All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,898 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:07,572 --> 00:00:09,270 What the hell is that? 3 00:00:09,313 --> 00:00:10,619 My resignation letter. 4 00:00:10,662 --> 00:00:12,055 You want to talk about it? 5 00:00:12,099 --> 00:00:14,797 God, no. That's why I wrote you the letter. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,193 Come in here. 7 00:00:19,236 --> 00:00:22,631 God, can we not make a big thing out of this? 8 00:00:22,674 --> 00:00:25,634 It is a big thing. You're quitting the family business. 9 00:00:25,677 --> 00:00:30,769 No, I am exploring "new and exciting opportunities." 10 00:00:30,813 --> 00:00:31,988 What opportunities? 11 00:00:33,033 --> 00:00:37,080 I don't know yet, but I know they are new and exciting. 12 00:00:37,081 --> 00:00:38,978 _ 13 00:00:39,256 --> 00:00:40,779 Thanks for doing this dinner. 14 00:00:40,823 --> 00:00:42,694 No problem, sweetie. 15 00:00:42,738 --> 00:00:44,653 I actually have some pretty big news 16 00:00:44,696 --> 00:00:46,959 - to share. - Did we not get the garlic knots? 17 00:00:47,003 --> 00:00:48,439 - Oh, it's right there. - Here. 18 00:00:48,483 --> 00:00:50,137 Maybe you should eat one so we both have bad breath. 19 00:00:50,180 --> 00:00:51,268 Good idea. 20 00:00:51,312 --> 00:00:53,140 So, back to my news... 21 00:00:53,183 --> 00:00:54,445 Oh, speaking of bad breath, 22 00:00:54,489 --> 00:00:56,012 Douglas, tell 'em about the gift I got you. 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,579 Mom got me a toothbrush. 24 00:00:57,622 --> 00:00:59,755 With a Waterpik built in! 25 00:00:59,798 --> 00:01:01,148 - Do those work? - Oh, yeah! 26 00:01:01,191 --> 00:01:03,063 It's like a bidet for your mouth. 27 00:01:03,106 --> 00:01:04,325 So, my thing... 28 00:01:04,368 --> 00:01:07,328 Bob does not floss as much as I would like. 29 00:01:07,371 --> 00:01:08,590 I have sensitive gums. 30 00:01:08,633 --> 00:01:10,013 That's why flossing's important, Bob. 31 00:01:10,057 --> 00:01:11,083 I got a job! 32 00:01:11,127 --> 00:01:12,376 - Oh, my God! - Hey! 33 00:01:12,420 --> 00:01:14,465 - That's incredible! - Christina, that's wonderful! 34 00:01:14,509 --> 00:01:16,246 - Thank you. - That's amazing. 35 00:01:16,281 --> 00:01:17,512 Where are you working? 36 00:01:17,555 --> 00:01:20,341 It's an online company called Toesey Woesies. 37 00:01:20,384 --> 00:01:21,777 Oh, no. 38 00:01:21,820 --> 00:01:24,084 Are you selling pictures of your feet again? 39 00:01:25,085 --> 00:01:26,434 No! 40 00:01:26,477 --> 00:01:27,957 I'm the chief brand manager. 41 00:01:28,000 --> 00:01:29,132 They brought me on board 42 00:01:29,176 --> 00:01:31,134 to take their footwear to the next level. 43 00:01:31,178 --> 00:01:32,701 - Oh. - That sounds like 44 00:01:32,744 --> 00:01:34,703 - a great opportunity, Christina. - Yeah. 45 00:01:34,746 --> 00:01:37,445 Yeah, I-I really feel like I'm a part of something special. 46 00:01:37,488 --> 00:01:39,534 You know, right now, it's just eight of us 47 00:01:39,577 --> 00:01:41,536 working out of the boss's garage. 48 00:01:46,018 --> 00:01:48,412 Garages are cool. I love my garage. 49 00:01:48,456 --> 00:01:50,762 Plenty of great companies have started out of garages. 50 00:01:50,806 --> 00:01:52,938 - Apple. - Mm-hmm. 51 00:01:54,679 --> 00:01:56,551 Other ones. 52 00:01:56,594 --> 00:01:58,379 There is a lot of room for growth 53 00:01:58,422 --> 00:01:59,728 - in a company like that. - Yeah. 54 00:01:59,771 --> 00:02:02,644 - That is what I said in my interview! - Yes. 55 00:02:02,687 --> 00:02:04,472 It's gonna be fine, honey. 56 00:02:04,515 --> 00:02:06,996 Yeah, I-I know it's gonna be fine. 57 00:02:07,039 --> 00:02:08,171 I'm not worried. 58 00:02:08,215 --> 00:02:09,999 Neither are we. 59 00:02:10,897 --> 00:02:12,828 Oh, you know, there is one thing... 60 00:02:12,871 --> 00:02:13,959 I knew it. 61 00:02:14,003 --> 00:02:15,657 You got to show more than feet. 62 00:02:16,701 --> 00:02:20,009 No. Uh, Toesey Woesies sells socks. 63 00:02:20,052 --> 00:02:23,099 So I'll be working for a competitor. 64 00:02:23,143 --> 00:02:25,014 In a garage. 65 00:02:27,886 --> 00:02:29,671 I wouldn't worry about that. 66 00:02:30,637 --> 00:02:32,114 - We're proud of you. - Mm-hmm. 67 00:02:32,149 --> 00:02:33,196 And no matter what people say, 68 00:02:33,240 --> 00:02:35,546 any job that makes a paycheck is a good gig. 69 00:02:35,590 --> 00:02:36,895 - Yes. - Well, 70 00:02:36,939 --> 00:02:39,376 actually, they're paying me in stock options. 71 00:02:41,509 --> 00:02:42,945 That is terrible. 72 00:03:07,185 --> 00:03:09,439 _ 73 00:03:10,581 --> 00:03:12,017 Poor Christina. 74 00:03:12,061 --> 00:03:14,716 - What? - This Toesey Woesies thing, I mean, 75 00:03:14,759 --> 00:03:16,935 who the hell's gonna pay $20 for a pair of socks? 76 00:03:16,979 --> 00:03:19,068 What's that printed all over them? 77 00:03:19,111 --> 00:03:20,983 It's either a kid with a weird head 78 00:03:21,026 --> 00:03:22,637 or a smiling taco. 79 00:03:23,725 --> 00:03:26,162 Why would they put a disfigured child on a sock? 80 00:03:26,781 --> 00:03:28,164 Okay, it's a taco. 81 00:03:28,949 --> 00:03:30,079 Still not worth 20 bucks. 82 00:03:30,122 --> 00:03:31,994 This company's gonna go under in a month. 83 00:03:32,037 --> 00:03:33,343 You never know. 84 00:03:33,387 --> 00:03:36,868 People buy many stupid things on the Internet. 85 00:03:36,912 --> 00:03:39,610 Like a little tiny vacuum for your car. 86 00:03:41,569 --> 00:03:43,658 Do you want to sit in crumbs? 'Cause I don't. 87 00:03:45,007 --> 00:03:47,923 Maybe I could throw some MaxDot business Christina's way. 88 00:03:47,966 --> 00:03:50,055 - You are a good brother. - Well, I'm not gonna let 89 00:03:50,099 --> 00:03:52,623 my baby sister dive headfirst into an empty pool. 90 00:03:52,667 --> 00:03:54,799 - Mm-hmm. - Wait. 91 00:03:54,843 --> 00:03:57,324 Toesey Woesies was on Shark Tank. 92 00:03:57,367 --> 00:04:00,152 Mm, not everyone on that show goes on to be successful. 93 00:04:00,196 --> 00:04:04,287 They grossed $218 million last year! 94 00:04:04,331 --> 00:04:05,636 Really? 95 00:04:05,680 --> 00:04:08,291 Maybe they could send some business your way. 96 00:04:09,797 --> 00:04:12,221 _ 97 00:04:12,872 --> 00:04:15,298 Tunde, I'm going out to run some errands. 98 00:04:15,342 --> 00:04:16,908 Ah. Have a wonderful time. 99 00:04:17,637 --> 00:04:19,563 Are you going to be okay here by yourself? 100 00:04:19,607 --> 00:04:20,651 Oh, yes. 101 00:04:20,695 --> 00:04:24,351 Because I will be doing a lot of... 102 00:04:24,394 --> 00:04:26,048 this. 103 00:04:26,091 --> 00:04:27,789 Have fun. 104 00:04:27,832 --> 00:04:30,182 Oh, it will be torture without you, 105 00:04:30,226 --> 00:04:32,837 but, somehow, I will survive. 106 00:05:55,289 --> 00:05:56,704 - Ah-ah. - Ebun. 107 00:05:56,747 --> 00:05:57,748 Where have you been? 108 00:05:57,792 --> 00:05:59,228 Uh, running errands. 109 00:05:59,271 --> 00:06:00,708 I came to see you. 110 00:06:00,751 --> 00:06:03,101 I have been waiting nearly six hours. 111 00:06:03,776 --> 00:06:06,148 Check your phone next time, dear. 112 00:06:06,191 --> 00:06:08,193 For the love of God. 113 00:06:09,194 --> 00:06:10,326 I'm sorry. 114 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 The day must have gotten away from me. 115 00:06:12,415 --> 00:06:13,721 As did the dusting. 116 00:06:13,764 --> 00:06:16,550 Did you notice your bedroom ceiling fan was filthy? 117 00:06:16,593 --> 00:06:19,683 No. I have not inspected it lately. 118 00:06:19,727 --> 00:06:21,119 Well, I did. 119 00:06:21,163 --> 00:06:22,556 But do not worry... 120 00:06:22,599 --> 00:06:25,254 I got right up on your bed and scrubbed it clean. 121 00:06:25,297 --> 00:06:27,430 I had to hold her legs. 122 00:06:27,474 --> 00:06:28,953 Why don't you answer your phone? 123 00:06:30,781 --> 00:06:33,131 I also ironed all of Tunde's shirts 124 00:06:33,175 --> 00:06:35,743 and bleached your filthy floors. 125 00:06:35,786 --> 00:06:37,005 My floors were clean. 126 00:06:37,048 --> 00:06:38,441 They were brown. 127 00:06:38,485 --> 00:06:40,922 That was the varnish! 128 00:06:40,965 --> 00:06:42,271 Now that you are home, 129 00:06:42,314 --> 00:06:44,447 I trust that you have a plan for dinner. 130 00:06:47,798 --> 00:06:50,105 Olu, you did not. 131 00:06:50,148 --> 00:06:51,759 I did. 132 00:06:52,290 --> 00:06:53,398 It is fine! 133 00:06:53,433 --> 00:06:55,284 It is my cheat day. 134 00:06:55,327 --> 00:06:57,329 You have had a cheat lifetime. 135 00:06:58,243 --> 00:07:02,770 Olu, since when do you neglect your household and your husband? 136 00:07:02,813 --> 00:07:05,120 Never, sister. I will toss this out 137 00:07:05,163 --> 00:07:06,338 and make a home-cooked meal. 138 00:07:06,382 --> 00:07:07,644 Ah, no. 139 00:07:07,688 --> 00:07:08,819 You do not want this food 140 00:07:08,863 --> 00:07:11,300 stinking up your freshly scrubbed kitchen. 141 00:07:11,343 --> 00:07:14,477 I will take it to the dumpster on the street. 142 00:07:15,826 --> 00:07:17,567 I might be a while. 143 00:07:19,642 --> 00:07:22,019 _ 144 00:07:22,137 --> 00:07:23,791 "This bird may be flying, 145 00:07:23,834 --> 00:07:26,794 "but she will never forget where she was hatched. 146 00:07:26,837 --> 00:07:28,622 Love, Christina." 147 00:07:28,665 --> 00:07:30,493 What a thoughtful gesture. 148 00:07:30,537 --> 00:07:32,800 Oh, that's a rough-looking kid. 149 00:07:32,843 --> 00:07:35,019 It's a smiling taco. 150 00:07:35,063 --> 00:07:36,847 Oh, the hair's cheese! 151 00:07:36,891 --> 00:07:38,501 That's cute! 152 00:07:39,894 --> 00:07:41,373 What's going on? 153 00:07:41,417 --> 00:07:44,246 Christina sent us socks from her little Internet job. 154 00:07:44,289 --> 00:07:45,639 I have done some investigating, 155 00:07:45,682 --> 00:07:47,467 and it is a very successful company. 156 00:07:47,510 --> 00:07:48,598 I know. 157 00:07:48,642 --> 00:07:51,383 They grossed $218 million last year! 158 00:07:51,427 --> 00:07:52,484 I know! 159 00:07:53,385 --> 00:07:54,517 The box is also 160 00:07:54,561 --> 00:07:56,345 completely biodegradable. 161 00:07:56,388 --> 00:07:57,520 You can eat it. 162 00:07:57,564 --> 00:07:59,522 Don't eat the box. 163 00:08:01,568 --> 00:08:03,352 Christina suggested the foot-shaped packaging 164 00:08:03,395 --> 00:08:04,527 when she was here. 165 00:08:04,571 --> 00:08:05,628 Are you sure? 166 00:08:05,672 --> 00:08:07,225 When she presented it, you said, 167 00:08:07,269 --> 00:08:09,401 "Honey, are you on something?" 168 00:08:10,794 --> 00:08:12,666 Doesn't sound like me. 169 00:08:13,546 --> 00:08:16,670 Mom, to be fair, you were always shooting down her ideas. 170 00:08:16,713 --> 00:08:17,932 Well, so were you. 171 00:08:17,975 --> 00:08:20,195 Every time she opened her mouth, you'd groan. 172 00:08:20,238 --> 00:08:23,198 This is why I keep my ideas to myself. 173 00:08:23,241 --> 00:08:25,243 I would love to hear your ideas, Douglas. 174 00:08:26,767 --> 00:08:30,510 I don't have any. 175 00:08:31,467 --> 00:08:33,425 - Get her back. - We can't do that. 176 00:08:33,469 --> 00:08:34,557 - Why not? - Well, number one, 177 00:08:34,601 --> 00:08:35,906 she's got her dream job now. 178 00:08:35,950 --> 00:08:38,474 Number two, we already filled her position. 179 00:08:42,739 --> 00:08:44,219 All right, new guy, what do you got? 180 00:08:44,262 --> 00:08:46,700 Well, I was thinking, perhaps, 181 00:08:46,743 --> 00:08:49,093 with every sock MaxDot sells, 182 00:08:49,137 --> 00:08:51,487 we donate a pair to people in need. 183 00:08:51,531 --> 00:08:52,880 I call it "Care Pairs." 184 00:08:53,750 --> 00:08:55,752 Honey, are you on something? 185 00:08:57,262 --> 00:08:59,458 _ 186 00:09:03,705 --> 00:09:06,589 Whoever gave you this recipe is not your friend. 187 00:09:06,633 --> 00:09:08,417 This is Mummy's recipe. 188 00:09:08,460 --> 00:09:10,898 I do not think so. Mummy's recipe is not runny. 189 00:09:10,941 --> 00:09:12,203 It is not runny. 190 00:09:12,838 --> 00:09:14,771 Run-ny. 191 00:09:16,643 --> 00:09:18,601 Tunde has barely even touched it. 192 00:09:18,645 --> 00:09:19,950 Why are you not eating? 193 00:09:21,038 --> 00:09:23,693 Because I ate the Wendy's on the sidewalk. 194 00:09:25,129 --> 00:09:26,740 Maybe if you had not been out all day, 195 00:09:26,783 --> 00:09:29,481 you would have had time to make a decent meal for him. 196 00:09:29,525 --> 00:09:32,180 Thank you for your advice, sister. 197 00:09:35,575 --> 00:09:38,752 Tomorrow, you should make braised goat with obe ata. 198 00:09:38,795 --> 00:09:40,928 Not even you could ruin that. 199 00:09:40,971 --> 00:09:42,669 That takes two days to make. 200 00:09:42,712 --> 00:09:44,322 Well, we will start tonight. 201 00:09:44,366 --> 00:09:45,497 I'm very tired. 202 00:09:45,541 --> 00:09:46,760 How do you think I feel? 203 00:09:46,803 --> 00:09:48,109 I have done your work all day. 204 00:09:48,152 --> 00:09:49,850 I did not ask you to do that. 205 00:09:49,893 --> 00:09:52,994 - Someone had to. - Yes, you are the perfect wife. 206 00:09:53,029 --> 00:09:54,115 I am. 207 00:09:54,158 --> 00:09:56,291 That is how I have kept my husband happy 208 00:09:56,334 --> 00:09:57,466 all of these years. 209 00:09:57,509 --> 00:09:59,947 And yet you are 6,000 miles from him, 210 00:09:59,990 --> 00:10:01,775 with no plans to go back! 211 00:10:01,818 --> 00:10:04,995 Excuse me! I have this thing in the other room I have to go to. 212 00:10:08,999 --> 00:10:12,307 I cannot believe this is how you treat a guest in your home. 213 00:10:12,350 --> 00:10:14,962 Guest? I do not remember inviting you. 214 00:10:15,005 --> 00:10:17,617 I do not need to listen to this. 215 00:10:17,660 --> 00:10:19,967 You are as insulting and as tasteless as your stew! 216 00:10:20,010 --> 00:10:25,015 Maybe you would have preferred it be cold and bitter like you! 217 00:10:26,669 --> 00:10:28,192 Is it safe? 218 00:10:28,236 --> 00:10:29,541 It is safe. 219 00:10:29,585 --> 00:10:30,717 Ah. 220 00:10:31,794 --> 00:10:34,214 _ 221 00:10:35,156 --> 00:10:36,810 I have no idea why we don't do 222 00:10:36,853 --> 00:10:39,073 these mother-daughter coffee dates more often. 223 00:10:39,116 --> 00:10:40,509 I agree. 224 00:10:40,552 --> 00:10:42,206 Now that we don't work together anymore, 225 00:10:42,250 --> 00:10:44,948 we can just be gal pals. 226 00:10:45,949 --> 00:10:47,342 Sure. 227 00:10:48,544 --> 00:10:51,694 Oh. Sorry. It's work. 228 00:10:51,738 --> 00:10:54,001 Hey, is this an emergency? 229 00:10:54,044 --> 00:10:55,872 Then I'm gonna stop you right there. 230 00:10:55,916 --> 00:10:57,526 I'm having coffee with my mother, 231 00:10:57,569 --> 00:10:58,701 so please give the report 232 00:10:58,745 --> 00:11:00,877 to my assistant and I'll circle back. 233 00:11:00,921 --> 00:11:02,836 Okay, bye! 234 00:11:03,547 --> 00:11:05,055 Sorry, where were we? 235 00:11:05,099 --> 00:11:06,840 Boy, you've come a long way 236 00:11:06,883 --> 00:11:09,712 - from the girl who sat in the yard eating dirt. - Mm. 237 00:11:09,756 --> 00:11:12,497 Yeah, I'm on iron pills now. 238 00:11:12,541 --> 00:11:14,543 Whatever you did, it's working. 239 00:11:14,586 --> 00:11:17,894 Mm. Well, I had a very strong woman as a role model. 240 00:11:17,938 --> 00:11:19,156 Thank you, honey. 241 00:11:20,201 --> 00:11:21,724 I meant Abishola. 242 00:11:21,768 --> 00:11:22,986 But of course you, too. 243 00:11:25,075 --> 00:11:26,555 Well, I'm very proud of you. 244 00:11:26,598 --> 00:11:28,818 Thank you, Mom. 245 00:11:28,862 --> 00:11:31,255 Anyhoo... 246 00:11:33,910 --> 00:11:36,521 If you could just sign this. 247 00:11:37,053 --> 00:11:38,175 Well, what is it? 248 00:11:38,219 --> 00:11:40,047 Something to make sure that business doesn't get in the way 249 00:11:40,090 --> 00:11:41,613 of family. 250 00:11:41,657 --> 00:11:44,094 It's just a silly little document that states 251 00:11:44,138 --> 00:11:48,229 any ideas you thought of at MaxDot are property of MaxDot. 252 00:11:48,272 --> 00:11:50,057 I-I don't understand. 253 00:11:50,100 --> 00:11:51,493 It's very standard language. 254 00:11:52,300 --> 00:11:55,062 You hated every one of my ideas when I worked there. 255 00:11:55,105 --> 00:11:59,414 Honey, just because I hated them doesn't mean they're not mine. 256 00:11:59,457 --> 00:12:02,156 They're not yours. They came from my mind. 257 00:12:02,875 --> 00:12:05,637 A mind which came out of my body. 258 00:12:06,529 --> 00:12:08,945 Come on, you're a big girl now. This is how business works. 259 00:12:09,404 --> 00:12:10,512 I am not signing that. 260 00:12:12,122 --> 00:12:13,863 You want to go that route, fine. 261 00:12:21,436 --> 00:12:23,612 A cease and desist order? 262 00:12:23,655 --> 00:12:25,875 You like dirt... let's play in the mud. 263 00:12:34,144 --> 00:12:35,493 What are you doing? 264 00:12:36,538 --> 00:12:39,106 Just thinking about how I'm gonna die here. 265 00:12:39,149 --> 00:12:41,543 Well, do it somewhere else. 266 00:12:42,587 --> 00:12:44,111 That's the point, Bob. 267 00:12:44,154 --> 00:12:45,503 There is nowhere else. 268 00:12:45,547 --> 00:12:47,114 There's just these four walls, 269 00:12:47,157 --> 00:12:48,550 and they're closing in. 270 00:12:49,769 --> 00:12:51,814 You got to stop drinking at work. 271 00:12:51,858 --> 00:12:52,946 I'm not drinking. 272 00:12:52,989 --> 00:12:54,295 I'm toasting. 273 00:12:54,338 --> 00:12:58,168 To Christina, who found a way to escape. 274 00:12:58,212 --> 00:13:00,344 You know, if you're really not happy here, 275 00:13:00,388 --> 00:13:03,695 you could leave and pursue something else. 276 00:13:04,385 --> 00:13:05,915 I don't have the balls. 277 00:13:07,438 --> 00:13:09,397 Yeah, me neither. 278 00:13:12,487 --> 00:13:14,358 To Christina. 279 00:13:18,536 --> 00:13:20,843 You know, when Dad died, 280 00:13:20,887 --> 00:13:22,105 I had a choice... 281 00:13:22,149 --> 00:13:24,281 stay in school or come help here. 282 00:13:24,325 --> 00:13:26,022 - You picked wrong. - I know I picked wrong. 283 00:13:27,850 --> 00:13:30,505 Could've had a whole different life. 284 00:13:30,548 --> 00:13:33,987 I would be the voice of the Toledo Mud Hens, 285 00:13:34,030 --> 00:13:36,511 calling all their games on AM radio. 286 00:13:36,554 --> 00:13:37,991 That's a minor league team. 287 00:13:38,034 --> 00:13:39,993 I'm a simple man, Douglas. 288 00:13:40,036 --> 00:13:41,037 Hmm. 289 00:13:41,081 --> 00:13:42,647 What about you? 290 00:13:45,302 --> 00:13:46,956 I'm here. 291 00:13:48,044 --> 00:13:50,873 In every timeline, I'm here. 292 00:13:52,570 --> 00:13:54,398 Yeah, sorry, buddy. 293 00:13:57,663 --> 00:13:59,723 _ 294 00:13:59,926 --> 00:14:02,754 Usually when someone gets a new job, 295 00:14:02,798 --> 00:14:04,887 their family gives 'em an "attagirl," 296 00:14:04,931 --> 00:14:06,541 not an injunction. 297 00:14:06,584 --> 00:14:09,761 Man, you rich people love to sue each other. 298 00:14:09,805 --> 00:14:11,894 Well, I can tell you, I do not love this. 299 00:14:11,938 --> 00:14:13,722 Your mother is just trying to scare you. 300 00:14:13,765 --> 00:14:15,680 Why? She should be happy. 301 00:14:15,724 --> 00:14:17,900 Happy that her daughter no longer needs her? 302 00:14:17,944 --> 00:14:19,902 - Don't be stupid. - Well, 303 00:14:19,946 --> 00:14:21,382 I'm sure you wouldn't do something like that 304 00:14:21,425 --> 00:14:22,483 to your children. 305 00:14:22,526 --> 00:14:24,733 I would destroy my son's career 306 00:14:24,776 --> 00:14:26,866 if it meant he would talk to me again. 307 00:14:28,389 --> 00:14:31,087 She's the wrong person to ask about family stuff. 308 00:14:31,131 --> 00:14:32,741 I'm proud of you. 309 00:14:32,784 --> 00:14:34,743 Leaving MaxDot was very brave. 310 00:14:34,786 --> 00:14:36,919 - Now my mom hates me. - Mm-mm. 311 00:14:36,963 --> 00:14:38,921 She doesn't hate you. 312 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 What she hates is that you got away. 313 00:14:40,967 --> 00:14:42,925 And that you are succeeding without her. 314 00:14:42,969 --> 00:14:45,797 And not appreciating all the hard work that she put into you. 315 00:14:45,841 --> 00:14:47,495 And the sacrifices that she made. 316 00:14:47,538 --> 00:14:49,149 Like staying in a loveless marriage 317 00:14:49,192 --> 00:14:50,977 so you could have a roof over your head. 318 00:14:53,109 --> 00:14:56,417 Yeah, that's not really my story. 319 00:14:56,460 --> 00:14:59,202 It is all you ungrateful children's stories. 320 00:15:01,857 --> 00:15:03,598 Wait, so, in a weird way, 321 00:15:03,641 --> 00:15:05,469 she doesn't hate me. 322 00:15:05,513 --> 00:15:07,167 She's jealous of me. 323 00:15:07,210 --> 00:15:08,342 Jealous? 324 00:15:08,385 --> 00:15:10,170 Why would she be jealous of you? 325 00:15:10,213 --> 00:15:12,955 You are successful because of her! 326 00:15:12,999 --> 00:15:14,953 Stupid, ungrateful children. 327 00:15:16,219 --> 00:15:18,395 I think you're onto something. 328 00:15:18,439 --> 00:15:21,224 Ha! Jealous. Idiot. 329 00:15:22,688 --> 00:15:24,760 _ 330 00:15:30,364 --> 00:15:32,409 E kaasan, sister. 331 00:15:34,542 --> 00:15:36,283 Make your apology and go. 332 00:15:37,020 --> 00:15:39,068 I have to re-mop these floors. 333 00:15:39,112 --> 00:15:42,463 Bob's cleaning lady uses organic products. 334 00:15:42,506 --> 00:15:43,986 She may as well do nothing at all! 335 00:15:45,727 --> 00:15:47,859 I am not here to apologize. 336 00:15:47,903 --> 00:15:49,992 You insulted me in my own home. 337 00:15:50,036 --> 00:15:53,039 Only after you almost killed me with that runny soup. 338 00:15:53,082 --> 00:15:54,214 It was stew. 339 00:15:54,257 --> 00:15:55,955 It was soup! 340 00:15:58,609 --> 00:16:00,481 Do you know why I left Nigeria? 341 00:16:00,524 --> 00:16:02,962 Because Tunde was going to take another wife. 342 00:16:04,050 --> 00:16:06,052 His family were forcing him to. 343 00:16:06,095 --> 00:16:08,663 Because I could not produce children. 344 00:16:11,057 --> 00:16:13,146 I said many prayers for you. 345 00:16:13,189 --> 00:16:16,018 And God sent many blessings. 346 00:16:16,062 --> 00:16:18,325 Tunde and I are happy here. 347 00:16:18,368 --> 00:16:21,502 Away from the judgment of others. 348 00:16:21,545 --> 00:16:23,895 We do not judge you. We pity you. 349 00:16:24,896 --> 00:16:26,333 And I pity you. 350 00:16:26,376 --> 00:16:28,030 Eh-eh! Me? 351 00:16:28,074 --> 00:16:29,727 I have done everything right. 352 00:16:29,771 --> 00:16:31,860 And yet you are still not happy. 353 00:16:31,903 --> 00:16:33,731 I am very happy! 354 00:16:34,689 --> 00:16:36,865 I suppose you are so happy 355 00:16:36,908 --> 00:16:38,562 you do not want this. 356 00:16:39,563 --> 00:16:41,174 What is this? 357 00:16:41,217 --> 00:16:43,306 A movie ticket. 358 00:16:43,350 --> 00:16:47,180 Maybe, instead of scrubbing floors, 359 00:16:47,223 --> 00:16:49,225 you could have fun with your sister. 360 00:16:53,664 --> 00:16:56,232 Does this movie have Dwayne "The Rock" Johnson? 361 00:16:57,277 --> 00:16:59,366 I think they all do. 362 00:17:00,102 --> 00:17:01,281 It is the middle of the day. 363 00:17:01,324 --> 00:17:02,630 What will people say? 364 00:17:02,673 --> 00:17:04,545 Ah, we are old. 365 00:17:04,588 --> 00:17:06,286 We do not get judgment. 366 00:17:06,329 --> 00:17:08,505 We get discounts. 367 00:17:10,126 --> 00:17:12,800 _ 368 00:17:15,509 --> 00:17:16,252 Hello? 369 00:17:16,296 --> 00:17:18,385 I have Christina Wheeler for Bob Wheeler. 370 00:17:18,428 --> 00:17:20,604 - Uh, okay. - Please hold. 371 00:17:20,648 --> 00:17:22,258 Hold? You called me. 372 00:17:23,303 --> 00:17:26,219 Hey, Bob. Thanks for taking my call. 373 00:17:26,262 --> 00:17:27,611 Is Mom with you? 374 00:17:27,655 --> 00:17:29,613 Yeah, we're all about to start the sales meeting. 375 00:17:29,657 --> 00:17:32,181 Oh, perfect. Can you put me on speaker? 376 00:17:32,225 --> 00:17:34,357 Christina would like to talk to everyone, 377 00:17:34,401 --> 00:17:37,099 and, apparently, she's got an assistant now. 378 00:17:38,100 --> 00:17:39,188 Can everyone hear me? 379 00:17:39,232 --> 00:17:41,190 You sound wonderful. 380 00:17:41,234 --> 00:17:44,106 Did you have a chance to think about our proposal? 381 00:17:44,150 --> 00:17:45,368 I did. 382 00:17:45,412 --> 00:17:48,458 And I just want to thank you for suing me. 383 00:17:48,502 --> 00:17:50,721 - We're suing her? - No. 384 00:17:50,765 --> 00:17:52,593 We're threatening to sue her. 385 00:17:52,636 --> 00:17:54,029 This is why I can't leave. 386 00:17:54,073 --> 00:17:56,336 I'm not a loser... I'm a prisoner. 387 00:17:57,257 --> 00:18:01,471 This lawsuit has shown me that you respect my talents. 388 00:18:01,515 --> 00:18:02,559 Why would you sue her? 389 00:18:02,603 --> 00:18:04,779 Because she loves and misses me, Bob. 390 00:18:05,544 --> 00:18:06,550 All right, you found out 391 00:18:06,563 --> 00:18:08,435 about my dirty little secret. Now come back. 392 00:18:08,478 --> 00:18:10,828 Aw, I can't. You know, 393 00:18:10,872 --> 00:18:13,657 seeing the lengths that you would go to for my ideas 394 00:18:13,701 --> 00:18:15,790 was the validation I needed. 395 00:18:15,833 --> 00:18:18,619 Every subpoena is a tiny hug. 396 00:18:18,662 --> 00:18:20,273 Bobby, she's not afraid of me anymore. 397 00:18:20,316 --> 00:18:21,622 Do something. 398 00:18:21,665 --> 00:18:23,667 Ch-Christina, I'm still playing catch-up, 399 00:18:23,711 --> 00:18:25,147 but we do miss you here. 400 00:18:25,191 --> 00:18:27,410 If you come back, we'll give you a raise. 401 00:18:27,454 --> 00:18:30,805 Uh, how about a raise for the people that stayed loyal? 402 00:18:30,848 --> 00:18:32,502 Excellent question, Douglas. 403 00:18:35,323 --> 00:18:37,812 And now you're throwing money at me? 404 00:18:37,855 --> 00:18:39,988 Mm. My heart is full. 405 00:18:41,110 --> 00:18:44,645 Well, this has been great, but I got to go. 406 00:18:44,688 --> 00:18:47,038 Fly away, little bird, fly! 407 00:18:47,082 --> 00:18:48,997 Don't you hang up, Christina. We're not through talking 408 00:18:49,040 --> 00:18:51,173 - about this! - I'm sorry. Ms. Wheeler is no longer available. 409 00:18:51,217 --> 00:18:53,318 Would you like to schedule another time? 410 00:18:53,353 --> 00:18:55,525 I have Thursday at 3:00 p.m. 411 00:18:55,569 --> 00:18:57,397 That works for me. 412 00:19:04,360 --> 00:19:06,232 There is hardly anybody here. 413 00:19:06,275 --> 00:19:08,234 That is why I come during the day. 414 00:19:08,277 --> 00:19:10,671 The theater is mine. 415 00:19:12,847 --> 00:19:15,328 Here, have some popcorn. 416 00:19:15,371 --> 00:19:17,025 I did extra butter. 417 00:19:17,068 --> 00:19:19,897 If we eat it now, there will be none left when the movie starts. 418 00:19:19,941 --> 00:19:21,247 There are free refills. 419 00:19:21,290 --> 00:19:23,858 - No. - Yes. 420 00:19:23,901 --> 00:19:27,035 Surely it is to make us thirsty and purchase more drinks. 421 00:19:27,078 --> 00:19:29,472 There are free refills on drinks as well. 422 00:19:29,516 --> 00:19:32,736 It is as if we are stealing from them. 423 00:19:32,780 --> 00:19:34,564 This truly is a country of fools. 424 00:19:35,522 --> 00:19:36,536 Hold this. 425 00:19:40,875 --> 00:19:42,398 Eh-eh. What are you doing? 426 00:19:43,617 --> 00:19:45,488 Changing your life. 427 00:19:52,060 --> 00:19:53,670 Mmm! 428 00:19:53,714 --> 00:19:56,238 I jumped once during a scary movie 429 00:19:56,282 --> 00:19:58,632 and invented this wonderful snack. 430 00:20:02,505 --> 00:20:03,985 Can I tell you a secret? 431 00:20:04,028 --> 00:20:06,117 Of course. 432 00:20:06,161 --> 00:20:07,858 My husband has not called the entire time 433 00:20:07,902 --> 00:20:09,338 I have been in Detroit. 434 00:20:10,644 --> 00:20:12,254 Do you want to talk about it? 435 00:20:13,299 --> 00:20:14,909 No. 436 00:20:17,477 --> 00:20:20,219 That is the great thing about movies... 437 00:20:20,262 --> 00:20:21,785 For a little while, 438 00:20:21,829 --> 00:20:25,224 you can just sit in the dark and forget. 439 00:20:58,264 --> 00:21:01,171 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 30508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.