Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,350 --> 00:00:10,445
I heard you quit the job
at the head office because of me.
2
00:00:10,590 --> 00:00:12,055
It's already in the past.
3
00:00:12,920 --> 00:00:14,689
No need to feel like you need
to make up for it.
4
00:00:14,690 --> 00:00:17,755
It won't change anything.
5
00:00:21,270 --> 00:00:24,765
Driver, please take me to Shinseong-dong.
6
00:00:31,310 --> 00:00:32,875
[ When he was mine, I had no idea ]
7
00:00:34,080 --> 00:00:36,005
[ that he was such an incredible man. ]
8
00:00:37,110 --> 00:00:38,375
[ That's why ]
9
00:00:40,020 --> 00:00:41,545
[ I'm going back to him. ]
10
00:01:00,470 --> 00:01:01,635
Here.
11
00:01:25,660 --> 00:01:26,855
They're beautiful.
12
00:01:28,770 --> 00:01:30,195
They're so fragrant, too.
13
00:01:33,040 --> 00:01:36,105
Why are you suddenly giving me flowers
out of the blue?
14
00:01:38,680 --> 00:01:39,875
Take a guess.
15
00:01:43,810 --> 00:01:46,845
How can you pass the exam
when you can't even guess this?
16
00:01:48,550 --> 00:01:50,189
This is me wishing you the best
on your GED!
17
00:01:50,190 --> 00:01:51,515
You only have three days left.
18
00:01:53,220 --> 00:01:54,459
You knew?
19
00:01:54,460 --> 00:01:56,125
How could I not?
20
00:01:56,560 --> 00:01:57,685
And Saet-byul,
21
00:01:57,890 --> 00:02:00,429
please take good care of our store
while I'm at the head office.
22
00:02:00,430 --> 00:02:01,895
Thank you, Employee Jung Saet-byul.
23
00:02:02,170 --> 00:02:03,265
Yes, sir!
24
00:02:10,170 --> 00:02:11,735
- Mr. Choi,
- Yes?
25
00:02:12,210 --> 00:02:15,005
you purposely picked
these flowers out, right?
26
00:02:15,350 --> 00:02:17,375
Do you know what red tulips symbolize?
27
00:02:18,250 --> 00:02:19,375
Symbolize?
28
00:02:22,020 --> 00:02:24,345
- Of course, I do.
- What is it?
29
00:02:25,920 --> 00:02:27,815
Red tulips symbolize
30
00:02:31,560 --> 00:02:32,755
the Netherlands.
31
00:02:34,160 --> 00:02:36,625
- What?
- The Netherlands.
32
00:02:36,970 --> 00:02:38,499
These are the flowers of the Netherlands.
33
00:02:38,500 --> 00:02:41,095
That's why they symbolize the Netherlands.
34
00:02:43,740 --> 00:02:45,139
They symbolize passing of the GED exam
35
00:02:45,140 --> 00:02:47,905
and you taking good care of the store.
36
00:02:48,450 --> 00:02:49,575
Thanks.
37
00:02:50,650 --> 00:02:51,775
Saet-byul,
38
00:02:53,450 --> 00:02:55,389
there's a real reason
39
00:02:55,390 --> 00:02:59,285
why I'm giving you these flowers
40
00:03:01,320 --> 00:03:03,085
other than what I just said.
41
00:03:04,330 --> 00:03:05,455
Well...
42
00:03:07,330 --> 00:03:08,465
Here it goes.
43
00:03:09,300 --> 00:03:10,425
Hey,
44
00:03:11,500 --> 00:03:12,635
Saet-byul?
45
00:03:16,370 --> 00:03:17,505
I...
46
00:03:20,110 --> 00:03:22,405
The big boss is here!
47
00:03:26,420 --> 00:03:28,885
- Hello!
- What brings you here?
48
00:03:29,720 --> 00:03:32,059
I heard that you're going
to the head office,
49
00:03:32,060 --> 00:03:35,085
so I came to help out.
50
00:03:35,630 --> 00:03:37,428
Let's work hard together, Saet-byul.
51
00:03:37,429 --> 00:03:38,524
Sorry?
52
00:03:38,630 --> 00:03:42,925
โช Let's see what kind of new items
you got โช
53
00:03:47,640 --> 00:03:49,465
Do you have an issue?
54
00:03:49,740 --> 00:03:51,879
What issue?
55
00:03:51,880 --> 00:03:53,535
Nothing. Nothing is wrong.
56
00:03:53,640 --> 00:03:54,849
Continue on, then.
57
00:03:54,850 --> 00:03:56,479
Do what?
58
00:03:56,480 --> 00:03:57,945
You should be the one to know, not me.
59
00:04:00,749 --> 00:04:03,615
What I was doing?
60
00:04:08,690 --> 00:04:09,785
Let's walk forward.
61
00:04:20,070 --> 00:04:23,305
What a surprise for you
to meet me outside.
62
00:04:24,240 --> 00:04:26,705
I wanted to tell you a fun story.
63
00:04:31,350 --> 00:04:32,745
You know Choi Dae-hyun, right?
64
00:04:33,550 --> 00:04:36,615
I hear that he's back at the head office.
What happened?
65
00:04:36,950 --> 00:04:38,655
Chairman got him to come.
66
00:04:40,420 --> 00:04:42,425
Then why did he quit in the first place?
67
00:04:43,759 --> 00:04:45,955
To protect me.
68
00:04:47,700 --> 00:04:48,769
What?
69
00:04:48,770 --> 00:04:51,595
He apparently took the hit for me,
70
00:04:52,340 --> 00:04:54,395
because I was supposed to get suspended.
71
00:04:55,040 --> 00:04:56,405
Whose joke is that?
72
00:04:57,270 --> 00:04:58,435
Cho Seung-joon's.
73
00:04:59,640 --> 00:05:01,535
Seung-joon can't think so far, I see.
74
00:05:02,010 --> 00:05:03,375
He still has a long way to go.
75
00:05:05,150 --> 00:05:06,645
I'm going to get Dae-hyun back.
76
00:05:07,550 --> 00:05:09,685
Yeon-joo, are you crazy?
77
00:05:10,350 --> 00:05:13,219
Get your mind together.
I'm going to fire him tomorrow.
78
00:05:13,220 --> 00:05:14,585
Then you'll lose me, too.
79
00:05:15,390 --> 00:05:16,959
Are you threatening me right now?
80
00:05:16,960 --> 00:05:19,859
You said that your daughter is allowed
to try everything and regret it after.
81
00:05:19,860 --> 00:05:21,459
My child is trying to jump
into a fire pit.
82
00:05:21,460 --> 00:05:23,525
What kind of a parent would
just sit and watch?
83
00:05:25,370 --> 00:05:27,899
You never even let me go close
to the fire.
84
00:05:27,900 --> 00:05:29,735
It was all for your happiness.
85
00:05:34,410 --> 00:05:35,975
You mean yours.
86
00:05:37,250 --> 00:05:38,345
Yeon-joo.
87
00:05:39,320 --> 00:05:40,445
Yeon-joo!
88
00:05:53,030 --> 00:05:54,425
Saet-byul!
89
00:05:55,100 --> 00:05:56,265
Mr. Choi!
90
00:05:57,230 --> 00:05:58,769
I'm heading to work now.
91
00:05:58,770 --> 00:06:00,135
Have a great day.
92
00:06:02,110 --> 00:06:03,905
Why?
93
00:06:06,210 --> 00:06:08,905
- I'm going to do an inspection.
- What inspection?
94
00:06:13,120 --> 00:06:14,445
I think you have a fever.
95
00:06:14,620 --> 00:06:16,019
Fever?
96
00:06:16,020 --> 00:06:18,415
No, I'm just burning with passion.
97
00:06:18,860 --> 00:06:20,455
I'm a man made of passion.
98
00:06:21,460 --> 00:06:24,125
You're sick. You have the flu.
99
00:06:24,560 --> 00:06:27,295
Since you didn't even get to sleep well
last night,
100
00:06:27,430 --> 00:06:29,325
why don't you take a day off today?
101
00:06:29,500 --> 00:06:31,495
This isn't the mighty Jung Saet-byul
102
00:06:31,640 --> 00:06:34,495
being scared of me seeing
my ex-girlfriend, is it?
103
00:06:35,170 --> 00:06:37,008
What are you talking about? Of course not.
104
00:06:37,009 --> 00:06:39,305
- Bold of you to assume.
- I'll be back!
105
00:06:42,480 --> 00:06:43,575
Here I go.
106
00:06:45,150 --> 00:06:46,375
Have a great day.
107
00:06:46,480 --> 00:06:48,689
Make sure to do all the homework
that I assigned you.
108
00:06:48,690 --> 00:06:50,115
I'm going to mark it later.
109
00:06:51,150 --> 00:06:52,655
Have a great day at work!
110
00:06:56,690 --> 00:06:58,255
That perfume smells
111
00:06:59,200 --> 00:07:00,825
like his ex's.
112
00:07:02,270 --> 00:07:03,395
Maybe not.
113
00:07:04,300 --> 00:07:05,665
Maybe my nose is weird.
114
00:07:08,670 --> 00:07:13,035
[ GS Retail ]
115
00:07:16,050 --> 00:07:17,279
[ Congratulations. ]
116
00:07:17,280 --> 00:07:19,915
[ Please represent us well. ]
117
00:07:19,950 --> 00:07:22,989
[ Please ask for lots of new benefits
for the franchise owners. ]
118
00:07:22,990 --> 00:07:24,449
[ I know you're from the head office, ]
119
00:07:24,450 --> 00:07:26,359
[ but don't forget to side
with the franchise owners. ]
120
00:07:26,360 --> 00:07:28,585
[ Don't lose yourself and stay there
for the long run. ]
121
00:07:30,430 --> 00:07:32,629
[ Men's perfume ]
122
00:07:32,630 --> 00:07:35,069
[ Men's perfume ]
123
00:07:35,070 --> 00:07:37,599
[ Men's perfume ]
124
00:07:37,600 --> 00:07:39,765
[ Men's perfume ]
125
00:07:41,270 --> 00:07:42,565
Welcome!
126
00:07:45,980 --> 00:07:47,475
Hello.
127
00:07:53,550 --> 00:07:54,745
That's nice.
128
00:07:55,920 --> 00:07:58,885
It's so relaxing to stay like this.
129
00:07:59,360 --> 00:08:01,089
This is what life is.
130
00:08:01,090 --> 00:08:03,485
You just have to live in the moment.
131
00:08:03,760 --> 00:08:07,029
The massage chair is new, isn't it?
132
00:08:07,030 --> 00:08:09,865
This? This is the new maid of the house.
133
00:08:10,330 --> 00:08:11,965
Don't tell anyone,
134
00:08:12,200 --> 00:08:13,965
especially my wife.
135
00:08:14,040 --> 00:08:16,765
Okay. Don't worry.
136
00:08:21,080 --> 00:08:22,345
Hey.
137
00:08:24,580 --> 00:08:25,715
What?
138
00:08:26,550 --> 00:08:27,949
Ms. Yoo?
139
00:08:27,950 --> 00:08:31,045
Okay. I'll be right there. Bye.
140
00:08:31,960 --> 00:08:35,655
Mr. Choi, I should get going. Bye.
141
00:08:35,730 --> 00:08:37,285
Bye.
142
00:08:37,930 --> 00:08:41,355
I can't go anywhere too far away.
Gosh. This feels great.
143
00:08:46,900 --> 00:08:49,865
What is it, Eun-byul?
Did you forget something?
144
00:08:51,780 --> 00:08:53,335
What are you doing?
145
00:08:57,880 --> 00:08:58,975
Hey.
146
00:08:59,080 --> 00:09:03,049
I came back
because I forgot to take the contract.
147
00:09:03,050 --> 00:09:05,255
And look what I have found.
It looks very familiar.
148
00:09:05,690 --> 00:09:09,359
Did you not return it
149
00:09:09,360 --> 00:09:12,425
or did you buy a new one?
150
00:09:14,200 --> 00:09:16,765
Which one would make you less angry?
151
00:09:19,900 --> 00:09:21,835
Never mind. I will put it away right now.
152
00:09:22,940 --> 00:09:24,865
Sure. You fold that.
153
00:09:24,870 --> 00:09:27,309
I will fold your spine.
154
00:09:27,310 --> 00:09:29,575
Come on.
155
00:09:29,650 --> 00:09:32,349
Please forgive me just this once.
156
00:09:32,350 --> 00:09:35,249
My friends were bragging so much
about the trip to Zhangjiajie.
157
00:09:35,250 --> 00:09:39,259
Zhangjiajie? You didn't go
when I told you to go.
158
00:09:39,260 --> 00:09:41,159
And why are you stressing yourself now?
159
00:09:41,160 --> 00:09:43,629
Do you have a secret lover there?
160
00:09:43,630 --> 00:09:45,029
- Do you?
- Please don't kill me.
161
00:09:45,030 --> 00:09:46,755
Please don't kill me.
162
00:09:47,200 --> 00:09:49,925
Have you lost your mind? Let go.
Let go of me.
163
00:09:50,000 --> 00:09:51,329
I said, let go!
164
00:09:51,330 --> 00:09:53,639
- I'm sorry.
- I said, let go.
165
00:09:53,640 --> 00:09:56,209
- You must have lost your mind.
- No.
166
00:09:56,210 --> 00:09:58,305
Let go. Are you crazy?
167
00:09:58,810 --> 00:10:02,075
Fine. Don't let go.
If you let go, you will be dead.
168
00:10:02,080 --> 00:10:04,805
Yong-pil, you're in danger. Don't let go.
169
00:10:05,250 --> 00:10:07,079
Don't let go.
170
00:10:07,080 --> 00:10:09,315
Let go. Hey!
171
00:10:09,390 --> 00:10:12,615
You idiot. Choi Yong-pil! Let go of me!
172
00:10:15,120 --> 00:10:17,889
- Let go! Let go! Let go!
- Oh, my.
173
00:10:17,890 --> 00:10:19,995
- Did you just bite me?
- Let go!
174
00:10:20,500 --> 00:10:23,625
Hey! Stop biting me!
175
00:10:29,270 --> 00:10:30,465
Ms. Yoo.
176
00:10:35,210 --> 00:10:38,545
Jung Eun-byul.
What do you think a team is?
177
00:10:39,380 --> 00:10:40,545
Team?
178
00:10:41,620 --> 00:10:44,645
You're still on our team
and a member of Fancy Girls.
179
00:10:45,560 --> 00:10:47,659
Practice harder during
the self-reflection break.
180
00:10:47,660 --> 00:10:49,985
Until we make a comeback.
Do you understand?
181
00:10:50,860 --> 00:10:51,925
Yes.
182
00:10:53,560 --> 00:10:54,855
Thank you.
183
00:10:55,830 --> 00:10:57,965
Thank you so much.
184
00:11:06,510 --> 00:11:07,835
Eun-byul.
185
00:11:22,530 --> 00:11:23,655
[ Franchise contract ]
186
00:11:23,790 --> 00:11:25,529
[ Owner ]
187
00:11:25,530 --> 00:11:27,825
This is our first franchise store
which is 30 years old.
188
00:11:30,070 --> 00:11:32,099
The contract expires next month,
189
00:11:32,100 --> 00:11:34,235
and the owner wishes to switch it
into our rival franchise.
190
00:11:34,770 --> 00:11:36,639
While we were preparing
its 30th anniversary event.
191
00:11:36,640 --> 00:11:40,839
But even the sales team gave up on them.
Why do you want me to...
192
00:11:40,840 --> 00:11:42,545
It's because I have
high expectations on you.
193
00:11:44,380 --> 00:11:47,615
If you're not sure if you can do it,
you can say no.
194
00:11:52,390 --> 00:11:54,885
Never mind. I will try.
195
00:11:55,860 --> 00:11:56,985
I should get going.
196
00:11:57,560 --> 00:12:00,525
Let me see. Where is it?
I should turn right here.
197
00:12:06,570 --> 00:12:07,665
Here we go.
198
00:12:12,910 --> 00:12:14,035
[ You are 220m away from the destination. ]
199
00:12:20,380 --> 00:12:23,745
[ 30th anniversary, Thank you very much ]
200
00:12:27,320 --> 00:12:30,725
Gosh. This place used to be
much busier before.
201
00:12:40,540 --> 00:12:44,765
Why are you here?
Seong-tae is supposed to come.
202
00:12:44,840 --> 00:12:48,239
There's been an issue with a new store,
so I came on his behalf.
203
00:12:48,240 --> 00:12:51,575
I thought it would be too much work
to do by yourself, so I came to help.
204
00:12:52,180 --> 00:12:55,279
I can help both you and the first store.
205
00:12:55,280 --> 00:12:56,885
It's for the company's sake.
206
00:12:57,690 --> 00:13:00,985
Thank you. Shall we go now?
207
00:13:01,060 --> 00:13:02,185
Yes.
208
00:13:04,630 --> 00:13:06,059
- Hello.
- Hello.
209
00:13:06,060 --> 00:13:07,425
Welcome.
210
00:13:07,600 --> 00:13:10,265
Hi, sir. I'm from the head office.
211
00:13:10,430 --> 00:13:13,335
I'm a consultant, Choi Dae-hyun.
212
00:13:13,440 --> 00:13:15,939
I would like to talk to you.
213
00:13:15,940 --> 00:13:18,505
I'm done talking with the company.
214
00:13:18,570 --> 00:13:21,179
Sir, I'm not here
as the company's employee.
215
00:13:21,180 --> 00:13:24,749
I'm here as a store owner.
I'm running their franchise store as well.
216
00:13:24,750 --> 00:13:26,945
I'm not interested in what you came as.
217
00:13:27,480 --> 00:13:29,589
If you're not buying anything,
I want you to leave.
218
00:13:29,590 --> 00:13:33,019
Sir, can we please talk?
219
00:13:33,020 --> 00:13:35,019
Stop bothering me!
220
00:13:35,020 --> 00:13:36,059
- But...
- That's not...
221
00:13:36,060 --> 00:13:38,455
Please never come back.
222
00:13:40,300 --> 00:13:42,265
Please never come back.
223
00:13:44,570 --> 00:13:47,135
Dae-hyun, are you all right?
224
00:13:50,870 --> 00:13:52,539
This is why you shouldn't have come.
225
00:13:52,540 --> 00:13:54,505
I'm okay, sir.
226
00:13:55,080 --> 00:13:58,605
- Unbelievable.
- Sir.
227
00:14:09,590 --> 00:14:11,089
I said I'm fine.
228
00:14:11,090 --> 00:14:15,125
My bone is fine.
It's my muscle that is a little hurt.
229
00:14:15,400 --> 00:14:17,395
I didn't have to come to the hospital.
230
00:14:17,530 --> 00:14:19,569
You got hurt because of me.
231
00:14:19,570 --> 00:14:22,905
That's not true.
You don't have to feel so bad about it.
232
00:14:23,070 --> 00:14:25,705
This is not your fault. So don't worry.
233
00:14:25,940 --> 00:14:27,135
Still...
234
00:14:29,850 --> 00:14:32,415
Wait. My bag.
235
00:14:32,550 --> 00:14:35,515
I will stop by the first store
before I go.
236
00:14:43,430 --> 00:14:46,599
Goodness. Red chili pepper paste,
mixed paste, freshwater snails...
237
00:14:46,600 --> 00:14:48,299
You're buying so many things.
238
00:14:48,300 --> 00:14:50,629
Sir, you look gorgeous today.
239
00:14:50,630 --> 00:14:54,139
I'm taking an airplane,
so I put extra effort into dolling up.
240
00:14:54,140 --> 00:14:57,709
If you did that a long time ago,
241
00:14:57,710 --> 00:14:59,605
so many women would have fought over you.
242
00:15:00,140 --> 00:15:02,349
All right. That would be 57,000 won.
243
00:15:02,350 --> 00:15:04,205
57,000 won.
244
00:15:04,710 --> 00:15:06,845
Sir, don't you have cash?
245
00:15:07,050 --> 00:15:09,849
There seems to be a problem
with the internet.
246
00:15:09,850 --> 00:15:12,289
The credit card machine isn't working.
247
00:15:12,290 --> 00:15:13,615
Since when?
248
00:15:13,690 --> 00:15:15,789
What? Since a while ago.
249
00:15:15,790 --> 00:15:19,829
I have a lot of cash. Here. 60,000 won.
250
00:15:19,830 --> 00:15:21,799
- Thanks.
- You can keep the change.
251
00:15:21,800 --> 00:15:24,065
My, thank you.
252
00:15:24,470 --> 00:15:26,439
Have fun at Zhangjiajie.
253
00:15:26,440 --> 00:15:28,369
- Okay.
- Have a nice trip.
254
00:15:28,370 --> 00:15:29,735
I'll see you later.
255
00:15:33,980 --> 00:15:36,545
What is it? Keep cleaning.
256
00:15:44,550 --> 00:15:46,419
- Bye.
- See you later.
257
00:15:46,420 --> 00:15:48,089
- Do you have your passport?
- Yes.
258
00:15:48,090 --> 00:15:50,689
- Did you exchange money?
- Yes.
259
00:15:50,690 --> 00:15:52,699
When you see Jang-mi, tell her I said hi.
260
00:15:52,700 --> 00:15:54,459
- We will.
- Tell her I'm doing fine.
261
00:15:54,460 --> 00:15:55,499
- Okay?
- Fine. We will.
262
00:15:55,500 --> 00:15:56,569
You've got to hurry.
263
00:15:56,570 --> 00:15:58,199
Hurry and get to the airport.
264
00:15:58,200 --> 00:15:59,695
You know what happens when you're late.
265
00:16:03,340 --> 00:16:05,235
I want to go too.
266
00:16:06,440 --> 00:16:10,009
Goodness. It's huge. It must be
because it's an international airport.
267
00:16:10,010 --> 00:16:12,179
Guys. Come over here.
268
00:16:12,180 --> 00:16:15,519
We've got to take a photo.
269
00:16:15,520 --> 00:16:17,919
- Come here.
- Take a video.
270
00:16:17,920 --> 00:16:20,359
- Right.
- It's a video, so let's move.
271
00:16:20,360 --> 00:16:22,485
- Spin.
- Let's spin.
272
00:16:28,330 --> 00:16:30,525
- Wait. You got a phone call.
- Okay.
273
00:16:31,400 --> 00:16:34,635
Hello. Is this the travel agency?
274
00:16:34,940 --> 00:16:37,239
We just arrived at the airport.
275
00:16:37,240 --> 00:16:39,379
- We're on the third floor.
- It's the D section.
276
00:16:39,380 --> 00:16:41,205
Yes. We're in the D section.
277
00:16:42,450 --> 00:16:44,845
What? Gimpo International Airport?
278
00:16:47,550 --> 00:16:48,774
Let's go!
279
00:16:48,919 --> 00:16:50,089
My goodness!
280
00:16:50,090 --> 00:16:52,359
How could you get the airports mixed up?
281
00:16:52,360 --> 00:16:54,559
- I didn't do it on purpose.
- There's a cab!
282
00:16:54,560 --> 00:16:56,829
Run!
283
00:16:56,830 --> 00:16:59,095
- Sorry.
- Hurry!
284
00:17:24,320 --> 00:17:25,985
Why do I have to live like this?
285
00:17:28,190 --> 00:17:29,785
Come on.
286
00:17:38,670 --> 00:17:39,735
Hello?
287
00:17:40,370 --> 00:17:43,405
[ Is this Choi Yong-pil's cellphone? ]
288
00:17:44,140 --> 00:17:46,405
Yes, it is. Who is this?
289
00:17:46,880 --> 00:17:48,435
It has been so long, Yong-pil.
290
00:17:48,640 --> 00:17:50,745
I'm Hong Jang-mi.
291
00:17:51,110 --> 00:17:52,205
Jang-mi?
292
00:17:55,690 --> 00:17:58,785
The Rainbow Jang-mi?
293
00:18:00,190 --> 00:18:03,255
Do you have time tomorrow?
294
00:18:08,700 --> 00:18:09,799
Over there.
295
00:18:09,800 --> 00:18:12,935
Excuse me,
I accidentally left my briefcase here.
296
00:18:13,170 --> 00:18:15,835
Had you been a little late,
you would've missed me.
297
00:18:16,010 --> 00:18:17,705
I was just on my way out.
298
00:18:17,940 --> 00:18:19,105
To where?
299
00:18:19,410 --> 00:18:21,235
To the hospital.
300
00:18:21,410 --> 00:18:24,049
The hospital? What about the store?
301
00:18:24,050 --> 00:18:27,015
I can just lock it up.
302
00:18:28,080 --> 00:18:29,189
Can I look after it?
303
00:18:29,190 --> 00:18:31,549
How could I trust you and leave
the store to you?
304
00:18:31,550 --> 00:18:33,789
I told you that I also own
a convenience store.
305
00:18:33,790 --> 00:18:35,925
Trust me. I'm good!
306
00:18:36,530 --> 00:18:38,585
Sure, then.
307
00:18:40,930 --> 00:18:42,095
Are you okay?
308
00:18:42,470 --> 00:18:44,825
Yes, I'm totally fine.
309
00:18:45,070 --> 00:18:47,735
If there are no customers,
just lock the store up and leave.
310
00:18:48,400 --> 00:18:49,665
I'm leaving it all to you, then.
311
00:18:50,510 --> 00:18:51,865
Have a safe trip!
312
00:18:56,110 --> 00:18:57,649
- Let's go.
- You're here.
313
00:18:57,650 --> 00:18:59,049
Saet-byul, I'm leaving now.
314
00:18:59,050 --> 00:19:00,679
Have a good shift.
315
00:19:00,680 --> 00:19:01,849
What's that?
316
00:19:01,850 --> 00:19:03,219
Aren't these new?
317
00:19:03,220 --> 00:19:04,785
- Are you leaving now?
- Yes.
318
00:19:04,920 --> 00:19:06,885
Of course I'm leaving. Bye now.
319
00:19:07,090 --> 00:19:09,055
- Bye!
- It looks delicious.
320
00:19:10,760 --> 00:19:11,925
What is she doing?
321
00:19:12,560 --> 00:19:14,055
Why is she taking so much stuff?
322
00:19:16,000 --> 00:19:18,065
Did she pay for those? Hold on a second.
323
00:19:20,540 --> 00:19:22,865
She didn't pay!
324
00:19:23,240 --> 00:19:24,365
Goodness.
325
00:19:27,310 --> 00:19:28,675
Where are all the 50,000 won bills?
326
00:19:30,250 --> 00:19:32,075
- 60,000 won.
- Okay.
327
00:19:34,780 --> 00:19:37,145
She took all the 50,000 won bills!
328
00:19:37,650 --> 00:19:38,945
My goodness!
329
00:19:39,920 --> 00:19:42,215
This is so frustrating!
330
00:19:43,290 --> 00:19:44,785
I'm not
331
00:19:45,630 --> 00:19:48,825
feeling any less mad
because we're eating this today.
332
00:19:48,930 --> 00:19:51,595
Don't you ever think that I'm no longer
mad at you.
333
00:19:52,440 --> 00:19:55,199
Nothing will work. You better work
to pay for the massage chair.
334
00:19:55,200 --> 00:19:56,869
I worked all day to cook you these.
335
00:19:56,870 --> 00:19:58,735
Just shut up.
336
00:20:00,440 --> 00:20:03,745
[ โช A rose โช ]
337
00:20:04,550 --> 00:20:06,949
[ โช In your hands โช ]
338
00:20:06,950 --> 00:20:09,845
Why? Do you miss Jang-mi?
339
00:20:11,620 --> 00:20:12,855
Why is that on TV?
340
00:20:15,160 --> 00:20:16,259
Hey.
341
00:20:16,260 --> 00:20:20,125
Do you miss your old days with Jang-mi?
342
00:20:20,500 --> 00:20:22,965
No, why would I miss her?
343
00:20:23,130 --> 00:20:27,095
"Jang-mi! Where are you?"
344
00:20:27,800 --> 00:20:29,339
"Jang-mi!"
345
00:20:29,340 --> 00:20:32,839
"Miss, have you seen a girl named
Hong Jang-mi? She's beautiful."
346
00:20:32,840 --> 00:20:34,639
- Hey.
- "Jang-mi, I'm here!"
347
00:20:34,640 --> 00:20:36,779
- "Yong-pil is here!"
- Stop it.
348
00:20:36,780 --> 00:20:38,705
She was your friend, too.
Don't you miss her?
349
00:20:38,710 --> 00:20:39,975
Nonsense.
350
00:20:40,480 --> 00:20:42,985
I don't ever want to see her.
351
00:20:45,320 --> 00:20:47,389
You miss her so much, don't you?
352
00:20:47,390 --> 00:20:50,055
Your heart is longing for her, isn't it?
353
00:20:50,390 --> 00:20:53,555
What are you saying? Why would I miss her?
354
00:20:54,430 --> 00:20:55,625
Sure.
355
00:20:59,740 --> 00:21:01,965
Hello, ma'am.
356
00:21:04,170 --> 00:21:07,235
Tomorrow? Yes, I have time.
357
00:21:08,140 --> 00:21:10,375
Okay. I'll see you tomorrow.
358
00:21:12,850 --> 00:21:14,415
Why does she want to see me?
359
00:21:14,620 --> 00:21:15,775
Who is it?
360
00:21:17,190 --> 00:21:18,615
It's the lady in Pyeongchang-dong.
361
00:21:18,950 --> 00:21:20,715
Her? You mean, Yeon-joo's mother?
362
00:21:21,120 --> 00:21:22,189
Why?
363
00:21:22,190 --> 00:21:24,355
It'd be nice if I knew, too.
364
00:21:24,830 --> 00:21:26,155
Do you want me to come with you?
365
00:21:26,560 --> 00:21:29,595
I'll go with you tomorrow.
366
00:21:29,930 --> 00:21:32,195
You're no help.
367
00:21:37,970 --> 00:21:39,165
I'm going to bed now.
368
00:21:40,710 --> 00:21:44,345
[ Math ]
369
00:21:45,080 --> 00:21:46,745
This is so hard.
370
00:21:48,280 --> 00:21:50,015
Why don't I ask Mr. Choi?
371
00:21:54,790 --> 00:21:57,059
You don't even know this? It's so easy.
372
00:21:57,060 --> 00:21:59,825
Listen. I'll explain it to you.
Here's a triangle.
373
00:22:00,000 --> 00:22:03,129
One angle is 42 degrees and the other 75.
What's the angle of the last one?
374
00:22:03,130 --> 00:22:05,495
All angles in a triangle add up to...
375
00:22:06,270 --> 00:22:09,769
how many degrees was it?
376
00:22:09,770 --> 00:22:11,009
- Mr. Choi!
- What?
377
00:22:11,010 --> 00:22:12,579
I can do it if I had the answer key, too.
378
00:22:12,580 --> 00:22:14,839
I'm not trying to see the answer.
379
00:22:14,840 --> 00:22:17,049
I'm seeing if they still use
the same calculation method.
380
00:22:17,050 --> 00:22:19,279
I'm just checking
in case the curriculum has changed.
381
00:22:19,280 --> 00:22:20,749
What's there to change about a triangle?
382
00:22:20,750 --> 00:22:22,179
- Why wouldn't it?
- It's just a triangle.
383
00:22:22,180 --> 00:22:23,749
Triangles can change, too.
384
00:22:23,750 --> 00:22:24,989
Triangles...
385
00:22:24,990 --> 00:22:27,715
That reminds me. I haven't put away
the triangular gimbap yet.
386
00:22:27,920 --> 00:22:29,885
Triangular gimbap changes every year, too.
387
00:22:38,030 --> 00:22:39,165
Never mind.
388
00:22:41,240 --> 00:22:42,835
I have to check the answers now.
389
00:22:42,910 --> 00:22:44,805
I started from here,
390
00:22:45,140 --> 00:22:47,305
so I'll check the answers from here.
391
00:22:50,350 --> 00:22:51,445
A call?
392
00:22:54,650 --> 00:22:56,315
Hello, student.
393
00:22:56,850 --> 00:22:57,945
Mr. Choi!
394
00:22:59,090 --> 00:23:01,655
Did you finish all the homework
I assigned you?
395
00:23:01,660 --> 00:23:03,385
Of course I have.
396
00:23:03,660 --> 00:23:04,925
Give me the answers.
397
00:23:05,160 --> 00:23:07,499
You have to call out the answers
for me to mark.
398
00:23:07,500 --> 00:23:08,559
Call them out now.
399
00:23:08,560 --> 00:23:11,529
Unbelievable.
How dare you try to be sneaky?
400
00:23:11,530 --> 00:23:13,639
Have you ever seen a teacher
give answers to a student?
401
00:23:13,640 --> 00:23:15,839
I'll mark. You call your answers out.
402
00:23:15,840 --> 00:23:17,835
- Call them out.
- Sneaky?
403
00:23:18,370 --> 00:23:19,635
You don't trust me?
404
00:23:20,910 --> 00:23:23,345
Don't be sneaky with me.
405
00:23:23,450 --> 00:23:25,075
Come on.
406
00:23:26,220 --> 00:23:28,549
- Here I go.
- All right, go.
407
00:23:28,550 --> 00:23:30,819
- Question 1, A.
- Correct.
408
00:23:30,820 --> 00:23:32,115
Awesome!
409
00:23:32,550 --> 00:23:34,155
Question 2, D.
410
00:23:34,490 --> 00:23:35,915
- Wrong.
- What?
411
00:23:36,660 --> 00:23:37,925
There's no way.
412
00:23:38,060 --> 00:23:40,529
From question 3 to 5, it's C,
413
00:23:40,530 --> 00:23:41,459
That's right.
414
00:23:41,460 --> 00:23:42,795
- C,
- Yes.
415
00:23:42,870 --> 00:23:44,195
- and D.
- Wrong.
416
00:23:44,300 --> 00:23:46,865
How could you get this wrong?
It's so easy.
417
00:23:47,740 --> 00:23:49,165
It's not easy.
418
00:23:49,440 --> 00:23:50,539
Next.
419
00:23:50,540 --> 00:23:51,539
That's right.
420
00:23:51,540 --> 00:23:52,909
Yes, that one is correct.
421
00:23:52,910 --> 00:23:54,505
That was a tough one,
but you came through.
422
00:23:54,640 --> 00:23:56,005
I'm quite smart, as you know.
423
00:23:56,110 --> 00:23:57,845
Wrong! I can't believe you.
424
00:23:57,850 --> 00:23:59,619
Even elementary school kids
would get this right.
425
00:23:59,620 --> 00:24:00,849
How could you get this wrong?
426
00:24:00,850 --> 00:24:02,045
This one is really hard.
427
00:24:02,050 --> 00:24:05,845
You somehow get all the hard ones right
and easy ones wrong.
428
00:24:06,720 --> 00:24:08,455
Last one. Wrong.
429
00:24:08,890 --> 00:24:11,225
I got more than half right.
430
00:24:11,690 --> 00:24:12,955
That's a pass.
431
00:24:13,530 --> 00:24:16,399
Saet-byul, you sure you can pass
with this much studying?
432
00:24:16,400 --> 00:24:19,095
What are you talking about? Whatever.
433
00:24:19,130 --> 00:24:22,139
I'm doing great for someone who's working
at a convenience store while studying.
434
00:24:22,140 --> 00:24:24,069
Those results are nothing
to be ashamed of.
435
00:24:24,070 --> 00:24:25,505
I did great.
436
00:24:27,110 --> 00:24:28,305
Mr. Choi,
437
00:24:29,040 --> 00:24:30,405
when are you coming today?
438
00:24:30,780 --> 00:24:32,545
I don't think I can go today.
439
00:24:32,720 --> 00:24:35,579
What? Why not?
440
00:24:35,580 --> 00:24:37,919
I'm at the first branch
of our brand's convenience store,
441
00:24:37,920 --> 00:24:41,015
and the owner had something urgent
to take care of.
442
00:24:41,090 --> 00:24:43,655
That's why I'm working the night shift
for him.
443
00:24:43,960 --> 00:24:45,555
I see.
444
00:24:46,230 --> 00:24:47,755
You're so cool.
445
00:24:47,960 --> 00:24:49,125
Saet-byul,
446
00:24:49,260 --> 00:24:51,699
When you're done taking your GED,
let's prepare you for university.
447
00:24:51,700 --> 00:24:54,539
What? You want me to go to university?
448
00:24:54,540 --> 00:24:57,869
I'll pay for your tuition.
449
00:24:57,870 --> 00:25:00,035
I'll pay it all the way through.
What do you think?
450
00:25:00,480 --> 00:25:01,675
I'm amazing, aren't I?
451
00:25:02,240 --> 00:25:04,345
What would you have done without me?
452
00:25:05,280 --> 00:25:07,275
You're right. What would I have done?
453
00:25:07,920 --> 00:25:10,385
Saet-byul, hang up now.
454
00:25:10,690 --> 00:25:12,085
You need to study.
455
00:25:13,290 --> 00:25:15,759
I'll get you some rice cake
to bid you good luck tomorrow.
456
00:25:15,760 --> 00:25:19,359
And I'll buy you a delicious dinner after
your test, so don't make other plans.
457
00:25:19,360 --> 00:25:20,695
Sounds great.
458
00:25:21,360 --> 00:25:23,525
Keep studying hard. Keep it up.
459
00:25:23,600 --> 00:25:25,965
All right. I can do it!
460
00:26:02,040 --> 00:26:05,165
Aren't you Yong-pil? It's me, Jang-mi.
461
00:26:06,540 --> 00:26:07,635
Yes, ma'am.
462
00:26:08,280 --> 00:26:11,775
"Ma'am"? Come on, we're friends.
463
00:26:13,020 --> 00:26:14,345
It's so nice to see you.
464
00:26:16,350 --> 00:26:18,389
How did you get my number?
465
00:26:18,390 --> 00:26:21,055
I called the alumni association
of Haeundae Commercial High.
466
00:26:21,390 --> 00:26:24,855
So? How have you been? What do you do?
467
00:26:26,760 --> 00:26:30,069
I'm in business. Business.
468
00:26:30,070 --> 00:26:32,099
Business? What's it about?
469
00:26:32,100 --> 00:26:36,265
I kill my time running a convenience store
at Shinseong-dong.
470
00:26:36,910 --> 00:26:40,275
I guess people in that town
call me a leader.
471
00:26:41,740 --> 00:26:43,775
I knew you'd be a success.
472
00:26:44,480 --> 00:26:46,049
So? Are you married?
473
00:26:46,050 --> 00:26:47,175
I am.
474
00:26:47,750 --> 00:26:51,189
I have a son, a daughter, and a wife.
475
00:26:51,190 --> 00:26:52,955
I have everything a man should have.
476
00:26:53,490 --> 00:26:55,015
How have you been, Jang-mi?
477
00:26:55,320 --> 00:26:58,759
I run a Korean restaurant
in Zhangjiajie, China.
478
00:26:58,760 --> 00:27:01,499
I got divorced ages ago,
and I live alone with my daughter.
479
00:27:01,500 --> 00:27:03,199
My daughter is getting married,
480
00:27:03,200 --> 00:27:05,665
and she wanted to take
her wedding photos in Korea.
481
00:27:05,670 --> 00:27:08,035
That's why I came back after 40 years.
482
00:27:11,310 --> 00:27:14,975
Yong-pil, I wanted to see you today
483
00:27:18,680 --> 00:27:19,845
because of this.
484
00:27:22,450 --> 00:27:23,645
What's this?
485
00:27:24,820 --> 00:27:26,615
The money you let me borrow.
486
00:27:26,720 --> 00:27:28,715
I'm sorry to pay you back so late.
487
00:27:29,420 --> 00:27:31,285
Don't worry about it. It's okay.
488
00:27:31,860 --> 00:27:36,255
You stole that from your dad's safe
expecting to get kicked out.
489
00:27:37,100 --> 00:27:41,165
And you must've been flustered
when I disappeared as soon as I got that.
490
00:27:43,570 --> 00:27:45,509
It's all in the past.
491
00:27:45,510 --> 00:27:48,009
Forget it.
I don't need a million won. Here.
492
00:27:48,010 --> 00:27:51,579
Take a good look. It's ten million won.
I'm paying you back with interest.
493
00:27:51,580 --> 00:27:54,945
- It... It's ten million won?
- Yes.
494
00:27:55,850 --> 00:27:58,145
Then I'll accept your gesture.
495
00:27:58,550 --> 00:27:59,715
Yong-pil.
496
00:28:01,760 --> 00:28:05,255
There's someone I really want to meet.
497
00:28:06,130 --> 00:28:07,295
Who?
498
00:28:07,760 --> 00:28:10,029
Do you remember Boon-hee? Gong Boon-hee.
499
00:28:10,030 --> 00:28:12,195
She used to be my best friend.
500
00:28:15,400 --> 00:28:17,539
To be honest,
501
00:28:17,540 --> 00:28:20,505
I never want to see Jang-mi again
until the day I die.
502
00:28:22,710 --> 00:28:25,079
Yong-pil, do you know
what Boon-hee is up to?
503
00:28:25,080 --> 00:28:29,245
I asked the alumni association,
and they only had her old 018 number.
504
00:28:30,150 --> 00:28:32,615
I don't know.
I have no idea what she's up to.
505
00:28:33,060 --> 00:28:35,355
One second. This is a business call.
506
00:28:42,400 --> 00:28:45,325
Goodness,
why does she have to call me now?
507
00:28:46,130 --> 00:28:47,839
Boon-hee, it's me.
508
00:28:47,840 --> 00:28:50,505
Hey. I guess you aren't home.
509
00:28:50,870 --> 00:28:54,379
I got a text that we got a delivery.
It's frozen food.
510
00:28:54,380 --> 00:28:57,275
Make sure you keep it in the fridge, okay?
511
00:28:57,280 --> 00:28:59,779
Well, I just came out on business,
512
00:28:59,780 --> 00:29:01,445
so as soon as I go back...
513
00:29:06,250 --> 00:29:07,355
Boon-hee.
514
00:29:10,830 --> 00:29:12,259
What are you doing here?
515
00:29:12,260 --> 00:29:16,529
A... A friend wanted to see me.
516
00:29:16,530 --> 00:29:18,569
You don't have a friend
who'd meet you at a hotel.
517
00:29:18,570 --> 00:29:22,639
You don't know who this is.
Oh, the army. We were friends in the army.
518
00:29:22,640 --> 00:29:25,265
We trained
in the seventh division together.
519
00:29:25,810 --> 00:29:27,435
What about the Pyeongchang-dong lady?
520
00:29:27,810 --> 00:29:29,575
- I came to see her.
- I see.
521
00:29:30,250 --> 00:29:31,849
- You need to go now.
- Okay.
522
00:29:31,850 --> 00:29:33,119
- Don't stay here.
- Okay.
523
00:29:33,120 --> 00:29:36,115
The Pyeongchang-dong lady
can't see you. Go.
524
00:29:36,950 --> 00:29:38,215
I'll go.
525
00:29:50,530 --> 00:29:54,465
I'm going to cancel my annuity insurance
that's worth 10 million won.
526
00:29:54,540 --> 00:29:56,065
You can't!
527
00:29:58,670 --> 00:30:02,705
What? What do you mean, I can't?
528
00:30:03,750 --> 00:30:08,315
I mean, right. Never mind. Yes.
529
00:30:09,890 --> 00:30:13,055
So why did you want to see me?
530
00:30:14,190 --> 00:30:17,795
I was wondering if you were doing well.
531
00:30:17,860 --> 00:30:20,565
Right, I've been doing very well.
532
00:30:26,471 --> 00:30:31,471
[iQIYI Ver] SBS E14 'Backstreet Rookie'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
533
00:30:37,450 --> 00:30:38,615
Jang-mi.
534
00:30:55,770 --> 00:30:58,995
You have a great son. Congratulations.
535
00:30:59,140 --> 00:31:02,465
A consultant who reports directly
to the chairman for the franchises.
536
00:31:02,940 --> 00:31:06,405
You do know Yeon-joo worked hard
to make it happen, right?
537
00:31:07,780 --> 00:31:08,945
Yes.
538
00:31:11,420 --> 00:31:14,145
Oh, it looks like you're a Buddhist.
539
00:31:14,850 --> 00:31:16,589
Oh, yes, I am.
540
00:31:16,590 --> 00:31:19,015
There's this saying in "Diamond Sutra".
541
00:31:19,420 --> 00:31:22,155
"Once you cross the river,
abandon the raft."
542
00:31:23,230 --> 00:31:25,599
It's about time your son did that.
543
00:31:25,600 --> 00:31:29,625
Could you make that a bit easier?
I'm not that smart.
544
00:31:32,500 --> 00:31:35,835
He's like an executive of the head office
in charge of all franchises.
545
00:31:36,610 --> 00:31:39,235
Running a convenience store
doesn't suit him.
546
00:31:40,510 --> 00:31:44,015
And I'm not saying this
only for your son's sake.
547
00:31:47,190 --> 00:31:49,115
"Aside from".
548
00:31:49,690 --> 00:31:51,255
"Apart from".
549
00:32:02,170 --> 00:32:04,369
You're banned from this convenience store
as of today.
550
00:32:04,370 --> 00:32:06,969
Goodness, what are you talking about?
551
00:32:06,970 --> 00:32:08,535
Stop talking nonsense. Move aside.
552
00:32:09,340 --> 00:32:10,575
My goodness.
553
00:32:10,910 --> 00:32:13,079
Hey! Who do you think you are?
554
00:32:13,080 --> 00:32:15,879
An employee here.
This convenience store is my workplace.
555
00:32:15,880 --> 00:32:17,875
An employee? Whatever.
556
00:32:19,420 --> 00:32:23,019
Hey! You! I'm a major shareholder here!
557
00:32:23,020 --> 00:32:25,189
This convenience store opened up
all thanks to me!
558
00:32:25,190 --> 00:32:28,159
- So you want to shut it down too?
- What?
559
00:32:28,160 --> 00:32:30,359
This store is like Mr. Choi's life,
560
00:32:30,360 --> 00:32:32,329
and I've been working day and night
561
00:32:32,330 --> 00:32:34,599
trying to grow the store
until I can open up a second location.
562
00:32:34,600 --> 00:32:36,425
But it seems like a playground for you.
563
00:32:36,630 --> 00:32:38,369
You hang out, eat, and steal from here.
564
00:32:38,370 --> 00:32:41,239
You shouldn't do that
if you receive a payment every month.
565
00:32:41,240 --> 00:32:43,705
What? I... I can't...
566
00:32:43,840 --> 00:32:47,175
His family may have let you slide,
but I won't.
567
00:32:47,350 --> 00:32:50,115
If you aren't going to actually work,
stop snooping around.
568
00:32:50,750 --> 00:32:53,075
Wait, that... You little...
569
00:32:55,350 --> 00:32:58,189
Wow, I can't believe this.
570
00:32:58,190 --> 00:33:01,629
Something urgent just came up,
571
00:33:01,630 --> 00:33:03,759
so I have to go now.
572
00:33:03,760 --> 00:33:07,199
I'll teach you a good lesson
when I see you again.
573
00:33:07,200 --> 00:33:09,525
Goodness, that little... That girl.
574
00:33:09,930 --> 00:33:11,165
Unbelievable.
575
00:33:14,310 --> 00:33:16,005
576
00:33:23,860 --> 00:33:27,495
Man, I have zero inspirations.
577
00:33:28,100 --> 00:33:31,625
Han Dal-sik, get a grip.
578
00:33:39,210 --> 00:33:40,675
Things are going haywire.
579
00:33:41,280 --> 00:33:42,645
It's all done now.
580
00:33:43,450 --> 00:33:45,115
That lady.
581
00:33:46,950 --> 00:33:51,115
My heart hurts. What is this feeling?
582
00:33:51,860 --> 00:33:53,085
Dal-sik?
583
00:33:56,690 --> 00:33:58,225
I need to get some fresh air.
584
00:34:10,710 --> 00:34:12,734
I'm now seeing things.
585
00:34:15,580 --> 00:34:17,004
Forget her.
586
00:34:17,710 --> 00:34:19,575
She wants to move on
as if nothing happened.
587
00:34:25,690 --> 00:34:28,455
Why do I keep seeing things?
588
00:34:32,360 --> 00:34:34,529
How did you know that I'd be here?
589
00:34:34,530 --> 00:34:35,698
I didn't come looking for you.
590
00:34:35,699 --> 00:34:38,564
You're the one who just came out
of nowhere like you're my destiny!
591
00:34:38,639 --> 00:34:40,095
Destiny?
592
00:34:40,840 --> 00:34:43,365
How tragic it is.
593
00:34:45,240 --> 00:34:46,879
- Mr. Han,
- What?
594
00:34:46,880 --> 00:34:48,305
what's wrong?
595
00:34:48,650 --> 00:34:50,575
You look so glum.
596
00:34:54,280 --> 00:34:56,115
My deadline is tomorrow,
597
00:34:56,520 --> 00:34:58,555
but I can't seem to come up with a story.
598
00:34:58,890 --> 00:35:01,315
I'm going to finish "Her Reggae Boy".
599
00:35:01,320 --> 00:35:03,785
I can't draw,
600
00:35:03,860 --> 00:35:05,829
and I have to pay my rent.
601
00:35:05,830 --> 00:35:08,495
Stop! What do you mean,
you can't come up with anything?
602
00:35:08,530 --> 00:35:11,029
My idea notebook is more full of ideas
I've gotten from your cartoon
603
00:35:11,030 --> 00:35:12,935
than my study notebook.
604
00:35:14,040 --> 00:35:15,465
Tell me where you got stuck.
605
00:35:15,570 --> 00:35:18,475
I'll make up a heck of a story for you.
606
00:35:20,310 --> 00:35:21,605
A heck of a story?
607
00:35:22,380 --> 00:35:23,575
Take the lead.
608
00:35:29,420 --> 00:35:31,315
- Are you preparing anchovies?
- Yes.
609
00:35:32,490 --> 00:35:33,655
Did you have a good meeting?
610
00:35:34,220 --> 00:35:35,785
What did that lady say?
611
00:35:38,130 --> 00:35:42,395
She started out by complimenting me,
612
00:35:42,400 --> 00:35:45,095
saying that she heard everything
from Yeon-joo.
613
00:35:45,540 --> 00:35:46,765
And then,
614
00:35:48,200 --> 00:35:50,435
she suggested that Dae-hyun closes
the convenience store
615
00:35:50,710 --> 00:35:53,335
if he wants to go off and do great things.
616
00:35:53,540 --> 00:35:54,675
What?
617
00:35:55,910 --> 00:35:57,479
What is she trying to say?
618
00:35:57,480 --> 00:35:59,949
I did find it unpleasant to hear at first,
619
00:35:59,950 --> 00:36:02,415
but it's not wrong.
620
00:36:02,790 --> 00:36:05,259
He opened the store after quitting
his job at the head office,
621
00:36:05,260 --> 00:36:07,785
but now that he's back there,
622
00:36:07,960 --> 00:36:11,025
the store is now just extra work
for Dae-hyun.
623
00:36:11,660 --> 00:36:13,025
You're right.
624
00:36:16,370 --> 00:36:18,765
Why did you meet that hotel friend?
625
00:36:18,870 --> 00:36:21,599
Why? Is he trying to borrow
some more money from you?
626
00:36:21,600 --> 00:36:24,305
No. She paid me back in full.
627
00:36:25,710 --> 00:36:26,835
She?
628
00:36:31,880 --> 00:36:34,875
Did I say she?
629
00:36:35,290 --> 00:36:37,045
Yes, you did.
630
00:36:39,320 --> 00:36:40,485
I meant he.
631
00:36:42,460 --> 00:36:44,485
You heard it wrong.
632
00:36:45,100 --> 00:36:47,555
You just said she!
633
00:36:48,100 --> 00:36:50,895
Choi Yong-pil! You lent money to a girl?
634
00:36:53,640 --> 00:36:54,995
He definitely said she.
635
00:37:04,280 --> 00:37:05,379
Saet-byul!
636
00:37:05,380 --> 00:37:06,749
Mr. Choi!
637
00:37:06,750 --> 00:37:08,145
- Stop.
- Why?
638
00:37:08,750 --> 00:37:11,285
Hey! What are you doing?
639
00:37:11,420 --> 00:37:14,089
- I'm sanitizing you
- Why?
640
00:37:14,090 --> 00:37:17,025
from the flu virus
and ex-girlfriend virus.
641
00:37:17,860 --> 00:37:19,095
Look at you.
642
00:37:19,360 --> 00:37:21,195
Here. Go ahead.
643
00:37:26,270 --> 00:37:28,169
What's wrong with your wrist?
Did you get hurt?
644
00:37:28,170 --> 00:37:31,539
No, it's nothing. I just sprained it.
645
00:37:31,540 --> 00:37:33,039
- I'm totally fine. Look.
- But...
646
00:37:33,040 --> 00:37:36,805
Here's some rice cake that'll help you
pass the exam.
647
00:37:37,410 --> 00:37:38,575
Thank you.
648
00:37:40,850 --> 00:37:42,615
Saet-byul, get going now.
649
00:37:42,950 --> 00:37:45,119
The exam is tomorrow.
650
00:37:45,120 --> 00:37:47,719
I think you should get some rest at home.
651
00:37:47,720 --> 00:37:50,929
I'm fine. I have a lot to do, anyway.
652
00:37:50,930 --> 00:37:53,055
I can work on it while I'm here.
Go home now.
653
00:37:53,530 --> 00:37:55,099
I'm really allowed to go home?
654
00:37:55,100 --> 00:37:57,425
Of course you are.
655
00:38:00,300 --> 00:38:02,569
Fine. But make sure to take some medicine.
656
00:38:02,570 --> 00:38:04,505
Fine. Good luck for tomorrow!
657
00:38:05,440 --> 00:38:06,605
Good luck to me.
658
00:38:12,350 --> 00:38:13,715
I have an idea.
659
00:38:14,650 --> 00:38:16,085
The emergency stairs at a club.
660
00:38:17,820 --> 00:38:20,855
They run into each other
at the emergency stairs at a club.
661
00:38:20,990 --> 00:38:22,589
It's so narrow, so to pass each other,
662
00:38:22,590 --> 00:38:24,855
they have no choice but to be in contact
with each other.
663
00:38:25,060 --> 00:38:26,195
Listen.
664
00:38:28,830 --> 00:38:30,395
[ She's coming downstairs, ]
665
00:38:31,870 --> 00:38:33,195
[ and he's coming upstairs. ]
666
00:38:44,080 --> 00:38:46,845
[ The moment their bodies touch... ]
667
00:38:49,290 --> 00:38:50,519
- I got it!
- You got it?
668
00:38:50,520 --> 00:38:51,885
I did!
669
00:38:52,720 --> 00:38:55,059
Aphrodite, you have inspired me.
670
00:38:55,060 --> 00:38:56,155
Great!
671
00:39:02,730 --> 00:39:05,195
- What's wrong with the lights?
- It's the club lights.
672
00:39:05,940 --> 00:39:07,435
Club lights?
673
00:39:10,340 --> 00:39:11,665
I can hear the music.
674
00:39:11,980 --> 00:39:14,405
DJ, change the music!
675
00:39:22,920 --> 00:39:25,185
Jump, jump!
676
00:40:10,170 --> 00:40:11,265
Mr. Choi!
677
00:40:11,770 --> 00:40:13,535
Mr. Choi!
678
00:40:13,840 --> 00:40:15,739
Wake up! Are you okay?
679
00:40:15,740 --> 00:40:16,835
Mr. Choi!
680
00:40:18,140 --> 00:40:19,435
What do I do?
681
00:40:20,180 --> 00:40:21,275
Mr. Choi?
682
00:40:23,110 --> 00:40:24,105
[ Emergency Room ]
683
00:40:24,580 --> 00:40:27,075
He did overwork himself.
684
00:40:27,450 --> 00:40:29,815
The Pyeongchang-dong lady isn't wrong.
685
00:40:29,820 --> 00:40:31,245
We should close the store.
686
00:40:31,320 --> 00:40:33,685
Yes, I agree with you.
687
00:40:33,860 --> 00:40:36,285
You can go and get some rest.
688
00:40:36,530 --> 00:40:38,855
I can stay here. You two can go.
689
00:40:39,000 --> 00:40:40,429
It's fine. You can get going.
690
00:40:40,430 --> 00:40:41,799
Your exam is tomorrow,
691
00:40:41,800 --> 00:40:44,729
so he'll be very mad if he hears
that I let you stay here. Go.
692
00:40:44,730 --> 00:40:47,439
Yes, even the doctor said
that he'll be fine.
693
00:40:47,440 --> 00:40:49,235
Okay, then.
694
00:40:49,610 --> 00:40:50,905
- I'll get going now.
- Okay.
695
00:40:52,140 --> 00:40:55,005
[ Emergency Room ]
696
00:41:01,780 --> 00:41:04,345
Let's see.
697
00:41:08,390 --> 00:41:10,655
I hope Mr. Choi is okay.
698
00:41:13,230 --> 00:41:15,395
Maybe I should've stayed at the hospital.
699
00:41:25,640 --> 00:41:27,975
- Mr. Choi?
[ - Saet-byul. ]
700
00:41:29,850 --> 00:41:32,245
How are you feeling?
Are you feeling better?
701
00:41:32,450 --> 00:41:34,575
Yes, I'm fine.
702
00:41:35,420 --> 00:41:37,715
I heard that I got here quickly,
all thanks to you.
703
00:41:38,390 --> 00:41:40,185
What made you come back to the store?
704
00:41:41,320 --> 00:41:43,225
Well...
705
00:41:44,830 --> 00:41:47,795
Just because. I wanted to see you.
706
00:41:48,130 --> 00:41:49,965
You're funny.
707
00:41:51,030 --> 00:41:54,069
Did I interrupt your sleep just now?
708
00:41:54,070 --> 00:41:55,169
No.
709
00:41:55,170 --> 00:41:58,005
I couldn't sleep, anyway.
710
00:41:58,210 --> 00:42:00,075
Because you're worried
for the exam tomorrow?
711
00:42:01,610 --> 00:42:03,705
I promised you that I'd go with you,
712
00:42:03,710 --> 00:42:06,575
but all I've been is a nuisance.
713
00:42:07,950 --> 00:42:09,215
I'm not a kid, you know.
714
00:42:09,490 --> 00:42:13,185
Yes, you are a kid.
You won't be a grown-up anytime soon.
715
00:42:16,090 --> 00:42:19,495
Mr. Choi, you should
take care of yourself.
716
00:42:19,830 --> 00:42:23,525
Can't you just take it easy
and not work so hard?
717
00:42:23,700 --> 00:42:26,695
I will. Right. Saet-byul.
718
00:42:27,140 --> 00:42:30,835
Actually, I have something to say to you.
That's why I called you.
719
00:42:31,870 --> 00:42:33,039
What is it?
720
00:42:33,040 --> 00:42:34,805
Saet-byul.
721
00:42:37,780 --> 00:42:40,045
If you don't know the answer tomorrow,
just pick number three.
722
00:42:40,550 --> 00:42:41,675
Three?
723
00:42:42,820 --> 00:42:45,445
Fine. Number three, it is.
724
00:42:45,590 --> 00:42:46,959
When you get back from the hospital,
725
00:42:46,960 --> 00:42:49,925
I will poke you as many times
as I picked number three.
726
00:42:51,730 --> 00:42:54,259
Okay. Good night, Saet-byul.
727
00:42:54,260 --> 00:42:55,295
Good luck tomorrow.
728
00:42:55,300 --> 00:42:56,425
I can do it.
729
00:43:02,310 --> 00:43:04,265
Please.
730
00:43:05,840 --> 00:43:07,975
[ The 2nd university
qualification exam of 2020 ]
731
00:43:31,900 --> 00:43:34,235
[ Which of the following
are the two people agreeing upon? ]
732
00:43:37,340 --> 00:43:39,209
Hey, Saet-byul. Are you studying?
733
00:43:39,210 --> 00:43:41,005
Yes, I'm studying Ethics.
734
00:43:42,650 --> 00:43:44,309
Saet-byul, this one.
735
00:43:44,310 --> 00:43:46,819
Scholar Jung Yak-yong will
definitely be on the exam.
736
00:43:46,820 --> 00:43:49,715
Underline it. Then draw a spring
and three stars next to it.
737
00:43:50,190 --> 00:43:52,115
If this doesn't show up,
I'll be your little brother.
738
00:43:53,590 --> 00:43:56,555
It really will appear on the exam.
It does every year.
739
00:43:58,290 --> 00:43:59,495
I'm not kidding.
740
00:44:00,260 --> 00:44:03,395
I'll underline it.
Dae-hyun will be my little brother.
741
00:44:08,670 --> 00:44:10,965
[ Art helps with moral development. ]
742
00:44:20,550 --> 00:44:22,845
The company will pay the hospital bill.
743
00:44:22,990 --> 00:44:24,889
It's a benefit for board members.
744
00:44:24,890 --> 00:44:29,955
Gosh. You didn't need to.
745
00:44:30,260 --> 00:44:33,159
He has been running a store and
working as a consultant at the same time,
746
00:44:33,160 --> 00:44:35,159
and I think it's probably
why he worked himself ill.
747
00:44:35,160 --> 00:44:36,265
Right.
748
00:44:36,330 --> 00:44:40,165
Speaking of which,
while he's working as a consultant,
749
00:44:40,240 --> 00:44:42,705
how about we let the store
operate by the company?
750
00:44:44,340 --> 00:44:48,235
When he's done serving his term,
you can sign the franchise contract again.
751
00:44:49,280 --> 00:44:50,109
What?
752
00:44:50,110 --> 00:44:53,445
You'll basically let the company
run the Shinseong branch.
753
00:44:53,520 --> 00:44:55,379
You will retrieve all the investment
754
00:44:55,380 --> 00:44:57,989
and receive all the profit from the sales.
755
00:44:57,990 --> 00:44:59,989
We can get the investment back?
756
00:44:59,990 --> 00:45:01,819
Yes. In other words,
757
00:45:01,820 --> 00:45:04,429
you will get the profit without
having to worry about other things.
758
00:45:04,430 --> 00:45:06,355
Gosh. That sounds great.
759
00:45:06,800 --> 00:45:10,265
Your mother said something like that too.
760
00:45:10,570 --> 00:45:12,295
Have you met my mother?
761
00:45:12,300 --> 00:45:15,095
Well, she called me.
762
00:45:15,170 --> 00:45:18,305
Has she made you feel uncomfortable?
763
00:45:18,310 --> 00:45:20,209
No way.
764
00:45:20,210 --> 00:45:23,909
As we are both parents
of the children who work together,
765
00:45:23,910 --> 00:45:26,645
we can relate to each other.
766
00:45:26,880 --> 00:45:29,445
- Ms. Gong.
- Hey, Saet-byul.
767
00:45:29,990 --> 00:45:33,019
- Did you take the exam all right?
- Yes.
768
00:45:33,020 --> 00:45:36,159
Well done. Actually, I'm glad you're here.
769
00:45:36,160 --> 00:45:39,125
I need to go and meet a customer.
Could you be taking care of Dae-hyun?
770
00:45:39,130 --> 00:45:40,599
Sure, I can. You can go.
771
00:45:40,600 --> 00:45:42,295
Great. Thanks.
772
00:45:42,900 --> 00:45:45,325
I will think about it.
773
00:45:45,670 --> 00:45:48,265
- All right. I'll get going.
- See you.
774
00:45:52,480 --> 00:45:54,375
I guess you took the GED.
775
00:45:54,940 --> 00:45:57,075
I wish you get good results.
776
00:45:57,680 --> 00:45:59,049
Thank you.
777
00:45:59,050 --> 00:46:02,549
You should have heard
what I said to Ms. Gong just now.
778
00:46:02,550 --> 00:46:03,945
Because you're an employee there.
779
00:46:04,350 --> 00:46:05,689
What did you say to her?
780
00:46:05,690 --> 00:46:08,555
We are thinking of switching
the Shinseong branch...
781
00:46:08,590 --> 00:46:09,955
to a company-operated store.
782
00:46:10,190 --> 00:46:11,189
Pardon?
783
00:46:11,190 --> 00:46:14,895
Dae-hyun is spreading himself too thin,
and it might cause a bigger problem.
784
00:46:16,100 --> 00:46:19,795
The store is everything to him.
785
00:46:20,500 --> 00:46:22,135
I'm sure he cherishes the store.
786
00:46:22,870 --> 00:46:26,409
You can own a convenience store
whenever you want,
787
00:46:26,410 --> 00:46:28,075
but being a consultant is different.
788
00:46:28,340 --> 00:46:31,745
It's Dae-hyun's chance to live his dream.
789
00:46:35,820 --> 00:46:39,685
Think carefully about
what the best is for Dae-hyun.
790
00:47:00,240 --> 00:47:02,375
[ Notice ]
791
00:47:08,520 --> 00:47:11,085
I just wanted to see
if his wrist is all right.
792
00:47:13,290 --> 00:47:16,785
I guess he didn't tell you.
He fell because of me.
793
00:47:25,700 --> 00:47:26,935
Mr. Choi.
794
00:47:28,540 --> 00:47:31,139
- Hey, Saet-byul.
- Are you feeling better?
795
00:47:31,140 --> 00:47:35,375
Yes. Right, your exam...
796
00:47:37,480 --> 00:47:41,719
Director Yoo. What brings you here?
797
00:47:41,720 --> 00:47:45,215
Now that I know you're doing fine,
I will get going.
798
00:47:45,520 --> 00:47:46,655
Bye.
799
00:47:49,020 --> 00:47:52,895
Hey, Saet-byul. How did the exam go?
Do you think you did well?
800
00:47:54,060 --> 00:47:56,025
That's great.
801
00:47:56,170 --> 00:48:00,195
You're free this evening, right?
I'll treat you to a nice dinner.
802
00:48:00,800 --> 00:48:03,165
- I'm not free today.
- Why?
803
00:48:04,210 --> 00:48:06,409
There's some doenjang stew left at home.
804
00:48:06,410 --> 00:48:08,905
I see. I'm hungry.
805
00:48:09,650 --> 00:48:13,245
- Are you sure you're okay now?
- I am.
806
00:48:14,320 --> 00:48:18,445
Are you saying you haven't
dated anyone until now?
807
00:48:18,720 --> 00:48:21,119
I have been waiting for the special love.
808
00:48:21,120 --> 00:48:23,185
You know, platonic love.
809
00:48:25,860 --> 00:48:27,855
You're just like me.
810
00:48:28,330 --> 00:48:33,099
Judging by your first impression,
I thought you were a spoiled man.
811
00:48:33,100 --> 00:48:34,999
I am pretty spoiled.
812
00:48:35,000 --> 00:48:37,969
When I scratch my ankle bone,
my skin looks like scorched rice.
813
00:48:37,970 --> 00:48:39,605
I can scratch off all the dead skin.
814
00:48:41,810 --> 00:48:45,545
But my soul is pure like a newborn baby.
815
00:48:46,220 --> 00:48:47,315
Goodness.
816
00:48:48,650 --> 00:48:51,315
You have such a pure soul,
817
00:48:52,350 --> 00:48:56,585
but you have been drawing
adult cartoons just to make money.
818
00:48:57,890 --> 00:48:59,855
I'm sure it has been tough.
819
00:49:00,060 --> 00:49:01,455
Thank you
820
00:49:02,100 --> 00:49:04,695
for soothing my soul.
821
00:49:05,470 --> 00:49:06,995
Don't worry.
822
00:49:09,270 --> 00:49:13,605
Come here. Let me soothe you for real.
823
00:49:16,180 --> 00:49:18,805
Really? Wait.
824
00:49:19,520 --> 00:49:23,485
If I hug you now, I think I will lose it.
825
00:49:23,550 --> 00:49:25,585
You won't lose me.
826
00:49:27,560 --> 00:49:30,085
This feeling, this chill...
827
00:49:30,230 --> 00:49:33,595
I don't want to lose
my inspiration for creativity.
828
00:49:33,660 --> 00:49:38,299
To be honest, I want to hug you
really bad right now.
829
00:49:38,300 --> 00:49:41,795
But I'm trying to fight my desire,
straining my toes.
830
00:49:42,070 --> 00:49:44,439
Until when should I wait?
831
00:49:44,440 --> 00:49:46,505
When "Her Reggae Boy" is finished.
832
00:49:46,510 --> 00:49:50,479
When the time comes,
please be my reggae boy.
833
00:49:50,480 --> 00:49:51,575
I will.
834
00:49:55,480 --> 00:49:57,985
I can't control myself anymore!
835
00:49:58,490 --> 00:50:00,715
No, no, no.
836
00:50:00,960 --> 00:50:03,955
- Come back.
- Well done.
837
00:50:06,360 --> 00:50:08,095
I really can't stand anymore.
838
00:50:10,330 --> 00:50:12,329
Gosh, it hurts. Fine. You win.
839
00:50:12,330 --> 00:50:14,435
My ears hurt.
840
00:50:14,440 --> 00:50:17,169
- Please wait a little longer.
- I will.
841
00:50:17,170 --> 00:50:19,035
I can't control myself either.
842
00:50:19,740 --> 00:50:21,405
Let go!
843
00:50:24,550 --> 00:50:27,045
- You can get back to work now.
- Okay.
844
00:50:32,660 --> 00:50:35,515
What do you mean by switching the store
to a company-operated store?
845
00:50:35,820 --> 00:50:37,785
I would never do that.
846
00:50:38,330 --> 00:50:40,325
You're going to pass out again!
847
00:50:41,700 --> 00:50:44,365
Wouldn't it be better
848
00:50:44,830 --> 00:50:46,895
to just hand the store over
and work at the head office?
849
00:50:47,100 --> 00:50:48,495
Mom!
850
00:50:48,840 --> 00:50:50,005
Dae-hyun,
851
00:50:50,170 --> 00:50:54,575
I didn't like the idea of you operating
a convenience store from the start.
852
00:50:54,740 --> 00:50:57,775
And I hated the idea of you quitting
your job at the head office.
853
00:50:57,980 --> 00:50:59,775
I told you to run a store
854
00:51:00,180 --> 00:51:02,985
because I didn't want you to become
like your dad.
855
00:51:03,950 --> 00:51:05,589
When Yeon-joo told us
856
00:51:05,590 --> 00:51:09,315
that the head office can take
over the store for us,
857
00:51:09,330 --> 00:51:11,629
I almost cried tears of happiness.
858
00:51:11,630 --> 00:51:13,825
That's my honest opinion.
859
00:51:15,630 --> 00:51:16,799
That's right.
860
00:51:16,800 --> 00:51:19,595
You think the store will be fine
without you there?
861
00:51:19,740 --> 00:51:22,335
I completely agree with your mom.
862
00:51:23,270 --> 00:51:25,409
- I'm doing good, right?
- Dad!
863
00:51:25,410 --> 00:51:28,575
There's no reason for you
to even think about this.
864
00:51:45,160 --> 00:51:48,155
[ You can own a convenience store
whenever you want, ]
865
00:51:48,300 --> 00:51:49,795
[ but being a consultant is different. ]
866
00:51:50,370 --> 00:51:53,635
[ It's Dae-hyun's chance
to live his dream. ]
867
00:51:54,770 --> 00:51:57,165
Think carefully about
868
00:51:57,840 --> 00:51:59,135
what the best is for Dae-hyun.
869
00:52:12,250 --> 00:52:13,355
Director Yoo,
870
00:52:13,660 --> 00:52:16,525
what were you thinking
when you made my mom that offer?
871
00:52:16,890 --> 00:52:19,129
If I had to choose between the two,
872
00:52:19,130 --> 00:52:20,825
I'd choose the convenience store,
873
00:52:21,030 --> 00:52:22,455
not the consultant job.
874
00:52:23,870 --> 00:52:26,335
The owner from the first branch called
yesterday,
875
00:52:27,040 --> 00:52:28,795
saying that he's so thankful
876
00:52:29,140 --> 00:52:31,165
that everything worked out because of you.
877
00:52:32,040 --> 00:52:34,835
More stores need a consultant like you.
878
00:52:34,910 --> 00:52:37,049
Helping out is important,
879
00:52:37,050 --> 00:52:38,379
but I believe
880
00:52:38,380 --> 00:52:41,075
that taking care of my own store first
as a store owner is more important.
881
00:52:41,220 --> 00:52:43,049
I understand that you care
882
00:52:43,050 --> 00:52:44,385
about your store as the owner.
883
00:52:45,290 --> 00:52:48,055
I'm sure you're mostly worried
about your employee,
884
00:52:49,390 --> 00:52:51,825
which is why I'd like to make an offer.
885
00:52:59,440 --> 00:53:00,895
Why are you buying me sashimi?
886
00:53:01,000 --> 00:53:03,135
You said you wanted to have some.
887
00:53:04,640 --> 00:53:06,439
You worked so hard for the exam,
888
00:53:06,440 --> 00:53:08,305
and it's also to celebrate
Eun-byul's return.
889
00:53:08,640 --> 00:53:11,079
This is wild red sea-bream!
890
00:53:11,080 --> 00:53:13,475
- Really?
- Yes. Eat up.
891
00:53:14,280 --> 00:53:15,575
Thank you.
892
00:53:18,020 --> 00:53:21,255
I'm going to take some of this,
893
00:53:21,560 --> 00:53:23,955
and some of that.
894
00:53:29,500 --> 00:53:31,165
What? Why are you looking at me like that?
895
00:53:32,470 --> 00:53:35,895
You're enjoying it so much,
it feels like I'm watching an eating show.
896
00:53:36,210 --> 00:53:37,569
I have to eat up.
897
00:53:37,570 --> 00:53:40,135
You might get busy and not have time
to treat me to meals for a while.
898
00:53:40,280 --> 00:53:41,905
No, I won't be.
899
00:53:42,610 --> 00:53:43,705
Why?
900
00:53:45,850 --> 00:53:48,175
Did the head office notice
how inefficient you are at your job?
901
00:53:48,420 --> 00:53:50,919
What are you talking about?
I'm very good at what I do.
902
00:53:50,920 --> 00:53:54,059
Nobody knows both the head office
and the stores more than I do.
903
00:53:54,060 --> 00:53:55,155
Come on.
904
00:53:55,560 --> 00:53:57,525
Which is why it was so rewarding.
905
00:53:58,190 --> 00:53:59,355
Then why?
906
00:54:01,600 --> 00:54:02,695
But
907
00:54:03,670 --> 00:54:04,895
the head office
908
00:54:06,170 --> 00:54:07,365
asked me to resign.
909
00:54:08,340 --> 00:54:10,635
- From the head office?
- No, from the convenience store.
910
00:54:10,970 --> 00:54:13,605
They want me to quit running the store
and focus on the work there.
911
00:54:14,580 --> 00:54:15,905
That's why I'm going to resign.
912
00:54:16,410 --> 00:54:19,379
From being a store owner?
913
00:54:19,380 --> 00:54:20,615
No, from being a consultant.
914
00:54:21,220 --> 00:54:23,215
My main job is owning the store,
after all.
915
00:54:25,790 --> 00:54:28,119
The company is ridiculous.
916
00:54:28,120 --> 00:54:30,985
How can they just make you
make a choice like that?
917
00:54:31,230 --> 00:54:32,955
It was nothing like that.
918
00:54:33,200 --> 00:54:35,059
They offered to take
ownership of the store,
919
00:54:35,060 --> 00:54:36,699
then when I quit my job as a consultant,
920
00:54:36,700 --> 00:54:38,425
they'll give the store back to me.
921
00:54:38,530 --> 00:54:41,865
They also said that they'll promote you
as the store's assistant manager.
922
00:54:43,510 --> 00:54:45,765
[ Think carefully about ]
923
00:54:46,480 --> 00:54:47,805
[ what the best is for Dae-hyun. ]
924
00:54:49,340 --> 00:54:50,475
Mr. Choi,
925
00:54:51,710 --> 00:54:53,315
what did I tell you my dream was?
926
00:54:53,520 --> 00:54:54,749
To be the manager of the store.
927
00:54:54,750 --> 00:54:56,685
What are you going to promote me to?
928
00:54:57,050 --> 00:54:58,089
Assistant manager.
929
00:54:58,090 --> 00:55:00,315
What happens when an assistant manager
gets promoted?
930
00:55:00,320 --> 00:55:01,415
They become the manager.
931
00:55:02,360 --> 00:55:03,929
See? You know.
932
00:55:03,930 --> 00:55:06,325
Are you trying to keep me
from living my dream?
933
00:55:08,030 --> 00:55:10,499
It's not easy for a middle-school graduate
like me
934
00:55:10,500 --> 00:55:11,995
to become the manager of a store.
935
00:55:13,770 --> 00:55:17,705
Mr. Choi, you can come back to the store
once you quit your job as a consultant.
936
00:55:17,710 --> 00:55:18,805
Don't you think so?
937
00:55:19,310 --> 00:55:21,005
Just call them already!
938
00:55:21,210 --> 00:55:23,305
Call them before they change their mind.
939
00:55:25,210 --> 00:55:26,315
Saet-byul,
940
00:55:27,080 --> 00:55:29,815
you don't know who they'll be sending
as the manager from the head office.
941
00:55:29,890 --> 00:55:31,045
So what?
942
00:55:31,550 --> 00:55:32,945
Don't you know me?
943
00:55:35,490 --> 00:55:37,325
Yes, I get to become
the assistant manager!
944
00:55:37,490 --> 00:55:39,225
Assistant Manager Jung Saet-byul.
945
00:55:42,800 --> 00:55:44,395
The manager of a store?
946
00:55:45,070 --> 00:55:48,435
Think of this as your opportunity
to get close to me.
947
00:55:49,340 --> 00:55:51,335
What do I need to do?
948
00:55:53,010 --> 00:55:54,505
Do what you do best.
949
00:55:54,910 --> 00:55:56,445
Get rid of Jung Saet-byul.
950
00:55:57,410 --> 00:55:59,305
I'll let you come back
as soon as you get that done.
951
00:55:59,950 --> 00:56:02,675
Yes, I'm an expert on that.
952
00:56:03,620 --> 00:56:04,715
Have a great evening!
953
00:56:06,120 --> 00:56:08,359
- Thank you for the dinner.
- It's my pleasure.
954
00:56:08,360 --> 00:56:11,525
Didn't you say that you have
something to give to me?
955
00:56:13,000 --> 00:56:14,455
- That?
- Yes.
956
00:56:15,260 --> 00:56:16,325
Give it to me.
957
00:56:17,070 --> 00:56:18,399
Close your eyes.
958
00:56:18,400 --> 00:56:21,039
Why do I have to close my eyes?
What is it?
959
00:56:21,040 --> 00:56:22,295
Don't get me so excited.
960
00:56:22,300 --> 00:56:23,705
Come on.
961
00:56:26,170 --> 00:56:27,505
What is it?
962
00:56:32,710 --> 00:56:33,845
Did that hurt?
963
00:56:35,420 --> 00:56:37,785
- What are you doing?
- "What are you doing?"
964
00:56:38,520 --> 00:56:41,255
- I'll give it to you if you're good.
- If I'm good?
965
00:56:41,390 --> 00:56:43,629
This won't do. Follow me.
966
00:56:43,630 --> 00:56:44,785
Come on.
967
00:56:49,100 --> 00:56:50,425
What's all this?
968
00:56:51,700 --> 00:56:53,535
How did you find this place?
969
00:56:57,440 --> 00:56:59,735
I know how important this place is to you.
970
00:57:00,980 --> 00:57:02,435
That's why I wanted to bring you here.
971
00:57:04,780 --> 00:57:06,475
I wanted to say something to you
right here.
972
00:57:08,850 --> 00:57:10,285
What is it?
973
00:57:18,730 --> 00:57:20,125
Saet-byul,
974
00:57:22,700 --> 00:57:26,365
I actually know what red tulips symbolize.
975
00:57:30,140 --> 00:57:32,565
[ Red tulips symbolize ]
976
00:57:33,010 --> 00:57:35,075
[ confession of love. ]
977
00:57:37,410 --> 00:57:40,745
I thought I had to fall in love
at first sight to be in love.
978
00:57:41,620 --> 00:57:43,815
I thought that was what happened
when people are meant to be.
979
00:57:45,220 --> 00:57:48,555
But when I first saw you three years ago,
980
00:57:48,560 --> 00:57:50,655
and then again as a part-timer
at the convenience store,
981
00:57:51,690 --> 00:57:53,055
you changed my mind.
982
00:57:55,730 --> 00:57:57,969
I started thinking that destiny is
something gradual,
983
00:57:57,970 --> 00:57:59,695
something you make with memories.
984
00:58:08,610 --> 00:58:13,215
And I felt that once again
as I made another day with you today.
985
00:58:15,220 --> 00:58:19,085
You're so special to me.
986
00:58:22,690 --> 00:58:23,825
Saet-byul,
987
00:58:25,030 --> 00:58:26,225
I would like to be
988
00:58:27,100 --> 00:58:29,355
someone special to you, too.
989
00:58:33,140 --> 00:58:34,295
Will you accept my red tulips?
990
00:59:20,916 --> 00:59:22,941
[ Backstreet Rookie ]
991
00:59:23,247 --> 00:59:25,402
[ I think we need a password. ]
992
00:59:25,977 --> 00:59:27,442
- Grapes.
- Grapes?
993
00:59:27,747 --> 00:59:30,412
Hello. I'm Hong Jang-mi.
994
00:59:30,917 --> 00:59:32,986
It's to bright, and we're outside...
995
00:59:32,987 --> 00:59:34,452
[ Goodness. You're so shy. ]
996
00:59:34,917 --> 00:59:37,482
[ Yeon-joo is very thoughtful. ]
997
00:59:37,987 --> 00:59:39,152
[ What should I do? ]
998
00:59:39,386 --> 00:59:41,172
Get back to her? Is that what you want?
71198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.