All language subtitles for Crabs.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,337 --> 00:01:31,550 Miksi lopetit? Jatka. - Odota. 2 00:01:31,633 --> 00:01:35,679 Odota, Sequoia. Mik� tuo on? 3 00:01:35,762 --> 00:01:38,265 Pervo rapu. 4 00:01:39,641 --> 00:01:44,605 Anna sen katsella. Jos kerran nautit, kamu. 5 00:01:45,772 --> 00:01:49,234 Ei. - Mit� helvetti�? 6 00:01:56,742 --> 00:02:00,579 �ll�tt�v��. - Relaa. Se on kuollut. 7 00:02:01,622 --> 00:02:04,708 Ota kuva t�m�n kanssa. - En koske siihen. 8 00:02:04,791 --> 00:02:08,420 �l� viitsi hannata. 9 00:02:08,503 --> 00:02:12,883 Hyv� on. Nopeasti. - Joojoo. 10 00:02:12,966 --> 00:02:15,594 Pitele sit� ylh��ll�. 11 00:02:15,677 --> 00:02:18,472 No niin. - Vauhtia. 12 00:02:24,061 --> 00:02:26,647 Laske se alas. 13 00:02:34,988 --> 00:02:38,909 Muru! Ei! 14 00:02:44,831 --> 00:02:47,501 Odota, muru! 15 00:02:54,466 --> 00:02:58,679 Miten k�vi, kultaseni? Muru? 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,767 Anteeksi. 17 00:03:42,431 --> 00:03:45,726 Varokaa, saatanan r�k�nokat! 18 00:04:16,089 --> 00:04:22,679 TERVETULOA MENDOCINOON PIENEEN PALASEEN AUTIUTTA 19 00:04:25,849 --> 00:04:28,810 Ei! Helvetti. 20 00:04:30,479 --> 00:04:35,025 Kuule, varaseriffi. Pane peli pois ja vastaa. 21 00:04:37,152 --> 00:04:42,282 T��ll� ollaan. - Haen ruokaa. Haluatko jotain? 22 00:04:42,365 --> 00:04:46,578 Odota v�h�n, seriffi. West. Hei, West! 23 00:04:46,661 --> 00:04:50,540 Ei, West. Ei nyt taas! 24 00:04:50,624 --> 00:04:54,920 Helkkari, West. S�in burriton aamiaiseksi. Hidasta. 25 00:05:07,015 --> 00:05:09,726 Hitto, Hunter. 26 00:05:10,894 --> 00:05:15,649 Ota tuo pois, Maddy. Kiitos. - Eip� kest�. 27 00:05:22,614 --> 00:05:27,369 Kuule, Maddy. Muistatko mit� kerroin sinulle? 28 00:05:27,452 --> 00:05:31,957 Onko tuo se? Haluatko kokeilla? 29 00:05:32,040 --> 00:05:34,751 Menn��n. - Hyv�. 30 00:05:35,836 --> 00:05:39,798 T�m� muuttaa kaiken, Maddy. Vaivann�k�ni palkitaan. 31 00:05:39,881 --> 00:05:44,348 Meid�n vaivann�k�mme. Toimiikohan se? 32 00:05:44,431 --> 00:05:46,096 Paras olisi. 33 00:05:46,179 --> 00:05:51,560 Flanniganin piti lahjoa nelj� tullimiest�, jotta sain t�m�n maahan. 34 00:05:51,643 --> 00:05:54,521 Niink�? - T�m�n avulla - 35 00:05:54,604 --> 00:05:59,777 valtava ohjus voisi pysy� ilmassa viikon verran. 36 00:05:59,860 --> 00:06:05,824 Tajuathan el�m�n jatkuvan, Phil, vaikka homma ei toimisikaan? 37 00:06:05,907 --> 00:06:07,536 Se toimii, usko pois. 38 00:06:07,619 --> 00:06:11,079 Uskonkin. Sinulla on kaksi vasenta jalkaa. 39 00:06:11,162 --> 00:06:17,085 Voisitko Maddy... - Haluatko n�m�? 40 00:06:17,168 --> 00:06:20,797 Nouse yl�s ja tule hakemaan. - Ilke��. 41 00:06:25,093 --> 00:06:29,389 Kiitos. - Eip� kest�. 42 00:06:35,854 --> 00:06:40,859 Helkkarin p�lyist�. - T�m�h�n on lato. 43 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 Valmiina? 44 00:06:50,619 --> 00:06:54,456 Katso. T�m� aukeaa vain minun peukalonj�ljell�ni. 45 00:07:06,551 --> 00:07:09,346 No niin. 46 00:07:12,933 --> 00:07:16,227 Amoriumklusterigrammi. 47 00:07:16,311 --> 00:07:19,314 Kaikessa kauneudessaan. 48 00:07:20,732 --> 00:07:24,152 Valmiina? No niin. 49 00:07:36,373 --> 00:07:40,168 Herranjestas! - Flannigan! 50 00:07:40,251 --> 00:07:44,839 Mik� se oli, Phil? Melkein r�j�ytit pallini. 51 00:07:44,923 --> 00:07:50,679 Mit�p� sin� niill� en��. - Kaunis kiitos lounaasta. 52 00:07:50,762 --> 00:07:55,100 Hei, Flannigan. - Et kai yllyt� h�nt�, Maddy? 53 00:07:55,183 --> 00:07:59,938 Itse autoit hankkimaan ainetta. - Ai sit�k� se oli? 54 00:08:00,021 --> 00:08:02,107 Ehk�. 55 00:08:02,190 --> 00:08:07,112 Miksi k�yt�t tuota vajaa etk� is�si ty�pajaa? 56 00:08:07,195 --> 00:08:10,490 Vajassa on kaikki tarvitsemani. 57 00:08:10,573 --> 00:08:14,911 S��li, ettei ty�pajalle ole k�ytt��. 58 00:08:14,995 --> 00:08:19,624 Viis siit�. Hunter myy kuitenkin kaiken. 59 00:08:19,708 --> 00:08:23,962 Korjaa reik�, ennen kuin veljesi palaa. 60 00:08:24,045 --> 00:08:26,965 Nyt otti ohraleip�. 61 00:08:28,008 --> 00:08:33,138 Terve, kamu. - Seriffi. 62 00:08:36,975 --> 00:08:41,271 �l� revi kylttej� alas, Phil. - En revik��n. 63 00:08:41,354 --> 00:08:46,067 Etk�? Kuka niit� sitten repii? 64 00:08:46,151 --> 00:08:49,946 Maddy. - Koska sin� k�skit. 65 00:08:50,030 --> 00:08:53,950 Tied�t, ett� meill� ei ole varaa taloon. 66 00:08:55,994 --> 00:08:58,747 Ota iisisti, apulaissheriffi. 67 00:08:58,830 --> 00:09:04,169 Kaikki yksik�t! Tilanne 19-243 Lunar Beachill�. 68 00:09:05,712 --> 00:09:10,175 Mik� on 19-243? - Kissa puussa. 69 00:09:12,677 --> 00:09:14,972 T�st� on puhuttu, Marjorie. 70 00:09:15,055 --> 00:09:19,851 Kukaan ei kuuntele kanavaa, joten �l� k�yt� koodeja. 71 00:09:19,934 --> 00:09:22,896 Ajantuhlausta. - Anteeksi. 72 00:09:22,979 --> 00:09:26,984 Rantaan huuhtoutui rumasti viillelty valas. 73 00:09:27,067 --> 00:09:29,569 Ihmiset ovat h�diss��n. 74 00:09:29,652 --> 00:09:34,407 Vai ett� kissa puussa. L�hdet��n, apulaissheriffi. 75 00:09:34,491 --> 00:09:38,119 Laitathan t�m�n takaisin, Phil. 76 00:09:44,793 --> 00:09:47,420 Onko kaikki hyvin? 77 00:09:47,504 --> 00:09:49,964 Ihan hyvin. 78 00:09:50,757 --> 00:09:54,177 N�hd��n huomenna. - Okei. 79 00:09:55,261 --> 00:10:00,058 Eih�n t�ss� suunnitelmia ollutkaan. 80 00:10:01,935 --> 00:10:07,024 Helvetin iso valaan raato. 81 00:10:07,107 --> 00:10:10,902 Haisee tuoreelta perseelt�. 82 00:10:14,280 --> 00:10:20,495 Tuota ei ole tehnyt hai. - En usko. 83 00:10:20,620 --> 00:10:25,041 Ehk� j�ttil�ismustekala. - Ei sellaisia ole. 84 00:10:25,125 --> 00:10:29,045 Eih�n? - Helvetist�k� min� tied�n? 85 00:10:29,129 --> 00:10:34,175 En tied� kaloista h�yk�sen p�l�yst�. - Ehk� kalapuikoista. 86 00:10:35,677 --> 00:10:39,764 Olen treenannut. 87 00:10:39,848 --> 00:10:43,518 T�kk�isen sit� tikulla. - �l�! 88 00:10:43,643 --> 00:10:48,439 Se on tieteellist�. N�in leffassa. - Ei pid� t�kki� juttuja. 89 00:10:57,490 --> 00:11:01,077 Arvaa mik� t�m�n teki. - Mik�? 90 00:11:01,161 --> 00:11:05,165 Avaruusoliot. Ehdottomasti. 91 00:11:06,207 --> 00:11:12,755 Jokin tuolla jossain on. Se on saletti. 92 00:11:16,092 --> 00:11:21,472 Kyll� haisee. Tarjoan lounaaksi kalapuikot. 93 00:11:49,292 --> 00:11:50,752 Huomenta. 94 00:12:09,020 --> 00:12:12,523 Niin? - Min� t��ll�. 95 00:12:12,607 --> 00:12:16,527 �l� tule. Olen runkulla. - �l� yrit�. Tulen nyt. 96 00:12:21,115 --> 00:12:22,951 Voinko auttaa? 97 00:12:23,034 --> 00:12:26,287 Haluatko aamiaispizzaa? - �ll��. 98 00:12:26,371 --> 00:12:31,376 Mit� hittoa ovelle tapahtui? - En tied� mist� puhut. 99 00:12:33,503 --> 00:12:38,967 �l� ole vaikea. Kunhan korjaat sen. 100 00:12:44,806 --> 00:12:47,600 Just. Oli kiva jutella. 101 00:13:15,795 --> 00:13:18,923 Tosiaan �ll�tt�v��. 102 00:13:38,276 --> 00:13:41,654 OLETKO N�HNYT MINUA? KADONNUT KEVIN HABERSTICK 103 00:13:41,738 --> 00:13:46,993 Moi, petturi. - Olen niin pahoillani, Maddy. 104 00:13:48,328 --> 00:13:53,207 Vaadin vain, ett� saan valita leffan ensi viikolla. 105 00:13:53,291 --> 00:13:58,004 Okei mutta ei... - Ei mit��n poikkeuksia. 106 00:13:58,087 --> 00:14:01,382 Hyv� on. 107 00:14:01,466 --> 00:14:05,845 Voit odottaa minua ylh��ll�. P�rj��n yksinkin. 108 00:14:05,928 --> 00:14:10,641 T�m� on ainoaa liikuntaa, jota jaksan. Paskat juoksusta. 109 00:14:10,725 --> 00:14:13,394 Seuraava. 110 00:14:34,123 --> 00:14:37,043 Seuraava. 111 00:14:38,294 --> 00:14:44,258 Olisit varoittanut aamulla. En olisi laittanut lempipaitaani. 112 00:14:44,342 --> 00:14:49,013 Ei. Kiitos, �iti. - Pid� hauskaa. 113 00:14:49,097 --> 00:14:53,643 Nyt jokaisella on preparaattinsa. 114 00:14:53,726 --> 00:14:58,106 Katsokaa ohjeet kaaviosta. 115 00:14:58,189 --> 00:15:03,820 Hieno mirri sinulla siin�. Anteeksi. Kamalasti sanottu. 116 00:15:03,945 --> 00:15:09,492 Olkaa varovaisia skalpellin kanssa ja kiinnitt�k�� raajat... 117 00:15:11,160 --> 00:15:14,705 Sinun piti varoittaa, Radu. 118 00:15:14,789 --> 00:15:19,460 Anteeksi, Menrath. Radu ei kest�... 119 00:15:19,544 --> 00:15:23,923 Roskis on metrin p��ss�. - Sinusta Radu oli s�p�. 120 00:15:25,216 --> 00:15:29,137 Veik� kissa kielesi? 121 00:15:29,220 --> 00:15:33,516 Osaat terveydenhoitajan luo. Anna sen olla. 122 00:15:36,686 --> 00:15:40,940 Yrit� voida paremmin. Kiitos, Mindy. 123 00:15:41,023 --> 00:15:45,111 Miten t��ll� sujuu? - Hyvin, �iti. Mene pois. 124 00:15:45,194 --> 00:15:48,072 Ehk� minulla on asiaa McAllisterille. 125 00:15:48,156 --> 00:15:50,324 Siit� geigermittarista... 126 00:15:50,408 --> 00:15:54,787 Et ole ilmoittautunut tansseihin, ja tied�n ett� Maddy... 127 00:15:54,871 --> 00:15:58,249 �iti! Suu kiinni. 128 00:15:59,167 --> 00:16:04,213 Mene oikeasti pois. - Hyv� on. �l� narise. 129 00:16:19,353 --> 00:16:24,400 Mit�s Philip-iineille? - Pakko kysy�. 130 00:16:24,484 --> 00:16:27,361 Hyv�� p�iv��, luokkatoveri Philip. 131 00:16:27,445 --> 00:16:30,281 P�iv�� sinullekin, Madeline. 132 00:16:30,364 --> 00:16:34,202 Suo anteeksi, mutta Radulta puuttuu viel� - 133 00:16:34,285 --> 00:16:38,581 tanssikumppani tulevaan diskoiltaan. 134 00:16:38,664 --> 00:16:42,043 Radu kysyi useilta naisluokkatovereilta. 135 00:16:42,126 --> 00:16:45,087 Moni sanoi, ett� ei ikimaailmassa. 136 00:16:45,171 --> 00:16:49,425 Kiitos, mutta olen jo varattu. - Oletko? 137 00:16:49,509 --> 00:16:53,387 Kyll�. Sin�. - Mutta h�n ei voi k�vell�. 138 00:16:58,476 --> 00:17:03,189 Mutta oikeasti. Philip ei voi tanssia edes kuoleman uhalla. 139 00:17:03,272 --> 00:17:05,858 Et arvaakaan. 140 00:17:11,948 --> 00:17:15,868 Haiset merenneidolta. 141 00:17:27,088 --> 00:17:29,549 Yhdysvallat! 142 00:17:45,439 --> 00:17:50,278 Saatanan sairasta. - �l� sotke todisteita. 143 00:17:50,361 --> 00:17:53,573 Min� vain... Anteeksi. 144 00:17:54,824 --> 00:17:59,495 J�ljet johtavat tuonne. Menn��nk�? 145 00:18:01,539 --> 00:18:05,126 Mik�h�n sen teki? 146 00:18:05,209 --> 00:18:08,754 Ep�ilen hyljett�. - Mit�? 147 00:18:08,838 --> 00:18:13,634 Hylje! - Evist� olisi j��nyt j�ljet. 148 00:18:13,718 --> 00:18:19,140 Voi olla. Ehk� se peitti j�lkens�. Ne ovat kuulemma super�lykk�it�. 149 00:18:19,223 --> 00:18:23,894 Onko muka ihmissy�j�hylkeit�? - Ne voivat olla h�ijyj�. 150 00:18:23,978 --> 00:18:28,399 Mietip� uudelleen, taukki. - Hyv� on. 151 00:18:28,482 --> 00:18:34,531 Katso mihin astut. Vuorovesi ei viel� huuhtonut verta. 152 00:18:34,614 --> 00:18:38,451 No niin. Sis��n vain. 153 00:18:39,660 --> 00:18:43,623 Suojaan selustasi. - Hyv� on. 154 00:19:40,304 --> 00:19:42,807 Mit� helvetti�? 155 00:19:44,350 --> 00:19:47,311 Jessus. Mit� ihmett�? 156 00:20:01,033 --> 00:20:05,871 Anteeksi. Neiti? Onko kaikki hyvin? 157 00:20:05,955 --> 00:20:10,626 Kuulitko? Neiti? 158 00:20:10,710 --> 00:20:13,421 Rapuja! 159 00:20:15,798 --> 00:20:18,384 Rapuja... 160 00:20:23,973 --> 00:20:27,727 Sheriffi! 161 00:20:29,520 --> 00:20:36,777 H�n �itins� ravisteli vuohta ja sanoi: "Putsaa is�n likainen reik�, Radu." 162 00:20:36,861 --> 00:20:42,408 Arvaavatko yst�v�t, mit� Radu teki. - Mist� sin� horiset? 163 00:20:42,491 --> 00:20:48,247 Min� kysyin, mit� Radu tekee ja valitsee, - 164 00:20:48,330 --> 00:20:50,791 kun �iti oli sanonut Radulle, - 165 00:20:50,875 --> 00:20:54,795 ett� t�m� oli pannut vuohen takaisin vajaan. 166 00:20:54,879 --> 00:20:58,758 "Putsaatko is�n likaisen rei�n?" 167 00:20:58,841 --> 00:21:04,472 Miksi kutsuimme h�net? - H�n on hauska. 168 00:21:06,140 --> 00:21:08,601 Sient�. - Namuako? 169 00:21:08,684 --> 00:21:11,729 Sen tyylist�. - T�ss�. 170 00:21:13,647 --> 00:21:15,608 Oijoi. 171 00:21:21,781 --> 00:21:27,787 Mik� se oli? - Pelkk� m�yr�. Radu hoitelee. 172 00:21:33,334 --> 00:21:35,544 Tuo ei ole m�yr�. 173 00:21:40,299 --> 00:21:43,385 Tarvitsetko laastarin? 174 00:21:43,469 --> 00:21:45,763 Jumalauta! 175 00:21:49,058 --> 00:21:52,645 Juoksen pois! 176 00:22:04,740 --> 00:22:07,743 Sis��n vain, Maddy. Ovi on auki. 177 00:22:07,827 --> 00:22:12,331 Hei, Phil. - Korjaan oven huomenna. 178 00:22:16,252 --> 00:22:21,006 Rakensitko kaiken t�m�n? - Rakensin. 179 00:22:26,470 --> 00:22:28,639 Jopas. 180 00:22:33,269 --> 00:22:38,482 Mit� on ty�n alla? - Sama vanha juttu. 181 00:22:38,566 --> 00:22:41,986 N�yt�. 182 00:22:42,069 --> 00:22:47,283 Edellisess� versiossa en laskenut, ett� energiankulutus kasvaa, - 183 00:22:47,408 --> 00:22:52,371 kun vaihtaa radiokarbiiniundulaattorit Konakon uusiin luksusm�ntiin, - 184 00:22:52,454 --> 00:22:58,210 jotka tilasin Koreasta, mutta nyt sain t�m�n. 185 00:22:58,294 --> 00:23:01,589 Pramea LR20-patteri. 186 00:23:01,672 --> 00:23:04,884 Kuin vertaisi ilotulitusrakettia ydinpommiin. 187 00:23:04,967 --> 00:23:11,682 T�m� on amoriumklustogrammi. Tulevaisuuden tekniikkaa. 188 00:23:11,765 --> 00:23:18,063 Se muuntaa joulen energiaa bittiohjatuksi hiukkasvirraksi... 189 00:23:18,147 --> 00:23:23,819 En puhu n�rtti�, Phil. Selit� selv�sti. 190 00:23:23,903 --> 00:23:27,072 Varovasti. Ota jalasta. 191 00:23:27,156 --> 00:23:33,746 Kiinnit� se. Kirist� kunnolla. Tiukasti. 192 00:23:33,829 --> 00:23:38,626 Tuo ei ole jalkani. - Anteeksi. No niin. 193 00:23:38,709 --> 00:23:44,089 Ent� nyt? - Anna amoriumklustogrammi. 194 00:23:44,173 --> 00:23:50,012 Tuo hohtava vekotin. - Aivan. 195 00:23:50,095 --> 00:23:53,557 Ole hyv�. 196 00:23:53,641 --> 00:23:56,727 Se oven reik�. 197 00:23:56,810 --> 00:24:01,273 Sinun on paras v�ist��. T�m� on rankkaa kamaa. 198 00:24:01,357 --> 00:24:05,819 Ehk� meid�n pit�isi... - Aukeaa vasemmalle. 199 00:24:05,903 --> 00:24:10,366 Jessus! Oletko kunnossa? - Ei t�ss� h�t��. 200 00:24:10,491 --> 00:24:14,703 Anna minun... - Ei. Minun pit�� tehd� t�m� itse. 201 00:24:18,332 --> 00:24:20,709 Ojenna k�tesi. 202 00:24:27,466 --> 00:24:31,053 Jestas. Homma toimii. 203 00:24:31,136 --> 00:24:35,265 Pikku askelia. - Min� k�velen! 204 00:24:35,349 --> 00:24:37,977 Min� k�velen! 205 00:24:39,812 --> 00:24:43,691 Ei! - Helkkari! Rauhoitu. Korjataan asia. 206 00:24:43,774 --> 00:24:47,987 Lopeta. - Iisisti. Olen pahoillani. 207 00:24:50,572 --> 00:24:54,410 �l� viitsi! Ainakaan jalkasi ei r�j�ht�nyt. 208 00:24:54,535 --> 00:24:56,704 Tule takaisin! 209 00:25:01,125 --> 00:25:05,337 Philip! Minne h�n on menossa? - En tied�. 210 00:25:05,421 --> 00:25:09,383 Palaan pian. - Odotamme t�ss�. 211 00:25:09,508 --> 00:25:15,097 Odota, Phil! - Apulaissheriffi. Onko kaikki hyvin? 212 00:25:15,180 --> 00:25:20,102 Ehk� on huono hetki. Maddy toi Philipin englanninkirjan. 213 00:25:20,185 --> 00:25:25,983 Se oli vain tekosyy tulla t�nne. - Hormonit ja sit� rataa. 214 00:25:26,066 --> 00:25:28,736 Niin. 215 00:25:34,408 --> 00:25:38,537 He eiv�t palaa heti. Menen... 216 00:25:38,620 --> 00:25:42,082 Voit tulla mukaan. 217 00:25:45,419 --> 00:25:50,841 Mik�s siin�. - Niink�? Mahtavaa. 218 00:25:50,924 --> 00:25:53,010 Varovasti. 219 00:25:56,138 --> 00:25:59,933 Ole kuin kotonasi. 220 00:26:02,936 --> 00:26:08,275 Haluatko oluen? - T�m� kelpaa minulle jos sinullekin. 221 00:26:08,358 --> 00:26:12,863 Kelpaa todellakin. 222 00:26:14,073 --> 00:26:18,452 T�m� on rajua. - Mik�? 223 00:26:18,577 --> 00:26:23,749 En olisi arvannut, ett� p�ssyttelen vanhan opettajani kanssa. 224 00:26:23,832 --> 00:26:27,920 Vanhanko? - En tarkoittanut sill� tavalla. 225 00:26:28,003 --> 00:26:31,006 En olisi veikannut sinusta kytt��. 226 00:26:32,007 --> 00:26:34,510 Mit� oikein tarkoitat? 227 00:26:35,511 --> 00:26:41,475 En mit��n. Vaikutit vain niin avaramieliselt�. 228 00:26:41,600 --> 00:26:46,480 Sitten juutuit t�h�n k�pykyl��n. - En ole juuttunut. 229 00:26:46,605 --> 00:26:49,483 Kaikki t��ll� ovat jumissa. 230 00:26:51,693 --> 00:26:55,114 N�m� eiv�t kai ole sinun. 231 00:26:55,197 --> 00:26:59,201 Eiv�t. Ne olivat is�n. 232 00:26:59,284 --> 00:27:03,330 Phil on lukenut kaikki, joten ne ovat nyt h�nen. 233 00:27:03,413 --> 00:27:07,042 "Molekulaarinen vaste ei-ulottuvuusputkioptikkaan - 234 00:27:07,126 --> 00:27:10,129 ja vaikutus postmoderneihin kiertoratateorioihin." 235 00:27:10,212 --> 00:27:13,674 H�n on fiksu, mutta jessus sent��n. 236 00:27:13,757 --> 00:27:16,510 Onko t�m�... 237 00:27:16,635 --> 00:27:21,723 Antaa sen olla. - �l�. T�m� on valmistumisvuotesi. 238 00:27:21,807 --> 00:27:27,062 Muistan, miten kaikki suuttuivat. Se on t��ll� jossain. 239 00:27:27,146 --> 00:27:30,566 On se jossain t��ll�. 240 00:27:30,691 --> 00:27:36,738 Voi luoja... Viel� parempi kuin muistin. 241 00:27:36,822 --> 00:27:41,076 Selitt��k� nuoruus ja tyhmyys? 242 00:27:41,160 --> 00:27:47,332 Ent� minun n�rttirillini... - Et ollut t�ss� vuosikirjassa. 243 00:27:50,919 --> 00:27:57,801 Oliko joku ihastunut opettajaan? - Bobby Lutz piirsi tuon. 244 00:27:59,011 --> 00:28:01,597 Valehtelija. 245 00:28:11,815 --> 00:28:17,446 Tytt�reni ei saa haistaa ruohoa. K�yd��n k�velyll�. 246 00:28:17,529 --> 00:28:19,531 K�yd��n. 247 00:28:23,994 --> 00:28:25,996 Menn��n. 248 00:28:28,332 --> 00:28:30,459 Odota! 249 00:28:31,460 --> 00:28:36,131 Perkele! - Anna tulla. 250 00:28:36,215 --> 00:28:40,802 Perkele! - Kyrp�! 251 00:28:40,886 --> 00:28:47,142 Anteeksi. Olen pahalla tuulella. - Ihanko totta? En huomannutkaan. 252 00:28:47,226 --> 00:28:49,603 Ole hiljaa. 253 00:28:49,728 --> 00:28:53,565 J�t�nk� sinut rauhaan? - �l�. Ei t�ss� h�t��. 254 00:28:53,649 --> 00:28:58,153 Menn��nk� rannalle katselemaan, kun kodittomat naivat? 255 00:28:58,237 --> 00:29:02,866 Mik�s siin�. - Menn��n, hapannaama. 256 00:29:12,209 --> 00:29:17,756 Apua! Meren demoni s�i yst�v�t! - Mit� h�n sanoi? 257 00:29:17,839 --> 00:29:24,096 Onko jalkavaimon korvissa kaalia? Kishkova s�i amerikkalaiset lapset. 258 00:29:24,179 --> 00:29:28,100 Oletko kunnossa? - Radulle tarvitaan alkoholia. 259 00:29:28,183 --> 00:29:34,439 Miten vanha olet? - Raduko? Radu on 20 ja yksi vuotta. 260 00:29:34,523 --> 00:29:38,860 Saa juoda Yhdysvalloissa. - Haiskahtaa valepukilta. 261 00:29:38,944 --> 00:29:43,199 Haiset likaiselta kakkarei�lt�. - Hevonpaskaa. 262 00:29:43,282 --> 00:29:48,537 H�ivy kapakastani tai soitan sheriffille! 263 00:29:48,620 --> 00:29:55,085 Soita lainvalvojille! - �l� pakota vet�m��n k�niin. 264 00:29:55,168 --> 00:29:58,797 Hyv� on. Sovitaan niin. 265 00:29:58,880 --> 00:30:04,469 Teill� on Radun verta k�siss�nne, jos Radu kuolee t�n� iltana. 266 00:30:04,553 --> 00:30:08,932 M�rk�� Radun verta. - Ala vet��! 267 00:30:09,016 --> 00:30:11,101 Kaikkea sit� on. 268 00:30:16,732 --> 00:30:20,485 Piru teid�t perik��n! Teid�t ja lukuisat lapsenne! 269 00:30:31,997 --> 00:30:35,250 Laitoitko tahdistinpeilin polvimoduuliin? 270 00:30:35,334 --> 00:30:38,254 Jalka hajoaa aina liitoskohdasta... 271 00:30:38,337 --> 00:30:43,342 Tahdistin siirt�� iskuvoimaa, joten klusterigrammi ei ylikuormitu. 272 00:30:43,425 --> 00:30:48,388 Toimisiko se? - Toimisi. Olenhan nero. 273 00:30:48,472 --> 00:30:53,018 Luojan kiitos, jessuksen runkkarit! Meid�n pit�� juosta! 274 00:30:53,101 --> 00:30:58,315 Radu pakeni hy�kk�yksest�! Kuunnelkaa ja totelkaa! 275 00:30:58,398 --> 00:31:01,276 Me kuolemme! 276 00:31:01,360 --> 00:31:04,654 Soittakaa Yhdysvaltojen imperialistisille joukoille! 277 00:31:04,738 --> 00:31:10,327 Kuka hy�kk�si kimppuusi? - H�ivy, Radu. �l� yllyt� h�nt�. 278 00:31:10,410 --> 00:31:15,291 Tuki likainen tuolinaamasi! Yrit�n auttaa teit�! 279 00:31:15,374 --> 00:31:19,669 Juoksen luoksenne ja annan vinkkej�, ja sin� k�sket h�ipy�! 280 00:31:19,753 --> 00:31:22,422 Miksi kaikki k�skev�t Radun h�ipy�? 281 00:31:22,506 --> 00:31:28,762 Varoitan meren demoneista mutta ei! Kaikki k�skev�t Radun h�ipy�! 282 00:31:28,887 --> 00:31:32,182 Radu on kyll�stynyt Amerikkaan! 283 00:31:32,265 --> 00:31:36,895 Radu! - Nyt me kuolemme. 284 00:31:36,978 --> 00:31:39,648 Aika s�p�. 285 00:31:41,108 --> 00:31:45,321 Ihonsy�j�hirvi�k� on s�p�? - Ole varovainen, Maddy. 286 00:31:45,404 --> 00:31:48,782 Hei... Tulkaa katsomaan. 287 00:31:50,409 --> 00:31:53,412 Maistan pilven. 288 00:31:55,789 --> 00:32:00,919 Hei, pikkuinen. Mik� oikein olet? 289 00:32:01,002 --> 00:32:04,840 Kohta sinulta menee naama! 290 00:32:04,965 --> 00:32:07,342 Ressu on loukkaantunut. 291 00:32:07,426 --> 00:32:10,220 Tapa se tulella! Tapa se! 292 00:32:10,303 --> 00:32:15,100 Miksi pelk��t sit�? - Tapa se! 293 00:32:15,183 --> 00:32:18,270 �l� pelk��. 294 00:32:22,482 --> 00:32:25,694 Nyt otti ohraleip�. 295 00:32:28,738 --> 00:32:33,076 En tee sinulle pahaa. Noin. 296 00:32:34,327 --> 00:32:38,457 Tule vain. 297 00:32:51,720 --> 00:32:56,475 Madeline on demonintappaja, jolla on taikasormet! 298 00:32:56,558 --> 00:33:02,772 Radu laskee tytt�ns� varaan, kun kaikki menee p�in helvetti�. 299 00:33:04,024 --> 00:33:06,193 Mit� min� n�in? 300 00:33:10,071 --> 00:33:12,824 L�hde kotiin, Radu. 301 00:33:12,908 --> 00:33:15,577 Toivottavasti l�yd�t yst�v�si. 302 00:33:18,455 --> 00:33:21,541 Hei sitten. 303 00:33:28,590 --> 00:33:33,595 Haluat minut valvojaksi tansseihin. Oletko tosissasi? 304 00:33:33,678 --> 00:33:36,723 Siit� tulee hauskaa. 305 00:33:36,806 --> 00:33:41,394 Pit�� tarkistaa kalenterista. - Ei sinulla ole sellaista. 306 00:33:42,687 --> 00:33:47,901 Katsotaan. Ehk� minulla on aikaa sinulle. 307 00:33:48,026 --> 00:33:50,362 Voi ei. 308 00:33:50,445 --> 00:33:52,906 Hei, pikkuinen. 309 00:33:53,031 --> 00:33:57,077 Odotatko tansseja, Philip? - Ehditk� jo kertoa �idillesi? 310 00:33:57,160 --> 00:34:00,622 �l� ylitulkitse. 311 00:34:00,705 --> 00:34:04,584 L�hdet��nk�, �iti? - T�ytyy korjata pino kokeita. 312 00:34:04,668 --> 00:34:07,504 Hyv�� y�t�, Maddy. - �it�. 313 00:34:09,548 --> 00:34:12,509 Hyv�� y�t�, rouva Menrath. - Olen neiti. 314 00:34:12,592 --> 00:34:15,053 �ll��, �iti. 315 00:34:20,517 --> 00:34:25,397 Tarvitsen apuasi tosi t�rke�ss� jutussa. 316 00:34:26,481 --> 00:34:31,361 Tietysti autan, salaper�inen tytt�reni. Nyt v�h�n pelottaa. 317 00:34:31,444 --> 00:34:33,780 Menn��n. 318 00:34:37,117 --> 00:34:40,704 Matalaksi. �l� ole h�lm�. 319 00:34:40,787 --> 00:34:43,665 �l� puhu noin. - �l� l�imi noin. 320 00:34:43,748 --> 00:34:47,294 Minne menemme? - Hiljaa. 321 00:34:47,377 --> 00:34:48,920 Leikimmek�? 322 00:34:49,004 --> 00:34:55,511 Se on kai lukossa. - Oletpa heikko uskossasi. 323 00:34:55,594 --> 00:35:02,434 Hetkinen. Mist� sait avaimen? - Lainasin sen. 324 00:35:02,517 --> 00:35:06,938 Saisit kyll� arestia, jos en olisi niin pilvess�. 325 00:35:07,022 --> 00:35:12,694 Onko t�m� pieni ydinreaktori? - �l� koske mihink��n. 326 00:35:12,777 --> 00:35:18,283 Onko se edes laillinen? - Tule. Jalat eiv�t rakenna itse��n. 327 00:35:21,703 --> 00:35:26,542 Olet Poseidonin erehdys. Tiesitk�? 328 00:35:26,625 --> 00:35:31,713 Poseidon her�� joka aamu ja miettii, ett� tulipa m�hlitty�. 329 00:35:31,796 --> 00:35:36,176 Et tied�, ett� Radu on ninja. 330 00:35:36,259 --> 00:35:41,765 Sin� olet kuollut ja min� ninja. N�yt�t iso�idin niskalta. 331 00:35:41,848 --> 00:35:45,018 Miksi tapoit yst�v�ni? 332 00:35:45,143 --> 00:35:49,314 Sinulla on liikaa jalkoja, ahne paskal�j�. 333 00:35:49,397 --> 00:35:56,488 Oletko muka kovis, koska sinulla on kilpi ja h�nt�? Ihan kuin lutkilla. 334 00:35:56,571 --> 00:36:00,283 Radu on soturi eik� pelk�� sinua. 335 00:36:00,367 --> 00:36:04,829 Leikkaan sinut palasiksi, keit�n padassa - 336 00:36:04,913 --> 00:36:08,917 ja nakkaan pihalle, koska edes orvot eiv�t sy� sinua. 337 00:36:09,000 --> 00:36:14,005 Radu on niin pilvess�... 338 00:36:14,089 --> 00:36:19,344 Painu helvettiin. Radu. Painu. 339 00:36:24,474 --> 00:36:27,936 T�m� ei ole okei. 340 00:36:28,019 --> 00:36:31,523 Mik� perkele tuo on? 341 00:37:21,781 --> 00:37:24,492 Kunnon hitti. 342 00:37:27,912 --> 00:37:31,583 Alkaako olla valmista? Tarvitsetko apua? 343 00:37:31,666 --> 00:37:36,755 P�rj��n kyll�. - Min� autan. 344 00:37:40,425 --> 00:37:46,014 Ai niin. Naisyst�v�si j�tti ulos lahjan. 345 00:37:46,097 --> 00:37:48,767 Annan vihjeen. 346 00:37:48,850 --> 00:37:51,853 Se ei ole pussillinen koirankakkaa. 347 00:37:53,730 --> 00:37:57,650 Naura nyt. Se oli hauskaa. - Surkeaapa. 348 00:38:21,007 --> 00:38:24,594 Minulla on jo pari. - Onko? 349 00:38:24,677 --> 00:38:29,182 Sin�! 350 00:39:07,679 --> 00:39:12,892 P�rj��t ihan hyvin. - Kiitos, Hunter. 351 00:39:27,532 --> 00:39:30,827 Toivota onnea. 352 00:39:34,747 --> 00:39:39,002 T�ss� vinkki. Mene parisi luo. 353 00:40:03,985 --> 00:40:08,281 Hunter sanoi ett� �itisi... - ...ansaitsee osan kunniasta. 354 00:40:08,406 --> 00:40:12,327 Olen operaation aivot. 355 00:40:12,452 --> 00:40:15,038 Kiitos, Maddy. 356 00:40:16,915 --> 00:40:20,209 Oletkin pitk�. 357 00:40:22,045 --> 00:40:26,215 Mit� sanoit kahdesta vasemmasta jalasta? 358 00:40:38,853 --> 00:40:43,691 Ei noin. Kokeile n�in. 359 00:40:50,573 --> 00:40:54,702 Voi anteeksi. - Mit�? 360 00:40:54,786 --> 00:41:00,750 Astuin jalallesi. - Ent� sitten? En tunne mit��n. 361 00:41:03,086 --> 00:41:06,506 Sinun kanssasi on kiva tanssia. 362 00:41:20,895 --> 00:41:24,023 Huhuu. 363 00:41:25,358 --> 00:41:28,653 Annalise? 364 00:41:34,117 --> 00:41:37,078 Annalise? 365 00:41:56,639 --> 00:41:59,225 Hei? 366 00:42:23,332 --> 00:42:25,752 Ei kiva! 367 00:42:27,879 --> 00:42:31,340 Rautanauloja! Anteeksi. 368 00:42:31,424 --> 00:42:36,637 Seurasitko minua vessaan? - Seurasin. 369 00:42:36,721 --> 00:42:41,809 Seurasitko? - Mit�? Ei, min�... 370 00:42:43,186 --> 00:42:48,107 N�itk� sin� tuon? Se oli jonkinlainen m�yr�. 371 00:42:49,484 --> 00:42:54,655 M�yr�k�? - Anteeksi. Unohda koko juttu. 372 00:42:54,739 --> 00:42:57,241 Hei taas. 373 00:42:57,325 --> 00:43:01,621 N�in sinun l�htev�n ja halusin tulla moikkaamaan. 374 00:43:01,704 --> 00:43:05,500 Kiva vaaleanpunainen paita. - Aika h�lm�. 375 00:43:05,625 --> 00:43:10,713 Ei, se on tosi... - Vaaleanpunainen. 376 00:43:11,464 --> 00:43:13,591 Min�... Oho. 377 00:43:20,598 --> 00:43:25,394 Palataanko liikuntasaliin valvomaan nuoria? 378 00:43:29,190 --> 00:43:31,859 Aivan. Joo. 379 00:43:34,445 --> 00:43:37,031 Min�... 380 00:43:38,491 --> 00:43:43,871 Miss� liikuntasali olikaan? - Tule. 381 00:43:49,418 --> 00:43:52,088 H�n n�ytt�� niin onnelliselta. 382 00:43:52,171 --> 00:43:56,759 Tule. Nero ei voi p�ihitt�� minua. - Tule minne? 383 00:43:56,843 --> 00:43:59,804 Tanssitaan. 384 00:44:02,140 --> 00:44:03,724 Menn��n. 385 00:46:25,116 --> 00:46:27,702 Tuollaisen n�in k�yt�v�ss�. 386 00:46:34,500 --> 00:46:37,670 Saasta! 387 00:46:45,386 --> 00:46:51,183 Kaikki ulos! Vauhtia! 388 00:46:51,267 --> 00:46:54,395 Helkkari. Pois t��lt�! 389 00:46:56,105 --> 00:46:59,066 Varo, Maddy. 390 00:47:07,199 --> 00:47:09,577 Onko kaikki hyvin? - On. 391 00:47:52,453 --> 00:47:57,249 Enemm�n! - Varo, Hunter! 392 00:48:02,797 --> 00:48:07,051 �iti. - Onneksi olet kunnossa, Phil. 393 00:48:09,678 --> 00:48:15,017 Onnistuiko se? - Ajatella, ett� Radu oli oikeassa. 394 00:48:15,101 --> 00:48:19,188 Ne taisivat kuolla. - Taisimme onnistua. 395 00:48:19,271 --> 00:48:23,734 Eik�h�n se ole ohi. Kaikki kuolivat. 396 00:48:38,332 --> 00:48:44,130 Loiko se nahkansa? - Eijei! Mik� helvetti tuo on? 397 00:48:58,727 --> 00:49:01,397 Pakko p��st� pois t��lt�! 398 00:49:09,655 --> 00:49:12,741 Juoskaa! 399 00:49:12,825 --> 00:49:15,661 Tarkista ovet, Maddy! 400 00:49:15,744 --> 00:49:19,623 Rattaat menev�t lukkoon. - Lukossa! 401 00:49:19,707 --> 00:49:24,962 Katso viel�! - Ne menev�t lukkoon! En voi juosta! 402 00:49:28,215 --> 00:49:31,051 Phil! - Autan h�nt�. Mene! 403 00:49:31,135 --> 00:49:35,890 Nyt l�ytyi! - Mit� avaruusromppeita n�m� ovat? 404 00:49:36,015 --> 00:49:40,102 Varo! - Helkkari! 405 00:49:40,186 --> 00:49:44,148 Mene, Hunter. Ei h�t��. 406 00:49:44,231 --> 00:49:50,279 Antaa heitt��! �l� ole typer�. Juokse! 407 00:49:50,362 --> 00:49:55,034 Ota Phil. - Ei, Hunter! 408 00:50:16,388 --> 00:50:18,390 Tattista. 409 00:50:23,437 --> 00:50:28,651 Kiitos, Radu. Mist� sait miekan? - Kaikilla on ninjamiekka. 410 00:50:30,653 --> 00:50:34,490 Nyt t�ytyy menn�. - Muista klusterigrammi. 411 00:50:34,573 --> 00:50:37,493 Olen askeleen edell�. 412 00:50:41,038 --> 00:50:44,708 Tuo tuoli, Maddy. - Selv�. 413 00:50:44,792 --> 00:50:49,713 Onneksi ette ole kuolleet. - Mist� on kyse, Radu? 414 00:50:49,797 --> 00:50:56,053 Radu on seissyt etulinjassa sodassa merihirvi�it� vastaan. 415 00:50:56,136 --> 00:50:59,848 Mit� ne ovat? - Jokin uusi molukkirapulaji. 416 00:50:59,932 --> 00:51:03,894 Mik�? - Molukkirapulaji. 417 00:51:03,978 --> 00:51:08,649 Niist� ei ole ollut haittaa 450 miljoonaan vuoteen. 418 00:51:08,732 --> 00:51:11,318 En ole n�hnyt parimetrisi� rapuja. 419 00:51:11,402 --> 00:51:15,239 N�iden l�hisukulaisia ovat h�m�h�kit ja skorpionit. 420 00:51:15,322 --> 00:51:20,495 Todella v��r�n puun takaa. - Voidaanko jatkaa? 421 00:51:20,578 --> 00:51:26,125 Radu yritti paeta, mutta silta Yhdysvaltoihin on poissa. 422 00:51:26,208 --> 00:51:31,297 T�m� on kuuma, Menrath. - Se l�mmitt�� mukavasti Radua. 423 00:51:31,380 --> 00:51:36,385 Molukkiravut ovat vaihtol�mp�isi�. - Ja tuo on vain kuori. 424 00:51:36,468 --> 00:51:39,722 Miss� geigermittarini on? - Mietin samaa. 425 00:51:39,805 --> 00:51:43,809 Onneksi Radu ajattelee samoin. - Mik� geigermittari on, Phil? 426 00:51:43,892 --> 00:51:47,438 Se mittaa s�teilyn m��r��. 427 00:51:47,521 --> 00:51:52,610 Minulla on aavistus siit�, miksi tuo on l�mmin. 428 00:51:56,155 --> 00:52:00,451 Helkkari. En kai saa sy�p��? - �l� en�� koske siihen. 429 00:52:00,534 --> 00:52:03,538 Ei! Radu ei saa sy�p��! 430 00:52:03,621 --> 00:52:09,501 Sano suoraan. Saako Radu sy�v�n tai muuttuuko h�n? 431 00:52:09,585 --> 00:52:13,797 Lukemat ovat hurjia. Mist� s�teily tulee? 432 00:52:13,881 --> 00:52:18,927 Onko niill� jumbojetin kokoinen set�? - Mist� puhut, Hunter? 433 00:52:20,054 --> 00:52:25,225 Flannigan ja min� l�ysimme rannasta valaan, jota oli puraissut jokin. 434 00:52:25,309 --> 00:52:28,646 Voitko n�ytt�� sen meille? - Voin. 435 00:52:33,901 --> 00:52:38,364 Otuksia on kolmenlaisia. Ne pikkupirut pilasivat tanssit. 436 00:52:38,447 --> 00:52:43,869 Sitten on se, joka jahtasi meit� k�yt�v�ss�. 437 00:52:43,952 --> 00:52:47,706 Ja sitten on se, joka sy� valaita. 438 00:52:47,790 --> 00:52:49,792 Tuollainenko? 439 00:52:49,875 --> 00:52:54,296 Ei helkkari! Radu ei ala! - Pakko soittaa armeijalle. 440 00:52:54,380 --> 00:52:58,092 Kerrommeko ihmisi� sy�vien rapujen hy�kk�yksest�? 441 00:52:58,217 --> 00:53:01,720 Tai valtavasta merihirvi�st�. 442 00:53:01,804 --> 00:53:05,349 T�ydellinen suunnitelma. 443 00:53:05,432 --> 00:53:09,436 Ei. Meit� ei vissiin uskottaisi. 444 00:53:09,520 --> 00:53:14,692 Ei, meit� ei uskottaisi. Joten mit� tehd��n? 445 00:53:22,449 --> 00:53:26,370 Odota. Tuo projektori t�nne, Hunter. 446 00:53:26,453 --> 00:53:32,876 Sanoit ett� molukki... ravut ovat ikivanhoja. 447 00:53:32,960 --> 00:53:38,465 Mit� jos s�teily sai ne kehittym��n ensimm�ist� kertaa miljooniin vuosiin? 448 00:53:38,549 --> 00:53:43,679 Ehk� niiden t�ytyi sopeutua s�teilyyn, ja se teki niist�... 449 00:53:43,762 --> 00:53:47,474 Nopeampia. - Voimakkaampia. 450 00:53:47,558 --> 00:53:53,230 T�ysin sopeutuneet ja latautuneet el�imet hy�kk��v�t kaupunkiimme. 451 00:53:53,313 --> 00:53:57,901 Mik� pys�ytt�� superpedon? 452 00:53:57,985 --> 00:54:03,574 T�ydellisesti kehittynyt saalistaja. - Joka on turboahdettu. 453 00:54:06,452 --> 00:54:09,580 Nyt nopeasti! 454 00:54:35,689 --> 00:54:38,984 EI ALLE 21-VUOTIAITA 455 00:54:56,794 --> 00:54:59,046 T�m� on huono juttu. 456 00:54:59,129 --> 00:55:02,216 Mulbert. 457 00:55:02,341 --> 00:55:05,677 Heit� ohjataan p��n kautta. 458 00:55:05,761 --> 00:55:10,724 Tuolla on Dave! Juokse, Dave! Teist� tulee kaikkein kuolleimpia. 459 00:55:12,726 --> 00:55:16,855 Naama! �ll�tt�v��! 460 00:55:18,857 --> 00:55:22,528 Tuo on paha juttu. Hyi! 461 00:55:22,611 --> 00:55:26,698 Yksi lysti miksi k�vi n�in. T�lle t�ytyy saada loppu. 462 00:55:26,782 --> 00:55:31,370 Ne n�kev�t meid�t! Jatkakaa vain sy�mist�. 463 00:55:33,622 --> 00:55:36,625 Luojan kiitos! Haluan pois t��lt�! 464 00:55:36,708 --> 00:55:42,548 Luojalle kiitos ja pyhimyksille! - Varo, pastori Beckett! 465 00:55:50,347 --> 00:55:55,727 Vedin miekan huotrastaan, ja lintunen sanoi, ett� olet kunkku! 466 00:55:55,811 --> 00:55:59,606 Hiljaa, Radu. Yrit�n kuunnella. - ...tuhoavat suurimpia kaupunkeja. 467 00:55:59,690 --> 00:56:04,778 Rannikon kalastajat kertovat... - J��k�� autoon. 468 00:56:04,862 --> 00:56:10,242 Voiko hullu juonemme onnistua? - Voi, jos rakennamme sen yhdess�. 469 00:56:10,367 --> 00:56:16,498 Voiko ne pys�ytt��? Sit� kysymme t��ll� uutisissa. 470 00:56:16,582 --> 00:56:22,254 Seuraavaksi Carol ja s��ennuste. - Sataa kissoja ja rapuja. 471 00:56:22,379 --> 00:56:25,132 Miksi olemme yh� t��ll�? 472 00:56:39,771 --> 00:56:44,276 T�ss� tuoli, Phil. - Kiitos. 473 00:56:52,701 --> 00:56:56,330 Minne olet menossa? - Vilkaisen sheriffi�. 474 00:56:56,455 --> 00:57:00,792 Hunter. Tarvitsen apuasi. 475 00:57:05,714 --> 00:57:10,135 Et tarvitse. 476 00:57:19,603 --> 00:57:23,774 Menn��n. Kyll� h�n p�rj��. 477 00:57:23,857 --> 00:57:26,902 Menn��n sis�lle. 478 00:57:28,320 --> 00:57:31,365 Ruvetaan hommiin. 479 00:57:36,912 --> 00:57:41,166 Radu ei n�e. Miss� Radu on? 480 00:57:43,585 --> 00:57:48,590 Uskomaton paikka. - Niin on, kiitos is�n. 481 00:57:49,967 --> 00:57:55,347 Nyt t�ytyy tehd� n�in. 482 00:57:58,642 --> 00:58:00,519 Saatana. 483 00:58:11,613 --> 00:58:14,032 Merirosvolaiva. 484 00:58:15,617 --> 00:58:18,412 Ei, Radu. Pane se pois. 485 00:58:18,537 --> 00:58:20,747 Helvetin hieno. 486 00:58:20,831 --> 00:58:25,377 Pam, pam. Olet erilainen. 487 00:58:26,378 --> 00:58:29,256 T�ss�. 488 00:58:29,339 --> 00:58:31,926 Philip? Kokeillaan... 489 00:58:32,009 --> 00:58:36,430 Pid� se siin�. - Eik� sinun pit�nyt olla nero? 490 00:58:40,434 --> 00:58:42,561 Saatana teki sinut. 491 00:58:43,937 --> 00:58:47,858 Irrotan sen. - Ei! 492 00:58:47,941 --> 00:58:52,863 Se irtoaa heti. - K�teni eiv�t ole tunnottomat. 493 00:58:52,946 --> 00:58:56,241 Minulla on tunteita. 494 00:58:56,324 --> 00:58:59,995 Hana! - Nopeusmittari! 495 00:59:00,078 --> 00:59:03,206 Hyv�lt� n�ytt��. 496 00:59:14,092 --> 00:59:16,261 Onnistui! 497 00:59:16,344 --> 00:59:17,721 Radu! 498 00:59:17,804 --> 00:59:20,599 Propelli. - Kelluke. 499 00:59:20,682 --> 00:59:23,643 Solmu. - Radiopuhelin. Loppu! 500 00:59:23,727 --> 00:59:27,481 Saha ja... juttuja. 501 00:59:31,943 --> 00:59:34,237 Amoriumklusterigrammia! 502 01:00:27,457 --> 01:00:30,293 Oletko t��ll�, Flannigan? 503 01:00:39,469 --> 01:00:41,972 Hemmetti. 504 01:00:49,020 --> 01:00:51,314 Sheriffi? 505 01:00:53,650 --> 01:00:56,236 Hyi helvetti. 506 01:01:20,594 --> 01:01:25,765 Painu helvettiin, paskarapu! 507 01:01:34,900 --> 01:01:38,403 Sheriffi? Sin�k� siell�, Flannigan? 508 01:01:41,489 --> 01:01:44,492 Voi ei. 509 01:01:46,203 --> 01:01:48,705 Ei saatana. 510 01:01:52,000 --> 01:01:54,794 Olen pahoillani, kamu. 511 01:01:58,924 --> 01:02:01,593 Olen pahoillani, Flannigan. 512 01:02:29,913 --> 01:02:31,957 Antaa soittaa. 513 01:02:38,088 --> 01:02:43,927 Anteeksi, neiti Menrath. T�ss� lahja sinulle. 514 01:02:44,010 --> 01:02:46,012 Kiitos. 515 01:02:47,013 --> 01:02:51,935 Morsiuslunnaina tytt�rest�si. - Ei k�y. 516 01:02:52,018 --> 01:02:55,689 Nyt se on tehty. - Jakoavain ei riit�. 517 01:03:18,962 --> 01:03:21,298 Paskapallit. 518 01:03:23,300 --> 01:03:29,097 Mik� se oli? - Iso h�ijy rapuhirvi�. 519 01:03:31,308 --> 01:03:35,229 Radu tiet�� teht�v�ns�! 520 01:03:35,312 --> 01:03:39,566 Radu pelastaa naiset ja pikku robottipojan pahuudelta. 521 01:03:39,649 --> 01:03:43,486 Radu ei tule takaisin, varmaankaan. 522 01:03:57,417 --> 01:04:02,422 Hei, pohjasakka!! Ei helvetti! 523 01:04:49,761 --> 01:04:51,930 Fiksu �mm�. 524 01:05:16,413 --> 01:05:19,082 Joka paikassa... 525 01:05:22,210 --> 01:05:25,922 Nyt t�ytyy menn� ulos. - Miss� Phil on? 526 01:05:26,005 --> 01:05:27,757 Anna palaa, Phil! 527 01:06:02,959 --> 01:06:05,962 Mit� helvetti�? 528 01:06:06,045 --> 01:06:08,756 Fallos? Fallos! 529 01:06:51,716 --> 01:06:55,011 Kuule, p�k�leennuolija. 530 01:06:55,094 --> 01:06:59,140 Ryppyilit v��r�lle liikuntarajoittamattomalle. 531 01:07:27,919 --> 01:07:31,506 Voi ei! H�n hakkasi sinut kuin set� koiransa! 532 01:07:31,589 --> 01:07:35,760 Juokse, Philip! Nyt! 533 01:07:35,843 --> 01:07:41,099 Yst�vysty ja puukota selk��n! - Yst�vysty ja puukota selk��n! 534 01:07:41,182 --> 01:07:44,060 Puukota paskiainen! 535 01:07:46,229 --> 01:07:48,523 Tee se, Philip! 536 01:07:51,109 --> 01:07:53,945 Philip! 537 01:07:54,070 --> 01:07:57,907 Toimi! 538 01:07:57,991 --> 01:08:00,994 Ei! Toimi nyt! 539 01:08:18,011 --> 01:08:22,390 Yrit�, Philip. - Kyll� t�m� t�st�. 540 01:08:34,986 --> 01:08:38,448 Philip! Ime voitto sen per�rei�st�! 541 01:08:41,409 --> 01:08:44,329 Oikeasti. Helvetti! 542 01:08:48,041 --> 01:08:52,545 No niin. Punainen keltaiseen. 543 01:08:52,629 --> 01:08:57,508 Mik� kaapeli se oli? Nyt t�ytyy onnistua. Maddy tiet�isi. 544 01:08:59,135 --> 01:09:01,304 Oikein meni. 545 01:09:03,598 --> 01:09:06,351 L�ytyi! 546 01:09:22,992 --> 01:09:27,789 Jes! Hyv�! - Mahtavaa! 547 01:09:29,457 --> 01:09:32,835 Antaa palaa! 548 01:09:35,213 --> 01:09:37,674 Mist� Philip sai miekan? 549 01:09:40,176 --> 01:09:43,638 Kenell� ei olisi ninjamiekkaa? 550 01:09:52,522 --> 01:09:55,483 Se n�ytt�� kiukkuiselta. 551 01:10:05,493 --> 01:10:08,454 Nyt otti ohraleip�. 552 01:10:10,707 --> 01:10:13,584 Vai sellaista peli�. 553 01:10:15,670 --> 01:10:18,506 Antaa sitten soittaa. 554 01:10:27,640 --> 01:10:30,101 Taistellaan. 555 01:10:38,317 --> 01:10:39,986 Yst�v�t! 556 01:10:50,496 --> 01:10:53,708 Perkele! 557 01:10:53,791 --> 01:10:57,962 Tee n�in, Philip! 558 01:11:18,900 --> 01:11:21,652 Ei! 559 01:11:32,789 --> 01:11:35,333 Philip! 560 01:12:07,907 --> 01:12:11,661 Takapaksissa on voisulaa... 561 01:12:11,744 --> 01:12:14,497 Ja minulla on n�lk�. - Hunter! 562 01:12:14,580 --> 01:12:18,960 J�t� pikkuveljeni rauhaan, ruma kusip��! 563 01:12:22,088 --> 01:12:25,174 Jumalauta! 564 01:12:41,399 --> 01:12:43,776 Jes! 565 01:12:46,696 --> 01:12:51,117 Hyv�! - Ved� turpaan, Philip! 566 01:12:51,200 --> 01:12:55,789 Anna sille k�niin! - Ved� turpaan, Philip! 567 01:12:55,872 --> 01:12:58,416 Anna palaa! 568 01:12:58,499 --> 01:13:01,752 Nyt t�m� alkaa k�yd� hermoille. 569 01:13:01,836 --> 01:13:05,923 T�st� piti tulla el�m�ni paras p�iv�. 570 01:13:06,007 --> 01:13:09,427 Sitten n�in susiruman p�rst�si. 571 01:13:09,510 --> 01:13:15,391 T�t� p�iv�� eiv�t riist� minulta py�r�tuoli tai ravut - 572 01:13:15,474 --> 01:13:20,313 etk� etenk��n sin�, paskiainen. T�m� on minun kotini. 573 01:13:20,438 --> 01:13:23,983 Ja sin� voit painua helvettiin! 574 01:14:06,609 --> 01:14:09,820 Hyv�, Philip! 575 01:14:38,849 --> 01:14:41,811 Menn��n tuonne. 576 01:15:49,170 --> 01:15:53,549 Helkkari. Sin� teit sen. 577 01:16:16,405 --> 01:16:20,076 No niin, Philip-iinit. Sitten mentiin. 578 01:16:38,219 --> 01:16:42,932 T��ll� ollaan, kaverit. Opastakaa. 579 01:17:08,874 --> 01:17:14,380 Hei, rapuleffan katsojat. T�ss� Radu, komea p��roolin esitt�j�. 580 01:17:14,463 --> 01:17:19,135 Tuottaja antoi Radulle 40 Amerikan dollaria loppubiisist�. 581 01:17:19,218 --> 01:17:21,554 Aloitetaan tekem��n! 582 01:19:59,878 --> 01:20:05,843 Oi miten lahjakas Radu on. Nyt kaikki naiset rakastavat h�nt�. 583 01:20:07,886 --> 01:20:10,514 Tai sitten eiv�t. 584 01:20:10,597 --> 01:20:15,686 Tekstitys: J. E. L�hdesm�ki 44517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.