All language subtitles for Alexandre le bienheureux (Yves Robert,1968) castellano [by.Cagney]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,007 --> 00:00:21,204 EL ARTE DE VIVIR... PERO BIEN 2 00:02:09,927 --> 00:02:11,076 �Pierrot! 3 00:02:12,007 --> 00:02:12,962 �Pierrot! 4 00:02:33,927 --> 00:02:34,962 �Alexandre! 5 00:02:46,887 --> 00:02:47,624 �Alexandre! 6 00:02:55,887 --> 00:02:57,002 �Alexandre! 7 00:03:00,007 --> 00:03:01,565 - No. - �No? 8 00:03:09,927 --> 00:03:11,155 �Buenos d�as! 9 00:03:11,927 --> 00:03:13,042 Buenos d�as. 10 00:03:13,367 --> 00:03:15,278 Buenos d�as, pap�, mam�. 11 00:03:15,847 --> 00:03:18,122 - Buenos d�as, Alexandre. - Buenos d�as. 12 00:03:18,447 --> 00:03:21,120 - �Has dormido bien? - S�. 13 00:03:22,767 --> 00:03:24,325 Alexandre, esta ma�ana: 14 00:03:24,567 --> 00:03:27,559 Limpiar los toneles, clasificar la remolacha, orde�ar, 15 00:03:27,727 --> 00:03:30,002 sacar el tractor, meter la segadora, 16 00:03:30,167 --> 00:03:33,364 coger le�a, binar las zanahorias, escardar el fresal, 17 00:03:33,487 --> 00:03:38,163 replantar las lechugas y subir los sacos y luego ya veremos. 18 00:03:41,247 --> 00:03:42,018 �Alexandre! 19 00:03:58,207 --> 00:04:00,118 Es fuerte como un caballo. 20 00:04:14,087 --> 00:04:15,679 �Alexandre, cari�o! 21 00:04:26,727 --> 00:04:28,001 �Alexandre! 22 00:04:41,607 --> 00:04:43,438 - �Hola, Alexandre! - Hola. 23 00:04:43,887 --> 00:04:45,718 No me deja tranquilo. 24 00:04:46,567 --> 00:04:48,000 A�n no es el momento, pero... 25 00:04:48,287 --> 00:04:50,243 espera a que Ilegue. 26 00:04:51,207 --> 00:04:52,526 No me deja tranquilo. 27 00:04:53,247 --> 00:04:54,919 - �Hola! - �Hola! 28 00:05:23,287 --> 00:05:24,402 �Hola, Alexandre! 29 00:05:40,007 --> 00:05:42,475 �Vamos, Paturaux, chuta! 30 00:05:47,207 --> 00:05:48,925 �Qu�? 31 00:05:49,167 --> 00:05:51,920 �Patrullado? �Ya has enderezado a ese vago? 32 00:05:52,127 --> 00:05:55,756 Deja en paz a mi vago, ni 4 como t� valen lo que �I. 33 00:07:33,407 --> 00:07:34,203 �Ya no golpea! 34 00:08:10,007 --> 00:08:10,757 �Silencio! 35 00:08:16,847 --> 00:08:17,836 �Vais a parar ya? 36 00:09:17,927 --> 00:09:19,804 �Alexandre! 37 00:09:19,967 --> 00:09:21,480 Ha Ilegado tu perrito. 38 00:09:22,487 --> 00:09:26,241 - �No puede ser! - S�, Louise ha tenido cachorros. 39 00:09:27,287 --> 00:09:30,757 - Y mam� ha tenido una hermanita. - �Ella no, nosotros! 40 00:09:30,927 --> 00:09:34,044 - �Qu� tal est�s? - Oye, te Ilegan de todas partes. 41 00:09:34,207 --> 00:09:37,597 Una ni�a de 4 kilos y siete cachorros. 42 00:09:38,127 --> 00:09:40,766 - �Yqui�n ha sido? - El perrazo del carnicero. 43 00:09:40,927 --> 00:09:44,636 - No, ha sido Kiki, el del molino. - ��se no es capaz! 44 00:09:44,767 --> 00:09:46,359 �se est� pel�n. 45 00:09:47,007 --> 00:09:49,601 Creo que es el de caza de la granja Jou�s. 46 00:09:49,727 --> 00:09:51,797 Caray, la Louise no se aburre. 47 00:09:52,367 --> 00:09:54,358 - Hola, Ang�le. - Hola, Alexandre. 48 00:09:55,727 --> 00:09:58,799 - �Y c�mo est� la jefa? - Tiene pr�ctica, es el 10�. 49 00:10:00,087 --> 00:10:03,966 Si son del perro de caza, te guardo al m�s intr�pido. 50 00:10:05,407 --> 00:10:06,476 �Y la ni�a? 51 00:10:06,767 --> 00:10:09,076 - �Como los otros? - Es pronto para decirlo. 52 00:10:09,207 --> 00:10:11,721 Mira, �ste tiene buena pinta. 53 00:10:12,007 --> 00:10:13,360 El peque�o. 54 00:10:13,567 --> 00:10:14,761 D�melo. 55 00:10:15,447 --> 00:10:16,846 D�melo. 56 00:10:19,207 --> 00:10:21,402 - �Quieres que te diga una cosa? - Claro. 57 00:10:22,207 --> 00:10:23,799 No parece tonto. 58 00:10:24,287 --> 00:10:25,959 Creo que valdr�. 59 00:10:26,087 --> 00:10:27,884 El de Jou�s, �se s� que es un perro. 60 00:10:28,127 --> 00:10:30,402 - Le comprar� un collar. - A�n es peque�o. 61 00:10:30,527 --> 00:10:33,485 Y grabar� mi nombre: "Alexandre Gartempe. 62 00:10:34,287 --> 00:10:35,402 Agricultor. " 63 00:10:38,567 --> 00:10:42,196 - Ella tampoco est� mal. - �Cu�ndo le har�s uno a la Alta? 64 00:10:44,167 --> 00:10:45,566 Bueno, la Alta... 65 00:10:46,287 --> 00:10:48,403 �Cu�ntas estacas has clavado hoy? 66 00:10:48,607 --> 00:10:49,835 847. 67 00:10:50,047 --> 00:10:51,321 �Caramba! 68 00:10:51,447 --> 00:10:55,201 �A ver si segu�s su ejemplo! �Vamos! Yt�, c�llate. 69 00:10:56,247 --> 00:10:58,397 - Ang�le, �qu� tal est�? - Bien. 70 00:10:58,567 --> 00:10:59,920 �Mirad! 71 00:11:00,287 --> 00:11:03,518 �Fresco como una lechuga! Ay�dame con el armario. 72 00:11:13,487 --> 00:11:14,920 �Me est� Ilamando! 73 00:11:15,607 --> 00:11:17,325 �Alexandre! 74 00:11:18,167 --> 00:11:19,316 - �Y mi armario? - Adi�s. 75 00:11:19,447 --> 00:11:20,960 �D�jalo para ma�ana! 76 00:11:22,567 --> 00:11:24,398 �Ni�os, a echar una mano! 77 00:11:31,847 --> 00:11:32,723 No... 78 00:11:33,527 --> 00:11:34,960 - �No? - No. 79 00:11:38,447 --> 00:11:40,199 Los Sanguin han tenido una ni�a. 80 00:11:40,327 --> 00:11:43,205 �Otra vez? Es lo �nico que saben hacer. 81 00:11:44,047 --> 00:11:46,356 Y su Louise ha tenido cachorros. 82 00:11:47,287 --> 00:11:49,118 Preciosos. 83 00:11:49,447 --> 00:11:50,562 Buenas noches. 84 00:11:50,767 --> 00:11:52,325 Sr. Tondeur es su 5� semana. 85 00:11:52,847 --> 00:11:54,644 Juega en "Banca", 86 00:11:54,807 --> 00:11:57,879 por 5 millones de antiguos francos, 50.000 nuevos. 87 00:11:58,047 --> 00:12:02,245 En anteriores emisiones nos deslumbr� con sus conocimientos 88 00:12:02,447 --> 00:12:04,165 sobre el mundo de los p�jaros. 89 00:12:04,527 --> 00:12:06,961 - Esta noche se juega mucho. - �Ya lo creo! 90 00:12:08,327 --> 00:12:11,125 AAs� que las preguntas ser�n m�s dif�ciles. 91 00:12:11,407 --> 00:12:12,965 - �Est� listo? - Si. 92 00:12:13,167 --> 00:12:14,998 - �Qu� nos dice? - �Hola! 93 00:12:15,127 --> 00:12:16,560 - No. Dice... - iBanca! 94 00:12:16,847 --> 00:12:19,236 IBanca! Primera prueba. 95 00:12:20,007 --> 00:12:22,760 Ver� tres p�jaros de nuestras regiones. 96 00:12:22,927 --> 00:12:26,442 En el minimo tiempo debe dar el nombre en franc�s 97 00:12:26,567 --> 00:12:28,080 y el c�entifico en latin. 98 00:12:28,207 --> 00:12:29,526 ITiempo! 99 00:12:30,447 --> 00:12:31,641 IQu� f�c�I! 100 00:12:31,807 --> 00:12:33,763 B�ho Real, Bubo bubo. 101 00:12:33,887 --> 00:12:36,082 - �Bubo bubo? - S�, Bubo bubo. 102 00:12:36,207 --> 00:12:39,563 - B�ho Real, Bubo bubo. - �Lo ves? 103 00:12:39,927 --> 00:12:41,679 2� pregunta. 104 00:12:41,847 --> 00:12:44,566 - Es un bisbita arb�reo. - Bisbita arb�reo. 105 00:12:44,727 --> 00:12:46,206 AAnthus Campestris. 106 00:12:46,647 --> 00:12:48,683 No, Trivialis. 107 00:12:49,767 --> 00:12:51,086 3� pregunta. 108 00:12:55,247 --> 00:12:56,885 �Vamos, Tondeur! 109 00:12:58,327 --> 00:12:59,237 Mosquitero com�n. 110 00:13:02,167 --> 00:13:03,725 Mosquitero com�n. 111 00:13:04,887 --> 00:13:06,115 Mosquitero com�n. 112 00:13:06,887 --> 00:13:08,718 Phylloscopus Collybita. 113 00:13:09,007 --> 00:13:11,043 Phylloscopus Collybita. Eso es. 114 00:13:12,047 --> 00:13:13,560 Si no Ilego a estar yo... 115 00:13:13,807 --> 00:13:15,525 2� prueba. 116 00:13:16,647 --> 00:13:20,879 Oir� tres cantos de p�jaros y debe decir sus nombres. 117 00:13:21,127 --> 00:13:21,877 �Preparado? 118 00:13:22,087 --> 00:13:23,679 - �Banco! - Primer canto. 119 00:13:27,167 --> 00:13:28,077 �Puedo oirlo otra vez? 120 00:13:28,287 --> 00:13:29,766 Y yo porque... 121 00:13:31,567 --> 00:13:33,637 - No s�. - Ni yo. 122 00:13:33,927 --> 00:13:39,081 - Quiz� una buscarla pintoja. - No, la buscarla hace... 123 00:13:39,447 --> 00:13:41,836 O quiz� un mosquitero boreal. 124 00:13:41,967 --> 00:13:43,605 Imposible, �no canta! 125 00:13:47,647 --> 00:13:50,798 �Ya est�, lo tengo! �Un pin�cola de pico grueso! 126 00:13:52,407 --> 00:13:55,444 �Qui�n habr�a ganado esta noche en la tele? 127 00:13:56,327 --> 00:13:59,444 �Yqui�n va a ir cebar la bomba? 128 00:14:00,607 --> 00:14:02,563 El pin�cola de pico grueso. 129 00:14:18,127 --> 00:14:19,196 Alexandre... 130 00:14:29,847 --> 00:14:33,044 Me cago en los mil demonios... 131 00:14:35,247 --> 00:14:36,919 �Quer�is largaros? 132 00:14:39,407 --> 00:14:41,363 �Todav�a me muerde el imb�cil! 133 00:14:42,407 --> 00:14:43,806 �Pero mira esto! 134 00:14:50,767 --> 00:14:51,504 �Alexandre! 135 00:14:51,527 --> 00:14:52,437 �Tu perro! 136 00:14:52,567 --> 00:14:54,364 �Hace 15 d�as que le destet�! 137 00:14:54,487 --> 00:14:55,840 Voy al campo, la Alta... 138 00:14:55,967 --> 00:14:59,164 �Qu� le pasa? No voy a hacer m�s de ni�era. 139 00:14:59,327 --> 00:15:01,045 �Llevo 3 pares de zapatillas! 140 00:15:01,167 --> 00:15:02,282 �Ma�ana, Sanguin! 141 00:15:02,407 --> 00:15:05,558 �Y lo mismo con el armario! �Hace ya dos meses! 142 00:15:05,687 --> 00:15:10,886 No puedo porque... la Alta... �Pasar� ma�ana! 143 00:15:11,407 --> 00:15:13,477 �Pobre huev�n! 144 00:15:15,487 --> 00:15:17,557 Ya ti, habr� que vigilarte. 145 00:15:20,567 --> 00:15:23,161 Dos caballos, 864 GA28. 146 00:15:23,647 --> 00:15:26,207 75 km/h, conduce una monada. 147 00:15:26,407 --> 00:15:27,522 Aqu� llega. 148 00:15:34,287 --> 00:15:35,879 - �Un dos caballos? - Si. 149 00:15:36,047 --> 00:15:38,356 854 GAA 28. 150 00:15:38,847 --> 00:15:41,315 - Conduce una monada. - Justo. 151 00:15:43,167 --> 00:15:44,395 �Se�orita? 152 00:15:44,567 --> 00:15:45,682 - Iba a 40. - No. 153 00:15:45,807 --> 00:15:47,638 - AA 75. - �Qui�n habla? 154 00:15:47,807 --> 00:15:48,842 Mi compa�ero. 155 00:15:48,967 --> 00:15:52,437 - Gendarme, iba a 40. - No est� bien ment�r. 156 00:15:52,967 --> 00:15:56,004 - No est� mal su sistema. - Es moderno. Pillamos a todos. 157 00:15:58,487 --> 00:16:00,159 Despierta, AAlexandre. 158 00:16:00,407 --> 00:16:03,717 No sue�es despierto. Piensa en tu trabajo. 159 00:16:03,847 --> 00:16:05,644 AAlexandre, �me oyes? 160 00:16:05,967 --> 00:16:08,162 Grandull�n, �me oyes? 161 00:16:08,647 --> 00:16:09,966 Te escucho. 162 00:16:10,287 --> 00:16:14,246 Esta ma�ana: Binar las judias, cortar las calabazas, despu�s... 163 00:16:14,487 --> 00:16:16,717 coger�s abono en la cooperativa. 164 00:16:16,847 --> 00:16:20,760 Despu�s, remover la tierra de Maisons Neuves. 165 00:16:21,127 --> 00:16:22,719 �No! No pares 166 00:16:22,887 --> 00:16:24,684 a mirar el rio. 167 00:16:25,087 --> 00:16:27,521 No, tampoco pares en el billar. 168 00:16:29,007 --> 00:16:30,725 No, AAlexandre... 169 00:16:36,927 --> 00:16:38,883 AAlexandre, �me oyes? 170 00:16:39,007 --> 00:16:39,917 Te escucho. 171 00:16:40,047 --> 00:16:41,605 - �Judias terminadas? - S�. 172 00:16:41,727 --> 00:16:43,558 Pues, en marcha hacia las calabazas. 173 00:16:44,007 --> 00:16:45,406 La pr�mera a la derecha. 174 00:16:49,047 --> 00:16:50,162 �Stop! 175 00:16:51,047 --> 00:16:51,877 �Ya est�s? 176 00:16:52,007 --> 00:16:55,283 - S�. - Podar en tresbolillo 1 de cada 2. 177 00:16:55,527 --> 00:16:57,722 Llamarme dentro de una hora. Corto. 178 00:16:58,247 --> 00:16:59,316 Un beso. 179 00:17:02,287 --> 00:17:03,083 Acab�. 180 00:17:03,207 --> 00:17:05,277 IBravo! A la cooperativa. 181 00:17:06,847 --> 00:17:08,200 Girar a la izquierda. 182 00:17:10,527 --> 00:17:13,325 - Conozco un atajo. - Haz lo que te digo. 183 00:17:13,487 --> 00:17:14,806 Primera a la izquierda. 184 00:17:14,927 --> 00:17:18,124 - �Est�s segura? - He dicho: 1� a la izquierda. 185 00:17:18,727 --> 00:17:19,682 Bueno. 186 00:17:20,767 --> 00:17:22,758 �Stop, me equivoqu�! Era a la derecha. 187 00:17:23,407 --> 00:17:24,806 Lo sospechaba. 188 00:17:32,927 --> 00:17:35,202 Alexandre... �me oyes? 189 00:17:35,767 --> 00:17:37,086 �AAlexandre! 190 00:17:39,127 --> 00:17:40,355 Te escucho. 191 00:17:40,487 --> 00:17:42,205 Cuando laves el tractor, 192 00:17:42,407 --> 00:17:45,843 cebes la bomba, metas el heno, 193 00:17:46,087 --> 00:17:47,440 te espero. 194 00:17:48,207 --> 00:17:49,526 Ven r�pido. 195 00:17:50,767 --> 00:17:51,916 Corto. 196 00:18:07,927 --> 00:18:08,643 �Gan�! 197 00:18:12,247 --> 00:18:13,282 �Otros dos! 198 00:18:20,367 --> 00:18:21,356 127. 199 00:18:21,487 --> 00:18:23,443 Llevas una hora jugando solo. 200 00:18:23,607 --> 00:18:25,757 No voy a perder para daros gusto. 201 00:18:42,407 --> 00:18:44,967 - No entra... - Demasiado corta. 202 00:18:50,367 --> 00:18:51,925 128. 203 00:19:02,047 --> 00:19:03,275 150. 204 00:19:05,567 --> 00:19:07,364 Av�sanos cuando acabes. 205 00:19:08,847 --> 00:19:10,166 Est�s perdido, Alexandre. 206 00:19:10,487 --> 00:19:13,047 - Me toca. - �Espera! 207 00:19:13,727 --> 00:19:15,445 Venga, vamos. 208 00:19:24,207 --> 00:19:26,277 - �Has visto el tiempo? - S�, hace bueno. 209 00:19:26,447 --> 00:19:28,119 - Pues eso. - �Qu�? 210 00:19:28,247 --> 00:19:29,919 - Las calabazas. - �Qu�? 211 00:19:30,087 --> 00:19:31,998 Son gigantes precoces de San Petersburgo. 212 00:19:32,167 --> 00:19:34,044 Anda, no me hab�a dado cuenta. 213 00:19:34,407 --> 00:19:37,319 Y las gigantes precoces no esperan. 214 00:19:37,647 --> 00:19:39,126 Pues hoy me esperar�n. 215 00:19:39,567 --> 00:19:41,080 Lo que esperar� es el billar. 216 00:19:41,247 --> 00:19:43,602 �Bromeas? Soy de la fanfarria. 217 00:19:43,727 --> 00:19:45,558 - Tocar�n sin ti. - No puede ser. 218 00:19:45,807 --> 00:19:48,162 En "Pinz�n seductor bajo el enramado" 219 00:19:48,287 --> 00:19:50,118 tengo un solo, hago el pinz�n. 220 00:19:50,247 --> 00:19:54,035 Pues har�s el pinz�n otro d�a, cari�o. 221 00:19:54,247 --> 00:19:57,842 - �No me har�s recogerlas hoy? - Adivinaste. 222 00:19:58,727 --> 00:19:59,716 �Es fiesta! 223 00:20:00,047 --> 00:20:00,923 �De las calabazas! 224 00:20:01,287 --> 00:20:03,437 �Pero qui�n comer� estas cosas! 225 00:20:03,967 --> 00:20:06,401 �Mierda! 226 00:20:07,087 --> 00:20:08,406 �Qu� zorra! 227 00:20:13,607 --> 00:20:15,757 - Lo prometido es deuda. - Gracias. 228 00:20:16,567 --> 00:20:19,639 - �Veremos luego a Alexandre? - Tiene trabajo. 229 00:20:26,447 --> 00:20:27,197 Alexandre, 230 00:20:27,367 --> 00:20:28,561 �me oyes? 231 00:20:29,407 --> 00:20:30,362 �Me oyes? 232 00:20:32,127 --> 00:20:35,597 - Te escucho. - R�pido, se est� nublando, cierro. 233 00:20:35,727 --> 00:20:39,163 �Que se est� nublando! �No s�lo se va a nublar el d�a! 234 00:20:42,487 --> 00:20:45,763 Que esto ya no hay quien lo aguante, no hay que pasarse. 235 00:20:46,207 --> 00:20:47,196 INo hay que pasarse! 236 00:20:47,847 --> 00:20:50,964 Me tomas el pelo pero esto no va a seguir asi. 237 00:20:51,087 --> 00:20:53,601 IExplotadora! IVete a la mierda! �Me oyes? 238 00:20:53,887 --> 00:20:55,718 IAA la mierda! 239 00:20:58,207 --> 00:20:59,196 IEsto es incre�ble! 240 00:20:59,367 --> 00:21:01,119 �Maldita mujer! 241 00:21:01,247 --> 00:21:03,283 �Calabazas en un festivo! 242 00:21:03,607 --> 00:21:05,757 No es el momento pero espera a que Ilegue. 243 00:21:05,927 --> 00:21:07,724 �Esto explotar�, te lo aviso! 244 00:21:08,047 --> 00:21:11,596 Siempre espiando, acechando, AAlexandre por aqui, 245 00:21:11,727 --> 00:21:13,240 Alexandre por all�. 246 00:21:13,447 --> 00:21:16,166 �Y haz esto y no hagas aquello! 247 00:21:16,407 --> 00:21:17,965 �Me silban y voy! 248 00:21:18,767 --> 00:21:22,157 Y luego vuelvo y ni siquiera tengo tiempo para mear. 249 00:21:22,327 --> 00:21:23,157 Te dir� algo: 250 00:21:23,447 --> 00:21:27,235 Te casaste conmigo por ser el m�s fuerte, qu� �til un fortach�n. 251 00:21:27,687 --> 00:21:30,360 AAl dia siguiente echaste a todos los empleados. 252 00:21:30,607 --> 00:21:33,075 �Calabazas un festivo! 253 00:21:33,647 --> 00:21:36,480 �Me importa un huevo el M�rito Agr�cola! 254 00:21:36,887 --> 00:21:39,606 IT�rana del trabajo, adicta agricola! 255 00:21:39,727 --> 00:21:41,399 IHasta aqui est� AAlexandre! 256 00:21:41,527 --> 00:21:43,722 �Hasta aqu�! �Est� harto! 257 00:21:43,887 --> 00:21:45,445 �Harto! 258 00:21:45,687 --> 00:21:47,325 �Est� hasta el gorro! 259 00:21:47,447 --> 00:21:50,166 �Calabazas en un festivo! �Pero qu� es esto! 260 00:21:50,327 --> 00:21:52,283 �No ves que hay un l�mite? 261 00:21:52,407 --> 00:21:55,763 Me atropellas, me machacas, me dejas seco. 262 00:21:55,887 --> 00:21:59,482 �Calabazas un festivo! �Ya te abrir� yo la calabaza! 263 00:22:11,887 --> 00:22:13,240 Hace calor, �verdad? 264 00:22:14,967 --> 00:22:16,082 Pega fuerte. 265 00:22:18,887 --> 00:22:20,525 �C�mo pega! 266 00:22:25,247 --> 00:22:27,841 Sanguin, vengo por el armario. 267 00:22:28,207 --> 00:22:30,767 �Demasiado tarde! Como Ileva ah� un a�o 268 00:22:31,927 --> 00:22:33,645 hemos hecho un gallinero. 269 00:22:34,047 --> 00:22:37,084 - No queda mal. - Hab�a que darle una utilidad. 270 00:22:37,207 --> 00:22:38,959 Y adem�s, es moderno. 271 00:22:45,247 --> 00:22:46,236 �Y mi perro? 272 00:22:46,447 --> 00:22:48,199 S�, hablemos de �I. �Mira! 273 00:22:54,247 --> 00:22:58,081 - �Lo que ha aprovechado! - Con lo que Ilevo de padre putativo. 274 00:22:58,207 --> 00:22:59,526 Bueno, �y la Alta? 275 00:23:00,167 --> 00:23:04,160 - �Ytu mujer? - Pues o muy bien o hecha un cascajo. 276 00:23:04,287 --> 00:23:06,482 - Yese d�a le dije todo. - �Y? 277 00:23:06,607 --> 00:23:08,882 Pues ya lo sabe. Hola, Verglandier. 278 00:23:09,007 --> 00:23:10,679 Aprovecha y Il�vatelo. 279 00:23:10,927 --> 00:23:12,076 Te quiere tanto. 280 00:23:12,287 --> 00:23:14,482 - Y es casi de raza. - Ya pero... 281 00:23:14,607 --> 00:23:16,598 �Y para qu� un collar con tu nombre? 282 00:23:16,727 --> 00:23:18,877 �Por qu� me dices eso? 283 00:23:19,367 --> 00:23:23,565 - �Es un cachorro del perro de Jou�s? - �S�! El m�s guapo de la camada. 284 00:23:24,007 --> 00:23:26,646 - �Yo no me lo quedo m�s! - Es que no es momento. 285 00:23:26,767 --> 00:23:30,282 - Espera a que lo sea. - �Llevas un a�o dici�ndome eso! 286 00:23:30,527 --> 00:23:32,119 �Eres un calzonazos! 287 00:23:33,767 --> 00:23:36,281 Sanguin, cuidado con lo que dices. 288 00:23:36,487 --> 00:23:39,320 - Te lo repito: "Eres un... " - Que hay ni�os. 289 00:23:39,647 --> 00:23:42,320 �Si vieras lo que se Ilaman ellos! No lo retiro. 290 00:23:42,447 --> 00:23:44,199 No eres capaz ni de tener tu perro. 291 00:23:44,647 --> 00:23:47,878 Y mantengo lo que he dicho: Eres un cal... 292 00:23:49,647 --> 00:23:50,716 Yo me lo quedo. 293 00:23:51,807 --> 00:23:53,206 Har� de �I un cazador. 294 00:23:53,367 --> 00:23:56,086 - �No ir�s a hacer cazar a mi perro? - �A tu perro? 295 00:23:56,447 --> 00:23:58,722 - Mi perro. - �Pues ll�vatelo! 296 00:23:59,047 --> 00:24:00,958 �Coge a tu perro! 297 00:24:01,167 --> 00:24:03,476 �No nos queda ni una zapatilla! 298 00:24:04,287 --> 00:24:06,243 �Has visto la mu�eca de la ni�a? 299 00:24:06,727 --> 00:24:09,366 Ir� a verte el domingo en bici. 300 00:24:10,767 --> 00:24:14,396 No vas a hacer 30 km para ver a un perro, venga, c�gelo. 301 00:24:33,447 --> 00:24:34,596 �Busca el conejo! 302 00:24:35,207 --> 00:24:36,083 �Busca! 303 00:24:38,527 --> 00:24:39,323 �Busca! 304 00:24:41,847 --> 00:24:42,882 �De pie! 305 00:24:45,687 --> 00:24:46,403 �A sentar! 306 00:24:47,727 --> 00:24:48,637 �A echar! 307 00:24:49,367 --> 00:24:51,927 Bien, bien... Esto ya casi est�. 308 00:24:52,287 --> 00:24:53,720 Yahora, el golpe maestro. 309 00:24:53,887 --> 00:24:54,763 �Quieto! 310 00:24:54,927 --> 00:24:56,042 �Quieto! 311 00:24:58,527 --> 00:25:00,085 �Busca! �Rastrea! 312 00:25:00,287 --> 00:25:01,117 �Rastrea! 313 00:25:32,367 --> 00:25:35,518 Pero si es mi perro... 314 00:25:36,607 --> 00:25:37,756 �Qu� me cuentas? 315 00:25:39,647 --> 00:25:41,524 �Qu�? �Has cogido el autob�s? 316 00:25:47,167 --> 00:25:48,236 Calla... 317 00:26:05,407 --> 00:26:06,726 La espalda... 318 00:26:33,407 --> 00:26:34,556 �Qu� es eso? 319 00:26:35,367 --> 00:26:36,402 Mi perro. 320 00:26:36,647 --> 00:26:37,682 Ya te lo he dicho: 321 00:26:37,847 --> 00:26:39,326 Nada de perros aqu�. 322 00:26:44,447 --> 00:26:46,244 No vuelvas a hacerlo nunca. 323 00:26:46,487 --> 00:26:48,557 �No vuelvas nunca a hacerlo! 324 00:26:51,807 --> 00:26:52,762 Perd�n. 325 00:26:53,807 --> 00:26:55,206 La encolar�. 326 00:26:55,647 --> 00:26:56,557 Bueno. 327 00:26:58,127 --> 00:26:59,765 Pues lo alimentar�s t� solo. 328 00:27:06,287 --> 00:27:07,356 Toma, chiquit�n... 329 00:27:15,167 --> 00:27:16,964 En el cuarto no. 330 00:27:17,207 --> 00:27:19,801 - Pero tendr� que dormir. - Pero no en el cuarto. 331 00:27:26,967 --> 00:27:28,446 Aqu�, a echar. 332 00:27:29,487 --> 00:27:30,966 Ya te lo explicar�. 333 00:27:48,407 --> 00:27:49,601 �No y no! 334 00:27:55,207 --> 00:27:56,003 Aqu�. 335 00:27:56,327 --> 00:27:57,806 Nos vas a causar problemas. 336 00:27:58,607 --> 00:28:00,962 No te muevas, perrito. 337 00:28:18,247 --> 00:28:19,316 �No te muevas! 338 00:28:21,407 --> 00:28:22,522 No te muevas. 339 00:29:00,887 --> 00:29:02,605 �Pero qu�? �No, Alexandre! 340 00:29:04,247 --> 00:29:05,646 �l o yo. 341 00:29:08,407 --> 00:29:09,442 �chate. 342 00:29:32,127 --> 00:29:34,800 �Pero bueno perro, ya est� bien! 343 00:29:38,647 --> 00:29:41,798 �Qu� significa esto? �Quieres venir aqu�? 344 00:29:42,487 --> 00:29:43,522 Alexandre... 345 00:30:17,047 --> 00:30:19,925 Alexandre, �has visto tu plan de trabajo? 346 00:30:21,447 --> 00:30:23,244 Tu plan de trabajo. 347 00:30:26,607 --> 00:30:30,646 Hoy: Orde�ar, meter el maiz, segar la alfalfa, aporcar la remolacha... 348 00:30:35,007 --> 00:30:37,157 No te muevas tanto, me cansas. 349 00:30:39,167 --> 00:30:42,876 Siempre entre mis piernas. Siempre olfate�ndome, 350 00:30:43,087 --> 00:30:45,396 d�ndome con el morro, acechando. 351 00:30:45,647 --> 00:30:50,402 S�, cuando yo ando t� duermes, me paro y t� olfateas al viento. 352 00:30:50,847 --> 00:30:53,600 No te muevas tanto que me cansas. 353 00:30:54,247 --> 00:30:56,807 T� tambi�n tienes que moverte, que correr. 354 00:30:56,927 --> 00:30:58,804 �Pero qu� les pasa a todos? 355 00:30:58,927 --> 00:31:00,121 Tenemos tiempo. 356 00:31:00,487 --> 00:31:01,681 Hay que tomarse su tiempo. 357 00:31:03,527 --> 00:31:06,360 Hay que tomarse tiempo para tomarse tiempo. 358 00:31:06,967 --> 00:31:07,922 �Entiendes? 359 00:31:09,247 --> 00:31:10,680 M�rales. 360 00:31:11,647 --> 00:31:12,682 M�rales. 361 00:31:13,087 --> 00:31:15,282 Corren de una punta a otra. 362 00:31:15,407 --> 00:31:17,477 Pero, �detr�s de qu�? 363 00:31:17,767 --> 00:31:20,486 De noche est�n muertos. Se acuestan cansados 364 00:31:21,087 --> 00:31:23,282 y se despiertan a�n m�s cansados. 365 00:31:23,967 --> 00:31:28,324 Y sigue. Y nunca se acaba y siempre es igual. 366 00:31:30,207 --> 00:31:33,961 Llega un momento en que... no s� pero... 367 00:31:34,327 --> 00:31:36,124 S� que no es s�lo eso. 368 00:31:36,487 --> 00:31:37,761 Sabes, perro, 369 00:31:37,887 --> 00:31:40,117 que se condena a la gente a trabajos forzados. 370 00:31:41,007 --> 00:31:44,556 Yo los conozco bien. Y eso que no he hecho nada. 371 00:31:44,727 --> 00:31:46,558 �No te muevas que me cansas! 372 00:31:47,167 --> 00:31:48,998 Me recuerdas a alguien. 373 00:31:54,927 --> 00:31:56,121 Oye... 374 00:31:56,927 --> 00:31:59,043 �hab�as visto ya una flor de zanahoria? 375 00:32:00,647 --> 00:32:01,636 Mira... 376 00:32:02,047 --> 00:32:03,526 Mira esto. 377 00:32:04,087 --> 00:32:05,076 �Ves? 378 00:32:05,887 --> 00:32:07,161 Esto es la vida. 379 00:32:08,807 --> 00:32:10,957 Mira, voy a liarme uno. 380 00:32:11,247 --> 00:32:13,124 Y lo har� yo mismo. 381 00:32:13,567 --> 00:32:16,081 Y me voy a tomar mi tiempo. 382 00:32:16,807 --> 00:32:19,560 Y me tomar� tiempo para fum�rmelo. 383 00:32:19,967 --> 00:32:22,845 Ytambi�n para disfrutar. 384 00:32:23,327 --> 00:32:26,319 Y luego me tomar� el tiempo... 385 00:32:39,407 --> 00:32:40,476 �Alexandre! 386 00:32:48,127 --> 00:32:49,355 �Alexandre! 387 00:33:16,007 --> 00:33:17,406 �Nos damos prisa o qu�? 388 00:33:19,567 --> 00:33:21,000 Hazlo t�. 389 00:33:21,327 --> 00:33:23,602 Daos prisa o Ilegaremos tarde. 390 00:33:23,727 --> 00:33:25,922 �Pobre Thomas, no somos nada! 391 00:33:26,487 --> 00:33:29,206 - Y s�lo ten�a 86 a�os. - S�. 392 00:33:30,367 --> 00:33:31,686 �No, ah�! 393 00:33:32,487 --> 00:33:35,320 �Irse as�, en plena temporada! 394 00:33:35,687 --> 00:33:37,757 Al menos, el t�o Thomas 395 00:33:38,247 --> 00:33:39,521 descansa. 396 00:33:55,767 --> 00:33:59,043 �Alexandre, cari�o, no te duermas! 397 00:33:59,647 --> 00:34:01,285 Ya Ilega un momento en que... 398 00:34:02,407 --> 00:34:03,635 Creo que ya vale, �eh? 399 00:34:32,367 --> 00:34:35,882 A MI MUJER 400 00:35:28,607 --> 00:35:31,246 - �El ultramarinos Bouillot? - A la derecha. 401 00:35:49,167 --> 00:35:50,520 Pobre Alexandre. 402 00:35:51,727 --> 00:35:53,126 Qu� triste est�. 403 00:35:53,887 --> 00:35:55,206 �Mi pobre Alexandre! 404 00:35:56,807 --> 00:35:57,842 Pues s�... 405 00:35:58,007 --> 00:36:00,965 - �Qu� vas a hacer ahora? - �Yo? Nada. 406 00:36:01,927 --> 00:36:03,918 - Te has quedado solo. - S�. 407 00:36:04,807 --> 00:36:07,879 - �Qu� va a ser de ti? - Nada. 408 00:36:09,967 --> 00:36:12,117 - Te queda tu perro. - S�. 409 00:36:13,847 --> 00:36:15,963 - �Qu� har�is los dos? - �Nosotros? 410 00:36:16,487 --> 00:36:17,602 Nada. 411 00:36:18,407 --> 00:36:19,522 Pues s�... 412 00:36:20,287 --> 00:36:22,243 �Yo? Nada. 413 00:36:23,047 --> 00:36:24,002 Pues s�... 414 00:36:24,847 --> 00:36:26,246 Yo, nada. 415 00:36:32,407 --> 00:36:34,045 Nada de nada. 416 00:36:58,727 --> 00:36:59,796 No te muevas. 417 00:38:51,127 --> 00:38:52,879 Es el momento... 418 00:38:58,327 --> 00:38:59,726 �Alexandre! 419 00:39:00,407 --> 00:39:01,726 �Alexandre! 420 00:39:02,087 --> 00:39:03,600 �Alexandre! 421 00:39:15,527 --> 00:39:16,721 �Qu� co�o hace? 422 00:39:17,287 --> 00:39:18,720 Hace ya tres d�as. 423 00:39:19,207 --> 00:39:22,882 - �No se habr�? - Se habr� ido al "Tres culos". 424 00:39:23,167 --> 00:39:25,044 Yo digo que duerme la mona. 425 00:39:25,247 --> 00:39:27,397 �Si no aguantaba el vino! 426 00:39:27,647 --> 00:39:29,797 Habr� que ver. Hace ya tres d�as. 427 00:39:58,607 --> 00:39:59,881 �Pero hombre! 428 00:40:00,687 --> 00:40:02,962 - �No est�s bien? - Tengo sue�o. 429 00:40:04,247 --> 00:40:05,726 Llevas durmiendo 3 d�as. 430 00:40:05,967 --> 00:40:06,956 Precisamente. 431 00:40:07,167 --> 00:40:11,001 Es el momento. Me recupero, me desquito, adi�s. 432 00:40:17,807 --> 00:40:19,365 �No, t� no! 433 00:40:20,647 --> 00:40:22,478 - Pero no te vas a quedar ah�. - S�. 434 00:40:22,967 --> 00:40:24,525 - �En tu cama? - S�. 435 00:40:25,287 --> 00:40:27,403 - �Y el trabajo? - �Paso! 436 00:40:27,887 --> 00:40:30,959 - �Y tu tierra? - Hace lo que yo, descansar. 437 00:40:31,287 --> 00:40:34,438 - �Est�s loco? - Estoy cansado, Ilevo as� 10 a�os. 438 00:40:34,607 --> 00:40:37,519 Te digo que me estoy recuperando. �Adi�s! 439 00:40:38,727 --> 00:40:41,605 - Est� condenado, con 3 de golpe... - �La est� durmiendo! 440 00:40:42,447 --> 00:40:45,484 - Pero si no ha salido de aqu�. - El chico de Pansan, 441 00:40:45,607 --> 00:40:47,563 cuando su mujer se salt� el paso, enloqueci�. 442 00:40:47,687 --> 00:40:48,756 - No. - S�. 443 00:40:54,527 --> 00:40:55,755 Porque yo... 444 00:41:01,127 --> 00:41:02,719 �Le sacamos de la cama? 445 00:41:08,567 --> 00:41:12,526 �Cuidado que no controlo mi fuerza y puedo hacerte picadillo! 446 00:41:12,687 --> 00:41:13,563 Alexandre... 447 00:41:13,687 --> 00:41:18,283 Ya no recibo �rdenes, las doy yo, �y me he ordenado dormir! 448 00:41:18,447 --> 00:41:20,005 �Todo lo que me d� la gana! 449 00:41:20,447 --> 00:41:21,800 �Largo! 450 00:41:23,607 --> 00:41:25,006 �Y sin hacer ruido! 451 00:41:26,807 --> 00:41:29,002 �Y cerrad la puerta, Santo Dios! 452 00:41:41,567 --> 00:41:44,161 DORMIR DORMIR 453 00:41:46,727 --> 00:41:50,037 - �Qu� hacemos? No podemos dejarle. - Es libre, no te metas. 454 00:41:50,727 --> 00:41:52,797 - Yo le entiendo. - Y yo, estoy muerto. 455 00:41:52,927 --> 00:41:54,997 - Pues ve a dormir. - Lo har� si quiero. 456 00:41:55,127 --> 00:41:56,799 No me vas a dar �rdenes t� tambi�n. 457 00:41:57,007 --> 00:41:58,998 - Soy tu hermano mayor. - �Sitio a la juventud! 458 00:41:59,127 --> 00:42:02,802 - Y padre de familia numerosa. - Pues deber�as acostarte menos. 459 00:42:03,287 --> 00:42:04,402 �Qu�? 460 00:42:04,887 --> 00:42:06,036 �Vale ya! 461 00:42:06,487 --> 00:42:07,636 �Vais a parar? 462 00:42:07,807 --> 00:42:09,638 Os he dicho que no hag�is ruido. 463 00:42:09,887 --> 00:42:12,162 �Tengo que hacerlo yo para tener silencio? 464 00:42:15,567 --> 00:42:18,445 Id a pasear a otro sitio, me cans�is. 465 00:42:18,687 --> 00:42:21,485 Yo, paro. Estoy de vacaciones. 466 00:42:21,727 --> 00:42:23,957 - Tiene una escopeta. - Y dispara a todo. 467 00:42:24,127 --> 00:42:25,765 �Agachaos! 468 00:42:29,007 --> 00:42:30,406 Mi padre le ha visto. 469 00:42:30,527 --> 00:42:32,518 - �Yqu� hace? - Nada, descansa. 470 00:42:32,647 --> 00:42:35,366 - Mi padre lo vio. - No vio nada. Nadie le ha visto. 471 00:42:35,607 --> 00:42:39,122 - �De verdad se ha comido al perro? - S�, asado, con casta�as. 472 00:42:39,247 --> 00:42:40,760 - Mentira. - S�. 473 00:42:41,407 --> 00:42:42,886 �Binot, ve a ver! 474 00:42:43,047 --> 00:42:46,517 - Ve t�. - �Binot es un rajado! 475 00:42:48,727 --> 00:42:49,637 �Alexandre! 476 00:42:58,047 --> 00:43:01,437 - Ella se pinch� y durmi� 100 a�os. - �100 a�os? 477 00:43:01,647 --> 00:43:04,115 - �Es una broma? - No, lo vi en un libro. 478 00:43:04,327 --> 00:43:06,238 - �Crees que �I se habr� pinchado? - S�. 479 00:43:06,367 --> 00:43:10,326 - �Y dormir� 100 a�os? - No, porque el pr�ncipe dijo... 480 00:43:10,847 --> 00:43:11,882 �Despierta! 481 00:43:13,447 --> 00:43:16,041 �Pero de qu� ralea est� hecha? 482 00:43:16,327 --> 00:43:17,316 �Espabila! 483 00:43:18,727 --> 00:43:19,682 �Ya va! 484 00:43:22,007 --> 00:43:23,122 Abr�chate la bata. 485 00:43:29,647 --> 00:43:32,400 Y recuerda: "Quien duerme su cesto pierde". 486 00:43:32,687 --> 00:43:34,837 Me da igual, no Ilevo cesto. 487 00:43:35,087 --> 00:43:36,281 �Ci�rrate la bata! 488 00:43:37,007 --> 00:43:38,520 Siempre se le ve algo. 489 00:43:39,567 --> 00:43:40,886 �Has hecho los cuartos? 490 00:43:41,167 --> 00:43:42,316 �Limpiaste el parqu�? 491 00:43:42,767 --> 00:43:43,722 �No! 492 00:43:44,127 --> 00:43:45,242 Pero lo pens�. 493 00:43:45,447 --> 00:43:48,325 �Y cu�ndo fregar�s los platos y pelar�s las patatas? 494 00:43:49,407 --> 00:43:51,159 - Buenos d�as. - Hola, Sra. Boisseau. 495 00:43:51,527 --> 00:43:53,882 Aghate, oc�pate de la Sra. Boisseau. 496 00:43:54,767 --> 00:43:57,281 - �Qu� desea? - Aqu� est� escrito. 497 00:43:58,887 --> 00:44:01,526 - �Se va a comer todo esto? �Caray! - "Caray... " 498 00:44:02,447 --> 00:44:03,766 No te metas. 499 00:44:03,887 --> 00:44:06,720 - Bueno, �qu�? - Sigue igual, nada. 500 00:44:06,847 --> 00:44:08,405 - No puede ser. - Ya van 2 meses. 501 00:44:08,527 --> 00:44:10,677 - No puede ser. - �Qui�n lo habr�a dicho? 502 00:44:10,807 --> 00:44:13,799 Si no me lo dice, no me lo creo. �Dos meses! 503 00:44:18,407 --> 00:44:21,638 - �Y bien? - Pues Ileva ya 2 meses en la cama. 504 00:44:21,767 --> 00:44:23,598 - �Y qu� hace? - Nada, dormir. 505 00:44:24,447 --> 00:44:26,358 - �Qui�n? - T�, imb�cil. 506 00:44:26,687 --> 00:44:27,424 �Viene! 507 00:44:31,527 --> 00:44:34,087 - Viene a diario. - Qu� desgracia, 2 meses. 508 00:44:34,207 --> 00:44:34,957 Calle. 509 00:44:35,247 --> 00:44:36,805 No vaya a dec�rselo. 510 00:44:36,967 --> 00:44:38,639 �Hola, perrito! 511 00:44:40,167 --> 00:44:41,122 "Cinco latas de at�n. " 512 00:44:41,407 --> 00:44:42,522 �Todos los d�as at�n! 513 00:44:42,647 --> 00:44:44,285 Cinco latas de at�n... 514 00:44:45,807 --> 00:44:47,445 Jam�n... 515 00:44:47,727 --> 00:44:49,524 �Cu�ntas lonchas? 516 00:44:50,127 --> 00:44:52,083 Pues dilo. 517 00:44:53,327 --> 00:44:56,797 - Creo que ten�a dinero escondido. - Entre las s�banas. 518 00:44:56,927 --> 00:44:58,360 - �C�mo lo sabe? - Que las oye. 519 00:44:58,487 --> 00:45:01,718 - 7,80 para el perro. - 20 hacen 8 y 2, 10. 520 00:45:03,247 --> 00:45:04,202 Ya est�. 521 00:45:05,127 --> 00:45:06,321 Hasta ma�ana. 522 00:45:07,087 --> 00:45:08,440 �Adi�s perrito! 523 00:45:09,207 --> 00:45:11,277 - �Dos meses! - No puede ser. 524 00:45:11,407 --> 00:45:13,921 - �Pero qu� hace? - Nada, dormir. 525 00:45:14,167 --> 00:45:16,635 - �Qui�n? - Un gandul como t�. 526 00:45:17,367 --> 00:45:19,562 �Menuda pareja har�ais! 527 00:45:20,607 --> 00:45:23,997 - �Y el perro lo hace todo? - S�, es como su criada. 528 00:45:24,527 --> 00:45:25,801 Duerme... 529 00:45:26,207 --> 00:45:29,119 Ya se lo digo: "Agua estancada, agua envenenada". 530 00:45:30,167 --> 00:45:31,441 Dos meses... 531 00:45:33,687 --> 00:45:35,678 2,26 frs. 532 00:45:36,127 --> 00:45:37,276 �Qu�? 533 00:45:39,127 --> 00:45:40,526 2,10 frs. 534 00:45:41,927 --> 00:45:44,805 - Deber�as hablar con �l. - �Y qu� le digo? 535 00:45:44,967 --> 00:45:46,286 Tiene una escopeta. 536 00:45:46,447 --> 00:45:48,119 No es normal, va a enfermar. 537 00:45:48,327 --> 00:45:50,795 Un poco de descanso no puede sentarle mal. 538 00:45:50,927 --> 00:45:53,566 �Un poco? �Dos meses! �Y la tierra mientras? 539 00:45:53,687 --> 00:45:56,759 Ya lo dijo: Descansa. Yo le entiendo. 540 00:45:56,887 --> 00:45:59,924 Los peones sois iguales, los reyes de la holgazaner�a. 541 00:46:00,047 --> 00:46:03,119 Llevo 40 a�os dej�ndome la espalda en los caminos. 542 00:46:03,367 --> 00:46:06,165 - Yo le entiendo. - Pues vete a la cama. 543 00:46:06,607 --> 00:46:08,723 No me lo digas dos veces. 544 00:46:08,967 --> 00:46:11,879 Ve, en vez de razonar como un merluzo. 545 00:46:17,807 --> 00:46:18,956 Pues voy. 546 00:46:32,807 --> 00:46:34,126 No lo har�. 547 00:46:39,207 --> 00:46:41,038 El t�o Lamendin dice que se va a la cama. 548 00:46:41,327 --> 00:46:43,477 Dice que est� de vacaciones y que viva Alexandre. 549 00:46:43,607 --> 00:46:44,357 �Cuidado! 550 00:46:46,807 --> 00:46:48,126 �Hola perrito! 551 00:46:49,007 --> 00:46:52,602 Esto no puede seguir, le meter� una nota en la cesta. 552 00:46:53,367 --> 00:46:56,564 No me quedan puros peque�os, �te los doy grandes? 553 00:46:57,927 --> 00:47:00,157 "Alexandre", no, "querido Alexandre... " 554 00:47:00,327 --> 00:47:03,080 - "Mi querid�simo Alexandre". - S�. 555 00:47:03,807 --> 00:47:05,445 - "Hace 2 meses... " - Ya lo sabe. 556 00:47:05,567 --> 00:47:07,956 - �As� no adelantaremos! - Me voy a dormir. 557 00:47:08,087 --> 00:47:09,440 �No hagas el tonto! 558 00:47:09,607 --> 00:47:11,245 Bueno, "hace dos meses". 559 00:47:11,407 --> 00:47:13,967 "Cuanto m�s dure, peor para ti" 560 00:47:14,887 --> 00:47:16,605 - "y para los dem�s". - �Por qu�? 561 00:47:17,807 --> 00:47:19,035 No s�. 562 00:47:19,407 --> 00:47:22,479 Porque un hombre que no trabaja resulta raro. 563 00:47:23,047 --> 00:47:26,562 - No es moral. - �Y s� que lo es matarse a trabajar? 564 00:47:26,807 --> 00:47:29,275 �Es todo lo que se te ocurre? �Me voy a la cama! 565 00:47:32,487 --> 00:47:33,602 �Caramba con la moral! 566 00:47:33,767 --> 00:47:36,565 �Te parec�a moral como le presionaba la Alta? 567 00:47:36,727 --> 00:47:38,922 �Como trabajaba como un percher�n? 568 00:47:39,047 --> 00:47:42,039 Entonces no dec�as nada, dejabas que sufriera. 569 00:47:42,207 --> 00:47:44,562 �Yde pronto nos hablas de moral! 570 00:47:44,767 --> 00:47:46,359 �Eres un cura, Sanguin! 571 00:47:46,607 --> 00:47:48,165 Cuidado con lo que dices. 572 00:47:49,007 --> 00:47:51,396 - Eres un cura. - Voy a partirte la cara. 573 00:47:51,687 --> 00:47:53,678 �Y ahora mismo! 574 00:47:56,047 --> 00:47:58,720 Si Alexandre nos viera, se partir�a. 575 00:48:01,647 --> 00:48:03,239 �Te Ilevo? 576 00:48:07,327 --> 00:48:09,887 �Cuando se tienen 120 hect�reas no se duerme! 577 00:48:27,607 --> 00:48:28,801 �Eh, perrito! 578 00:48:36,127 --> 00:48:37,355 �Aghate! 579 00:49:32,567 --> 00:49:33,477 �Qu� dices? 580 00:49:35,287 --> 00:49:36,686 No te creo. 581 00:49:39,647 --> 00:49:41,558 Exageras un poco, �no? 582 00:49:46,127 --> 00:49:49,039 No voy a discutir contigo, siempre tienes raz�n. 583 00:49:49,287 --> 00:49:50,800 Ve a buscarme pimienta. 584 00:49:53,207 --> 00:49:54,481 Pimienta. 585 00:50:04,087 --> 00:50:06,396 �Qu� pasa? �No la encuentras? 586 00:50:08,287 --> 00:50:09,800 La encontr�. 587 00:50:13,767 --> 00:50:15,598 Gracias, perrito. 588 00:50:37,207 --> 00:50:38,799 �Qu� es esto? 589 00:50:42,407 --> 00:50:43,601 �Qu� es esto? 590 00:50:48,007 --> 00:50:50,077 �Qui�n ha puesto la pera en la cesta? 591 00:50:54,287 --> 00:50:56,517 T� no tienes la conciencia tranquila. 592 00:51:09,807 --> 00:51:10,842 �Ya est�! 593 00:51:11,687 --> 00:51:13,962 Y ahora... vamos... 594 00:51:16,567 --> 00:51:18,762 Es el momento de una siestecita. 595 00:51:23,247 --> 00:51:24,157 �Te gustar�a? 596 00:51:30,127 --> 00:51:34,518 "Pinz�n seductor bajo el enramado", fantas�a campestre. 597 00:51:49,047 --> 00:51:51,356 �S�, tienes raz�n! Re bemol. 598 00:52:05,567 --> 00:52:08,559 �Has visto todos los deberes que nos han puesto? 599 00:52:08,687 --> 00:52:12,236 Revisar las fracciones, educaci�n c�vica y gimnasia. 600 00:52:12,367 --> 00:52:15,245 Yo ma�ana me quedo en la cama. �Nada de cole! 601 00:52:15,447 --> 00:52:18,041 - �Y tus padres? - Pod�amos hacer todos igual. 602 00:52:18,167 --> 00:52:22,080 - S�, todos como Alexandre. - S�, ma�ana nos quedamos durmiendo. 603 00:52:22,287 --> 00:52:25,723 - Mi padre no quiere. - Pues di que tienes vegetaciones. 604 00:52:25,927 --> 00:52:28,725 - T�os, todos en la piltra. - �No nos levantaremos! 605 00:52:28,847 --> 00:52:30,678 �Como Alexandre! 606 00:52:35,927 --> 00:52:37,997 �Que todos ten�is vegetaciones? 607 00:52:38,127 --> 00:52:39,685 S�, pap�. 608 00:52:39,807 --> 00:52:42,526 - �Todos el mismo d�a? - S�, pap�. 609 00:52:43,527 --> 00:52:46,087 - �Me est�is tomando el pelo? - S�, pap�. 610 00:52:46,727 --> 00:52:48,080 �No, pap�! 611 00:52:49,567 --> 00:52:51,762 Tiene vegetaciones. 612 00:52:51,927 --> 00:52:53,645 ��l tambi�n? �Pinton! 613 00:52:54,127 --> 00:52:56,436 - �C�mo est� tu chico? - No muy bien. 614 00:52:56,647 --> 00:52:59,286 �Tiene vegetaciones! 615 00:53:01,647 --> 00:53:02,966 �Alexandre! 616 00:53:03,447 --> 00:53:05,836 - �Qu� ha hecho? - Te habla tu amigo Sanguin. 617 00:53:05,967 --> 00:53:09,403 - La situaci�n es grave. - Ve a ver qu� pasa. 618 00:53:09,687 --> 00:53:12,155 Esto no puede seguir, tu ejemplo se propaga. 619 00:53:12,367 --> 00:53:14,164 Alexandre, por nosotros, 620 00:53:14,447 --> 00:53:17,325 por Fierbois, por el distrito, 621 00:53:17,607 --> 00:53:20,041 - por el ejemplo... - No grites que lo rompes. 622 00:53:20,167 --> 00:53:23,523 Alexandre, lev�ntate y anda. 623 00:53:25,367 --> 00:53:26,641 Te lo dije. 624 00:53:32,847 --> 00:53:34,519 �Qu�, ya han acabado? 625 00:53:34,887 --> 00:53:37,082 S�, perfecto. 626 00:53:40,567 --> 00:53:41,477 Ir� yo. 627 00:53:41,927 --> 00:53:43,246 Voy a hablar con �I. 628 00:53:43,647 --> 00:53:45,365 Cuidado, tiene la escopeta. 629 00:53:45,487 --> 00:53:47,955 - Estuve en Indochina. - Como pinche. 630 00:53:49,167 --> 00:53:52,955 Pero vi c�mo lo hac�an los dem�s. Venga, voy. 631 00:53:58,207 --> 00:53:59,242 �Colibert! 632 00:54:01,247 --> 00:54:04,045 Yo ir�a pero soy padre de familia numerosa, no puedo arriesgarme. 633 00:54:04,167 --> 00:54:06,476 No te preocupes, no me dar�. 634 00:54:07,887 --> 00:54:08,956 Escondeos. 635 00:54:12,647 --> 00:54:13,384 Escondeos. 636 00:54:19,247 --> 00:54:20,646 No seas cretino. 637 00:54:20,847 --> 00:54:21,882 �Mam�! 638 00:54:22,447 --> 00:54:23,436 �Mam�! 639 00:54:24,327 --> 00:54:27,364 No te preocupes por tu chiquit�n, todo ir� bien. 640 00:54:29,727 --> 00:54:31,638 Adi�s, mam�. 641 00:54:36,327 --> 00:54:38,602 Chicos... si no... 642 00:54:39,767 --> 00:54:41,086 Toma, Sanguin, 643 00:54:41,367 --> 00:54:43,278 da mi Ilavero a tus cr�os. 644 00:54:43,607 --> 00:54:45,359 Y t�, Carpanta, amigo, 645 00:54:45,647 --> 00:54:47,524 toma mis �ltimos cigarros. 646 00:54:47,847 --> 00:54:49,280 Para que me recuerdes. 647 00:54:49,967 --> 00:54:52,527 - Bueno qu�, �vas o no? - S�... 648 00:56:11,207 --> 00:56:12,356 �Ven, amigo! 649 00:56:14,167 --> 00:56:15,395 �Ven, amigo! 650 00:56:17,167 --> 00:56:18,122 �Vamos! 651 00:56:19,007 --> 00:56:20,235 �Sube! 652 00:56:21,087 --> 00:56:22,236 No pasa nada. 653 00:56:22,727 --> 00:56:23,876 �Vamos, ven! 654 00:56:24,127 --> 00:56:25,640 Te digo que subas. 655 00:56:26,087 --> 00:56:27,406 �Ven! 656 00:56:27,967 --> 00:56:29,195 �Pero ven! 657 00:56:30,887 --> 00:56:32,400 �Qu� haces t� aqu�? 658 00:56:37,527 --> 00:56:40,439 - He venido a hablar contigo. - Si�ntate. 659 00:56:41,727 --> 00:56:43,046 - Pues... - Toma. 660 00:56:43,727 --> 00:56:45,046 �Un cigarro? 661 00:56:45,327 --> 00:56:46,999 De los suyos no, a�n no. 662 00:56:47,407 --> 00:56:48,144 Perd�n. 663 00:56:48,167 --> 00:56:50,522 - �Entiendes? - S�... 664 00:56:58,927 --> 00:56:59,677 �Ah� est�! 665 00:57:09,487 --> 00:57:10,806 �Qu� tal, Colibert? 666 00:57:15,287 --> 00:57:16,640 �Qu�? 667 00:57:17,527 --> 00:57:19,085 Hemos hablado. 668 00:57:19,647 --> 00:57:22,161 Ha hablado conmigo y lo he entendido. 669 00:57:22,807 --> 00:57:24,001 Lo dejo. 670 00:57:25,447 --> 00:57:26,880 Me voy a acostar. 671 00:57:41,967 --> 00:57:43,605 Hay que hacer que se levante. 672 00:57:44,167 --> 00:57:46,078 Este hombre es un peligro. 673 00:58:12,007 --> 00:58:13,725 �No! 674 00:58:13,847 --> 00:58:16,486 �Ya no se puede ni dormir 2 meses tranquilo! 675 00:58:21,887 --> 00:58:24,242 Anda, Pinton no sigue el comp�s. 676 00:58:52,247 --> 00:58:53,919 No es momento de aflojar. 677 00:58:56,287 --> 00:58:57,606 �M�s alto! 678 00:58:57,767 --> 00:58:59,200 �Vamos! 679 00:59:00,127 --> 00:59:01,242 �Vamos! 680 00:59:16,807 --> 00:59:17,603 �M�s alto! 681 00:59:20,887 --> 00:59:23,242 Son las 2:60 y hemos tocado todo lo que sabemos. 682 00:59:23,447 --> 00:59:25,085 Pues volved a empezar. 683 01:00:06,087 --> 01:00:07,361 �Toda la noche? 684 01:00:07,687 --> 01:00:09,405 - No es posible. - S�. 685 01:00:09,647 --> 01:00:11,956 - Y mi marido est� en la cama. - Bien hecho. 686 01:00:12,127 --> 01:00:14,880 - Se lo digo. - No hay mal que por bien no venga. 687 01:00:15,007 --> 01:00:16,326 �Por qu� te metes? 688 01:00:16,487 --> 01:00:18,523 Para contestar s� que te despiertas. 689 01:00:18,847 --> 01:00:19,618 �Mira! 690 01:00:20,127 --> 01:00:22,163 Llega la resistencia. 691 01:00:22,647 --> 01:00:23,477 �Y bien? 692 01:00:24,167 --> 01:00:25,282 Sigue aguantando. 693 01:00:26,007 --> 01:00:27,645 �Qu� hombre tan testarudo! 694 01:00:27,967 --> 01:00:30,322 No s�lo aguanta, sino que se propaga. 695 01:00:30,767 --> 01:00:33,281 Seis de la fanfarria est�n en la cama. 696 01:00:34,527 --> 01:00:37,485 Pues los que Ilevamos en pie 2 d�as, aguantaremos. 697 01:00:37,727 --> 01:00:40,480 - Tienen que ayudarnos. - Todos para uno, uno para todos. 698 01:00:40,607 --> 01:00:43,804 - "Cuando no queda es que a�n hay". - T� oc�pate de las lentejas. 699 01:00:43,927 --> 01:00:45,280 Vamos a bloquearle. 700 01:00:45,407 --> 01:00:48,205 - �No ser� contagioso? - �Vamos a bloquearle! 701 01:00:48,527 --> 01:00:51,087 - Como los ingleses a Napole�n. - �Llamar�n a los ingleses? 702 01:00:51,287 --> 01:00:55,041 Ni pan, ni carne, ni nada de aqu�. Tendr� que salir para comer. 703 01:00:55,567 --> 01:00:57,125 - Ah, un bloqueo. - Eso. 704 01:00:57,327 --> 01:00:59,443 Qu� verg�enza, no dejarle dormir. 705 01:00:59,567 --> 01:01:01,239 Adem�s, el sue�o alimenta. 706 01:01:01,367 --> 01:01:03,597 Ya saldr� cuando est� 8 d�as sin comer. 707 01:01:03,727 --> 01:01:05,604 - Le conozco. - �Aqu� viene! 708 01:01:07,007 --> 01:01:07,803 �El bloqueo! 709 01:01:08,047 --> 01:01:10,003 �Napole�n! �Cierre la puerta! 710 01:01:31,687 --> 01:01:33,643 NO QUEDA PAN 711 01:02:04,527 --> 01:02:06,995 - �Huele a tortilla! - Y a patatas salteadas. 712 01:02:13,287 --> 01:02:15,562 - �Va todo bien? - Se est� haciendo una tortilla. 713 01:02:15,687 --> 01:02:17,086 - �Qu�? - No lo hemos visto. 714 01:02:17,487 --> 01:02:18,840 Pero lo hemos olido. 715 01:02:19,287 --> 01:02:21,755 - �Me cago en! - Ser�n las reservas. 716 01:02:21,887 --> 01:02:24,003 Relevo, id a descansar. 717 01:02:26,247 --> 01:02:27,282 �Pinton! 718 01:02:30,087 --> 01:02:32,362 - �En qu� piensas? - En �I. 719 01:02:32,687 --> 01:02:34,040 Pinton... 720 01:02:34,367 --> 01:02:35,925 Se hace una tortilla. 721 01:02:36,247 --> 01:02:37,236 Duerme. 722 01:02:37,487 --> 01:02:40,001 Descansa. �Menuda vida! 723 01:02:40,367 --> 01:02:43,165 Me apetece una tortilla y echar un sue�o. 724 01:02:43,607 --> 01:02:46,360 No s� por qu� le molestamos, es libre. 725 01:02:47,007 --> 01:02:50,079 - Para... - Llevo tres d�as mat�ndome. 726 01:02:50,247 --> 01:02:52,602 Por lo de la fanfarria no pude dormir, 727 01:02:52,767 --> 01:02:54,280 y me puse como una sopa. 728 01:02:54,607 --> 01:02:57,599 Llevamos dos d�as vigilando a un t�o que duerme. 729 01:02:57,727 --> 01:03:00,116 Y nosotros no dormimos, �estoy harto! 730 01:03:00,247 --> 01:03:02,681 �Me voy a acostar y ya veremos! 731 01:03:02,807 --> 01:03:05,765 �Viva Alexandre y la tortilla de patatas! 732 01:03:05,887 --> 01:03:07,445 �Pinton! 733 01:03:08,767 --> 01:03:12,077 Llevo 20 a�os durmiendo 5 horas cada noche, voy a recuperarme. 734 01:03:12,327 --> 01:03:15,205 �Me voy a hartar de recuperarme! 735 01:03:15,407 --> 01:03:17,682 �A la cama, a la piltra! 736 01:03:17,887 --> 01:03:21,084 �Al catre! �Hoy es la gran noche! 737 01:03:21,287 --> 01:03:22,845 �Querido Pinton! 738 01:03:24,727 --> 01:03:26,524 �Voy a quemarle la casa! 739 01:03:28,207 --> 01:03:29,356 �Perrito! 740 01:03:54,967 --> 01:03:56,195 �Hay alguien ah�? 741 01:03:56,807 --> 01:03:57,683 S�. 742 01:03:58,447 --> 01:03:59,482 �Una mujer? 743 01:03:59,767 --> 01:04:01,439 Ya se est�n pasando. 744 01:04:01,567 --> 01:04:02,443 �Puedo pasar? 745 01:04:02,567 --> 01:04:03,602 �No! 746 01:04:04,287 --> 01:04:05,356 Estoy desnudo. 747 01:04:07,207 --> 01:04:08,879 Le traigo comida. 748 01:04:09,047 --> 01:04:10,605 No necesito nada. 749 01:04:11,047 --> 01:04:12,002 Es at�n. 750 01:04:12,127 --> 01:04:13,116 No me gusta. 751 01:04:16,327 --> 01:04:20,081 Tambi�n quer�a decirle que me parece usted formidable. 752 01:04:20,487 --> 01:04:21,203 �Qu�? 753 01:04:21,727 --> 01:04:23,922 Es Vd. Formidable. 754 01:04:24,167 --> 01:04:24,904 �Yo? 755 01:04:25,007 --> 01:04:28,283 S�, es Vd. Incre�ble. �Puedo pedirle una foto? 756 01:04:29,367 --> 01:04:30,880 �Una foto m�a? 757 01:04:31,327 --> 01:04:33,079 �Est� usted loca? 758 01:04:35,167 --> 01:04:37,476 Bueno, le dejo la bolsa. 759 01:04:38,607 --> 01:04:40,438 Buenas noches, hasta ma�ana. 760 01:04:40,767 --> 01:04:42,086 Y duerma bien. 761 01:04:49,207 --> 01:04:52,279 Me Ilamo Aghate y tengo los ojos casi verdes. 762 01:05:13,367 --> 01:05:16,484 "Se comunica al ciudadano 763 01:05:16,687 --> 01:05:18,518 Alexandre Gartempe, 764 01:05:19,127 --> 01:05:20,606 agricultor, 765 01:05:20,847 --> 01:05:22,280 que tras ver los acontecimientos 766 01:05:22,607 --> 01:05:26,282 un consejo municipal extraordinario y ampliado, 767 01:05:26,447 --> 01:05:29,883 se celebrar� hoy a las 8 en el ayuntamiento de Fierbois. 768 01:05:30,127 --> 01:05:31,685 Por el bien com�n, 769 01:05:31,847 --> 01:05:34,759 se ruega al anteriormente citado presentarse... " 770 01:05:35,087 --> 01:05:36,281 �Mierda! 771 01:05:40,847 --> 01:05:44,044 Alexandre, te habla el t�o Pitois, 772 01:05:44,367 --> 01:05:46,437 te esperan esta tarde en el ayuntamiento. 773 01:05:46,607 --> 01:05:49,167 Chico, es algo oficial. 774 01:05:49,407 --> 01:05:50,635 �Tienes que levantarte! 775 01:05:50,807 --> 01:05:52,638 Ya van los cr�os, 776 01:05:52,887 --> 01:05:55,196 el pe�n, Colibert, 777 01:05:55,607 --> 01:05:57,643 el pobre Pinton, la fanfarria, 778 01:05:57,767 --> 01:06:00,964 es una epidemia, Sr. Alcalde, es contagioso. Mire. 779 01:06:01,967 --> 01:06:04,003 - �Sr. Maestro! - Perd�n. 780 01:06:04,207 --> 01:06:07,358 - Pero despu�s de las 9, yo... - �Esto es un desorden! 781 01:06:07,607 --> 01:06:09,279 Ese hombre es una plaga. 782 01:06:09,527 --> 01:06:10,960 Aqu� est�. 783 01:06:12,127 --> 01:06:13,640 - �Le hago pasar? - �Espera! 784 01:06:14,167 --> 01:06:16,237 �Qu� digo? �No basta que se haya levantado? 785 01:06:16,607 --> 01:06:18,677 T� eres el alcalde, tienes que hablarle. 786 01:06:18,887 --> 01:06:20,161 Bueno. 787 01:06:20,447 --> 01:06:21,357 H�gale pasar. 788 01:06:21,687 --> 01:06:23,837 - �Le hago pasar? - �Que s�! 789 01:06:25,967 --> 01:06:27,036 Fran�ois... 790 01:06:39,567 --> 01:06:40,716 "Sr. Alcalde: 791 01:06:40,927 --> 01:06:43,043 He recibido su amable invitaci�n 792 01:06:43,167 --> 01:06:47,160 pero lamento decirle que mi actual ocupaci�n me impide desplazarme. " 793 01:06:47,407 --> 01:06:48,396 Se r�e de vosotros. 794 01:06:48,527 --> 01:06:52,076 "Delego en mi perro que podr� decirles lo mismo que yo. " 795 01:06:53,967 --> 01:06:55,719 Bien, pues si�ntate. 796 01:06:56,847 --> 01:06:58,360 Si�ntense, se�ores. 797 01:07:01,167 --> 01:07:02,316 No est� mal. 798 01:07:03,247 --> 01:07:04,396 �Qu� podemos hacer? 799 01:07:04,527 --> 01:07:06,677 Hay que hacerle levantar, para dar ejemplo. 800 01:07:06,847 --> 01:07:08,963 - �Y si no quiere? - Hay que obligarle. 801 01:07:09,247 --> 01:07:10,600 Quiz� el cura... 802 01:07:10,727 --> 01:07:13,605 - Es cosa de hombres, nada de faldas. - Pues los gendarmes. 803 01:07:13,767 --> 01:07:15,997 �No, no es un ladr�n! 804 01:07:16,687 --> 01:07:17,722 �Qu� propones? 805 01:07:17,887 --> 01:07:19,366 Ya no s�. 806 01:07:21,087 --> 01:07:22,679 Esto me supera. 807 01:07:23,847 --> 01:07:27,999 Me dan ganas de mandarlo todo a la porra, de pasear y no pensar. 808 01:07:29,527 --> 01:07:31,722 Me dan ganas de dimitir del consejo. 809 01:07:32,487 --> 01:07:35,001 - De irme a acostar. - Sanguin, amigo m�o... 810 01:07:36,487 --> 01:07:39,365 Si me escuchase, me ir�a a pescar. 811 01:07:41,087 --> 01:07:43,157 Jugar�a todo el d�a al billar. 812 01:07:44,287 --> 01:07:45,925 Me acostar�a en el heno. 813 01:07:49,127 --> 01:07:51,402 �Han visto c�mo es la flor de la zanahoria? 814 01:07:51,887 --> 01:07:53,923 Perd�n, pero despu�s de las 9... 815 01:07:54,127 --> 01:07:56,277 - �Qu� dec�a? - Vete a saber. 816 01:07:57,287 --> 01:07:58,845 �Tenemos que hacerle levantar? 817 01:07:59,727 --> 01:08:00,876 �Est�s de acuerdo? 818 01:08:03,167 --> 01:08:04,282 Est� de acuerdo. 819 01:08:05,127 --> 01:08:09,484 AAqu� acaba nuestra emisi�n. Buenas noches. 820 01:08:09,727 --> 01:08:12,958 �Qu� estar�n tramando en el ayuntamiento? 821 01:08:14,007 --> 01:08:15,156 �Perrito! 822 01:08:19,567 --> 01:08:20,920 �Qui�n es? 823 01:08:21,167 --> 01:08:22,202 Soy yo. 824 01:08:22,647 --> 01:08:24,046 Aghate. 825 01:08:25,887 --> 01:08:27,878 �La de los ojos casi verdes? 826 01:08:28,007 --> 01:08:28,917 S�. 827 01:08:29,367 --> 01:08:31,597 Le traigo pi�a. 828 01:08:33,087 --> 01:08:34,839 �No le habr� despertado? 829 01:08:35,167 --> 01:08:35,917 No. 830 01:08:36,567 --> 01:08:38,603 No, iba a dormir. 831 01:08:41,087 --> 01:08:42,566 �Siempre est� desnudo? 832 01:08:42,807 --> 01:08:44,479 S�... bueno, no. 833 01:08:44,727 --> 01:08:46,638 Bueno, Ilevo camis�n. 834 01:08:47,087 --> 01:08:48,236 �Tiene mi foto? 835 01:08:49,087 --> 01:08:50,122 �Iba en serio? 836 01:08:51,447 --> 01:08:53,358 Yo le he tra�do la m�a. 837 01:09:02,087 --> 01:09:02,963 No est� Vd. Mal. 838 01:09:05,567 --> 01:09:06,636 Gracias... 839 01:09:07,367 --> 01:09:08,356 Espere. 840 01:09:19,287 --> 01:09:20,117 �Es usted? 841 01:09:20,247 --> 01:09:21,316 �Perd�n! 842 01:09:28,647 --> 01:09:30,922 Usted tampoco est� mal. 843 01:09:33,087 --> 01:09:35,317 Bueno, hasta ma�ana. 844 01:09:35,487 --> 01:09:36,203 �Espere! 845 01:09:38,527 --> 01:09:39,437 �S�? 846 01:09:42,167 --> 01:09:43,122 Nada. 847 01:09:51,167 --> 01:09:52,646 �Perrito! 848 01:09:57,287 --> 01:09:59,084 �D�nde est� el perrito? 849 01:10:00,807 --> 01:10:02,240 �Vamos, ven! 850 01:10:09,407 --> 01:10:10,920 �Ven, chiquit�n! 851 01:10:11,167 --> 01:10:12,520 �Ven, perrito! 852 01:10:17,927 --> 01:10:19,042 �Perrito! 853 01:10:32,367 --> 01:10:33,766 �Oye, Sanguin! 854 01:10:33,927 --> 01:10:35,280 �Has visto a mi perro? 855 01:10:37,567 --> 01:10:38,443 �Hombre! 856 01:10:39,087 --> 01:10:40,406 �Te has levantado! 857 01:10:40,687 --> 01:10:41,915 �Lo has perdido? 858 01:10:42,207 --> 01:10:43,481 No, se ha escapado. 859 01:10:44,887 --> 01:10:47,401 Ya volver�, los perros no se pierden. 860 01:10:53,567 --> 01:10:55,842 Sab�a que esto funcionar�a. 861 01:10:59,767 --> 01:11:02,406 Bueno, y ahora tiene que seguir levantado. 862 01:11:05,127 --> 01:11:06,355 �Perrito! 863 01:11:20,087 --> 01:11:21,156 �Ven, perrito! 864 01:11:23,927 --> 01:11:25,883 Quiz� estuviera harto de estar encerrado. 865 01:11:27,607 --> 01:11:29,563 Los animales necesitan salir. 866 01:11:29,927 --> 01:11:33,556 - �T� crees? - Los animales tienen que correr. 867 01:11:35,167 --> 01:11:38,682 - Sol�a ir al campo contigo. - Me segu�a a todas partes. 868 01:11:38,887 --> 01:11:40,923 De verdad, Sanguin, estoy preocupado. 869 01:11:41,047 --> 01:11:44,244 El otro d�a en el ayuntamiento parec�a triste. 870 01:11:45,647 --> 01:11:48,002 Nunca hab�amos sido m�s felices. 871 01:11:48,927 --> 01:11:50,918 Alexandre, no te preocupes. 872 01:11:51,047 --> 01:11:53,197 - Volver�. - Si vuelve... 873 01:11:54,327 --> 01:11:55,064 �Me levanto! 874 01:11:55,087 --> 01:11:56,486 - �Te levantas? - �S�! 875 01:11:56,687 --> 01:11:57,961 �Alexandre! 876 01:11:58,607 --> 01:12:02,441 Y podr� correr y seguirme, �ese perro va a ver mundo! 877 01:12:02,567 --> 01:12:04,603 �Vuelves a empezar de nuevo? 878 01:12:04,767 --> 01:12:07,042 Si vuelve, vuelvo a empezar. 879 01:12:07,487 --> 01:12:09,603 - �Todos los d�as? - �Todos! 880 01:12:09,727 --> 01:12:12,082 - �En pie desde por la ma�ana? - �S�! 881 01:12:12,207 --> 01:12:14,038 - �A primera hora? - �S�! 882 01:12:14,167 --> 01:12:18,206 - �A 1� hora saldr�s? - A 1� hora saldr� a pescar. 883 01:12:18,487 --> 01:12:19,224 �A pescar? 884 01:12:19,247 --> 01:12:20,566 - Y por la tarde... - �Qu�? 885 01:12:20,727 --> 01:12:21,955 - Al billar. - �Al billar? 886 01:12:22,087 --> 01:12:23,566 - Y por la noche... - Por la noche... 887 01:12:23,687 --> 01:12:24,961 - A la cama. - A la cama. 888 01:12:25,207 --> 01:12:28,563 Qu� buena vida tendr� ese perro, siempre fuera y conmigo. 889 01:12:28,687 --> 01:12:30,564 �Ven, perrito! �Ven! 890 01:12:30,687 --> 01:12:33,247 Me ocupar� de t�, nos divertiremos. 891 01:12:33,367 --> 01:12:36,962 Vamos, ven, nos tomaremos nuestro tiempo y lo pasaremos bien. 892 01:12:45,447 --> 01:12:46,197 �Ves? 893 01:12:47,527 --> 01:12:49,802 Aestos hay que buscarlos en el fondo. 894 01:12:51,727 --> 01:12:53,365 Dejas el cebo un rato... 895 01:12:53,487 --> 01:12:55,159 Y no hay que poner cualquier cosa. 896 01:12:55,447 --> 01:13:00,282 Hay que saber lo que les gusta y a qu� hora les gusta comer. 897 01:13:01,847 --> 01:13:02,677 Aqu�. 898 01:13:03,927 --> 01:13:05,963 Mira bien. Ah� hay un agujero. 899 01:13:06,447 --> 01:13:07,197 Mira all�. 900 01:13:08,007 --> 01:13:08,757 No, all�. 901 01:13:09,207 --> 01:13:10,720 Junto a la hoja amarilla. 902 01:13:11,487 --> 01:13:12,886 Eso, ah�. 903 01:13:13,247 --> 01:13:15,966 Despacio, con la corriente... 904 01:13:16,647 --> 01:13:18,160 No deber�a escap�rseme. 905 01:13:19,327 --> 01:13:20,396 �Lo has entendido? 906 01:13:21,407 --> 01:13:22,999 Espera, dale un tiempo. 907 01:13:23,127 --> 01:13:26,244 Lo prueba, lo chupa, quiere examinar... 908 01:13:27,727 --> 01:13:30,560 Un tironcito para ponerle nervioso... 909 01:13:30,807 --> 01:13:34,800 Suave, que no se alarme, �ste es grande. 910 01:13:35,167 --> 01:13:35,963 Mira... 911 01:13:37,407 --> 01:13:40,046 �Un movimiento de mu�eca y ah� est�! 912 01:13:40,847 --> 01:13:42,405 �Pero no te asustes! 913 01:13:43,047 --> 01:13:44,275 Ven a verlo. 914 01:13:46,007 --> 01:13:47,520 �Qu�, lo has entendido? 915 01:13:47,847 --> 01:13:51,157 Y ahora, me voy a echar una siestecita. 916 01:13:53,047 --> 01:13:54,446 Te toca, amigo. 917 01:13:56,007 --> 01:13:56,917 Aqu�. 918 01:13:58,727 --> 01:14:00,240 Ahora te toca a ti. 919 01:14:28,567 --> 01:14:29,556 �Santo Dios! 920 01:14:29,967 --> 01:14:31,082 �Santo Dios! 921 01:14:32,127 --> 01:14:33,321 �Ay�dame! 922 01:14:33,887 --> 01:14:35,639 �No dejes que afloje! 923 01:14:36,167 --> 01:14:36,917 �Eso es! 924 01:14:38,047 --> 01:14:41,278 �Muy bien, perrito! No le dejes escapar. 925 01:14:42,567 --> 01:14:44,319 Aguanta, ya voy. 926 01:15:28,767 --> 01:15:30,962 �Me cago en! 927 01:15:35,247 --> 01:15:36,123 �Ah� est�! 928 01:15:49,767 --> 01:15:51,405 �Ven, perrito! 929 01:15:51,847 --> 01:15:52,882 �Ven! 930 01:15:53,127 --> 01:15:54,355 Vamos, perro... 931 01:16:10,367 --> 01:16:12,323 �Qu� pena, un terrateniente! 932 01:16:12,447 --> 01:16:14,119 Acabar� por los caminos, como un gandul. 933 01:16:21,207 --> 01:16:23,516 �Perro, deja a los conejos! 934 01:16:27,807 --> 01:16:30,082 �Esto hay que celebrarlo, chicos! 935 01:16:30,327 --> 01:16:32,557 �Uno no se levanta todos los d�as! 936 01:16:42,487 --> 01:16:44,955 No lo probaba desde mi primera comuni�n. 937 01:16:45,247 --> 01:16:47,442 Parece limonada, pero es peor. 938 01:16:50,447 --> 01:16:53,803 Alexandre, �ste es del bueno, �tienes dinero? 939 01:16:54,127 --> 01:16:56,436 �Diez a�os de ahorros y de privaciones! 940 01:16:56,567 --> 01:16:57,841 �Me lo pago yo! 941 01:16:57,967 --> 01:17:00,242 �Estoy de vacaciones para siempre! 942 01:17:13,127 --> 01:17:15,561 �Vamos, Colibert, no seas miedica! 943 01:17:19,527 --> 01:17:22,917 - �Contento? Se ha levantado. - Para esto, mejor que se acueste. 944 01:18:01,927 --> 01:18:05,886 - Con tanto descanso est� en forma. - 120 hect�reas y juega al f�tbol. 945 01:18:06,367 --> 01:18:08,517 Llega la siega y se ba�a. 946 01:18:09,527 --> 01:18:12,485 30.000 Kg de patatas que recoger y rompe cristales. 947 01:18:12,607 --> 01:18:14,006 �Este hombre est� loco! 948 01:18:25,407 --> 01:18:26,965 Hola, Sr. Alexandre. 949 01:18:28,647 --> 01:18:30,558 �Es la de los ojos verdes? 950 01:18:32,407 --> 01:18:33,123 S�. 951 01:18:33,487 --> 01:18:35,159 �Ha vuelto a la actividad? 952 01:18:35,407 --> 01:18:36,442 �No es muy duro? 953 01:18:36,647 --> 01:18:38,956 Hay que acostumbrarse. 954 01:18:39,207 --> 01:18:41,198 Pero �I se aburr�a as� que... 955 01:18:46,687 --> 01:18:48,405 Ayer por la tarde 956 01:18:48,847 --> 01:18:50,246 so�� con usted. 957 01:18:50,687 --> 01:18:53,997 - �Durmi� ayer por la tarde? - Hac�amos el inventario. 958 01:18:54,207 --> 01:18:55,959 As� que aprovech�. 959 01:18:56,607 --> 01:18:58,484 No hay que desaprovechar la ocasi�n. 960 01:18:58,607 --> 01:19:01,405 Conmigo puede estar tranquilo. 961 01:19:01,887 --> 01:19:04,242 A veces, me duermo hablando... 962 01:19:05,007 --> 01:19:05,962 �Mi zapatilla! 963 01:19:12,847 --> 01:19:14,963 �Caray, qu� h�bil es! 964 01:19:20,407 --> 01:19:21,840 Gracias, Sr. Alexandre. 965 01:19:25,287 --> 01:19:26,436 �Est� buena! 966 01:19:33,847 --> 01:19:35,075 �Qu� grande! 967 01:19:37,527 --> 01:19:41,520 Srta. Mosquita muerta, vaya a coquetear a otro sitio, me apabulla. 968 01:19:41,927 --> 01:19:44,157 No quiero cansarle, me voy. 969 01:19:45,527 --> 01:19:47,245 �Lo olvidaba! 970 01:19:47,367 --> 01:19:49,005 Le he tra�do un regalo. 971 01:19:49,127 --> 01:19:51,163 �Otro? No hac�a falta. 972 01:19:51,367 --> 01:19:53,437 S�, le encuentro formidable. 973 01:19:54,327 --> 01:19:55,806 �Es de Par�s! 974 01:19:56,607 --> 01:19:59,121 Si no le gusta, venga a dec�rmelo. 975 01:19:59,767 --> 01:20:01,883 Siempre estoy donde la t�a Bouillot. 976 01:20:02,927 --> 01:20:05,122 �Y qu� hace en la tienda? 977 01:20:06,287 --> 01:20:07,606 �Yo? Nada. 978 01:20:08,127 --> 01:20:09,799 Bueno, lo menos posible. 979 01:20:10,887 --> 01:20:12,764 Adi�s, Sr. Alexandre. 980 01:20:27,167 --> 01:20:28,998 �Qu� te parezco? 981 01:20:40,407 --> 01:20:41,396 �Malicorne! 982 01:20:41,687 --> 01:20:42,563 �Las tijeras! 983 01:20:52,407 --> 01:20:53,840 �Alexandre! 984 01:20:54,327 --> 01:20:55,965 D�jale, hombre... 985 01:21:02,407 --> 01:21:05,956 - Yo duermo acurrucada. - Tenga cuidado, eso cansa. 986 01:21:06,167 --> 01:21:09,477 - Por eso me levanto tan mal. - Yo lo he probado todo. 987 01:21:09,727 --> 01:21:13,561 Le aconsejo de lado, con las piernas lo m�s extendidas posible. 988 01:21:13,687 --> 01:21:17,396 Lo importante es la pierna. O de espaldas, si no ronca. 989 01:21:17,527 --> 01:21:18,846 De espaldas... 990 01:21:19,007 --> 01:21:20,360 Tampoco est� mal. 991 01:21:20,487 --> 01:21:22,876 Los que duermen boca abajo mueren ahogados. 992 01:21:23,047 --> 01:21:24,275 - �No! - S�. 993 01:21:24,407 --> 01:21:27,126 - Se lo dir� a la t�a Bouillot. - �Duerme as�? 994 01:21:27,287 --> 01:21:29,039 No, pero se asustar�. 995 01:21:34,407 --> 01:21:35,237 �Est� celoso? 996 01:21:35,687 --> 01:21:36,881 �De qui�n? 997 01:22:18,967 --> 01:22:20,605 Oh, Sr. Alexandre... 998 01:22:25,927 --> 01:22:27,838 Ahora se pasea con los muslos al aire. 999 01:22:27,967 --> 01:22:29,923 - �Yse ba�a desnudo? - �Casi! 1000 01:22:30,047 --> 01:22:32,242 Y luego se tumba al sol como un lagarto. 1001 01:22:32,367 --> 01:22:35,723 Yo me ba�� desnuda una vez. Estuvo bien. 1002 01:22:35,887 --> 01:22:37,957 �No te da verg�enza ense�ar el culo? 1003 01:22:38,087 --> 01:22:40,157 Hay que poder hacerlo, y no es su caso. 1004 01:22:40,287 --> 01:22:41,242 �Descarada! 1005 01:22:41,367 --> 01:22:45,121 Cuando se tienen 120 Ha, uno no se pasea en pantaloncito. 1006 01:22:45,247 --> 01:22:46,680 �120, seguro? 1007 01:22:46,847 --> 01:22:50,522 La Alta compr� 20 al t�o Mondineau justo antes de la pirueta. 1008 01:22:50,647 --> 01:22:52,638 El trigo est� listo y �I, de vacaciones. 1009 01:22:52,767 --> 01:22:54,598 - �Acu�nto est� la hect�rea? - A45. 1010 01:22:54,767 --> 01:22:56,644 - �Ve el asunto? - Espere... 1011 01:22:56,927 --> 01:22:59,316 45 multiplicado por... 1012 01:22:59,887 --> 01:23:02,037 M�s el 10%/ de primas a la... 1013 01:23:11,927 --> 01:23:12,803 �Cu�nto es? 1014 01:23:12,927 --> 01:23:16,237 M�s de lo que puedas ver en tu vida... �vaga! 1015 01:23:22,047 --> 01:23:25,403 - Aquel campo, �es tuyo? - S�, y esos otros tres tambi�n. 1016 01:23:29,087 --> 01:23:31,317 Eres un terrateniente. 1017 01:23:35,167 --> 01:23:37,044 �Yt� lo hac�as todo? 1018 01:23:37,687 --> 01:23:41,282 - �Solo? - Aghate, eres mi peque�o descanso. 1019 01:23:42,727 --> 01:23:43,716 Caray... 1020 01:23:44,287 --> 01:23:45,242 Qu� fuerte est�s. 1021 01:23:45,687 --> 01:23:47,678 Tienes la fuerza de cuatro hombres. 1022 01:23:47,967 --> 01:23:50,845 Ven, mi descanso, vamos a amarnos. 1023 01:24:01,047 --> 01:24:02,002 �Qu�? 1024 01:24:02,527 --> 01:24:03,676 Nada. 1025 01:24:03,887 --> 01:24:05,400 Duerme, palomito. 1026 01:24:10,487 --> 01:24:11,237 �Qu�? 1027 01:24:12,207 --> 01:24:13,037 �Qu� te pasa? 1028 01:24:13,847 --> 01:24:15,075 Me caso. 1029 01:24:18,287 --> 01:24:20,198 "A buey viejo pasto tierno. " 1030 01:24:20,567 --> 01:24:22,046 - La enagua. - �S�! 1031 01:24:23,447 --> 01:24:24,562 �S�! 1032 01:24:24,727 --> 01:24:26,206 S�, preciosa. 1033 01:24:27,047 --> 01:24:28,275 �S�, preciosa! 1034 01:24:30,207 --> 01:24:32,721 �Que si est� guapa? �Est� preciosa! 1035 01:24:33,247 --> 01:24:34,965 �Qu� d�a tan bonito! 1036 01:24:35,127 --> 01:24:37,960 - Los zapatos, �deprisa! - S�, tesoro. 1037 01:24:38,327 --> 01:24:41,876 �Te ha ca�do encima todo un tesoro! 1038 01:24:42,007 --> 01:24:45,158 - 120 Ha para una hu�rfana. - Madre adoptiva, �y la corona? 1039 01:24:45,287 --> 01:24:47,278 �Todo est� listo! 1040 01:24:47,407 --> 01:24:50,319 Es flor de naranjo de pl�stico, no huele. 1041 01:24:50,727 --> 01:24:52,763 - El anillo. - S�, perla m�a. 1042 01:24:54,287 --> 01:24:57,085 �Mira qu� alhaja! Est� forrado. 1043 01:24:57,247 --> 01:24:58,646 No seas dura con �I. 1044 01:24:58,807 --> 01:25:00,843 �Pero no tire del velo! 1045 01:25:00,967 --> 01:25:03,117 No, tesoro, pero recuerda: 1046 01:25:03,247 --> 01:25:06,603 - Al casarse hombre y mujer son uno. - Y hay que decidir cu�I. 1047 01:25:06,727 --> 01:25:07,842 El hombre es como el mel�n, 1048 01:25:07,967 --> 01:25:10,845 - uno de cada 2 sale bueno. - D�jese de consejos. 1049 01:25:10,967 --> 01:25:13,561 El matrimonio es una loter�a y te ha tocado el gordo. 1050 01:25:13,687 --> 01:25:14,802 - Mire, tendera... - �Yo? 1051 01:25:14,927 --> 01:25:16,997 - S�, retr�grada. - �Yo? �Sra. Boisseau! 1052 01:25:17,207 --> 01:25:18,401 �Sra. Bouillot! 1053 01:25:18,527 --> 01:25:20,643 Se le Ilena la boca con las 120 Ha. 1054 01:25:20,807 --> 01:25:22,923 Se le saca del Kg de sal y no sabe nada. 1055 01:25:23,047 --> 01:25:25,481 120 Ha ahora no valen nada. 1056 01:25:25,847 --> 01:25:30,398 Con la agricultura intensiva, 120 Ha son un jard�n parroquial. 1057 01:25:30,607 --> 01:25:32,598 Yo no tengo un pie en la tumba como Vd. 1058 01:25:32,727 --> 01:25:33,955 Hijita... 1059 01:25:34,127 --> 01:25:37,358 Montar� un gallinero modelo, la cr�a en bater�a da dinero. 1060 01:25:37,527 --> 01:25:39,358 Y tambi�n una piscifactor�a. 1061 01:25:39,487 --> 01:25:41,955 Cultivaremos flores, est�n de moda. 1062 01:25:42,127 --> 01:25:44,118 Y con los restos, alimentar� a los cerdos. 1063 01:25:44,407 --> 01:25:46,796 Vallaremos 20 Ha para caravanas, 1064 01:25:46,927 --> 01:25:48,963 y se las alquilaremos a los parisinos. 1065 01:25:50,687 --> 01:25:51,722 Hay que ir subiendo. 1066 01:25:52,007 --> 01:25:53,201 P�seme los guantes. 1067 01:25:53,487 --> 01:25:54,636 S�, se�ora. 1068 01:26:13,887 --> 01:26:15,002 Es el perro. 1069 01:26:26,807 --> 01:26:28,126 �Alexandre! 1070 01:26:51,287 --> 01:26:53,437 Vale ya, �no? No te muevas. 1071 01:26:54,287 --> 01:26:56,323 No te muevas, �entiendes? 1072 01:26:56,447 --> 01:26:59,245 S�, ya s�... No causes problemas. 1073 01:27:09,247 --> 01:27:10,680 �Que no te muevas! 1074 01:27:34,767 --> 01:27:35,882 Alexandre... 1075 01:27:36,087 --> 01:27:37,679 �l o yo. 1076 01:27:56,247 --> 01:27:58,841 Hijos m�os, os espera la felicidad. 1077 01:27:59,487 --> 01:28:01,125 Aghate... 1078 01:28:03,447 --> 01:28:06,200 ...y el se�or ser� vuestro pastor. 1079 01:28:06,647 --> 01:28:09,161 Yahora, el juramento de los esposos. 1080 01:28:09,487 --> 01:28:10,715 Alexandre Gartempe... 1081 01:28:11,967 --> 01:28:12,877 �Qu�? 1082 01:28:13,567 --> 01:28:15,159 Alexandre Gartempe, 1083 01:28:15,527 --> 01:28:18,917 �quieres como leg�tima esposa a Aghate Bordeaux? 1084 01:28:28,887 --> 01:28:30,115 �Qu� pasa? 1085 01:28:35,327 --> 01:28:36,282 No. 1086 01:28:44,967 --> 01:28:46,036 No. 1087 01:28:53,847 --> 01:28:54,723 �Alexandre! 1088 01:28:57,247 --> 01:28:59,397 �Alexandre, te quiero! 1089 01:29:02,407 --> 01:29:03,681 �Te quiero! 1090 01:29:04,287 --> 01:29:06,243 �Nosotros tambi�n te queremos! 1091 01:29:15,127 --> 01:29:16,037 Ven, perrito. 1092 01:29:36,807 --> 01:29:38,206 �Alexandre! 1093 01:29:39,247 --> 01:29:40,680 �Y tu tierra? 1094 01:29:41,807 --> 01:29:43,126 �Y tu dinero? 1095 01:29:53,847 --> 01:29:56,486 �Alexandre, te quiero! 1096 01:30:04,287 --> 01:30:05,436 �Ven, perrito! 1097 01:30:16,927 --> 01:30:19,361 �Alexandre! �D�nde vas? 1098 01:30:25,047 --> 01:30:26,321 Voy a ver. 1099 01:30:26,687 --> 01:30:28,643 Ya nos contar�s. 1100 01:31:52,927 --> 01:31:54,645 Subt�tulos: 36caracteres. Com 75669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.