All language subtitles for FBI.International.S01E13.1080p.WEB.h264-KOGi-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:03,177 - What's going on? Your mother? 2 00:00:03,220 --> 00:00:06,267 - You're a traitor. Then you just disappear. 3 00:00:06,309 --> 00:00:07,485 - I need your help. 4 00:00:07,528 --> 00:00:08,791 - She wants a classified file. 5 00:00:08,833 --> 00:00:11,401 - You're not actually thinking about doing it. 6 00:00:11,445 --> 00:00:14,230 - I love you, Scott. I never stopped. 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,928 - Hand her the envelope. We'll immediately move in. 8 00:00:16,972 --> 00:00:18,757 Most people never have to face the choice 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,890 of country over family. 10 00:00:23,936 --> 00:00:29,420 ♪ 11 00:00:37,253 --> 00:00:38,777 - I need both of you to be strong. 12 00:00:38,820 --> 00:00:40,604 Okay? 13 00:00:40,649 --> 00:00:42,128 - Mom, what's going on? 14 00:00:42,171 --> 00:00:43,347 - This isn't goodbye. 15 00:00:43,390 --> 00:00:44,652 We'll see each other again real soon. 16 00:00:44,695 --> 00:00:46,002 - Wait, where are you going? 17 00:00:46,045 --> 00:00:48,003 - It's better that we don't tell you that. 18 00:00:48,048 --> 00:00:49,439 - Why? Where are you going? 19 00:00:49,484 --> 00:00:51,442 - We'll be safe, and so will you guys. Okay? 20 00:00:51,485 --> 00:00:53,052 - When are we gonna see you again? 21 00:00:53,095 --> 00:00:55,445 - Just stay with Nana and wait to hear from us. 22 00:00:55,490 --> 00:00:58,057 - What are you doing? What's going on? 23 00:00:58,100 --> 00:01:00,625 - I'll explain later. Now do me. 24 00:01:00,668 --> 00:01:02,061 You have to trust us, okay? 25 00:01:02,104 --> 00:01:03,715 Come on. - I'm trying. 26 00:01:03,759 --> 00:01:05,368 - Just clip it where the lock is. 27 00:01:05,412 --> 00:01:07,284 There you go. Just rip it. Yeah, cool, cool. 28 00:01:07,328 --> 00:01:09,329 - We gotta go. 29 00:01:09,373 --> 00:01:11,766 - I love you. Always remember that. 30 00:01:11,810 --> 00:01:14,117 - Now. - Okay, here. 31 00:01:14,161 --> 00:01:16,424 - I love you both very much. 32 00:01:16,466 --> 00:01:18,555 - Mom... 33 00:01:21,603 --> 00:01:28,522 ♪ 34 00:01:34,268 --> 00:01:36,182 - What are we gonna do now? 35 00:01:36,225 --> 00:01:37,662 Amelia. 36 00:01:40,490 --> 00:01:41,710 Amelia. - It's okay. 37 00:01:45,757 --> 00:01:47,367 - U.S. Marshals! 38 00:01:47,411 --> 00:01:48,978 Open the door! 39 00:01:51,849 --> 00:01:55,331 - James and Fiona Delvina? 40 00:01:55,376 --> 00:01:58,030 Where are they? - We don't know, I swear. 41 00:01:58,073 --> 00:02:04,950 ♪ 42 00:02:11,521 --> 00:02:13,610 - Morning. - Morning. 43 00:02:13,655 --> 00:02:15,873 - Want a coffee? - I'm good. 44 00:02:22,228 --> 00:02:24,187 So I heard you called Counterintelligence 45 00:02:24,230 --> 00:02:26,188 on your mother. 46 00:02:26,233 --> 00:02:28,060 There are no secrets in the bureau. 47 00:02:30,585 --> 00:02:34,414 - Apparently not. 48 00:02:34,457 --> 00:02:36,199 - So how did it go? 49 00:02:36,242 --> 00:02:39,723 - Short and sweet. 50 00:02:39,768 --> 00:02:41,725 - That's all I get? 51 00:02:41,770 --> 00:02:44,033 - New cases came in. My mind's on that. 52 00:02:44,075 --> 00:02:46,252 - I just--I don't understand 53 00:02:46,295 --> 00:02:48,168 why you wouldn't bring me into it. 54 00:02:48,211 --> 00:02:49,560 Something that big? 55 00:02:49,603 --> 00:02:51,127 And after all the time we spent talking about it? 56 00:02:51,170 --> 00:02:53,477 - Do you remember when we first got together? 57 00:02:53,521 --> 00:02:56,437 We made a promise that if we didn't work out, 58 00:02:56,479 --> 00:02:58,090 we would continue to work together. 59 00:02:58,134 --> 00:03:00,004 - So this is you being vindictive 60 00:03:00,049 --> 00:03:01,268 because I broke it off? 61 00:03:01,311 --> 00:03:02,443 - It's not me being vindictive. 62 00:03:02,485 --> 00:03:03,661 It's me being the boss. 63 00:03:03,705 --> 00:03:06,098 I don't feel like talking about it. 64 00:03:06,141 --> 00:03:07,360 Vo and Raines are here. 65 00:03:07,403 --> 00:03:08,926 I have to brief you guys on the case. 66 00:03:08,971 --> 00:03:10,319 Plus, the legat here in Budapest 67 00:03:10,364 --> 00:03:12,061 was sent on a temp assignment for a few days, 68 00:03:12,103 --> 00:03:13,758 so I need to figure out who's gonna cover. 69 00:03:13,801 --> 00:03:16,456 - I'll stay. 70 00:03:20,591 --> 00:03:22,026 - Mm. 71 00:03:22,070 --> 00:03:23,768 That's breakup cleanup going on in there. 72 00:03:23,812 --> 00:03:25,509 - Ah, the worst. 73 00:03:25,552 --> 00:03:27,206 - I've been where Forrester is right now. 74 00:03:27,250 --> 00:03:29,556 Mm-hmm. Just nod your head and take it. 75 00:03:29,599 --> 00:03:32,168 - Oh, it's just another reason why we make great partners. 76 00:03:32,211 --> 00:03:34,735 Cards face up, super clean, no drama. 77 00:03:34,778 --> 00:03:36,302 - Yep. 78 00:03:36,346 --> 00:03:38,000 - Morning. - Morning. 79 00:03:38,043 --> 00:03:39,001 - Let's get into it. 80 00:03:40,610 --> 00:03:43,788 James and Fiona Delvina, out of Los Angeles, 81 00:03:43,831 --> 00:03:46,182 were convicted of bilking the U.S. government 82 00:03:46,225 --> 00:03:48,663 out of 30 million in COVID relief funds. 83 00:03:48,706 --> 00:03:49,663 - Thirty? 84 00:03:49,706 --> 00:03:51,795 3-0? Phew, damn. 85 00:03:51,840 --> 00:03:53,798 - They fled the country while awaiting sentencing. 86 00:03:53,841 --> 00:03:55,843 There is a UFAP warrant out for them both. 87 00:03:55,887 --> 00:03:58,106 That is the compounding crime that got us involved. 88 00:03:58,150 --> 00:04:00,064 They also left behind their two children, 89 00:04:00,109 --> 00:04:02,676 Amelia and Gabriel, 16 and 12. 90 00:04:02,719 --> 00:04:04,504 - Money laundering, identity theft. 91 00:04:04,548 --> 00:04:06,462 Looks like the parents have a history. 92 00:04:06,507 --> 00:04:07,724 Fraud, lawsuits. 93 00:04:07,769 --> 00:04:09,248 - Yeah, they're basically career parasites. 94 00:04:09,292 --> 00:04:10,598 Now, I spoke with the prosecutor. 95 00:04:10,640 --> 00:04:12,382 Their sense is that the wife is the brains 96 00:04:12,425 --> 00:04:13,469 of the outfit. 97 00:04:13,514 --> 00:04:14,992 The husband is the point man. 98 00:04:15,037 --> 00:04:16,646 He's looking at considerably more prison time 99 00:04:16,690 --> 00:04:18,257 on the COVID charges 100 00:04:18,300 --> 00:04:19,867 because most of his name's on the paperwork. 101 00:04:19,911 --> 00:04:21,608 - We know how they got out of the U.S.? 102 00:04:21,651 --> 00:04:24,872 - A friend of James, Luan Sinani, 103 00:04:24,915 --> 00:04:26,569 crossed into Tijuana three hours 104 00:04:26,613 --> 00:04:28,832 after their ankle monitors were deactivated. 105 00:04:28,877 --> 00:04:31,661 Two days later, our legat in Mexico City 106 00:04:31,706 --> 00:04:33,316 confirmed the couple paid cash 107 00:04:33,360 --> 00:04:35,492 for two one-way tickets to Tirana, Albania, 108 00:04:35,536 --> 00:04:38,278 using their Albanian passports. They have dual citizenship. 109 00:04:38,321 --> 00:04:40,322 - Legat in Sarajevo, which covers Tirana, 110 00:04:40,367 --> 00:04:42,064 confirmed their arrival yesterday. 111 00:04:42,106 --> 00:04:44,283 - Have to believe they're flush with cash. 112 00:04:44,326 --> 00:04:47,329 U.S. was only able to claw back 5 million of the COVID funds, 113 00:04:47,374 --> 00:04:49,505 and 200K in cash and jewelry 114 00:04:49,550 --> 00:04:51,159 was left behind at the LA house. 115 00:04:51,202 --> 00:04:52,596 - Where are the kids now? 116 00:04:52,639 --> 00:04:53,771 - They're in LA with the grandmother 117 00:04:53,814 --> 00:04:55,206 on the dad's side. 118 00:04:55,250 --> 00:04:56,992 Now, she did try to get them two emergency visas 119 00:04:57,034 --> 00:04:59,168 for a flight tomorrow to Albania, 120 00:04:59,211 --> 00:05:01,517 claiming that they need to be with the family, she's too old, 121 00:05:01,562 --> 00:05:02,779 and the media attention is too much. 122 00:05:02,824 --> 00:05:04,259 That request was denied. 123 00:05:04,303 --> 00:05:06,348 Jaeger's gonna meet us there. Let's hit it. 124 00:05:10,310 --> 00:05:12,137 - Are you coming? 125 00:05:12,180 --> 00:05:14,314 - Staying here in case I need to cover the Legat's desk 126 00:05:14,356 --> 00:05:16,271 across town. - Ah. 127 00:05:16,315 --> 00:05:18,012 - She'll be patching and helping out with the case. 128 00:05:18,055 --> 00:05:19,014 We'll be in touch. 129 00:05:19,057 --> 00:05:20,189 - Go get 'em. 130 00:05:26,935 --> 00:05:29,372 - Wie geht es euch, Katrin? 131 00:05:29,415 --> 00:05:31,418 German was one of the few languages 132 00:05:31,461 --> 00:05:33,463 I didn't take at West Point, but I'm studying it now 133 00:05:33,507 --> 00:05:35,072 in your honor. 134 00:05:35,117 --> 00:05:36,639 - , but "wie geht es euch" 135 00:05:36,683 --> 00:05:38,598 is for addressing a group of people. 136 00:05:38,641 --> 00:05:41,122 "Wie geht es dir" is for addressing a single person. 137 00:05:41,165 --> 00:05:43,343 - Oh, I just started yesterday. - Oh. 138 00:05:43,386 --> 00:05:46,519 Lieutenant Agnes Nika, our liaison here in Tirana. 139 00:05:46,562 --> 00:05:48,870 Agnes, this is the team. 140 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 - Welcome. - Hi. 141 00:05:50,915 --> 00:05:52,699 Any update on James or Fiona Delvina? 142 00:05:52,742 --> 00:05:54,136 - Nothing yet. 143 00:05:54,178 --> 00:05:55,920 - What can you tell us about them? 144 00:05:55,963 --> 00:05:57,139 - This way, please. 145 00:06:01,317 --> 00:06:05,365 Fiona, maiden name Abazi, comes from an organized crime family 146 00:06:05,408 --> 00:06:08,541 here in Albania, going back many generations. 147 00:06:08,584 --> 00:06:11,935 Her father, Lorik Kabazi, is the patriarch. 148 00:06:11,980 --> 00:06:14,374 I have officers monitoring the family... 149 00:06:14,416 --> 00:06:15,636 covertly, of course. 150 00:06:15,678 --> 00:06:17,201 - How about the husband, James? 151 00:06:17,245 --> 00:06:18,855 - He came from a lower... 152 00:06:18,899 --> 00:06:21,076 caste, we'll call it? 153 00:06:21,119 --> 00:06:23,860 Do you have caste system in United States? 154 00:06:23,904 --> 00:06:26,341 - Different name, but yeah. 155 00:06:26,386 --> 00:06:28,692 - Well, Fiona married down in her family's eyes. 156 00:06:28,735 --> 00:06:31,346 - Have you heard anything about where James and Fiona might be? 157 00:06:31,391 --> 00:06:33,043 - Again, nothing. 158 00:06:33,088 --> 00:06:34,915 And it might be quite hard to get people 159 00:06:34,959 --> 00:06:37,266 to talk in these extended families. 160 00:06:37,308 --> 00:06:41,749 Here in Albania, it's all about "besa," code of honor. 161 00:06:41,792 --> 00:06:44,447 - Well, we can put out a reward for 20,000 U.S.. 162 00:06:44,490 --> 00:06:45,970 In Albania, that's, um-- 163 00:06:46,014 --> 00:06:47,841 - Two million lek, roughly. 164 00:06:47,884 --> 00:06:50,584 - Yes. 165 00:06:50,627 --> 00:06:53,803 That much money might be more important to someone than besa. 166 00:06:53,848 --> 00:06:58,069 - Fiona's dad? Where can we find him? 167 00:06:58,112 --> 00:07:00,028 - Screaming at his granddaughter. 168 00:07:00,071 --> 00:07:03,901 ♪ 169 00:07:25,401 --> 00:07:28,622 - Lorik. My name is Sergeant Agnes Nika. 170 00:07:28,665 --> 00:07:31,494 - I know who you are. - Scott Forrester, FBI. 171 00:07:31,538 --> 00:07:34,278 - Hi. - Katrin Jaeger, Europol. 172 00:07:34,322 --> 00:07:37,718 - Hello. - Let me save you some time. 173 00:07:37,761 --> 00:07:40,110 I don't know where my daughter and her husband are. 174 00:07:40,154 --> 00:07:43,026 - We are looking for a peaceful outcome to all this, 175 00:07:43,071 --> 00:07:44,332 so any cooperation you could lend 176 00:07:44,375 --> 00:07:45,769 would be appreciated. 177 00:07:45,812 --> 00:07:47,509 - Look, if anyone was to help James 178 00:07:47,553 --> 00:07:50,512 and Fiona hide out in Albania, it would be James' family. 179 00:07:50,557 --> 00:07:52,949 - Most of his family moved to Los Angeles. 180 00:07:52,994 --> 00:07:54,430 Why would they fly here? 181 00:07:54,473 --> 00:07:56,170 - He has a few cousins in Tirana. 182 00:07:56,213 --> 00:07:58,564 They'll do anything for him. 183 00:07:58,608 --> 00:08:00,870 See, Albania is not like America, 184 00:08:00,915 --> 00:08:04,048 where if you're old or ugly, you have to live alone. 185 00:08:04,091 --> 00:08:07,225 Here, family counts above all. 186 00:08:07,269 --> 00:08:09,706 - Well, you just gave a convincing argument 187 00:08:09,750 --> 00:08:11,185 of why you would hide them out here. 188 00:08:11,228 --> 00:08:12,795 - Yes, well. 189 00:08:12,839 --> 00:08:15,711 That warm embrace stops once you disobey your father 190 00:08:15,755 --> 00:08:18,454 and bring shame to the family, 191 00:08:18,497 --> 00:08:21,675 which Fiona did. 192 00:08:21,718 --> 00:08:23,459 - Embezzling 30 million from the government 193 00:08:23,502 --> 00:08:24,981 was shameful to you? 194 00:08:25,026 --> 00:08:27,768 I find that hard to believe, based on your record. 195 00:08:27,810 --> 00:08:29,509 - The scam didn't bother me. 196 00:08:29,552 --> 00:08:30,858 It's America, right? 197 00:08:30,901 --> 00:08:34,557 Grab what you can. But marrying James did. 198 00:08:34,600 --> 00:08:37,125 I even warned her, if she was to become his wife, 199 00:08:37,168 --> 00:08:39,301 she would be leaving us forever. 200 00:08:39,344 --> 00:08:42,913 And now, here she is, back in Albania, 201 00:08:42,956 --> 00:08:45,437 apparently running with dogs. 202 00:08:45,480 --> 00:08:48,048 - And why would James' mother back in Los Angeles 203 00:08:48,091 --> 00:08:50,051 fly the kids here 204 00:08:50,094 --> 00:08:51,835 and list you as the host address? 205 00:08:51,879 --> 00:08:53,576 - Because she knows, 206 00:08:53,620 --> 00:08:56,491 despite our differences regarding her son, 207 00:08:56,536 --> 00:08:59,712 I'll do anything for Amelia and Gabriel. 208 00:09:04,500 --> 00:09:06,327 - May I return now? 209 00:09:06,370 --> 00:09:08,982 Six million lek in private lessons. 210 00:09:09,025 --> 00:09:10,898 I'd like to see if it was worth the investment. 211 00:09:10,941 --> 00:09:12,986 - Sure. Good luck. 212 00:09:13,029 --> 00:09:15,163 - Thank you. 213 00:09:22,822 --> 00:09:23,998 - Believe him? 214 00:09:24,041 --> 00:09:25,565 - Hell, no. 215 00:09:25,607 --> 00:09:28,480 He's up to his eyeballs in this thing. 216 00:09:28,524 --> 00:09:30,481 - Oh, mein Gott. 217 00:09:32,309 --> 00:09:34,095 What's this mean? 218 00:09:34,138 --> 00:09:35,705 - Stop. 219 00:09:35,749 --> 00:09:37,446 That's a real threat. 220 00:09:37,489 --> 00:09:39,490 And I suppose now would be a good time to tell you 221 00:09:39,534 --> 00:09:42,058 that I can't guarantee your safety here in Albania. 222 00:09:44,671 --> 00:09:51,286 ♪ 223 00:09:51,328 --> 00:09:53,244 - With the father's organized crime ties, 224 00:09:53,288 --> 00:09:54,462 they could be hiding in any number 225 00:09:54,505 --> 00:09:56,465 of mountain bunkers used by the family. 226 00:09:56,508 --> 00:09:59,293 - Yes, if the Delvinas are comfortable 227 00:09:59,336 --> 00:10:00,947 living underground and moving frequently, 228 00:10:00,990 --> 00:10:02,905 the odds of finding them are remote. 229 00:10:02,950 --> 00:10:05,735 There are a number of organized crime figures 230 00:10:05,778 --> 00:10:07,868 wanted by the Albanian government. 231 00:10:07,910 --> 00:10:10,000 But once they hit the mountains, 232 00:10:10,043 --> 00:10:11,871 they've never been found. 233 00:10:11,914 --> 00:10:13,830 - I've got Kellett. 234 00:10:13,874 --> 00:10:16,572 - LA field office got court-approved wiretaps 235 00:10:16,615 --> 00:10:18,748 for home phone, cell, social media, 236 00:10:18,792 --> 00:10:21,054 and is tracking all credit and bank accounts. 237 00:10:21,097 --> 00:10:23,144 If the Delvinas are communicating with anyone 238 00:10:23,187 --> 00:10:24,667 back home, they are doing it very carefully 239 00:10:24,711 --> 00:10:26,102 and under our radar. 240 00:10:26,147 --> 00:10:28,018 - The flight that the grandmother booked 241 00:10:28,062 --> 00:10:30,019 for the kids-- when was that for? 242 00:10:30,063 --> 00:10:32,936 - 10 hours from now. 243 00:10:32,980 --> 00:10:35,068 - Contact the LA office. Have them sign off 244 00:10:35,111 --> 00:10:36,984 on the emergency visas for both kids. 245 00:10:37,027 --> 00:10:40,682 - You mean use them as bait? 246 00:10:40,726 --> 00:10:43,380 - Well, they won't know that they're bait, but yes. 247 00:10:43,424 --> 00:10:44,947 It's time to put them in play, 248 00:10:44,991 --> 00:10:46,994 tickle the wire on their parents' location. 249 00:10:47,037 --> 00:10:50,519 I want you and Vo to pose as State Department counselors 250 00:10:50,562 --> 00:10:52,520 for the U.S. Embassy to facilitate the handoff 251 00:10:52,563 --> 00:10:54,523 with the family here, 252 00:10:54,566 --> 00:10:56,698 and then we will take it from there. 253 00:10:56,743 --> 00:10:59,962 - And bringing them out here isn't a little risky? 254 00:11:03,836 --> 00:11:06,100 - Well, I'll tell you what my first boss told me. 255 00:11:06,143 --> 00:11:07,667 If you're not willing to take risks 256 00:11:07,710 --> 00:11:11,192 on this job, then go sell ice cream. 257 00:11:11,235 --> 00:11:13,280 Get it done. 258 00:11:17,546 --> 00:11:22,202 ♪ 259 00:11:22,245 --> 00:11:23,986 - Remember, the children are U.S. citizens. 260 00:11:24,030 --> 00:11:25,509 They don't have dual citizenship here, 261 00:11:25,553 --> 00:11:27,730 so they'll need to be made available for check-ins, 262 00:11:27,774 --> 00:11:29,731 and we have to know their whereabouts at all times. 263 00:11:29,775 --> 00:11:31,472 - They also cannot leave the country. 264 00:11:31,515 --> 00:11:32,995 - Yes, we understand. 265 00:11:40,221 --> 00:11:41,657 - Okay, so, 266 00:11:41,701 --> 00:11:44,703 partner to partner, I'm not down with this. 267 00:11:44,746 --> 00:11:47,140 They're, what, 12 and 16, 268 00:11:47,183 --> 00:11:49,056 and we're dragging them into this? 269 00:11:49,099 --> 00:11:50,753 - Forrester's not going to let it get that far. 270 00:11:50,797 --> 00:11:52,624 - It already has. 271 00:11:52,668 --> 00:11:53,929 They haven't been through enough? 272 00:11:59,066 --> 00:12:01,458 For me, it was the other way around. 273 00:12:01,503 --> 00:12:06,072 I was basically in charge of my sister growing up. 274 00:12:06,115 --> 00:12:08,727 Not the best way to spend your childhood. 275 00:12:14,037 --> 00:12:16,952 - Amelia, Gabriel, we're with the U.S. Embassy. 276 00:12:16,996 --> 00:12:18,649 How are you both doing? 277 00:12:18,693 --> 00:12:19,739 - Okay. 278 00:12:19,782 --> 00:12:21,043 - Well, your aunt has our number, 279 00:12:21,087 --> 00:12:22,610 so if you need anything, she'll give us a call, 280 00:12:22,653 --> 00:12:23,960 but we'll be checking in regardless. 281 00:12:24,004 --> 00:12:25,701 Okay? 282 00:12:25,745 --> 00:12:27,268 - Sounds good. 283 00:12:27,311 --> 00:12:28,529 - Come on. 284 00:12:28,572 --> 00:12:30,313 Let's get you both to your new home. 285 00:12:33,534 --> 00:12:35,928 I'd like to make a donation to your embassy. 286 00:12:35,971 --> 00:12:38,408 Perhaps you have an employee vacation fund? 287 00:12:38,452 --> 00:12:41,412 Would you mind handling for me? - Uh, thank you, but no. 288 00:12:41,456 --> 00:12:43,806 - Very well. 289 00:12:43,850 --> 00:12:46,765 You had a job to do, and you've done it. 290 00:12:46,808 --> 00:12:48,724 But from this moment forward, 291 00:12:48,768 --> 00:12:51,509 I better not see either one of you again. 292 00:12:54,556 --> 00:13:01,128 ♪ 293 00:13:01,171 --> 00:13:02,650 - I'm not down with this. 294 00:13:12,879 --> 00:13:14,923 - Where did they place the tracking devices? 295 00:13:14,967 --> 00:13:17,708 - In both kids' shoes, cell phones, and backpacks. 296 00:13:17,753 --> 00:13:19,363 - This is Lorik's house? 297 00:13:19,407 --> 00:13:20,974 - Yes. Local police confirm 298 00:13:21,017 --> 00:13:22,452 Amelia and Gabriel are there 299 00:13:22,496 --> 00:13:24,846 and haven't moved since they arrived from the airport. 300 00:13:24,890 --> 00:13:27,197 - We've just received a call from someone 301 00:13:27,240 --> 00:13:28,720 who knows where the Delvinas are, 302 00:13:28,764 --> 00:13:30,721 willing to exchange that information 303 00:13:30,765 --> 00:13:31,985 for your reward. 304 00:13:34,682 --> 00:13:41,602 ♪ 305 00:13:46,259 --> 00:13:49,131 ♪ 306 00:13:49,176 --> 00:13:50,830 - Nedina? 307 00:13:54,921 --> 00:13:57,357 Scott Forrester. This is Katrin Jaeger. 308 00:13:57,400 --> 00:13:59,099 - Hello. 309 00:13:59,142 --> 00:14:02,318 - So, we hear you have information 310 00:14:02,363 --> 00:14:04,104 that you would like to offer. 311 00:14:04,147 --> 00:14:07,455 - Sell. I have information to sell. 312 00:14:07,498 --> 00:14:09,065 - Well, we're open for business. 313 00:14:11,501 --> 00:14:14,375 - I don't know where they are, James and Fiona, 314 00:14:14,418 --> 00:14:17,291 but I know where they're going to be tomorrow. 315 00:14:17,333 --> 00:14:19,640 - Which is where and when? 316 00:14:19,683 --> 00:14:22,164 - Lorik, Fiona's father, is going to reunite her 317 00:14:22,208 --> 00:14:24,211 and James with their children, 318 00:14:24,254 --> 00:14:27,953 and once that happens, we'll never see any of them again 319 00:14:27,996 --> 00:14:30,303 unless you pay me for the information. 320 00:14:30,346 --> 00:14:32,436 - Well, like I said, we're open for business. 321 00:14:32,480 --> 00:14:35,004 But we need specifics. 322 00:14:35,048 --> 00:14:36,614 - Where's the cash? 323 00:14:36,658 --> 00:14:40,705 - You think we carry around 3 million lek in our pockets? 324 00:14:40,749 --> 00:14:42,750 No, we're here because we need to make sure you're legitimate. 325 00:14:42,793 --> 00:14:44,753 If you are, we will get the money. 326 00:14:44,796 --> 00:14:46,320 - Good. 327 00:14:46,363 --> 00:14:49,889 But I want 4 million: 2 for James, 2 for Fiona. 328 00:14:52,020 --> 00:14:54,763 - Okay, but that is my cap. 329 00:14:55,937 --> 00:14:57,984 - We have a deal. 330 00:14:58,027 --> 00:14:59,855 - You were at the Equestrian Center. 331 00:14:59,899 --> 00:15:01,116 - I was. 332 00:15:01,160 --> 00:15:03,032 - So you're close to the family. 333 00:15:03,076 --> 00:15:06,340 - Yeah. 334 00:15:06,383 --> 00:15:10,038 - Why are you betraying them? 335 00:15:10,082 --> 00:15:12,780 - Hm. 336 00:15:12,823 --> 00:15:16,480 Here in Albania, I'm known as a . 337 00:15:16,524 --> 00:15:18,655 A spinster. 338 00:15:18,700 --> 00:15:20,179 My family treat me like dirt. 339 00:15:20,222 --> 00:15:21,832 When they run out of wine at a party, 340 00:15:21,876 --> 00:15:23,052 they send me to go get more. 341 00:15:23,096 --> 00:15:25,140 Fiona has always condescended to me 342 00:15:25,184 --> 00:15:28,187 since I'm not married and have no children. 343 00:15:28,230 --> 00:15:30,538 I need new tires for my car, I go ask Lorik, 344 00:15:30,581 --> 00:15:34,106 he tells me not to drive so much. 345 00:15:34,149 --> 00:15:35,977 If they want to treat me like a servant, 346 00:15:36,022 --> 00:15:40,504 then I will betray them, like a servant would. 347 00:15:40,548 --> 00:15:43,985 Does that answer your question? 348 00:15:44,029 --> 00:15:45,945 - It does. 349 00:15:45,988 --> 00:15:48,337 - And what are you gonna do with the money? 350 00:15:48,381 --> 00:15:51,080 - My boyfriend lives in Greece, but can't move here 351 00:15:51,124 --> 00:15:53,691 because he hurt his leg in a scooter accident. 352 00:15:53,735 --> 00:15:56,129 So this money will help him with his hospital bills, 353 00:15:56,172 --> 00:15:59,044 and once he's healed, we can be together. 354 00:15:59,087 --> 00:16:03,004 - All right. We will get the cash. 355 00:16:03,048 --> 00:16:05,399 Be ready to meet with details. 356 00:16:07,052 --> 00:16:11,274 - Cheers. 357 00:16:17,453 --> 00:16:19,716 - Her story checks out. 358 00:16:19,760 --> 00:16:21,197 - Very much so. 359 00:16:21,240 --> 00:16:23,155 She's been close to the family her whole life, 360 00:16:23,198 --> 00:16:25,941 never left Tirana, never held down a job. 361 00:16:25,985 --> 00:16:27,246 No arrests. 362 00:16:27,289 --> 00:16:28,596 - May have taken a little peek 363 00:16:28,639 --> 00:16:30,119 into her social media and emails, 364 00:16:30,163 --> 00:16:31,642 and yeah, she's been communicating 365 00:16:31,686 --> 00:16:35,124 with a guy in Greece, or claims to be from Greece. 366 00:16:35,168 --> 00:16:36,778 Decent shot she's being catfished. 367 00:16:36,821 --> 00:16:37,952 - Shocker. 368 00:16:40,216 --> 00:16:41,783 - What? 369 00:16:41,826 --> 00:16:43,306 - When members of a crime family 370 00:16:43,350 --> 00:16:47,135 turn on each other, I find it funny. 371 00:16:47,179 --> 00:16:49,269 - The team I have surveilling Lorik's house 372 00:16:49,312 --> 00:16:51,966 say that the kids are still at the house, but there's been 373 00:16:52,010 --> 00:16:54,230 a lot of coming and going with other family. 374 00:16:54,274 --> 00:16:57,364 Their sense was that something was going to happen soon. 375 00:17:00,845 --> 00:17:02,803 - Two mil. 376 00:17:09,549 --> 00:17:16,470 ♪ 377 00:17:22,127 --> 00:17:23,825 - You two were at the airport. 378 00:17:23,867 --> 00:17:25,869 The social workers. 379 00:17:25,913 --> 00:17:28,176 Very good. I certainly fell for it. 380 00:17:28,221 --> 00:17:29,656 - We do our best. 381 00:17:29,700 --> 00:17:31,746 - We need to pat you down for a weapon first. 382 00:17:31,788 --> 00:17:33,226 It's standard policy for when the bureau 383 00:17:33,269 --> 00:17:35,750 hands over large sums of cash. 384 00:17:35,792 --> 00:17:37,185 She's clean. 385 00:17:37,230 --> 00:17:38,883 - Receipt. 386 00:17:38,926 --> 00:17:41,059 You have to sign for it. 387 00:17:41,103 --> 00:17:43,061 - No, no way. 388 00:17:45,151 --> 00:17:47,935 - We're good. All right. 389 00:17:47,979 --> 00:17:49,328 You get half now 390 00:17:49,372 --> 00:17:51,721 and 1 million each for James and Fiona 391 00:17:51,766 --> 00:17:54,508 once they're in custody. 392 00:17:54,550 --> 00:17:57,336 - No. 393 00:17:57,380 --> 00:17:59,338 - Then we don't have a deal. 394 00:17:59,382 --> 00:18:00,817 - Okay. 395 00:18:10,175 --> 00:18:12,829 - The handoff is going to take place in the food court, 396 00:18:12,874 --> 00:18:14,267 in the Tirana Park shopping center. 397 00:18:14,309 --> 00:18:15,442 - When? 398 00:18:15,484 --> 00:18:17,530 - 20 minutes. 399 00:18:23,450 --> 00:18:25,104 - Thank you. 400 00:18:25,146 --> 00:18:27,540 Local cops confirm that an SUV left Lorik's house 401 00:18:27,584 --> 00:18:29,281 and arrived here a few minutes ago. 402 00:18:29,325 --> 00:18:31,587 - Straight ahead. 403 00:18:35,201 --> 00:18:36,288 - Guys. 404 00:18:40,857 --> 00:18:42,163 - Unreal. 405 00:18:45,166 --> 00:18:50,564 ♪ 406 00:18:50,606 --> 00:18:52,782 - That's probably the lookout letting 407 00:18:52,826 --> 00:18:55,307 the rest of the family know we fell for it. 408 00:19:18,505 --> 00:19:25,424 ♪ 409 00:19:27,817 --> 00:19:30,343 - From when they patted you down. 410 00:19:30,385 --> 00:19:32,474 Tell James to go ahead? 411 00:19:37,480 --> 00:19:40,395 - Jaeger? - I'm with Nedina now. 412 00:19:40,440 --> 00:19:42,484 This is where the drop-off is taking place. 413 00:19:42,528 --> 00:19:43,834 - On my way. 414 00:19:45,270 --> 00:19:47,316 It's an old Russian proverb, "Trust, but verify." 415 00:19:49,188 --> 00:19:51,885 Where's James? Where are the kids? 416 00:19:51,929 --> 00:19:54,845 Nedina, you are in a world of trouble. 417 00:19:54,888 --> 00:19:57,282 If I would... 418 00:19:57,326 --> 00:20:04,246 ♪ 419 00:20:36,322 --> 00:20:43,241 ♪ 420 00:20:57,951 --> 00:21:00,606 - Forrester. 421 00:21:00,650 --> 00:21:02,652 - Nedina's back at the Sophie Cafe, 422 00:21:02,695 --> 00:21:04,959 regaining consciousness right about now. 423 00:21:05,001 --> 00:21:06,787 - All right, I'll get local police to respond. 424 00:21:06,829 --> 00:21:08,919 - I'm currently in pursuit of James Delvina. 425 00:21:08,962 --> 00:21:10,703 - I see you're moving out of town. 426 00:21:10,747 --> 00:21:11,878 I'm about two minutes behind you. 427 00:21:11,922 --> 00:21:13,750 - Good. I don't know if Fiona 428 00:21:13,794 --> 00:21:15,403 and the kids are in the car or not. 429 00:21:15,448 --> 00:21:18,277 - Copy that. Stay in touch, okay? 430 00:21:24,631 --> 00:21:31,550 ♪ 431 00:21:49,916 --> 00:21:52,180 - Get out of the car. 432 00:21:52,222 --> 00:21:55,182 Get out of the car, Hands up. 433 00:21:55,226 --> 00:21:58,055 Where are your wife and kids? 434 00:21:58,098 --> 00:21:59,143 Turn. 435 00:22:01,624 --> 00:22:03,451 - Go to hell. 436 00:22:06,759 --> 00:22:08,718 - I have James. He was alone. 437 00:22:08,761 --> 00:22:10,851 But the kids must be nearby. 438 00:22:10,894 --> 00:22:12,853 - Good job, Jaeger. 439 00:22:23,906 --> 00:22:26,866 Keep them there, Jaeger. I see a familiar face. 440 00:22:29,521 --> 00:22:36,442 ♪ 441 00:22:53,849 --> 00:22:56,375 Don't hurt us. 442 00:22:56,417 --> 00:22:57,549 - It's okay. 443 00:22:57,593 --> 00:23:00,422 I'm with the FBI. It's gonna be fine. 444 00:23:06,253 --> 00:23:07,951 - I have James in the interview room. 445 00:23:07,994 --> 00:23:09,170 - Thanks. 446 00:23:09,212 --> 00:23:11,477 I want to ice him for a few more minutes. 447 00:23:11,519 --> 00:23:14,174 Raines, Vo, I want you to talk with the kids. 448 00:23:14,218 --> 00:23:17,047 - Talk as in comfort them, or try to get information? 449 00:23:17,090 --> 00:23:18,221 - Both. 450 00:23:18,266 --> 00:23:20,049 - We got it. 451 00:23:20,094 --> 00:23:21,922 - Hey, and be ready if I knock. 452 00:23:31,234 --> 00:23:32,453 - You look silly. 453 00:23:32,498 --> 00:23:33,890 You look silly right now. 454 00:23:33,933 --> 00:23:35,413 - I'm gonna sue you. 455 00:23:39,548 --> 00:23:41,028 - Are we under arrest? 456 00:23:41,070 --> 00:23:45,075 - No, not at all. 457 00:23:45,118 --> 00:23:46,555 - Are our parents here? 458 00:23:46,598 --> 00:23:48,209 - Not yet. 459 00:23:48,251 --> 00:23:50,558 - Can we see them when they get here? 460 00:23:50,603 --> 00:23:53,866 - We'll work that out. - They're here. 461 00:23:53,910 --> 00:23:55,607 - No, like I said, we're still trying. 462 00:23:55,651 --> 00:23:58,740 - You're lying. 463 00:23:58,785 --> 00:24:02,135 We have dealt with defense attorneys, 464 00:24:02,179 --> 00:24:04,964 prosecutors, child advocates, 465 00:24:05,008 --> 00:24:07,489 DCFS case workers, 466 00:24:07,532 --> 00:24:09,490 court-appointed therapists. 467 00:24:09,535 --> 00:24:12,538 I know by now when someone isn't telling me the truth, 468 00:24:12,580 --> 00:24:14,104 and you aren't. 469 00:24:21,023 --> 00:24:25,594 - How honest would you like me to be, Amelia? 470 00:24:25,637 --> 00:24:27,422 - Completely. 471 00:24:30,556 --> 00:24:33,993 - Your dad is here, but we need your dad 472 00:24:34,037 --> 00:24:37,213 to help us have your mom-- 473 00:24:37,258 --> 00:24:38,432 - Amelia. 474 00:24:41,784 --> 00:24:44,961 - You can say whatever it is you need to say. 475 00:24:45,005 --> 00:24:50,314 After what we've already been through, he can handle it. 476 00:24:53,317 --> 00:24:57,538 - Your dad needs to have your mom turn herself in. 477 00:24:57,583 --> 00:25:00,193 - And then what? 478 00:25:00,237 --> 00:25:04,153 - And then they would go back to LA and face the charges. 479 00:25:04,198 --> 00:25:06,026 - And what happens to us? 480 00:25:06,068 --> 00:25:07,548 - You guys would stay with family. 481 00:25:07,593 --> 00:25:09,071 - Here? - No. 482 00:25:09,115 --> 00:25:11,074 Back in Los Angeles. 483 00:25:11,117 --> 00:25:13,423 I spoke with your advocate, and she said that you guys have 484 00:25:13,468 --> 00:25:15,688 an aunt, uncle, and cousins in Pasadena. 485 00:25:15,730 --> 00:25:18,733 And since your aunt and uncle aren't involved with the fraud, 486 00:25:18,778 --> 00:25:20,736 they'd like you both to live with them. 487 00:25:20,779 --> 00:25:22,651 And you would like that also? 488 00:25:22,694 --> 00:25:26,349 - Yeah. 489 00:25:26,394 --> 00:25:27,961 Right, Amelia? 490 00:25:32,008 --> 00:25:34,054 - We'd stay with them? That's a promise? 491 00:25:34,096 --> 00:25:36,751 - I can't promise you guys anything right now, 492 00:25:36,796 --> 00:25:38,492 other than you guys are safe. 493 00:25:38,537 --> 00:25:42,192 - And you will continue to be safe. 494 00:25:51,767 --> 00:25:56,076 - Fiona is still out there, most likely very close by. 495 00:25:56,118 --> 00:25:58,034 You need to give us her location, 496 00:25:58,077 --> 00:26:01,951 or convince her to turn herself in. 497 00:26:01,994 --> 00:26:04,737 - If you do, we will recommend that you get 498 00:26:04,779 --> 00:26:07,217 a reduction in your sentence for that help. 499 00:26:10,394 --> 00:26:13,222 - I don't know what kind of man you are, 500 00:26:13,267 --> 00:26:15,182 but I would never betray my wife. 501 00:26:18,489 --> 00:26:20,796 - How about your children, huh? 502 00:26:22,842 --> 00:26:25,496 Huh? 503 00:26:25,539 --> 00:26:29,805 Would you betray them? 504 00:26:34,330 --> 00:26:39,249 ♪ 505 00:26:41,250 --> 00:26:43,818 If you don't get your wife to turn herself in, 506 00:26:43,863 --> 00:26:47,387 then both of your kids go to foster care, separately. 507 00:26:52,567 --> 00:26:55,221 They'll never see you or each other 508 00:26:55,265 --> 00:26:58,660 till Gabriel turns 18. 509 00:26:58,703 --> 00:27:02,142 - You can't do that. - The hell I can't. 510 00:27:02,184 --> 00:27:04,578 You have five minutes to decide. 511 00:27:07,582 --> 00:27:07,973 ♪ 512 00:27:37,307 --> 00:27:38,613 - Officers surveilling Lorik's house 513 00:27:38,656 --> 00:27:40,006 still haven't seen Fiona. 514 00:27:40,048 --> 00:27:41,355 - And nothing from the LA office 515 00:27:41,397 --> 00:27:43,009 in terms of phone calls or social media. 516 00:27:43,051 --> 00:27:45,271 You're going to get Fiona through James, 517 00:27:45,315 --> 00:27:49,057 or we're not getting her at all. 518 00:27:49,102 --> 00:27:50,885 - Vo's still with the kids, right? 519 00:27:50,930 --> 00:27:54,280 - She is. - How are they doing? 520 00:27:54,324 --> 00:27:56,718 - How do you think? 521 00:27:59,721 --> 00:28:04,508 ♪ 522 00:28:04,551 --> 00:28:07,729 - You're right. That was a dumb question. 523 00:28:07,772 --> 00:28:10,601 Let's head back in. 524 00:28:10,644 --> 00:28:13,212 - Hey, how far are we prepared to go with this... 525 00:28:13,256 --> 00:28:14,953 in terms of the kids? 526 00:28:14,997 --> 00:28:16,999 - As far as we need to get results. 527 00:28:17,042 --> 00:28:21,787 ♪ 528 00:28:21,829 --> 00:28:24,659 - Is this because his own mom bailed on him? 529 00:28:24,702 --> 00:28:26,965 - We may never know. 530 00:28:33,058 --> 00:28:34,930 - How much of a reduced sentence will I get? 531 00:28:34,973 --> 00:28:36,976 - That's for the judge to decide. 532 00:28:39,892 --> 00:28:42,589 But we'll put in a recommendation. 533 00:28:42,633 --> 00:28:43,895 The bureau has a high success rate 534 00:28:43,939 --> 00:28:45,461 when it comes to that. 535 00:28:49,596 --> 00:28:50,903 - Okay. 536 00:28:52,773 --> 00:28:55,384 I'll reach out to Fiona. 537 00:28:55,429 --> 00:28:57,473 But I want to have ten minutes with my kids first. 538 00:28:57,518 --> 00:28:58,779 - Not until Fiona's in custody. 539 00:28:58,824 --> 00:29:00,564 - I'm agreeing to this. 540 00:29:00,607 --> 00:29:02,609 I'm helping to get my own wife arrested. 541 00:29:02,653 --> 00:29:04,133 You can't do me this one favor? 542 00:29:04,176 --> 00:29:07,701 - That's my dad's voice. What's going on? 543 00:29:07,746 --> 00:29:10,182 - Once she's in custody, you can see them. 544 00:29:10,226 --> 00:29:11,792 - You got to give me something. 545 00:29:11,836 --> 00:29:15,188 - I'm giving you your kids being able to stay together. 546 00:29:15,230 --> 00:29:16,971 Is that not enough for you? 547 00:29:17,016 --> 00:29:18,451 - We're not staying together? 548 00:29:25,501 --> 00:29:27,678 - Can I at least see them through the window 549 00:29:27,721 --> 00:29:28,941 one more time? 550 00:29:38,951 --> 00:29:45,871 ♪ 551 00:30:06,542 --> 00:30:09,851 - Okay. 552 00:30:09,894 --> 00:30:10,982 I'll do it. 553 00:30:14,987 --> 00:30:16,683 - Make whatever call you need to. 554 00:30:33,527 --> 00:30:37,923 - It's James. Fiona needs to call me. 555 00:30:37,965 --> 00:30:41,186 Now. 556 00:30:41,230 --> 00:30:42,491 Now! 557 00:30:49,281 --> 00:30:53,199 - Your parents broke the law repeatedly, and they ran. 558 00:30:53,241 --> 00:30:55,635 This is about them and the choices they made. 559 00:30:55,679 --> 00:30:57,202 It's not about you. 560 00:31:07,560 --> 00:31:09,998 - That COVID money? 561 00:31:10,041 --> 00:31:12,434 We were going to distribute it in our community. 562 00:31:12,479 --> 00:31:15,089 That's what the prosecutor failed to understand. 563 00:31:15,134 --> 00:31:17,092 - It's amazing that you can say that with a straight face. 564 00:31:17,135 --> 00:31:19,528 - We were. - Yeah? 565 00:31:19,573 --> 00:31:21,182 With Rolexes? 566 00:31:21,227 --> 00:31:23,663 The marshal found ten of them in your house 567 00:31:23,707 --> 00:31:25,012 still in the boxes, the same house 568 00:31:25,057 --> 00:31:26,753 where you skipped out on your kids. 569 00:31:26,797 --> 00:31:28,582 - We weren't going to see them again anyway. 570 00:31:30,192 --> 00:31:32,238 We were going to prison. 571 00:31:32,280 --> 00:31:34,674 We ran so could still have a chance to be with them. 572 00:31:34,718 --> 00:31:37,895 - Oh, I guess I got it all wrong, right? 573 00:31:37,939 --> 00:31:39,114 You're a hero. 574 00:31:46,817 --> 00:31:48,950 Speaker. 575 00:31:54,390 --> 00:31:57,262 - Hello? - It's me. 576 00:31:57,306 --> 00:31:58,612 - Baby, listen to me. 577 00:31:58,654 --> 00:32:00,092 - Are you with the feds? 578 00:32:00,134 --> 00:32:01,962 - I am, but listen-- - They can hear me? 579 00:32:02,007 --> 00:32:04,704 - Fiona, listen to me. 580 00:32:04,748 --> 00:32:08,970 You need to turn yourself in. 581 00:32:09,013 --> 00:32:10,798 They're going to separate Gabriel and Amelia 582 00:32:10,840 --> 00:32:12,669 if you don't. 583 00:32:12,712 --> 00:32:16,064 I'm with this one fed, and he is not playing around. 584 00:32:16,107 --> 00:32:18,719 I'm telling you. 585 00:32:18,761 --> 00:32:20,286 They're going to split up the kids 586 00:32:20,328 --> 00:32:22,941 if you don't turn yourself in. 587 00:32:22,983 --> 00:32:24,724 Do it for them. 588 00:32:27,945 --> 00:32:29,382 Fiona? 589 00:32:32,471 --> 00:32:34,299 - Grand Park. 590 00:32:34,343 --> 00:32:36,171 We can meet there. 591 00:32:36,214 --> 00:32:39,305 Tell them to bring the kids. 592 00:32:42,873 --> 00:32:44,396 - They're not going for that. 593 00:32:44,440 --> 00:32:49,489 It has to be here at the police station. 594 00:32:49,531 --> 00:32:50,707 Fiona, please. 595 00:32:50,750 --> 00:32:53,101 We gave it a shot, but it's over. 596 00:32:57,236 --> 00:32:59,802 - Okay. Okay. 597 00:33:02,414 --> 00:33:05,634 But I want Amelia and Gabriel in the lobby when I get there, 598 00:33:05,679 --> 00:33:07,071 and I want to spend time with them 599 00:33:07,115 --> 00:33:08,463 before they process me. 600 00:33:13,425 --> 00:33:15,863 - Okay, they agreed. 601 00:33:15,905 --> 00:33:17,865 When? 602 00:33:17,907 --> 00:33:19,258 - Half hour. 603 00:33:19,300 --> 00:33:20,911 - Love you. 604 00:33:20,954 --> 00:33:22,391 - Love you too. 605 00:33:26,178 --> 00:33:27,440 - There. 606 00:33:27,482 --> 00:33:28,570 We good? 607 00:33:28,615 --> 00:33:30,398 - If your wife or anyone 608 00:33:30,442 --> 00:33:31,617 in that family tries anything 609 00:33:31,661 --> 00:33:33,271 in the lobby, they will get smoked. 610 00:33:33,315 --> 00:33:35,273 Do you understand me? 611 00:33:35,317 --> 00:33:36,491 So if you think that's something that she's 612 00:33:36,536 --> 00:33:39,451 trying to pull, say so right now. 613 00:33:41,323 --> 00:33:44,195 - She would never do that. 614 00:33:47,199 --> 00:33:54,162 ♪ 615 00:33:54,205 --> 00:33:55,468 - She called from a burner phone, 616 00:33:55,510 --> 00:33:57,164 and the signal bounced around. 617 00:33:57,209 --> 00:33:58,818 Couldn't trace it. 618 00:33:58,862 --> 00:34:00,125 - Okay. 619 00:34:00,167 --> 00:34:01,386 We need to get set up in the lobby 620 00:34:01,430 --> 00:34:03,388 for the meet, and be ready for anything. 621 00:34:03,432 --> 00:34:05,346 - Of course. 622 00:34:09,786 --> 00:34:11,048 - You still have officers 623 00:34:11,092 --> 00:34:13,224 in the front and the back? - We do. 624 00:34:13,268 --> 00:34:14,965 - All right, I don't want her to see too much police presence 625 00:34:15,009 --> 00:34:16,141 and get spooked. 626 00:34:16,184 --> 00:34:17,271 - I'll make sure they stay back. 627 00:34:17,315 --> 00:34:18,490 - Great, thank you. 628 00:34:22,538 --> 00:34:24,192 - She's 20 minutes late. 629 00:34:24,235 --> 00:34:25,541 - Yeah, I know. 630 00:34:25,585 --> 00:34:26,976 - She just texted. 631 00:34:27,021 --> 00:34:28,414 - What'd she say? 632 00:34:28,456 --> 00:34:30,329 - "I can't. Tell them I always loved them 633 00:34:30,371 --> 00:34:31,981 and I'll see you all again one day." 634 00:34:32,025 --> 00:34:34,114 - Oh, you're kidding. 635 00:34:34,159 --> 00:34:37,074 - So she's not coming. - I can't say I'm surprised. 636 00:34:37,117 --> 00:34:39,641 Even if she is a mom, snakes don't turn 637 00:34:39,686 --> 00:34:41,382 into kittens overnight. 638 00:34:44,516 --> 00:34:46,039 - I'll keep my team posted outside 639 00:34:46,083 --> 00:34:47,085 for another half hour, just in case. 640 00:34:53,134 --> 00:34:55,135 - So what now? 641 00:34:58,356 --> 00:35:00,923 Is my mom coming? 642 00:35:00,967 --> 00:35:03,143 - It doesn't look like it, Amelia. 643 00:35:06,233 --> 00:35:07,931 - I know where to find her. 644 00:35:09,498 --> 00:35:11,282 And I can tell you. 645 00:35:11,326 --> 00:35:15,199 Just keep my brother and I together. 646 00:35:15,242 --> 00:35:16,940 Please. 647 00:35:28,603 --> 00:35:30,737 - Hey. 648 00:35:30,780 --> 00:35:34,219 Amelia's in the break room. She's ready. 649 00:35:34,262 --> 00:35:36,351 - Okay, thanks. 650 00:35:56,588 --> 00:35:58,460 Hey. 651 00:35:58,503 --> 00:36:02,985 - I heard she's willing to give up her mom. 652 00:36:03,030 --> 00:36:04,813 - Yeah. 653 00:36:12,257 --> 00:36:15,434 I can't do it. 654 00:36:15,476 --> 00:36:17,478 - Then don't, Scott. 655 00:36:43,809 --> 00:36:46,856 So if you get my aunt on the phone, I can-- 656 00:36:46,900 --> 00:36:50,382 - Hey, you don't have to tell me anything. 657 00:36:50,425 --> 00:36:52,079 - What? 658 00:36:52,121 --> 00:36:54,081 - I'm not gonna separate you and your brother. 659 00:36:57,780 --> 00:37:00,086 - Even if I don't tell you where my mom is? 660 00:37:00,130 --> 00:37:02,262 - That's right. 661 00:37:02,306 --> 00:37:04,786 - Why? 662 00:37:04,831 --> 00:37:06,876 - Because I don't want you living with that. 663 00:37:09,269 --> 00:37:10,750 The FBI is gonna keep looking for her, 664 00:37:10,793 --> 00:37:12,490 but that's our job, Amelia. 665 00:37:12,534 --> 00:37:14,623 That's not yours. 666 00:37:14,666 --> 00:37:20,585 You're good kids. And you don't deserve this. 667 00:37:20,628 --> 00:37:23,110 - So Gabriel and I are going to stay together? 668 00:37:23,152 --> 00:37:24,719 - I promise. 669 00:37:33,641 --> 00:37:37,297 - It's okay. 670 00:37:37,342 --> 00:37:39,648 You're going to be okay. 671 00:37:39,692 --> 00:37:46,612 ♪ 672 00:37:49,222 --> 00:37:51,050 - Uruguay. 673 00:37:54,706 --> 00:37:57,186 Sri Lanka. 674 00:37:57,231 --> 00:37:58,885 You'll never get-- - It's right there. 675 00:37:58,927 --> 00:38:01,757 - Whoa, okay. Nice. 676 00:38:01,800 --> 00:38:04,193 Mm... 677 00:38:04,237 --> 00:38:07,545 Czechoslovakia? 678 00:38:07,588 --> 00:38:09,677 - Wait, there is no Czechoslovakia. 679 00:38:09,722 --> 00:38:11,679 It was split in half. 680 00:38:11,724 --> 00:38:14,943 That's the Czech Republic, and then that's Slovakia. 681 00:38:14,987 --> 00:38:17,164 - No one gets that right. 682 00:38:17,206 --> 00:38:19,557 Geography majors don't even get that right. 683 00:38:19,601 --> 00:38:20,820 A'ight, you know what? 684 00:38:20,862 --> 00:38:22,648 Pick your favorite restaurant in LA, 685 00:38:22,690 --> 00:38:24,476 and I'm going to pre-order a meal and have it waiting 686 00:38:24,518 --> 00:38:25,867 for you by the time you get home. 687 00:38:25,911 --> 00:38:27,434 - Okay. 688 00:38:27,478 --> 00:38:29,784 - Great job, man. - Thanks. 689 00:38:29,829 --> 00:38:31,918 - We'll keep monitoring the family. 690 00:38:31,960 --> 00:38:34,007 Of course, we'll contact you 691 00:38:34,050 --> 00:38:37,052 with any new information, should we have any. 692 00:38:37,097 --> 00:38:39,708 But I can't promise you that we'll be devoting 693 00:38:39,751 --> 00:38:42,014 resources to looking for Fiona Delvina. 694 00:38:42,057 --> 00:38:43,929 We just don't have the funds. 695 00:38:43,972 --> 00:38:46,280 - She'll show up eventually. They always do. 696 00:38:46,324 --> 00:38:48,195 And then we'll swoop in. 697 00:38:48,237 --> 00:38:51,719 - We understand and thank you for all your help. 698 00:38:56,724 --> 00:38:58,465 - Dad! 699 00:39:08,346 --> 00:39:10,826 - I told James he could have 30 minutes with his kids. 700 00:39:10,869 --> 00:39:13,393 - Agnes said they're waiving extradition. 701 00:39:13,438 --> 00:39:16,266 He's yours to ship back to LA whenever. 702 00:39:16,309 --> 00:39:18,050 - Aunt and uncle from Pasadena are on a flight 703 00:39:18,094 --> 00:39:19,313 over to pick them up. 704 00:39:19,356 --> 00:39:21,228 - DCFS backed up the advocates, 705 00:39:21,271 --> 00:39:23,795 that the family is legit and it's a good home. 706 00:39:23,838 --> 00:39:25,144 - That's great to hear. 707 00:39:45,947 --> 00:39:49,690 ♪ 708 00:39:49,735 --> 00:39:53,260 - Good night. - Great job, you guys. 709 00:39:53,302 --> 00:39:56,262 - Got a couple interviews at some ice cream shops. 710 00:39:56,306 --> 00:39:59,179 Gotta boogie. - Hey. Don't be a smartass. 711 00:39:59,222 --> 00:40:02,748 - So cancel the interviews? - For now, yes. 712 00:40:02,791 --> 00:40:04,706 - Let's get out of here before he changes his mind. 713 00:40:04,750 --> 00:40:05,925 Hmm? 714 00:40:13,715 --> 00:40:18,458 - You know why agents date other agents to begin with? 715 00:40:18,503 --> 00:40:23,724 Because of this job, you take any kind of solace you can get, 716 00:40:23,768 --> 00:40:26,335 and you worry about the consequences later. 717 00:40:27,860 --> 00:40:29,905 - That's exactly right. 718 00:40:32,038 --> 00:40:33,778 - Come here. 719 00:40:46,139 --> 00:40:48,054 - What's up? 720 00:40:48,097 --> 00:40:50,490 - Blind spot. No cameras. 721 00:40:56,365 --> 00:40:59,065 - I believe this is called mixed messages. 722 00:41:07,420 --> 00:41:09,641 ♪ 723 00:41:18,518 --> 00:41:20,478 - Just for tonight. - Just for tonight.51099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.