All language subtitles for Ash.Dust.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,820 --> 00:00:16,886
[door creaking]
2
00:00:30,285 --> 00:00:33,285
[dramatic orchestral music]
3
00:00:40,037 --> 00:00:45,037
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:03:04,251 --> 00:03:06,919
[man breathing heavily]
5
00:03:32,318 --> 00:03:34,985
[man breathing heavily]
6
00:03:42,218 --> 00:03:45,186
[dramatic orchestral music]
7
00:04:08,218 --> 00:04:11,209
[gun firing]
[man grunting]
8
00:04:11,251 --> 00:04:15,385
[man coughing]
[man groaning]
9
00:04:49,152 --> 00:04:49,785
[Man] You can't outrun fate.
10
00:04:54,186 --> 00:04:56,077
[gun firing]
11
00:04:56,119 --> 00:04:58,919
[dramatic orchestral music]
12
00:06:29,419 --> 00:06:32,419
[dramatic orchestral music]
13
00:07:23,419 --> 00:07:25,519
[gun cocking]
14
00:08:29,386 --> 00:08:31,752
[kettle whistling]
15
00:09:29,985 --> 00:09:32,785
[dramatic orchestral music]
16
00:10:36,385 --> 00:10:38,885
[alarm clock ringing]
17
00:11:12,187 --> 00:11:13,518
[Samantha] Breakfast.
18
00:11:34,552 --> 00:11:35,785
[Joel] Good morning.
19
00:11:48,552 --> 00:11:52,385
[shovel thudding]
[dramatic orchestral music]
20
00:13:15,351 --> 00:13:17,652
[shovel thudding]
21
00:14:34,819 --> 00:14:36,886
[siren wailing]
22
00:14:41,719 --> 00:14:44,719
[dramatic orchestral music]
23
00:17:10,186 --> 00:17:10,618
I'll give you three,
24
00:17:20,119 --> 00:17:20,820
325.
25
00:17:30,985 --> 00:17:32,418
I could go as high as 350.
26
00:18:10,351 --> 00:18:13,351
[dramatic orchestral music]
27
00:18:58,720 --> 00:18:58,919
[Murrow] Yes.
28
00:19:01,518 --> 00:19:01,985
[Dealer] Just had
a man through here.
29
00:19:04,285 --> 00:19:06,218
Had himself a coin to appraise.
30
00:19:08,985 --> 00:19:09,619
[Murrow] So?
31
00:19:11,720 --> 00:19:13,385
[Dealer] An ancient coin.
32
00:19:15,052 --> 00:19:17,852
[dramatic orchestral music]
33
00:19:31,119 --> 00:19:33,418
[shovel thudding]
34
00:20:18,418 --> 00:20:20,753
[hammer banging]
35
00:20:55,486 --> 00:20:58,251
[dramatic piano music]
36
00:21:40,553 --> 00:21:43,418
[indistinct chattering]
37
00:22:37,251 --> 00:22:39,586
[hammer banging]
38
00:22:54,086 --> 00:22:55,719
[Hannah] Hey, you want some?
39
00:23:45,552 --> 00:23:46,453
[Joel] Hey, what's
up, Uncle Nick?
40
00:23:48,419 --> 00:23:50,819
- What's up little, man.
- I need some work,
41
00:23:53,251 --> 00:23:56,685
- You know what we do, right?
- Yeah, I know what you do.
42
00:24:00,319 --> 00:24:02,819
[eerie ambient music]
43
00:25:16,352 --> 00:25:18,977
[man crying]
44
00:25:19,019 --> 00:25:20,210
[Zach] You just
don't get it do you?
45
00:25:20,252 --> 00:25:23,110
This could all be over.
46
00:25:23,152 --> 00:25:26,652
All you have to do is
tell us who ratted on us.
47
00:25:31,985 --> 00:25:33,286
You know what, you
might not know anything,
48
00:25:35,352 --> 00:25:37,419
but I can't tell you how
good it makes me feel
49
00:25:39,452 --> 00:25:40,919
taken out some of this
frustration on you.
50
00:25:44,685 --> 00:25:48,244
[Man] I don't know anything.
51
00:25:48,286 --> 00:25:50,252
I can't say it any
more plain than that.
52
00:25:52,286 --> 00:25:54,386
[man sobbing]
53
00:26:01,319 --> 00:26:03,652
[punch thudding]
54
00:26:05,485 --> 00:26:06,352
[Zach] We can
do this all night.
55
00:26:08,418 --> 00:26:09,719
I'm not sure you
can, but we can.
56
00:26:11,552 --> 00:26:14,510
[man sobbing]
[punch thudding]
57
00:26:14,552 --> 00:26:17,210
[Man] All right, stop.
58
00:26:17,252 --> 00:26:18,777
Stop.
59
00:26:18,819 --> 00:26:19,418
Okay, it wasn't me.
60
00:26:21,485 --> 00:26:23,852
I would never cross
you or your dad.
61
00:26:27,119 --> 00:26:28,352
I think it was Nick.
62
00:26:29,819 --> 00:26:30,319
It had to be.
63
00:26:31,852 --> 00:26:33,752
[man sobbing]
64
00:26:36,752 --> 00:26:36,952
[Nick] Me?
65
00:26:39,119 --> 00:26:40,252
You're saying it was me.
66
00:26:45,418 --> 00:26:46,885
I suppose you'd say just
about anything right now.
67
00:26:51,518 --> 00:26:54,952
Well, lying or unaware,
68
00:26:57,286 --> 00:26:58,752
you are definitely useless.
69
00:27:00,286 --> 00:27:02,385
[man sobbing]
70
00:27:06,219 --> 00:27:07,476
[Man] Okay, okay.
71
00:27:07,518 --> 00:27:08,618
Wait, wait, wait, wait.
72
00:27:10,252 --> 00:27:10,552
Wait, wait, wait.
73
00:27:13,319 --> 00:27:15,385
[gun firing]
74
00:27:17,418 --> 00:27:19,685
[phone ringing]
75
00:27:30,052 --> 00:27:30,418
[Zach] Yeah?
76
00:27:32,719 --> 00:27:35,210
[Murrow] I've got
something for you
77
00:27:35,252 --> 00:27:36,418
and your boys to take care of.
78
00:28:15,885 --> 00:28:17,952
[man screaming]
79
00:28:26,087 --> 00:28:29,576
[Wilbur] Well, Dr. Carr,
it's been quite an afternoon.
80
00:28:29,618 --> 00:28:33,210
I can truly say I've never
enjoyed myself so much.
81
00:28:33,252 --> 00:28:34,210
I'll recommend you
to all my friends.
82
00:28:34,252 --> 00:28:35,576
[phone ringing]
83
00:28:35,618 --> 00:28:37,111
[Seymour] Thank you, goodbye.
84
00:28:37,153 --> 00:28:38,309
[Wilbur] Goodbye now.
85
00:28:38,351 --> 00:28:41,285
[light orchestral music]
86
00:28:43,351 --> 00:28:46,276
[Audrey Jr.] Feed me.
87
00:28:46,318 --> 00:28:47,510
[Seymour] Take
it easy, Dracula.
88
00:28:47,552 --> 00:28:48,343
What do you think
I'm carrying here?
89
00:28:48,385 --> 00:28:50,111
[Joel] Hello?
90
00:28:50,153 --> 00:28:52,145
[Nick] All right, little man,
91
00:28:52,187 --> 00:28:53,752
I got something for tomorrow.
92
00:29:29,187 --> 00:29:31,685
[eerie ambient music]
93
00:30:41,351 --> 00:30:43,752
[branches rustling]
94
00:31:41,020 --> 00:31:43,351
[dramatic music]
95
00:32:01,685 --> 00:32:03,685
[Zach] You're gonna need this.
96
00:32:40,485 --> 00:32:40,986
Put your goddamn mask on.
97
00:32:46,285 --> 00:32:46,953
All right, out of
the trunk, big man.
98
00:32:48,652 --> 00:32:48,953
Move!
99
00:32:50,953 --> 00:32:51,452
Move.
100
00:32:53,119 --> 00:32:53,552
That's it.
101
00:32:56,485 --> 00:32:58,209
All right, turn around.
102
00:32:58,251 --> 00:32:58,986
Turn the fuck around.
103
00:33:03,218 --> 00:33:03,853
Start walking.
104
00:33:06,186 --> 00:33:06,719
Go.
105
00:33:11,086 --> 00:33:13,485
[suspenseful music]
106
00:33:24,152 --> 00:33:25,209
[Zach] Just tell
us where it is
107
00:33:25,251 --> 00:33:25,820
and nothing bad happens.
108
00:33:27,285 --> 00:33:27,820
Last chance.
109
00:33:33,853 --> 00:33:34,385
Last chance!
110
00:33:43,753 --> 00:33:44,251
Shit.
111
00:34:05,920 --> 00:34:07,985
[phone ringing]
112
00:34:16,019 --> 00:34:16,318
[Browyn] Hello?
113
00:34:19,753 --> 00:34:19,952
Where is it?
114
00:34:24,152 --> 00:34:25,251
I'll be there in 20 minutes.
115
00:34:36,820 --> 00:34:38,886
[water running]
116
00:34:56,485 --> 00:34:59,943
[breathing heavily]
117
00:34:59,985 --> 00:35:00,351
[Zach] Stop.
118
00:35:18,285 --> 00:35:18,686
Last chance.
119
00:35:23,720 --> 00:35:24,218
Joel,
120
00:35:28,686 --> 00:35:29,418
shoot this fucking idiot.
121
00:35:33,152 --> 00:35:33,585
Shoot him.
122
00:35:38,385 --> 00:35:40,343
Hey, hey.
123
00:35:40,385 --> 00:35:42,077
In for a penny, in
for a pound, Joel.
124
00:35:42,119 --> 00:35:42,552
Shoot him.
125
00:35:44,786 --> 00:35:46,285
He's a dead man anyway,
so just shoot it.
126
00:35:48,518 --> 00:35:49,811
This is how this works, okay.
127
00:35:49,852 --> 00:35:51,276
Shoot him,
128
00:35:51,318 --> 00:35:51,786
shoot him!
129
00:35:53,619 --> 00:35:54,778
I'm going to count to three.
130
00:35:54,820 --> 00:35:56,811
If you don't shoot him,
131
00:35:56,852 --> 00:35:59,276
I'm going to shoot you,
then I'm going to shoot him.
132
00:35:59,318 --> 00:35:59,852
One,
133
00:36:01,318 --> 00:36:01,819
two,
134
00:36:03,720 --> 00:36:03,985
three.
135
00:36:06,819 --> 00:36:08,686
[gun firing]
136
00:36:48,019 --> 00:36:50,376
[Joel] I don't get
why we have to do this.
137
00:36:50,418 --> 00:36:51,644
[Zach] Because we
offered him a choice
138
00:36:51,686 --> 00:36:52,553
and this is what you chose.
139
00:36:54,152 --> 00:36:56,418
[siren wailing]
140
00:37:12,819 --> 00:37:13,318
Joel.
141
00:37:16,452 --> 00:37:18,852
[tapping on window]
142
00:37:33,418 --> 00:37:35,176
[knocking on door]
143
00:37:35,218 --> 00:37:36,653
[Lindsey] Just a second.
144
00:37:43,086 --> 00:37:44,376
[Lindsey screaming]
145
00:37:44,418 --> 00:37:45,511
[Nick] Come here!
146
00:37:45,553 --> 00:37:47,544
[Lindsey] Get off me.
147
00:37:47,586 --> 00:37:49,985
[Lindsey screaming]
148
00:38:09,919 --> 00:38:13,819
[flash bulb popping]
[eerie ambient music]
149
00:38:26,685 --> 00:38:29,586
[police radio chattering]
150
00:39:11,719 --> 00:39:13,752
[door clicking]
151
00:41:16,052 --> 00:41:19,218
[suspenseful orchestral music]
152
00:41:47,119 --> 00:41:49,286
[Joel gasping]
153
00:42:24,885 --> 00:42:26,952
[water running]
154
00:44:39,153 --> 00:44:40,919
[sniffing]
155
00:45:54,752 --> 00:45:58,852
[gun firing]
[woman screaming]
156
00:46:04,952 --> 00:46:06,819
[gun firing]
157
00:46:14,452 --> 00:46:17,351
[police radio chattering]
158
00:46:22,986 --> 00:46:24,953
[line ringing]
159
00:46:37,885 --> 00:46:40,309
[Murrow] Yeah?
160
00:46:40,351 --> 00:46:42,276
[Zach] The cops are
at the stash house.
161
00:46:42,318 --> 00:46:44,443
[Murrow] Why?
162
00:46:44,485 --> 00:46:47,643
[Zach] I don't know yet.
163
00:46:47,685 --> 00:46:49,685
[Murrow] Come
see me when you do.
164
00:46:53,719 --> 00:46:55,852
[dramatic music]
165
00:47:08,719 --> 00:47:12,643
What did you do with
the man who had my box?
166
00:47:12,685 --> 00:47:16,209
[Zach] What
difference does it make?
167
00:47:16,251 --> 00:47:19,111
[Murrow] What did you do?
168
00:47:19,152 --> 00:47:20,777
[Zach] What I always do.
169
00:47:20,819 --> 00:47:22,343
Took him out in the woods,
popped him in the head.
170
00:47:22,385 --> 00:47:22,852
He's a dead man.
171
00:47:25,053 --> 00:47:26,218
[Murrow] Oh, is he?
172
00:47:31,186 --> 00:47:33,685
[eerie ambient music]
173
00:49:01,752 --> 00:49:03,552
[screaming]
174
00:49:10,719 --> 00:49:12,418
[gasping]
175
00:49:24,752 --> 00:49:26,552
[screaming]
176
00:49:42,086 --> 00:49:44,953
You are one tough bitch.
177
00:49:46,285 --> 00:49:48,251
[laughing]
178
00:49:49,853 --> 00:49:50,218
I'll give it to ya.
179
00:49:53,119 --> 00:49:53,618
It's pretty impressive.
180
00:49:57,485 --> 00:50:01,518
Ultimately it's
very, very necessary.
181
00:50:08,418 --> 00:50:12,044
[Lindsey sobbing]
182
00:50:12,086 --> 00:50:15,744
All you have to do is tell
us where the fuck it is
183
00:50:15,786 --> 00:50:17,476
and then we'll go.
184
00:50:17,518 --> 00:50:18,543
And that's an offer I
made to your man too.
185
00:50:18,585 --> 00:50:19,476
You know what he did?
186
00:50:19,518 --> 00:50:20,886
He refused, which is rude.
187
00:50:23,385 --> 00:50:24,351
I suggest that knowing
what we did to him,
188
00:50:26,119 --> 00:50:27,351
you don't do the same.
189
00:50:33,985 --> 00:50:37,443
[Lindsey] I don't know
what you're talking about.
190
00:50:37,485 --> 00:50:38,251
I don't know.
191
00:50:50,351 --> 00:50:52,652
[Lindsey sobbing]
192
00:50:58,218 --> 00:50:58,753
No.
193
00:51:03,753 --> 00:51:04,285
No, no.
194
00:51:06,218 --> 00:51:08,510
[Lindsey sobbing]
195
00:51:08,552 --> 00:51:10,952
[Lindsey screaming]
196
00:52:01,852 --> 00:52:02,952
[Nick] It's gotta be
around here somewhere.
197
00:52:15,653 --> 00:52:15,985
Jackpot.
198
00:53:08,385 --> 00:53:08,819
Lindsey!
199
00:53:13,186 --> 00:53:15,485
[Wade grunting]
200
00:53:25,553 --> 00:53:25,885
Lindsey!
201
00:53:33,753 --> 00:53:34,285
Lindsey!
202
00:53:51,086 --> 00:53:53,418
[dramatic music]
203
00:54:00,418 --> 00:54:02,586
[Wade sobbing]
204
00:55:00,919 --> 00:55:02,644
[Vet] Best guess
is that the bullet
205
00:55:02,685 --> 00:55:03,819
is lodged along the side here.
206
00:55:08,985 --> 00:55:11,285
Pretty much between your
frontal and temporal lobes.
207
00:55:14,052 --> 00:55:15,885
There's a very slim
chance it won't kill you,
208
00:55:17,985 --> 00:55:19,619
but it's beyond my abilities.
209
00:55:26,852 --> 00:55:27,419
[Wade] Then sew it up.
210
00:55:29,952 --> 00:55:30,652
And give me painkillers.
211
00:55:34,619 --> 00:55:35,719
[Vet] The new only ones
I've got here are for horses.
212
00:55:39,553 --> 00:55:40,351
[Wade] Sounds about right.
213
00:55:50,086 --> 00:55:52,419
[dramatic music]
214
00:57:03,218 --> 00:57:06,218
[dramatic orchestral music]
215
01:00:28,719 --> 01:00:30,977
[gun firing]
[screaming]
216
01:00:31,019 --> 01:00:33,286
[ominous music]
217
01:01:22,318 --> 01:01:25,410
[screaming]
[gun firing]
218
01:01:25,452 --> 01:01:27,618
[gun clicking]
219
01:02:19,919 --> 01:02:22,251
[dramatic music]
220
01:03:34,251 --> 01:03:36,218
[groaning]
221
01:04:04,087 --> 01:04:05,852
[groaning]
222
01:05:16,752 --> 01:05:18,820
[phone ringing]
223
01:05:30,385 --> 01:05:31,376
[Samantha] Joel, who is that?
224
01:05:31,418 --> 01:05:31,886
[Joel] Don't worry about it.
225
01:05:34,986 --> 01:05:36,510
What's up?
226
01:05:36,552 --> 01:05:37,318
[Zach] Your uncle's dead.
227
01:05:39,020 --> 01:05:40,443
I'm coming to get you.
228
01:05:40,485 --> 01:05:44,552
[hammer banging]
[suspenseful music]
229
01:06:00,452 --> 01:06:02,552
[clattering]
230
01:07:02,820 --> 01:07:04,720
[gun cocking]
231
01:07:22,720 --> 01:07:23,585
[Murrow] Bit cold out today.
232
01:08:03,086 --> 01:08:03,653
[Joel] Where we going?
233
01:08:05,452 --> 01:08:06,385
My dad knows how to find Wade.
234
01:08:20,285 --> 01:08:21,853
You're gonna do it this time.
235
01:08:27,285 --> 01:08:29,243
Hey, hey.
236
01:08:29,285 --> 01:08:30,943
In for a penny in
for a pound. Joel.
237
01:08:30,985 --> 01:08:31,418
Shoot him.
238
01:08:34,251 --> 01:08:37,077
He's a dead man anyway,
so just shoot him.
239
01:08:37,119 --> 01:08:38,543
This is how this works, okay.
240
01:08:38,585 --> 01:08:41,318
Shoot him, shoot him.
241
01:08:48,619 --> 01:08:49,543
I'm going to count to three.
242
01:08:49,585 --> 01:08:51,711
If you don't shoot him,
243
01:08:51,753 --> 01:08:52,985
I'm going to shoot you then
I'm going to shoot him.
244
01:08:55,619 --> 01:08:55,952
One,
245
01:08:57,820 --> 01:08:58,351
two,
246
01:09:00,285 --> 01:09:00,786
three.
247
01:09:05,385 --> 01:09:08,943
[gun firing]
248
01:09:08,985 --> 01:09:11,786
[dramatic orchestral music]
249
01:09:49,720 --> 01:09:50,251
Dad!
250
01:10:12,720 --> 01:10:14,785
[Zach grunting]
251
01:10:31,251 --> 01:10:34,251
[dramatic orchestral music]
252
01:11:44,985 --> 01:11:45,852
[Joel] I'm sorry.
253
01:11:47,553 --> 01:11:48,444
I didn't kill your wife.
254
01:11:48,486 --> 01:11:49,251
I stayed out of it.
255
01:11:51,453 --> 01:11:53,852
But I didn't mean for
any of this to happen.
256
01:11:58,052 --> 01:11:58,486
I'm sorry.
257
01:12:01,086 --> 01:12:03,885
[dramatic orchestral music]
258
01:13:03,618 --> 01:13:06,318
[eerie ambient music]
259
01:14:26,719 --> 01:14:28,785
[phone ringing]
260
01:14:36,019 --> 01:14:38,643
[Samantha] Hello?
261
01:14:38,685 --> 01:14:42,286
[Wade] You wanna see your
husband again, write this down.
262
01:14:43,719 --> 01:14:46,752
[dramatic orchestral music]
263
01:14:58,218 --> 01:14:58,985
No, no, no, no.
264
01:15:04,386 --> 01:15:06,785
[muffled screaming]
265
01:15:16,518 --> 01:15:19,585
[Samantha breathing heavily]
266
01:15:31,119 --> 01:15:32,685
There's one bullet in that.
267
01:15:35,052 --> 01:15:36,852
Pick it up, point it at his head
268
01:15:41,119 --> 01:15:42,286
and pull the trigger.
269
01:15:46,286 --> 01:15:48,010
[Samantha sobbing]
270
01:15:48,052 --> 01:15:48,885
He's already dead.
271
01:15:51,286 --> 01:15:54,985
Whether or not you and your
baby die too is up to you.
272
01:15:56,885 --> 01:16:00,677
[Samantha sobbing]
273
01:16:00,719 --> 01:16:04,286
If you don't shoot, I'll shoot
him and then I'll shoot you.
274
01:16:07,119 --> 01:16:09,518
[muffled screaming]
275
01:16:12,052 --> 01:16:14,110
I'm gonna count to three.
276
01:16:14,152 --> 01:16:15,244
[Samantha sobbing]
277
01:16:15,286 --> 01:16:15,819
One,
278
01:16:18,286 --> 01:16:20,977
[muffled shouting]
279
01:16:21,019 --> 01:16:22,111
two,
280
01:16:22,153 --> 01:16:25,077
[muffled shouting]
281
01:16:25,119 --> 01:16:28,277
[Samantha sobbing]
282
01:16:28,319 --> 01:16:29,910
three!
283
01:16:29,952 --> 01:16:32,418
[Samantha screaming]
284
01:16:35,119 --> 01:16:36,376
[Joel screaming]
285
01:16:36,418 --> 01:16:37,418
[Samantha] Joel.
286
01:16:42,885 --> 01:16:44,643
[Samantha screaming]
287
01:16:44,685 --> 01:16:46,552
[gun firing]
288
01:16:48,153 --> 01:16:50,618
[Samantha screaming]
289
01:17:20,585 --> 01:17:23,585
[dramatic orchestral music]
290
01:19:24,318 --> 01:19:26,685
[Samantha sobbing]
291
01:21:28,452 --> 01:21:31,452
[dramatic orchestral music]
292
01:21:31,522 --> 01:21:36,522
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
18362