All language subtitles for Crabs.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,337 --> 00:01:31,550
Miksi lopetit? Jatka.
- Odota.
2
00:01:31,633 --> 00:01:35,679
Odota, Sequoia. Mik� tuo on?
3
00:01:35,762 --> 00:01:38,265
Pervo rapu.
4
00:01:39,641 --> 00:01:44,605
Anna sen katsella.
Jos kerran nautit, kamu.
5
00:01:45,772 --> 00:01:49,234
Ei.
- Mit� helvetti�?
6
00:01:56,742 --> 00:02:00,579
�ll�tt�v��.
- Relaa. Se on kuollut.
7
00:02:01,622 --> 00:02:04,708
Ota kuva t�m�n kanssa.
- En koske siihen.
8
00:02:04,791 --> 00:02:08,420
�l� viitsi hannata.
9
00:02:08,503 --> 00:02:12,883
Hyv� on. Nopeasti.
- Joojoo.
10
00:02:12,966 --> 00:02:15,594
Pitele sit� ylh��ll�.
11
00:02:15,677 --> 00:02:18,472
No niin.
- Vauhtia.
12
00:02:24,061 --> 00:02:26,647
Laske se alas.
13
00:02:34,988 --> 00:02:38,909
Muru! Ei!
14
00:02:44,831 --> 00:02:47,501
Odota, muru!
15
00:02:54,466 --> 00:02:58,679
Miten k�vi, kultaseni? Muru?
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,767
Anteeksi.
17
00:03:42,431 --> 00:03:45,726
Varokaa, saatanan r�k�nokat!
18
00:04:16,089 --> 00:04:22,679
TERVETULOA MENDOCINOON
PIENEEN PALASEEN AUTIUTTA
19
00:04:25,849 --> 00:04:28,810
Ei! Helvetti.
20
00:04:30,479 --> 00:04:35,025
Kuule, varaseriffi.
Pane peli pois ja vastaa.
21
00:04:37,152 --> 00:04:42,282
T��ll� ollaan.
- Haen ruokaa. Haluatko jotain?
22
00:04:42,365 --> 00:04:46,578
Odota v�h�n, seriffi. West. Hei, West!
23
00:04:46,661 --> 00:04:50,540
Ei, West. Ei nyt taas!
24
00:04:50,624 --> 00:04:54,920
Helkkari, West.
S�in burriton aamiaiseksi. Hidasta.
25
00:05:07,015 --> 00:05:09,726
Hitto, Hunter.
26
00:05:10,894 --> 00:05:15,649
Ota tuo pois, Maddy. Kiitos.
- Eip� kest�.
27
00:05:22,614 --> 00:05:27,369
Kuule, Maddy.
Muistatko mit� kerroin sinulle?
28
00:05:27,452 --> 00:05:31,957
Onko tuo se? Haluatko kokeilla?
29
00:05:32,040 --> 00:05:34,751
Menn��n.
- Hyv�.
30
00:05:35,836 --> 00:05:39,798
T�m� muuttaa kaiken, Maddy.
Vaivann�k�ni palkitaan.
31
00:05:39,881 --> 00:05:44,348
Meid�n vaivann�k�mme.
Toimiikohan se?
32
00:05:44,431 --> 00:05:46,096
Paras olisi.
33
00:05:46,179 --> 00:05:51,560
Flanniganin piti lahjoa nelj�
tullimiest�, jotta sain t�m�n maahan.
34
00:05:51,643 --> 00:05:54,521
Niink�?
- T�m�n avulla -
35
00:05:54,604 --> 00:05:59,777
valtava ohjus voisi
pysy� ilmassa viikon verran.
36
00:05:59,860 --> 00:06:05,824
Tajuathan el�m�n jatkuvan, Phil,
vaikka homma ei toimisikaan?
37
00:06:05,907 --> 00:06:07,536
Se toimii, usko pois.
38
00:06:07,619 --> 00:06:11,079
Uskonkin.
Sinulla on kaksi vasenta jalkaa.
39
00:06:11,162 --> 00:06:17,085
Voisitko Maddy...
- Haluatko n�m�?
40
00:06:17,168 --> 00:06:20,797
Nouse yl�s ja tule hakemaan.
- Ilke��.
41
00:06:25,093 --> 00:06:29,389
Kiitos.
- Eip� kest�.
42
00:06:35,854 --> 00:06:40,859
Helkkarin p�lyist�.
- T�m�h�n on lato.
43
00:06:42,903 --> 00:06:44,905
Valmiina?
44
00:06:50,619 --> 00:06:54,456
Katso. T�m� aukeaa
vain minun peukalonj�ljell�ni.
45
00:07:06,551 --> 00:07:09,346
No niin.
46
00:07:12,933 --> 00:07:16,227
Amoriumklusterigrammi.
47
00:07:16,311 --> 00:07:19,314
Kaikessa kauneudessaan.
48
00:07:20,732 --> 00:07:24,152
Valmiina? No niin.
49
00:07:36,373 --> 00:07:40,168
Herranjestas!
- Flannigan!
50
00:07:40,251 --> 00:07:44,839
Mik� se oli, Phil?
Melkein r�j�ytit pallini.
51
00:07:44,923 --> 00:07:50,679
Mit�p� sin� niill� en��.
- Kaunis kiitos lounaasta.
52
00:07:50,762 --> 00:07:55,100
Hei, Flannigan.
- Et kai yllyt� h�nt�, Maddy?
53
00:07:55,183 --> 00:07:59,938
Itse autoit hankkimaan ainetta.
- Ai sit�k� se oli?
54
00:08:00,021 --> 00:08:02,107
Ehk�.
55
00:08:02,190 --> 00:08:07,112
Miksi k�yt�t tuota vajaa
etk� is�si ty�pajaa?
56
00:08:07,195 --> 00:08:10,490
Vajassa on kaikki tarvitsemani.
57
00:08:10,573 --> 00:08:14,911
S��li, ettei ty�pajalle ole k�ytt��.
58
00:08:14,995 --> 00:08:19,624
Viis siit�. Hunter myy kuitenkin kaiken.
59
00:08:19,708 --> 00:08:23,962
Korjaa reik�, ennen kuin veljesi palaa.
60
00:08:24,045 --> 00:08:26,965
Nyt otti ohraleip�.
61
00:08:28,008 --> 00:08:33,138
Terve, kamu.
- Seriffi.
62
00:08:36,975 --> 00:08:41,271
�l� revi kylttej� alas, Phil.
- En revik��n.
63
00:08:41,354 --> 00:08:46,067
Etk�? Kuka niit� sitten repii?
64
00:08:46,151 --> 00:08:49,946
Maddy.
- Koska sin� k�skit.
65
00:08:50,030 --> 00:08:53,950
Tied�t, ett� meill� ei ole varaa taloon.
66
00:08:55,994 --> 00:08:58,747
Ota iisisti, apulaissheriffi.
67
00:08:58,830 --> 00:09:04,169
Kaikki yksik�t!
Tilanne 19-243 Lunar Beachill�.
68
00:09:05,712 --> 00:09:10,175
Mik� on 19-243?
- Kissa puussa.
69
00:09:12,677 --> 00:09:14,972
T�st� on puhuttu, Marjorie.
70
00:09:15,055 --> 00:09:19,851
Kukaan ei kuuntele kanavaa,
joten �l� k�yt� koodeja.
71
00:09:19,934 --> 00:09:22,896
Ajantuhlausta.
- Anteeksi.
72
00:09:22,979 --> 00:09:26,984
Rantaan huuhtoutui
rumasti viillelty valas.
73
00:09:27,067 --> 00:09:29,569
Ihmiset ovat h�diss��n.
74
00:09:29,652 --> 00:09:34,407
Vai ett� kissa puussa.
L�hdet��n, apulaissheriffi.
75
00:09:34,491 --> 00:09:38,119
Laitathan t�m�n takaisin, Phil.
76
00:09:44,793 --> 00:09:47,420
Onko kaikki hyvin?
77
00:09:47,504 --> 00:09:49,964
Ihan hyvin.
78
00:09:50,757 --> 00:09:54,177
N�hd��n huomenna.
- Okei.
79
00:09:55,261 --> 00:10:00,058
Eih�n t�ss� suunnitelmia ollutkaan.
80
00:10:01,935 --> 00:10:07,024
Helvetin iso valaan raato.
81
00:10:07,107 --> 00:10:10,902
Haisee tuoreelta perseelt�.
82
00:10:14,280 --> 00:10:20,495
Tuota ei ole tehnyt hai.
- En usko.
83
00:10:20,620 --> 00:10:25,041
Ehk� j�ttil�ismustekala.
- Ei sellaisia ole.
84
00:10:25,125 --> 00:10:29,045
Eih�n?
- Helvetist�k� min� tied�n?
85
00:10:29,129 --> 00:10:34,175
En tied� kaloista h�yk�sen p�l�yst�.
- Ehk� kalapuikoista.
86
00:10:35,677 --> 00:10:39,764
Olen treenannut.
87
00:10:39,848 --> 00:10:43,518
T�kk�isen sit� tikulla.
- �l�!
88
00:10:43,643 --> 00:10:48,439
Se on tieteellist�. N�in leffassa.
- Ei pid� t�kki� juttuja.
89
00:10:57,490 --> 00:11:01,077
Arvaa mik� t�m�n teki.
- Mik�?
90
00:11:01,161 --> 00:11:05,165
Avaruusoliot. Ehdottomasti.
91
00:11:06,207 --> 00:11:12,755
Jokin tuolla jossain on. Se on saletti.
92
00:11:16,092 --> 00:11:21,472
Kyll� haisee.
Tarjoan lounaaksi kalapuikot.
93
00:11:49,292 --> 00:11:50,752
Huomenta.
94
00:12:09,020 --> 00:12:12,523
Niin?
- Min� t��ll�.
95
00:12:12,607 --> 00:12:16,527
�l� tule. Olen runkulla.
- �l� yrit�. Tulen nyt.
96
00:12:21,115 --> 00:12:22,951
Voinko auttaa?
97
00:12:23,034 --> 00:12:26,287
Haluatko aamiaispizzaa?
- �ll��.
98
00:12:26,371 --> 00:12:31,376
Mit� hittoa ovelle tapahtui?
- En tied� mist� puhut.
99
00:12:33,503 --> 00:12:38,967
�l� ole vaikea. Kunhan korjaat sen.
100
00:12:44,806 --> 00:12:47,600
Just. Oli kiva jutella.
101
00:13:15,795 --> 00:13:18,923
Tosiaan �ll�tt�v��.
102
00:13:38,276 --> 00:13:41,654
OLETKO N�HNYT MINUA?
KADONNUT KEVIN HABERSTICK
103
00:13:41,738 --> 00:13:46,993
Moi, petturi.
- Olen niin pahoillani, Maddy.
104
00:13:48,328 --> 00:13:53,207
Vaadin vain, ett�
saan valita leffan ensi viikolla.
105
00:13:53,291 --> 00:13:58,004
Okei mutta ei...
- Ei mit��n poikkeuksia.
106
00:13:58,087 --> 00:14:01,382
Hyv� on.
107
00:14:01,466 --> 00:14:05,845
Voit odottaa minua ylh��ll�.
P�rj��n yksinkin.
108
00:14:05,928 --> 00:14:10,641
T�m� on ainoaa liikuntaa,
jota jaksan. Paskat juoksusta.
109
00:14:10,725 --> 00:14:13,394
Seuraava.
110
00:14:34,123 --> 00:14:37,043
Seuraava.
111
00:14:38,294 --> 00:14:44,258
Olisit varoittanut aamulla.
En olisi laittanut lempipaitaani.
112
00:14:44,342 --> 00:14:49,013
Ei. Kiitos, �iti.
- Pid� hauskaa.
113
00:14:49,097 --> 00:14:53,643
Nyt jokaisella on preparaattinsa.
114
00:14:53,726 --> 00:14:58,106
Katsokaa ohjeet kaaviosta.
115
00:14:58,189 --> 00:15:03,820
Hieno mirri sinulla siin�.
Anteeksi. Kamalasti sanottu.
116
00:15:03,945 --> 00:15:09,492
Olkaa varovaisia skalpellin kanssa
ja kiinnitt�k�� raajat...
117
00:15:11,160 --> 00:15:14,705
Sinun piti varoittaa, Radu.
118
00:15:14,789 --> 00:15:19,460
Anteeksi, Menrath. Radu ei kest�...
119
00:15:19,544 --> 00:15:23,923
Roskis on metrin p��ss�.
- Sinusta Radu oli s�p�.
120
00:15:25,216 --> 00:15:29,137
Veik� kissa kielesi?
121
00:15:29,220 --> 00:15:33,516
Osaat terveydenhoitajan luo.
Anna sen olla.
122
00:15:36,686 --> 00:15:40,940
Yrit� voida paremmin. Kiitos, Mindy.
123
00:15:41,023 --> 00:15:45,111
Miten t��ll� sujuu?
- Hyvin, �iti. Mene pois.
124
00:15:45,194 --> 00:15:48,072
Ehk� minulla on asiaa McAllisterille.
125
00:15:48,156 --> 00:15:50,324
Siit� geigermittarista...
126
00:15:50,408 --> 00:15:54,787
Et ole ilmoittautunut tansseihin,
ja tied�n ett� Maddy...
127
00:15:54,871 --> 00:15:58,249
�iti! Suu kiinni.
128
00:15:59,167 --> 00:16:04,213
Mene oikeasti pois.
- Hyv� on. �l� narise.
129
00:16:19,353 --> 00:16:24,400
Mit�s Philip-iineille?
- Pakko kysy�.
130
00:16:24,484 --> 00:16:27,361
Hyv�� p�iv��, luokkatoveri Philip.
131
00:16:27,445 --> 00:16:30,281
P�iv�� sinullekin, Madeline.
132
00:16:30,364 --> 00:16:34,202
Suo anteeksi,
mutta Radulta puuttuu viel� -
133
00:16:34,285 --> 00:16:38,581
tanssikumppani tulevaan diskoiltaan.
134
00:16:38,664 --> 00:16:42,043
Radu kysyi useilta naisluokkatovereilta.
135
00:16:42,126 --> 00:16:45,087
Moni sanoi, ett� ei ikimaailmassa.
136
00:16:45,171 --> 00:16:49,425
Kiitos, mutta olen jo varattu.
- Oletko?
137
00:16:49,509 --> 00:16:53,387
Kyll�. Sin�.
- Mutta h�n ei voi k�vell�.
138
00:16:58,476 --> 00:17:03,189
Mutta oikeasti. Philip ei voi tanssia
edes kuoleman uhalla.
139
00:17:03,272 --> 00:17:05,858
Et arvaakaan.
140
00:17:11,948 --> 00:17:15,868
Haiset merenneidolta.
141
00:17:27,088 --> 00:17:29,549
Yhdysvallat!
142
00:17:45,439 --> 00:17:50,278
Saatanan sairasta.
- �l� sotke todisteita.
143
00:17:50,361 --> 00:17:53,573
Min� vain... Anteeksi.
144
00:17:54,824 --> 00:17:59,495
J�ljet johtavat tuonne. Menn��nk�?
145
00:18:01,539 --> 00:18:05,126
Mik�h�n sen teki?
146
00:18:05,209 --> 00:18:08,754
Ep�ilen hyljett�.
- Mit�?
147
00:18:08,838 --> 00:18:13,634
Hylje!
- Evist� olisi j��nyt j�ljet.
148
00:18:13,718 --> 00:18:19,140
Voi olla. Ehk� se peitti j�lkens�.
Ne ovat kuulemma super�lykk�it�.
149
00:18:19,223 --> 00:18:23,894
Onko muka ihmissy�j�hylkeit�?
- Ne voivat olla h�ijyj�.
150
00:18:23,978 --> 00:18:28,399
Mietip� uudelleen, taukki.
- Hyv� on.
151
00:18:28,482 --> 00:18:34,531
Katso mihin astut.
Vuorovesi ei viel� huuhtonut verta.
152
00:18:34,614 --> 00:18:38,451
No niin. Sis��n vain.
153
00:18:39,660 --> 00:18:43,623
Suojaan selustasi.
- Hyv� on.
154
00:19:40,304 --> 00:19:42,807
Mit� helvetti�?
155
00:19:44,350 --> 00:19:47,311
Jessus. Mit� ihmett�?
156
00:20:01,033 --> 00:20:05,871
Anteeksi. Neiti? Onko kaikki hyvin?
157
00:20:05,955 --> 00:20:10,626
Kuulitko? Neiti?
158
00:20:10,710 --> 00:20:13,421
Rapuja!
159
00:20:15,798 --> 00:20:18,384
Rapuja...
160
00:20:23,973 --> 00:20:27,727
Sheriffi!
161
00:20:29,520 --> 00:20:36,777
H�n �itins� ravisteli vuohta ja sanoi:
"Putsaa is�n likainen reik�, Radu."
162
00:20:36,861 --> 00:20:42,408
Arvaavatko yst�v�t, mit� Radu teki.
- Mist� sin� horiset?
163
00:20:42,491 --> 00:20:48,247
Min� kysyin, mit�
Radu tekee ja valitsee, -
164
00:20:48,330 --> 00:20:50,791
kun �iti oli sanonut Radulle, -
165
00:20:50,875 --> 00:20:54,795
ett� t�m� oli pannut vuohen
takaisin vajaan.
166
00:20:54,879 --> 00:20:58,758
"Putsaatko is�n likaisen rei�n?"
167
00:20:58,841 --> 00:21:04,472
Miksi kutsuimme h�net?
- H�n on hauska.
168
00:21:06,140 --> 00:21:08,601
Sient�.
- Namuako?
169
00:21:08,684 --> 00:21:11,729
Sen tyylist�.
- T�ss�.
170
00:21:13,647 --> 00:21:15,608
Oijoi.
171
00:21:21,781 --> 00:21:27,787
Mik� se oli?
- Pelkk� m�yr�. Radu hoitelee.
172
00:21:33,334 --> 00:21:35,544
Tuo ei ole m�yr�.
173
00:21:40,299 --> 00:21:43,385
Tarvitsetko laastarin?
174
00:21:43,469 --> 00:21:45,763
Jumalauta!
175
00:21:49,058 --> 00:21:52,645
Juoksen pois!
176
00:22:04,740 --> 00:22:07,743
Sis��n vain, Maddy. Ovi on auki.
177
00:22:07,827 --> 00:22:12,331
Hei, Phil.
- Korjaan oven huomenna.
178
00:22:16,252 --> 00:22:21,006
Rakensitko kaiken t�m�n?
- Rakensin.
179
00:22:26,470 --> 00:22:28,639
Jopas.
180
00:22:33,269 --> 00:22:38,482
Mit� on ty�n alla?
- Sama vanha juttu.
181
00:22:38,566 --> 00:22:41,986
N�yt�.
182
00:22:42,069 --> 00:22:47,283
Edellisess� versiossa en laskenut,
ett� energiankulutus kasvaa, -
183
00:22:47,408 --> 00:22:52,371
kun vaihtaa radiokarbiiniundulaattorit
Konakon uusiin luksusm�ntiin, -
184
00:22:52,454 --> 00:22:58,210
jotka tilasin Koreasta,
mutta nyt sain t�m�n.
185
00:22:58,294 --> 00:23:01,589
Pramea LR20-patteri.
186
00:23:01,672 --> 00:23:04,884
Kuin vertaisi ilotulitusrakettia
ydinpommiin.
187
00:23:04,967 --> 00:23:11,682
T�m� on amoriumklustogrammi.
Tulevaisuuden tekniikkaa.
188
00:23:11,765 --> 00:23:18,063
Se muuntaa joulen energiaa
bittiohjatuksi hiukkasvirraksi...
189
00:23:18,147 --> 00:23:23,819
En puhu n�rtti�, Phil. Selit� selv�sti.
190
00:23:23,903 --> 00:23:27,072
Varovasti. Ota jalasta.
191
00:23:27,156 --> 00:23:33,746
Kiinnit� se. Kirist� kunnolla. Tiukasti.
192
00:23:33,829 --> 00:23:38,626
Tuo ei ole jalkani.
- Anteeksi. No niin.
193
00:23:38,709 --> 00:23:44,089
Ent� nyt?
- Anna amoriumklustogrammi.
194
00:23:44,173 --> 00:23:50,012
Tuo hohtava vekotin.
- Aivan.
195
00:23:50,095 --> 00:23:53,557
Ole hyv�.
196
00:23:53,641 --> 00:23:56,727
Se oven reik�.
197
00:23:56,810 --> 00:24:01,273
Sinun on paras v�ist��.
T�m� on rankkaa kamaa.
198
00:24:01,357 --> 00:24:05,819
Ehk� meid�n pit�isi...
- Aukeaa vasemmalle.
199
00:24:05,903 --> 00:24:10,366
Jessus! Oletko kunnossa?
- Ei t�ss� h�t��.
200
00:24:10,491 --> 00:24:14,703
Anna minun...
- Ei. Minun pit�� tehd� t�m� itse.
201
00:24:18,332 --> 00:24:20,709
Ojenna k�tesi.
202
00:24:27,466 --> 00:24:31,053
Jestas. Homma toimii.
203
00:24:31,136 --> 00:24:35,265
Pikku askelia.
- Min� k�velen!
204
00:24:35,349 --> 00:24:37,977
Min� k�velen!
205
00:24:39,812 --> 00:24:43,691
Ei!
- Helkkari! Rauhoitu. Korjataan asia.
206
00:24:43,774 --> 00:24:47,987
Lopeta.
- Iisisti. Olen pahoillani.
207
00:24:50,572 --> 00:24:54,410
�l� viitsi!
Ainakaan jalkasi ei r�j�ht�nyt.
208
00:24:54,535 --> 00:24:56,704
Tule takaisin!
209
00:25:01,125 --> 00:25:05,337
Philip! Minne h�n on menossa?
- En tied�.
210
00:25:05,421 --> 00:25:09,383
Palaan pian.
- Odotamme t�ss�.
211
00:25:09,508 --> 00:25:15,097
Odota, Phil!
- Apulaissheriffi. Onko kaikki hyvin?
212
00:25:15,180 --> 00:25:20,102
Ehk� on huono hetki.
Maddy toi Philipin englanninkirjan.
213
00:25:20,185 --> 00:25:25,983
Se oli vain tekosyy tulla t�nne.
- Hormonit ja sit� rataa.
214
00:25:26,066 --> 00:25:28,736
Niin.
215
00:25:34,408 --> 00:25:38,537
He eiv�t palaa heti. Menen...
216
00:25:38,620 --> 00:25:42,082
Voit tulla mukaan.
217
00:25:45,419 --> 00:25:50,841
Mik�s siin�.
- Niink�? Mahtavaa.
218
00:25:50,924 --> 00:25:53,010
Varovasti.
219
00:25:56,138 --> 00:25:59,933
Ole kuin kotonasi.
220
00:26:02,936 --> 00:26:08,275
Haluatko oluen?
- T�m� kelpaa minulle jos sinullekin.
221
00:26:08,358 --> 00:26:12,863
Kelpaa todellakin.
222
00:26:14,073 --> 00:26:18,452
T�m� on rajua.
- Mik�?
223
00:26:18,577 --> 00:26:23,749
En olisi arvannut, ett� p�ssyttelen
vanhan opettajani kanssa.
224
00:26:23,832 --> 00:26:27,920
Vanhanko?
- En tarkoittanut sill� tavalla.
225
00:26:28,003 --> 00:26:31,006
En olisi veikannut sinusta kytt��.
226
00:26:32,007 --> 00:26:34,510
Mit� oikein tarkoitat?
227
00:26:35,511 --> 00:26:41,475
En mit��n.
Vaikutit vain niin avaramieliselt�.
228
00:26:41,600 --> 00:26:46,480
Sitten juutuit t�h�n k�pykyl��n.
- En ole juuttunut.
229
00:26:46,605 --> 00:26:49,483
Kaikki t��ll� ovat jumissa.
230
00:26:51,693 --> 00:26:55,114
N�m� eiv�t kai ole sinun.
231
00:26:55,197 --> 00:26:59,201
Eiv�t. Ne olivat is�n.
232
00:26:59,284 --> 00:27:03,330
Phil on lukenut kaikki,
joten ne ovat nyt h�nen.
233
00:27:03,413 --> 00:27:07,042
"Molekulaarinen vaste
ei-ulottuvuusputkioptikkaan -
234
00:27:07,126 --> 00:27:10,129
ja vaikutus
postmoderneihin kiertoratateorioihin."
235
00:27:10,212 --> 00:27:13,674
H�n on fiksu, mutta jessus sent��n.
236
00:27:13,757 --> 00:27:16,510
Onko t�m�...
237
00:27:16,635 --> 00:27:21,723
Antaa sen olla.
- �l�. T�m� on valmistumisvuotesi.
238
00:27:21,807 --> 00:27:27,062
Muistan, miten kaikki suuttuivat.
Se on t��ll� jossain.
239
00:27:27,146 --> 00:27:30,566
On se jossain t��ll�.
240
00:27:30,691 --> 00:27:36,738
Voi luoja... Viel� parempi kuin muistin.
241
00:27:36,822 --> 00:27:41,076
Selitt��k� nuoruus ja tyhmyys?
242
00:27:41,160 --> 00:27:47,332
Ent� minun n�rttirillini...
- Et ollut t�ss� vuosikirjassa.
243
00:27:50,919 --> 00:27:57,801
Oliko joku ihastunut opettajaan?
- Bobby Lutz piirsi tuon.
244
00:27:59,011 --> 00:28:01,597
Valehtelija.
245
00:28:11,815 --> 00:28:17,446
Tytt�reni ei saa haistaa ruohoa.
K�yd��n k�velyll�.
246
00:28:17,529 --> 00:28:19,531
K�yd��n.
247
00:28:23,994 --> 00:28:25,996
Menn��n.
248
00:28:28,332 --> 00:28:30,459
Odota!
249
00:28:31,460 --> 00:28:36,131
Perkele!
- Anna tulla.
250
00:28:36,215 --> 00:28:40,802
Perkele!
- Kyrp�!
251
00:28:40,886 --> 00:28:47,142
Anteeksi. Olen pahalla tuulella.
- Ihanko totta? En huomannutkaan.
252
00:28:47,226 --> 00:28:49,603
Ole hiljaa.
253
00:28:49,728 --> 00:28:53,565
J�t�nk� sinut rauhaan?
- �l�. Ei t�ss� h�t��.
254
00:28:53,649 --> 00:28:58,153
Menn��nk� rannalle katselemaan,
kun kodittomat naivat?
255
00:28:58,237 --> 00:29:02,866
Mik�s siin�.
- Menn��n, hapannaama.
256
00:29:12,209 --> 00:29:17,756
Apua! Meren demoni s�i yst�v�t!
- Mit� h�n sanoi?
257
00:29:17,839 --> 00:29:24,096
Onko jalkavaimon korvissa kaalia?
Kishkova s�i amerikkalaiset lapset.
258
00:29:24,179 --> 00:29:28,100
Oletko kunnossa?
- Radulle tarvitaan alkoholia.
259
00:29:28,183 --> 00:29:34,439
Miten vanha olet?
- Raduko? Radu on 20 ja yksi vuotta.
260
00:29:34,523 --> 00:29:38,860
Saa juoda Yhdysvalloissa.
- Haiskahtaa valepukilta.
261
00:29:38,944 --> 00:29:43,199
Haiset likaiselta kakkarei�lt�.
- Hevonpaskaa.
262
00:29:43,282 --> 00:29:48,537
H�ivy kapakastani tai soitan sheriffille!
263
00:29:48,620 --> 00:29:55,085
Soita lainvalvojille!
- �l� pakota vet�m��n k�niin.
264
00:29:55,168 --> 00:29:58,797
Hyv� on. Sovitaan niin.
265
00:29:58,880 --> 00:30:04,469
Teill� on Radun verta k�siss�nne,
jos Radu kuolee t�n� iltana.
266
00:30:04,553 --> 00:30:08,932
M�rk�� Radun verta.
- Ala vet��!
267
00:30:09,016 --> 00:30:11,101
Kaikkea sit� on.
268
00:30:16,732 --> 00:30:20,485
Piru teid�t perik��n!
Teid�t ja lukuisat lapsenne!
269
00:30:31,997 --> 00:30:35,250
Laitoitko tahdistinpeilin polvimoduuliin?
270
00:30:35,334 --> 00:30:38,254
Jalka hajoaa aina liitoskohdasta...
271
00:30:38,337 --> 00:30:43,342
Tahdistin siirt�� iskuvoimaa,
joten klusterigrammi ei ylikuormitu.
272
00:30:43,425 --> 00:30:48,388
Toimisiko se?
- Toimisi. Olenhan nero.
273
00:30:48,472 --> 00:30:53,018
Luojan kiitos, jessuksen runkkarit!
Meid�n pit�� juosta!
274
00:30:53,101 --> 00:30:58,315
Radu pakeni hy�kk�yksest�!
Kuunnelkaa ja totelkaa!
275
00:30:58,398 --> 00:31:01,276
Me kuolemme!
276
00:31:01,360 --> 00:31:04,654
Soittakaa Yhdysvaltojen
imperialistisille joukoille!
277
00:31:04,738 --> 00:31:10,327
Kuka hy�kk�si kimppuusi?
- H�ivy, Radu. �l� yllyt� h�nt�.
278
00:31:10,410 --> 00:31:15,291
Tuki likainen tuolinaamasi!
Yrit�n auttaa teit�!
279
00:31:15,374 --> 00:31:19,669
Juoksen luoksenne ja annan vinkkej�,
ja sin� k�sket h�ipy�!
280
00:31:19,753 --> 00:31:22,422
Miksi kaikki k�skev�t Radun h�ipy�?
281
00:31:22,506 --> 00:31:28,762
Varoitan meren demoneista mutta ei!
Kaikki k�skev�t Radun h�ipy�!
282
00:31:28,887 --> 00:31:32,182
Radu on kyll�stynyt Amerikkaan!
283
00:31:32,265 --> 00:31:36,895
Radu!
- Nyt me kuolemme.
284
00:31:36,978 --> 00:31:39,648
Aika s�p�.
285
00:31:41,108 --> 00:31:45,321
Ihonsy�j�hirvi�k� on s�p�?
- Ole varovainen, Maddy.
286
00:31:45,404 --> 00:31:48,782
Hei... Tulkaa katsomaan.
287
00:31:50,409 --> 00:31:53,412
Maistan pilven.
288
00:31:55,789 --> 00:32:00,919
Hei, pikkuinen. Mik� oikein olet?
289
00:32:01,002 --> 00:32:04,840
Kohta sinulta menee naama!
290
00:32:04,965 --> 00:32:07,342
Ressu on loukkaantunut.
291
00:32:07,426 --> 00:32:10,220
Tapa se tulella! Tapa se!
292
00:32:10,303 --> 00:32:15,100
Miksi pelk��t sit�?
- Tapa se!
293
00:32:15,183 --> 00:32:18,270
�l� pelk��.
294
00:32:22,482 --> 00:32:25,694
Nyt otti ohraleip�.
295
00:32:28,738 --> 00:32:33,076
En tee sinulle pahaa. Noin.
296
00:32:34,327 --> 00:32:38,457
Tule vain.
297
00:32:51,720 --> 00:32:56,475
Madeline on demonintappaja,
jolla on taikasormet!
298
00:32:56,558 --> 00:33:02,772
Radu laskee tytt�ns� varaan,
kun kaikki menee p�in helvetti�.
299
00:33:04,024 --> 00:33:06,193
Mit� min� n�in?
300
00:33:10,071 --> 00:33:12,824
L�hde kotiin, Radu.
301
00:33:12,908 --> 00:33:15,577
Toivottavasti l�yd�t yst�v�si.
302
00:33:18,455 --> 00:33:21,541
Hei sitten.
303
00:33:28,590 --> 00:33:33,595
Haluat minut valvojaksi tansseihin.
Oletko tosissasi?
304
00:33:33,678 --> 00:33:36,723
Siit� tulee hauskaa.
305
00:33:36,806 --> 00:33:41,394
Pit�� tarkistaa kalenterista.
- Ei sinulla ole sellaista.
306
00:33:42,687 --> 00:33:47,901
Katsotaan. Ehk� minulla on aikaa sinulle.
307
00:33:48,026 --> 00:33:50,362
Voi ei.
308
00:33:50,445 --> 00:33:52,906
Hei, pikkuinen.
309
00:33:53,031 --> 00:33:57,077
Odotatko tansseja, Philip?
- Ehditk� jo kertoa �idillesi?
310
00:33:57,160 --> 00:34:00,622
�l� ylitulkitse.
311
00:34:00,705 --> 00:34:04,584
L�hdet��nk�, �iti?
- T�ytyy korjata pino kokeita.
312
00:34:04,668 --> 00:34:07,504
Hyv�� y�t�, Maddy.
- �it�.
313
00:34:09,548 --> 00:34:12,509
Hyv�� y�t�, rouva Menrath.
- Olen neiti.
314
00:34:12,592 --> 00:34:15,053
�ll��, �iti.
315
00:34:20,517 --> 00:34:25,397
Tarvitsen apuasi tosi t�rke�ss� jutussa.
316
00:34:26,481 --> 00:34:31,361
Tietysti autan, salaper�inen
tytt�reni. Nyt v�h�n pelottaa.
317
00:34:31,444 --> 00:34:33,780
Menn��n.
318
00:34:37,117 --> 00:34:40,704
Matalaksi. �l� ole h�lm�.
319
00:34:40,787 --> 00:34:43,665
�l� puhu noin.
- �l� l�imi noin.
320
00:34:43,748 --> 00:34:47,294
Minne menemme?
- Hiljaa.
321
00:34:47,377 --> 00:34:48,920
Leikimmek�?
322
00:34:49,004 --> 00:34:55,511
Se on kai lukossa.
- Oletpa heikko uskossasi.
323
00:34:55,594 --> 00:35:02,434
Hetkinen. Mist� sait avaimen?
- Lainasin sen.
324
00:35:02,517 --> 00:35:06,938
Saisit kyll� arestia,
jos en olisi niin pilvess�.
325
00:35:07,022 --> 00:35:12,694
Onko t�m� pieni ydinreaktori?
- �l� koske mihink��n.
326
00:35:12,777 --> 00:35:18,283
Onko se edes laillinen?
- Tule. Jalat eiv�t rakenna itse��n.
327
00:35:21,703 --> 00:35:26,542
Olet Poseidonin erehdys. Tiesitk�?
328
00:35:26,625 --> 00:35:31,713
Poseidon her�� joka aamu ja miettii,
ett� tulipa m�hlitty�.
329
00:35:31,796 --> 00:35:36,176
Et tied�, ett� Radu on ninja.
330
00:35:36,259 --> 00:35:41,765
Sin� olet kuollut ja min� ninja.
N�yt�t iso�idin niskalta.
331
00:35:41,848 --> 00:35:45,018
Miksi tapoit yst�v�ni?
332
00:35:45,143 --> 00:35:49,314
Sinulla on liikaa jalkoja, ahne paskal�j�.
333
00:35:49,397 --> 00:35:56,488
Oletko muka kovis, koska sinulla
on kilpi ja h�nt�? Ihan kuin lutkilla.
334
00:35:56,571 --> 00:36:00,283
Radu on soturi eik� pelk�� sinua.
335
00:36:00,367 --> 00:36:04,829
Leikkaan sinut palasiksi, keit�n padassa -
336
00:36:04,913 --> 00:36:08,917
ja nakkaan pihalle,
koska edes orvot eiv�t sy� sinua.
337
00:36:09,000 --> 00:36:14,005
Radu on niin pilvess�...
338
00:36:14,089 --> 00:36:19,344
Painu helvettiin. Radu. Painu.
339
00:36:24,474 --> 00:36:27,936
T�m� ei ole okei.
340
00:36:28,019 --> 00:36:31,523
Mik� perkele tuo on?
341
00:37:21,781 --> 00:37:24,492
Kunnon hitti.
342
00:37:27,912 --> 00:37:31,583
Alkaako olla valmista? Tarvitsetko apua?
343
00:37:31,666 --> 00:37:36,755
P�rj��n kyll�.
- Min� autan.
344
00:37:40,425 --> 00:37:46,014
Ai niin. Naisyst�v�si j�tti ulos lahjan.
345
00:37:46,097 --> 00:37:48,767
Annan vihjeen.
346
00:37:48,850 --> 00:37:51,853
Se ei ole pussillinen koirankakkaa.
347
00:37:53,730 --> 00:37:57,650
Naura nyt. Se oli hauskaa.
- Surkeaapa.
348
00:38:21,007 --> 00:38:24,594
Minulla on jo pari.
- Onko?
349
00:38:24,677 --> 00:38:29,182
Sin�!
350
00:39:07,679 --> 00:39:12,892
P�rj��t ihan hyvin.
- Kiitos, Hunter.
351
00:39:27,532 --> 00:39:30,827
Toivota onnea.
352
00:39:34,747 --> 00:39:39,002
T�ss� vinkki. Mene parisi luo.
353
00:40:03,985 --> 00:40:08,281
Hunter sanoi ett� �itisi...
- ...ansaitsee osan kunniasta.
354
00:40:08,406 --> 00:40:12,327
Olen operaation aivot.
355
00:40:12,452 --> 00:40:15,038
Kiitos, Maddy.
356
00:40:16,915 --> 00:40:20,209
Oletkin pitk�.
357
00:40:22,045 --> 00:40:26,215
Mit� sanoit kahdesta vasemmasta jalasta?
358
00:40:38,853 --> 00:40:43,691
Ei noin. Kokeile n�in.
359
00:40:50,573 --> 00:40:54,702
Voi anteeksi.
- Mit�?
360
00:40:54,786 --> 00:41:00,750
Astuin jalallesi.
- Ent� sitten? En tunne mit��n.
361
00:41:03,086 --> 00:41:06,506
Sinun kanssasi on kiva tanssia.
362
00:41:20,895 --> 00:41:24,023
Huhuu.
363
00:41:25,358 --> 00:41:28,653
Annalise?
364
00:41:34,117 --> 00:41:37,078
Annalise?
365
00:41:56,639 --> 00:41:59,225
Hei?
366
00:42:23,332 --> 00:42:25,752
Ei kiva!
367
00:42:27,879 --> 00:42:31,340
Rautanauloja! Anteeksi.
368
00:42:31,424 --> 00:42:36,637
Seurasitko minua vessaan?
- Seurasin.
369
00:42:36,721 --> 00:42:41,809
Seurasitko?
- Mit�? Ei, min�...
370
00:42:43,186 --> 00:42:48,107
N�itk� sin� tuon?
Se oli jonkinlainen m�yr�.
371
00:42:49,484 --> 00:42:54,655
M�yr�k�?
- Anteeksi. Unohda koko juttu.
372
00:42:54,739 --> 00:42:57,241
Hei taas.
373
00:42:57,325 --> 00:43:01,621
N�in sinun l�htev�n
ja halusin tulla moikkaamaan.
374
00:43:01,704 --> 00:43:05,500
Kiva vaaleanpunainen paita.
- Aika h�lm�.
375
00:43:05,625 --> 00:43:10,713
Ei, se on tosi...
- Vaaleanpunainen.
376
00:43:11,464 --> 00:43:13,591
Min�... Oho.
377
00:43:20,598 --> 00:43:25,394
Palataanko liikuntasaliin
valvomaan nuoria?
378
00:43:29,190 --> 00:43:31,859
Aivan. Joo.
379
00:43:34,445 --> 00:43:37,031
Min�...
380
00:43:38,491 --> 00:43:43,871
Miss� liikuntasali olikaan?
- Tule.
381
00:43:49,418 --> 00:43:52,088
H�n n�ytt�� niin onnelliselta.
382
00:43:52,171 --> 00:43:56,759
Tule. Nero ei voi p�ihitt�� minua.
- Tule minne?
383
00:43:56,843 --> 00:43:59,804
Tanssitaan.
384
00:44:02,140 --> 00:44:03,724
Menn��n.
385
00:46:25,116 --> 00:46:27,702
Tuollaisen n�in k�yt�v�ss�.
386
00:46:34,500 --> 00:46:37,670
Saasta!
387
00:46:45,386 --> 00:46:51,183
Kaikki ulos! Vauhtia!
388
00:46:51,267 --> 00:46:54,395
Helkkari. Pois t��lt�!
389
00:46:56,105 --> 00:46:59,066
Varo, Maddy.
390
00:47:07,199 --> 00:47:09,577
Onko kaikki hyvin?
- On.
391
00:47:52,453 --> 00:47:57,249
Enemm�n!
- Varo, Hunter!
392
00:48:02,797 --> 00:48:07,051
�iti.
- Onneksi olet kunnossa, Phil.
393
00:48:09,678 --> 00:48:15,017
Onnistuiko se?
- Ajatella, ett� Radu oli oikeassa.
394
00:48:15,101 --> 00:48:19,188
Ne taisivat kuolla.
- Taisimme onnistua.
395
00:48:19,271 --> 00:48:23,734
Eik�h�n se ole ohi. Kaikki kuolivat.
396
00:48:38,332 --> 00:48:44,130
Loiko se nahkansa?
- Eijei! Mik� helvetti tuo on?
397
00:48:58,727 --> 00:49:01,397
Pakko p��st� pois t��lt�!
398
00:49:09,655 --> 00:49:12,741
Juoskaa!
399
00:49:12,825 --> 00:49:15,661
Tarkista ovet, Maddy!
400
00:49:15,744 --> 00:49:19,623
Rattaat menev�t lukkoon.
- Lukossa!
401
00:49:19,707 --> 00:49:24,962
Katso viel�!
- Ne menev�t lukkoon! En voi juosta!
402
00:49:28,215 --> 00:49:31,051
Phil!
- Autan h�nt�. Mene!
403
00:49:31,135 --> 00:49:35,890
Nyt l�ytyi!
- Mit� avaruusromppeita n�m� ovat?
404
00:49:36,015 --> 00:49:40,102
Varo!
- Helkkari!
405
00:49:40,186 --> 00:49:44,148
Mene, Hunter. Ei h�t��.
406
00:49:44,231 --> 00:49:50,279
Antaa heitt��! �l� ole typer�. Juokse!
407
00:49:50,362 --> 00:49:55,034
Ota Phil.
- Ei, Hunter!
408
00:50:16,388 --> 00:50:18,390
Tattista.
409
00:50:23,437 --> 00:50:28,651
Kiitos, Radu. Mist� sait miekan?
- Kaikilla on ninjamiekka.
410
00:50:30,653 --> 00:50:34,490
Nyt t�ytyy menn�.
- Muista klusterigrammi.
411
00:50:34,573 --> 00:50:37,493
Olen askeleen edell�.
412
00:50:41,038 --> 00:50:44,708
Tuo tuoli, Maddy.
- Selv�.
413
00:50:44,792 --> 00:50:49,713
Onneksi ette ole kuolleet.
- Mist� on kyse, Radu?
414
00:50:49,797 --> 00:50:56,053
Radu on seissyt etulinjassa
sodassa merihirvi�it� vastaan.
415
00:50:56,136 --> 00:50:59,848
Mit� ne ovat?
- Jokin uusi molukkirapulaji.
416
00:50:59,932 --> 00:51:03,894
Mik�?
- Molukkirapulaji.
417
00:51:03,978 --> 00:51:08,649
Niist� ei ole ollut haittaa
450 miljoonaan vuoteen.
418
00:51:08,732 --> 00:51:11,318
En ole n�hnyt parimetrisi� rapuja.
419
00:51:11,402 --> 00:51:15,239
N�iden l�hisukulaisia
ovat h�m�h�kit ja skorpionit.
420
00:51:15,322 --> 00:51:20,495
Todella v��r�n puun takaa.
- Voidaanko jatkaa?
421
00:51:20,578 --> 00:51:26,125
Radu yritti paeta, mutta
silta Yhdysvaltoihin on poissa.
422
00:51:26,208 --> 00:51:31,297
T�m� on kuuma, Menrath.
- Se l�mmitt�� mukavasti Radua.
423
00:51:31,380 --> 00:51:36,385
Molukkiravut ovat vaihtol�mp�isi�.
- Ja tuo on vain kuori.
424
00:51:36,468 --> 00:51:39,722
Miss� geigermittarini on?
- Mietin samaa.
425
00:51:39,805 --> 00:51:43,809
Onneksi Radu ajattelee samoin.
- Mik� geigermittari on, Phil?
426
00:51:43,892 --> 00:51:47,438
Se mittaa s�teilyn m��r��.
427
00:51:47,521 --> 00:51:52,610
Minulla on aavistus siit�,
miksi tuo on l�mmin.
428
00:51:56,155 --> 00:52:00,451
Helkkari. En kai saa sy�p��?
- �l� en�� koske siihen.
429
00:52:00,534 --> 00:52:03,538
Ei! Radu ei saa sy�p��!
430
00:52:03,621 --> 00:52:09,501
Sano suoraan.
Saako Radu sy�v�n tai muuttuuko h�n?
431
00:52:09,585 --> 00:52:13,797
Lukemat ovat hurjia. Mist� s�teily tulee?
432
00:52:13,881 --> 00:52:18,927
Onko niill� jumbojetin kokoinen set�?
- Mist� puhut, Hunter?
433
00:52:20,054 --> 00:52:25,225
Flannigan ja min� l�ysimme rannasta
valaan, jota oli puraissut jokin.
434
00:52:25,309 --> 00:52:28,646
Voitko n�ytt�� sen meille?
- Voin.
435
00:52:33,901 --> 00:52:38,364
Otuksia on kolmenlaisia.
Ne pikkupirut pilasivat tanssit.
436
00:52:38,447 --> 00:52:43,869
Sitten on se,
joka jahtasi meit� k�yt�v�ss�.
437
00:52:43,952 --> 00:52:47,706
Ja sitten on se, joka sy� valaita.
438
00:52:47,790 --> 00:52:49,792
Tuollainenko?
439
00:52:49,875 --> 00:52:54,296
Ei helkkari! Radu ei ala!
- Pakko soittaa armeijalle.
440
00:52:54,380 --> 00:52:58,092
Kerrommeko ihmisi� sy�vien
rapujen hy�kk�yksest�?
441
00:52:58,217 --> 00:53:01,720
Tai valtavasta merihirvi�st�.
442
00:53:01,804 --> 00:53:05,349
T�ydellinen suunnitelma.
443
00:53:05,432 --> 00:53:09,436
Ei. Meit� ei vissiin uskottaisi.
444
00:53:09,520 --> 00:53:14,692
Ei, meit� ei uskottaisi.
Joten mit� tehd��n?
445
00:53:22,449 --> 00:53:26,370
Odota. Tuo projektori t�nne, Hunter.
446
00:53:26,453 --> 00:53:32,876
Sanoit ett� molukki...
ravut ovat ikivanhoja.
447
00:53:32,960 --> 00:53:38,465
Mit� jos s�teily sai ne kehittym��n
ensimm�ist� kertaa miljooniin vuosiin?
448
00:53:38,549 --> 00:53:43,679
Ehk� niiden t�ytyi sopeutua
s�teilyyn, ja se teki niist�...
449
00:53:43,762 --> 00:53:47,474
Nopeampia.
- Voimakkaampia.
450
00:53:47,558 --> 00:53:53,230
T�ysin sopeutuneet ja latautuneet
el�imet hy�kk��v�t kaupunkiimme.
451
00:53:53,313 --> 00:53:57,901
Mik� pys�ytt�� superpedon?
452
00:53:57,985 --> 00:54:03,574
T�ydellisesti kehittynyt saalistaja.
- Joka on turboahdettu.
453
00:54:06,452 --> 00:54:09,580
Nyt nopeasti!
454
00:54:35,689 --> 00:54:38,984
EI ALLE 21-VUOTIAITA
455
00:54:56,794 --> 00:54:59,046
T�m� on huono juttu.
456
00:54:59,129 --> 00:55:02,216
Mulbert.
457
00:55:02,341 --> 00:55:05,677
Heit� ohjataan p��n kautta.
458
00:55:05,761 --> 00:55:10,724
Tuolla on Dave! Juokse, Dave!
Teist� tulee kaikkein kuolleimpia.
459
00:55:12,726 --> 00:55:16,855
Naama! �ll�tt�v��!
460
00:55:18,857 --> 00:55:22,528
Tuo on paha juttu. Hyi!
461
00:55:22,611 --> 00:55:26,698
Yksi lysti miksi k�vi n�in.
T�lle t�ytyy saada loppu.
462
00:55:26,782 --> 00:55:31,370
Ne n�kev�t meid�t! Jatkakaa vain sy�mist�.
463
00:55:33,622 --> 00:55:36,625
Luojan kiitos! Haluan pois t��lt�!
464
00:55:36,708 --> 00:55:42,548
Luojalle kiitos ja pyhimyksille!
- Varo, pastori Beckett!
465
00:55:50,347 --> 00:55:55,727
Vedin miekan huotrastaan,
ja lintunen sanoi, ett� olet kunkku!
466
00:55:55,811 --> 00:55:59,606
Hiljaa, Radu. Yrit�n kuunnella.
- ...tuhoavat suurimpia kaupunkeja.
467
00:55:59,690 --> 00:56:04,778
Rannikon kalastajat kertovat...
- J��k�� autoon.
468
00:56:04,862 --> 00:56:10,242
Voiko hullu juonemme onnistua?
- Voi, jos rakennamme sen yhdess�.
469
00:56:10,367 --> 00:56:16,498
Voiko ne pys�ytt��?
Sit� kysymme t��ll� uutisissa.
470
00:56:16,582 --> 00:56:22,254
Seuraavaksi Carol ja s��ennuste.
- Sataa kissoja ja rapuja.
471
00:56:22,379 --> 00:56:25,132
Miksi olemme yh� t��ll�?
472
00:56:39,771 --> 00:56:44,276
T�ss� tuoli, Phil.
- Kiitos.
473
00:56:52,701 --> 00:56:56,330
Minne olet menossa?
- Vilkaisen sheriffi�.
474
00:56:56,455 --> 00:57:00,792
Hunter. Tarvitsen apuasi.
475
00:57:05,714 --> 00:57:10,135
Et tarvitse.
476
00:57:19,603 --> 00:57:23,774
Menn��n. Kyll� h�n p�rj��.
477
00:57:23,857 --> 00:57:26,902
Menn��n sis�lle.
478
00:57:28,320 --> 00:57:31,365
Ruvetaan hommiin.
479
00:57:36,912 --> 00:57:41,166
Radu ei n�e. Miss� Radu on?
480
00:57:43,585 --> 00:57:48,590
Uskomaton paikka.
- Niin on, kiitos is�n.
481
00:57:49,967 --> 00:57:55,347
Nyt t�ytyy tehd� n�in.
482
00:57:58,642 --> 00:58:00,519
Saatana.
483
00:58:11,613 --> 00:58:14,032
Merirosvolaiva.
484
00:58:15,617 --> 00:58:18,412
Ei, Radu. Pane se pois.
485
00:58:18,537 --> 00:58:20,747
Helvetin hieno.
486
00:58:20,831 --> 00:58:25,377
Pam, pam. Olet erilainen.
487
00:58:26,378 --> 00:58:29,256
T�ss�.
488
00:58:29,339 --> 00:58:31,926
Philip? Kokeillaan...
489
00:58:32,009 --> 00:58:36,430
Pid� se siin�.
- Eik� sinun pit�nyt olla nero?
490
00:58:40,434 --> 00:58:42,561
Saatana teki sinut.
491
00:58:43,937 --> 00:58:47,858
Irrotan sen.
- Ei!
492
00:58:47,941 --> 00:58:52,863
Se irtoaa heti.
- K�teni eiv�t ole tunnottomat.
493
00:58:52,946 --> 00:58:56,241
Minulla on tunteita.
494
00:58:56,324 --> 00:58:59,995
Hana!
- Nopeusmittari!
495
00:59:00,078 --> 00:59:03,206
Hyv�lt� n�ytt��.
496
00:59:14,092 --> 00:59:16,261
Onnistui!
497
00:59:16,344 --> 00:59:17,721
Radu!
498
00:59:17,804 --> 00:59:20,599
Propelli.
- Kelluke.
499
00:59:20,682 --> 00:59:23,643
Solmu.
- Radiopuhelin. Loppu!
500
00:59:23,727 --> 00:59:27,481
Saha ja... juttuja.
501
00:59:31,943 --> 00:59:34,237
Amoriumklusterigrammia!
502
01:00:27,457 --> 01:00:30,293
Oletko t��ll�, Flannigan?
503
01:00:39,469 --> 01:00:41,972
Hemmetti.
504
01:00:49,020 --> 01:00:51,314
Sheriffi?
505
01:00:53,650 --> 01:00:56,236
Hyi helvetti.
506
01:01:20,594 --> 01:01:25,765
Painu helvettiin, paskarapu!
507
01:01:34,900 --> 01:01:38,403
Sheriffi? Sin�k� siell�, Flannigan?
508
01:01:41,489 --> 01:01:44,492
Voi ei.
509
01:01:46,203 --> 01:01:48,705
Ei saatana.
510
01:01:52,000 --> 01:01:54,794
Olen pahoillani, kamu.
511
01:01:58,924 --> 01:02:01,593
Olen pahoillani, Flannigan.
512
01:02:29,913 --> 01:02:31,957
Antaa soittaa.
513
01:02:38,088 --> 01:02:43,927
Anteeksi, neiti Menrath.
T�ss� lahja sinulle.
514
01:02:44,010 --> 01:02:46,012
Kiitos.
515
01:02:47,013 --> 01:02:51,935
Morsiuslunnaina tytt�rest�si.
- Ei k�y.
516
01:02:52,018 --> 01:02:55,689
Nyt se on tehty.
- Jakoavain ei riit�.
517
01:03:18,962 --> 01:03:21,298
Paskapallit.
518
01:03:23,300 --> 01:03:29,097
Mik� se oli?
- Iso h�ijy rapuhirvi�.
519
01:03:31,308 --> 01:03:35,229
Radu tiet�� teht�v�ns�!
520
01:03:35,312 --> 01:03:39,566
Radu pelastaa naiset
ja pikku robottipojan pahuudelta.
521
01:03:39,649 --> 01:03:43,486
Radu ei tule takaisin, varmaankaan.
522
01:03:57,417 --> 01:04:02,422
Hei, pohjasakka!! Ei helvetti!
523
01:04:49,761 --> 01:04:51,930
Fiksu �mm�.
524
01:05:16,413 --> 01:05:19,082
Joka paikassa...
525
01:05:22,210 --> 01:05:25,922
Nyt t�ytyy menn� ulos.
- Miss� Phil on?
526
01:05:26,005 --> 01:05:27,757
Anna palaa, Phil!
527
01:06:02,959 --> 01:06:05,962
Mit� helvetti�?
528
01:06:06,045 --> 01:06:08,756
Fallos? Fallos!
529
01:06:51,716 --> 01:06:55,011
Kuule, p�k�leennuolija.
530
01:06:55,094 --> 01:06:59,140
Ryppyilit v��r�lle
liikuntarajoittamattomalle.
531
01:07:27,919 --> 01:07:31,506
Voi ei!
H�n hakkasi sinut kuin set� koiransa!
532
01:07:31,589 --> 01:07:35,760
Juokse, Philip! Nyt!
533
01:07:35,843 --> 01:07:41,099
Yst�vysty ja puukota selk��n!
- Yst�vysty ja puukota selk��n!
534
01:07:41,182 --> 01:07:44,060
Puukota paskiainen!
535
01:07:46,229 --> 01:07:48,523
Tee se, Philip!
536
01:07:51,109 --> 01:07:53,945
Philip!
537
01:07:54,070 --> 01:07:57,907
Toimi!
538
01:07:57,991 --> 01:08:00,994
Ei! Toimi nyt!
539
01:08:18,011 --> 01:08:22,390
Yrit�, Philip.
- Kyll� t�m� t�st�.
540
01:08:34,986 --> 01:08:38,448
Philip! Ime voitto sen per�rei�st�!
541
01:08:41,409 --> 01:08:44,329
Oikeasti. Helvetti!
542
01:08:48,041 --> 01:08:52,545
No niin. Punainen keltaiseen.
543
01:08:52,629 --> 01:08:57,508
Mik� kaapeli se oli?
Nyt t�ytyy onnistua. Maddy tiet�isi.
544
01:08:59,135 --> 01:09:01,304
Oikein meni.
545
01:09:03,598 --> 01:09:06,351
L�ytyi!
546
01:09:22,992 --> 01:09:27,789
Jes! Hyv�!
- Mahtavaa!
547
01:09:29,457 --> 01:09:32,835
Antaa palaa!
548
01:09:35,213 --> 01:09:37,674
Mist� Philip sai miekan?
549
01:09:40,176 --> 01:09:43,638
Kenell� ei olisi ninjamiekkaa?
550
01:09:52,522 --> 01:09:55,483
Se n�ytt�� kiukkuiselta.
551
01:10:05,493 --> 01:10:08,454
Nyt otti ohraleip�.
552
01:10:10,707 --> 01:10:13,584
Vai sellaista peli�.
553
01:10:15,670 --> 01:10:18,506
Antaa sitten soittaa.
554
01:10:27,640 --> 01:10:30,101
Taistellaan.
555
01:10:38,317 --> 01:10:39,986
Yst�v�t!
556
01:10:50,496 --> 01:10:53,708
Perkele!
557
01:10:53,791 --> 01:10:57,962
Tee n�in, Philip!
558
01:11:18,900 --> 01:11:21,652
Ei!
559
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
Philip!
560
01:12:07,907 --> 01:12:11,661
Takapaksissa on voisulaa...
561
01:12:11,744 --> 01:12:14,497
Ja minulla on n�lk�.
- Hunter!
562
01:12:14,580 --> 01:12:18,960
J�t� pikkuveljeni rauhaan, ruma kusip��!
563
01:12:22,088 --> 01:12:25,174
Jumalauta!
564
01:12:41,399 --> 01:12:43,776
Jes!
565
01:12:46,696 --> 01:12:51,117
Hyv�!
- Ved� turpaan, Philip!
566
01:12:51,200 --> 01:12:55,789
Anna sille k�niin!
- Ved� turpaan, Philip!
567
01:12:55,872 --> 01:12:58,416
Anna palaa!
568
01:12:58,499 --> 01:13:01,752
Nyt t�m� alkaa k�yd� hermoille.
569
01:13:01,836 --> 01:13:05,923
T�st� piti tulla el�m�ni paras p�iv�.
570
01:13:06,007 --> 01:13:09,427
Sitten n�in susiruman p�rst�si.
571
01:13:09,510 --> 01:13:15,391
T�t� p�iv�� eiv�t riist� minulta
py�r�tuoli tai ravut -
572
01:13:15,474 --> 01:13:20,313
etk� etenk��n sin�, paskiainen.
T�m� on minun kotini.
573
01:13:20,438 --> 01:13:23,983
Ja sin� voit painua helvettiin!
574
01:14:06,609 --> 01:14:09,820
Hyv�, Philip!
575
01:14:38,849 --> 01:14:41,811
Menn��n tuonne.
576
01:15:49,170 --> 01:15:53,549
Helkkari. Sin� teit sen.
577
01:16:16,405 --> 01:16:20,076
No niin, Philip-iinit. Sitten mentiin.
578
01:16:38,219 --> 01:16:42,932
T��ll� ollaan, kaverit. Opastakaa.
579
01:17:08,874 --> 01:17:14,380
Hei, rapuleffan katsojat.
T�ss� Radu, komea p��roolin esitt�j�.
580
01:17:14,463 --> 01:17:19,135
Tuottaja antoi Radulle
40 Amerikan dollaria loppubiisist�.
581
01:17:19,218 --> 01:17:21,554
Aloitetaan tekem��n!
582
01:19:59,878 --> 01:20:05,843
Oi miten lahjakas Radu on.
Nyt kaikki naiset rakastavat h�nt�.
583
01:20:07,886 --> 01:20:10,514
Tai sitten eiv�t.
584
01:20:10,597 --> 01:20:15,686
Tekstitys: J. E. L�hdesm�ki
44517