All language subtitles for Brassic.S03E04.1080p.AHDTV.x264-DARKFLiX.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,426 --> 00:00:07,106 Hell� Cristoph, te... 2 00:00:08,606 --> 00:00:10,789 - Szia, Vin. - J�l vagy? 3 00:00:10,814 --> 00:00:12,138 Igen, j�l. J�l vagyok. 4 00:00:12,139 --> 00:00:13,926 Szarul n�zel ki. 5 00:00:14,187 --> 00:00:16,837 - A p�cienseid n�znek �gy ki, nem? - Igen, igazad van. 6 00:00:16,877 --> 00:00:18,885 Nem alszom. 7 00:00:18,925 --> 00:00:21,510 - Van egy cigid? - Nem kellene munk�ban cigizned. 8 00:00:21,535 --> 00:00:25,343 - Diagnosztiz�ld a kibaszott embereket. - Azt nem tudom, ha csukva a szemem. 9 00:00:25,369 --> 00:00:26,575 Na, add ide! Van e-cigid? 10 00:00:26,615 --> 00:00:28,923 - Egy szippant�st. - Er�s. Csak laz�n. 11 00:00:30,730 --> 00:00:33,969 Csak egy kicsit. El�g lesz. Ez sok volt. 12 00:00:34,063 --> 00:00:36,914 Baszki. Ki fogod dobni a taccsot. 13 00:00:36,954 --> 00:00:39,644 El�g lesz. A kibaszott szemeid kid�llednek a fejedb�l. 14 00:00:41,100 --> 00:00:42,711 Mi a franc van veled? 15 00:00:42,736 --> 00:00:45,627 Az exem. A j�v� h�ten megint f�rjhez megy. 16 00:00:45,667 --> 00:00:48,155 Folytasd! Mi akkor a probl�ma? 17 00:00:48,156 --> 00:00:51,448 Csak elgondolkodtat, Vin. Tudod. 18 00:00:51,449 --> 00:00:54,300 Hat�rozottan szemben�ztem magammal 19 00:00:54,340 --> 00:00:56,608 - �s azt mondtam...... - "Mekkora egy k�cs�g!" 20 00:00:57,077 --> 00:00:59,800 Igen, m�rmint ki vagy te? 50 �ves vagyok. 21 00:00:59,841 --> 00:01:01,848 Csak elpazarolom az �letem, 22 00:01:02,330 --> 00:01:05,342 �gyba b�jva fiatal n�k v�gtelen par�d�j�val. 23 00:01:05,382 --> 00:01:08,914 T�rdek �s szop�sok elmos�dott k�pe. 24 00:01:08,915 --> 00:01:11,323 Mindez emiatt. Ezzel annyival k�nnyebb minden. 25 00:01:11,324 --> 00:01:14,736 Az �letem egy hatalmas, nedves orgazmuss� v�ltozott. 26 00:01:14,737 --> 00:01:17,026 - Istenem, milyen borzalmas. - K�szi. 27 00:01:17,066 --> 00:01:19,074 K�sz�n�m az egy�tt�rz�st. 28 00:01:19,114 --> 00:01:21,021 H�tr�l h�tre folyamatosan hallgatlak. 29 00:01:21,022 --> 00:01:24,612 - De ha nekem van probl�m�m, te soha... - Sajn�lom. Komolyan gondoltam. 30 00:01:24,613 --> 00:01:27,344 Tudom, hogy szereted...Mari�t. 31 00:01:27,345 --> 00:01:29,072 - Melinda. - Melinda. 32 00:01:30,862 --> 00:01:33,990 "Ha lenne egy vir�gom, minden alkalommal, amikor r�d gondolok, 33 00:01:35,195 --> 00:01:37,403 �r�kk� a kertemben s�t�ln�k." 34 00:01:38,769 --> 00:01:40,796 Tennyson. K�lt�szet. 35 00:01:41,378 --> 00:01:42,924 Ez durva. 36 00:01:43,125 --> 00:01:44,733 Ez volt a kedvence. 37 00:01:45,502 --> 00:01:47,180 Az emberi sz�v. 38 00:01:47,221 --> 00:01:50,473 Egy szesz�lyes �s �llhatatlan sz�rnyeteg. 39 00:01:53,939 --> 00:01:55,572 - �, � sz�p. - Nem. 40 00:01:55,613 --> 00:01:57,057 Azt n�zd meg! Ez sz�ke. 41 00:01:57,058 --> 00:01:59,386 - "Ez" sz�ke. - N�zd meg azokat az eml�ket! 42 00:01:59,387 --> 00:02:02,237 Naj�. Te egy kibaszott szociopata vagy, Chris. 43 00:02:02,238 --> 00:02:04,928 - �n j�l vagyok. A bipolarit�som is. - "T�rdt�r�z�". 44 00:02:05,651 --> 00:02:09,425 Olyan szakmaiatlan vagy. Kibaszottul a b�gy�mben vagy...m�r. 45 00:02:09,726 --> 00:02:12,717 - J�l van, Mr Bishop? - Igen, j�l, j�l. Te? 46 00:02:12,758 --> 00:02:15,442 - T�rt�nt valami a kez�vel? - Nem. Semmi. 47 00:02:15,528 --> 00:02:17,576 Olyan sz�gyenl�snek t�nik. Mi t�rt�nt? 48 00:02:17,616 --> 00:02:19,262 - Semmi. - �, ne m�r! 49 00:02:20,346 --> 00:02:21,591 Gyer�nk! 50 00:02:22,133 --> 00:02:23,759 Rendben, de nem fogsz nevetni? 51 00:02:23,800 --> 00:02:25,043 - Nem. - Meg�g�red? 52 00:02:25,044 --> 00:02:26,530 Meg�g�rem! 53 00:02:31,303 --> 00:02:32,914 Igen, rendben. 54 00:02:33,998 --> 00:02:36,247 Baszki, mi t�rt�nt? 55 00:02:36,675 --> 00:02:38,510 Egy baleset egy hallal. 56 00:02:38,536 --> 00:02:40,202 Hogy �rti azt, hogy egy hallal? 57 00:02:40,242 --> 00:02:42,610 Azt akarod mondani, hogy megujjaztam a halamat? 58 00:02:42,611 --> 00:02:45,905 - Mi...mi m�s lehetne? - Nem is lehet...a segg�k... 59 00:02:45,906 --> 00:02:48,814 Mi van? Maga c�lozgat itt az ujjaz�sra! 60 00:02:48,815 --> 00:02:51,865 Te vagy az, aki �gy gesztikul�lt! M�gis mi az, ha nem ujjaz�s? 61 00:02:51,870 --> 00:02:55,119 A kurva �letbe, haver! Az a n� most...hallotta ezt. 62 00:02:55,600 --> 00:02:56,705 J�l van. 63 00:02:56,925 --> 00:02:59,254 - Viszl�t! - Viszl�t mag�nak is! 64 00:03:02,856 --> 00:03:03,976 Sajn�lom. 65 00:03:08,289 --> 00:03:11,540 Baszki! Most meg mi a faszt akar? Hall�? 66 00:03:11,541 --> 00:03:13,347 M�g mindig egy piti b�n�z� vagy? 67 00:03:13,348 --> 00:03:15,657 Pimasz diszn�! Profi tolvaj vagyok. 68 00:03:16,098 --> 00:03:17,825 Fel akarlak b�relni. 69 00:03:19,106 --> 00:03:21,400 Brassic s03e04 Ford�totta: anduss 70 00:03:21,600 --> 00:03:23,346 Folytassa! Miben tudunk seg�teni? 71 00:03:23,347 --> 00:03:24,833 �zlet, Vinnie. 72 00:03:25,475 --> 00:03:28,664 �gy hallom, te olyan ember vagy, aki k�pes elint�zni a dolgokat. 73 00:03:28,706 --> 00:03:32,238 Mint azt m�r tudj�tok, a volt feles�gem egy igen kellemetlen n�szem�ly. 74 00:03:32,239 --> 00:03:35,814 Manipulat�v �s becstelen, �s... szexu�lisan g�tl�stalan. 75 00:03:35,854 --> 00:03:37,098 Ezt bizony�thatom. 76 00:03:37,099 --> 00:03:40,352 M�g mindig benne vagyunk egy keserves �s harap�s v�l�sban. 77 00:03:40,392 --> 00:03:42,760 - M�g mindig? - M�g mindig. Foltponton vagyunk. 78 00:03:42,761 --> 00:03:44,286 Holtponton. 79 00:03:44,552 --> 00:03:47,715 Az a ribanc megkapta a h�zamat, a gyerekeimet �s a p�nzem fel�t. 80 00:03:47,740 --> 00:03:49,305 �s �n elt�rtem. 81 00:03:49,306 --> 00:03:52,276 Kibaszottul �szszer� voltam. 82 00:03:52,277 --> 00:03:54,605 De most t�l messzire ment. Most bevont h�rom, 83 00:03:54,606 --> 00:03:58,300 gy�ny�r� �s �rtatlan h�lgyet is, akiknek semmi k�ze ehhez az eg�szhez. 84 00:03:58,340 --> 00:04:00,006 Milyen h�lgyek? 85 00:04:01,652 --> 00:04:03,160 A klasszikus aut�im. 86 00:04:04,385 --> 00:04:07,274 Mindet az � nev�re regisztr�ltam. Ad�ker�l�s. 87 00:04:07,275 --> 00:04:11,229 �s most nem csak elvitte, de eladta �ket egyenk�nt egy font�rt az �j bar�tj�nak. 88 00:04:11,913 --> 00:04:14,000 Ez nem a p�nzr�l sz�l, Vin. Ez... 89 00:04:15,692 --> 00:04:18,838 �n csak az aut�imat akarom. 90 00:04:18,839 --> 00:04:21,046 Mit csin�l, tetteti, hogy s�r? 91 00:04:21,047 --> 00:04:23,656 Megpr�b�l itt s�rni? A neje is megpr�b�lta ezt. 92 00:04:23,657 --> 00:04:26,989 Eml�keztek, amikor a neje megpr�b�lt s�rni? 93 00:04:26,990 --> 00:04:29,817 �n csak szeretem az aut�imat �s vissza akarom kapni �ket. 94 00:04:29,818 --> 00:04:32,249 J�l van. Hol vannak most �s ki az �j bar�tja? 95 00:04:32,250 --> 00:04:35,703 Fogalmam sincs. De ak�rki is az, biztosan vak �s s�ket �s... 96 00:04:36,185 --> 00:04:39,372 szereti a ny�las, rossz sz�jszag� szop�sokat. 97 00:04:39,397 --> 00:04:41,143 �n eg�szen j� illat�nak tal�ltam. 98 00:04:41,183 --> 00:04:44,412 Ez az eg�sz csak egy tr�kk lehet, hogy felideges�tsen. 99 00:04:44,898 --> 00:04:47,197 De lehets�ges, hogy m�r eladta �ket. 100 00:04:47,427 --> 00:04:49,273 Rendben, visszaszerezz�k neked. 101 00:04:49,275 --> 00:04:51,965 - De ez nem el�g. - Nem, ezt csak most. 102 00:04:52,013 --> 00:04:55,124 �s ugyanennyi, ha az aut�k visszaker�lnek hozz�m. Megegyezt�nk? 103 00:04:55,125 --> 00:04:56,903 - Nem el�g. - Nem tudod, mennyi ez. 104 00:04:56,928 --> 00:04:58,669 - Mennyi? - Sok. - Ok�. 105 00:04:59,096 --> 00:05:01,103 Eltal�ltad, Dylan. 106 00:05:01,483 --> 00:05:03,949 J�l van te nyomor�s�gos fasz, melyik akarsz lenni? 107 00:05:03,950 --> 00:05:06,378 - A j� vagy a rossz zsaru? - V�geztem a zsarukkal. 108 00:05:06,379 --> 00:05:09,128 - Senki nem csin�lja j�l. - Der�ts�k ki, ki a pasija. 109 00:05:09,168 --> 00:05:10,676 Nagyon nyomor�s�gos vagy ma. 110 00:05:10,716 --> 00:05:12,724 Nyomor�s�gos. 111 00:05:17,261 --> 00:05:19,147 - Hell�, fi�k! - J�l vagy dr�ga? 112 00:05:19,148 --> 00:05:21,316 - Igen. - Sz�ln�l anyuk�dnak? 113 00:05:21,356 --> 00:05:22,641 Anyu! 114 00:05:24,812 --> 00:05:28,943 Csak nem a haszontalan halgyilkosok? 115 00:05:29,668 --> 00:05:31,756 - Mit akartok? - Hell�, Daphne. 116 00:05:31,757 --> 00:05:34,728 Ne Daphne-zz nekem. � k�ld�tt? 117 00:05:34,768 --> 00:05:37,358 Most mit akar? P�nzzel kapcsolatos, k�ts�gem sincs. 118 00:05:37,398 --> 00:05:39,986 Igen, kicsit. A f�rjed kezd egy kicsit ideges lenni. 119 00:05:39,987 --> 00:05:41,754 Ez a v�l�s egy kicsit sok�ig tart, nem? 120 00:05:41,755 --> 00:05:44,123 - Ez�rt idek�ld�tt minket. - A j�sz�nd�k jel��l. 121 00:05:44,124 --> 00:05:47,214 Csak azt akarja, hogy v�ge legyen �s mindenki �lje az �let�t. 122 00:05:47,215 --> 00:05:50,628 - Azzal a kisl�nnyal a boltb�l. - Azzal a sov�ny botoxos ribanccal? 123 00:05:50,668 --> 00:05:52,916 Igen �. �s neked is van, ak�rki is az. 124 00:05:52,917 --> 00:05:56,591 - Rem�lem nagyon rendes fick�. - Tal�lt mag�nak valakit, aki kedves neki? 125 00:05:56,631 --> 00:05:58,538 Sz�val err�l van sz�. 126 00:05:58,940 --> 00:06:01,470 Tudni akarja ki a pasim. 127 00:06:01,510 --> 00:06:04,681 Nos, t�lem elmondhatj�tok neki, 128 00:06:04,682 --> 00:06:12,746 hogy leszopom minden partik�pes aggleg�ny F-A-S-Z-�-T Hawley-ban. 129 00:06:12,833 --> 00:06:15,041 Most h�zzatok el! 130 00:06:15,785 --> 00:06:17,310 Magenta. 131 00:06:18,394 --> 00:06:20,803 Ok�. B-terv: megfigyel�s. 132 00:06:22,008 --> 00:06:23,654 Van egy t�zed? 133 00:06:24,177 --> 00:06:26,245 Azon a helyen n�ttem fel. 134 00:06:26,526 --> 00:06:31,926 Egy kibaszott k�sdob�l�t�l egy els� oszt�ly� erotikus l�tes�tm�nyig jutottam. 135 00:06:31,967 --> 00:06:36,021 �s most itt van �, Erin, aki azt hiszi bet�ncol oda, 136 00:06:36,022 --> 00:06:39,835 �s az eg�szet egy feminista b�rleszkk� �s egy sz�frazsett buliv� alak�tja. 137 00:06:39,836 --> 00:06:42,084 Haladnod kell a korral. Ezt csin�lja � is. 138 00:06:42,085 --> 00:06:44,514 Nem, nem. �n haladok a korral. 139 00:06:44,755 --> 00:06:47,303 Nem mohosodik az a k� meg, melyet gyakran mozgatnak. 140 00:06:47,304 --> 00:06:48,404 Ok�? 141 00:06:48,405 --> 00:06:49,954 �s ne feledd! 142 00:06:49,955 --> 00:06:51,983 A szomsz�d kertje mindig z�ldebb. 143 00:06:54,030 --> 00:06:57,021 Hacsak persze a szomsz�d t�rt�netesen nem Cyril b�csik�m. 144 00:06:57,022 --> 00:06:58,347 Aki... 145 00:06:59,030 --> 00:07:02,782 az Isten �ldja, azon �lvezkedik, hogy emberekhez d�rg�l�zik a t�m�tt buszon. 146 00:07:03,704 --> 00:07:04,851 H�, h�! 147 00:07:05,594 --> 00:07:07,644 - Elindult. - Igen. 148 00:07:07,739 --> 00:07:10,342 �s �gy n�z ki, hogy...golfozni megy. 149 00:07:10,392 --> 00:07:13,534 Gondoskodj r�la k�rlek, hogy �szre vegye a hatalmas t�vcs�vet. 150 00:07:13,565 --> 00:07:15,981 Itt van kurv�ra az orrod el�tt! 151 00:07:16,215 --> 00:07:19,884 �s biztos, hogy nem golfozni megy ebben a ruh�ban. 152 00:07:19,909 --> 00:07:21,152 Meg a nap ezen szak�ban? 153 00:07:21,153 --> 00:07:23,361 Tal�n �lvezi a hajnali golfoz�st. 154 00:07:23,362 --> 00:07:25,187 Hajnali golf, ilyen nem is l�tezik. 155 00:07:25,188 --> 00:07:27,416 Persze, hogy l�tezik. Minden l�tezik. 156 00:07:27,417 --> 00:07:31,051 Gondolj valamire! A legfur�bb dologra, ami eszedbe jut. 157 00:07:33,179 --> 00:07:34,779 - P�ni Scrabble. - Mi? 158 00:07:34,804 --> 00:07:36,090 P�ni Scrabble. 159 00:07:36,764 --> 00:07:38,901 Ilyen kurv�ra nem l�tezik. Nincs is kez�k! 160 00:07:43,750 --> 00:07:46,964 - Nemiszerv sakk. - Nemi...Igen! Ez l�tezik! 161 00:07:47,012 --> 00:07:49,235 Neked mindenr�l a szex jut eszedbe? 162 00:07:49,260 --> 00:07:53,617 Nem, napsugaram. Van egy csom� dolog, amir�l nem a szex jut eszembe. 163 00:07:54,540 --> 00:07:56,848 - Gyer�nk akkor, gondolj egyre! - Ok�, legyen. 164 00:07:56,849 --> 00:07:58,234 Ott van... 165 00:07:59,809 --> 00:08:01,988 Na mi az? Na mi az? 166 00:08:02,037 --> 00:08:03,835 - Igen? - Nem is... 167 00:08:03,836 --> 00:08:06,084 Sz�p volt. Sz�p volt, faszfej! 168 00:08:06,124 --> 00:08:07,610 A francba! 169 00:08:09,284 --> 00:08:10,648 Itt! 170 00:08:11,141 --> 00:08:12,282 Ott! 171 00:08:45,979 --> 00:08:47,562 Hardwick. 172 00:08:58,832 --> 00:09:00,355 Hardwick. 173 00:09:00,396 --> 00:09:03,594 Ezek az eny�mek! Az �n tavam, az �n goly�im! 174 00:09:03,634 --> 00:09:06,090 - �n tal�ltam �ket. - Az �n tavamban. 175 00:09:07,449 --> 00:09:09,309 Te kibaszott k�v�r paraszt! 176 00:09:10,808 --> 00:09:12,486 Ostoba szardarab! 177 00:09:12,487 --> 00:09:15,005 - Ismered? - Mondjuk �gy, hogy van k�z�s m�ltunk. 178 00:09:15,006 --> 00:09:17,424 Sz�rnyen viselkedett az �n Cardimmal. Gyere ide! 179 00:09:17,425 --> 00:09:19,043 - J�l vagyok. - Gyere a mam�hoz! 180 00:09:19,044 --> 00:09:21,403 - Nem h�zas? - Igen, egy kibaszott �r�k�sn�vel! 181 00:09:21,428 --> 00:09:24,989 - Nem is �r�k�sn�. - Az apja vezeti a Brisby Kolb�szokat. 182 00:09:25,042 --> 00:09:26,760 Szerintem emiatt �r�k�sn�. 183 00:09:26,761 --> 00:09:29,280 H�t most m�shov� t�mk�di a kolb�sz�t. 184 00:09:29,699 --> 00:09:31,498 Pont ez�rt fogunk baszakodni vele. 185 00:09:31,499 --> 00:09:34,037 Honnan fogjuk tudni, hogy hol t�rolja az aut�kat? 186 00:09:34,038 --> 00:09:35,956 Dylannek igaza van. Vannak gar�zsaik. 187 00:09:35,957 --> 00:09:38,775 �s nem mutatj�k meg, hacsak nem vagy lelkes aut�buzi. 188 00:09:38,776 --> 00:09:41,993 M�ltkor hallgattam egy podcastet az Amphibicarokr�l. 189 00:09:41,994 --> 00:09:45,272 A rohadt �letbe! Csak a halakr�l meg a halakr�l tudsz besz�lni! 190 00:09:45,273 --> 00:09:47,951 El kell menn�nk Russell kibaszott golfp�ly�j�ra. 191 00:09:47,952 --> 00:09:51,205 Ti ketten, aut�buzinak fogtok �lt�zni. Elcsevegtek vele. 192 00:09:51,231 --> 00:09:54,684 - Der�ts�tek ki, hol vannak az aut�k. - De Hardwick ismer minket. 193 00:09:54,709 --> 00:09:55,848 Engem �s t�ged ismer. 194 00:09:55,849 --> 00:09:58,286 De nem ismeri K�v�r Ronald�t �s Hansen Kapit�nyt. 195 00:09:58,287 --> 00:10:01,145 �s m�gis, hogy lesz�nk aut�buzik klasszikus aut� n�lk�l? 196 00:10:01,146 --> 00:10:02,825 Any�mnak vagy egy r�gi aut�ja. 197 00:10:02,826 --> 00:10:06,382 - Mi a neve? - Triumph... - Egy kibaszott Triumph? Triumph Herald? 198 00:10:06,383 --> 00:10:08,422 Igen, az! A nagyap�m hagyta r�. 199 00:10:08,423 --> 00:10:12,315 Amikor kipakolta a h�z�t, �llatporn�t tal�lt n�la. 200 00:10:12,421 --> 00:10:14,195 - Milyen �llattal? - Mit sz�m�t az? 201 00:10:14,235 --> 00:10:16,854 - Csak k�v�ncsi vagyok. Milyen �llattal? - H�rcs�g�k. 202 00:10:16,879 --> 00:10:19,147 - Ez gusztustalan! - Meg tudod szerezni? 203 00:10:19,178 --> 00:10:21,178 - Mit a porn�t? - Az aut�t! 204 00:10:21,217 --> 00:10:23,336 - Pedig �rdemes lenne megn�zni. - Mi�rt ne? 205 00:10:23,368 --> 00:10:25,627 - �gy is csak ott �ll. - Kurv�ra megmentett�l! 206 00:10:25,628 --> 00:10:28,813 Te angyal! Vidd JJ-t! �s ha megtal�lj�tok a porn�t Ashley-nek, 207 00:10:28,814 --> 00:10:31,292 hozz�tok azt is. K�v�ncsi a lelkem. Ki ez a l�ny? 208 00:10:31,293 --> 00:10:34,347 - �, igen. A m�lt h�ten kezdett. - T�ged b�mul. 209 00:10:34,372 --> 00:10:35,810 Nem! 210 00:10:37,730 --> 00:10:40,544 Carol, l�tnod kellett volna az arc�t. Azt�n h��! 211 00:10:40,576 --> 00:10:44,494 Mondtam, hogy m�g nincs Halloween. �s azt mondta: "Tal�n m�gis Halloween van." 212 00:10:44,527 --> 00:10:45,886 - L�ttad ezt? - H�zz m�r el! 213 00:10:45,887 --> 00:10:48,365 - Csak menj �s besz�lj vele! - �s mit mondjak? 214 00:10:48,406 --> 00:10:50,404 Mondjuk, hogy "Hell�". 215 00:10:50,444 --> 00:10:52,544 �gy besz�lj vele, mintha vel�nk besz�ln�l. 216 00:10:52,584 --> 00:10:54,082 H�, mi a helyzet? 217 00:10:54,083 --> 00:10:56,801 Neked �s nekem meg kellene innunk egy k�v�t! 218 00:10:56,802 --> 00:10:59,081 - Ez megteszi. - Szexi, az tuti. 219 00:10:59,121 --> 00:11:01,120 Ez szexi volt. Ez a suttog� dolog. 220 00:11:01,160 --> 00:11:03,599 Vinnie vagyok. Nem szeretn�l ej�nni... 221 00:11:04,058 --> 00:11:06,317 - egy k�v�ra? - Ez nem m�k�dik. 222 00:11:06,318 --> 00:11:08,557 - Tal�n csak hagyjuk. - T�nyleg sokkol�. 223 00:11:08,582 --> 00:11:11,435 Felbosszantasz Carol! Te h�lye nagyhomlok�! 224 00:11:11,436 --> 00:11:13,434 Megyek �s dobok egy s�rg�t. 225 00:11:17,387 --> 00:11:19,632 Na h�t itt is van! 226 00:11:20,672 --> 00:11:22,910 Tal�n el sem indul. 227 00:11:23,511 --> 00:11:26,348 Be kell majd p�ccinteni! 228 00:11:26,349 --> 00:11:28,387 Ta-ra-ra-p�ccint! 229 00:11:31,027 --> 00:11:33,026 - Nem n�z ki j�l, ugye? - Nem. 230 00:11:33,066 --> 00:11:34,505 Fel tudod �j�tani? 231 00:11:34,506 --> 00:11:36,984 Igen. De m�r egy mos�s csod�t fog tenni. 232 00:11:36,985 --> 00:11:39,784 Csak rendbe kell tenni kicsit. 233 00:11:39,823 --> 00:11:41,701 Sz�val �gyesek a kezei, Sugar! 234 00:11:41,702 --> 00:11:43,821 Szeretem az �gyes kez� f�rfiakat. 235 00:11:45,781 --> 00:11:47,059 Igen, igen az. 236 00:11:47,060 --> 00:11:50,818 Tudod, nagyon �r�l�k, hogy tal�lt�l magadnak valakit, dr�g�m. 237 00:11:50,819 --> 00:11:53,257 Mert h�t ugye nem egy klasszikus sz�ps�g. 238 00:11:53,297 --> 00:11:55,752 H�pikacsa, �gy h�vtuk r�gen. 239 00:11:55,777 --> 00:11:57,575 H�pikacsa, h�p, h�p! 240 00:11:57,576 --> 00:11:59,815 H�p, h�p, h�p! 241 00:11:59,854 --> 00:12:01,453 H����p! 242 00:12:03,613 --> 00:12:06,492 Ok�, ki k�r egy italt? 243 00:12:06,752 --> 00:12:08,890 Nagyszer�! H�p h�p! 244 00:12:10,929 --> 00:12:13,689 Mi a francot csin�lsz? Most azt hiszi egy p�r vagyunk. 245 00:12:13,788 --> 00:12:16,506 Egyszer�en nem b�rja elviselni, hogy ha szingli vagyok. 246 00:12:16,507 --> 00:12:19,806 Neked meg am�gy is mindegy. Egy f�l �ra m�lva m�r itt se lesz�nk. 247 00:12:19,831 --> 00:12:21,425 - J�. - J�. 248 00:12:23,402 --> 00:12:25,984 Am�gy, szerintem nem n�zel ki �gy, mint egy kacsa. 249 00:12:27,422 --> 00:12:29,161 - K�sz�n�m. - Ok�! 250 00:12:29,162 --> 00:12:32,041 Le-le-le vele! 251 00:12:33,407 --> 00:12:35,259 Pakiszt�ni pilau rizs. 252 00:12:35,899 --> 00:12:37,018 J� lesz? 253 00:12:42,450 --> 00:12:45,675 Olyan j� �gy l�tni t�ged, �desem 254 00:12:46,155 --> 00:12:48,234 Nagyon �r�l�k, hogy boldog vagy. 255 00:12:48,687 --> 00:12:51,885 �s JJ, �gy t�nik...kedves pasi vagy. 256 00:12:51,925 --> 00:12:53,604 K�sz�n�m! 257 00:12:53,644 --> 00:12:55,930 Az is. Im�d engem. 258 00:12:56,203 --> 00:12:57,989 �s �n is im�dom �t! 259 00:12:58,242 --> 00:13:00,242 J�l van. J�, j�, j�. 260 00:13:00,282 --> 00:13:02,081 Mert olyan vagy, mint �n. 261 00:13:02,463 --> 00:13:04,361 Szereted a s�t�tb�r� f�rfiakat. 262 00:13:05,056 --> 00:13:07,985 Tudod, Omar Sharif �s... 263 00:13:08,324 --> 00:13:10,169 Mohamadam Ali. 264 00:13:10,209 --> 00:13:11,223 Fel a kezeket! 265 00:13:13,123 --> 00:13:15,062 De most, hogy mindketten itt vagytok, 266 00:13:15,242 --> 00:13:17,739 van valami, amir�l besz�lni akarok veled. 267 00:13:17,740 --> 00:13:19,000 Mi az? 268 00:13:23,085 --> 00:13:24,978 Istenem, haldokolsz? 269 00:13:25,522 --> 00:13:28,136 - Paulie b�csi az igazi ap�m? - Nem! 270 00:13:29,008 --> 00:13:30,896 Vagyis, nem val�sz�n�. 271 00:13:31,315 --> 00:13:32,794 Akkor micsoda? 272 00:13:33,434 --> 00:13:35,998 N�zd, nekem �s az apj�nak, 273 00:13:36,038 --> 00:13:39,151 nek�nk nagyon sok...probl�m�nk volt. 274 00:13:39,511 --> 00:13:42,450 - Igen? - �s az egyik ok... 275 00:13:43,090 --> 00:13:44,904 a menopauza volt. 276 00:13:44,929 --> 00:13:48,228 - Mi van vele? - Nagyon kor�n j�tt nekem. M�rmint... 277 00:13:49,008 --> 00:13:51,805 Sokkal kor�bban, mint ahogy arr�l kor�bban mes�ltem. 278 00:13:51,806 --> 00:13:54,045 - Milyen kor�n? - 33 �ves voltam. 279 00:13:54,367 --> 00:13:56,404 Ahogy a nagyid is. 280 00:13:56,744 --> 00:13:58,743 - �gy �rted... - Igen. Sz�val ez... 281 00:13:59,563 --> 00:14:00,783 Ez..iz�! 282 00:14:00,822 --> 00:14:02,521 �r�kletes. 283 00:14:02,546 --> 00:14:04,801 Ez az! �r�kletes. M�rmint... 284 00:14:05,173 --> 00:14:07,116 Nem akarlak megijeszteni, 285 00:14:07,279 --> 00:14:08,939 de nagyon szerelmesnek t�nsz. 286 00:14:08,979 --> 00:14:11,578 �s ha gyereket akarsz v�llalni, �n... 287 00:14:12,137 --> 00:14:14,016 tov�bbl�pn�k m�r. 288 00:14:16,895 --> 00:14:19,094 �, van m�g naan keny�r. 289 00:14:32,299 --> 00:14:33,848 J�l vagy? 290 00:14:37,170 --> 00:14:39,545 Szeretn�k valaki anyuk�ja lenni. 291 00:14:40,405 --> 00:14:45,003 Fel akarom �t �lt�ztetni kis kezel�basokba �s becopfozni a haj�t. 292 00:14:49,561 --> 00:14:51,401 Mi van, ha m�r t�l k�s�? 293 00:15:09,033 --> 00:15:11,032 Uraim, bemutatom... 294 00:15:13,077 --> 00:15:14,889 Teres�t. 295 00:15:14,890 --> 00:15:17,008 Haver! Ez elk�peszt�! 296 00:15:17,009 --> 00:15:19,007 Kibaszott zseni�lis! 297 00:15:19,008 --> 00:15:20,988 Mi�rt Teres�nak nevezted el? 298 00:15:21,715 --> 00:15:23,234 Mint Ter�z anya. 299 00:15:23,887 --> 00:15:27,219 Tudom, de � egy kibaszott ap�ca, nagyon v�kony bok�kkal. 300 00:15:27,244 --> 00:15:28,763 Ez nem igaz�n szexi aut�n�v. 301 00:15:28,764 --> 00:15:31,082 Ok�, de akkor milyen az igaz�n szexi aut�n�v? 302 00:15:31,083 --> 00:15:32,401 - Scarlett. - Nicole. 303 00:15:32,402 --> 00:15:33,522 Carol. 304 00:15:34,198 --> 00:15:35,441 Mi van? 305 00:15:35,465 --> 00:15:38,440 Nem olyan aut�nak n�z ki, mint aki szerepelt volna porn�ban. 306 00:15:48,566 --> 00:15:50,734 Ok�, csin�ld ut�nam! 307 00:15:54,402 --> 00:15:56,912 Te ott! Te ott! Fiatalember! 308 00:15:57,292 --> 00:16:00,989 Fiatalember! Nem ideval�siak vagyunk, �s j�tszani szeretn�nk. 309 00:16:00,990 --> 00:16:03,068 A tulajdonos nincs a k�zelben v�letlen�l? 310 00:16:03,069 --> 00:16:05,309 Mr Hardwick? Az irod�j�ban lesz. 311 00:16:05,348 --> 00:16:06,587 Sz�lhatok neki a r�di�n. 312 00:16:06,588 --> 00:16:09,145 �, egek, az pomp�s lenne. Remek! 313 00:16:09,146 --> 00:16:12,064 Mi? Mit csin�lsz? Mi ez a h�lye akcentus? 314 00:16:12,065 --> 00:16:14,484 - Ez az eleg�ns hangom. - Gondnok Mr Hardwicknek. 315 00:16:14,568 --> 00:16:16,422 Egy kis eleganci�t ad neki. 316 00:16:16,423 --> 00:16:19,101 Csak...nem illik az arcodhoz, sz�val... 317 00:16:19,102 --> 00:16:22,980 - Hogy �rted, hogy nem illik az arcomhoz? - Nem besz�ln�l norm�lisan, k�rlek? 318 00:16:22,981 --> 00:16:24,619 �pp szerepben vagyok, te boh�c! 319 00:16:24,620 --> 00:16:27,777 Ez csak sz�n�szet, ez Rory. A golf szem�lyis�gem. 320 00:16:27,778 --> 00:16:30,577 - Rory? - �gy van. 321 00:16:31,017 --> 00:16:33,116 Egy eg�sz h�ttersztorit kidolgoztam neki. 322 00:16:33,356 --> 00:16:35,454 Hidd el, kem�ny gyerekkora volt. 323 00:16:35,455 --> 00:16:38,013 - A kurva �letbe m�r! - Ennek ellen�re is el�b�jt. 324 00:16:38,014 --> 00:16:40,292 A teraszon fog tal�lkozni magukkal. Ott. 325 00:16:40,293 --> 00:16:43,951 �, nagyon kedves! Kedves. K�sz�nj�k sz�pen! 326 00:16:44,991 --> 00:16:47,729 - Ne vond magadra a figyelmet! - �n majd tudom... 327 00:16:48,587 --> 00:16:49,868 Maguk a nem ideval�siak? 328 00:16:49,869 --> 00:16:52,087 Igen, igenis. Dylan. Dylan Golding a nevem. 329 00:16:52,088 --> 00:16:53,846 �s � itt a munkat�rsam. 330 00:16:53,847 --> 00:16:55,546 Rory Finnegan. MBE. 331 00:16:55,986 --> 00:16:58,044 Russell Hardwick, �gyvezet� igazgat�. 332 00:16:58,045 --> 00:17:00,063 - Melyik klubt�l j�ttetek? - Brookworth. 333 00:17:00,064 --> 00:17:01,804 Brookworth? Azt j�l ismerem. 334 00:17:02,078 --> 00:17:03,143 - Igen? - Igen... 335 00:17:03,167 --> 00:17:05,366 Ismerem az ottani orvost. Michael Finchert. 336 00:17:05,422 --> 00:17:08,000 �, Michael. Mickey fi�. A Finchmester. 337 00:17:08,001 --> 00:17:10,399 - J� fick�. - Igen, j� fick�. 338 00:17:10,400 --> 00:17:11,758 �s nagyon kedves pasas. 339 00:17:11,759 --> 00:17:14,378 B�r el�g sz�gyen...ami t�rt�nt. 340 00:17:15,618 --> 00:17:16,956 - R�mes. - Tudom. 341 00:17:16,957 --> 00:17:17,996 R�mes. 342 00:17:18,021 --> 00:17:20,175 Nem k�nny� csak azzal az eggyel megb�rk�zni. 343 00:17:20,176 --> 00:17:24,233 K�ts�gtelen�l jobb t�bb mint eggyel. Az biztos. 344 00:17:24,234 --> 00:17:26,672 Sz�val j�tszani szeretn�tek? Egy pimasz 18-as? 345 00:17:26,673 --> 00:17:28,872 - Legyen sz�ves! - Az j� lenne. 346 00:17:29,052 --> 00:17:32,509 Eddig vezett�nk. Olyan sokat vezett�nk, el se hiszi. 347 00:17:32,510 --> 00:17:36,667 �s ink�bb arra gondoltunk, hogy j� lenne kiny�jt�ztatni a l�bunkat 348 00:17:36,668 --> 00:17:39,648 �s lend�ten�nk n�h�nyat az �t�nkkel a golf...p�ly�n. 349 00:17:40,287 --> 00:17:43,504 Nem probl�ma. Szigor�an v�ve ez egy mag�nklub. 350 00:17:43,505 --> 00:17:47,224 De felh�vom Mickey-t. � kezeskedhet �rtetek. 351 00:17:47,264 --> 00:17:48,502 �s mehettek is. 352 00:17:48,503 --> 00:17:52,081 A r�gi aut�k. Nem tudom, te hogy vagy vele, de engem nagyon felizgatnak. 353 00:17:52,082 --> 00:17:54,341 - R�gi, �gy �rtem klasszikus. - Csak egy pill. 354 00:17:54,366 --> 00:17:57,199 �gy mennek, mint az �lom, de nem a k�nyelemre sz�lettek, 355 00:17:57,200 --> 00:17:58,738 azok a r�gi, klasszikus aut�k. 356 00:17:59,299 --> 00:18:01,063 Michael! Russell Hardwick. 357 00:18:01,563 --> 00:18:02,978 K�sz�lj, hogy olajra l�p�nk! 358 00:18:04,676 --> 00:18:06,295 Igen. Mi �js�g? 359 00:18:06,296 --> 00:18:09,733 Fantasztikus. Itt van k�t sr�c, akik j�tszani szeretn�nek. 360 00:18:09,734 --> 00:18:11,453 Dylan Golding �s Rory... 361 00:18:11,454 --> 00:18:12,733 - Finnegan. - Finnegan. 362 00:18:12,758 --> 00:18:13,580 MBE. 363 00:18:17,731 --> 00:18:18,899 Ok�. 364 00:18:19,780 --> 00:18:21,529 Ok�, k�s�bb besz�l�nk! 365 00:18:25,147 --> 00:18:27,206 A p�lya a ti�tek, uraim! 366 00:18:27,207 --> 00:18:28,625 Mickey kezeskedett �rtetek. 367 00:18:28,626 --> 00:18:31,844 �, Mickey! A j� �reg...Michael. 368 00:18:31,845 --> 00:18:34,445 - Meg kell h�vnunk egy italra. K�szi! - �lvezz�tek! 369 00:18:34,446 --> 00:18:37,603 Csak elhozzuk az �t�inket az 1963-as Triumph Heraldunkb�l. 370 00:18:50,749 --> 00:18:52,425 Olyan, mint a Fort Knox, Vinnie. 371 00:18:52,426 --> 00:18:54,843 Sehogysem tudjuk ellopni az aut�kat Hardwickt�l. 372 00:18:55,362 --> 00:18:58,418 - Egy speci�lis t�rol�ban van. - Mif�le t�rol�ban? 373 00:18:58,419 --> 00:18:59,696 Nem tudunk bet�rni? 374 00:18:59,697 --> 00:19:02,731 Nem, az eg�sz hely �rz�tt. J�r�r�znek. 375 00:19:02,732 --> 00:19:05,189 Megk�rdezt�k, l�thatjuk-e. Nagyon paranoi�s lett. 376 00:19:05,190 --> 00:19:10,204 Az eny�mek lakat alatt vannak. Kamer�kkal. �rz�-v�d� kuty�kkal. 377 00:19:10,903 --> 00:19:13,620 �s egy v�zes�rokkal pir�j�kkal. 378 00:19:13,979 --> 00:19:16,536 Sz�val teljesen �rtelmetlen volt Rorynak �lt�zn�m. 379 00:19:18,773 --> 00:19:21,230 Sz�val azt mondod, hogy ez ennyi volt? 380 00:19:21,231 --> 00:19:23,985 - Igen. - Igen? Rendben, j�. 381 00:19:23,986 --> 00:19:25,944 - Akkor megzsaroljuk. - Megzsaroljuk? 382 00:19:25,945 --> 00:19:27,581 Hardwickr�l besz�l�nk. 383 00:19:27,582 --> 00:19:29,979 Az egy hatalmas faszfej. 384 00:19:29,980 --> 00:19:32,056 Eml�kszel, mit tett Cardival? 385 00:19:32,057 --> 00:19:34,413 Azt hiszi, hogy mindenkin�l jobb. 386 00:19:34,414 --> 00:19:37,050 �s f�nyk�pes bizony�t�kunk van arr�l, hogy f�lrek�r. 387 00:19:37,115 --> 00:19:38,728 Thomas, add ide a telefont! 388 00:19:40,566 --> 00:19:43,641 Ki dob �gy el valamit, te kibaszott �r�lt? 389 00:19:43,642 --> 00:19:47,597 Haver, ez egy bossz��ll� rohad�k. 390 00:19:47,777 --> 00:19:49,954 Nagyon bevadulhat. 391 00:19:49,974 --> 00:19:52,470 Igen, de a feles�ge tele van. Megnevezz�k az �rat, 392 00:19:52,471 --> 00:19:56,826 - �s t�bbet kapunk Bishopn�l is. - Pontosan. JJ, gyere n�zd meg ezt. 393 00:19:58,044 --> 00:19:59,962 M�g mindig rajta van a golfkeszty�t. 394 00:20:00,202 --> 00:20:02,958 Na, de komolyan! Nem kell m�st tenn�nk, mint kital�lni, 395 00:20:02,959 --> 00:20:05,134 hogyan szedj�k le a fot�kat a telefonr�l, 396 00:20:05,135 --> 00:20:07,453 �s megmutatni a feles�g�nek, hogy mekkora tet�. 397 00:20:07,454 --> 00:20:09,350 Igen. Egy speci�lis k�bel kell hozz�. 398 00:20:09,351 --> 00:20:12,246 J�zus! Az els� akad�lyn�l elbuktuk. 399 00:20:17,008 --> 00:20:19,038 Itt is van a p�csfej. 400 00:20:19,293 --> 00:20:22,993 Ok�, neked csak annyit kell tenned, hogy megmutatod neki a k�peket... 401 00:20:22,994 --> 00:20:24,092 J�zusom... 402 00:20:25,474 --> 00:20:27,747 Mutasd meg ezeket �s k�rd el a p�nzt! 403 00:20:27,748 --> 00:20:29,439 Nem akarom ezt. Megijeszt. 404 00:20:29,440 --> 00:20:32,422 Meg kell mutatni, kivel van dolga a kiv�lts�gos faszfejnek. 405 00:20:32,423 --> 00:20:34,957 - A galamb marad! - Sz�ks�gem van r�. Kell az er�. 406 00:20:34,958 --> 00:20:37,335 - Nem viheted oda Nigelt. - Akkor nem csin�lom! 407 00:20:37,336 --> 00:20:39,534 - �n �s Nigel, vagy senki. - Ne nyavalyogj! 408 00:20:39,573 --> 00:20:40,632 P�csfej! 409 00:20:40,991 --> 00:20:43,408 - Cardi, dugd el! - Igen! 410 00:20:43,936 --> 00:20:46,620 - Dugd m�r el! - Ennek �gy semmi �rtelme. 411 00:20:46,645 --> 00:20:48,162 Ez csak Russell Hardwick. 412 00:20:48,163 --> 00:20:50,319 Csak a p�csfej Russell Hardwick. 413 00:20:50,320 --> 00:20:52,596 - Russell. - Te? 414 00:20:52,597 --> 00:20:54,753 A vizes golflabda fi�. 415 00:20:56,952 --> 00:20:58,409 Igen, �gy van. 416 00:20:58,689 --> 00:21:00,987 �n vagyok. Vagyis nem csak �n. 417 00:21:01,026 --> 00:21:03,023 M�s emberek is benne vannak. 418 00:21:03,024 --> 00:21:05,202 - Ott �lnek a furgonban. - Mi a fasz? 419 00:21:05,442 --> 00:21:08,018 � pedig Nigel. A m�velet agya. 420 00:21:09,536 --> 00:21:11,535 Itt vannak a fot�k. 421 00:21:15,314 --> 00:21:17,626 J�l siker�lt k�p. J� a sz�g. 422 00:21:18,704 --> 00:21:19,943 Sz�llj be! 423 00:21:20,542 --> 00:21:22,999 Sz�llj be az aut�ba, ha azt k�ri, sz�llj be! 424 00:21:23,000 --> 00:21:24,019 Sz�llj be! 425 00:21:30,078 --> 00:21:32,475 Azokat megtarthatod. Csak m�solatok. 426 00:21:33,207 --> 00:21:34,505 K�sz�n�m! 427 00:21:34,924 --> 00:21:36,243 Sz�val... 428 00:21:37,041 --> 00:21:38,680 N�lad van a p�nz? 429 00:21:41,108 --> 00:21:42,752 VETER�N �SZAK AUT�KI�LL�T�S 430 00:21:44,852 --> 00:21:46,729 Elmondhatom neked, mi t�rt�nt? 431 00:21:46,909 --> 00:21:48,428 Igen... 432 00:21:49,027 --> 00:21:52,363 A feles�gem, a gy�ny�r�, gy�ny�r� feles�gem. 433 00:21:52,922 --> 00:21:54,220 Sophia... 434 00:21:55,578 --> 00:21:57,637 gy�gy�thatatlan beteg. 435 00:21:58,566 --> 00:22:01,791 M�g csak 52 �ves, de nem fogja meg�rni az 53-at. 436 00:22:06,145 --> 00:22:07,444 Szeretem �t. 437 00:22:09,002 --> 00:22:11,379 Igen. Teljes sz�vemb�l szeretem. 438 00:22:12,358 --> 00:22:17,491 De a kezel�s �s a gy�gyszerek miatt m�r nagyon hossz� ideje 439 00:22:17,492 --> 00:22:19,030 nincsen k�zt�nk... 440 00:22:19,909 --> 00:22:22,286 a kapcsolatunkban fizikai kontaktus. 441 00:22:23,025 --> 00:22:25,377 Van fogalmad arr�l, mit tesz ez egy f�rfival? 442 00:22:25,402 --> 00:22:27,119 Igen... 443 00:22:27,260 --> 00:22:29,435 �s tudom, hogy sz�gyelnem kellene magamat, 444 00:22:29,436 --> 00:22:32,154 de...sz�ks�gem van... 445 00:22:33,650 --> 00:22:34,748 arra... 446 00:22:35,729 --> 00:22:36,564 az �rint�sre... 447 00:22:36,588 --> 00:22:37,586 arra... 448 00:22:38,766 --> 00:22:40,198 hogy �rezzek egy n�t. 449 00:22:40,224 --> 00:22:41,721 �s �n megadtam magam. 450 00:22:43,460 --> 00:22:46,336 De ha elk�ld�d azokat a fot�kat Sophi�nak... 451 00:22:46,536 --> 00:22:47,634 az meg fogja �lni. 452 00:22:48,033 --> 00:22:49,912 Meg�li. Ez v�gezni fog vele. 453 00:22:50,311 --> 00:22:53,628 K�pzeld el, ha a te szeretted lenne. K�pzeld el, milyen �rz�s. 454 00:22:57,961 --> 00:22:59,959 Bocs�nat! Bocs�nat! 455 00:22:59,999 --> 00:23:01,557 Nem ez... 456 00:23:02,895 --> 00:23:05,032 Rendben van. Mi...Mi... 457 00:23:05,072 --> 00:23:07,589 Mi nem mondjuk el neki. Nem mutatjuk meg a fot�kat. 458 00:23:07,629 --> 00:23:09,507 - T�nyleg? - Igen! 459 00:23:10,825 --> 00:23:12,363 Esk�dj meg! 460 00:23:12,863 --> 00:23:14,721 Esk�dj meg a galambod �let�re! 461 00:23:18,488 --> 00:23:20,614 Megesk�sz�m a galambom �let�re, rendben? 462 00:23:20,814 --> 00:23:23,569 K�sz�n�m! Te...egy j�, j� ember vagy. 463 00:23:23,869 --> 00:23:25,148 K�sz�n�m! 464 00:23:32,019 --> 00:23:34,875 Mi�rt nem hoz semmit? Nem kellene n�la lennie a t�sk�nak? 465 00:23:34,915 --> 00:23:36,914 Cardi! Cardi, hol van a p�nz? 466 00:23:36,953 --> 00:23:38,829 Faszfej, mi�rt hajt el? 467 00:23:38,830 --> 00:23:41,785 Nem tudtam megtenni, Vin. Kurv�ra nem tudtam. 468 00:23:42,011 --> 00:23:43,625 Mi a fasz t�rt�nt? 469 00:23:43,665 --> 00:23:45,662 - Nem tudtam. - Mit nem tudt�l? 470 00:23:47,029 --> 00:23:48,818 Mit csin�lsz? 471 00:23:50,717 --> 00:23:52,314 Hi�nyzik neki az �rint�s. 472 00:23:52,794 --> 00:23:54,930 Ez meg m�gis mit jelent? 473 00:23:54,931 --> 00:23:59,166 Nagy tapsot k�r�nk a fantasztikus Baga Chipznek! 474 00:24:01,243 --> 00:24:03,480 Ki �ll k�szen egy bund�s virslire? 475 00:24:04,120 --> 00:24:06,516 Istenem, n�zd, milyen �llapotban van! 476 00:24:06,517 --> 00:24:08,953 N�zd a fura homlok�t! Fur�k a szemei. 477 00:24:08,993 --> 00:24:10,810 Igen, fur�k a szemei. 478 00:24:12,089 --> 00:24:14,307 - Ez egy p�r? - Akarsz egy �desh�rmast? 479 00:24:14,308 --> 00:24:16,704 - El�g! - Istenem! 480 00:24:16,744 --> 00:24:18,581 Nem tudod ezt siettetni, ugye tudod? 481 00:24:18,782 --> 00:24:21,697 Hidd el annak, aki nem a megfelel� id�ben lett terhes, 482 00:24:21,698 --> 00:24:24,154 hogy biztosnak kell lenned abban, hogy ezt akarod. 483 00:24:24,155 --> 00:24:27,431 B�rcsak lenne valakim, akivel csak tervezgethetn�m a j�v�t. 484 00:24:28,329 --> 00:24:30,407 A f�rfiak csak a munk�mat l�tj�k bennem. 485 00:24:30,447 --> 00:24:32,283 M�r eln�z�st! 486 00:24:32,284 --> 00:24:35,001 El�sz�r is, gy�ny�r� vagy! �s vicces is! 487 00:24:35,002 --> 00:24:37,778 Van valaki odakint, aki �lni tudna egy ilyen n��rt. 488 00:24:38,202 --> 00:24:39,355 Nem �. 489 00:24:40,262 --> 00:24:42,852 �gy n�z ki, mintha halat szagolna. 490 00:24:43,611 --> 00:24:44,929 Mr McCann. 491 00:24:47,174 --> 00:24:49,004 K�s�bb besz�l�nk! 492 00:24:51,121 --> 00:24:53,137 � tud a...mi meg�llapod�sunkr�l? 493 00:24:53,138 --> 00:24:55,537 �, nem! Azt fogom mondani, hogy Vinnie-t keresi. 494 00:24:56,138 --> 00:24:59,064 Itt van. Jegyezd ezt be a bev�telekhez. 495 00:24:59,089 --> 00:25:01,808 �s gratul�lok, nagyon j� h�napod volt! 496 00:25:01,847 --> 00:25:03,066 K�sz�n�m! 497 00:25:03,886 --> 00:25:05,584 K�s�bb tal�lkozunk! 498 00:25:19,008 --> 00:25:21,003 Ennyi volt. Elbasztuk. 499 00:25:21,004 --> 00:25:23,680 Meg volt az es�ly�nk, hogy k�tszer is �tbasszuk, 500 00:25:23,681 --> 00:25:26,293 - �s elbasztuk. - De m�g, �s hallgass meg! 501 00:25:26,319 --> 00:25:28,494 M�g mindig elk�ldhetj�k a fot�kat a nej�nek. 502 00:25:28,495 --> 00:25:32,390 Vagy, ott a kocsij�ban, ott volt egy bros�ra az aut�ki�ll�t�sr�l. 503 00:25:32,391 --> 00:25:36,041 A Veter�n �szak. Mi van, ha elviszi oda az aut�kat? 504 00:25:36,066 --> 00:25:38,663 - R�guglizok! - Veter�n �szak, ez a neve. 505 00:25:39,038 --> 00:25:41,035 Ma van a jelentkez�s utols� napja. 506 00:25:41,060 --> 00:25:43,155 Sz�val be kell nevezned Teres�t, �gy most. 507 00:25:43,156 --> 00:25:45,613 Akkor jobb lesz igyekezni. 508 00:25:45,614 --> 00:25:47,892 Ezt nem akarom lek�sni. J�zus a biciklin! 509 00:25:49,689 --> 00:25:52,005 - Sz�p tetk�k! - Bocsi? 510 00:25:52,006 --> 00:25:53,385 Tetszenek ezek. 511 00:25:53,582 --> 00:25:56,403 Tetszenek a tetk�im? Tetszenek a c... 512 00:25:57,379 --> 00:26:00,176 Majdnem azt mondtam, hogy cici. Egy kicsit bep�nikoltam. 513 00:26:00,177 --> 00:26:02,513 Azt akartam...tetszik a l�ncod �s... 514 00:26:02,514 --> 00:26:04,031 - Samantha vagyok. - Vincent. 515 00:26:04,032 --> 00:26:06,668 Vinnie. Vin...Vin. 516 00:26:07,248 --> 00:26:10,943 �r�l�k, hogy tal�lkoztunk, Vin, Vincent, Vinnie, Vin. 517 00:26:11,103 --> 00:26:12,140 � a francba! 518 00:26:12,142 --> 00:26:14,817 N�ha szoktam k�v�zni. N�ha megtal�lsz, ahogy... 519 00:26:14,818 --> 00:26:17,454 legt�bbsz�r egyed�l k�v�zom. 520 00:26:17,455 --> 00:26:19,152 �s azon gondolkodom... 521 00:26:19,672 --> 00:26:21,928 Szeretn�l...Elj�nn�l... 522 00:26:21,929 --> 00:26:24,605 Elj�nn�l...velem... 523 00:26:24,606 --> 00:26:26,463 Csak �n �s te lesz�nk ott aznap. 524 00:26:27,981 --> 00:26:29,319 Igen, ez j�l hangzik. 525 00:26:29,320 --> 00:26:32,556 Igen, sz�vesen inn�k valamit. Veled. Egy nap. 526 00:26:32,597 --> 00:26:33,635 Igen? 527 00:26:33,735 --> 00:26:37,091 N�zz csak r�nk! Csak egy p�r...aki k�v�t iszik. 528 00:26:37,929 --> 00:26:40,361 - �n k�v�zom. - A francba, haver! 529 00:26:40,386 --> 00:26:41,585 Ez rosszul ment. 530 00:26:42,324 --> 00:26:45,940 - Mi a neve, Harold Shipman? - Nem Harold Shipman. Pipsky. 531 00:26:46,035 --> 00:26:48,357 Ez nem ideges�t, igaz? 532 00:26:51,293 --> 00:26:53,449 - Harold...Harold Pipsky? - Hell� uraim! 533 00:26:53,450 --> 00:26:55,887 B�zom benne, hogy a pap�rokat j�ttek kit�lteni, 534 00:26:55,888 --> 00:26:57,983 - hogy jelentkezzenek a versenyre. - Igen. 535 00:26:57,984 --> 00:27:00,480 - �s az ott a kish�lgy, ugye? - Igan, az ott. 536 00:27:00,481 --> 00:27:04,092 T�nyleg nagyon sz�p. Ok�, hozom a pap�rokat. 537 00:27:04,117 --> 00:27:07,552 A feles�gem jobban szereti, ha az aut��gyeket a h�zon k�v�l int�zem. 538 00:27:08,912 --> 00:27:10,509 - K�t pill! - Rendben. 539 00:27:12,173 --> 00:27:14,503 M�r csak egy kis horg�szbot hi�nyzik a kez�b�l. 540 00:27:14,504 --> 00:27:17,819 Egy �s�, hegyes f�lek �s egy n�gylevel� l�here. 541 00:27:17,820 --> 00:27:20,016 - Az egy rohadt kobold. - Az ugyanaz. 542 00:27:20,017 --> 00:27:23,012 - Nem az! - A kobold csak egy �r t�rpe. 543 00:27:23,013 --> 00:27:24,890 �gy n�z ki, mint egy t�rpe. 544 00:27:27,495 --> 00:27:29,494 Azok a pap�rok? 545 00:27:31,859 --> 00:27:33,181 Gy�ny�r�. 546 00:27:33,580 --> 00:27:35,338 Haszn�lhatom a h�tad? 547 00:27:35,938 --> 00:27:37,556 Pomp�s. 548 00:27:38,081 --> 00:27:39,733 Cardi, maradj nyugton! 549 00:27:40,812 --> 00:27:43,008 K�v�ntad m�r, hogy elvidd randira? 550 00:27:44,407 --> 00:27:46,164 Borozni, vacsor�zni. 551 00:27:46,644 --> 00:27:49,620 Tal�n egy kis fl�rt n�h�ny poh�r ut�n. 552 00:27:49,621 --> 00:27:51,518 Tal�n ut�na elh�vod egy k�v�ra is. 553 00:27:52,397 --> 00:27:54,693 Egy gyeng�d cs�k, amikor elj�n az ideje. 554 00:27:54,694 --> 00:27:55,774 Pontosan. 555 00:27:56,192 --> 00:27:58,369 - Azt�n sz�tbaszom az agy�t. - Mi van? 556 00:27:58,370 --> 00:28:00,128 Mi van? Nem! 557 00:28:00,747 --> 00:28:03,044 Minden ok�, �n csak... 558 00:28:03,164 --> 00:28:04,961 csak kicsit elragadtattam magam... 559 00:28:05,501 --> 00:28:06,959 a metafor�val. Ez metafora? 560 00:28:06,960 --> 00:28:07,998 Igen. 561 00:28:08,497 --> 00:28:10,953 �s am�gy is, hova dugn�d be? A kipufog�cs�be? 562 00:28:10,954 --> 00:28:12,631 Abbahagyhatn�nk itt? 563 00:28:12,632 --> 00:28:15,068 - Abszol�t. - Bocs�nat, hogy ezt k�rdezem, 564 00:28:15,069 --> 00:28:17,506 de egy kicsit agg�dom a j� �reg... 565 00:28:18,266 --> 00:28:20,980 biztons�g miatt. Mindenkiben megb�zhatunk, ugye? 566 00:28:20,981 --> 00:28:23,817 Semmi ok az aggodalomra ebben az �gyben. 567 00:28:23,818 --> 00:28:26,935 Mi egy k�z�ss�g vagyunk. Fenntart�s n�lk�l megb�zunk egym�sban. 568 00:28:27,074 --> 00:28:28,172 Fantasztikus! 569 00:28:28,173 --> 00:28:31,349 K�sz mindent! K�szi haver! Rendben. 570 00:28:31,829 --> 00:28:34,824 Haver, ez egy t�rpe. Ez egy t�rpe. 571 00:28:35,304 --> 00:28:38,439 - K�sz, hogy elj�tt�l, Carol. - Erk�lcsi t�mogat�s. 572 00:28:38,440 --> 00:28:40,038 Szia! Alex vagyok. 573 00:28:40,218 --> 00:28:41,277 Nick vagyok. 574 00:28:41,278 --> 00:28:43,574 Az utaz�si �gazatban dolgozom. 575 00:28:43,973 --> 00:28:48,068 Szerd�nk�nt, egy fekete kuk�t haszn�lunk az �ltal�nos hullad�knak. 576 00:28:48,069 --> 00:28:50,105 Z�ldet a kerti hullad�knak. 577 00:28:50,106 --> 00:28:52,941 A cellux olyan nekem, mint a heroin. 578 00:28:52,942 --> 00:28:55,140 Im�dom, ahogy kin�z, a szag�t. 579 00:28:55,439 --> 00:28:57,135 B�rmit megjav�thatsz vele. 580 00:28:57,136 --> 00:29:00,473 Egy t�ny�rt is? Vagy egy kart? 581 00:29:01,472 --> 00:29:05,565 Ak�r olyan arca is lehet, mint egy angoln�nak, de ha megfelel� cip� van rajta, 582 00:29:05,566 --> 00:29:09,801 �gy megtolom, mint egy cs�d�r! 583 00:29:10,138 --> 00:29:11,938 �n szeretem h�tulr�l. 584 00:29:13,057 --> 00:29:15,893 H�t...El�lr�l �s h�tulr�l. 585 00:29:16,692 --> 00:29:19,188 - Sztript�zt�ncosn� vagyok. - Nem �gy h�tulr�l... 586 00:29:19,789 --> 00:29:22,762 Egy ideig leszbi voltam, de m�r ink�bb vissz�lltam. 587 00:29:23,085 --> 00:29:26,401 Leveszem a g�nceimet �s a f�rfiak fizetnek nekem. 588 00:29:33,352 --> 00:29:36,131 Bocsi dr�ga, ez el�g gyenge volt. K�rhetek egy m�sikat? 589 00:29:36,771 --> 00:29:38,421 H�, j�l vagy? 590 00:29:38,446 --> 00:29:39,465 JJ... 591 00:29:39,646 --> 00:29:41,848 V�rj! Egy podcastet hallgatok. 592 00:29:42,361 --> 00:29:45,304 - Mir�l sz�l? - Az 1930-as kaliforniai asz�lyokr�l. 593 00:29:45,357 --> 00:29:48,753 �r�let. Akkoriban a sz�l olyan er�s volt, 594 00:29:48,754 --> 00:29:51,405 hogy felkapta a sz�raz f�ldet eg�szen az �gig, 595 00:29:51,429 --> 00:29:52,787 amit elfeket�tett. 596 00:29:52,788 --> 00:29:54,346 - Igen. - T�nyleg? 597 00:29:54,371 --> 00:29:56,105 K�pr�zatos. 598 00:29:56,643 --> 00:29:59,620 �s persze ez az eg�sz a glob�lis felmeleged�s el�tt volt. 599 00:30:00,618 --> 00:30:03,134 - Hova m�sz? - Hazafel�. Te? 600 00:30:03,135 --> 00:30:05,132 Igen, �n is. Nekem... 601 00:30:05,332 --> 00:30:07,050 egy kicsit rossz napom volt. 602 00:30:07,709 --> 00:30:10,706 Van kedved �tj�nni �s seg�teni pi�ba fojtani a b�natomat? 603 00:30:10,746 --> 00:30:12,244 H�t �n csak... 604 00:30:13,312 --> 00:30:14,481 Igen? 605 00:30:14,988 --> 00:30:16,398 Igen! 606 00:30:16,658 --> 00:30:19,674 Van valami, amit szeretn�k, hogy l�ssatok a tavalyi show-r�l. 607 00:30:19,675 --> 00:30:21,990 Miel�tt megt�rt�nik a zs�riz�s, 608 00:30:21,991 --> 00:30:24,189 mindenki �sszegy�l egy csoportfot�ra. 609 00:30:24,229 --> 00:30:25,486 N�zz�tek meg a h�tteret! 610 00:30:25,487 --> 00:30:27,999 - Otthagyj�k az aut�kat. - Pontosan. 611 00:30:28,024 --> 00:30:30,740 �s el sem hinn�tek, mennyi id�be telik egy ilyen fot�. 612 00:30:30,741 --> 00:30:31,919 De viszik a kulcsot is. 613 00:30:31,920 --> 00:30:34,136 - Van, aki igen, van, aki nem. - Nem sz�m�t. 614 00:30:34,137 --> 00:30:36,513 Ezek r�gi aut�k, semmi z�r, semmi ind�t�sg�tl�. 615 00:30:36,514 --> 00:30:37,828 Pillanatok alatt elt�n�nk. 616 00:30:37,852 --> 00:30:39,610 Ismeri ezt az embert, Hardwickot? 617 00:30:39,611 --> 00:30:41,127 Nem, soha nem l�ttam. 618 00:30:41,128 --> 00:30:43,665 Nem tudom, hol tal�lkoztak. Gondolom a golf miatt. 619 00:30:43,666 --> 00:30:45,921 - Vagy a nyilv�nos szex miatt. - Ez csak d�sz? 620 00:30:45,922 --> 00:30:47,380 Nem. Vannak d�szt�rgyaim is, 621 00:30:47,381 --> 00:30:50,276 - de az ott levinn� a fejedet. - D�sznek n�z ki. 622 00:30:50,720 --> 00:30:53,871 - De nem az. - Mi van ezekkel a d�szt�rgyakkal? 623 00:30:53,872 --> 00:30:56,529 - Mi�rt van belebuzulva? - Negyedr�sz jap�n vagyok. 624 00:30:56,788 --> 00:30:58,506 Ezt nagyon nehezen hiszem el. 625 00:30:58,506 --> 00:31:00,604 Amikor h�zas voltam, a feles�gem ut�lta. 626 00:31:00,605 --> 00:31:03,779 De most szabadon elfogadhatom a kultur�lis identit�somat. 627 00:31:03,780 --> 00:31:06,376 Bocs�nat, hol lehet itt egy mosd�t tal�lni? 628 00:31:06,377 --> 00:31:07,574 Hugyozni akar. 629 00:31:07,575 --> 00:31:09,492 Odakint, az els� ajt� jobbra. 630 00:31:09,493 --> 00:31:13,447 - Lek�telez, Lord Bishop. - Fejezd be a Downton Abbey-z�st! 631 00:31:13,448 --> 00:31:17,323 - Megf�jdul t�led a fejem. - Im�dja a koszt�m�s dr�m�kat. 632 00:31:17,649 --> 00:31:19,879 �! Bocsi! 633 00:31:31,584 --> 00:31:33,502 Soha nem l�ttad, mi? 634 00:31:35,987 --> 00:31:39,495 Vin, Bishop t�bb versenyt is nyert az aut�ival, 635 00:31:39,496 --> 00:31:41,253 de a legut�bbi h�rom �vben semmit. 636 00:31:41,254 --> 00:31:44,370 M�g fot�zkodott is Hardwickkal �s m�s fick�kkal, mosolyogva. 637 00:31:44,395 --> 00:31:45,429 Ezt n�zd! 638 00:31:46,628 --> 00:31:48,964 Mi a fasz? Mit gondolsz, �tbasztak? 639 00:31:48,965 --> 00:31:50,482 �gy n�z ki, igen. 640 00:31:51,681 --> 00:31:52,660 H�! 641 00:31:53,699 --> 00:31:54,716 Sok szerencs�t! 642 00:31:54,837 --> 00:31:56,315 Sz�p volt, haver! 643 00:31:56,340 --> 00:31:59,312 Sunyi patk�ny! Miben s�ntik�lsz? 644 00:32:00,111 --> 00:32:02,407 Istenem! Itt van Rod Stewart is! 645 00:32:02,408 --> 00:32:05,443 Ez borzalmas. Sz�gyelned kellene magad. 646 00:32:05,444 --> 00:32:07,501 Egy buli miatt volt, hogy �szinte legyek. 647 00:32:07,502 --> 00:32:10,098 �s a "The Beautiful South", is a buli miatt van itt? 648 00:32:10,212 --> 00:32:12,080 Mi a fasz az a Br�z? 649 00:32:12,415 --> 00:32:13,353 Bros! 650 00:32:13,940 --> 00:32:14,832 Br�z? 651 00:32:14,833 --> 00:32:16,149 - Nem, Bros. - Bros? 652 00:32:16,150 --> 00:32:18,748 Tedd azt be, �k a kedvenceim. Ig�rem, tetszeni fog. 653 00:32:19,120 --> 00:32:21,224 - Itt is van. - Istenem! 654 00:32:23,622 --> 00:32:25,339 Olyan rossz, mint gondoltam. 655 00:32:25,364 --> 00:32:29,254 Istenem, ne m�r! Engedd, hogy a zene v�gigfusson az ereidben. 656 00:32:29,255 --> 00:32:30,413 Nem veszel r� a t�ncra! 657 00:32:30,414 --> 00:32:32,810 - Engedd be a Brost! - Nem, k�szi! 658 00:32:33,340 --> 00:32:36,006 Ne m�r! Csak ne t�r�dj azzal, hogy ki mit gondol. 659 00:32:36,725 --> 00:32:37,883 Gyer�nk! 660 00:32:37,884 --> 00:32:40,281 - Ok�! - Gyer�nk! 661 00:32:40,492 --> 00:32:43,317 R�zd a segged! Mintha senki nem l�tn�. 662 00:32:43,696 --> 00:32:47,423 Mit lett volna, ha a Bros amiatt agg�dott volna, mit gondolnak r�luk? 663 00:32:47,463 --> 00:32:49,229 Ez a dal nem l�tezne. 664 00:32:51,108 --> 00:32:52,526 �r�lt vagy! 665 00:33:19,127 --> 00:33:22,258 Ez az X itt, itt vagyunk most. Ok�? 666 00:33:22,801 --> 00:33:25,783 A versenyben r�sztvev� aut�k pedig... 667 00:33:26,743 --> 00:33:28,642 - itt lesznek - Mi�rt? 668 00:33:28,643 --> 00:33:31,241 Mi�rt? �b�c� sorrendben fognak felsorakozni. 669 00:33:31,242 --> 00:33:33,043 �b�c� sorrendben hogy? 670 00:33:33,044 --> 00:33:35,243 A tulaj neve vagy az aut� m�rk�ja alapj�n? 671 00:33:35,244 --> 00:33:38,563 A tulaj neve alapj�n. Hardwick egy kalap szar, mert... 672 00:33:38,843 --> 00:33:41,882 F�l�ton lesz? Nem vagy j�ban a bet�kkel, haver. 673 00:33:41,883 --> 00:33:43,363 Nem vagyok j�ban a bet�kkel. 674 00:33:43,364 --> 00:33:44,864 - Z�... - Z�. 675 00:33:45,304 --> 00:33:49,643 Z�...Ott fogunk menek�lni. �t a kapun, �t a kavicsos �ton �s elt�nt�nk. 676 00:33:49,644 --> 00:33:51,684 - Mi az a Q? - Az a Q... 677 00:33:51,685 --> 00:33:54,420 a s�tis stand, ha meg�hezn�nk. 678 00:33:54,445 --> 00:33:56,284 Nem fogunk s�tizni! 679 00:33:56,900 --> 00:33:58,999 Klasszikus aut�kat lopunk, fasztarisznya. 680 00:33:59,025 --> 00:34:00,565 Men� b�n�z�k pr�b�lunk lenni. 681 00:34:00,825 --> 00:34:04,145 Ellen�rizz�tek a walkie-talkie-kat. Menj�nk, szerezz�k meg �ket! 682 00:34:04,170 --> 00:34:05,665 Teszt! Teszt! 683 00:34:06,065 --> 00:34:08,285 - Az eny�m nem m�k�dik. - Bekapcsoltad? 684 00:34:08,286 --> 00:34:11,026 - Nem, hol kell? - Az a kurva nagy narancs gomb, Cardi! 685 00:34:11,084 --> 00:34:12,484 - Tudj�tok a tervet? - Igen. 686 00:34:12,485 --> 00:34:14,406 Rendben, j�l hangzik. Akkor poz�ci�ba! 687 00:34:16,820 --> 00:34:19,247 Add ide! Te tudod, mit fogsz csin�lni? 688 00:34:19,930 --> 00:34:21,286 - Nem. - Nem. 689 00:34:21,540 --> 00:34:24,046 Menj oda fel! Menj oda fel, �s viselkedj! 690 00:34:25,587 --> 00:34:28,741 Cardi, sz�p volt. Viselkedj! 691 00:34:28,766 --> 00:34:29,846 Az lesz! 692 00:34:29,847 --> 00:34:31,928 - Semmi s�ti, haver! Komolyan! - Ok�, ok�! 693 00:34:32,569 --> 00:34:33,867 Szia! 694 00:34:34,607 --> 00:34:36,668 �, szia... 695 00:34:36,967 --> 00:34:38,507 Hoztam neked egy... 696 00:34:39,008 --> 00:34:40,747 Igen, k�szi! 697 00:34:41,047 --> 00:34:42,847 Latte. Rem�lem, j� lesz. 698 00:34:42,848 --> 00:34:45,568 - Nincs benne cukor. - Nem, rendben van. K�szi! 699 00:34:50,273 --> 00:34:53,608 Sz�val...h�vtalak egy p�rszor �s... 700 00:34:53,609 --> 00:34:55,488 - Whatsappon is. - Igen, tudom. 701 00:34:55,489 --> 00:34:57,007 Igen, igaz�b�l tudom...�n... 702 00:34:57,008 --> 00:34:58,288 M�r akartalak h�vni. 703 00:34:58,289 --> 00:35:00,088 De...az van, hogy... 704 00:35:01,549 --> 00:35:03,530 beteg az anyuk�m. 705 00:35:04,009 --> 00:35:05,048 Igen. 706 00:35:05,049 --> 00:35:08,389 �s...van valami a...hasny�lmirigy�vel. 707 00:35:08,749 --> 00:35:10,869 Sz�val meg kell l�togatnom. 708 00:35:11,629 --> 00:35:12,990 Rendben. 709 00:35:13,590 --> 00:35:15,489 - Hasny�lmirigy? - Igen, igen. 710 00:35:15,490 --> 00:35:18,810 �rdekess�g, hogy az, aki feltal�lta a hasny�lmirigy kivezet�cs�vet, 711 00:35:18,811 --> 00:35:21,589 meggyilkolt�k, mik�zben �sszeveszett azzal az emberrel, 712 00:35:21,590 --> 00:35:23,490 aki azt �ll�totta, hogy � tal�lta fel. 713 00:35:23,630 --> 00:35:25,970 Azt hiszed, hogy �n csak bab�t akarok. 714 00:35:29,800 --> 00:35:31,031 Nem. 715 00:35:33,949 --> 00:35:35,671 Az anyuk�d nem is beteg, ugye? 716 00:35:36,452 --> 00:35:37,610 Csak az�rt nem h�vt�l, 717 00:35:37,612 --> 00:35:39,890 mert �gy teszel, mintha meg sem t�rt�nt volna. 718 00:35:39,912 --> 00:35:41,530 - Sajn�lom. - A munk�m miatt? 719 00:35:41,531 --> 00:35:43,111 - Nem. - Akkor mi�rt? 720 00:35:46,891 --> 00:35:49,287 Tudod mit? Csak basz�dj meg, JJ! 721 00:35:49,892 --> 00:35:51,371 Azt hittem, te m�s vagy. 722 00:35:51,372 --> 00:35:53,192 De olyan vagy, mint a t�bbi. 723 00:35:59,623 --> 00:36:01,193 Mi a franc van velem? 724 00:36:04,653 --> 00:36:07,713 Elhelyezt�k Teres�t a f� n�z�t�ren. V�ge. 725 00:36:09,993 --> 00:36:12,550 A kurva kapun�l vagy? 726 00:36:12,574 --> 00:36:15,674 Esk�sz�m, hogy ha valamilyen �dess�get zab�lsz... 727 00:36:21,497 --> 00:36:28,434 Minden versenyz�nek! K�rem, �lljatok �ssze az �ves csoportfot�ra! 728 00:36:30,355 --> 00:36:33,057 - L�tja valaki Hardwickot? - Negat�v. 729 00:36:33,097 --> 00:36:35,498 Az aut�i itt vannak, de neki nincs jele. V�ge. 730 00:36:35,538 --> 00:36:38,094 Ashley, menj oda, ahol a fot�z�s t�rt�nik, 731 00:36:38,095 --> 00:36:39,875 �s figyeld Hardwickot! 732 00:36:41,515 --> 00:36:43,430 �n �s Tommo meg h�tulr�l megy�nk. 733 00:36:43,456 --> 00:36:46,296 - V�rjatok a jelre! - Sehol nem l�tom �t, fi�k! 734 00:36:46,337 --> 00:36:48,456 �n sem. V�ge. 735 00:36:48,795 --> 00:36:50,256 Nincs itt. 736 00:36:50,696 --> 00:36:53,737 Rem�lj�k, hogy John levette a lencsev�d�t! 737 00:36:54,416 --> 00:36:55,695 �, a francba! 738 00:36:55,696 --> 00:36:57,816 - Hol van? - Pont m�g�tted. 739 00:36:57,856 --> 00:36:59,095 �, a francba! 740 00:37:01,637 --> 00:37:03,237 Eredeti. 741 00:37:04,264 --> 00:37:06,957 Ti ketten mi a faszt kerestek itt? 742 00:37:09,357 --> 00:37:11,858 - Daphne. - Ne Daphne-zz nekem! 743 00:37:12,058 --> 00:37:15,356 El�sz�r az ajt�mban �lltok, most itt bukkantok fel. Mi folyik itt? 744 00:37:15,357 --> 00:37:18,497 - Szeretj�k az aut�kat. S�t a nap. - A kocsijait akarj�tok, mi? 745 00:37:18,498 --> 00:37:20,098 - Nem. - Nem, ez m�r t�l sok. 746 00:37:20,933 --> 00:37:22,933 Seg�ts�g! 747 00:37:24,858 --> 00:37:27,659 A francba! Leharapod a kezemet! 748 00:37:27,698 --> 00:37:29,699 �llj! A rohadt �letbe! 749 00:37:33,459 --> 00:37:35,778 K�peket csin�lt�l r�lam, te perverz! 750 00:37:35,779 --> 00:37:38,299 Ne menj be oda! 751 00:37:41,380 --> 00:37:43,698 - Faszom! - Elkapta a t�k�met! 752 00:37:43,739 --> 00:37:45,740 Ne szarakodj ott, faszfej! 753 00:37:45,780 --> 00:37:47,479 Daphne! 754 00:37:48,820 --> 00:37:50,820 Most itt l�tom! 755 00:37:50,861 --> 00:37:52,360 A feles�g�vel van. 756 00:37:52,639 --> 00:37:56,500 Eg�sz eg�szs�gesnek n�z ki haldokl� n� l�t�re. Kokt�lozik. 757 00:37:56,540 --> 00:37:57,801 Hogy van? 758 00:37:58,120 --> 00:38:01,160 Az �r odalent ha beljebb menne egy kicsit. 759 00:38:01,185 --> 00:38:04,221 Az �r a lila p�l�ban, menjen beljebb kicsit! 760 00:38:06,261 --> 00:38:08,861 - Ne legy�l egy picsa! Gyer�nk! - Vedd fel! Vedd fel! 761 00:38:13,122 --> 00:38:14,681 Mit fogtok most csin�lni? 762 00:38:14,921 --> 00:38:17,341 Meg�t�tt�k egy n�t? Most m�r �gy nyomj�tok, mi? 763 00:38:17,342 --> 00:38:19,877 Ti haszontalan fasz halgyilkosok! 764 00:38:19,902 --> 00:38:23,678 N�zd, Bishop csak vissza akarja kapni az aut�it. 765 00:38:23,703 --> 00:38:26,384 Tudom, hogy egy nagyon szar v�l�son m�sz kereszt�l. 766 00:38:26,409 --> 00:38:29,518 De azok az aut�k ott minden �r�me �s b�szkes�ge. 767 00:38:29,543 --> 00:38:31,707 Mi a faszr�l besz�ltek? 768 00:38:31,823 --> 00:38:35,502 Az aut�kat, amiket odaadt�l, vissza akarja kapni. 769 00:38:35,503 --> 00:38:37,343 Fizetett nek�nk ez�rt. 770 00:38:37,663 --> 00:38:39,948 Azok nem az � aut�i. 771 00:38:39,983 --> 00:38:42,263 - Hanem Russell�. - Hogy mi? 772 00:38:42,264 --> 00:38:46,583 Faszszop�! Kihaszn�lt minket! 773 00:38:46,624 --> 00:38:49,663 Kihaszn�lt minket, hogy ellopjuk neki Hardwick aut�it. 774 00:38:49,704 --> 00:38:50,784 Bassza meg! 775 00:38:50,785 --> 00:38:55,584 Az�rt, mert f�lt�keny r� a gy�zelmek miatt, �s mert � nem nyer szart se. 776 00:38:55,625 --> 00:38:57,464 Az a haszontalan fasz! 777 00:38:57,465 --> 00:38:59,584 - A kurva �letbe! - Mennyit fizet nektek? 778 00:38:59,945 --> 00:39:01,825 �t rug�t. 779 00:39:01,865 --> 00:39:03,184 �t rug�. 780 00:39:04,165 --> 00:39:06,005 Hatot fizetek, hogy ne lopj�tok el. 781 00:39:08,085 --> 00:39:09,145 T�z. 782 00:39:09,185 --> 00:39:10,185 H�t. 783 00:39:10,225 --> 00:39:12,025 - Kilenc. - H�t. 784 00:39:12,680 --> 00:39:15,586 - Nyolc �s f�l. - Fogadd el a hetet, az Isten �ldjon meg! 785 00:39:15,826 --> 00:39:17,346 Elfogadom. 786 00:39:18,372 --> 00:39:19,666 P�cs. 787 00:39:20,706 --> 00:39:23,546 Mi�rt vagy itt egy�ltal�n? A feles�ge is itt van. 788 00:39:23,926 --> 00:39:26,451 Mert szeret�nk vesz�lyesen szeretkezni. 789 00:39:26,588 --> 00:39:28,345 Ad hozz� egy kis extr�t. 790 00:39:28,346 --> 00:39:30,067 Persze, hogy azt szereted. 791 00:39:30,666 --> 00:39:33,787 �gy h�vj�k, hogy �let, Vinnie. Neked is ki kellene pr�b�lnod. 792 00:39:33,827 --> 00:39:35,665 Akkor h�t, viszl�t fi�k! 793 00:39:35,666 --> 00:39:37,428 - Szia dr�ga! - Daphne. 794 00:39:37,893 --> 00:39:39,248 Nem! 795 00:39:40,368 --> 00:39:43,107 �r�m veletek �zletelni fi�k. 796 00:39:46,442 --> 00:39:48,754 - B�zol benne, hogy kifizet? - Nem tudom. 797 00:39:48,788 --> 00:39:50,247 Egy dolgot viszont mondhatok. 798 00:39:50,248 --> 00:39:52,387 Lehet, hogy � m�sok f�rj�vel szeret dugni. 799 00:39:52,388 --> 00:39:54,707 �n meg aut�kat lopok, f�vet sz�vok 800 00:39:54,708 --> 00:39:57,028 �s p�csfejekkel l�gok egy�tt. V�ltozik a terv! 801 00:39:59,067 --> 00:40:00,608 - A francba! - Mehet�nk! 802 00:40:07,684 --> 00:40:09,650 Veter�n aut�k! 803 00:40:14,424 --> 00:40:15,970 H�! 804 00:40:16,201 --> 00:40:19,566 Na ez hogy tetszik Hardwick, te flancos fasz! 805 00:40:19,970 --> 00:40:21,790 Gyertek...jaj ne! 806 00:40:24,014 --> 00:40:25,429 Rohad�kok! 807 00:40:25,430 --> 00:40:28,330 Sz�llj be! Meg kell �ll�tanunk �ket. 808 00:40:29,011 --> 00:40:31,246 Cardi tedd le azt, b�rmit is zab�lsz! 809 00:40:31,286 --> 00:40:33,191 - M�r �ton vagyunk! - �llj k�szen! 810 00:40:33,326 --> 00:40:35,151 Gyer�nk, gyorsabban! 811 00:40:35,365 --> 00:40:37,351 Cardi, csipkedd m�r magad! 812 00:40:42,798 --> 00:40:45,270 Z�rd be a kaput, Cardi! Tartsd fel �ket! 813 00:40:45,271 --> 00:40:47,872 Sz�llj be az aut�ba! Gyere! Mi a fasz haver? 814 00:40:48,072 --> 00:40:50,470 Ok�, megyek, amilyen gyorsan csak tudok. 815 00:40:50,471 --> 00:40:51,852 Csin�ld m�r! 816 00:40:54,393 --> 00:40:58,032 Menjetek ut�nuk, fi�k! Be az aut�ba! Gyer�nk, menjetek ut�nuk! 817 00:41:03,638 --> 00:41:05,638 Ezt kapd ki, Hardwick! Baszd meg! 818 00:41:14,954 --> 00:41:17,313 Ash, Cardi, arra menjetek, a h�d ut�n! 819 00:41:17,314 --> 00:41:20,073 - Fog�zkodj Cardi! - Menjetek vissza JJ-hez. 820 00:41:20,074 --> 00:41:21,873 �n �s Dylan innen �tvessz�k. 821 00:41:21,874 --> 00:41:24,834 Ha egyszer r�t�rnek a f��tra, ne t�veszd szem el�l �ket! 822 00:41:24,875 --> 00:41:26,753 Tudok egy utat, ahol ler�zhatom �ket. 823 00:41:26,754 --> 00:41:28,095 Baszd meg! 824 00:41:47,267 --> 00:41:50,476 - Igen! Ler�ztuk �ket, fi�k! 825 00:42:07,037 --> 00:42:09,157 Megcsin�ltuk! Kurv�ra megcsin�ltuk, fi�k! 826 00:42:22,386 --> 00:42:24,078 - Hall�? - Szia! 827 00:42:24,599 --> 00:42:26,158 Miz�js? 828 00:42:26,638 --> 00:42:29,199 J�l vagyok. Mit akarsz? 829 00:42:29,539 --> 00:42:31,559 Igen, n�zd, �n csak... 830 00:42:32,638 --> 00:42:34,838 gondolkodtam n�h�ny dolgon, �s... 831 00:42:35,379 --> 00:42:38,539 r�j�ttem, hogy komplett idi�ta voltam. 832 00:42:39,100 --> 00:42:40,740 Ezt �n is mondhattam volna. 833 00:42:42,899 --> 00:42:46,700 Nagyon r�g�ta nem voltam egy�tt senkivel. 834 00:42:48,080 --> 00:42:49,540 Meg�rtem. 835 00:42:49,900 --> 00:42:52,520 De ez nem azt jelenti, hogy nem kedvellek. 836 00:42:52,560 --> 00:42:56,060 �s ez biztos nem azt jelenti, hogy nem akarlak �jra l�tni. �n csak... 837 00:42:56,959 --> 00:42:58,700 Lassan kell haladnunk. 838 00:42:59,821 --> 00:43:00,920 Rendben. 839 00:43:02,465 --> 00:43:05,681 Sz�val, ha ez �gy rendben van neked, 840 00:43:05,800 --> 00:43:07,821 �s m�g mindig �rdekellek... 841 00:43:09,181 --> 00:43:11,821 akkor el szeretn�lek vinni randizni. 842 00:43:12,642 --> 00:43:14,601 Igen. Igen, tal�n. 843 00:43:14,881 --> 00:43:16,361 Meg kell n�znem a napt�ramat. 844 00:43:16,742 --> 00:43:18,522 Mikor gondoltad? 845 00:43:20,842 --> 00:43:23,361 - Mi lenne, ha most? - Mi van? 846 00:43:23,602 --> 00:43:25,383 N�z ki az utca fel�li ablakon! 847 00:43:29,751 --> 00:43:33,042 - A hint�d el��llt! - Ok�, de egy kicsit v�rnod kell! 848 00:43:33,043 --> 00:43:35,022 Nem mehetek randira ilyen h�naljakkal. 849 00:43:35,062 --> 00:43:36,303 Adj nekem 15 percet! 850 00:43:37,143 --> 00:43:39,024 Ink�bb 20-at! 851 00:43:39,622 --> 00:43:41,243 Igen, igen, j�l van! 852 00:43:41,244 --> 00:43:43,923 �gy is van egy podcastom. A hasny�lmirigy t�rt�nete. 853 00:43:43,924 --> 00:43:45,944 Ok�, ok�, ok�! 854 00:44:09,725 --> 00:44:12,521 Anyu hajthatatlan volt. Mindannyiunknak ugyanaz az apja. 855 00:44:12,546 --> 00:44:13,765 Csak ki akarom der�teni. 856 00:44:15,345 --> 00:44:18,164 Ha ez a kett� nem szexel, �n vagyok Tom Cobbler b�csik�m. 857 00:44:18,165 --> 00:44:19,685 Biztos, hogy f�lv�r vagy. 858 00:44:19,686 --> 00:44:23,664 Azt mondod, hogy az any�m megcsalta a szeret� f�rj�t egy feket�vel? Hogy mered? 859 00:44:23,665 --> 00:44:25,605 Mi a faszt csin�lsz? 860 00:44:25,606 --> 00:44:28,125 Te j�l ismerted anyut. Tudod, hogy nem volt szent. 861 00:44:28,126 --> 00:44:29,285 Szerette a faszt. 862 00:44:29,286 --> 00:44:31,606 Van itt valami, amit nem akarja, hogy l�ssunk. 863 00:44:31,607 --> 00:44:33,786 Ne mozduljatok, vagy sz�tl�v�m a fejetek! 864 00:44:33,986 --> 00:44:36,586 Hib�k, �szrev�telek jelz�se: andussubgmail.com 67452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.