He's strong. 770 00:37:01,582 --> 00:37:03,117 He's a real man. 771 00:37:03,218 --> 00:37:05,790 Don't look at me. You look into the camera. 772 00:37:05,890 --> 00:37:07,392 You're working for my re-election. 773 00:37:07,493 --> 00:37:09,831 - Look happy. Now go! - You're crushing my hand! Oh! 774 00:37:09,931 --> 00:37:12,002 Don't forget to vote Jimmy Murray. 775 00:37:12,102 --> 00:37:13,539 Polls open on Tuesday! 776 00:37:13,639 --> 00:37:15,576 The show must go on! 777 00:37:15,676 --> 00:37:19,416 Captain, Jimmy is using this crisis to get re-elected. 778 00:37:19,518 --> 00:37:21,420 Yeah, tell me something I don't know. 779 00:37:21,522 --> 00:37:24,160 Okay. I... I think he's the arsonist! 780 00:37:24,260 --> 00:37:26,030 (chuckles) Jimmy? No way. 781 00:37:26,130 --> 00:37:28,434 He'd sell out his own grandmother to get re-elected. 782 00:37:28,536 --> 00:37:31,040 Actually, he did. She's doing three years in Sing Sing... 783 00:37:31,140 --> 00:37:33,812 But arson? Nah, he's not that kind of guy. 784 00:37:33,913 --> 00:37:36,184 - I know you're friends, but... - Don't run, Joe. 785 00:37:36,284 --> 00:37:40,292 - Firemen walk with purpose. - But I am walking. 786 00:37:40,392 --> 00:37:43,666 It's an expression, son. It means don't jump to conclusions. 787 00:37:43,766 --> 00:37:46,070 Oh, yeah, no, I knew that. I knew that. 788 00:37:46,170 --> 00:37:48,208 No, you didn't. But I like your spirit. 789 00:37:48,308 --> 00:37:49,878 Alright, Joe, go home. 790 00:37:49,978 --> 00:37:53,218 Come on. Tomorrow will be critical and I need you rested. 791 00:37:53,318 --> 00:37:55,790 And, yeah, I'm happy. 792 00:37:55,890 --> 00:37:58,394 I've missed all this. 793 00:38:00,833 --> 00:38:02,871 I knew you did. 794 00:38:02,971 --> 00:38:05,375 And you gave it all up for me. 795 00:38:06,043 --> 00:38:07,145 Hoh! Hoh! 796 00:38:07,246 --> 00:38:09,083 Gotta fly! 797 00:38:09,183 --> 00:38:12,523 (lively jazz music) 798 00:38:19,436 --> 00:38:21,140 Oh! 799 00:38:27,052 --> 00:38:29,390 Oh! Hey! Hey! Ember! 800 00:38:29,490 --> 00:38:30,993 - Ember! - (barks) 801 00:38:31,093 --> 00:38:33,666 Hey! Hey! Hey, Ember! 802 00:38:33,766 --> 00:38:36,270 - Yes! Yes! I'm home! - Hey! 803 00:38:36,370 --> 00:38:38,107 Hooo! My little doggie doggie-doodoo. 804 00:38:38,207 --> 00:38:40,478 How are ya? Did you girls have a nice day? 805 00:38:40,580 --> 00:38:42,917 What's this smile you're giving me. That's sweet. 806 00:38:43,017 --> 00:38:45,055 Hmm? 807 00:38:45,957 --> 00:38:47,894 (panting) 808 00:38:47,994 --> 00:38:50,432 Let's go see what Georgia's been up to, shall we? 809 00:38:50,533 --> 00:38:54,239 She won't believe the day I've had. 810 00:38:56,812 --> 00:38:59,049 Upstairs. 811 00:39:00,085 --> 00:39:01,655 Hey, Georgia, I'm back! 812 00:39:01,755 --> 00:39:04,126 I'll be right up! 813 00:39:10,873 --> 00:39:12,710 (panting) 814 00:39:12,810 --> 00:39:14,446 (Georgia) Hey, Ember! 815 00:39:15,616 --> 00:39:17,887 Stall him! Stall him, please. 816 00:39:17,987 --> 00:39:19,824 (Shawn) Georgia? 817 00:39:23,097 --> 00:39:25,770 (knocking) Are you there, Georgia? 818 00:39:27,974 --> 00:39:29,343 (barking) 819 00:39:29,443 --> 00:39:30,646 How was your day? 820 00:39:30,746 --> 00:39:32,015 (whimpers) Ruff! 821 00:39:32,115 --> 00:39:33,819 Yeah, mine was pretty rough too. 822 00:39:33,919 --> 00:39:36,090 (chuckles) Can I come in? 823 00:39:36,558 --> 00:39:38,328 (grunts) 824 00:39:38,428 --> 00:39:40,700 - Wha...? - (whimpers) 825 00:39:42,002 --> 00:39:44,774 - Hey, Dad. How was your day? - What? 826 00:39:44,874 --> 00:39:47,780 I'll be with you in one second? 827 00:39:47,880 --> 00:39:49,517 Did you see that, Ember? 828 00:39:49,617 --> 00:39:51,153 (whimpers) 829 00:39:51,253 --> 00:39:53,692 Gotta switch to decaf. 830 00:39:55,629 --> 00:39:58,167 (panting) 831 00:39:58,267 --> 00:40:01,207 Wow. You're so good under pressure. 832 00:40:01,307 --> 00:40:03,077 (whimpers) 833 00:40:03,177 --> 00:40:05,181 Dad, tell me everything that happened 834 00:40:05,281 --> 00:40:06,885 with the corduroy crisis. 835 00:40:06,985 --> 00:40:08,388 The what? Oh, right! 836 00:40:08,488 --> 00:40:10,225 The corduroy crisis! 837 00:40:10,325 --> 00:40:12,029 Oh! Oh! It was... 838 00:40:12,129 --> 00:40:14,466 It was... terrifying. 839 00:40:14,567 --> 00:40:17,674 The lines, they were going the wrong way. 840 00:40:17,774 --> 00:40:20,846 - And there was the texture... - Oh, wow... 841 00:40:20,946 --> 00:40:22,550 What? 842 00:40:22,650 --> 00:40:25,355 I just think you're amazing, 843 00:40:25,455 --> 00:40:28,996 and I think I'm lucky to have you as my dad. 844 00:40:29,096 --> 00:40:30,833 (soft chuckle) 845 00:40:30,933 --> 00:40:32,603 Well, it'll be over soon, 846 00:40:32,704 --> 00:40:35,241 and we'll get back to our quiet, 847 00:40:35,341 --> 00:40:37,980 safe and peaceful little life. 848 00:40:38,081 --> 00:40:40,519 Tsk. I can't wait. 849 00:40:44,694 --> 00:40:47,466 (dramatic music) 850 00:40:48,301 --> 00:40:49,704 Sorry, boys. 851 00:40:49,804 --> 00:40:52,677 Last-minute change in the program. 852 00:40:52,777 --> 00:40:55,616 I have to deal with the last four of you. 853 00:40:55,716 --> 00:40:59,356 Then I'll be ready for my grand opening. 854 00:40:59,456 --> 00:41:08,441 But this time, all of New York will be my stage. 855 00:41:18,261 --> 00:41:20,566 (gasps) 856 00:41:23,371 --> 00:41:25,910 (Shawn, whispering) Have a good day, my love. 857 00:41:26,010 --> 00:41:27,847 (yawns) Dad! 858 00:41:27,947 --> 00:41:29,349 Dad, how are you? 859 00:41:29,450 --> 00:41:31,420 (clears throat) I've been thinking. 860 00:41:31,521 --> 00:41:34,059 In... in... in... my sleep, in my dreams. 861 00:41:34,159 --> 00:41:36,063 Why don't you take Ember with you today? 862 00:41:36,163 --> 00:41:37,967 - Huh? - She'd love it. 863 00:41:38,067 --> 00:41:39,403 Look how happy she is! 864 00:41:39,504 --> 00:41:41,073 - (barks) - Aren't you so happy, Ember? 865 00:41:41,173 --> 00:41:44,379 Oh, you're so happy! Yes, you are. You're so happy. 866 00:41:44,480 --> 00:41:47,385 I... I can't take her. Who would look after you? 867 00:41:47,486 --> 00:41:50,191 Dad, stop treating me like a baby. Don't you trust me? 868 00:41:50,291 --> 00:41:52,395 - Of course I do, but... - Then prove it. 869 00:41:52,496 --> 00:41:54,099 Take her. It'll be good for my independence. 870 00:41:54,199 --> 00:41:56,437 Are you all right, Peanut? Do you want me to call a doctor? 871 00:41:56,538 --> 00:41:59,076 Oh, no, no, I'm good. (forced laugh) Huh. Hmm... 872 00:41:59,176 --> 00:42:04,386 - You'll stay home all day? - Tsk. Just like yesterday! 873 00:42:04,486 --> 00:42:06,825 Okay, then. Ember, let's go! 874 00:42:06,925 --> 00:42:09,062 (growls) 875 00:42:09,163 --> 00:42:10,900 Bye, Ember. 876 00:42:11,000 --> 00:42:12,603 See you later. 877 00:42:12,703 --> 00:42:15,743 Yes, I will. Oh, yes, I will. 878 00:42:20,385 --> 00:42:22,289 - Yoo-hoo! - Huh! 879 00:42:22,389 --> 00:42:24,594 - (laughs) - You again? 880 00:42:24,694 --> 00:42:27,967 Argh! Do I look like a taxi cab? 881 00:42:28,067 --> 00:42:30,038 (yelling) 882 00:42:43,464 --> 00:42:46,403 (gasps) What in the world...? 883 00:42:46,505 --> 00:42:48,174 Buenos dias, Comandante. 884 00:42:48,274 --> 00:42:51,447 Hey, chief! We gonna nab this no-goodnik fire ghost or what? 885 00:42:51,548 --> 00:42:54,988 Morning, Captain! One cream, two sugars, right? 886 00:42:55,088 --> 00:42:57,627 Hmm. Yeah, that's right... 887 00:42:57,727 --> 00:42:59,664 We came in early to get a jump-start on things. 888 00:42:59,764 --> 00:43:02,570 - Hmm. - Oh, what a sweet doggie. 889 00:43:02,670 --> 00:43:07,212 - Hello, boy. What's your name? - It's Ember. She's a girl. 890 00:43:07,312 --> 00:43:09,551 Oh, Ember. I'm so happy you're here. 891 00:43:09,651 --> 00:43:10,853 We're gonna have an amazing day. 892 00:43:10,953 --> 00:43:11,721 (barks) 893 00:43:11,821 --> 00:43:14,092 So that's how it's gonna be. 894 00:43:14,193 --> 00:43:15,563 (growls) 895 00:43:15,663 --> 00:43:18,735 Captain, Rick is analyzing the fireball. 896 00:43:18,835 --> 00:43:21,006 He's trying to find out why it didn't explode. 897 00:43:21,106 --> 00:43:24,179 Inside the ball, there's a mixture of sulfur, 898 00:43:24,279 --> 00:43:26,450 charcoal and potassium nitrate... 899 00:43:26,551 --> 00:43:28,555 plus a trace of nitro glycerin and sorbents. 900 00:43:28,655 --> 00:43:29,991 Translation, please. 901 00:43:30,091 --> 00:43:31,928 (grunts) 902 00:43:32,028 --> 00:43:33,397 Gunpowder and dynamite. 903 00:43:33,497 --> 00:43:35,401 - (spits) - Oh, hey, don't worry, Captain. 904 00:43:35,501 --> 00:43:37,607 The glass is unbreakable. 905 00:43:37,707 --> 00:43:40,278 - Oh, I see. - And over here... 906 00:43:40,378 --> 00:43:43,317 Jin is making some amazing improvements to the truck. 907 00:43:43,417 --> 00:43:47,727 It's Cheetah. I already added my hanging dice and my wooden-bead seat cover. 908 00:43:47,827 --> 00:43:49,898 So, Captain, can I drive? 909 00:43:49,998 --> 00:43:53,371 - Of course you can't drive. - What? But I'm the best driver! 910 00:43:53,471 --> 00:43:54,874 (snores) 911 00:43:54,974 --> 00:43:58,281 Am I the only one who sees this as a problem? 912 00:43:58,381 --> 00:44:00,451 Jin is awfully fast when he's awake. 913 00:44:00,553 --> 00:44:02,022 And he does know all the quickest routes. 914 00:44:02,122 --> 00:44:05,629 Amazingly, I need a driver who's always awake. 915 00:44:05,729 --> 00:44:09,169 - (snoring) - So, look what we've installed. 916 00:44:09,269 --> 00:44:10,639 - (bell dinging) - Ow! 917 00:44:10,739 --> 00:44:13,044 What? Oh, hi. What did I miss? 918 00:44:13,144 --> 00:44:14,914 Nothing. You can drive. 919 00:44:15,014 --> 00:44:16,952 Skiddle-dee-do! 920 00:44:17,052 --> 00:44:18,655 The Cheetah is back! 921 00:44:18,755 --> 00:44:22,295 Captain Neil delivered all the evidence compiled so far. 922 00:44:22,395 --> 00:44:26,470 Photos, samples, even audio recordings. 923 00:44:26,571 --> 00:44:29,276 There's only the one theater left on Broadway. 924 00:44:29,376 --> 00:44:30,813 The mystery is, 925 00:44:30,913 --> 00:44:32,817 how does the arsonist get into the theaters 926 00:44:32,917 --> 00:44:34,621 when there are police everywhere? 927 00:44:34,721 --> 00:44:38,394 Isn't it obvious? He's a ghost! 928 00:44:38,494 --> 00:44:39,496 Huh? A ghost? 929 00:44:39,597 --> 00:44:41,200 Aah! Oh... 930 00:44:41,300 --> 00:44:44,574 (scoffs) Can you drop the silly ghost theory, Jin? 931 00:44:44,674 --> 00:44:46,911 Okay. Let me try. Nope, I can't. It's too good. 932 00:44:47,012 --> 00:44:50,552 Enough! We only have one more chance to catch the arsonist. 933 00:44:50,653 --> 00:44:52,489 - Ricardo? - Hmm? 934 00:44:52,590 --> 00:44:54,326 You take a shower. 935 00:44:54,426 --> 00:44:56,063 And then keep analyzing that fireball. 936 00:44:56,163 --> 00:44:57,465 Okay, Comandante. 937 00:44:57,566 --> 00:45:00,004 Jin turn this truck into a rocket. 938 00:45:00,104 --> 00:45:01,373 Done and done, Captain. 939 00:45:01,473 --> 00:45:02,843 - Good briefing, Joe. - Thank you. 940 00:45:02,943 --> 00:45:05,916 You come with me. I'm gonna train you. 941 00:45:06,016 --> 00:45:08,622 (humming happily) 942 00:45:15,769 --> 00:45:18,709 Welcome to the fire simulation room. 943 00:45:18,809 --> 00:45:21,715 Ooh... It's really hot. (small cough) 944 00:45:21,815 --> 00:45:24,386 (Shawn) Temperatures can reach 2,000 degrees. 945 00:45:24,486 --> 00:45:27,927 Relax. Get to know your worst enemy. 946 00:45:28,027 --> 00:45:29,697 He is fierce... 947 00:45:29,797 --> 00:45:31,634 - Oh! - Powerful. 948 00:45:31,735 --> 00:45:33,204 Hey! Where you going? 949 00:45:33,304 --> 00:45:36,611 Okay. I can do this. Give it to me. What have you got? 950 00:45:36,711 --> 00:45:38,782 - I can do this. - Okay. Okay, Joe, relax. 951 00:45:38,882 --> 00:45:41,320 I know you're strong and in excellent condition, 952 00:45:41,420 --> 00:45:43,457 but technique... Wait, wait! 953 00:45:47,098 --> 00:45:48,602 That was a back draft. 954 00:45:48,702 --> 00:45:51,741 I told you, don't run. Walk with purpose. 955 00:45:51,841 --> 00:45:56,417 But firemen have to be... fast and brave. 956 00:45:56,518 --> 00:45:57,620 (grunts) 957 00:45:57,720 --> 00:46:00,058 You take recklessness for bravery. 958 00:46:00,158 --> 00:46:01,995 (panting) 959 00:46:02,095 --> 00:46:03,297 (lively jazz music) 960 00:46:03,397 --> 00:46:05,268 - Aaah! Oh! - Reckless. 961 00:46:05,368 --> 00:46:08,508 You didn't analyze the situation or assess the risk. 962 00:46:08,608 --> 00:46:11,146 That's not bravery, it's just stupid. 963 00:46:11,246 --> 00:46:13,885 Um, I think I get it. Can you pull me up now? 964 00:46:13,985 --> 00:46:16,658 I'll think about it a little longer. 965 00:46:16,758 --> 00:46:21,467 Captain... Captain, that's not funny. Come on... 966 00:46:21,568 --> 00:46:23,270 Captain! 967 00:46:24,607 --> 00:46:26,143 (Shawn) Very impressive, Joe. 968 00:46:26,243 --> 00:46:28,347 - You're a fast learner. - Oh, thank you, Captain. 969 00:46:28,447 --> 00:46:29,851 That means so much coming from you. 970 00:46:29,951 --> 00:46:31,621 Whoa, whoa, whoa! Don't get distracted. 971 00:46:31,721 --> 00:46:33,658 - You keep the nozzle turning. - Yeah, yeah! 972 00:46:33,759 --> 00:46:36,664 Of course, Captain. Sorry, Captain. 973 00:46:36,765 --> 00:46:39,737 It's funny, you remind me of my daughter. 974 00:46:39,837 --> 00:46:41,608 - Huh? - She's about your age. 975 00:46:41,708 --> 00:46:43,812 Really? Yeah, that is funny. (forced chuckle) 976 00:46:43,912 --> 00:46:46,083 Hmm. Yeah, she wanted to be a fireman too. 977 00:46:46,183 --> 00:46:48,822 But you don't think girls should be firemen? 978 00:46:48,922 --> 00:46:50,859 No, of course they should be firemen. 979 00:46:50,959 --> 00:46:53,364 So why didn't you teach her what you're teaching me? 980 00:46:53,464 --> 00:46:55,803 - It's complicated. - Why, because she's a girl? 981 00:46:55,903 --> 00:46:57,640 No, because she's my daughter. 982 00:46:57,740 --> 00:47:00,512 I mean, I love her and I worry about her every second of my life. 983 00:47:00,612 --> 00:47:04,119 - Aw. - And I have to protect her. 984 00:47:04,219 --> 00:47:06,624 I mean, she's lots of attention, she's delicate, 985 00:47:06,724 --> 00:47:08,929 she's sensitive, the world freaks her out... 986 00:47:09,029 --> 00:47:10,699 Aaaah! 987 00:47:10,799 --> 00:47:13,003 Hey! What the heck was that? 988 00:47:13,104 --> 00:47:14,139 Sorry, Captain. 989 00:47:14,239 --> 00:47:17,412 Yeah, you'll see how fragile I am. 990 00:47:17,513 --> 00:47:19,784 (sirens wailing) 991 00:47:19,884 --> 00:47:22,757 It's the Lyceum, Laura Divine's theater. 992 00:47:22,857 --> 00:47:24,594 - Hurry, Jin! - The Cheetah's on it! 993 00:47:24,694 --> 00:47:26,463 - (snores) - Hoh! Hoh! Wake up, Jin! 994 00:47:26,564 --> 00:47:28,134 (Georgia) On it! 995 00:47:28,234 --> 00:47:30,706 Hey! Easy on the ol' pie hole there. 996 00:47:30,806 --> 00:47:32,175 Well, that works... 997 00:47:32,275 --> 00:47:33,310 Ricardo, how's it going? 998 00:47:33,410 --> 00:47:35,114 Are you getting any closer? 999 00:47:35,214 --> 00:47:37,051 Hold on. 1000 00:47:39,356 --> 00:47:41,528 (muffled) Can I call you later? 1001 00:47:41,628 --> 00:47:42,596 (alarm ringing) 1002 00:47:42,696 --> 00:47:44,099 (Divine) Pauline, turn that off! 1003 00:47:44,199 --> 00:47:46,571 (Pauline) Right away, Miss Divine! 1004 00:47:46,671 --> 00:47:49,577 (Divine) Okay. From the top! 1005 00:47:49,677 --> 00:47:52,148 (cabaret-style music) 1006 00:47:52,248 --> 00:47:54,987 ♪ Baby, look at me ♪ 1007 00:47:55,087 --> 00:47:56,991 ♪ And tell me what you see... ♪ 1008 00:47:57,091 --> 00:48:00,799 All that smoke on stage must have tripped the alarm. 1009 00:48:00,899 --> 00:48:02,703 I thought you shut all the theaters, Captain Neil. 1010 00:48:02,803 --> 00:48:06,109 We did! We've kicked Miss Divine out four times! 1011 00:48:06,210 --> 00:48:08,648 And this is the fifth time she's come back. 1012 00:48:08,748 --> 00:48:10,686 ♪ Don't you know who I am? ♪ 1013 00:48:10,786 --> 00:48:12,823 ♪ Remember my name ♪ 1014 00:48:12,923 --> 00:48:15,762 ♪ I'm gonna live forever ♪ 1015 00:48:15,863 --> 00:48:18,869 ♪ I'm gonna learn how to fly ♪ 1016 00:48:18,969 --> 00:48:20,539 ♪ I feel it co... ♪ 1017 00:48:20,639 --> 00:48:22,008 Stop! Stop! Stop! 1018 00:48:22,108 --> 00:48:24,780 I have replicas of every tiara she's worn 1019 00:48:24,881 --> 00:48:28,087 since she took Broadway by storm 20 years ago, mm-hm! 1020 00:48:28,187 --> 00:48:30,091 The star is never out of the spotlight! 1021 00:48:30,191 --> 00:48:33,464 You think I like hanging here like a side of beef? 1022 00:48:33,565 --> 00:48:36,571 - Reset me! - Yes, Miss Divine! 1023 00:48:36,671 --> 00:48:38,808 Right away, Miss Divine! 1024 00:48:38,909 --> 00:48:41,814 Joe, go talk to that poor lady working the ropes 1025 00:48:41,915 --> 00:48:43,184 and see if she has any information. 1026 00:48:43,284 --> 00:48:45,154 - Hmm. - I'll take the drama queen. 1027 00:48:45,254 --> 00:48:47,793 - Oh! Where are we going? - I meant Miss Divine. 1028 00:48:47,893 --> 00:48:50,398 Ahem! Of course. Hmm! 1029 00:48:52,636 --> 00:48:55,041 ♪ Baby, look at me ♪ 1030 00:48:55,141 --> 00:48:57,613 ♪ And tell me what... ♪ Whoa! 1031 00:48:57,713 --> 00:49:00,552 Ms. Divine! Captain Nolan from the FDNY. 1032 00:49:00,652 --> 00:49:03,357 - May I have a word? - Lights! 1033 00:49:03,457 --> 00:49:05,562 Talk fast or there's a chance 1034 00:49:05,662 --> 00:49:08,568 I may lose my signature good humor. 1035 00:49:08,668 --> 00:49:10,672 The police evacuated your theater 1036 00:49:10,772 --> 00:49:12,208 for your own safety, Miss Divine. 1037 00:49:12,308 --> 00:49:14,079 Huge fan! 1038 00:49:14,179 --> 00:49:16,149 (Shawn groans) 1039 00:49:17,151 --> 00:49:19,055 There is a very good chance 1040 00:49:19,155 --> 00:49:21,561 that this theater will go up in smoke like all the others. 1041 00:49:21,661 --> 00:49:23,364 My premiere is in three days. 1042 00:49:23,464 --> 00:49:25,969 Have you ever heard what the show must do? 1043 00:49:26,069 --> 00:49:27,640 - (soft chuckle) - Umm... Go on? 1044 00:49:27,740 --> 00:49:28,975 That's right! 1045 00:49:29,075 --> 00:49:30,746 I don't know who you think you are 1046 00:49:30,846 --> 00:49:32,115 or where you come from, but... 1047 00:49:32,215 --> 00:49:33,284 - Ahem! - Oh! 1048 00:49:33,384 --> 00:49:35,522 So, Pauline, is it? 1049 00:49:35,622 --> 00:49:37,927 - You work for Miss Divine? - Yes. 1050 00:49:38,027 --> 00:49:40,498 Her personal assistant for two months now, 1051 00:49:40,599 --> 00:49:42,570 but I've been kicking around Broadway for 20 years. 1052 00:49:42,670 --> 00:49:43,838 Uh-huh. 1053 00:49:43,939 --> 00:49:45,842 Just don't have much to show for it. 1054 00:49:45,943 --> 00:49:49,784 Anyway, you must be part of the mayor's heroic fire team. 1055 00:49:49,884 --> 00:49:51,554 That's right. I'm Joe. 1056 00:49:51,654 --> 00:49:54,392 Oh, I saw your photo in the paper. 1057 00:49:54,492 --> 00:49:56,931 I never forget a handsome face. 1058 00:49:57,031 --> 00:49:59,537 (laughs) No, no... Ahem. 1059 00:49:59,637 --> 00:50:00,839 Oh. 1060 00:50:00,939 --> 00:50:03,377 Oh... Uh, thank you. 1061 00:50:03,477 --> 00:50:05,248 I'm so glad you're here, Joe. 1062 00:50:05,348 --> 00:50:06,818 I'm a little jittery. 1063 00:50:06,918 --> 00:50:09,089 Actually, very. 1064 00:50:09,189 --> 00:50:11,594 But nothing scares Miss Divine. 1065 00:50:11,694 --> 00:50:13,832 Say it! Unless I'm the arsonist? 1066 00:50:13,932 --> 00:50:18,541 Uh, well, I'm just doing my job, Miss Divine, covering all my bases. 1067 00:50:18,642 --> 00:50:20,378 I grew up cleaning houses 1068 00:50:20,478 --> 00:50:23,183 and babysitting for rich people who told me: 1069 00:50:23,284 --> 00:50:26,290 "Now, don't you kiss the baby, Miss Laura." 1070 00:50:26,390 --> 00:50:28,962 "Don't you eat off the china, Miss Laura." 1071 00:50:29,062 --> 00:50:30,832 I saved every penny I earned 1072 00:50:30,932 --> 00:50:33,404 so I could get out of there and come to Broadway. 1073 00:50:33,505 --> 00:50:35,308 - And when a dancer quit... - (gasps) 1074 00:50:35,408 --> 00:50:38,748 ...guess who was ready to step in and save the day? 1075 00:50:38,848 --> 00:50:40,953 - You were. - Yes. 1076 00:50:41,053 --> 00:50:44,627 Now, respectfully, get the heck out of my theater. 1077 00:50:44,727 --> 00:50:46,631 Pull me back up, Pauline! 1078 00:50:46,731 --> 00:50:50,004 Right away, Miss Divine! (grunts) 1079 00:50:50,104 --> 00:50:53,645 Miss Divine, I can't let you continue to rehearse. 1080 00:50:53,745 --> 00:50:55,348 You gotta come with me. 1081 00:50:55,448 --> 00:50:56,751 Would you say something? 1082 00:50:56,851 --> 00:50:59,322 Will you sign my face? 1083 00:50:59,422 --> 00:51:00,759 Not that! 1084 00:51:00,859 --> 00:51:03,798 I wanna fly! Yes! 1085 00:51:04,332 --> 00:51:06,504 Yes! Higher! 1086 00:51:06,604 --> 00:51:08,173 Yes, Miss Divine! 1087 00:51:08,273 --> 00:51:09,677 I wanna fly! 1088 00:51:09,777 --> 00:51:10,779 (grunts) 1089 00:51:10,879 --> 00:51:12,148 Higher! 1090 00:51:12,248 --> 00:51:14,520 - (clicking) - (Pauline) Whoa! 1091 00:51:14,620 --> 00:51:17,425 (screams) 1092 00:51:20,632 --> 00:51:22,435 Pauline! 1093 00:51:22,536 --> 00:51:23,705 (shouts) 1094 00:51:23,805 --> 00:51:28,447 You just clipped the wings of an angel! 1095 00:51:28,548 --> 00:51:30,519 (sobs) 1096 00:51:30,619 --> 00:51:33,057 Oh... I feel like a failure in my life. 1097 00:51:33,157 --> 00:51:34,927 There's nothing I can do. 1098 00:51:35,027 --> 00:51:37,498 Oh, Pauline, please don't worry. 1099 00:51:37,599 --> 00:51:39,637 I'm... I'm pretty sure she's gonna recover. 1100 00:51:39,737 --> 00:51:41,406 (Divine) Get me out of here right now! 1101 00:51:41,507 --> 00:51:44,479 Miss Divine, there is no need to get upset. 1102 00:51:44,580 --> 00:51:46,316 Everything is gonna be fine. 1103 00:51:46,416 --> 00:51:48,521 (whispering) Where's the crane? Don't worry, Miss Divine! 1104 00:51:48,621 --> 00:51:49,824 Get me the crane. 1105 00:51:49,924 --> 00:51:52,996 See? Sounds like she'll recover. 1106 00:51:53,097 --> 00:51:56,236 - I mess everything up. - Don't be so hard on yourself. 1107 00:51:56,336 --> 00:51:59,610 Maybe this is a sign that it's time you follow your own dreams. 1108 00:51:59,710 --> 00:52:01,948 I never gave up on mine. 1109 00:52:02,048 --> 00:52:04,820 Easy for you to say. You're a man. 1110 00:52:04,920 --> 00:52:07,158 Not really. 1111 00:52:07,926 --> 00:52:09,830 (whispering) I'm all girl. 1112 00:52:09,930 --> 00:52:11,734 My name is Georgia. 1113 00:52:11,834 --> 00:52:13,671 Georgia? 1114 00:52:13,772 --> 00:52:15,942 What an amazing costume. 1115 00:52:16,042 --> 00:52:17,980 The mustache is very convincing. 1116 00:52:18,080 --> 00:52:20,585 It's my dog's butt hair. It was the only way. 1117 00:52:20,685 --> 00:52:23,825 If I catch the arsonist, they'll have to change the rules. 1118 00:52:23,925 --> 00:52:25,729 Then I'll be the first fireman woman. 1119 00:52:25,829 --> 00:52:29,837 Oh... The first... firefighter. 1120 00:52:29,937 --> 00:52:31,808 Firefighter. 1121 00:52:31,908 --> 00:52:34,179 Yeah! I love that. 1122 00:52:34,279 --> 00:52:37,452 - You're very inspiring. - Hmm. 1123 00:52:37,553 --> 00:52:40,124 (humming) 1124 00:52:44,399 --> 00:52:45,869 (sighs) 1125 00:52:45,969 --> 00:52:49,409 It's not the first time you've seen him here? 1126 00:52:49,510 --> 00:52:50,946 No. 1127 00:52:51,046 --> 00:52:53,818 He's always sneaking around. 1128 00:52:53,918 --> 00:52:56,557 Hmm. Okay. 1129 00:52:57,225 --> 00:52:59,930 Psst! Be careful... 1130 00:53:00,699 --> 00:53:02,368 Joe. 1131 00:53:03,437 --> 00:53:06,176 (humming) 1132 00:53:09,917 --> 00:53:12,689 (humming) 1133 00:53:21,941 --> 00:53:24,379 (panting) 1134 00:53:29,456 --> 00:53:30,157 Hmmm. 1135 00:53:30,257 --> 00:53:32,462 (plays simple melody) 1136 00:53:32,563 --> 00:53:36,136 (dramatic organ music) 1137 00:53:36,771 --> 00:53:39,008 The music... 1138 00:53:39,108 --> 00:53:41,112 - Aah! - (coughing) 1139 00:53:41,213 --> 00:53:43,585 I'm so sorry, Captain. Are you okay? 1140 00:53:43,685 --> 00:53:45,020 I'm really, really sorry, 1141 00:53:45,120 --> 00:53:46,958 but we have to go back to the firehouse, okay? 1142 00:53:47,058 --> 00:53:48,795 - Can you breathe? - (coughs) 1143 00:53:48,895 --> 00:53:50,765 I hope you have a good explanation. 1144 00:53:50,866 --> 00:53:54,573 I do. I really do. I am so sorry for your... for your throat. 1145 00:53:58,982 --> 00:54:01,186 Experiment number 26: 1146 00:54:01,286 --> 00:54:04,492 integrating the music recorded at the scene of the fires. 1147 00:54:05,529 --> 00:54:06,731 Here we go. 1148 00:54:06,831 --> 00:54:10,004 (music starts) 1149 00:54:10,104 --> 00:54:11,641 Oh, you were right, Joe. 1150 00:54:11,741 --> 00:54:14,112 The music, it activates the fireball. 1151 00:54:14,212 --> 00:54:15,481 Jiminy cricket! 1152 00:54:15,582 --> 00:54:18,120 (Ricardo) Oh... I've never seen a material 1153 00:54:18,220 --> 00:54:20,625 create light in reaction to sound. 1154 00:54:20,725 --> 00:54:23,363 - The work of a true artist. - Or a ghost... 1155 00:54:23,463 --> 00:54:25,301 - Bu-bu-bu-bu-bu. - Mm-hm? 1156 00:54:25,401 --> 00:54:27,438 - From the future. - (sighs) 1157 00:54:27,539 --> 00:54:30,712 No, no, no. Ember. Ember, come back. Sit here. 1158 00:54:30,812 --> 00:54:33,952 - Sit here with me. - Approaching 90 seconds. 1159 00:54:34,052 --> 00:54:35,555 (clinking) 1160 00:54:35,655 --> 00:54:37,325 (all) Oh! Oh! Oh! 1161 00:54:37,425 --> 00:54:41,499 Ember! Ember? Captain, Jin, get down, get down! 1162 00:54:41,601 --> 00:54:43,036 What's going on? What's happening? 1163 00:54:43,136 --> 00:54:44,439 The light has hypnotized them! 1164 00:54:44,540 --> 00:54:47,311 The last five notes cause the explosion! 1165 00:54:47,411 --> 00:54:50,652 - (Ricardo) I cannot move. - Rick! Rick, it's spreading. 1166 00:54:50,752 --> 00:54:52,355 We have to get them out of here right now! 1167 00:54:52,455 --> 00:54:54,560 I cannot move. I cannot move! 1168 00:54:54,660 --> 00:54:57,265 Hey, it's okay. It's okay to be scared. I'm scared too. 1169 00:54:57,365 --> 00:55:00,304 But you can still be brave. Rick. Rick, look at me. 1170 00:55:00,404 --> 00:55:03,511 Go in together, stay together, come out together. 1171 00:55:03,611 --> 00:55:05,147 Come on! 1172 00:55:06,182 --> 00:55:09,322 Okay. Okay. 1173 00:55:14,299 --> 00:55:17,606 Oh, wow. I didn't expect that. 1174 00:55:21,547 --> 00:55:23,785 (yelling) 1175 00:55:31,968 --> 00:55:34,573 (panting) 1176 00:55:34,673 --> 00:55:36,844 Oh, I did it. I did it! 1177 00:55:36,944 --> 00:55:39,215 Yes, I did it! 1178 00:55:40,317 --> 00:55:43,390 Looks like the training paid off, Dad. 1179 00:55:45,361 --> 00:55:48,200 Captain Neil, we know how to stop the arsonist. 1180 00:55:48,300 --> 00:55:50,337 I repeat, we know how to stop the arsonist. 1181 00:55:50,437 --> 00:55:52,208 (Neil) Oh! That's fabulous. 1182 00:55:52,308 --> 00:55:54,412 We are on our way to Laura Divine's theater. 1183 00:55:54,513 --> 00:55:56,951 But Captain Nolan wants you to evacuate all of Midtown. 1184 00:55:57,051 --> 00:55:58,888 (Neil) I'm all over it! 1185 00:55:58,988 --> 00:56:01,527 Guys, I'm sorry I was hard on you. 1186 00:56:01,627 --> 00:56:05,602 I expected nothing, and at first that's exactly what I got. 1187 00:56:05,702 --> 00:56:08,206 But this turned out to be a pretty darn good crew. 1188 00:56:08,307 --> 00:56:10,077 Ricardo, you saved us in there. 1189 00:56:10,177 --> 00:56:11,514 Thank you, Captain. 1190 00:56:11,614 --> 00:56:14,520 But perhaps this bravery was always inside of me, 1191 00:56:14,620 --> 00:56:16,089 and it was Joe who revealed it with... 1192 00:56:16,189 --> 00:56:18,360 (vomiting) 1193 00:56:20,064 --> 00:56:23,270 Big truck... sick. I... sorry. 1194 00:56:23,370 --> 00:56:25,174 - I'm better now. - Ugh. 1195 00:56:25,274 --> 00:56:28,413 And you too. Amazing work, Joe. 1196 00:56:29,349 --> 00:56:30,484 Thank you. 1197 00:56:30,585 --> 00:56:32,656 (siren wailing) 1198 00:56:40,505 --> 00:56:43,343 Captain Nolan. Good to have you here. 1199 00:56:43,443 --> 00:56:45,649 We'll have the perimeter secured in a quick 10 minutes. 1200 00:56:45,749 --> 00:56:48,220 We have everything under control. 1201 00:56:48,320 --> 00:56:51,192 Thank you, Captain Neil. I'll get my men in position too. 1202 00:56:51,292 --> 00:56:53,698 - Are you ready? - (all) Yes, Captain! 1203 00:56:59,777 --> 00:57:03,518 Okay, team, I want 10 lines, inch and three quarters. 1204 00:57:03,618 --> 00:57:05,655 Open all the nozzles in the auditorium 1205 00:57:05,755 --> 00:57:07,391 and lock them between the seats. 1206 00:57:07,491 --> 00:57:09,462 I want all of them targeting the stage. 1207 00:57:09,563 --> 00:57:12,034 As soon as the alarm starts, we turn on the water 1208 00:57:12,134 --> 00:57:14,405 and we drown that arsonist. 1209 00:57:16,677 --> 00:57:18,648 - Great job team. - Thank you. 1210 00:57:18,748 --> 00:57:20,050 Yeah! (laughs) 1211 00:57:20,150 --> 00:57:21,119 (Shawn) Hey, Captain Neil. 1212 00:57:21,219 --> 00:57:23,457 Georgia! Oh, sorry! 1213 00:57:23,558 --> 00:57:24,526 Joe! 1214 00:57:24,626 --> 00:57:26,664 Pauline! 1215 00:57:26,764 --> 00:57:28,968 - Where you going? - I got fired. 1216 00:57:29,068 --> 00:57:30,739 But I'm happy! 1217 00:57:30,839 --> 00:57:33,745 You were absolutely right. It's time for a change. 1218 00:57:33,845 --> 00:57:36,584 - Time for me to shine. - Well, I'm happy for you. 1219 00:57:36,684 --> 00:57:37,986 Good luck. 1220 00:57:38,086 --> 00:57:39,890 You too, Georgia. 1221 00:57:39,990 --> 00:57:42,128 Well, then, this is goodbye. 1222 00:57:42,228 --> 00:57:45,267 I just need to fetch my lucky slippers and then I'm off. 1223 00:57:45,367 --> 00:57:47,371 I'm done with New York. 1224 00:57:47,471 --> 00:57:49,475 Okay. Well, hurry. 1225 00:57:49,576 --> 00:57:51,547 The police are shutting down all of Midtown. 1226 00:57:53,450 --> 00:57:55,154 (pickle guy mutters) 1227 00:57:55,254 --> 00:57:57,124 (officer) Everybody move back. 1228 00:57:57,224 --> 00:57:59,362 Hey, you, pickle guy! Get outta here! 1229 00:57:59,462 --> 00:58:01,266 Oh yeah, sure. I understand. I understand. 1230 00:58:01,366 --> 00:58:03,336 - Oh... - Don't boss me around! 1231 00:58:03,437 --> 00:58:05,140 - Hmm... - (alarm ringing) 1232 00:58:05,240 --> 00:58:07,244 He's here. Turn on the water. 1233 00:58:07,344 --> 00:58:09,583 Darn it! We've been tricked! 1234 00:58:09,683 --> 00:58:12,188 The fire isn't coming from the auditorium this time! 1235 00:58:12,288 --> 00:58:14,125 - Where is it? - Everywhere! 1236 00:58:14,225 --> 00:58:15,895 It's a trap! Abort! 1237 00:58:15,995 --> 00:58:18,868 But Pauline just went inside! I have to save her! 1238 00:58:18,968 --> 00:58:20,037 (sighs) 1239 00:58:20,137 --> 00:58:22,976 Get ready! We're going in! 1240 00:58:25,247 --> 00:58:27,753 (ladder rattles) 1241 00:58:34,833 --> 00:58:36,269 (coughing) Come on! 1242 00:58:36,369 --> 00:58:38,173 Pauline! Where'd she go? 1243 00:58:38,273 --> 00:58:40,410 Pauline! Can you see her? 1244 00:58:40,512 --> 00:58:42,849 - (coughs) - You go right, I'll go left! 1245 00:58:42,949 --> 00:58:46,122 And use your hose so you don't get lost in the smoke. 1246 00:58:46,222 --> 00:58:48,528 Okay, Captain. 1247 00:58:53,771 --> 00:58:54,840 Pauline! 1248 00:58:54,940 --> 00:58:57,011 (coughs) Pauline! 1249 00:58:57,111 --> 00:58:58,380 Pauline! 1250 00:58:58,480 --> 00:59:00,952 - (panting) - Pauline, I've got you. 1251 00:59:01,052 --> 00:59:02,756 (grunts) 1252 00:59:02,856 --> 00:59:06,362 - I thought I would perish. - (coughs) 1253 00:59:07,666 --> 00:59:09,302 - Aaah! - Pauline! 1254 00:59:09,402 --> 00:59:12,241 Save me! Save me! 1255 00:59:12,341 --> 00:59:15,481 - Pauline! - Don't let go! 1256 00:59:15,582 --> 00:59:20,792 Georgia! Georgia, I can't... Georgia! 1257 00:59:21,927 --> 00:59:24,398 Pauline! (grunts) 1258 00:59:24,499 --> 00:59:26,637 - Stop! - But Pauline's down there! 1259 00:59:26,737 --> 00:59:28,708 - She might still be alive! - It's too late. 1260 00:59:28,808 --> 00:59:30,545 No, I can't risk losing you both. 1261 00:59:30,645 --> 00:59:33,116 We have to get out. That is an order! 1262 00:59:33,216 --> 00:59:34,920 Come on! 1263 00:59:36,991 --> 00:59:38,828 Come on! 1264 00:59:51,352 --> 00:59:53,056 (sighs) 1265 00:59:54,392 --> 00:59:56,830 (Ember whimpers softly) 1266 01:00:00,572 --> 01:00:03,844 I wanted to be a fireman to save people. 1267 01:00:05,882 --> 01:00:11,025 Sixteen years ago, just after I'd been made captain, 1268 01:00:11,125 --> 01:00:12,261 there was a terrible house fire 1269 01:00:12,361 --> 01:00:14,432 with a young couple trapped inside. 1270 01:00:15,535 --> 01:00:17,271 When we got there, we hacked at the walls, 1271 01:00:17,371 --> 01:00:19,910 trying to get them out, but it was too late. 1272 01:00:20,010 --> 01:00:21,547 I couldn't save them. 1273 01:00:21,647 --> 01:00:26,256 I didn't know how I could go on. I was devastated. 1274 01:00:26,356 --> 01:00:27,893 And I needed to... 1275 01:00:27,993 --> 01:00:30,598 I needed to be there for my daughter. 1276 01:00:31,567 --> 01:00:34,573 She was so little then and I... 1277 01:00:34,673 --> 01:00:38,380 Anyway, my battalion chief told me that if I... 1278 01:00:38,480 --> 01:00:40,450 wanted to be a real fireman, 1279 01:00:40,552 --> 01:00:43,925 I'd have to accept that sometimes bad things happen 1280 01:00:44,025 --> 01:00:46,864 and there's nothing more you could do. 1281 01:00:46,964 --> 01:00:49,435 You have to let it go. 1282 01:00:50,337 --> 01:00:52,207 Shawn! 1283 01:00:52,308 --> 01:00:54,278 Congratulations! 1284 01:00:54,378 --> 01:00:56,584 - For what? - The auditorium! 1285 01:00:56,684 --> 01:01:00,424 - It's saved! - We lost someone, Jimmy. 1286 01:01:00,525 --> 01:01:02,027 And the arsonist is still on the loose. 1287 01:01:02,127 --> 01:01:05,167 Oh, I know, I know. Terrible, terrible. 1288 01:01:05,267 --> 01:01:07,304 I gotta do something. You know what I'm gonna do? 1289 01:01:07,404 --> 01:01:11,012 I'm gonna put the police. The police are taking over. 1290 01:01:11,112 --> 01:01:14,085 What? No! I have to stop the arsonist. 1291 01:01:14,185 --> 01:01:15,655 Jimmy, don't do this. 1292 01:01:15,755 --> 01:01:17,258 We still don't know where the firemen are. 1293 01:01:17,358 --> 01:01:19,763 - Hey! - The police will find them. 1294 01:01:19,863 --> 01:01:22,101 As for the arsonist, he doesn't have any more theaters to burn. 1295 01:01:22,201 --> 01:01:25,742 He's finished. And I have places to go and people to see. 1296 01:01:25,842 --> 01:01:30,050 So, Shawnie, get some rest, and thanks for the great show. 1297 01:01:30,150 --> 01:01:31,587 Show? 1298 01:01:31,687 --> 01:01:34,826 Oh, by the way, I've been re-elected! 1299 01:01:34,926 --> 01:01:38,233 ♪ Four more years Four more years... ♪ 1300 01:01:38,333 --> 01:01:41,272 - I know he's your friend... - Yeah, whatever. 1301 01:01:41,372 --> 01:01:43,978 We stick to him like white on rice. 1302 01:01:44,078 --> 01:01:45,815 Like stink on diapers. 1303 01:01:45,915 --> 01:01:47,552 - Hmm. - Too much, right? 1304 01:01:47,652 --> 01:01:49,523 Yeah, too much. 1305 01:01:53,631 --> 01:01:55,802 (soft jazz music) 1306 01:01:58,039 --> 01:01:59,810 (teeth chatter) 1307 01:01:59,910 --> 01:02:00,912 Hmm. 1308 01:02:01,012 --> 01:02:05,320 - (teeth chatter) - Shhh! Hmm. 1309 01:02:05,420 --> 01:02:08,026 (whispering) Three, two, one... 1310 01:02:09,328 --> 01:02:11,299 (grunting) 1311 01:02:11,399 --> 01:02:13,971 - Hmm? - (groaning) 1312 01:02:15,842 --> 01:02:19,482 - Don't. - No, I got this, I got this. 1313 01:02:21,954 --> 01:02:24,091 Okay, get out of the way, son. 1314 01:02:24,960 --> 01:02:27,966 - (grunting) - No, no! No! 1315 01:02:28,066 --> 01:02:30,705 (grunting) 1316 01:02:31,807 --> 01:02:35,147 (distorted yelling) 1317 01:02:35,247 --> 01:02:37,451 (yells) 1318 01:02:37,552 --> 01:02:39,388 (distorted yelling) 1319 01:02:39,488 --> 01:02:41,192 (distorted yell) 1320 01:02:41,292 --> 01:02:43,063 (distorted barking) 1321 01:02:43,163 --> 01:02:45,033 (distorted yelling) 1322 01:02:45,133 --> 01:02:46,670 Aaah! 1323 01:02:46,770 --> 01:02:48,306 - Dad! - Dad? 1324 01:02:48,406 --> 01:02:50,444 - Cupcake! - Cupcake? 1325 01:02:50,545 --> 01:02:53,651 (both yelling) 1326 01:02:53,751 --> 01:02:55,822 - Get it open! - There's no handle! 1327 01:02:55,922 --> 01:02:59,261 Get it open! Get it open. Get it open. 1328 01:03:00,732 --> 01:03:03,036 Good job, Ember. 1329 01:03:04,438 --> 01:03:06,275 (echoing) Cupcake? 1330 01:03:06,376 --> 01:03:07,779 (Divine muttering) 1331 01:03:07,879 --> 01:03:09,983 At least she hasn't lost her voice. 1332 01:03:10,083 --> 01:03:11,620 Jokes, huh? 1333 01:03:11,720 --> 01:03:13,557 We'll see how hard you laugh 1334 01:03:13,657 --> 01:03:16,062 when you're scrubbing toilets at Yankee Stadium. 1335 01:03:16,162 --> 01:03:19,101 (Divine yelling) 1336 01:03:19,201 --> 01:03:21,072 Cupcake, look at you! 1337 01:03:21,172 --> 01:03:24,746 - (grunting) - Look at you, my cupcake. 1338 01:03:24,846 --> 01:03:26,482 What are you trying to do to my fiancée? 1339 01:03:26,583 --> 01:03:31,225 Fiancée? I think there's been a terrible misunderstanding. 1340 01:03:31,325 --> 01:03:34,331 We, uh, we... we kind of thought you were the arsonist. 1341 01:03:34,432 --> 01:03:36,069 The arsonist? Me? 1342 01:03:36,169 --> 01:03:38,908 It's just you were always sneaking around the theater. 1343 01:03:39,008 --> 01:03:42,816 Only because I love this woman and we can't be seen together. 1344 01:03:42,916 --> 01:03:45,521 Oh, yeah, of course, I totally understand. 1345 01:03:45,621 --> 01:03:47,792 - Society has to change. - No, no, no, not that. 1346 01:03:47,892 --> 01:03:49,796 She doesn't wanna be seen with me. 1347 01:03:49,896 --> 01:03:51,900 Of course I don't wanna be seen with him! 1348 01:03:52,000 --> 01:03:54,004 It's bad for my reputation to be seen 1349 01:03:54,105 --> 01:03:56,142 with a sleazy double-dealing scoundrel. 1350 01:03:56,242 --> 01:03:58,681 But I'm your sleazy double-dealing scoundrel. 1351 01:03:58,781 --> 01:04:02,756 - (barks) - Oh, cupcake. 1352 01:04:04,425 --> 01:04:06,095 Captain! Look! 1353 01:04:06,195 --> 01:04:08,534 The firemen must be down here somewhere. 1354 01:04:08,634 --> 01:04:10,237 (Jin) Hey, Cap, everything alright? 1355 01:04:10,337 --> 01:04:12,474 Jin! Get down here and help Jimmy and Laura! 1356 01:04:12,575 --> 01:04:15,247 Call Captain Neil. We found something. 1357 01:04:15,347 --> 01:04:18,186 Sorry, Jimmy, but we have to go search this subway tunnel. 1358 01:04:18,286 --> 01:04:21,727 Congratulations. She'll make a charming first lady of New York. 1359 01:04:21,827 --> 01:04:24,666 When she's back in one piece. 1360 01:04:24,766 --> 01:04:27,539 Out of my sight! 1361 01:04:27,639 --> 01:04:30,243 (Divine) Aaah! My arm! Oh! Oh, it hurts. 1362 01:04:30,343 --> 01:04:32,749 (Georgia) Hey, hey, Captain, where are we? 1363 01:04:32,849 --> 01:04:36,155 (Shawn) The track for the BMT train. 1364 01:04:39,128 --> 01:04:40,631 Okay. Okay. 1365 01:04:40,731 --> 01:04:43,303 - Which way, Ember? - (sniffing) 1366 01:04:43,403 --> 01:04:45,006 (barks) 1367 01:04:45,106 --> 01:04:46,743 Go! Go! 1368 01:04:50,016 --> 01:04:51,854 (barks) 1369 01:05:01,974 --> 01:05:03,243 Joe... 1370 01:05:03,343 --> 01:05:07,919 I think we just found the lair of the arsonist. 1371 01:05:10,423 --> 01:05:12,027 (Georgia) What is this place? 1372 01:05:12,127 --> 01:05:15,835 (Shawn) It's an air distribution chamber. 1373 01:05:15,935 --> 01:05:18,306 This must be where he rehearsed his show. 1374 01:05:28,193 --> 01:05:30,698 (Ember whining) 1375 01:05:30,798 --> 01:05:33,571 It's hooked up to the fan like a turbine. 1376 01:05:33,671 --> 01:05:35,373 Must take a crazy amount of energy 1377 01:05:35,473 --> 01:05:37,211 to create those fireballs. 1378 01:05:37,311 --> 01:05:39,315 Hmm. 1379 01:05:43,924 --> 01:05:45,360 - Captain, come here! - Huh? 1380 01:05:45,460 --> 01:05:48,767 Rejection letters. From every theater on Broadway. 1381 01:05:48,868 --> 01:05:51,673 "You belong in a loony bin, not a theater." 1382 01:05:51,773 --> 01:05:54,345 Yeah... PhD in chemistry. 1383 01:05:54,445 --> 01:05:57,685 The scientist is a failed artist who's looking for revenge. 1384 01:05:57,785 --> 01:05:59,823 (gasps) 1385 01:06:00,725 --> 01:06:02,194 Broadway was just the rehearsal. 1386 01:06:02,294 --> 01:06:04,265 The real performance is happening tonight. 1387 01:06:04,365 --> 01:06:06,870 From the top of the Chrysler Building. 1388 01:06:06,970 --> 01:06:09,441 (whimpers, barks) 1389 01:06:11,212 --> 01:06:12,815 What? 1390 01:06:20,096 --> 01:06:21,967 Hey! I think we found them! 1391 01:06:22,067 --> 01:06:24,104 - They're alive! - Oh, we did it! 1392 01:06:24,204 --> 01:06:25,808 We did it! We did it! We did it! 1393 01:06:25,908 --> 01:06:27,277 We certainly did. 1394 01:06:27,377 --> 01:06:30,016 I couldn't be more proud of you, son. 1395 01:06:30,952 --> 01:06:33,122 Well, actually... 1396 01:06:33,222 --> 01:06:35,160 (chuckles) 1397 01:06:35,260 --> 01:06:36,863 ...daughter? 1398 01:06:43,944 --> 01:06:45,180 (whining) 1399 01:06:45,280 --> 01:06:47,417 Look, I know... I know it was crazy, 1400 01:06:47,518 --> 01:06:49,789 I know I promised to give up this dream, but I couldn't. 1401 01:06:49,889 --> 01:06:52,227 And doing this was the only way to prove myself. 1402 01:06:52,327 --> 01:06:55,367 To you. To everyone. 1403 01:06:55,467 --> 01:06:57,304 Well, no, you see, 1404 01:06:57,404 --> 01:06:59,643 you said that Joe is an excellent fireman! 1405 01:06:59,743 --> 01:07:01,947 I mean... I mean, he's me, 1406 01:07:02,047 --> 01:07:03,851 and I'm him, and when you give me your blessing, 1407 01:07:03,951 --> 01:07:05,420 they're gonna have to change the rules. 1408 01:07:05,521 --> 01:07:09,228 - No! - What? No what? 1409 01:07:09,328 --> 01:07:11,265 No, you can't be a fireman, Georgia. 1410 01:07:11,365 --> 01:07:13,403 No matter how good and strong you are. 1411 01:07:13,503 --> 01:07:16,309 - What do you mean? - I will never allow it. 1412 01:07:16,409 --> 01:07:19,181 Oh! But it wasn't a problem when I was Joe. 1413 01:07:19,281 --> 01:07:21,419 Yes, but it's a huge problem when it's you. 1414 01:07:21,520 --> 01:07:24,091 - The job is far too dangerous. - I don't understand. 1415 01:07:24,191 --> 01:07:26,028 You know it's all I've ever wanted. 1416 01:07:26,128 --> 01:07:28,333 You gave this passion to me. It's in my blood! 1417 01:07:28,433 --> 01:07:30,337 It's not in your blood! 1418 01:07:32,642 --> 01:07:34,144 What do you mean? 1419 01:07:35,781 --> 01:07:37,050 (sighs) 1420 01:07:37,150 --> 01:07:40,524 I'm not your real father, Georgia. 1421 01:07:40,624 --> 01:07:43,797 Of... of... of course you are. 1422 01:07:45,233 --> 01:07:47,170 I'm not. 1423 01:07:49,208 --> 01:07:51,947 (sighs) Do you remember when I told you 1424 01:07:52,047 --> 01:07:55,788 about the couple I couldn't save 16 years ago? 1425 01:07:55,888 --> 01:07:58,226 Even though they were trapped... 1426 01:07:58,326 --> 01:08:01,800 they managed to pass their baby daughter to me... 1427 01:08:01,900 --> 01:08:04,673 three months old. 1428 01:08:04,773 --> 01:08:06,977 Her name was Georgia. 1429 01:08:07,077 --> 01:08:10,183 I swore to them I would always protect her. 1430 01:08:12,487 --> 01:08:14,592 (whimpers) 1431 01:08:15,861 --> 01:08:17,965 If you become a fireman, 1432 01:08:18,066 --> 01:08:20,203 I can't keep that promise. 1433 01:08:20,303 --> 01:08:22,542 Look at the danger you're in now. 1434 01:08:22,642 --> 01:08:27,150 You used "girls can't be firemen" to lock me up at home. 1435 01:08:27,250 --> 01:08:29,956 That was the only way I could think to protect you. 1436 01:08:30,056 --> 01:08:32,729 - I'm sorry, I was wrong. - (ball clanging) 1437 01:08:32,829 --> 01:08:34,365 (barks) 1438 01:08:34,465 --> 01:08:35,735 Georgia! 1439 01:08:35,835 --> 01:08:38,072 (dramatic organ music) 1440 01:08:42,114 --> 01:08:44,886 (Georgia) What happened? What happened? 1441 01:08:48,459 --> 01:08:51,198 (grunting softly) 1442 01:08:51,733 --> 01:08:53,570 Dad! Dad! 1443 01:08:53,670 --> 01:08:55,908 People despise change. 1444 01:08:56,008 --> 01:08:58,179 Even those who are closest to you. 1445 01:08:58,279 --> 01:08:59,916 - (barks) - No. Ember! Ember! Ember! 1446 01:09:00,016 --> 01:09:02,822 Wait! Wait! No! Ember, come back! 1447 01:09:02,922 --> 01:09:04,793 Ember! Ember! 1448 01:09:04,893 --> 01:09:06,563 Ember, wake up. Wake up, Ember. 1449 01:09:06,663 --> 01:09:08,801 I hate little dogs. 1450 01:09:08,901 --> 01:09:10,971 Sorry. 1451 01:09:17,985 --> 01:09:21,292 Wait... Pauline? 1452 01:09:21,392 --> 01:09:24,198 Pauline is dead. 1453 01:09:24,298 --> 01:09:27,471 My stage name is Supreme Fury. 1454 01:09:27,572 --> 01:09:32,782 What'd you think of my little death scene? Too much? 1455 01:09:32,882 --> 01:09:35,386 We have the same enemies, you and I. 1456 01:09:35,487 --> 01:09:38,694 The ones who say my art isn't art, 1457 01:09:38,794 --> 01:09:40,731 that women can't fight fires. 1458 01:09:40,831 --> 01:09:43,837 We are stuck in their stupid world, 1459 01:09:43,937 --> 01:09:46,777 held back just because we wanna do something 1460 01:09:46,877 --> 01:09:49,047 that's never been done before. 1461 01:09:49,148 --> 01:09:52,955 Your father... is one of them. 1462 01:09:54,959 --> 01:09:58,332 If we wait for them to catch up, 1463 01:09:58,432 --> 01:10:01,573 we could wait our entire lives. 1464 01:10:01,673 --> 01:10:03,710 We don't have time for that. 1465 01:10:03,811 --> 01:10:06,482 That's why we have to act now. 1466 01:10:06,583 --> 01:10:10,925 We'll burn it all down and start over. 1467 01:10:12,628 --> 01:10:15,500 (panting) 1468 01:10:15,601 --> 01:10:17,270 The thing is, Pauline... 1469 01:10:17,370 --> 01:10:20,978 I might never be a fireman, but I have the fire in my heart, 1470 01:10:21,078 --> 01:10:23,617 and no one can change that. 1471 01:10:23,717 --> 01:10:26,623 Not even my father. 1472 01:10:26,723 --> 01:10:28,527 Wrong answer, sis. 1473 01:10:28,627 --> 01:10:32,067 You're clearly not ready for center stage. 1474 01:10:32,167 --> 01:10:35,006 Too bad you'll miss my grand finale. 1475 01:10:35,106 --> 01:10:38,947 Dad, wake up! Dad! Dad! 1476 01:10:41,853 --> 01:10:46,128 Dad! Dad, don't worry, I'm gonna get you out of this. 1477 01:10:46,228 --> 01:10:48,534 Dad, no! No, no, no, no, no! 1478 01:10:48,634 --> 01:10:50,370 Dad! Wake up! 1479 01:10:50,470 --> 01:10:53,009 Dad! No! 1480 01:10:53,109 --> 01:10:55,681 - No! - (barks) 1481 01:10:55,781 --> 01:10:57,184 - What? - (barks) 1482 01:10:57,284 --> 01:10:59,822 Oh, Ember! Oh, thank you. 1483 01:10:59,923 --> 01:11:01,492 Thank you, Ember. 1484 01:11:01,593 --> 01:11:03,530 (grunts) 1485 01:11:07,370 --> 01:11:08,774 (grunts) 1486 01:11:15,855 --> 01:11:17,290 (barks) 1487 01:11:20,096 --> 01:11:22,334 Oh, Dad. Dad, come back! Come back, please! 1488 01:11:22,434 --> 01:11:24,873 Dad, you can do this. You can do this, Dad. 1489 01:11:24,973 --> 01:11:27,277 (grunts) 1490 01:11:29,414 --> 01:11:32,955 Dad! Dad! Dad, come back! Please. 1491 01:11:33,055 --> 01:11:35,026 (panting) 1492 01:11:35,126 --> 01:11:37,531 (crying) 1493 01:11:40,203 --> 01:11:41,438 I smell mangoes. 1494 01:11:41,539 --> 01:11:43,977 - (coughs) - (laughs) 1495 01:11:44,077 --> 01:11:47,618 Oh... very funny. Very funny. 1496 01:11:50,824 --> 01:11:53,396 You saved me. 1497 01:11:53,496 --> 01:11:55,901 Just... Just doing my job, Captain. 1498 01:11:56,001 --> 01:11:58,306 Just doing my job. 1499 01:12:00,443 --> 01:12:03,717 I'm so sorry I held you back. 1500 01:12:05,921 --> 01:12:09,361 My captain told me that if wanted to be a real fireman, 1501 01:12:09,461 --> 01:12:13,002 I'd have to accept that sometimes bad things happen, 1502 01:12:13,102 --> 01:12:15,173 and there's nothing more I can do. 1503 01:12:15,273 --> 01:12:18,547 You have to let it go. 1504 01:12:24,491 --> 01:12:26,228 The day that you were put in my arms 1505 01:12:26,328 --> 01:12:28,499 is the day my life began. 1506 01:12:30,003 --> 01:12:31,573 I love you, Dad. 1507 01:12:33,944 --> 01:12:35,614 Okay, you find Pauline, 1508 01:12:35,714 --> 01:12:37,918 go find the team, and call Captain Neil. 1509 01:12:38,019 --> 01:12:40,123 Ember and I will release the firemen. 1510 01:12:40,223 --> 01:12:42,227 - (barks) - Are you sure? 1511 01:12:42,327 --> 01:12:45,734 Yeah, go save our city, Georgia. 1512 01:12:49,441 --> 01:12:52,515 Looks like I'm gonna have to get used to this. 1513 01:12:54,852 --> 01:12:57,925 Captain Neil here. Great job, everyone. 1514 01:12:58,025 --> 01:12:59,428 We've stopped the arsonist's van 1515 01:12:59,529 --> 01:13:01,365 300 feet from the Chrysler Building. 1516 01:13:01,465 --> 01:13:03,402 - Yes! - This is a great day 1517 01:13:03,502 --> 01:13:05,808 for the city and for New York's finest. 1518 01:13:05,908 --> 01:13:09,549 Yeah, yeah, yeah! Come on, I told you. 1519 01:13:09,649 --> 01:13:12,020 - Mangoes and Ember's butt hair. - Ugh! 1520 01:13:12,120 --> 01:13:13,590 Did everything smell like dog butt? 1521 01:13:13,690 --> 01:13:15,393 Look, can we talk about this later? 1522 01:13:15,493 --> 01:13:16,896 I wanna be there for the arrest. 1523 01:13:16,997 --> 01:13:18,600 But why, when your chances 1524 01:13:18,700 --> 01:13:21,573 of actually becoming a fireman are approximately zero percent? 1525 01:13:21,673 --> 01:13:24,946 Life isn't about percentages, Ricardo, 1526 01:13:25,046 --> 01:13:27,283 and it can't be zero 'cause I'm doing it right now. 1527 01:13:27,384 --> 01:13:29,622 - Boom! - You inspire me... 1528 01:13:29,722 --> 01:13:31,125 85 percent! 1529 01:13:31,225 --> 01:13:33,229 Me too, Joe. Georgia, I mean. 1530 01:13:33,329 --> 01:13:34,766 Sorry, I gotta get used to it, Joe. 1531 01:13:34,866 --> 01:13:36,402 Georgia. Georgia. Georgia. 1532 01:13:36,502 --> 01:13:39,776 (Neil) Mayday! Mayday! She's throwing fireballs. 1533 01:13:39,876 --> 01:13:42,447 There's smoke everywhere. Oh, I can't see anything! 1534 01:13:42,548 --> 01:13:45,186 No, no, no. We have to stop her. We have to stop her! 1535 01:13:45,286 --> 01:13:48,259 (dramatic organ music) 1536 01:13:55,106 --> 01:13:56,442 Oh! The police cars! 1537 01:13:56,543 --> 01:13:58,345 And the police! They're hypnotized! 1538 01:13:58,446 --> 01:14:01,653 And nobody to give me a speeding ticket! 1539 01:14:02,287 --> 01:14:03,690 (Ricardo) Oh, no, no! 1540 01:14:09,101 --> 01:14:11,071 (coughs) 1541 01:14:11,171 --> 01:14:13,844 - There she is! - I see her. 1542 01:14:31,278 --> 01:14:33,784 No, no, no, no, no! Come back! Come back! 1543 01:14:35,019 --> 01:14:36,623 (grunts) 1544 01:14:37,457 --> 01:14:39,027 Oh! What is she doing? 1545 01:14:39,127 --> 01:14:41,866 I've no idea, but I think I'm in love. 1546 01:14:41,966 --> 01:14:44,572 Oh, this is no bueno. 1547 01:14:58,900 --> 01:15:01,271 - (engine roaring) - (cackles) 1548 01:15:01,371 --> 01:15:03,242 (tires screeching) 1549 01:15:04,311 --> 01:15:06,750 (balls rattle) 1550 01:15:11,860 --> 01:15:14,231 (hissing) 1551 01:15:32,333 --> 01:15:35,273 (grunts) 1552 01:15:40,316 --> 01:15:42,020 (brakes squealing) 1553 01:15:42,120 --> 01:15:43,523 Thank you for the ride, sir. 1554 01:15:43,623 --> 01:15:47,163 Stop talking and save my city. 1555 01:15:47,263 --> 01:15:49,669 Hey, Captain, you made it! 1556 01:15:49,769 --> 01:15:53,175 - Where's Georgia? - Oh... about that. 1557 01:15:53,275 --> 01:15:54,745 There is only one elevator. 1558 01:15:54,846 --> 01:15:57,383 And the stairs are not finished yet. 1559 01:15:58,185 --> 01:16:00,490 I need to get up there now! 1560 01:16:01,993 --> 01:16:03,496 (hissing, clicking) 1561 01:16:03,597 --> 01:16:07,605 Let the show begin! 1562 01:16:10,209 --> 01:16:12,046 Seriously? 1563 01:16:16,723 --> 01:16:19,795 Aaaah! 1564 01:16:22,066 --> 01:16:23,570 Georgia! 1565 01:16:23,670 --> 01:16:25,306 Ah... 1566 01:16:30,817 --> 01:16:33,088 Oh, what...? 1567 01:16:37,363 --> 01:16:39,167 What? Georgia... 1568 01:16:39,267 --> 01:16:40,469 Georgia, where are you? 1569 01:16:40,571 --> 01:16:42,307 - Come over here, quick! - Georgia... 1570 01:16:42,407 --> 01:16:44,712 Hurry up! 1571 01:16:44,812 --> 01:16:47,450 Are you alright, Captain? 1572 01:16:47,551 --> 01:16:50,089 No... My daughter is up there. 1573 01:16:50,189 --> 01:16:51,626 Oh, dear heavens! 1574 01:16:51,726 --> 01:16:53,162 - Not there.... - Listen to me, men. 1575 01:16:53,262 --> 01:16:54,832 I want you to surround the building. 1576 01:16:54,932 --> 01:16:57,905 Here. Another construction elevator. 1577 01:16:58,005 --> 01:16:59,241 From up there I could... 1578 01:16:59,341 --> 01:17:01,178 Get me some ropes and a grapnel. 1579 01:17:01,278 --> 01:17:04,652 Uh... are you serious, Captain? 1580 01:17:06,288 --> 01:17:08,492 (grunts) 1581 01:17:08,593 --> 01:17:11,733 Georgia. Georgia! 1582 01:17:16,174 --> 01:17:18,012 (grunts) 1583 01:17:19,481 --> 01:17:21,351 Ah! 1584 01:17:24,324 --> 01:17:25,928 (grunts) 1585 01:17:26,028 --> 01:17:28,365 (panting) 1586 01:17:35,446 --> 01:17:37,518 (hums) 1587 01:17:37,618 --> 01:17:40,389 (organ music) 1588 01:17:42,528 --> 01:17:44,999 90 seconds to stop her. 1589 01:17:46,101 --> 01:17:47,905 (plays dramatic tune) 1590 01:17:51,411 --> 01:17:53,182 Where are you, Pauline? 1591 01:17:53,282 --> 01:17:55,019 85 seconds... 1592 01:17:55,119 --> 01:17:56,522 There! Yes! 1593 01:17:57,457 --> 01:17:59,528 (panting) 1594 01:17:59,629 --> 01:18:03,603 No! Georgia, look around you. Don't run. 1595 01:18:03,703 --> 01:18:05,874 Please don't run. 1596 01:18:05,974 --> 01:18:10,216 Don't run. Don't run, Georgia Nolan. You're a firefighter. 1597 01:18:10,316 --> 01:18:11,686 75 seconds. 1598 01:18:11,786 --> 01:18:14,457 You walk with purpose. Think. 1599 01:18:14,558 --> 01:18:17,397 You won't make it in 70 seconds. She's too high. 1600 01:18:17,497 --> 01:18:19,568 Think. Take a look around. 1601 01:18:19,669 --> 01:18:21,204 65 seconds. 1602 01:18:21,305 --> 01:18:23,108 The power! Yes! 1603 01:18:23,208 --> 01:18:25,847 Where's the plug? Where's the plug? 1604 01:18:25,948 --> 01:18:26,983 There! 1605 01:18:27,083 --> 01:18:29,487 Yes! 60 seconds. 1606 01:18:29,588 --> 01:18:30,891 Can I make it? 1607 01:18:30,991 --> 01:18:34,598 Platform, pulley, ladder, beam, ladder. 1608 01:18:34,699 --> 01:18:38,238 It's possible. 55 seconds. 1609 01:18:38,339 --> 01:18:40,610 That's great, my love. 1610 01:18:45,286 --> 01:18:47,524 (grunts) 1611 01:18:54,538 --> 01:18:58,012 (yelling) 1612 01:19:00,651 --> 01:19:04,190 Yeah, yeah... No! 1613 01:19:04,290 --> 01:19:07,531 No... No. Argh! 1614 01:19:08,298 --> 01:19:10,069 Okay. Um... 1615 01:19:13,008 --> 01:19:16,783 Easy. One foot in front of the other. 1616 01:19:16,883 --> 01:19:19,487 One foot in front of the other. 1617 01:19:25,433 --> 01:19:27,203 Whoa! 1618 01:19:27,303 --> 01:19:29,207 Ten. 1619 01:19:29,307 --> 01:19:30,944 Nine. 1620 01:19:31,044 --> 01:19:32,213 Eight. 1621 01:19:32,313 --> 01:19:34,250 Seven. Six. 1622 01:19:34,351 --> 01:19:35,821 Five. 1623 01:19:35,921 --> 01:19:36,856 Four! 1624 01:19:36,956 --> 01:19:37,991 Three. 1625 01:19:38,092 --> 01:19:39,762 Two. 1626 01:19:40,731 --> 01:19:43,001 (music stops) 1627 01:19:43,102 --> 01:19:45,306 What? Argh! 1628 01:19:45,406 --> 01:19:48,112 - Hey! - Argh! 1629 01:19:48,212 --> 01:19:51,118 Show's over. Huh. 1630 01:19:51,218 --> 01:19:53,823 Yes! 1631 01:19:57,296 --> 01:19:58,733 (grunts) 1632 01:19:59,902 --> 01:20:01,973 (grunts) 1633 01:20:05,514 --> 01:20:07,818 No! Georgia! 1634 01:20:07,918 --> 01:20:09,889 Whoa...! 1635 01:20:13,563 --> 01:20:17,103 Nobody stops my show, Georgia, not even you. 1636 01:20:17,203 --> 01:20:19,542 It's my time. 1637 01:20:21,512 --> 01:20:23,449 (grunts) 1638 01:20:23,550 --> 01:20:26,923 So we're gonna take it from the top. 1639 01:20:35,540 --> 01:20:37,644 (tires screeching) 1640 01:20:37,744 --> 01:20:39,682 Cheetah. At your service. 1641 01:20:39,782 --> 01:20:41,351 Need a lift, Captain? 1642 01:20:41,451 --> 01:20:43,122 (chuckles) 1643 01:20:43,222 --> 01:20:46,963 Pauline! Please stop! 1644 01:20:50,035 --> 01:20:53,510 Pauline, you're too... you're too close to the edge! 1645 01:20:53,610 --> 01:20:57,083 Oh, you have no idea, honey. 1646 01:20:57,951 --> 01:20:59,955 Aaaah! 1647 01:21:05,232 --> 01:21:07,236 You ruined everything! 1648 01:21:07,336 --> 01:21:09,608 We could have changed the world! 1649 01:21:09,708 --> 01:21:12,380 We are changing it. 1650 01:21:12,480 --> 01:21:15,119 We have the same fire in our hearts. 1651 01:21:15,219 --> 01:21:16,889 Don't you see? 1652 01:21:16,989 --> 01:21:20,296 But... But you use yours to harm people. 1653 01:21:20,396 --> 01:21:22,467 I use mine to save them. 1654 01:21:22,568 --> 01:21:23,870 Yeah? 1655 01:21:23,970 --> 01:21:25,807 How are you gonna do that? 1656 01:21:25,907 --> 01:21:28,847 Gonna drop me like the last time? 1657 01:21:29,815 --> 01:21:31,986 (panting, grunts) 1658 01:21:33,523 --> 01:21:34,925 To calculate the horizontal distance, 1659 01:21:35,025 --> 01:21:36,929 I'm using 9.81 yards per second... 1660 01:21:37,029 --> 01:21:39,200 Oh, never mind, just go fast! 1661 01:21:39,300 --> 01:21:41,371 Here comes the Cheetah! 1662 01:21:41,471 --> 01:21:44,244 (all yell) 1663 01:21:46,916 --> 01:21:50,122 (tires screeching) 1664 01:21:54,698 --> 01:21:56,802 (laughs) Ah! 1665 01:21:56,903 --> 01:21:59,307 You see, Pauline? 1666 01:21:59,407 --> 01:22:02,915 Firefighters are one big family. 1667 01:22:03,482 --> 01:22:05,820 (screams) 1668 01:22:07,223 --> 01:22:08,826 Thought maybe you could use a hand. 1669 01:22:08,927 --> 01:22:11,933 - Hi! - That'd be nice. 1670 01:22:12,033 --> 01:22:16,174 - How are you, Probie? - Yeah, feelin' good. 1671 01:22:16,274 --> 01:22:18,947 Feelin' good, Captain. 1672 01:22:23,288 --> 01:22:25,259 Um... Uh... 1673 01:22:26,428 --> 01:22:29,334 (footsteps approaching) 1674 01:22:32,774 --> 01:22:34,678 Dad! 1675 01:22:42,928 --> 01:22:45,600 Do I look like a firefighter? 1676 01:22:45,700 --> 01:22:48,806 - You are a firefighter... - Oh... 1677 01:22:48,907 --> 01:22:52,346 I can't believe what a beautiful woman you've become. 1678 01:22:54,885 --> 01:22:58,626 I've wanted to give this to you for the longest time. 1679 01:22:58,726 --> 01:23:03,870 It's... It's everything that I found out about your parents. 1680 01:23:03,970 --> 01:23:07,076 And... now it's for you. 1681 01:23:11,484 --> 01:23:13,255 Oh... 1682 01:23:20,604 --> 01:23:23,275 Wow... (chuckles) 1683 01:23:23,375 --> 01:23:25,814 I look like my mother. 1684 01:23:25,914 --> 01:23:28,485 And a little like your father. 1685 01:23:28,586 --> 01:23:32,561 My dad's name is Shawn Nolan. 1686 01:23:32,661 --> 01:23:33,930 He's the greatest dad in the world 1687 01:23:34,030 --> 01:23:36,268 and I wanna be just like him. 1688 01:23:42,814 --> 01:23:44,852 (whines) 1689 01:23:45,720 --> 01:23:47,390 - I love you, Joe. - What? 1690 01:23:47,490 --> 01:23:48,893 I'm kidding. I'm kidding! 1691 01:23:48,993 --> 01:23:50,897 But that... that Joe was really something. 1692 01:23:50,997 --> 01:23:53,569 - Always smelled of mangoes. - Oh, cut it out! 1693 01:23:53,670 --> 01:23:55,607 Ember, were you in on all of this? 1694 01:23:55,707 --> 01:23:58,278 Of course. It was all her... idea... actually. 1695 01:23:58,378 --> 01:24:00,850 (whimpers) 1696 01:24:01,585 --> 01:24:03,790 (crowd cheering) 1697 01:24:03,890 --> 01:24:06,127 I vowed to keep you safe 1698 01:24:06,227 --> 01:24:08,866 and I was able to deliver on that promise 1699 01:24:08,967 --> 01:24:13,643 thanks to the heroic men and women, heh, heh, 1700 01:24:13,743 --> 01:24:16,114 who stand before you today. 1701 01:24:16,214 --> 01:24:19,053 Don't look at me. You look into the camera. 1702 01:24:19,153 --> 01:24:21,324 Ow! You're crushing my hand. 1703 01:24:21,424 --> 01:24:23,161 I know. I know. 1704 01:24:23,261 --> 01:24:25,065 It's an honor 1705 01:24:25,165 --> 01:24:28,338 to decorate each of them with a gold medal, 1706 01:24:28,438 --> 01:24:33,950 for their bravery in protecting the greatest city on earth. 1707 01:24:34,050 --> 01:24:35,887 We couldn't have done it without you, Ricardo. 1708 01:24:35,987 --> 01:24:38,191 Thank you, Captain. Please wish me good luck. 1709 01:24:38,291 --> 01:24:39,895 I'm going to college next year. 1710 01:24:39,995 --> 01:24:43,836 Well, I'm 100% sure you're gonna do great things. 1711 01:24:43,936 --> 01:24:46,542 Although given my age and my social issues, 1712 01:24:46,642 --> 01:24:49,748 I wonder if I have a 93% chance of being bullied and... 1713 01:24:49,848 --> 01:24:53,288 - Ricardo? - You are right. I can do it. 1714 01:24:57,329 --> 01:24:59,702 You showed great courage, Jin. 1715 01:24:59,802 --> 01:25:01,872 This is going right next to my medallion. 1716 01:25:01,972 --> 01:25:04,243 - You're driving a cab again? - Yes, sir. 1717 01:25:04,343 --> 01:25:06,014 I'm working on my emotions. 1718 01:25:06,114 --> 01:25:09,688 Did I mention I'd like to take your daughter out? 1719 01:25:09,788 --> 01:25:11,124 Hey, Jin, pump the brakes. 1720 01:25:11,224 --> 01:25:13,596 Oh! Sure. No problem, Captain. 1721 01:25:13,696 --> 01:25:16,434 No, take all the time you need. 1722 01:25:18,338 --> 01:25:19,675 Good job, Nolan. 1723 01:25:19,775 --> 01:25:22,279 Thank you, Captain Nolan. 1724 01:25:26,922 --> 01:25:28,626 (whispering) I love you. 1725 01:25:28,726 --> 01:25:30,195 (whispering) I love you too. 1726 01:25:30,295 --> 01:25:34,705 Oh... Now that's true New York spirit. 1727 01:25:34,805 --> 01:25:36,575 Excelsior! 1728 01:25:36,675 --> 01:25:37,978 Everyone with me! 1729 01:25:38,078 --> 01:25:39,815 Excelsior! 1730 01:25:39,915 --> 01:25:41,284 I'm not crying. 1731 01:25:41,384 --> 01:25:43,923 I just got some... some pickle juice in my eye. 1732 01:25:44,023 --> 01:25:46,194 You're crying! (sobbing) 1733 01:25:47,196 --> 01:25:49,400 - (alarm ringing) - Huh? 1734 01:26:22,333 --> 01:26:25,005 (pickle guy) Half-priced pickles for everybody! 1735 01:26:25,105 --> 01:26:27,711 Not you! But everybody else! 1736 01:26:27,811 --> 01:26:30,482 (♪ Amerie: "Gotta Work") 1737 01:26:36,929 --> 01:26:39,601 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1738 01:26:39,701 --> 01:26:41,806 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1739 01:26:41,906 --> 01:26:44,377 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1740 01:26:44,477 --> 01:26:47,016 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1741 01:26:47,116 --> 01:26:49,320 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1742 01:26:49,420 --> 01:26:51,826 ♪ And you can't get no lower ♪ 1743 01:26:51,926 --> 01:26:54,130 ♪ That's when you know you're close ♪ 1744 01:26:54,230 --> 01:26:56,301 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1745 01:26:56,401 --> 01:26:59,708 ♪ Yeah, woke up in the morning ♪ 1746 01:26:59,808 --> 01:27:01,444 ♪ It's another cloudy day ♪ 1747 01:27:01,545 --> 01:27:05,319 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1748 01:27:05,419 --> 01:27:09,260 ♪ Hey! 'Cause it's still a new beginning ♪ 1749 01:27:09,360 --> 01:27:11,097 ♪ And I know I got it in me ♪ 1750 01:27:11,197 --> 01:27:13,335 ♪ Had my share of ups and downs ♪ 1751 01:27:13,435 --> 01:27:15,607 ♪ But now I know I can do anything ♪ 1752 01:27:15,707 --> 01:27:18,345 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1753 01:27:18,445 --> 01:27:20,583 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1754 01:27:20,683 --> 01:27:23,088 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1755 01:27:23,188 --> 01:27:25,560 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1756 01:27:25,660 --> 01:27:28,131 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1757 01:27:28,231 --> 01:27:30,469 ♪ And you can't get no lower ♪ 1758 01:27:30,570 --> 01:27:32,941 ♪ That's when you know you're close ♪ 1759 01:27:33,041 --> 01:27:35,980 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1760 01:27:37,684 --> 01:27:40,489 Uh! Give it to me! 1761 01:27:40,590 --> 01:27:43,128 ♪ Some people think I'm aggressive ♪ 1762 01:27:43,228 --> 01:27:44,865 ♪ 'Cause I know what I want ♪ 1763 01:27:44,965 --> 01:27:48,639 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1764 01:27:48,739 --> 01:27:51,277 ♪ Show me somebody without a goal ♪ 1765 01:27:51,377 --> 01:27:54,250 ♪ Show me somebody with no control ♪ 1766 01:27:54,350 --> 01:27:56,522 ♪ 'Cause life's for living So go and get it ♪ 1767 01:27:56,622 --> 01:27:59,895 ♪ But when times get rough Remember nothing comes free ♪ 1768 01:27:59,995 --> 01:28:02,066 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1769 01:28:02,166 --> 01:28:03,836 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1770 01:28:03,936 --> 01:28:06,407 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1771 01:28:06,508 --> 01:28:09,146 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1772 01:28:09,247 --> 01:28:11,752 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1773 01:28:11,852 --> 01:28:14,156 ♪ And you can't get no lower ♪ 1774 01:28:14,257 --> 01:28:16,094 ♪ That's when you know you're close ♪ 1775 01:28:16,194 --> 01:28:19,433 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1776 01:28:20,803 --> 01:28:22,741 ♪ Days like this ♪ 1777 01:28:22,841 --> 01:28:25,078 ♪ Rain like this ♪ 1778 01:28:25,178 --> 01:28:27,851 ♪ Days like this ♪ 1779 01:28:27,951 --> 01:28:29,521 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1780 01:28:29,621 --> 01:28:32,761 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1781 01:28:32,861 --> 01:28:35,365 ♪ Hey! ♪ (laughs) 1782 01:28:37,069 --> 01:28:39,508 ♪ Do it 'cause I love it ♪ 1783 01:28:40,075 --> 01:28:41,745 ♪ Oh! ♪♪ 1784 01:28:53,569 --> 01:28:56,542 (jazz music) 118373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.