All language subtitles for Albatros.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,360 --> 00:00:45,560 Ready? 2 00:00:48,000 --> 00:00:48,960 Sing. 3 00:00:50,160 --> 00:00:55,520 Happy Birthday to you 4 00:01:01,600 --> 00:01:05,520 Happy Birthday... 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,200 to you, my love 6 00:01:13,120 --> 00:01:14,400 - Let's blow! - Wait. 7 00:01:14,560 --> 00:01:15,400 Hold on! 8 00:01:16,120 --> 00:01:17,000 A souvenir. 9 00:01:17,160 --> 00:01:19,440 One, two, three... 10 00:01:21,520 --> 00:01:22,400 Look at me. 11 00:01:24,360 --> 00:01:25,600 Want a raspberry? 12 00:01:26,760 --> 00:01:28,880 - Umm, no. - Why not? 13 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 - Put it to the side. - The candle. 14 00:01:32,840 --> 00:01:33,720 Take it off. 15 00:01:34,160 --> 00:01:35,320 From me. 16 00:01:36,600 --> 00:01:37,400 Thanks. 17 00:01:39,920 --> 00:01:41,480 A gourmet restaurant. 18 00:01:41,640 --> 00:01:44,440 - What's "gourmet"? - A very good restaurant. 19 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 Great meal, great chef. 20 00:01:46,680 --> 00:01:47,640 Two Michelin stars. 21 00:01:47,800 --> 00:01:50,120 - It's more for you. - No, it'll be great. 22 00:01:51,240 --> 00:01:52,440 - Thanks a lot. - Happy? 23 00:01:52,600 --> 00:01:53,560 Yes! 24 00:01:54,360 --> 00:01:55,720 Let's dig in! 25 00:01:56,720 --> 00:01:57,680 Like it? 26 00:01:58,880 --> 00:01:59,840 It's not over. 27 00:02:00,560 --> 00:02:01,440 What's that? 28 00:02:04,800 --> 00:02:06,160 There's a surprise. 29 00:02:09,480 --> 00:02:10,600 What are the rings? 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 Wedding bands. 31 00:02:14,320 --> 00:02:16,120 Daddy's asking me to marry him. 32 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 What do you say? 33 00:02:18,720 --> 00:02:21,000 - Why now? - It's been 10 years. 34 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 It's about time. 35 00:02:25,120 --> 00:02:26,000 So? 36 00:02:28,360 --> 00:02:30,600 Yes, of course... Yes. 37 00:02:36,400 --> 00:02:38,080 Sandwich kiss. 38 00:03:52,200 --> 00:03:53,640 You good? 39 00:03:55,960 --> 00:03:57,840 - Hey, kids! - Hey, Laurent. 40 00:04:08,400 --> 00:04:10,800 I'm more into a fat, juicy steak. 41 00:04:10,960 --> 00:04:12,160 Ready? 42 00:04:12,520 --> 00:04:13,680 You bet. 43 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 I think he's dead. 44 00:04:49,640 --> 00:04:50,720 Let's get started. 45 00:05:01,720 --> 00:05:02,840 Obviously. 46 00:05:04,880 --> 00:05:06,080 ID. 47 00:05:07,760 --> 00:05:08,600 From Paris. 48 00:05:09,760 --> 00:05:10,880 Hotel room key. 49 00:05:15,800 --> 00:05:17,600 - That's it? - I'm done. 50 00:05:17,760 --> 00:05:19,120 Nothing else. 51 00:05:57,960 --> 00:05:59,720 Stephane Dallet. 52 00:06:01,400 --> 00:06:02,480 Suicide for sure. 53 00:06:03,440 --> 00:06:06,000 He'll give the death certificate to the coroner. 54 00:06:06,160 --> 00:06:08,760 I'll set it up with forensics. 55 00:06:09,760 --> 00:06:10,560 Thanks. 56 00:06:10,720 --> 00:06:12,080 How's your kid? 57 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 Excellent! 58 00:06:15,800 --> 00:06:16,920 - Bye. - Thanks. 59 00:06:19,360 --> 00:06:20,240 Bye, Doctor. 60 00:06:27,800 --> 00:06:29,960 Remove the ones who throw stuff. 61 00:06:30,120 --> 00:06:33,400 Handcuff them, if you want, but no need to club them. 62 00:06:33,560 --> 00:06:34,760 That's bullshit. 63 00:06:34,920 --> 00:06:36,840 You may have 200, 300 cops 64 00:06:37,000 --> 00:06:41,040 up against an angry mob of 500, 600 even 1,000. 65 00:06:41,200 --> 00:06:44,520 - Gotta contain them. - Carole said it was peaceful. 66 00:06:44,680 --> 00:06:45,760 At the beginning. 67 00:06:46,800 --> 00:06:48,600 You never know who starts it. 68 00:06:48,760 --> 00:06:50,520 Exactly. You never know. 69 00:06:50,680 --> 00:06:53,440 The riot squad didn't hit firemen for no reason! 70 00:06:53,600 --> 00:06:54,640 No but... 71 00:06:54,800 --> 00:06:56,200 You saw the blast balls. 72 00:06:56,360 --> 00:06:57,880 Yeah, that's too much. 73 00:06:58,040 --> 00:06:59,200 Blast-balling firemen? 74 00:06:59,360 --> 00:07:02,680 - It's unbelievable! - They're just rubber bullets. 75 00:07:03,080 --> 00:07:06,120 Come on, rubber bullets. One guy lost an eye. 76 00:07:06,280 --> 00:07:07,760 "Just rubber, sorry." 77 00:07:08,320 --> 00:07:09,280 Spare me. 78 00:07:09,440 --> 00:07:13,880 There are investigations. If someone screwed up, he'll be sanctioned. 79 00:07:15,520 --> 00:07:16,960 Get the Paris police? 80 00:07:17,120 --> 00:07:18,960 They're notifying his family. 81 00:07:19,440 --> 00:07:21,480 I saw Manu, the so-called gardener. 82 00:07:21,640 --> 00:07:23,720 Looks like he's into hard stuff now. 83 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Like what? 84 00:07:24,960 --> 00:07:26,920 - Heroin? - I think so. 85 00:07:27,720 --> 00:07:30,640 - He doesn't get it. - He'll come to a bad end. 86 00:07:30,800 --> 00:07:33,000 Not a bad guy. Just needs a jolt. 87 00:07:33,440 --> 00:07:34,560 For sure. 88 00:07:36,560 --> 00:07:39,320 - Like a baby with a bottle! - It works well. 89 00:07:39,920 --> 00:07:40,880 A month already! 90 00:07:41,040 --> 00:07:44,000 Instead of half a pack, you smoke that all day. 91 00:07:44,160 --> 00:07:45,360 It's not better. 92 00:07:45,880 --> 00:07:48,840 Some scientists say it's worse than cigarettes. 93 00:07:50,440 --> 00:07:51,640 Later. 94 00:07:53,400 --> 00:07:54,480 He's pissed off. 95 00:07:54,800 --> 00:07:56,200 I think we annoyed him. 96 00:07:57,760 --> 00:07:58,720 Too bad. 97 00:08:11,960 --> 00:08:12,960 I can pay! 98 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 That's not it. 99 00:08:15,800 --> 00:08:17,440 - Keep your money! - A tip! 100 00:08:17,600 --> 00:08:19,560 - Keep it. - Take your money. 101 00:08:20,680 --> 00:08:22,000 You drank enough. 102 00:08:23,080 --> 00:08:24,000 You drank enough. 103 00:08:24,160 --> 00:08:25,400 I'll spread the word. 104 00:08:25,560 --> 00:08:26,640 Fine! 105 00:08:26,800 --> 00:08:27,680 No threats. 106 00:08:27,840 --> 00:08:30,040 Come on, Jacques. 107 00:08:30,200 --> 00:08:31,920 I can walk by myself. 108 00:08:32,080 --> 00:08:32,880 So walk! 109 00:08:33,040 --> 00:08:33,800 Refusal to sell! 110 00:08:33,960 --> 00:08:35,800 - It's nothing, Mom! - Looking good! 111 00:08:35,960 --> 00:08:38,600 I did nothing. I went for a drink by foot! 112 00:08:39,960 --> 00:08:41,120 Look at yourself! 113 00:08:41,280 --> 00:08:42,960 She called the fucking cops! 114 00:08:43,560 --> 00:08:44,800 Out of my garden! 115 00:08:46,040 --> 00:08:47,600 - This is my house! - Calm down! 116 00:08:49,760 --> 00:08:52,280 Thank you, Doctor. I'll keep you posted. 117 00:08:59,640 --> 00:09:00,480 Come in. 118 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 This one's good... 119 00:09:04,200 --> 00:09:06,080 That's all of it. 120 00:09:06,240 --> 00:09:07,200 I'll see to it. 121 00:09:07,360 --> 00:09:09,040 Sorry, but this is serious. 122 00:09:09,720 --> 00:09:11,640 Dudot just reported something. 123 00:09:11,800 --> 00:09:13,680 He sees a girl for asthma. 124 00:09:14,160 --> 00:09:16,480 Now she says she has stomachaches 125 00:09:16,840 --> 00:09:19,440 and that her father "hurt her hole". 126 00:09:21,680 --> 00:09:24,040 Give it top priority. Thanks, Carole. 127 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Relentlessly, 128 00:09:25,560 --> 00:09:28,720 the ocean wanderers set off for other latitudes. 129 00:09:33,840 --> 00:09:34,600 Tired? 130 00:09:34,760 --> 00:09:37,920 The great migrations follow the rhythm of the seasons. 131 00:09:38,720 --> 00:09:41,680 The sea is a huge, open space... 132 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 5 minutes till bedtime. 133 00:09:46,880 --> 00:09:49,320 You're up for a background check! 134 00:09:49,480 --> 00:09:50,440 What is it now? 135 00:09:50,600 --> 00:09:52,760 Gendarmes can't marry just anyone. 136 00:09:52,920 --> 00:09:54,960 They need to check your character. 137 00:09:55,560 --> 00:09:57,520 We've known each other so long. 138 00:09:57,680 --> 00:10:00,640 - Marriage means investigation? - It's the army. 139 00:10:02,520 --> 00:10:04,800 Put Poulette to bed. Séverine's on her way. 140 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 She couldn't stop by City Hall. 141 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 - This late? - It'll be quick, 15 minutes. 142 00:10:11,240 --> 00:10:12,720 One thing left. 143 00:10:14,000 --> 00:10:14,960 You're good. 144 00:10:15,400 --> 00:10:16,720 No, I'm not. 145 00:10:16,880 --> 00:10:18,640 Now I have to move them all. 146 00:10:24,520 --> 00:10:26,080 I can do it eyes closed. 147 00:10:26,440 --> 00:10:27,240 Ready? 148 00:10:35,800 --> 00:10:37,080 I'm not looking. 149 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 There. 150 00:10:44,560 --> 00:10:47,360 It's your first request, so there's paperwork. 151 00:10:59,280 --> 00:11:01,800 After 5 years of speech therapy! 152 00:11:02,880 --> 00:11:04,400 Listen, your son needs it. 153 00:11:05,080 --> 00:11:06,720 Don't think twice. 154 00:11:13,280 --> 00:11:15,360 You saw the head teacher? 155 00:11:16,120 --> 00:11:16,920 What does she say? 156 00:11:39,440 --> 00:11:40,920 Maëlie, age 5. 157 00:11:41,080 --> 00:11:43,160 Daughter of Marc and Jessica. 158 00:11:43,320 --> 00:11:45,520 Jessica now lives with Christophe. 159 00:11:45,680 --> 00:11:49,200 Who is Marc's brother. Marc lives in a trailer in the garden. 160 00:11:50,520 --> 00:11:52,480 Jessica and Christophe have two kids. 161 00:11:52,640 --> 00:11:55,960 Célia and Aaron, Maëlie's half-siblings and her cousins. 162 00:11:56,120 --> 00:11:57,800 So there are 7 of them. 163 00:11:58,480 --> 00:11:59,920 Living conditions? 164 00:12:00,080 --> 00:12:01,920 3-room house, totally filthy. 165 00:12:02,720 --> 00:12:04,360 The trailer's filthy too. 166 00:12:05,240 --> 00:12:09,440 We better keep a low profile. If they see a uniform, we're blown. 167 00:12:10,200 --> 00:12:12,800 They'll make the kids clam up. 168 00:12:16,120 --> 00:12:18,160 We'll frame it as a social case. 169 00:12:18,320 --> 00:12:21,040 A tip from the school: insalubrious housing. 170 00:12:21,200 --> 00:12:24,240 We take the kids and put the parents in custody. 171 00:12:25,160 --> 00:12:26,040 And the prosecutor? 172 00:12:27,280 --> 00:12:29,920 He's another problem. We'll figure it out. 173 00:12:30,080 --> 00:12:31,880 BOMB DISPOSAL 174 00:12:32,040 --> 00:12:34,400 Set them to channel 3. 175 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 Hello, ma'am. 176 00:13:04,200 --> 00:13:07,160 We're doing mine-clearing. You'll have to leave the beach. 177 00:13:07,320 --> 00:13:08,880 Put your dog on a leash. 178 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 - Will it last long? - Pretty long, sorry. 179 00:13:34,160 --> 00:13:36,600 Permission requested to arm the detonator. 180 00:13:37,560 --> 00:13:39,400 Permission granted. 181 00:13:40,160 --> 00:13:42,000 Circuit non-shunted. Detonator armed. 182 00:13:43,360 --> 00:13:44,920 Copy that. 183 00:13:46,360 --> 00:13:48,200 Countdown imminent. 184 00:13:49,520 --> 00:13:51,520 Five... four... 185 00:13:52,760 --> 00:13:56,160 three... two... one... 186 00:13:56,480 --> 00:13:57,560 Blast. 187 00:14:06,120 --> 00:14:09,920 The ta-ca ta-ca tactic of a gendarme 188 00:14:10,080 --> 00:14:13,720 Is to cleverly perceive but always act naive 189 00:14:13,880 --> 00:14:17,280 Pay your fine now, now Toe the line, now, now 190 00:14:17,440 --> 00:14:19,560 Don't be slow, now, now 191 00:14:19,720 --> 00:14:21,280 I am a real pro! 192 00:14:21,440 --> 00:14:24,160 The ta-ca ta-ca tactic of a gendarme 193 00:14:25,280 --> 00:14:29,200 Is to never overlook to play by the rule book 194 00:14:33,200 --> 00:14:36,000 We now move onto deep-sea fishermen. 195 00:14:36,160 --> 00:14:38,320 This is a traditional seaman chant. 196 00:14:38,480 --> 00:14:41,360 "You Need Courage". Feel free to join in. 197 00:14:42,440 --> 00:14:44,120 You need courage 198 00:14:44,280 --> 00:14:46,720 to make this long voyage 199 00:14:47,480 --> 00:14:49,200 It's that time on the clock 200 00:14:49,800 --> 00:14:51,680 Everyone, get on the dock 201 00:15:05,120 --> 00:15:07,640 - Fresh air! - It feels so good. 202 00:15:10,880 --> 00:15:12,680 There's a comoran there. 203 00:15:13,280 --> 00:15:16,680 - Over there, yeah. - Maybe we'll catch some fish. 204 00:15:27,880 --> 00:15:29,120 Is something biting? 205 00:15:30,240 --> 00:15:31,080 No, nothing. 206 00:15:35,080 --> 00:15:36,280 Not our lucky day. 207 00:15:57,440 --> 00:15:58,960 I have something to ask you. 208 00:16:01,040 --> 00:16:02,200 I'd like you... 209 00:16:04,480 --> 00:16:05,800 to be my best man. 210 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 Really? 211 00:16:07,840 --> 00:16:09,440 - What an honor. - Yep. 212 00:16:10,080 --> 00:16:11,800 Well... sure. 213 00:16:18,720 --> 00:16:20,160 We'll throw a great party. 214 00:16:20,760 --> 00:16:23,280 For sure. Great couples, great parties. 215 00:16:27,520 --> 00:16:30,360 I brought this because we didn't catch a thing. 216 00:16:31,120 --> 00:16:32,200 How sweet of you. 217 00:16:32,360 --> 00:16:34,320 - I got you shrimp. - Thank you. 218 00:16:34,880 --> 00:16:37,480 - Maybe we should have... - A little drink? 219 00:16:37,640 --> 00:16:40,520 - In the kitchen, in the fridge. - White? 220 00:16:40,680 --> 00:16:42,920 I wanted to tell you... 221 00:16:43,240 --> 00:16:45,600 at my age, we're a little fragile. 222 00:16:46,040 --> 00:16:48,960 So if anything happens... You know what I mean. 223 00:16:49,120 --> 00:16:50,920 Stop scaring me. 224 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 Come on, it's our fate. 225 00:16:53,240 --> 00:16:54,400 No one has... 226 00:16:55,520 --> 00:16:58,400 no one has discovered immortality yet. 227 00:16:59,960 --> 00:17:03,280 I don't even believe in the afterlife. That's another problem. 228 00:17:03,600 --> 00:17:06,720 But I'd like to give you something. 229 00:17:07,440 --> 00:17:08,400 All right. 230 00:17:08,920 --> 00:17:11,560 Something very dear to me, of course. 231 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 We need to go have a look. 232 00:17:16,200 --> 00:17:19,600 It meant so much to your grandfather. He adored you. 233 00:17:19,760 --> 00:17:21,840 It must go to you. 234 00:17:22,000 --> 00:17:23,320 You love it, I can't. 235 00:17:23,480 --> 00:17:26,640 Nothing stops me from coming to see it. 236 00:17:27,200 --> 00:17:29,680 But I want you to start tending to it. 237 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 Besides, you have no choice. It's for you. 238 00:17:32,360 --> 00:17:34,720 Go on. And I trust you 239 00:17:34,880 --> 00:17:37,240 to take excellent care of it. 240 00:17:37,400 --> 00:17:38,600 - Okay? - I have no choice. 241 00:17:38,760 --> 00:17:39,920 No. 242 00:17:42,120 --> 00:17:43,480 - What is it? - Look. 243 00:17:43,640 --> 00:17:45,040 The Albatros! 244 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Take this. 245 00:17:48,920 --> 00:17:50,800 Careful, very fragile! 246 00:18:01,200 --> 00:18:04,120 Foremast... 247 00:18:05,040 --> 00:18:06,800 Forestay. 248 00:18:06,960 --> 00:18:08,880 Inner jib, outer jib. 249 00:18:10,880 --> 00:18:12,680 And flying jib. 250 00:18:12,840 --> 00:18:15,520 Flying jib. Now you can sail. 251 00:18:15,680 --> 00:18:18,120 We'll circle the world, you and me. 252 00:18:19,120 --> 00:18:21,480 - I'm the captain. You? - Cabin girl. 253 00:18:21,640 --> 00:18:23,640 Cabin girl? Listen up: "Cabin girl!" 254 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 Little cabin girl! 255 00:18:28,480 --> 00:18:30,080 Keep it up. There's lots of dust. 256 00:18:31,040 --> 00:18:32,400 In the tiny corners. 257 00:18:33,080 --> 00:18:34,920 Gently, so you don't damage it. 258 00:18:36,520 --> 00:18:37,880 This one. 259 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 The big one. 260 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 And... 261 00:18:52,240 --> 00:18:53,200 This one. 262 00:18:58,280 --> 00:18:59,560 - There. - All three? 263 00:18:59,720 --> 00:19:00,840 - Yep. - You sure? 264 00:19:01,000 --> 00:19:01,880 Of course. 265 00:19:02,040 --> 00:19:03,680 And you have the invoices? 266 00:19:04,240 --> 00:19:08,080 - No, but Sery must have them. - Better find them. 267 00:19:09,720 --> 00:19:12,040 If you remove the casing... 268 00:19:13,320 --> 00:19:15,000 my initials. Proof enough? 269 00:19:15,160 --> 00:19:16,280 Some coffee? 270 00:19:18,240 --> 00:19:19,360 How did you find it? 271 00:19:19,520 --> 00:19:22,000 Carrying out a search for something else. 272 00:19:23,640 --> 00:19:24,760 Who is it? 273 00:19:26,080 --> 00:19:27,040 I'll tell you later. 274 00:19:29,120 --> 00:19:30,280 Where are they from? 275 00:19:30,720 --> 00:19:32,160 I can't say for now. 276 00:19:32,720 --> 00:19:33,520 I know them? 277 00:19:33,680 --> 00:19:35,160 Julien, I can't say. 278 00:19:38,840 --> 00:19:40,280 Bruno your neighbor 279 00:19:40,440 --> 00:19:43,240 never filed a complaint. Was he robbed too? 280 00:19:43,400 --> 00:19:44,720 I didn't hear anything. 281 00:19:44,880 --> 00:19:46,560 But I know Savalle was. 282 00:19:47,200 --> 00:19:48,400 Tell him to come by. 283 00:19:49,240 --> 00:19:51,240 - I'll tell him. - To come see. 284 00:19:52,560 --> 00:19:53,800 I'll tell him. 285 00:19:55,880 --> 00:19:58,880 Any news about your complaint against the DDPP? 286 00:20:00,280 --> 00:20:01,520 What hypocrites. 287 00:20:03,520 --> 00:20:04,960 It eats away at me. 288 00:20:08,600 --> 00:20:11,320 They came. Everything went well. 289 00:20:11,920 --> 00:20:15,240 We spent the day visiting the farm. It was all fine. 290 00:20:15,560 --> 00:20:17,960 They left satisfied. I was too. 291 00:20:19,560 --> 00:20:22,600 And three weeks later, I get a letter saying 292 00:20:23,400 --> 00:20:25,640 I'm short 5 square meters a cow. 293 00:20:27,520 --> 00:20:28,680 It's not even true. 294 00:20:29,400 --> 00:20:32,800 Who are they to tell me how to raise cattle? 295 00:20:33,400 --> 00:20:35,040 My cows live better than me! 296 00:20:37,320 --> 00:20:38,680 Bunch of assholes. 297 00:20:41,600 --> 00:20:44,400 But listen up, they better not piss me off. 298 00:20:44,560 --> 00:20:46,960 They owe me 24,000 for going organic. 299 00:20:47,640 --> 00:20:50,280 We do everything they wanted. We adapt. 300 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 3 years now I'm waiting for aid. 301 00:20:54,480 --> 00:20:57,640 - 3 years my file is completed. - You're not alone. 302 00:20:58,240 --> 00:20:59,480 But European aid 303 00:20:59,640 --> 00:21:02,200 has nothing to do with a health inspection. 304 00:21:02,680 --> 00:21:03,840 For me it does. 305 00:21:04,800 --> 00:21:05,760 It's all the same. 306 00:21:07,280 --> 00:21:09,360 But hovering above it all 307 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 is the bank. 308 00:21:11,440 --> 00:21:12,600 And that's much worse. 309 00:21:15,040 --> 00:21:18,640 I'm sick of the countryside. How about a gyro in town? 310 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 See some people. 311 00:21:20,640 --> 00:21:23,200 - A gyro sounds great. - No, they're gross. 312 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 - Not a meal. It's dogfood. - Come on. 313 00:21:26,400 --> 00:21:27,560 It's a change. 314 00:21:27,760 --> 00:21:31,000 Gyros... You know how they make that meat? 315 00:21:31,480 --> 00:21:32,400 No... 316 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 You up for one? 317 00:21:34,440 --> 00:21:37,160 - There, two against one. - So gyros it is. 318 00:21:37,520 --> 00:21:38,640 Now we're talking. 319 00:22:04,920 --> 00:22:06,440 Seeing anyone, Carole? 320 00:22:06,600 --> 00:22:08,080 Nope. Not right now. 321 00:22:08,240 --> 00:22:09,200 No one? 322 00:22:09,720 --> 00:22:11,840 No boyfriend, no girlfriend? 323 00:22:13,120 --> 00:22:14,120 Don't want one? 324 00:22:15,880 --> 00:22:16,680 Yeah. 325 00:22:18,120 --> 00:22:20,040 Don't want a life with someone? 326 00:22:20,200 --> 00:22:21,040 Yeah, I do. 327 00:22:21,200 --> 00:22:25,240 As long as that someone doesn't want kids like me. 328 00:22:26,360 --> 00:22:27,320 But yeah. 329 00:22:27,840 --> 00:22:29,360 - Don't want kids? - No. 330 00:22:30,000 --> 00:22:30,800 Why not? 331 00:22:31,480 --> 00:22:33,920 Ever think what 2030 will be like? 332 00:22:34,080 --> 00:22:35,920 What can we offer kids? 333 00:22:36,080 --> 00:22:39,960 Worldwide extinction. Everything's on fire, melting. 334 00:22:40,560 --> 00:22:43,320 How long have scientists been warning us? 335 00:22:43,960 --> 00:22:46,120 What do politicians do? What's going on? 336 00:22:46,280 --> 00:22:50,960 How can we give hope, experience things, keep on having kids? 337 00:22:52,840 --> 00:22:55,960 If they close their eyes to it, like everyone else. 338 00:22:56,840 --> 00:22:59,160 I have a daughter. I need a little hope. 339 00:22:59,320 --> 00:23:02,560 I have to give her hope. Otherwise, I can't... 340 00:23:03,400 --> 00:23:05,120 I know, I get it, but... 341 00:23:06,160 --> 00:23:07,400 There's no more hope. 342 00:23:07,560 --> 00:23:09,360 Anyway, I don't want children. 343 00:23:43,440 --> 00:23:45,120 - All good? - Yeah, thanks. 344 00:23:45,640 --> 00:23:47,840 - What you doing here? - Just sleeping. 345 00:23:48,440 --> 00:23:49,960 - All good? - Yes, thanks. 346 00:23:50,400 --> 00:23:51,360 Great. 347 00:23:52,240 --> 00:23:53,600 Have a good night. 348 00:24:07,760 --> 00:24:09,160 So, Pierre Lemenan... 349 00:24:09,640 --> 00:24:14,240 06 24 04 36 76. 350 00:24:14,400 --> 00:24:16,240 I have Olivier Mayor. 351 00:24:17,040 --> 00:24:18,400 "Mayor", funny. 352 00:24:18,560 --> 00:24:20,480 Yes, it's fitting. 353 00:24:20,640 --> 00:24:22,560 06 24... 354 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 03... 355 00:24:24,640 --> 00:24:26,680 13... 14. 356 00:24:26,840 --> 00:24:27,720 Perfect. 357 00:24:29,520 --> 00:24:31,800 - Now I can call. - They already know. 358 00:24:32,400 --> 00:24:34,760 Really? You already told them. 359 00:24:35,280 --> 00:24:37,840 - Yeah, I had to... - To what. 360 00:24:38,000 --> 00:24:40,080 To ask if they were fine with it. 361 00:24:40,520 --> 00:24:41,720 I didn't do that yet. 362 00:24:41,880 --> 00:24:44,160 Because you take time to do stuff. 363 00:24:45,600 --> 00:24:47,560 - Well... - Excuse us. 364 00:24:47,960 --> 00:24:51,240 I'm thrilled. Because locals with children 365 00:24:51,640 --> 00:24:55,120 who come back and restore homes is our dream. 366 00:24:56,320 --> 00:24:59,880 I'm doubly thrilled because Laurent and I meet regularly 367 00:25:00,040 --> 00:25:02,080 for much less pleasant business. 368 00:25:02,240 --> 00:25:03,520 Yeah, I'll say. 369 00:25:03,840 --> 00:25:07,520 So thanks for sharing this important life event with me. 370 00:25:08,320 --> 00:25:09,120 Lower. 371 00:25:09,280 --> 00:25:12,080 - The floor's better. - We can't, so lower it. 372 00:25:12,520 --> 00:25:14,800 - I'm fine. - You're too high. I'm all... 373 00:25:14,960 --> 00:25:16,600 No big deal. Same thing, 450. 374 00:25:16,760 --> 00:25:18,080 - Come here. - Same thing? 375 00:25:18,240 --> 00:25:20,480 Let go. I'm at 450. 376 00:25:21,440 --> 00:25:22,560 How much? 377 00:25:22,720 --> 00:25:24,240 450. Write it down. 378 00:25:25,280 --> 00:25:27,840 - You left! - There... right here! 379 00:25:28,520 --> 00:25:29,400 There you go. 380 00:25:30,280 --> 00:25:32,480 Hold it. No, hold it. 381 00:25:32,640 --> 00:25:33,440 You moved! 382 00:25:33,600 --> 00:25:34,920 - Did not. - Did too. 383 00:25:35,080 --> 00:25:36,600 - I didn't. - You did again. 384 00:25:41,040 --> 00:25:42,720 336. 385 00:25:44,520 --> 00:25:45,520 336 and 450. 386 00:25:45,680 --> 00:25:48,880 No, honey, it's 450, not "400.50". 387 00:25:49,200 --> 00:25:51,200 So you write "450". 388 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 What was here? 389 00:25:53,200 --> 00:25:54,440 350 here. 390 00:25:54,600 --> 00:25:55,680 350! 391 00:25:55,840 --> 00:25:56,640 339? 392 00:25:56,800 --> 00:25:57,800 No, 350. 393 00:25:57,960 --> 00:26:01,160 The whole room comes to 49 square meters. 394 00:26:01,720 --> 00:26:04,240 - Amazing. - So 49 times 20 euros. 395 00:26:05,120 --> 00:26:06,000 Per square meter. 396 00:26:06,560 --> 00:26:08,680 - 50 times 20. - That's 1,000 euros. 397 00:26:09,760 --> 00:26:10,920 For all this? 398 00:26:11,080 --> 00:26:12,640 We need to insulate it all. 399 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 - What? - There's a dead mouse. 400 00:26:15,560 --> 00:26:17,840 Must be the cats. 401 00:26:19,120 --> 00:26:21,400 Keep away. You didn't touch it? 402 00:26:21,560 --> 00:26:23,080 Let's finish this, please. 403 00:26:28,720 --> 00:26:30,080 It's just for one day. 404 00:26:30,560 --> 00:26:32,640 Exactly. I'll never wear it again. 405 00:26:33,320 --> 00:26:34,520 Waste of money. 406 00:26:34,680 --> 00:26:37,120 I want you to feel special. 407 00:26:38,040 --> 00:26:39,640 We're still renovating. 408 00:26:41,200 --> 00:26:42,880 I want it to be memorable. 409 00:26:43,400 --> 00:26:45,480 A white dress, after all these years? 410 00:26:45,640 --> 00:26:48,000 So get off-white, whatever. 411 00:26:48,920 --> 00:26:49,880 Get moving. 412 00:26:50,600 --> 00:26:53,040 I'll go to the wine shop. Call when you're done. 413 00:26:54,160 --> 00:26:55,400 A kiss, Mrs. Sandrail. 414 00:26:55,920 --> 00:26:56,720 Come on... 415 00:26:57,520 --> 00:26:58,440 Not yet. 416 00:26:59,360 --> 00:27:00,200 See you later. 417 00:27:14,160 --> 00:27:15,880 - Hello. - Hello, Miss. 418 00:27:17,520 --> 00:27:19,120 You have an appointment? 419 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 Do I need one? 420 00:27:20,720 --> 00:27:23,440 No, it's fine. Go in that direction. 421 00:27:23,600 --> 00:27:25,760 Aurélie will help you. 422 00:27:26,320 --> 00:27:27,760 Hello, Miss. 423 00:27:27,920 --> 00:27:28,760 Aurélie. 424 00:27:28,920 --> 00:27:30,600 How can I help? 425 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 I'm just looking. 426 00:27:33,600 --> 00:27:35,880 Do you have a date for the wedding? 427 00:27:36,040 --> 00:27:38,360 Look around. If you need help, just ask. 428 00:27:47,600 --> 00:27:48,840 That's perfect. 429 00:27:49,240 --> 00:27:51,200 I'll take your name, sir. 430 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Excellent. 431 00:27:59,440 --> 00:28:00,920 When is the wedding? 432 00:28:03,560 --> 00:28:05,280 The date's not set. 433 00:28:05,440 --> 00:28:06,600 Duly noted. 434 00:28:07,240 --> 00:28:09,680 At least one must have caught your eye. 435 00:28:10,720 --> 00:28:13,680 You know I hate shopping. This was a low point. 436 00:28:14,160 --> 00:28:15,320 But I'll find one. 437 00:28:20,320 --> 00:28:22,160 We don't have to get married. 438 00:28:22,760 --> 00:28:26,560 If you're not into it, if it's not something we share. 439 00:28:26,720 --> 00:28:29,240 Of course. Don't take it personally. 440 00:28:29,600 --> 00:28:30,720 I'll find something. 441 00:28:31,720 --> 00:28:33,280 I just have to be... pretty! 442 00:28:34,880 --> 00:28:37,000 You always are. That's not the problem. 443 00:28:42,320 --> 00:28:44,240 It just may take me a while. 444 00:28:50,320 --> 00:28:51,160 So? 445 00:28:51,320 --> 00:28:53,600 He won't come out with this ruckus. 446 00:28:54,680 --> 00:28:57,400 Not until the court decides on his cattle. 447 00:28:57,560 --> 00:29:00,520 He won't budge. Always stubborn as a mule. 448 00:29:01,080 --> 00:29:03,000 He has to come out, find a solution. 449 00:29:04,240 --> 00:29:05,720 I don't know what to do. 450 00:29:17,160 --> 00:29:18,040 Julien? 451 00:29:18,520 --> 00:29:19,320 It's Laurent. 452 00:29:20,760 --> 00:29:22,040 You have to come out. 453 00:29:24,520 --> 00:29:26,720 Let's go about this by the rules, okay? 454 00:29:27,800 --> 00:29:28,840 We're waiting for you. 455 00:29:33,240 --> 00:29:34,120 Julien! 456 00:29:39,040 --> 00:29:40,120 At it again? 457 00:29:40,720 --> 00:29:42,520 Still fucking with my cattle? 458 00:29:43,080 --> 00:29:44,760 That's all you have to do? 459 00:29:45,160 --> 00:29:47,360 How much you make a month? How much? 460 00:29:48,840 --> 00:29:51,360 Tell me! What are you paid to bust my balls? 461 00:29:51,520 --> 00:29:53,880 What do you make? Answer me! 462 00:29:54,560 --> 00:29:57,600 When you question me, I answer. I show you everything. 463 00:29:57,760 --> 00:29:59,520 Size of each building. Answer me! 464 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 350 euros a month! 465 00:30:02,520 --> 00:30:05,320 No Saturday, no Sunday, no vacations! 466 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 Bust my balls again? 467 00:30:07,680 --> 00:30:08,640 So, how much? 468 00:30:12,480 --> 00:30:14,480 They're not treated well? Look! 469 00:30:15,640 --> 00:30:17,080 What more do you need? 470 00:30:17,480 --> 00:30:18,640 Assholes! 471 00:30:18,800 --> 00:30:19,720 Mr. Laforge. 472 00:30:20,120 --> 00:30:23,000 We just want each cow's passport and health record. 473 00:30:23,160 --> 00:30:24,480 Do as they say. 474 00:30:48,080 --> 00:30:49,760 Easy, you'll get addicted. 475 00:30:50,240 --> 00:30:51,160 A man thing. 476 00:30:51,320 --> 00:30:53,280 Not bad, not bad. I get it. 477 00:30:55,240 --> 00:30:56,640 Did you try? 478 00:30:57,320 --> 00:30:59,720 - You never smoked. - Nope. Nothing. 479 00:31:16,720 --> 00:31:18,200 Want a look? Here! 480 00:31:18,360 --> 00:31:19,320 Julien! 481 00:31:25,840 --> 00:31:28,200 Gendarmerie Squad 76. Etretat Unit. 482 00:31:28,360 --> 00:31:29,520 Copy that. 483 00:31:29,680 --> 00:31:33,320 We have a hit-and-run. Auberville-la-Renault. 484 00:31:34,920 --> 00:31:36,960 A white Toyota SUV. 485 00:31:37,160 --> 00:31:38,040 He took the rifle. 486 00:31:39,480 --> 00:31:41,000 I'm told he's armed. 487 00:31:41,160 --> 00:31:41,760 He wouldn't... 488 00:31:42,480 --> 00:31:43,600 He'll cool off. 489 00:31:43,760 --> 00:31:45,360 It'll be fine. Don't worry. 490 00:31:46,680 --> 00:31:48,840 The suspect is Julien Laforge. 491 00:31:49,000 --> 00:31:51,040 35 years old, tall, blond dreadlocks. 492 00:31:53,720 --> 00:31:54,600 Good. 493 00:31:56,280 --> 00:31:59,800 Attempt to locate vehicle, potential suicide risk. 494 00:32:01,120 --> 00:32:02,280 I'll keep you posted. 495 00:32:10,840 --> 00:32:12,360 Seeing Séverine tomorrow? 496 00:32:13,920 --> 00:32:16,040 Julien has nowhere to go. It worries her. 497 00:32:16,200 --> 00:32:17,560 I didn't see it coming. 498 00:32:17,920 --> 00:32:20,200 He came by the station. I saw nothing. 499 00:32:25,840 --> 00:32:27,240 You'll find him soon. 500 00:32:27,760 --> 00:32:29,040 His cows are his life. 501 00:32:29,440 --> 00:32:31,040 This one's nice, right? 502 00:32:31,200 --> 00:32:32,120 I look awful. 503 00:32:32,920 --> 00:32:34,440 It's a family picture. 504 00:32:34,760 --> 00:32:36,560 Yeah, we'll take another. 505 00:32:36,720 --> 00:32:39,000 Has he ever run off without calling? 506 00:32:39,160 --> 00:32:42,720 No, never. With cattle, he has to be there all the time. 507 00:32:51,840 --> 00:32:53,240 We have to figure out 508 00:32:53,720 --> 00:32:55,480 why Julien left with a rifle. 509 00:32:55,640 --> 00:32:57,440 Did he ever threaten to shoot anyone? 510 00:32:57,600 --> 00:32:58,640 You know him! 511 00:32:58,800 --> 00:32:59,920 He's not mean. 512 00:33:00,200 --> 00:33:02,480 He's angry, that's all. He's fighting. 513 00:33:02,920 --> 00:33:04,600 He's a fighter. He's spent. 514 00:33:04,760 --> 00:33:06,280 He'd never hurt anyone. 515 00:33:06,960 --> 00:33:08,800 He's more likely to hurt himself. 516 00:33:08,960 --> 00:33:10,360 To threaten himself. 517 00:33:11,920 --> 00:33:14,040 "Likely to threaten himself." 518 00:33:17,360 --> 00:33:20,320 Does your family have a history of suicide? 519 00:33:27,600 --> 00:33:30,880 Did he ever mention ending things? 520 00:33:31,520 --> 00:33:33,880 No, never, not with me anyway. 521 00:33:34,840 --> 00:33:37,240 He hates when farmers kill themselves. 522 00:33:37,760 --> 00:33:40,520 He gets furious about how no one cares. 523 00:33:40,680 --> 00:33:42,360 My brother has a soft side. 524 00:33:42,680 --> 00:33:44,080 Yes, I know. 525 00:34:10,640 --> 00:34:11,760 Hello, Bruno! 526 00:34:13,880 --> 00:34:15,200 What's this about? 527 00:34:15,360 --> 00:34:17,400 You're milking Julien's cows? 528 00:34:17,560 --> 00:34:19,760 - We can't let them die. - Relax. 529 00:34:19,920 --> 00:34:21,120 Just here to talk. 530 00:34:22,200 --> 00:34:23,480 We're looking for Julien. 531 00:34:23,800 --> 00:34:25,120 We think he's in danger. 532 00:34:25,840 --> 00:34:27,400 When did you see him last? 533 00:34:28,440 --> 00:34:29,760 About a week ago. 534 00:34:30,160 --> 00:34:33,040 - Did he say anything? - Nothing special. 535 00:34:33,760 --> 00:34:35,840 His sister says he hasn't been well. 536 00:34:36,160 --> 00:34:38,200 He quit coming to meetings last year. 537 00:34:38,720 --> 00:34:40,640 He knows the DDPP never gives up. 538 00:34:41,200 --> 00:34:42,800 For sure. 539 00:34:43,480 --> 00:34:46,840 We're Julien's mediators. This time, they didn't warn us. 540 00:35:51,040 --> 00:35:52,720 This speaks for itself. 541 00:35:52,960 --> 00:35:53,840 Yep. 542 00:35:55,200 --> 00:35:58,720 I sent the pictures to the prosecutor. We'll depose them. 543 00:35:59,240 --> 00:36:00,840 I bring in the girl. 544 00:36:02,080 --> 00:36:03,360 Will you be with me? 545 00:36:03,560 --> 00:36:04,480 No. 546 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 You're on your own. 547 00:36:07,720 --> 00:36:09,760 I trust you. It'll be fine. 548 00:36:09,920 --> 00:36:12,600 Have the Commander reserve the Melanie room. 549 00:36:14,000 --> 00:36:15,720 You'll be fine, okay? 550 00:36:24,520 --> 00:36:25,400 What's this? 551 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 Found this kid. 552 00:36:27,040 --> 00:36:29,360 No helmet, tested positive for substances. 553 00:36:29,520 --> 00:36:31,240 We left his moped there. 554 00:36:31,400 --> 00:36:32,280 Where? 555 00:36:32,440 --> 00:36:34,840 Saint-Jouin roundabout, the deadly one. 556 00:36:35,480 --> 00:36:37,160 Know what happened there? 557 00:36:37,320 --> 00:36:40,240 - What? - Know what happened there 6 months ago? 558 00:36:40,400 --> 00:36:41,960 - Dunno. - Don't know, forgot? 559 00:36:42,120 --> 00:36:44,720 - Dunno. - Your pal, Kevin Lethuillier. 560 00:36:44,880 --> 00:36:46,160 He died there! 561 00:36:46,920 --> 00:36:48,520 No helmet, same as you! 562 00:36:48,680 --> 00:36:51,240 And we notify the parents? Hear them cry? 563 00:36:51,400 --> 00:36:54,280 What do we say? "Sorry, he had no helmet." 564 00:36:54,440 --> 00:36:55,920 Is it our fault? Is it? 565 00:36:56,080 --> 00:36:58,080 - Why you shouting? - So you understand! 566 00:36:58,240 --> 00:36:59,520 - Calm down. - You don't get it. 567 00:36:59,800 --> 00:37:02,400 How many kids have to die till one understands? 568 00:37:02,560 --> 00:37:04,520 If I were your father, I'd slap you. 569 00:37:05,360 --> 00:37:06,760 - You're not... - Good thing! 570 00:37:06,920 --> 00:37:10,280 Pace around a cell. Think it over. I call the parents. 571 00:37:10,440 --> 00:37:11,400 Understood. 572 00:37:13,480 --> 00:37:16,000 - Lucie's asleep? - Half an hour now. 573 00:37:18,160 --> 00:37:19,360 Any news about Julien? 574 00:37:21,640 --> 00:37:22,840 No, he's playing dead. 575 00:37:24,120 --> 00:37:25,840 Can't you put it differently? 576 00:37:26,160 --> 00:37:27,680 Two nights, not a sign. 577 00:37:29,520 --> 00:37:32,720 Stationing someone 24/7 at the farm isn't possible. 578 00:37:34,280 --> 00:37:36,440 We're doing our job. So butt out. 579 00:37:36,600 --> 00:37:38,640 I don't see progress being made. 580 00:37:40,360 --> 00:37:43,040 Do I ever mention the brains at the beach? 581 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 The drunkards, 582 00:37:45,400 --> 00:37:48,440 couples who get into fist fights 3 times a week? 583 00:37:48,760 --> 00:37:50,760 Girls raped by their families? 584 00:37:50,920 --> 00:37:54,160 Corpses? The stench of a corpse, do I ever mention it? 585 00:37:57,240 --> 00:37:58,400 I leave it at the office. 586 00:37:59,680 --> 00:38:01,920 So spare me your remarks, please. 587 00:38:02,280 --> 00:38:04,320 When I'm home... I'm home! 588 00:38:30,120 --> 00:38:31,480 Got the code? 589 00:38:33,120 --> 00:38:34,000 We'll keep it. 590 00:38:34,640 --> 00:38:35,680 We're taking it. 591 00:38:36,480 --> 00:38:37,320 Of course. 592 00:38:38,480 --> 00:38:39,600 I'm upset with myself. 593 00:38:42,200 --> 00:38:45,320 I didn't see he was in such pain. It's very serious. 594 00:38:45,920 --> 00:38:48,480 Not your fault. His coming by is a good sign. 595 00:38:49,960 --> 00:38:51,400 I should have seen it. 596 00:38:52,360 --> 00:38:54,000 It's hard to see from within. 597 00:38:54,160 --> 00:38:56,480 You don't see everything. You're not alone. 598 00:38:56,960 --> 00:38:58,640 We'll find him. I promise. 599 00:38:58,800 --> 00:38:59,880 Get some rest. 600 00:39:00,680 --> 00:39:01,560 Goodbye. 601 00:39:17,840 --> 00:39:18,960 We can't use this? 602 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 We never do. Don't know how it works. 603 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 The instructions require a PhD. 604 00:39:24,880 --> 00:39:25,920 I'll have a look. 605 00:39:26,080 --> 00:39:27,440 Go on, enjoy. 606 00:39:29,320 --> 00:39:31,480 - Not that! - I promised Martine. 607 00:39:31,640 --> 00:39:33,240 A cruise is her dream. 608 00:39:33,400 --> 00:39:35,120 For our 20th anniversary. 609 00:39:35,280 --> 00:39:38,840 It's a floating skyscraper. Bars, restaurants, that's all... 610 00:39:39,000 --> 00:39:41,040 Everything you need. And not expensive. 611 00:39:41,200 --> 00:39:43,920 It's not the sea, not sailing. It's Disneyland. 612 00:39:44,080 --> 00:39:47,840 - You'd do that in good conscience? - It's to please my wife. 613 00:39:48,000 --> 00:39:49,720 What about ecologically? 614 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 He's right. It's disgusting. It litters the seas. 615 00:39:53,680 --> 00:39:55,120 You're not invited, guys. 616 00:39:55,680 --> 00:39:57,400 - Rest assured. - You condone it. 617 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Go paddle-boating. We'll take a cruise. 618 00:40:00,960 --> 00:40:02,680 No need to justify myself! 619 00:40:03,720 --> 00:40:06,520 We need to subscribe to get live updates. 620 00:40:07,240 --> 00:40:10,760 Then we need the URL, the APN, and the IP address. 621 00:40:10,920 --> 00:40:12,560 It seems pretty simple. 622 00:40:13,000 --> 00:40:15,760 If you say so. No risk of it getting stolen? 623 00:40:16,280 --> 00:40:18,840 If we don't even try, no one will steal it. 624 00:40:31,200 --> 00:40:36,280 Maëlie hinted that her cousin Célia also slept with her father. 625 00:40:37,080 --> 00:40:40,880 She went back home after. I couldn't sleep a wink. 626 00:40:41,040 --> 00:40:43,080 Armor up. It's just the beginning. 627 00:40:44,120 --> 00:40:46,360 We need the father to admit to it. 628 00:40:47,280 --> 00:40:50,680 He's away. Comes back in 3 days. I'll summon him then. 629 00:40:50,840 --> 00:40:52,120 Good. 630 00:40:53,880 --> 00:40:55,040 It works. 631 00:42:52,320 --> 00:42:53,280 All set! 632 00:43:07,360 --> 00:43:10,080 While I'm here, can you check the nav lights? 633 00:43:22,560 --> 00:43:23,920 I'm looking for your house. 634 00:43:26,320 --> 00:43:28,720 From Newfoundland, Greenland... 635 00:43:28,880 --> 00:43:31,240 6 months a year, during 2 trips, 636 00:43:31,400 --> 00:43:33,320 3 months with no port of call. 637 00:43:35,200 --> 00:43:39,080 What I find amazing is they never saw flowers, buds... 638 00:43:39,240 --> 00:43:41,680 Not even leaves on trees. 639 00:43:41,840 --> 00:43:44,280 They'd travel 9 months and return for winter. 640 00:43:44,480 --> 00:43:47,160 The rest of the time they were at sea. 641 00:43:47,800 --> 00:43:49,600 But they saw snowdrops. 642 00:43:49,760 --> 00:43:54,160 It as if, in 6 years, you sailed for 9 months to Canada. 643 00:43:54,720 --> 00:43:57,080 I couldn't have gone. I'm a girl. 644 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 That's true. 645 00:43:58,400 --> 00:43:59,560 Shall we continue? 646 00:44:01,200 --> 00:44:02,880 How old was Henri when he left? 647 00:44:03,040 --> 00:44:05,600 Henri, for his first outing, 648 00:44:05,760 --> 00:44:08,280 he was barely 13. 649 00:44:17,480 --> 00:44:18,760 Is he dead? 650 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 Yes. 651 00:44:21,800 --> 00:44:23,520 Like your great-grandfather. 652 00:44:24,520 --> 00:44:26,080 A shipwreck. 653 00:44:31,000 --> 00:44:32,160 It's been 4 days. 654 00:44:32,880 --> 00:44:34,040 How does he get by? 655 00:44:55,800 --> 00:44:56,840 It's him. 656 00:44:57,000 --> 00:44:58,160 Head to the sector. 657 00:45:00,640 --> 00:45:02,320 Gendarmerie Squad 76. Etretat Unit. 658 00:45:02,480 --> 00:45:03,480 Copy that. 659 00:45:03,640 --> 00:45:05,680 We located Laforge at his farm. 660 00:45:05,840 --> 00:45:07,760 339 route d'Epreville, Auberville. 661 00:45:07,920 --> 00:45:09,080 Copy that. 662 00:45:09,240 --> 00:45:10,760 Fecamp Unit, where are you? 663 00:45:11,000 --> 00:45:13,480 Be there in 15 minutes. 664 00:45:13,640 --> 00:45:14,880 We'll meet there. 665 00:45:45,800 --> 00:45:46,600 You okay? 666 00:45:52,880 --> 00:45:54,200 Why do you have a gun? 667 00:45:54,560 --> 00:45:55,520 Drop it. Let's talk. 668 00:45:55,680 --> 00:45:56,480 Leave. 669 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 Leave. 670 00:46:01,480 --> 00:46:03,080 - We can't leave. - You can. 671 00:46:03,240 --> 00:46:04,640 We'll talk, find a solution. 672 00:46:06,000 --> 00:46:07,800 Put the gun down. Listen to me. 673 00:46:10,280 --> 00:46:11,280 What's this? 674 00:46:12,320 --> 00:46:13,960 We use it to count fowl. 675 00:46:14,520 --> 00:46:15,640 What do you want? 676 00:46:18,440 --> 00:46:19,520 Think I'm an animal? 677 00:46:20,240 --> 00:46:21,040 Leave. 678 00:46:23,400 --> 00:46:24,480 Julien, listen to me. 679 00:46:25,200 --> 00:46:26,840 Put that on the ground. 680 00:46:27,440 --> 00:46:28,360 No. 681 00:46:29,600 --> 00:46:30,560 Leave me alone. 682 00:46:30,720 --> 00:46:31,680 We can't. 683 00:46:32,120 --> 00:46:33,440 We'll find a solution. 684 00:46:34,760 --> 00:46:36,320 You'll pull through, Julien. 685 00:46:37,160 --> 00:46:38,280 There's no solution. 686 00:46:39,560 --> 00:46:40,360 It's over. 687 00:46:41,880 --> 00:46:43,600 Listen to me, put that down. 688 00:46:45,920 --> 00:46:48,880 It's not over. We'll work it out. You'll get by. 689 00:46:50,600 --> 00:46:52,720 - Put it down. - I'm tired. 690 00:46:53,360 --> 00:46:54,520 I'm tired. 691 00:46:54,680 --> 00:46:57,440 I know you're tired. But put down the gun. 692 00:46:59,120 --> 00:47:01,840 We'll go to your house, sit down and drink. 693 00:47:02,160 --> 00:47:03,960 We'll relax. It'll be fine. 694 00:47:04,120 --> 00:47:05,440 None of this matters. 695 00:47:06,320 --> 00:47:07,400 There's a solution. 696 00:47:09,080 --> 00:47:09,920 What you doing? 697 00:47:10,080 --> 00:47:11,960 Julien... don't be stupid. 698 00:47:12,120 --> 00:47:14,320 Put it down. Look at me, please. 699 00:47:14,920 --> 00:47:16,000 Put it down. 700 00:47:16,800 --> 00:47:17,840 Put it down. 701 00:47:18,360 --> 00:47:19,440 Put it down. 702 00:47:19,920 --> 00:47:22,120 Listen to be stupid. Put it down! 703 00:47:22,280 --> 00:47:23,280 People love you! 704 00:47:23,440 --> 00:47:24,840 Julien! Listen to me! 705 00:47:25,000 --> 00:47:27,040 Don't be stupid! Put it down! 706 00:47:27,200 --> 00:47:28,960 Look at me! Look at me! 707 00:47:29,120 --> 00:47:30,240 Put down the gun! 708 00:47:30,400 --> 00:47:31,360 Now! 709 00:47:31,520 --> 00:47:33,400 Julien, put it down! 710 00:47:38,480 --> 00:47:40,040 It's nothing serious. 711 00:47:40,200 --> 00:47:42,360 He's gushing blood! 712 00:47:44,240 --> 00:47:45,440 Don't move, Julien. 713 00:47:50,240 --> 00:47:51,560 Sergeant Sandrail. 714 00:47:51,720 --> 00:47:53,000 I shot someone. 715 00:47:53,160 --> 00:47:53,960 Where are you? 716 00:47:54,120 --> 00:47:57,040 339 route d'Epreville. Auberville. 717 00:47:57,640 --> 00:47:58,840 Applying pressure? 718 00:47:59,000 --> 00:48:00,320 We're doing that. 719 00:48:00,480 --> 00:48:02,760 Try to apply a tourniquet. 720 00:48:03,600 --> 00:48:06,920 Go get the medical kit from the car. Hurry! 721 00:48:07,520 --> 00:48:08,480 There's lots of blood. 722 00:48:08,640 --> 00:48:09,880 Okay, I'm pressing. 723 00:48:10,040 --> 00:48:11,400 They're on their way. 724 00:48:13,840 --> 00:48:14,880 Fuck! 725 00:48:15,880 --> 00:48:17,400 What's he doing? Hurry! 726 00:48:19,080 --> 00:48:20,360 Julien, stay with me. 727 00:48:20,680 --> 00:48:22,000 It'll be fine. 728 00:48:22,160 --> 00:48:23,760 Here I am! 729 00:48:23,920 --> 00:48:25,120 He's gushing blood! 730 00:48:28,560 --> 00:48:30,040 Julien, stay with me. 731 00:48:31,040 --> 00:48:32,240 Stay with me, okay? 732 00:48:32,800 --> 00:48:34,760 - Tighten it! - I am! 733 00:48:34,920 --> 00:48:36,320 I'm pulling it tight! 734 00:48:36,480 --> 00:48:38,160 Help me, Laurent! 735 00:48:38,320 --> 00:48:39,480 Tighter, tighter! 736 00:48:40,600 --> 00:48:42,600 Fuck! I can't! 737 00:48:43,680 --> 00:48:44,720 Calm down. 738 00:48:44,880 --> 00:48:47,280 Like this... and that goes under. 739 00:48:47,720 --> 00:48:48,520 It'll be fine. 740 00:48:48,680 --> 00:48:50,240 What happened, guys? 741 00:48:50,400 --> 00:48:53,240 I shot. He had a gun to his head. 742 00:48:53,680 --> 00:48:55,640 He was gonna shoot. I shot his leg. 743 00:48:55,800 --> 00:48:57,680 We're here. Pull the tourniquet. 744 00:48:57,840 --> 00:48:59,960 Open your eyes! Breathe! 745 00:49:00,880 --> 00:49:02,720 Stay with me, goddammit! 746 00:49:03,320 --> 00:49:05,040 Breathe, breathe. 747 00:49:16,600 --> 00:49:18,120 A milligram of adrenaline. 748 00:49:19,280 --> 00:49:21,440 26, 27, 28, 29, 30. 749 00:49:21,880 --> 00:49:23,000 Increase the drip. 750 00:49:30,640 --> 00:49:32,440 Another milligram. 751 00:49:42,560 --> 00:49:44,280 He lost 5 liters of blood. 752 00:49:45,000 --> 00:49:46,240 We won't bring him back. 753 00:49:49,320 --> 00:49:50,800 Did you increase the drip? 754 00:49:53,160 --> 00:49:54,040 One... 755 00:49:55,280 --> 00:49:56,080 two... 756 00:50:05,040 --> 00:50:06,120 We've lost him. 757 00:50:07,520 --> 00:50:09,360 It's over. We can stop. 758 00:50:28,960 --> 00:50:31,280 Death certificate with autopsy request. 759 00:51:27,240 --> 00:51:28,440 Negative, sir. 760 00:51:28,680 --> 00:51:29,640 Thanks. 761 00:51:41,680 --> 00:51:43,080 What happened, Sandrail? 762 00:52:05,120 --> 00:52:06,920 Can you describe what happened? 763 00:52:17,640 --> 00:52:19,200 He'd have killed himself? 764 00:52:28,120 --> 00:52:29,440 Did you feel in danger? 765 00:52:34,640 --> 00:52:37,040 I need to hear your version, Sandrail. 766 00:52:42,880 --> 00:52:44,920 Did you warn him? 767 00:52:59,880 --> 00:53:02,240 You totally lost control of the situation. 768 00:53:10,120 --> 00:53:11,680 It's gonna make waves. 769 00:53:13,080 --> 00:53:14,560 A fucking unholy mess. 770 00:53:28,840 --> 00:53:31,400 Laurent, you know the routine. 771 00:53:31,760 --> 00:53:32,800 I have no choice. 772 00:53:33,040 --> 00:53:34,520 I'm taking you into custody. 773 00:53:34,720 --> 00:53:37,320 You can call a doctor, a lawyer. 774 00:53:38,480 --> 00:53:39,800 Come with us. 775 00:53:40,560 --> 00:53:41,840 I'll take your gun belt. 776 00:53:43,960 --> 00:53:46,160 Laurent, your gun belt. 777 00:54:04,480 --> 00:54:05,560 Come on, let's go. 778 00:54:07,880 --> 00:54:09,560 Come, Laurent. 779 00:55:19,120 --> 00:55:21,160 Why did you think he'd kill himself? 780 00:55:25,960 --> 00:55:28,760 Tell me, Laurent. What made you think that? 781 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 What? 782 00:55:31,560 --> 00:55:33,520 Why did you think he'd kill himself? 783 00:55:50,560 --> 00:55:51,640 Because he... 784 00:55:54,200 --> 00:55:57,040 he suddenly... put... 785 00:56:01,400 --> 00:56:04,160 his barrel under his jaw and... 786 00:56:10,440 --> 00:56:13,400 he had his finger on the trigger. 787 00:56:25,760 --> 00:56:28,520 I tried reasoning with him. 788 00:56:33,480 --> 00:56:34,640 And... 789 00:56:39,640 --> 00:56:40,880 I aimed for his thigh. 790 00:56:44,960 --> 00:56:49,440 All I wanted was for him to drop the gun. 791 00:56:54,440 --> 00:56:55,360 Okay. 792 00:57:01,400 --> 00:57:03,480 Why didn't you wait for the others? 793 00:57:10,920 --> 00:57:14,000 The idea was... not to go as a group. 794 00:57:16,560 --> 00:57:18,200 I know Julien... 795 00:57:20,160 --> 00:57:21,040 I mean... 796 00:57:32,120 --> 00:57:33,280 I don't know... 797 00:57:36,440 --> 00:57:37,680 I knew him. 798 00:57:40,520 --> 00:57:41,400 And... 799 00:57:45,400 --> 00:57:48,000 and we didn't want to scare him off. 800 00:57:49,360 --> 00:57:50,400 So I... 801 00:57:52,440 --> 00:57:54,400 I told our colleagues 802 00:57:55,680 --> 00:57:58,160 to stand by at the intersection 803 00:57:59,120 --> 00:58:01,400 between the farm... as usual. 804 00:58:03,160 --> 00:58:04,080 I... 805 00:58:14,520 --> 00:58:18,680 You put an alert out for him, potential suicide risk. 806 00:58:21,160 --> 00:58:22,360 Was that you? 807 00:58:32,720 --> 00:58:34,560 I can't remember. 808 00:58:43,280 --> 00:58:44,640 Yes, yes. 809 00:58:45,760 --> 00:58:47,720 After the hit-and-run. 810 00:58:50,280 --> 00:58:52,480 I think that's enough for now. 811 00:58:52,840 --> 00:58:53,920 We'll stop here. 812 00:58:54,680 --> 00:58:56,800 Counsel, any questions, observations? 813 00:58:57,920 --> 00:58:59,480 No, neither. 814 00:59:12,120 --> 00:59:13,200 I'm a gendarme. 815 00:59:21,160 --> 00:59:22,720 I know, Laurent. Don't worry. 816 00:59:23,120 --> 00:59:24,640 Let's take a break. 817 00:59:25,080 --> 00:59:26,160 Yeah. 818 00:59:26,320 --> 00:59:27,840 It all happened so fast. 819 00:59:30,000 --> 00:59:31,400 I... 820 00:59:32,680 --> 00:59:34,840 I took away his gun, kept him away. 821 00:59:36,360 --> 00:59:38,600 We starting applying pressure. 822 00:59:40,760 --> 00:59:42,280 He was still conscious. 823 00:59:49,880 --> 00:59:52,280 Did Sergeant Major Sandrail lose control? 824 00:59:52,840 --> 00:59:53,840 No... 825 00:59:55,120 --> 00:59:57,400 I lost my cool too. 826 00:59:59,880 --> 01:00:01,360 We were both panicking. 827 01:00:03,280 --> 01:00:05,120 We didn't know what move to make. 828 01:00:09,520 --> 01:00:12,720 We made a tourniquet but it was too late. 829 01:00:14,560 --> 01:00:16,720 There was so much blood... 830 01:00:19,160 --> 01:00:21,480 We couldn't tighten it enough. 831 01:00:23,280 --> 01:00:24,600 It was total confusion. 832 01:00:29,080 --> 01:00:30,280 After that... 833 01:00:32,800 --> 01:00:34,480 the paramedics came, but... 834 01:00:37,040 --> 01:00:38,160 it was too late. 835 01:00:45,360 --> 01:00:46,640 I feel guilty... 836 01:00:48,600 --> 01:00:50,240 about installing that camera. 837 01:00:53,040 --> 01:00:54,160 It was my idea. 838 01:00:57,040 --> 01:00:58,280 And it was a bad one. 839 01:01:28,360 --> 01:01:29,160 Laurent's wife. 840 01:01:30,360 --> 01:01:31,320 Hello, come in. 841 01:02:04,240 --> 01:02:05,280 I'm sorry. 842 01:02:13,080 --> 01:02:14,120 I'm sorry. 843 01:02:36,480 --> 01:02:38,000 Gendarmes, murderers! 844 01:02:38,160 --> 01:02:39,760 Farmers are in pain! 845 01:02:40,320 --> 01:02:43,400 How many suicides a day? One suicide a day! 846 01:02:43,560 --> 01:02:44,360 Maybe two! 847 01:02:44,520 --> 01:02:48,160 Just last week, one of my friends killed himself. 848 01:02:48,320 --> 01:02:49,480 It's unacceptable! 849 01:02:49,640 --> 01:02:52,000 I'm a farmer and proud of it. 850 01:02:52,160 --> 01:02:54,760 We are France's first resource. 851 01:02:54,920 --> 01:02:58,280 Nowadays we're trampled on. No one respects us. 852 01:02:58,440 --> 01:03:00,000 Mr. President... 853 01:03:01,120 --> 01:03:02,360 listen to France... 854 01:03:03,480 --> 01:03:07,120 France's rurality, France's farmers... 855 01:03:07,600 --> 01:03:09,120 We've all had enough! 856 01:03:09,880 --> 01:03:11,640 Rurality is in deep shit. 857 01:03:12,720 --> 01:03:14,400 It's time for change. 858 01:03:16,040 --> 01:03:18,480 We are here today without Julien. 859 01:03:20,560 --> 01:03:22,600 Julien didn't decide to leave us. 860 01:03:23,920 --> 01:03:27,040 It's the gendarmes who made him leave us. 861 01:03:27,200 --> 01:03:28,480 That's unacceptable. 862 01:03:29,840 --> 01:03:32,240 We're here to get the truth. 863 01:03:32,840 --> 01:03:34,280 Europe is killing us. 864 01:03:34,440 --> 01:03:36,840 The gendarmes are pulling the trigger. 865 01:03:37,840 --> 01:03:38,760 What's this crap? 866 01:03:38,920 --> 01:03:39,960 We'll deal with it. 867 01:03:41,160 --> 01:03:41,960 He'll be indicted. 868 01:03:42,120 --> 01:03:43,000 Don't worry. 869 01:03:43,400 --> 01:03:45,680 Go see your daughter. Get some rest. 870 01:03:45,840 --> 01:03:47,480 Call if you need me. 871 01:03:47,880 --> 01:03:48,920 Thanks, Pierre. 872 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 Come inside. 873 01:03:52,280 --> 01:03:53,400 Daddy's not here? 874 01:03:55,080 --> 01:03:56,640 He has to work late tonight. 875 01:03:58,280 --> 01:03:59,400 He'll be back tomorrow. 876 01:04:00,120 --> 01:04:01,840 Why can't I see him? 877 01:04:03,680 --> 01:04:06,320 It's tough now. Aren't we having fun? 878 01:04:09,640 --> 01:04:11,080 Bye, Poulette. 879 01:04:14,480 --> 01:04:17,320 Except for tomorrow, I'm free every day. 880 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 Thanks, Carole. 881 01:04:33,400 --> 01:04:34,360 I'm tired. 882 01:04:38,320 --> 01:04:39,400 I'd never... 883 01:04:43,360 --> 01:04:45,120 I'd never shot anyone before. 884 01:04:47,760 --> 01:04:50,880 It's the first time I pulled out my gun. 885 01:04:57,440 --> 01:04:58,680 I wanted to save him. 886 01:05:00,480 --> 01:05:01,320 And I killed him. 887 01:05:02,880 --> 01:05:04,680 You're living something awful. 888 01:05:04,840 --> 01:05:06,200 It's unexpected. 889 01:05:06,760 --> 01:05:07,600 Violent. 890 01:05:10,160 --> 01:05:11,640 But you tried to save him. 891 01:05:12,480 --> 01:05:14,080 You did what you could. 892 01:05:18,840 --> 01:05:20,200 You need time, Laurent. 893 01:05:26,120 --> 01:05:29,080 That doctor put you on sick leave for ten days. 894 01:05:29,880 --> 01:05:32,080 That seems necessary. 895 01:05:32,600 --> 01:05:36,000 You can see your family. How does that make you feel? 896 01:05:43,560 --> 01:05:45,040 I don't know. 897 01:05:48,000 --> 01:05:50,080 Everything I'm going through... 898 01:05:50,440 --> 01:05:52,000 feels so unreal. 899 01:05:56,800 --> 01:05:58,280 I'm waiting to wake up. 900 01:06:01,200 --> 01:06:02,480 You're still in shock. 901 01:06:03,080 --> 01:06:05,200 A state of stunned paralysis. 902 01:06:06,680 --> 01:06:08,560 A reaction to the trauma. 903 01:06:10,520 --> 01:06:12,320 It's normal but hard to live. 904 01:06:15,760 --> 01:06:18,680 If you need another space to find yourself, 905 01:06:18,840 --> 01:06:20,840 the doctor can hospitalize you. 906 01:06:21,000 --> 01:06:22,080 No, I'm fine. 907 01:06:26,120 --> 01:06:27,400 You need rest. 908 01:06:28,840 --> 01:06:30,840 You ever have trouble sleeping? 909 01:06:32,880 --> 01:06:34,240 No... 910 01:06:36,400 --> 01:06:39,400 You may have nightmares that replay the scene. 911 01:06:41,080 --> 01:06:43,840 It's your brain negotiating with the unbearable. 912 01:06:44,320 --> 01:06:45,360 By repeating it. 913 01:06:47,880 --> 01:06:50,120 What matters most is to get rest. 914 01:06:50,840 --> 01:06:53,520 If it's too hard, ask for tranquilizers. 915 01:06:55,360 --> 01:06:57,400 And it's best not to stay alone. 916 01:06:59,120 --> 01:07:00,120 Can we stop now? 917 01:07:00,360 --> 01:07:01,480 Yes, it's time. 918 01:07:02,240 --> 01:07:03,640 I'll leave you my card. 919 01:07:05,800 --> 01:07:07,240 With my number. 920 01:07:11,520 --> 01:07:13,960 We're here for you, so don't hesitate. 921 01:07:14,120 --> 01:07:14,840 Thanks. 922 01:07:15,000 --> 01:07:15,680 Talk tomorrow. 923 01:07:35,680 --> 01:07:38,360 A mattress and blanket, if you want to sleep. 924 01:07:39,520 --> 01:07:40,400 It's okay? 925 01:08:22,880 --> 01:08:24,360 It went okay last night? 926 01:08:29,600 --> 01:08:32,000 You said a lot in custody. It's enough. 927 01:08:32,160 --> 01:08:34,240 But if you have anything to add... 928 01:08:36,840 --> 01:08:37,720 Go on. 929 01:08:44,440 --> 01:08:48,160 Having read your deposition and listened to your lawyer, 930 01:08:48,680 --> 01:08:51,560 I indict you for having - on October 27, 2019 - 931 01:08:52,160 --> 01:08:54,920 accidentally killed Mr. Julien Laforge. 932 01:08:56,720 --> 01:09:00,880 Involuntary manslaughter by someone in a position of public authority. 933 01:09:01,800 --> 01:09:02,840 That is, you. 934 01:09:04,080 --> 01:09:06,560 I ask that you be kept under supervision. 935 01:09:07,240 --> 01:09:09,680 With the impossibility to leave the country. 936 01:09:10,840 --> 01:09:13,720 You are forbidden to contact the opposing party. 937 01:09:14,360 --> 01:09:15,600 The family of the deceased. 938 01:09:17,640 --> 01:09:20,360 You'll be questioned as the investigation proceeds. 939 01:09:21,920 --> 01:09:22,720 That's all. 940 01:09:24,880 --> 01:09:27,800 Do you have any questions? Anything to add? 941 01:09:29,560 --> 01:09:30,600 No, Your Honor. 942 01:09:56,520 --> 01:09:57,520 Daddy! 943 01:10:02,880 --> 01:10:05,280 I'm tired. I'm going to bed. 944 01:10:44,040 --> 01:10:45,760 Don't worry, Daddy... 945 01:11:24,320 --> 01:11:25,640 Gendarmes murderers 946 01:11:52,960 --> 01:11:53,880 Thanks. 947 01:12:09,880 --> 01:12:11,680 The model is nice there. 948 01:12:12,360 --> 01:12:14,240 You found a good spot. 949 01:13:04,960 --> 01:13:06,800 I prefer Daddy's. 950 01:13:07,520 --> 01:13:10,000 I didn't have time. It's no big deal. 951 01:13:10,840 --> 01:13:12,160 Make an effort and eat. 952 01:13:24,120 --> 01:13:28,160 Lucas said Daddy's not a gendarme but a murderer. 953 01:13:34,080 --> 01:13:35,240 That was stupid. 954 01:13:35,400 --> 01:13:37,240 Daddy's job is to protect us. 955 01:13:37,600 --> 01:13:39,120 It was an accident, okay? 956 01:14:03,680 --> 01:14:04,880 Autopsy report 957 01:14:06,320 --> 01:14:07,400 There was no chance. 958 01:14:09,320 --> 01:14:11,440 Bullet trajectory, point of impact... 959 01:14:12,320 --> 01:14:14,080 It backs up your deposition. 960 01:14:14,240 --> 01:14:15,640 And Private Fouquet's. 961 01:14:17,160 --> 01:14:21,600 But Séverine Lemonnier is suing, backed by the Farmers' Union. 962 01:14:22,840 --> 01:14:23,960 There will be a trial. 963 01:14:26,960 --> 01:14:29,480 When you're ready to work again, 964 01:14:30,800 --> 01:14:33,760 you can join your unit or ask to be transferred. 965 01:14:34,840 --> 01:14:35,840 Your choice. 966 01:14:36,840 --> 01:14:39,440 Meanwhile, you can only work a desk job. 967 01:14:44,880 --> 01:14:46,160 Take the time you need. 968 01:14:47,760 --> 01:14:49,440 You're a good sergeant, Laurent. 969 01:14:50,840 --> 01:14:52,040 We believe in you. 970 01:14:57,640 --> 01:14:58,920 Get some rest. 971 01:16:18,560 --> 01:16:19,360 How are you? 972 01:16:23,880 --> 01:16:25,400 The funeral was packed. 973 01:16:32,480 --> 01:16:34,120 Is Bruno milking the cows? 974 01:16:34,280 --> 01:16:35,080 We're selling them. 975 01:16:36,640 --> 01:16:37,880 We'll rent out the land. 976 01:16:39,320 --> 01:16:41,280 What can I do with all that now? 977 01:16:48,000 --> 01:16:49,680 I need to understand, Marie. 978 01:16:50,800 --> 01:16:52,880 To know what was in his eyes. 979 01:16:54,000 --> 01:16:55,640 His last words. 980 01:16:57,000 --> 01:16:58,760 To know if he'd have done it. 981 01:17:03,360 --> 01:17:04,520 I need to see Laurent. 982 01:17:06,240 --> 01:17:07,680 That's impossible. 983 01:17:08,280 --> 01:17:10,040 He's forbidden to speak to you. 984 01:17:10,520 --> 01:17:11,480 It's procedure. 985 01:17:11,640 --> 01:17:12,720 Until when? 986 01:17:15,280 --> 01:17:16,280 I have no idea. 987 01:17:17,720 --> 01:17:19,400 I don't know how long it takes. 988 01:20:15,000 --> 01:20:18,320 Later on, my job will be to protect animals. 989 01:20:23,800 --> 01:20:24,800 Lucie, bedtime. 990 01:20:25,920 --> 01:20:26,920 Not now. 991 01:20:27,080 --> 01:20:27,960 Go to bed! 992 01:20:39,640 --> 01:20:40,680 It'll be fine. 993 01:20:42,360 --> 01:20:43,200 I promise. 994 01:20:53,240 --> 01:20:54,360 Come. 995 01:21:44,080 --> 01:21:44,960 Look at me. 996 01:26:16,600 --> 01:26:19,040 To: Squadron Leader Merle... 997 01:26:20,560 --> 01:26:23,880 Request to be discharged 998 01:29:42,960 --> 01:29:44,680 We can't locate him? 999 01:29:44,840 --> 01:29:46,720 He has no radio. 1000 01:29:46,880 --> 01:29:48,120 These boats have radar. 1001 01:29:48,720 --> 01:29:49,760 He has nothing. 1002 01:29:51,600 --> 01:29:52,840 We can't go looking. 1003 01:29:53,240 --> 01:29:54,760 No, Marie. He's an adult. 1004 01:29:55,240 --> 01:29:57,120 He can disappear. It's his right. 1005 01:29:57,280 --> 01:29:58,720 Well, not really. 1006 01:29:59,200 --> 01:30:00,880 He can't leave the country. 1007 01:30:01,400 --> 01:30:02,840 He broke the rule. 1008 01:30:04,360 --> 01:30:05,760 He's doing something stupid! 1009 01:30:08,360 --> 01:30:10,640 He wired his savings, 6,000, to Olivier. 1010 01:30:10,920 --> 01:30:12,440 A guarantee for the boat. 1011 01:30:14,760 --> 01:30:17,360 - Filing a complaint, Olivier? - Of course not. 1012 01:30:19,840 --> 01:30:22,600 Once the prosecutor hears he resigned... 1013 01:30:23,400 --> 01:30:24,640 either he'll summon him 1014 01:30:24,800 --> 01:30:26,080 or not, if he's busy. 1015 01:30:27,280 --> 01:30:29,560 Months can go by without anything happening. 1016 01:30:31,720 --> 01:30:33,800 I'll have to report it. No choice. 1017 01:30:38,040 --> 01:30:40,200 He can't do this. He's abandoning us. 1018 01:30:41,560 --> 01:30:43,400 Don't hold it against him. 1019 01:30:43,560 --> 01:30:46,320 And don't say that. He's not abandoning you. 1020 01:30:46,640 --> 01:30:49,080 He's a good sailor, Laurent. 1021 01:30:49,240 --> 01:30:51,120 From Fécamp to Le Havre, yeah. 1022 01:30:51,440 --> 01:30:52,600 Deauville tops! 1023 01:30:53,800 --> 01:30:55,360 What do I tell Poulette? 1024 01:30:55,520 --> 01:30:56,960 Tell her the truth. 1025 01:30:57,120 --> 01:30:58,440 You tell her... 1026 01:30:58,880 --> 01:31:00,360 the truth, that's all. 1027 01:31:01,960 --> 01:31:05,440 He's always had the sea in his veins, you know it. 1028 01:31:07,360 --> 01:31:09,000 He needs it. 1029 01:31:09,600 --> 01:31:12,000 Try to understand him. Be generous. 1030 01:31:17,080 --> 01:31:18,360 He made it to St. Anne. 1031 01:31:19,400 --> 01:31:22,760 Now, he's here... near the Atlantic. 1032 01:31:24,320 --> 01:31:26,920 And he wants to go here. Newfoundland. 1033 01:31:27,240 --> 01:31:28,800 That's really far. 1034 01:31:32,880 --> 01:31:34,920 The ocean will console your father. 1035 01:32:19,480 --> 01:32:21,360 So what does this taste like? 1036 01:32:25,800 --> 01:32:27,360 It looks so gross. 1037 01:32:29,680 --> 01:32:30,760 Fuck! 1038 01:32:31,800 --> 01:32:33,040 Pain in the ass! 1039 01:33:08,960 --> 01:33:09,880 Put it down. 1040 01:33:10,040 --> 01:33:11,320 I'm tired... 1041 01:34:10,720 --> 01:34:12,360 Pierre! Got any news? 1042 01:34:12,520 --> 01:34:13,640 No, Marie. 1043 01:34:17,240 --> 01:34:19,920 Listen, Marie, I don't know how to tell you... 1044 01:34:24,040 --> 01:34:26,920 Now that Laurent sent in his resignation, 1045 01:34:28,680 --> 01:34:30,320 you'll have to leave the housing. 1046 01:34:33,000 --> 01:34:34,360 It's procedure. 1047 01:34:36,400 --> 01:34:37,520 How long do I have? 1048 01:34:38,120 --> 01:34:39,040 A month. 1049 01:34:41,920 --> 01:34:43,120 I'll give you warning. 1050 01:34:45,160 --> 01:34:46,200 We'll help you. 1051 01:34:47,320 --> 01:34:48,600 We won't leave you alone. 1052 01:35:05,320 --> 01:35:07,680 Finish? Wait, let me cut it. 1053 01:35:50,560 --> 01:35:52,360 There's a big boat there. 1054 01:40:53,160 --> 01:40:54,600 Anyway, I won't be far. 1055 01:40:54,960 --> 01:40:56,200 I'll find a replacement. 1056 01:40:56,360 --> 01:40:57,360 A replacement? 1057 01:40:57,520 --> 01:41:00,000 If I have to, I'll text you. 1058 01:41:32,360 --> 01:41:34,680 Inner jib, outer jib, 1059 01:41:34,840 --> 01:41:37,320 flying jib... topsail. 1060 01:41:37,920 --> 01:41:39,600 Forestay and staysail. 1061 01:41:40,560 --> 01:41:42,440 I'm sick of that damn model. 1062 01:44:44,760 --> 01:44:45,720 Laurent? 1063 01:44:52,880 --> 01:44:53,880 Yes, it's me. 1064 01:44:59,280 --> 01:45:00,160 Are you okay? 1065 01:45:01,520 --> 01:45:02,480 Are you? 1066 01:45:04,920 --> 01:45:05,840 Yes. 1067 01:45:09,080 --> 01:45:10,080 I'm coming back. 1068 01:50:49,080 --> 01:50:51,400 Subtitles: Andrew Litvack 1069 01:50:51,560 --> 01:50:53,880 Subtitling: Média Solution 70108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.