Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,250 --> 00:00:50,333
Higher...
2
00:00:54,875 --> 00:00:56,208
Higher...
3
00:00:59,958 --> 00:01:01,542
Higher.
4
00:01:07,458 --> 00:01:08,708
Higher.
5
00:01:11,833 --> 00:01:12,875
Higher.
6
00:01:14,958 --> 00:01:16,167
Higher.
7
00:01:30,125 --> 00:01:31,208
What?
8
00:01:44,083 --> 00:01:46,417
Who is it?
9
00:01:49,375 --> 00:01:53,708
Let go of me!
10
00:02:46,333 --> 00:02:48,375
Who is it?
11
00:03:12,417 --> 00:03:13,833
Where... where am I?
12
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
Hey!
13
00:03:37,042 --> 00:03:38,708
You're alive.
14
00:03:42,000 --> 00:03:44,333
Let me make you feel alive.
15
00:03:49,208 --> 00:03:55,708
《Dangerous Drugs of Sex》
16
00:04:12,500 --> 00:04:15,583
Easy. You have to relax.
17
00:04:17,292 --> 00:04:18,375
Stop
18
00:04:20,792 --> 00:04:22,125
I'm not gonna stop.
19
00:04:38,458 --> 00:04:39,833
Stop!
20
00:04:39,958 --> 00:04:41,458
I said I won't stop.
21
00:04:47,875 --> 00:04:52,208
I'm gonna find you all your best spots.
22
00:05:08,125 --> 00:05:11,042
Stop! It's itchy!
23
00:05:15,500 --> 00:05:20,917
Stop, you freak...
24
00:05:21,042 --> 00:05:22,833
Fre...
25
00:05:22,958 --> 00:05:24,750
Stop! Freak!
26
00:05:24,875 --> 00:05:27,875
Freak!
27
00:05:28,542 --> 00:05:29,833
Freak... Freak...
28
00:05:29,958 --> 00:05:31,292
Freak! Freak! Freak!
29
00:05:31,417 --> 00:05:34,208
Ah... freak...
30
00:05:34,708 --> 00:05:36,042
Freak...
31
00:05:36,167 --> 00:05:38,000
Freak...
32
00:05:44,417 --> 00:05:46,208
That's all you have to say?
33
00:05:50,458 --> 00:05:51,708
Then I'm gonna continue.
34
00:05:52,500 --> 00:05:54,042
No... Ah... I've to go to toilet.
35
00:05:56,333 --> 00:05:57,958
Please let me go to toilet.
36
00:05:59,875 --> 00:06:01,000
Liar.
37
00:06:04,083 --> 00:06:07,708
You see, there's nothing in your bladder.
38
00:06:07,917 --> 00:06:08,792
What?
39
00:06:08,917 --> 00:06:12,750
I took a shower for you when you passed out.
I got everything out of you.
40
00:06:16,625 --> 00:06:17,875
Here too.
41
00:06:25,458 --> 00:06:27,125
Nothing inside.
42
00:06:27,708 --> 00:06:29,417
You're just empty now.
43
00:06:43,167 --> 00:06:45,500
Your life is mine now.
44
00:06:47,792 --> 00:06:49,667
You don't have to understand.
45
00:06:50,625 --> 00:06:53,833
Just take in everything i give you.
46
00:06:55,875 --> 00:06:56,833
What's that?
47
00:06:59,958 --> 00:07:01,375
Enemagra.
48
00:07:01,958 --> 00:07:05,250
It's a great invention by a urologist.
49
00:07:06,583 --> 00:07:09,583
Very effective for stimulating prostate.
50
00:07:20,708 --> 00:07:23,500
See... you're getting hard.
51
00:07:24,333 --> 00:07:25,875
I'm... not...
52
00:07:26,875 --> 00:07:28,917
It's in your instinct...
53
00:07:31,000 --> 00:07:33,208
You want to live...
54
00:07:40,542 --> 00:07:43,875
So hot... you can't escape from such ecstacy
55
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
because you can't move, huh?
56
00:07:50,708 --> 00:07:55,833
Don't worry, you'll have so many
chances to get there again.
57
00:07:58,958 --> 00:08:01,625
So... hot...
58
00:08:02,208 --> 00:08:04,333
Pull it... pull it out!
59
00:08:07,458 --> 00:08:10,208
I'm not gonna run... I'm not gonna run!
60
00:08:10,375 --> 00:08:13,042
I'll die...
61
00:08:16,167 --> 00:08:21,250
I'll die... I'm gonna die...
62
00:08:24,708 --> 00:08:26,917
You're living your moment!
63
00:08:27,042 --> 00:08:35,000
No, no... no...
64
00:08:39,583 --> 00:08:40,792
Mr. Katsuragi...
65
00:08:43,583 --> 00:08:44,500
Chief?
66
00:08:46,333 --> 00:08:47,458
Chief?
67
00:08:51,292 --> 00:08:52,417
It's dream...
68
00:08:53,167 --> 00:08:54,667
You're too tired.
69
00:08:56,125 --> 00:08:57,208
Sorry. You finished?
70
00:08:57,333 --> 00:08:58,333
Yeah.
71
00:09:01,792 --> 00:09:03,458
You stayed up late again yesterday,
didn't you?
72
00:09:03,875 --> 00:09:05,458
You should take some rest.
73
00:09:05,958 --> 00:09:07,583
You're gonna do it for me?
74
00:09:07,708 --> 00:09:09,292
I can't!
75
00:09:11,167 --> 00:09:13,542
I'm gonna have my rest after this is done.
76
00:09:14,250 --> 00:09:17,292
There might already be an answer for you.
77
00:09:18,792 --> 00:09:20,625
Boss' looking for you.
78
00:09:21,667 --> 00:09:23,083
The proposal passed.
79
00:09:25,250 --> 00:09:26,417
Really?
80
00:09:27,958 --> 00:09:29,458
You did a great job.
81
00:09:30,750 --> 00:09:31,958
Thank you very much.
82
00:09:32,083 --> 00:09:33,708
I should be the one saying thank you.
83
00:09:35,167 --> 00:09:37,917
This is a big event since foundation.
84
00:09:38,333 --> 00:09:39,667
Leader of this project...
85
00:09:39,833 --> 00:09:41,125
can you do it?
86
00:09:42,250 --> 00:09:43,542
It's my pleasure.
87
00:09:45,375 --> 00:09:47,375
Don't feel too good about yourself yet.
88
00:09:48,083 --> 00:09:50,250
You can go even higher.
89
00:09:50,708 --> 00:09:51,792
I see.
90
00:09:54,458 --> 00:09:55,958
What is it, Mom?
91
00:09:56,083 --> 00:09:57,250
What happened?
92
00:09:57,375 --> 00:09:59,417
Just we haven't been eating with you
for a long time.
93
00:09:59,542 --> 00:10:01,125
I want it to be nice.
94
00:10:02,792 --> 00:10:04,708
Sorry, I have been busy.
95
00:10:04,958 --> 00:10:06,792
Don't push yourself too hard.
96
00:10:06,917 --> 00:10:08,417
It's all nothing if you died.
97
00:10:08,542 --> 00:10:10,917
Don't say that!
98
00:10:11,083 --> 00:10:12,500
Come on, sit.
99
00:10:13,042 --> 00:10:15,042
Right, before dinner,
I want you to have this.
100
00:10:20,750 --> 00:10:22,292
I got a bonus.
101
00:10:22,708 --> 00:10:24,917
You two should go on a travel sometimes.
102
00:10:25,417 --> 00:10:27,208
What are you talking about, so much!?
103
00:10:27,333 --> 00:10:28,958
Just take it.
104
00:10:29,375 --> 00:10:31,458
Thank you, Makoto.
105
00:10:32,667 --> 00:10:35,958
You're welcome.
I should be the one thanking you having me.
106
00:10:36,708 --> 00:10:37,750
That's enough.
107
00:10:37,875 --> 00:10:39,542
Sake.
108
00:10:39,667 --> 00:10:41,250
Ok.
109
00:10:42,875 --> 00:10:46,542
It feels like a dream, haha.
110
00:10:49,667 --> 00:10:50,708
Dream.
111
00:10:54,792 --> 00:10:55,917
It's a dream.
112
00:10:57,500 --> 00:10:59,458
It's not a dream.
113
00:11:03,583 --> 00:11:04,708
Morning.
114
00:11:24,708 --> 00:11:26,792
Didn't we say you can't run?
115
00:11:34,208 --> 00:11:36,625
Nutrition and water needed for a day.
116
00:11:38,667 --> 00:11:40,500
And vitamin.
117
00:11:41,333 --> 00:11:42,750
Who's gonna...
118
00:11:45,542 --> 00:11:46,833
You think it's poison?
119
00:11:49,000 --> 00:11:50,167
Starved to death is very painful, I tell you.
120
00:11:50,292 --> 00:11:52,042
Much more painful than
jumping down from a building.
121
00:12:10,542 --> 00:12:12,625
I'm not going to kill you.
122
00:12:17,875 --> 00:12:20,458
My job is to save people.
123
00:13:33,500 --> 00:13:35,083
No...
124
00:14:16,000 --> 00:14:17,417
It's from you Dad.
125
00:14:17,708 --> 00:14:19,958
He's called several times.
126
00:14:30,833 --> 00:14:32,083
What is it?
127
00:14:32,458 --> 00:14:34,833
They are coming back from Okinawa today.
128
00:14:34,958 --> 00:14:37,333
The trip you gave them as a gift?
129
00:14:37,458 --> 00:14:39,542
You're such a good son.
130
00:14:40,583 --> 00:14:43,083
I promised to pick them up at the airport.
131
00:14:44,000 --> 00:14:46,417
But you promised you will stay the night.
132
00:14:47,667 --> 00:14:49,167
Sorry, I forgot.
133
00:14:52,333 --> 00:14:54,125
"Are you busy at work?"
134
00:14:54,250 --> 00:14:56,625
"We can take taxi ourselves.
You don't have to come."
135
00:14:56,750 --> 00:14:58,125
They said.
136
00:15:02,042 --> 00:15:03,667
Oh I fucked up.
137
00:15:05,042 --> 00:15:06,708
You bad son.
138
00:15:08,583 --> 00:15:11,542
Just stay the night with me.
139
00:15:27,125 --> 00:15:28,208
Sorry.
140
00:15:29,875 --> 00:15:32,708
Hey, don't run.
141
00:15:34,583 --> 00:15:37,583
My name is Katsuragi.
142
00:15:38,792 --> 00:15:40,042
Please follow me.
143
00:15:43,750 --> 00:15:46,458
The taxi ran into a truck.
144
00:15:46,958 --> 00:15:49,875
When arrived at the hospital,
they've already...
145
00:16:08,750 --> 00:16:11,917
Are you okay, Mr. Katsuragi?
146
00:16:12,458 --> 00:16:15,458
Breathe slowly.
147
00:16:21,792 --> 00:16:27,750
My... it's all my fault....
148
00:16:30,542 --> 00:16:32,750
My fault.
149
00:16:35,833 --> 00:16:37,458
My fault.
150
00:16:40,250 --> 00:16:41,750
My fault.
151
00:16:44,792 --> 00:16:46,000
My...
152
00:16:48,042 --> 00:16:49,417
My...
153
00:16:58,250 --> 00:17:00,125
Calmer after eating, right?
154
00:17:03,125 --> 00:17:04,875
You had some sleep, huh?
155
00:17:06,333 --> 00:17:07,458
What?
156
00:17:10,042 --> 00:17:11,792
You haven't ejaculated, right?
157
00:17:12,792 --> 00:17:14,542
You have to at least ejaculate once...
158
00:17:17,792 --> 00:17:18,917
Relax.
159
00:17:40,000 --> 00:17:42,875
Hey, there's no way to put it in...
160
00:18:04,583 --> 00:18:05,875
How is it? Feel good?
161
00:18:07,708 --> 00:18:10,583
No... how can it feel good...
162
00:18:13,833 --> 00:18:15,500
You sure? Just like that..
163
00:18:16,042 --> 00:18:19,958
If I stop here, it will feel like
burning down here, no?
164
00:18:22,708 --> 00:18:23,792
No...
165
00:18:23,917 --> 00:18:25,125
I heard that.
166
00:18:26,333 --> 00:18:29,417
You want to shoot... just a little bit more...
167
00:18:30,125 --> 00:18:34,208
Deeper... you want to shoot...
168
00:18:34,625 --> 00:18:37,958
You want to shoot...
You want to shoot...
169
00:18:39,042 --> 00:18:42,458
You want to shoot...
You want to shoot...
170
00:18:43,292 --> 00:18:44,875
You want to shoot...
171
00:18:45,958 --> 00:18:47,792
Your waist is shaking.
172
00:18:53,542 --> 00:18:54,792
See.
173
00:19:00,125 --> 00:19:01,917
Feels good, huh?
174
00:19:02,208 --> 00:19:06,000
No... my nipples...
175
00:19:08,708 --> 00:19:10,083
Want to shoot?
176
00:19:10,208 --> 00:19:11,667
Go ahead.
177
00:19:11,792 --> 00:19:13,292
It's no good to hold it
178
00:19:14,667 --> 00:19:17,958
No... I can't like this...
179
00:19:20,208 --> 00:19:22,542
Yeah? This is not enough?
180
00:19:33,708 --> 00:19:36,292
You're shaking yourself.
181
00:19:47,083 --> 00:19:50,208
Coming... it's coming...
182
00:19:50,333 --> 00:19:51,958
It's out...
183
00:20:23,125 --> 00:20:24,208
One more.
184
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
Please stop.
185
00:20:28,208 --> 00:20:29,417
Shut up.
186
00:20:30,583 --> 00:20:31,458
I can't sell you anymore.
187
00:20:31,583 --> 00:20:32,625
Huh?
188
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
Please don't move.
189
00:20:42,708 --> 00:20:43,958
Please go home.
190
00:20:55,583 --> 00:20:59,375
Hey, where's my wallet?
191
00:21:04,542 --> 00:21:05,667
There.
192
00:21:56,333 --> 00:21:58,750
Mr. Katsuragi?
193
00:22:02,458 --> 00:22:06,458
Don't take it the wrong way.
We were just having dinner together.
194
00:22:07,542 --> 00:22:09,667
I couldn't recognize you.
195
00:22:09,792 --> 00:22:11,500
You've changed a lot, Mr. Katsuragi.
196
00:22:13,417 --> 00:22:16,375
I've called you many times.
197
00:22:17,333 --> 00:22:20,917
It's too over absent without
notice for over a month.
198
00:22:25,333 --> 00:22:27,083
You should come to the office.
199
00:22:27,875 --> 00:22:29,875
They say you'll get your severance.
200
00:23:30,333 --> 00:23:34,250
Weird... my hair's longer...
201
00:23:38,292 --> 00:23:40,083
It dosn't matter anymore.
202
00:23:48,500 --> 00:23:51,333
You are to achieve higher.
203
00:23:55,292 --> 00:23:56,958
Higher...
204
00:24:05,583 --> 00:24:06,792
Higher...
205
00:24:14,292 --> 00:24:15,583
Higher...
206
00:24:21,708 --> 00:24:23,083
Higher...
207
00:24:25,875 --> 00:24:27,208
Higher...
208
00:24:52,958 --> 00:24:54,167
Higher...
209
00:24:57,500 --> 00:24:58,750
Higher...
210
00:25:02,750 --> 00:25:03,958
Higher...
211
00:25:06,792 --> 00:25:08,125
Higher..
212
00:25:13,833 --> 00:25:15,000
Who is it...
213
00:25:16,292 --> 00:25:17,917
You want to die that bad?
214
00:25:19,417 --> 00:25:20,625
I want to die.
215
00:25:22,458 --> 00:25:25,125
If you're throwing your life away,
216
00:25:27,167 --> 00:25:31,292
how about give it to me.
217
00:26:09,625 --> 00:26:11,042
You're clean now.
218
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
Good view.
219
00:26:25,208 --> 00:26:28,250
Don't struggle...
you're gonna hurt your knees.
220
00:26:29,125 --> 00:26:30,958
Leave me alone! Hey!
221
00:26:34,708 --> 00:26:36,625
Told you not to move.
222
00:27:01,000 --> 00:27:02,833
Stop.
223
00:27:06,667 --> 00:27:08,917
Hey, stop.
224
00:27:12,083 --> 00:27:13,250
Stop.
225
00:27:18,542 --> 00:27:21,958
This is... the arteria carotis.
226
00:27:36,708 --> 00:27:39,708
Good..nice boy.
227
00:27:57,667 --> 00:27:59,375
You're turing into a good man.
228
00:28:01,167 --> 00:28:03,917
That's enough. Let me go.
229
00:28:07,708 --> 00:28:09,125
Here too.
230
00:28:21,042 --> 00:28:23,000
It might hurt you if you keep moving.
231
00:29:13,792 --> 00:29:15,500
All clean.
232
00:29:19,708 --> 00:29:21,167
Embarrassed?
233
00:29:26,875 --> 00:29:29,333
We have to clean inside too.
234
00:30:02,125 --> 00:30:04,125
No... ah...
235
00:30:14,917 --> 00:30:16,708
One is not enough?
236
00:30:37,583 --> 00:30:39,333
It's standing up again.
237
00:30:40,000 --> 00:30:41,917
You're gifted.
238
00:30:42,917 --> 00:30:45,917
Try have a orgasm with back here.
239
00:30:47,417 --> 00:30:48,750
No...
240
00:30:51,500 --> 00:30:52,792
Here too?
241
00:31:12,917 --> 00:31:17,917
Come on, a little bit more.
242
00:31:18,917 --> 00:31:21,792
I... I...
243
00:31:31,333 --> 00:31:33,083
See, you can do it.
244
00:31:35,917 --> 00:31:37,458
You can take it out...
245
00:31:43,167 --> 00:31:45,042
Now that we're in the bathroom,
246
00:31:46,167 --> 00:31:47,542
get it all out.
247
00:31:52,750 --> 00:31:55,208
It's done. Stop.
248
00:32:07,417 --> 00:32:09,125
What? No, see it's coming.
249
00:32:10,292 --> 00:32:11,333
It's coming.
250
00:32:12,167 --> 00:32:13,167
What's coming?
251
00:32:36,042 --> 00:32:38,875
See, refreshed, right?
252
00:32:49,417 --> 00:32:56,125
Ecstacy acquired from being played,
nontop unconscious pleasure...
253
00:33:56,750 --> 00:33:58,375
I... No... No...
254
00:34:22,750 --> 00:34:24,417
I couldn't think at all.
255
00:34:24,583 --> 00:34:27,708
I could only embrace everything
he did to my body.
256
00:35:07,042 --> 00:35:09,083
Stop...
257
00:35:10,958 --> 00:35:12,167
Want more?
258
00:35:15,167 --> 00:35:18,458
Even so, my instinct told me to fight back.
259
00:35:18,875 --> 00:35:20,292
Stop...
260
00:35:20,417 --> 00:35:23,208
To reject as I am a man...
261
00:35:24,458 --> 00:35:27,625
I was forced to bear this fear and ecstacy.
262
00:35:29,417 --> 00:35:31,792
Struggle between life and death.
263
00:36:57,542 --> 00:36:59,125
Why am I alive?
264
00:37:05,125 --> 00:37:06,708
Why not let me die...
265
00:39:14,667 --> 00:39:17,208
No, you have to eat it all.
266
00:39:23,542 --> 00:39:25,250
You're awake, right?
267
00:40:00,333 --> 00:40:01,833
Do it if you want to.
268
00:40:12,417 --> 00:40:14,333
Taking life from the other,
269
00:40:14,708 --> 00:40:16,750
or from yourself,
270
00:40:17,208 --> 00:40:19,583
God is not going to stop you.
271
00:40:30,458 --> 00:40:31,625
Do it.
272
00:41:21,417 --> 00:41:22,583
Stop.
273
00:41:30,625 --> 00:41:32,000
Why are you doing this?
274
00:41:33,500 --> 00:41:34,792
Who knows?
275
00:41:36,625 --> 00:41:39,083
Then why do you want to die?
276
00:41:42,375 --> 00:41:44,000
Tell me.
277
00:41:49,292 --> 00:41:51,125
I... have nothing...
278
00:41:53,458 --> 00:41:58,083
It's all my fault... to loose everything.
279
00:42:04,083 --> 00:42:05,667
It's not a reason.
280
00:42:06,208 --> 00:42:07,208
What?
281
00:42:09,667 --> 00:42:12,333
You think your death can bring them back?
282
00:42:16,125 --> 00:42:17,875
What do you know!
283
00:42:24,292 --> 00:42:25,583
I know everything.
284
00:42:26,167 --> 00:42:27,333
What?
285
00:42:29,333 --> 00:42:30,792
I'm the same.
286
00:42:32,958 --> 00:42:36,333
What's that supposed to mean?
287
00:42:54,417 --> 00:42:56,208
Drink it and you can die easily.
288
00:42:56,875 --> 00:42:58,083
You decide.
289
00:43:22,417 --> 00:43:23,333
How is he?
290
00:43:23,458 --> 00:43:27,292
Visceral rupture by falling
when working at height.
291
00:43:27,417 --> 00:43:29,042
It&s critical.
292
00:43:29,167 --> 00:43:29,750
Operation room ready?
293
00:43:29,875 --> 00:43:30,958
On the way.
294
00:43:49,958 --> 00:43:52,375
Am I gonna die?
295
00:43:54,417 --> 00:43:55,958
You want to live?
296
00:43:58,125 --> 00:44:02,875
I have kids... I don't wanna die...
297
00:44:07,417 --> 00:44:09,042
Then I'm not loosing you.
298
00:44:10,917 --> 00:44:12,042
Let's get started.
299
00:44:12,167 --> 00:44:13,458
-Yes. -Yes.
300
00:44:53,750 --> 00:44:54,958
Suction.
301
00:44:55,583 --> 00:44:56,667
On it.
302
00:45:08,958 --> 00:45:10,042
Doctor.
303
00:45:10,167 --> 00:45:13,250
It's ok. He's fighting.
304
00:45:14,583 --> 00:45:15,833
It' ok.
305
00:45:17,208 --> 00:45:18,417
It' ok...
306
00:45:20,708 --> 00:45:22,083
It' ok...
307
00:46:16,917 --> 00:46:18,250
-Defibrillator. -Here.
308
00:46:30,458 --> 00:46:32,250
Damn.
309
00:46:43,875 --> 00:46:45,125
Please.
310
00:47:36,625 --> 00:47:38,125
Why?
311
00:47:44,500 --> 00:47:45,792
Doctor.
312
00:47:49,667 --> 00:47:51,500
Thank you so much.
313
00:47:57,375 --> 00:48:02,417
I'm very sorry. I've done everything I could.
314
00:48:40,375 --> 00:48:41,750
Why?
315
00:48:45,500 --> 00:48:47,833
Why... do lives pass away?
316
00:49:38,875 --> 00:49:40,333
You didn't drink it?
317
00:49:45,417 --> 00:49:47,167
It's just normal water.
318
00:49:58,292 --> 00:50:00,083
I thought you wanted to die.
319
00:50:02,875 --> 00:50:04,250
You... it's you...
320
00:50:12,042 --> 00:50:15,458
I... I what?
321
00:50:18,583 --> 00:50:19,917
Don't laugh.
322
00:50:26,458 --> 00:50:27,792
You're hard.
323
00:50:33,542 --> 00:50:36,417
You were going to say that
I made your body this way?
324
00:50:36,750 --> 00:50:38,583
It's your purpose!
325
00:50:39,292 --> 00:50:40,583
Don't laugh!
326
00:50:41,083 --> 00:50:42,250
It's what you did
327
00:50:42,375 --> 00:50:44,417
making my body...
328
00:50:48,750 --> 00:50:50,000
Yes.
329
00:50:53,583 --> 00:50:55,208
S... Stop
330
00:51:14,042 --> 00:51:16,417
Stop.
331
00:51:57,042 --> 00:52:00,167
Feeling good? You're so hard.
332
00:52:19,583 --> 00:52:21,042
You want it, don't you?
333
00:52:40,500 --> 00:52:43,708
You don't want it? Then bite me.
334
00:52:43,958 --> 00:52:51,292
Come on, come on, you hate me, don't you?
335
00:52:53,292 --> 00:52:55,458
I can die for you.
336
00:52:55,667 --> 00:52:58,167
Bite!
337
00:53:03,292 --> 00:53:08,750
Hey, come on, do it!
338
00:53:34,500 --> 00:53:36,375
It's twitching inside.
339
00:54:12,250 --> 00:54:16,167
So hot, you're still alive...
340
00:54:17,125 --> 00:54:21,917
You're living out the best of you...
341
00:54:25,417 --> 00:54:26,583
So... so hot...
342
00:54:53,292 --> 00:54:54,542
What are you laughing at...
343
00:59:52,875 --> 00:59:56,458
I will talk to the Doctor.
344
00:59:56,792 --> 00:59:57,375
Really?
345
00:59:57,500 --> 00:59:58,458
Yes.
346
00:59:58,583 --> 01:00:01,625
Thank you.
347
01:00:04,708 --> 01:00:05,708
Excuse me.
348
01:00:05,917 --> 01:00:06,958
Yes?
349
01:00:09,667 --> 01:00:10,875
Can I help you?
350
01:00:12,125 --> 01:00:14,708
No, sorry.
351
01:00:15,208 --> 01:00:16,292
Okay.
352
01:01:33,750 --> 01:01:35,500
You're here to jump again?
353
01:01:37,917 --> 01:01:39,000
You...
354
01:01:45,125 --> 01:01:46,750
You're free now.
355
01:01:48,583 --> 01:01:50,417
You're so ruined
356
01:01:50,583 --> 01:01:52,250
if I sue you for what you did.
357
01:01:55,500 --> 01:01:57,292
You wish to ruin me?
358
01:01:58,167 --> 01:02:00,875
Someone like you trying to
take his own life?
359
01:02:05,917 --> 01:02:09,292
I didn't get your name.
360
01:02:12,750 --> 01:02:16,458
That's right... I'm Ryuji Yoden. You?
361
01:02:18,750 --> 01:02:19,458
I'm...
362
01:02:19,583 --> 01:02:22,792
Makoto Katsuragi. I know.
363
01:02:26,667 --> 01:02:28,042
This hospital...
364
01:02:30,708 --> 01:02:32,250
You should remember,
365
01:02:34,583 --> 01:02:36,958
This is where we first met.
366
01:02:48,958 --> 01:02:50,125
Sorry.
367
01:03:21,042 --> 01:03:23,500
They came in with no vital signs.
368
01:03:24,792 --> 01:03:26,375
Don't hate me.
369
01:03:36,042 --> 01:03:42,833
It's not anyone's fault, nor yours.
370
01:03:52,542 --> 01:03:53,917
You hungry?
371
01:03:54,208 --> 01:03:56,875
It's my treat. What do you want to eat?
372
01:04:59,958 --> 01:05:01,375
Where do you want to go next?
373
01:05:33,208 --> 01:05:34,917
Look ahead when driving.
374
01:05:36,125 --> 01:05:37,333
Okay.
375
01:05:37,583 --> 01:05:39,167
There can be an accident.
376
01:05:43,167 --> 01:05:44,542
You're right.
377
01:06:38,750 --> 01:06:40,625
I met you here before.
378
01:06:42,167 --> 01:06:43,917
The secone coincidence.
379
01:06:46,792 --> 01:06:54,167
All me...
380
01:06:57,583 --> 01:07:00,458
You're not the only one
loosing important ones.
381
01:07:02,292 --> 01:07:03,375
What?
382
01:07:10,167 --> 01:07:11,833
So alike.
383
01:07:40,542 --> 01:07:41,667
Sorry.
384
01:07:43,167 --> 01:07:45,000
Go ahead, Doctor Genius.
385
01:07:45,125 --> 01:07:46,708
Don't laugh at me.
386
01:07:49,750 --> 01:07:51,292
I'm envying you.
387
01:07:51,917 --> 01:07:53,708
I envy you can save lives.
388
01:07:55,875 --> 01:07:59,167
Our work fights with death a lot.
389
01:07:59,375 --> 01:08:02,125
And I have my way of doing it
as a emergency physician.
390
01:08:03,667 --> 01:08:06,250
But he works in the hospice. To him,
391
01:08:06,375 --> 01:08:08,625
there's even no chance to fight.
392
01:08:10,625 --> 01:08:15,750
The unsavable lives had been eating him up.
393
01:08:18,500 --> 01:08:23,458
I didn't notice his condition.
394
01:08:49,500 --> 01:08:51,083
I thought you quit.
395
01:08:53,125 --> 01:08:54,083
What?
396
01:08:54,667 --> 01:08:55,750
Cigarette.
397
01:09:00,625 --> 01:09:01,917
I forgot.
398
01:09:12,917 --> 01:09:14,625
It's not your fault.
399
01:09:19,125 --> 01:09:21,000
Yeah.
400
01:09:29,958 --> 01:09:31,667
How about take some rest?
401
01:09:40,000 --> 01:09:41,333
Yoden.
402
01:09:44,583 --> 01:09:46,667
Can you come to my place tonight?
403
01:09:50,583 --> 01:09:52,583
Fuck me, all you can.
404
01:09:55,875 --> 01:09:58,333
It's rare to hear something like from you.
405
01:09:59,792 --> 01:10:01,000
Weird?
406
01:10:01,542 --> 01:10:02,833
Weird.
407
01:10:04,000 --> 01:10:05,167
That's right.
408
01:10:08,042 --> 01:10:10,583
Sorry, I'm on duty tonight.
409
01:10:16,083 --> 01:10:17,292
Okay.
410
01:10:26,875 --> 01:10:27,958
I'll go tomorrow.
411
01:10:28,083 --> 01:10:29,375
You don't have to say that.
412
01:10:29,500 --> 01:10:31,125
I want to.
413
01:10:38,833 --> 01:10:40,792
The hospital was busy that night.
414
01:10:41,667 --> 01:10:45,000
I saved three person from dying that night.
415
01:10:47,708 --> 01:10:48,833
But,
416
01:10:50,583 --> 01:10:53,542
I couldn't save the most important one.
417
01:11:35,292 --> 01:11:39,667
All I felt was anger.
418
01:11:42,042 --> 01:11:45,667
To him, and to myself.
419
01:12:27,833 --> 01:12:31,708
This was his, fentanyl.
420
01:12:33,625 --> 01:12:36,208
A pain killer hundred times powerful
than Morphine.
421
01:12:37,042 --> 01:12:38,333
Strong poison.
422
01:12:43,458 --> 01:12:48,000
I was looking a place to die with this.
423
01:12:49,833 --> 01:12:51,125
Then,
424
01:12:54,458 --> 01:12:58,500
I saw you, for the third time.
425
01:13:03,917 --> 01:13:07,333
Three coincidence. I told myself
426
01:13:08,375 --> 01:13:11,417
I have to catch this guy.
427
01:13:13,583 --> 01:13:15,583
I won't let go.
428
01:13:19,792 --> 01:13:24,000
A guy so much like him
is to die in front of me.
429
01:13:24,542 --> 01:13:26,625
I can't let it happen.
430
01:13:28,292 --> 01:13:32,833
I have to bury the idea of being alive
into his head with the most humiliating way.
431
01:13:34,208 --> 01:13:37,375
I want to implant the living instinct
into his mind.
432
01:13:40,250 --> 01:13:42,833
This is a powerful drug to save lives.
433
01:13:45,250 --> 01:13:48,167
Drug. That's how you want to do it?
434
01:13:50,458 --> 01:13:53,958
You remember what you said to me
at the beginning?
435
01:13:54,792 --> 01:13:55,875
What?
436
01:13:57,542 --> 01:13:58,917
Freak.
437
01:14:01,875 --> 01:14:04,875
Freak, that's it.
438
01:14:06,083 --> 01:14:08,792
Willing to accept someone like me,
I take it you're one of us.
439
01:14:10,500 --> 01:14:11,958
Stop it.
440
01:14:14,375 --> 01:14:15,792
I'll stop.
441
01:14:25,792 --> 01:14:28,000
Your life is no longer mine.
442
01:14:28,125 --> 01:14:29,250
Do whatever you want.
443
01:14:29,458 --> 01:14:30,708
How can you say that...
444
01:14:36,542 --> 01:14:40,458
You will live no matter what.
445
01:14:43,000 --> 01:14:44,292
I...
446
01:17:50,708 --> 01:17:52,750
I can do whatever I want, right?
447
01:17:55,625 --> 01:17:58,708
Give me your life.
448
01:18:33,625 --> 01:18:35,083
What are you going to do to me?
449
01:18:40,750 --> 01:18:42,208
What should I do?
450
01:18:45,500 --> 01:18:47,917
Don't act as if you knew.
451
01:21:08,958 --> 01:21:11,000
Ah... no.
452
01:21:16,583 --> 01:21:17,875
You're about to?
453
01:21:40,333 --> 01:21:41,833
You remember, right?
454
01:22:29,917 --> 01:22:34,292
You can do whateve you want. It's all yours.
455
01:24:45,500 --> 01:24:47,167
I'm not him.
456
01:24:50,042 --> 01:24:53,333
I'm... Makoto Katsuragi.
457
01:26:32,917 --> 01:26:34,375
Are you alive?
458
01:26:52,500 --> 01:26:53,917
Alive.
27927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.