Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,360 --> 00:00:45,560
Ready?
2
00:00:48,000 --> 00:00:48,960
Sing.
3
00:00:50,160 --> 00:00:55,520
Happy Birthday to you
4
00:01:01,600 --> 00:01:05,520
Happy Birthday...
5
00:01:05,680 --> 00:01:07,200
to you, my love
6
00:01:13,120 --> 00:01:14,400
- Let's blow!
- Wait.
7
00:01:14,560 --> 00:01:15,400
Hold on!
8
00:01:16,120 --> 00:01:17,000
A souvenir.
9
00:01:17,160 --> 00:01:19,440
One, two, three...
10
00:01:21,520 --> 00:01:22,400
Look at me.
11
00:01:24,360 --> 00:01:25,600
Want a raspberry?
12
00:01:26,760 --> 00:01:28,880
- Umm, no.
- Why not?
13
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
- Put it to the side.
- The candle.
14
00:01:32,840 --> 00:01:33,720
Take it off.
15
00:01:34,160 --> 00:01:35,320
From me.
16
00:01:36,600 --> 00:01:37,400
Thanks.
17
00:01:39,920 --> 00:01:41,480
A gourmet restaurant.
18
00:01:41,640 --> 00:01:44,440
- What's "gourmet"?
- A very good restaurant.
19
00:01:44,600 --> 00:01:46,520
Great meal, great chef.
20
00:01:46,680 --> 00:01:47,640
Two Michelin stars.
21
00:01:47,800 --> 00:01:50,120
- It's more for you.
- No, it'll be great.
22
00:01:51,240 --> 00:01:52,440
- Thanks a lot.
- Happy?
23
00:01:52,600 --> 00:01:53,560
Yes!
24
00:01:54,360 --> 00:01:55,720
Let's dig in!
25
00:01:56,720 --> 00:01:57,680
Like it?
26
00:01:58,880 --> 00:01:59,840
It's not over.
27
00:02:00,560 --> 00:02:01,440
What's that?
28
00:02:04,800 --> 00:02:06,160
There's a surprise.
29
00:02:09,480 --> 00:02:10,600
What are the rings?
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
Wedding bands.
31
00:02:14,320 --> 00:02:16,120
Daddy's asking me to marry him.
32
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
What do you say?
33
00:02:18,720 --> 00:02:21,000
- Why now?
- It's been 10 years.
34
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
It's about time.
35
00:02:25,120 --> 00:02:26,000
So?
36
00:02:28,360 --> 00:02:30,600
Yes, of course... Yes.
37
00:02:36,400 --> 00:02:38,080
Sandwich kiss.
38
00:03:52,200 --> 00:03:53,640
You good?
39
00:03:55,960 --> 00:03:57,840
- Hey, kids!
- Hey, Laurent.
40
00:04:08,400 --> 00:04:10,800
I'm more into a fat, juicy steak.
41
00:04:10,960 --> 00:04:12,160
Ready?
42
00:04:12,520 --> 00:04:13,680
You bet.
43
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
I think he's dead.
44
00:04:49,640 --> 00:04:50,720
Let's get started.
45
00:05:01,720 --> 00:05:02,840
Obviously.
46
00:05:04,880 --> 00:05:06,080
ID.
47
00:05:07,760 --> 00:05:08,600
From Paris.
48
00:05:09,760 --> 00:05:10,880
Hotel room key.
49
00:05:15,800 --> 00:05:17,600
- That's it?
- I'm done.
50
00:05:17,760 --> 00:05:19,120
Nothing else.
51
00:05:57,960 --> 00:05:59,720
Stephane Dallet.
52
00:06:01,400 --> 00:06:02,480
Suicide for sure.
53
00:06:03,440 --> 00:06:06,000
He'll give the death certificate
to the coroner.
54
00:06:06,160 --> 00:06:08,760
I'll set it up with forensics.
55
00:06:09,760 --> 00:06:10,560
Thanks.
56
00:06:10,720 --> 00:06:12,080
How's your kid?
57
00:06:12,400 --> 00:06:13,920
Excellent!
58
00:06:15,800 --> 00:06:16,920
- Bye.
- Thanks.
59
00:06:19,360 --> 00:06:20,240
Bye, Doctor.
60
00:06:27,800 --> 00:06:29,960
Remove the ones who throw stuff.
61
00:06:30,120 --> 00:06:33,400
Handcuff them, if you want,
but no need to club them.
62
00:06:33,560 --> 00:06:34,760
That's bullshit.
63
00:06:34,920 --> 00:06:36,840
You may have 200, 300 cops
64
00:06:37,000 --> 00:06:41,040
up against an angry mob of 500,
600 even 1,000.
65
00:06:41,200 --> 00:06:44,520
- Gotta contain them.
- Carole said it was peaceful.
66
00:06:44,680 --> 00:06:45,760
At the beginning.
67
00:06:46,800 --> 00:06:48,600
You never know who starts it.
68
00:06:48,760 --> 00:06:50,520
Exactly. You never know.
69
00:06:50,680 --> 00:06:53,440
The riot squad didn't hit firemen
for no reason!
70
00:06:53,600 --> 00:06:54,640
No but...
71
00:06:54,800 --> 00:06:56,200
You saw the blast balls.
72
00:06:56,360 --> 00:06:57,880
Yeah, that's too much.
73
00:06:58,040 --> 00:06:59,200
Blast-balling firemen?
74
00:06:59,360 --> 00:07:02,680
- It's unbelievable!
- They're just rubber bullets.
75
00:07:03,080 --> 00:07:06,120
Come on, rubber bullets.
One guy lost an eye.
76
00:07:06,280 --> 00:07:07,760
"Just rubber, sorry."
77
00:07:08,320 --> 00:07:09,280
Spare me.
78
00:07:09,440 --> 00:07:13,880
There are investigations.
If someone screwed up, he'll be sanctioned.
79
00:07:15,520 --> 00:07:16,960
Get the Paris police?
80
00:07:17,120 --> 00:07:18,960
They're notifying his family.
81
00:07:19,440 --> 00:07:21,480
I saw Manu,
the so-called gardener.
82
00:07:21,640 --> 00:07:23,720
Looks like he's into hard stuff now.
83
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Like what?
84
00:07:24,960 --> 00:07:26,920
- Heroin?
- I think so.
85
00:07:27,720 --> 00:07:30,640
- He doesn't get it.
- He'll come to a bad end.
86
00:07:30,800 --> 00:07:33,000
Not a bad guy.
Just needs a jolt.
87
00:07:33,440 --> 00:07:34,560
For sure.
88
00:07:36,560 --> 00:07:39,320
- Like a baby with a bottle!
- It works well.
89
00:07:39,920 --> 00:07:40,880
A month already!
90
00:07:41,040 --> 00:07:44,000
Instead of half a pack,
you smoke that all day.
91
00:07:44,160 --> 00:07:45,360
It's not better.
92
00:07:45,880 --> 00:07:48,840
Some scientists say
it's worse than cigarettes.
93
00:07:50,440 --> 00:07:51,640
Later.
94
00:07:53,400 --> 00:07:54,480
He's pissed off.
95
00:07:54,800 --> 00:07:56,200
I think we annoyed him.
96
00:07:57,760 --> 00:07:58,720
Too bad.
97
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
I can pay!
98
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
That's not it.
99
00:08:15,800 --> 00:08:17,440
- Keep your money!
- A tip!
100
00:08:17,600 --> 00:08:19,560
- Keep it.
- Take your money.
101
00:08:20,680 --> 00:08:22,000
You drank enough.
102
00:08:23,080 --> 00:08:24,000
You drank enough.
103
00:08:24,160 --> 00:08:25,400
I'll spread the word.
104
00:08:25,560 --> 00:08:26,640
Fine!
105
00:08:26,800 --> 00:08:27,680
No threats.
106
00:08:27,840 --> 00:08:30,040
Come on, Jacques.
107
00:08:30,200 --> 00:08:31,920
I can walk by myself.
108
00:08:32,080 --> 00:08:32,880
So walk!
109
00:08:33,040 --> 00:08:33,800
Refusal to sell!
110
00:08:33,960 --> 00:08:35,800
- It's nothing, Mom!
- Looking good!
111
00:08:35,960 --> 00:08:38,600
I did nothing.
I went for a drink by foot!
112
00:08:39,960 --> 00:08:41,120
Look at yourself!
113
00:08:41,280 --> 00:08:42,960
She called the fucking cops!
114
00:08:43,560 --> 00:08:44,800
Out of my garden!
115
00:08:46,040 --> 00:08:47,600
- This is my house!
- Calm down!
116
00:08:49,760 --> 00:08:52,280
Thank you, Doctor.
I'll keep you posted.
117
00:08:59,640 --> 00:09:00,480
Come in.
118
00:09:01,000 --> 00:09:03,120
This one's good...
119
00:09:04,200 --> 00:09:06,080
That's all of it.
120
00:09:06,240 --> 00:09:07,200
I'll see to it.
121
00:09:07,360 --> 00:09:09,040
Sorry, but this is serious.
122
00:09:09,720 --> 00:09:11,640
Dudot just reported something.
123
00:09:11,800 --> 00:09:13,680
He sees a girl for asthma.
124
00:09:14,160 --> 00:09:16,480
Now she says she has stomachaches
125
00:09:16,840 --> 00:09:19,440
and that her father "hurt her hole".
126
00:09:21,680 --> 00:09:24,040
Give it top priority. Thanks, Carole.
127
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
Relentlessly,
128
00:09:25,560 --> 00:09:28,720
the ocean wanderersset off for other latitudes.
129
00:09:33,840 --> 00:09:34,600
Tired?
130
00:09:34,760 --> 00:09:37,920
The great migrationsfollow the rhythm of the seasons.
131
00:09:38,720 --> 00:09:41,680
The sea is a huge, open space...
132
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
5 minutes till bedtime.
133
00:09:46,880 --> 00:09:49,320
You're up for a background check!
134
00:09:49,480 --> 00:09:50,440
What is it now?
135
00:09:50,600 --> 00:09:52,760
Gendarmes can't marry just anyone.
136
00:09:52,920 --> 00:09:54,960
They need to check your character.
137
00:09:55,560 --> 00:09:57,520
We've known each other so long.
138
00:09:57,680 --> 00:10:00,640
- Marriage means investigation?
- It's the army.
139
00:10:02,520 --> 00:10:04,800
Put Poulette to bed.
Séverine's on her way.
140
00:10:04,960 --> 00:10:06,680
She couldn't stop by City Hall.
141
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
- This late?
- It'll be quick, 15 minutes.
142
00:10:11,240 --> 00:10:12,720
One thing left.
143
00:10:14,000 --> 00:10:14,960
You're good.
144
00:10:15,400 --> 00:10:16,720
No, I'm not.
145
00:10:16,880 --> 00:10:18,640
Now I have to move them all.
146
00:10:24,520 --> 00:10:26,080
I can do it eyes closed.
147
00:10:26,440 --> 00:10:27,240
Ready?
148
00:10:35,800 --> 00:10:37,080
I'm not looking.
149
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
There.
150
00:10:44,560 --> 00:10:47,360
It's your first request,
so there's paperwork.
151
00:10:59,280 --> 00:11:01,800
After 5 years of speech therapy!
152
00:11:02,880 --> 00:11:04,400
Listen, your son needs it.
153
00:11:05,080 --> 00:11:06,720
Don't think twice.
154
00:11:13,280 --> 00:11:15,360
You saw the head teacher?
155
00:11:16,120 --> 00:11:16,920
What does she say?
156
00:11:39,440 --> 00:11:40,920
Maëlie, age 5.
157
00:11:41,080 --> 00:11:43,160
Daughter of Marc and Jessica.
158
00:11:43,320 --> 00:11:45,520
Jessica now lives with Christophe.
159
00:11:45,680 --> 00:11:49,200
Who is Marc's brother.
Marc lives in a trailer in the garden.
160
00:11:50,520 --> 00:11:52,480
Jessica and Christophe have two kids.
161
00:11:52,640 --> 00:11:55,960
Célia and Aaron,
Maëlie's half-siblings and her cousins.
162
00:11:56,120 --> 00:11:57,800
So there are 7 of them.
163
00:11:58,480 --> 00:11:59,920
Living conditions?
164
00:12:00,080 --> 00:12:01,920
3-room house, totally filthy.
165
00:12:02,720 --> 00:12:04,360
The trailer's filthy too.
166
00:12:05,240 --> 00:12:09,440
We better keep a low profile.
If they see a uniform, we're blown.
167
00:12:10,200 --> 00:12:12,800
They'll make the kids clam up.
168
00:12:16,120 --> 00:12:18,160
We'll frame it as a social case.
169
00:12:18,320 --> 00:12:21,040
A tip from the school:
insalubrious housing.
170
00:12:21,200 --> 00:12:24,240
We take the kids
and put the parents in custody.
171
00:12:25,160 --> 00:12:26,040
And the prosecutor?
172
00:12:27,280 --> 00:12:29,920
He's another problem.
We'll figure it out.
173
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
BOMB DISPOSAL
174
00:12:32,040 --> 00:12:34,400
Set them to channel 3.
175
00:13:02,160 --> 00:13:03,440
Hello, ma'am.
176
00:13:04,200 --> 00:13:07,160
We're doing mine-clearing.
You'll have to leave the beach.
177
00:13:07,320 --> 00:13:08,880
Put your dog on a leash.
178
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
- Will it last long?
- Pretty long, sorry.
179
00:13:34,160 --> 00:13:36,600
Permission requested to arm the detonator.
180
00:13:37,560 --> 00:13:39,400
Permission granted.
181
00:13:40,160 --> 00:13:42,000
Circuit non-shunted.
Detonator armed.
182
00:13:43,360 --> 00:13:44,920
Copy that.
183
00:13:46,360 --> 00:13:48,200
Countdown imminent.
184
00:13:49,520 --> 00:13:51,520
Five... four...
185
00:13:52,760 --> 00:13:56,160
three... two... one...
186
00:13:56,480 --> 00:13:57,560
Blast.
187
00:14:06,120 --> 00:14:09,920
The ta-ca ta-ca tactic of a gendarme
188
00:14:10,080 --> 00:14:13,720
Is to cleverly perceivebut always act naive
189
00:14:13,880 --> 00:14:17,280
Pay your fine now, nowToe the line, now, now
190
00:14:17,440 --> 00:14:19,560
Don't be slow, now, now
191
00:14:19,720 --> 00:14:21,280
I am a real pro!
192
00:14:21,440 --> 00:14:24,160
The ta-ca ta-ca tactic of a gendarme
193
00:14:25,280 --> 00:14:29,200
Is to never overlookto play by the rule book
194
00:14:33,200 --> 00:14:36,000
We now move onto deep-sea fishermen.
195
00:14:36,160 --> 00:14:38,320
This is a traditional seaman chant.
196
00:14:38,480 --> 00:14:41,360
"You Need Courage".
Feel free to join in.
197
00:14:42,440 --> 00:14:44,120
You need courage
198
00:14:44,280 --> 00:14:46,720
to make this long voyage
199
00:14:47,480 --> 00:14:49,200
It's that time on the clock
200
00:14:49,800 --> 00:14:51,680
Everyone, get on the dock
201
00:15:05,120 --> 00:15:07,640
- Fresh air!
- It feels so good.
202
00:15:10,880 --> 00:15:12,680
There's a comoran there.
203
00:15:13,280 --> 00:15:16,680
- Over there, yeah.
- Maybe we'll catch some fish.
204
00:15:27,880 --> 00:15:29,120
Is something biting?
205
00:15:30,240 --> 00:15:31,080
No, nothing.
206
00:15:35,080 --> 00:15:36,280
Not our lucky day.
207
00:15:57,440 --> 00:15:58,960
I have something to ask you.
208
00:16:01,040 --> 00:16:02,200
I'd like you...
209
00:16:04,480 --> 00:16:05,800
to be my best man.
210
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Really?
211
00:16:07,840 --> 00:16:09,440
- What an honor.
- Yep.
212
00:16:10,080 --> 00:16:11,800
Well... sure.
213
00:16:18,720 --> 00:16:20,160
We'll throw a great party.
214
00:16:20,760 --> 00:16:23,280
For sure.
Great couples, great parties.
215
00:16:27,520 --> 00:16:30,360
I brought this
because we didn't catch a thing.
216
00:16:31,120 --> 00:16:32,200
How sweet of you.
217
00:16:32,360 --> 00:16:34,320
- I got you shrimp.
- Thank you.
218
00:16:34,880 --> 00:16:37,480
- Maybe we should have...
- A little drink?
219
00:16:37,640 --> 00:16:40,520
- In the kitchen, in the fridge.
- White?
220
00:16:40,680 --> 00:16:42,920
I wanted to tell you...
221
00:16:43,240 --> 00:16:45,600
at my age, we're a little fragile.
222
00:16:46,040 --> 00:16:48,960
So if anything happens...
You know what I mean.
223
00:16:49,120 --> 00:16:50,920
Stop scaring me.
224
00:16:51,320 --> 00:16:53,080
Come on, it's our fate.
225
00:16:53,240 --> 00:16:54,400
No one has...
226
00:16:55,520 --> 00:16:58,400
no one has discovered immortality yet.
227
00:16:59,960 --> 00:17:03,280
I don't even believe in the afterlife.
That's another problem.
228
00:17:03,600 --> 00:17:06,720
But I'd like to give you something.
229
00:17:07,440 --> 00:17:08,400
All right.
230
00:17:08,920 --> 00:17:11,560
Something very dear to me, of course.
231
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
We need to go have a look.
232
00:17:16,200 --> 00:17:19,600
It meant so much to your grandfather.
He adored you.
233
00:17:19,760 --> 00:17:21,840
It must go to you.
234
00:17:22,000 --> 00:17:23,320
You love it, I can't.
235
00:17:23,480 --> 00:17:26,640
Nothing stops me from coming to see it.
236
00:17:27,200 --> 00:17:29,680
But I want you to start tending to it.
237
00:17:29,840 --> 00:17:32,200
Besides, you have no choice.
It's for you.
238
00:17:32,360 --> 00:17:34,720
Go on. And I trust you
239
00:17:34,880 --> 00:17:37,240
to take excellent care of it.
240
00:17:37,400 --> 00:17:38,600
- Okay?
- I have no choice.
241
00:17:38,760 --> 00:17:39,920
No.
242
00:17:42,120 --> 00:17:43,480
- What is it?
- Look.
243
00:17:43,640 --> 00:17:45,040
The Albatros!
244
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Take this.
245
00:17:48,920 --> 00:17:50,800
Careful, very fragile!
246
00:18:01,200 --> 00:18:04,120
Foremast...
247
00:18:05,040 --> 00:18:06,800
Forestay.
248
00:18:06,960 --> 00:18:08,880
Inner jib, outer jib.
249
00:18:10,880 --> 00:18:12,680
And flying jib.
250
00:18:12,840 --> 00:18:15,520
Flying jib.
Now you can sail.
251
00:18:15,680 --> 00:18:18,120
We'll circle the world, you and me.
252
00:18:19,120 --> 00:18:21,480
- I'm the captain. You?
- Cabin girl.
253
00:18:21,640 --> 00:18:23,640
Cabin girl? Listen up: "Cabin girl!"
254
00:18:24,480 --> 00:18:25,640
Little cabin girl!
255
00:18:28,480 --> 00:18:30,080
Keep it up.
There's lots of dust.
256
00:18:31,040 --> 00:18:32,400
In the tiny corners.
257
00:18:33,080 --> 00:18:34,920
Gently, so you don't damage it.
258
00:18:36,520 --> 00:18:37,880
This one.
259
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
The big one.
260
00:18:45,520 --> 00:18:46,560
And...
261
00:18:52,240 --> 00:18:53,200
This one.
262
00:18:58,280 --> 00:18:59,560
- There.
- All three?
263
00:18:59,720 --> 00:19:00,840
- Yep.
- You sure?
264
00:19:01,000 --> 00:19:01,880
Of course.
265
00:19:02,040 --> 00:19:03,680
And you have the invoices?
266
00:19:04,240 --> 00:19:08,080
- No, but Sery must have them.
- Better find them.
267
00:19:09,720 --> 00:19:12,040
If you remove the casing...
268
00:19:13,320 --> 00:19:15,000
my initials. Proof enough?
269
00:19:15,160 --> 00:19:16,280
Some coffee?
270
00:19:18,240 --> 00:19:19,360
How did you find it?
271
00:19:19,520 --> 00:19:22,000
Carrying out a search
for something else.
272
00:19:23,640 --> 00:19:24,760
Who is it?
273
00:19:26,080 --> 00:19:27,040
I'll tell you later.
274
00:19:29,120 --> 00:19:30,280
Where are they from?
275
00:19:30,720 --> 00:19:32,160
I can't say for now.
276
00:19:32,720 --> 00:19:33,520
I know them?
277
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
Julien, I can't say.
278
00:19:38,840 --> 00:19:40,280
Bruno your neighbor
279
00:19:40,440 --> 00:19:43,240
never filed a complaint.
Was he robbed too?
280
00:19:43,400 --> 00:19:44,720
I didn't hear anything.
281
00:19:44,880 --> 00:19:46,560
But I know Savalle was.
282
00:19:47,200 --> 00:19:48,400
Tell him to come by.
283
00:19:49,240 --> 00:19:51,240
- I'll tell him.
- To come see.
284
00:19:52,560 --> 00:19:53,800
I'll tell him.
285
00:19:55,880 --> 00:19:58,880
Any news about your complaint
against the DDPP?
286
00:20:00,280 --> 00:20:01,520
What hypocrites.
287
00:20:03,520 --> 00:20:04,960
It eats away at me.
288
00:20:08,600 --> 00:20:11,320
They came. Everything went well.
289
00:20:11,920 --> 00:20:15,240
We spent the day visiting the farm.
It was all fine.
290
00:20:15,560 --> 00:20:17,960
They left satisfied. I was too.
291
00:20:19,560 --> 00:20:22,600
And three weeks later,
I get a letter saying
292
00:20:23,400 --> 00:20:25,640
I'm short 5 square meters a cow.
293
00:20:27,520 --> 00:20:28,680
It's not even true.
294
00:20:29,400 --> 00:20:32,800
Who are they
to tell me how to raise cattle?
295
00:20:33,400 --> 00:20:35,040
My cows live better than me!
296
00:20:37,320 --> 00:20:38,680
Bunch of assholes.
297
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
But listen up,
they better not piss me off.
298
00:20:44,560 --> 00:20:46,960
They owe me 24,000
for going organic.
299
00:20:47,640 --> 00:20:50,280
We do everything they wanted.
We adapt.
300
00:20:51,280 --> 00:20:53,480
3 years now I'm waiting for aid.
301
00:20:54,480 --> 00:20:57,640
- 3 years my file is completed.
- You're not alone.
302
00:20:58,240 --> 00:20:59,480
But European aid
303
00:20:59,640 --> 00:21:02,200
has nothing to do
with a health inspection.
304
00:21:02,680 --> 00:21:03,840
For me it does.
305
00:21:04,800 --> 00:21:05,760
It's all the same.
306
00:21:07,280 --> 00:21:09,360
But hovering above it all
307
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
is the bank.
308
00:21:11,440 --> 00:21:12,600
And that's much worse.
309
00:21:15,040 --> 00:21:18,640
I'm sick of the countryside.
How about a gyro in town?
310
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
See some people.
311
00:21:20,640 --> 00:21:23,200
- A gyro sounds great.
- No, they're gross.
312
00:21:23,920 --> 00:21:26,000
- Not a meal. It's dogfood.
- Come on.
313
00:21:26,400 --> 00:21:27,560
It's a change.
314
00:21:27,760 --> 00:21:31,000
Gyros...
You know how they make that meat?
315
00:21:31,480 --> 00:21:32,400
No...
316
00:21:33,080 --> 00:21:34,280
You up for one?
317
00:21:34,440 --> 00:21:37,160
- There, two against one.
- So gyros it is.
318
00:21:37,520 --> 00:21:38,640
Now we're talking.
319
00:22:04,920 --> 00:22:06,440
Seeing anyone, Carole?
320
00:22:06,600 --> 00:22:08,080
Nope. Not right now.
321
00:22:08,240 --> 00:22:09,200
No one?
322
00:22:09,720 --> 00:22:11,840
No boyfriend, no girlfriend?
323
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
Don't want one?
324
00:22:15,880 --> 00:22:16,680
Yeah.
325
00:22:18,120 --> 00:22:20,040
Don't want a life with someone?
326
00:22:20,200 --> 00:22:21,040
Yeah, I do.
327
00:22:21,200 --> 00:22:25,240
As long as that someone
doesn't want kids like me.
328
00:22:26,360 --> 00:22:27,320
But yeah.
329
00:22:27,840 --> 00:22:29,360
- Don't want kids?
- No.
330
00:22:30,000 --> 00:22:30,800
Why not?
331
00:22:31,480 --> 00:22:33,920
Ever think what 2030 will be like?
332
00:22:34,080 --> 00:22:35,920
What can we offer kids?
333
00:22:36,080 --> 00:22:39,960
Worldwide extinction.
Everything's on fire, melting.
334
00:22:40,560 --> 00:22:43,320
How long have scientists
been warning us?
335
00:22:43,960 --> 00:22:46,120
What do politicians do?
What's going on?
336
00:22:46,280 --> 00:22:50,960
How can we give hope, experience things,
keep on having kids?
337
00:22:52,840 --> 00:22:55,960
If they close their eyes to it,
like everyone else.
338
00:22:56,840 --> 00:22:59,160
I have a daughter.
I need a little hope.
339
00:22:59,320 --> 00:23:02,560
I have to give her hope.
Otherwise, I can't...
340
00:23:03,400 --> 00:23:05,120
I know, I get it, but...
341
00:23:06,160 --> 00:23:07,400
There's no more hope.
342
00:23:07,560 --> 00:23:09,360
Anyway, I don't want children.
343
00:23:43,440 --> 00:23:45,120
- All good?
- Yeah, thanks.
344
00:23:45,640 --> 00:23:47,840
- What you doing here?
- Just sleeping.
345
00:23:48,440 --> 00:23:49,960
- All good?
- Yes, thanks.
346
00:23:50,400 --> 00:23:51,360
Great.
347
00:23:52,240 --> 00:23:53,600
Have a good night.
348
00:24:07,760 --> 00:24:09,160
So, Pierre Lemenan...
349
00:24:09,640 --> 00:24:14,240
06 24 04 36 76.
350
00:24:14,400 --> 00:24:16,240
I have Olivier Mayor.
351
00:24:17,040 --> 00:24:18,400
"Mayor", funny.
352
00:24:18,560 --> 00:24:20,480
Yes, it's fitting.
353
00:24:20,640 --> 00:24:22,560
06 24...
354
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
03...
355
00:24:24,640 --> 00:24:26,680
13... 14.
356
00:24:26,840 --> 00:24:27,720
Perfect.
357
00:24:29,520 --> 00:24:31,800
- Now I can call.
- They already know.
358
00:24:32,400 --> 00:24:34,760
Really? You already told them.
359
00:24:35,280 --> 00:24:37,840
- Yeah, I had to...
- To what.
360
00:24:38,000 --> 00:24:40,080
To ask if they were fine with it.
361
00:24:40,520 --> 00:24:41,720
I didn't do that yet.
362
00:24:41,880 --> 00:24:44,160
Because you take time to do stuff.
363
00:24:45,600 --> 00:24:47,560
- Well...
- Excuse us.
364
00:24:47,960 --> 00:24:51,240
I'm thrilled. Because locals with children
365
00:24:51,640 --> 00:24:55,120
who come back and restore homes
is our dream.
366
00:24:56,320 --> 00:24:59,880
I'm doubly thrilled
because Laurent and I meet regularly
367
00:25:00,040 --> 00:25:02,080
for much less pleasant business.
368
00:25:02,240 --> 00:25:03,520
Yeah, I'll say.
369
00:25:03,840 --> 00:25:07,520
So thanks for sharing
this important life event with me.
370
00:25:08,320 --> 00:25:09,120
Lower.
371
00:25:09,280 --> 00:25:12,080
- The floor's better.
- We can't, so lower it.
372
00:25:12,520 --> 00:25:14,800
- I'm fine.
- You're too high. I'm all...
373
00:25:14,960 --> 00:25:16,600
No big deal. Same thing, 450.
374
00:25:16,760 --> 00:25:18,080
- Come here.
- Same thing?
375
00:25:18,240 --> 00:25:20,480
Let go. I'm at 450.
376
00:25:21,440 --> 00:25:22,560
How much?
377
00:25:22,720 --> 00:25:24,240
450. Write it down.
378
00:25:25,280 --> 00:25:27,840
- You left!
- There... right here!
379
00:25:28,520 --> 00:25:29,400
There you go.
380
00:25:30,280 --> 00:25:32,480
Hold it. No, hold it.
381
00:25:32,640 --> 00:25:33,440
You moved!
382
00:25:33,600 --> 00:25:34,920
- Did not.
- Did too.
383
00:25:35,080 --> 00:25:36,600
- I didn't.
- You did again.
384
00:25:41,040 --> 00:25:42,720
336.
385
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
336 and 450.
386
00:25:45,680 --> 00:25:48,880
No, honey, it's 450,
not "400.50".
387
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
So you write "450".
388
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
What was here?
389
00:25:53,200 --> 00:25:54,440
350 here.
390
00:25:54,600 --> 00:25:55,680
350!
391
00:25:55,840 --> 00:25:56,640
339?
392
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
No, 350.
393
00:25:57,960 --> 00:26:01,160
The whole room comes to 49 square meters.
394
00:26:01,720 --> 00:26:04,240
- Amazing.
- So 49 times 20 euros.
395
00:26:05,120 --> 00:26:06,000
Per square meter.
396
00:26:06,560 --> 00:26:08,680
- 50 times 20.
- That's 1,000 euros.
397
00:26:09,760 --> 00:26:10,920
For all this?
398
00:26:11,080 --> 00:26:12,640
We need to insulate it all.
399
00:26:12,800 --> 00:26:14,760
- What?
- There's a dead mouse.
400
00:26:15,560 --> 00:26:17,840
Must be the cats.
401
00:26:19,120 --> 00:26:21,400
Keep away.
You didn't touch it?
402
00:26:21,560 --> 00:26:23,080
Let's finish this, please.
403
00:26:28,720 --> 00:26:30,080
It's just for one day.
404
00:26:30,560 --> 00:26:32,640
Exactly. I'll never wear it again.
405
00:26:33,320 --> 00:26:34,520
Waste of money.
406
00:26:34,680 --> 00:26:37,120
I want you to feel special.
407
00:26:38,040 --> 00:26:39,640
We're still renovating.
408
00:26:41,200 --> 00:26:42,880
I want it to be memorable.
409
00:26:43,400 --> 00:26:45,480
A white dress,
after all these years?
410
00:26:45,640 --> 00:26:48,000
So get off-white, whatever.
411
00:26:48,920 --> 00:26:49,880
Get moving.
412
00:26:50,600 --> 00:26:53,040
I'll go to the wine shop.
Call when you're done.
413
00:26:54,160 --> 00:26:55,400
A kiss, Mrs. Sandrail.
414
00:26:55,920 --> 00:26:56,720
Come on...
415
00:26:57,520 --> 00:26:58,440
Not yet.
416
00:26:59,360 --> 00:27:00,200
See you later.
417
00:27:14,160 --> 00:27:15,880
- Hello.
- Hello, Miss.
418
00:27:17,520 --> 00:27:19,120
You have an appointment?
419
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
Do I need one?
420
00:27:20,720 --> 00:27:23,440
No, it's fine.
Go in that direction.
421
00:27:23,600 --> 00:27:25,760
Aurélie will help you.
422
00:27:26,320 --> 00:27:27,760
Hello, Miss.
423
00:27:27,920 --> 00:27:28,760
Aurélie.
424
00:27:28,920 --> 00:27:30,600
How can I help?
425
00:27:31,360 --> 00:27:33,440
I'm just looking.
426
00:27:33,600 --> 00:27:35,880
Do you have a date for the wedding?
427
00:27:36,040 --> 00:27:38,360
Look around.
If you need help, just ask.
428
00:27:47,600 --> 00:27:48,840
That's perfect.
429
00:27:49,240 --> 00:27:51,200
I'll take your name, sir.
430
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
Excellent.
431
00:27:59,440 --> 00:28:00,920
When is the wedding?
432
00:28:03,560 --> 00:28:05,280
The date's not set.
433
00:28:05,440 --> 00:28:06,600
Duly noted.
434
00:28:07,240 --> 00:28:09,680
At least one must have caught your eye.
435
00:28:10,720 --> 00:28:13,680
You know I hate shopping.
This was a low point.
436
00:28:14,160 --> 00:28:15,320
But I'll find one.
437
00:28:20,320 --> 00:28:22,160
We don't have to get married.
438
00:28:22,760 --> 00:28:26,560
If you're not into it,
if it's not something we share.
439
00:28:26,720 --> 00:28:29,240
Of course.
Don't take it personally.
440
00:28:29,600 --> 00:28:30,720
I'll find something.
441
00:28:31,720 --> 00:28:33,280
I just have to be... pretty!
442
00:28:34,880 --> 00:28:37,000
You always are.
That's not the problem.
443
00:28:42,320 --> 00:28:44,240
It just may take me a while.
444
00:28:50,320 --> 00:28:51,160
So?
445
00:28:51,320 --> 00:28:53,600
He won't come out with this ruckus.
446
00:28:54,680 --> 00:28:57,400
Not until the court decides on his cattle.
447
00:28:57,560 --> 00:29:00,520
He won't budge.
Always stubborn as a mule.
448
00:29:01,080 --> 00:29:03,000
He has to come out,
find a solution.
449
00:29:04,240 --> 00:29:05,720
I don't know what to do.
450
00:29:17,160 --> 00:29:18,040
Julien?
451
00:29:18,520 --> 00:29:19,320
It's Laurent.
452
00:29:20,760 --> 00:29:22,040
You have to come out.
453
00:29:24,520 --> 00:29:26,720
Let's go about this by the rules, okay?
454
00:29:27,800 --> 00:29:28,840
We're waiting for you.
455
00:29:33,240 --> 00:29:34,120
Julien!
456
00:29:39,040 --> 00:29:40,120
At it again?
457
00:29:40,720 --> 00:29:42,520
Still fucking with my cattle?
458
00:29:43,080 --> 00:29:44,760
That's all you have to do?
459
00:29:45,160 --> 00:29:47,360
How much you make a month?
How much?
460
00:29:48,840 --> 00:29:51,360
Tell me!
What are you paid to bust my balls?
461
00:29:51,520 --> 00:29:53,880
What do you make? Answer me!
462
00:29:54,560 --> 00:29:57,600
When you question me, I answer.
I show you everything.
463
00:29:57,760 --> 00:29:59,520
Size of each building.
Answer me!
464
00:30:01,000 --> 00:30:02,360
350 euros a month!
465
00:30:02,520 --> 00:30:05,320
No Saturday, no Sunday, no vacations!
466
00:30:05,720 --> 00:30:07,040
Bust my balls again?
467
00:30:07,680 --> 00:30:08,640
So, how much?
468
00:30:12,480 --> 00:30:14,480
They're not treated well? Look!
469
00:30:15,640 --> 00:30:17,080
What more do you need?
470
00:30:17,480 --> 00:30:18,640
Assholes!
471
00:30:18,800 --> 00:30:19,720
Mr. Laforge.
472
00:30:20,120 --> 00:30:23,000
We just want each cow's passport
and health record.
473
00:30:23,160 --> 00:30:24,480
Do as they say.
474
00:30:48,080 --> 00:30:49,760
Easy, you'll get addicted.
475
00:30:50,240 --> 00:30:51,160
A man thing.
476
00:30:51,320 --> 00:30:53,280
Not bad, not bad. I get it.
477
00:30:55,240 --> 00:30:56,640
Did you try?
478
00:30:57,320 --> 00:30:59,720
- You never smoked.
- Nope. Nothing.
479
00:31:16,720 --> 00:31:18,200
Want a look? Here!
480
00:31:18,360 --> 00:31:19,320
Julien!
481
00:31:25,840 --> 00:31:28,200
Gendarmerie Squad 76.
Etretat Unit.
482
00:31:28,360 --> 00:31:29,520
Copy that.
483
00:31:29,680 --> 00:31:33,320
We have a hit-and-run.
Auberville-la-Renault.
484
00:31:34,920 --> 00:31:36,960
A white Toyota SUV.
485
00:31:37,160 --> 00:31:38,040
He took the rifle.
486
00:31:39,480 --> 00:31:41,000
I'm told he's armed.
487
00:31:41,160 --> 00:31:41,760
He wouldn't...
488
00:31:42,480 --> 00:31:43,600
He'll cool off.
489
00:31:43,760 --> 00:31:45,360
It'll be fine. Don't worry.
490
00:31:46,680 --> 00:31:48,840
The suspect is Julien Laforge.
491
00:31:49,000 --> 00:31:51,040
35 years old,
tall, blond dreadlocks.
492
00:31:53,720 --> 00:31:54,600
Good.
493
00:31:56,280 --> 00:31:59,800
Attempt to locate vehicle,
potential suicide risk.
494
00:32:01,120 --> 00:32:02,280
I'll keep you posted.
495
00:32:10,840 --> 00:32:12,360
Seeing Séverine tomorrow?
496
00:32:13,920 --> 00:32:16,040
Julien has nowhere to go.
It worries her.
497
00:32:16,200 --> 00:32:17,560
I didn't see it coming.
498
00:32:17,920 --> 00:32:20,200
He came by the station. I saw nothing.
499
00:32:25,840 --> 00:32:27,240
You'll find him soon.
500
00:32:27,760 --> 00:32:29,040
His cows are his life.
501
00:32:29,440 --> 00:32:31,040
This one's nice, right?
502
00:32:31,200 --> 00:32:32,120
I look awful.
503
00:32:32,920 --> 00:32:34,440
It's a family picture.
504
00:32:34,760 --> 00:32:36,560
Yeah, we'll take another.
505
00:32:36,720 --> 00:32:39,000
Has he ever run off without calling?
506
00:32:39,160 --> 00:32:42,720
No, never. With cattle,
he has to be there all the time.
507
00:32:51,840 --> 00:32:53,240
We have to figure out
508
00:32:53,720 --> 00:32:55,480
why Julien left with a rifle.
509
00:32:55,640 --> 00:32:57,440
Did he ever threaten to shoot anyone?
510
00:32:57,600 --> 00:32:58,640
You know him!
511
00:32:58,800 --> 00:32:59,920
He's not mean.
512
00:33:00,200 --> 00:33:02,480
He's angry, that's all.
He's fighting.
513
00:33:02,920 --> 00:33:04,600
He's a fighter. He's spent.
514
00:33:04,760 --> 00:33:06,280
He'd never hurt anyone.
515
00:33:06,960 --> 00:33:08,800
He's more likely to hurt himself.
516
00:33:08,960 --> 00:33:10,360
To threaten himself.
517
00:33:11,920 --> 00:33:14,040
"Likely to threaten himself."
518
00:33:17,360 --> 00:33:20,320
Does your family
have a history of suicide?
519
00:33:27,600 --> 00:33:30,880
Did he ever mention ending things?
520
00:33:31,520 --> 00:33:33,880
No, never, not with me anyway.
521
00:33:34,840 --> 00:33:37,240
He hates when farmers kill themselves.
522
00:33:37,760 --> 00:33:40,520
He gets furious
about how no one cares.
523
00:33:40,680 --> 00:33:42,360
My brother has a soft side.
524
00:33:42,680 --> 00:33:44,080
Yes, I know.
525
00:34:10,640 --> 00:34:11,760
Hello, Bruno!
526
00:34:13,880 --> 00:34:15,200
What's this about?
527
00:34:15,360 --> 00:34:17,400
You're milking Julien's cows?
528
00:34:17,560 --> 00:34:19,760
- We can't let them die.
- Relax.
529
00:34:19,920 --> 00:34:21,120
Just here to talk.
530
00:34:22,200 --> 00:34:23,480
We're looking for Julien.
531
00:34:23,800 --> 00:34:25,120
We think he's in danger.
532
00:34:25,840 --> 00:34:27,400
When did you see him last?
533
00:34:28,440 --> 00:34:29,760
About a week ago.
534
00:34:30,160 --> 00:34:33,040
- Did he say anything?
- Nothing special.
535
00:34:33,760 --> 00:34:35,840
His sister says he hasn't been well.
536
00:34:36,160 --> 00:34:38,200
He quit coming to meetings last year.
537
00:34:38,720 --> 00:34:40,640
He knows the DDPP never gives up.
538
00:34:41,200 --> 00:34:42,800
For sure.
539
00:34:43,480 --> 00:34:46,840
We're Julien's mediators.
This time, they didn't warn us.
540
00:35:51,040 --> 00:35:52,720
This speaks for itself.
541
00:35:52,960 --> 00:35:53,840
Yep.
542
00:35:55,200 --> 00:35:58,720
I sent the pictures to the prosecutor.
We'll depose them.
543
00:35:59,240 --> 00:36:00,840
I bring in the girl.
544
00:36:02,080 --> 00:36:03,360
Will you be with me?
545
00:36:03,560 --> 00:36:04,480
No.
546
00:36:04,840 --> 00:36:06,400
You're on your own.
547
00:36:07,720 --> 00:36:09,760
I trust you. It'll be fine.
548
00:36:09,920 --> 00:36:12,600
Have the Commander
reserve the Melanie room.
549
00:36:14,000 --> 00:36:15,720
You'll be fine, okay?
550
00:36:24,520 --> 00:36:25,400
What's this?
551
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
Found this kid.
552
00:36:27,040 --> 00:36:29,360
No helmet,
tested positive for substances.
553
00:36:29,520 --> 00:36:31,240
We left his moped there.
554
00:36:31,400 --> 00:36:32,280
Where?
555
00:36:32,440 --> 00:36:34,840
Saint-Jouin roundabout, the deadly one.
556
00:36:35,480 --> 00:36:37,160
Know what happened there?
557
00:36:37,320 --> 00:36:40,240
- What?
- Know what happened there 6 months ago?
558
00:36:40,400 --> 00:36:41,960
- Dunno.
- Don't know, forgot?
559
00:36:42,120 --> 00:36:44,720
- Dunno.
- Your pal, Kevin Lethuillier.
560
00:36:44,880 --> 00:36:46,160
He died there!
561
00:36:46,920 --> 00:36:48,520
No helmet, same as you!
562
00:36:48,680 --> 00:36:51,240
And we notify the parents?
Hear them cry?
563
00:36:51,400 --> 00:36:54,280
What do we say?
"Sorry, he had no helmet."
564
00:36:54,440 --> 00:36:55,920
Is it our fault? Is it?
565
00:36:56,080 --> 00:36:58,080
- Why you shouting?
- So you understand!
566
00:36:58,240 --> 00:36:59,520
- Calm down.
- You don't get it.
567
00:36:59,800 --> 00:37:02,400
How many kids have to die
till one understands?
568
00:37:02,560 --> 00:37:04,520
If I were your father, I'd slap you.
569
00:37:05,360 --> 00:37:06,760
- You're not...
- Good thing!
570
00:37:06,920 --> 00:37:10,280
Pace around a cell. Think it over.
I call the parents.
571
00:37:10,440 --> 00:37:11,400
Understood.
572
00:37:13,480 --> 00:37:16,000
- Lucie's asleep?
- Half an hour now.
573
00:37:18,160 --> 00:37:19,360
Any news about Julien?
574
00:37:21,640 --> 00:37:22,840
No, he's playing dead.
575
00:37:24,120 --> 00:37:25,840
Can't you put it differently?
576
00:37:26,160 --> 00:37:27,680
Two nights, not a sign.
577
00:37:29,520 --> 00:37:32,720
Stationing someone 24/7 at the farm
isn't possible.
578
00:37:34,280 --> 00:37:36,440
We're doing our job.
So butt out.
579
00:37:36,600 --> 00:37:38,640
I don't see progress being made.
580
00:37:40,360 --> 00:37:43,040
Do I ever mention
the brains at the beach?
581
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
The drunkards,
582
00:37:45,400 --> 00:37:48,440
couples who get into fist fights
3 times a week?
583
00:37:48,760 --> 00:37:50,760
Girls raped by their families?
584
00:37:50,920 --> 00:37:54,160
Corpses? The stench of a corpse,
do I ever mention it?
585
00:37:57,240 --> 00:37:58,400
I leave it at the office.
586
00:37:59,680 --> 00:38:01,920
So spare me your remarks, please.
587
00:38:02,280 --> 00:38:04,320
When I'm home...
I'm home!
588
00:38:30,120 --> 00:38:31,480
Got the code?
589
00:38:33,120 --> 00:38:34,000
We'll keep it.
590
00:38:34,640 --> 00:38:35,680
We're taking it.
591
00:38:36,480 --> 00:38:37,320
Of course.
592
00:38:38,480 --> 00:38:39,600
I'm upset with myself.
593
00:38:42,200 --> 00:38:45,320
I didn't see he was in such pain.
It's very serious.
594
00:38:45,920 --> 00:38:48,480
Not your fault.
His coming by is a good sign.
595
00:38:49,960 --> 00:38:51,400
I should have seen it.
596
00:38:52,360 --> 00:38:54,000
It's hard to see from within.
597
00:38:54,160 --> 00:38:56,480
You don't see everything.
You're not alone.
598
00:38:56,960 --> 00:38:58,640
We'll find him. I promise.
599
00:38:58,800 --> 00:38:59,880
Get some rest.
600
00:39:00,680 --> 00:39:01,560
Goodbye.
601
00:39:17,840 --> 00:39:18,960
We can't use this?
602
00:39:19,680 --> 00:39:21,840
We never do.
Don't know how it works.
603
00:39:22,000 --> 00:39:24,360
The instructions require a PhD.
604
00:39:24,880 --> 00:39:25,920
I'll have a look.
605
00:39:26,080 --> 00:39:27,440
Go on, enjoy.
606
00:39:29,320 --> 00:39:31,480
- Not that!
- I promised Martine.
607
00:39:31,640 --> 00:39:33,240
A cruise is her dream.
608
00:39:33,400 --> 00:39:35,120
For our 20th anniversary.
609
00:39:35,280 --> 00:39:38,840
It's a floating skyscraper.
Bars, restaurants, that's all...
610
00:39:39,000 --> 00:39:41,040
Everything you need.
And not expensive.
611
00:39:41,200 --> 00:39:43,920
It's not the sea, not sailing.
It's Disneyland.
612
00:39:44,080 --> 00:39:47,840
- You'd do that in good conscience?
- It's to please my wife.
613
00:39:48,000 --> 00:39:49,720
What about ecologically?
614
00:39:49,880 --> 00:39:53,520
He's right. It's disgusting.
It litters the seas.
615
00:39:53,680 --> 00:39:55,120
You're not invited, guys.
616
00:39:55,680 --> 00:39:57,400
- Rest assured.
- You condone it.
617
00:39:57,560 --> 00:39:59,800
Go paddle-boating.
We'll take a cruise.
618
00:40:00,960 --> 00:40:02,680
No need to justify myself!
619
00:40:03,720 --> 00:40:06,520
We need to subscribe
to get live updates.
620
00:40:07,240 --> 00:40:10,760
Then we need the URL, the APN,
and the IP address.
621
00:40:10,920 --> 00:40:12,560
It seems pretty simple.
622
00:40:13,000 --> 00:40:15,760
If you say so.
No risk of it getting stolen?
623
00:40:16,280 --> 00:40:18,840
If we don't even try,
no one will steal it.
624
00:40:31,200 --> 00:40:36,280
Maëlie hinted that her cousin Célia
also slept with her father.
625
00:40:37,080 --> 00:40:40,880
She went back home after.
I couldn't sleep a wink.
626
00:40:41,040 --> 00:40:43,080
Armor up. It's just the beginning.
627
00:40:44,120 --> 00:40:46,360
We need the father to admit to it.
628
00:40:47,280 --> 00:40:50,680
He's away. Comes back in 3 days.
I'll summon him then.
629
00:40:50,840 --> 00:40:52,120
Good.
630
00:40:53,880 --> 00:40:55,040
It works.
631
00:42:52,320 --> 00:42:53,280
All set!
632
00:43:07,360 --> 00:43:10,080
While I'm here,
can you check the nav lights?
633
00:43:22,560 --> 00:43:23,920
I'm looking for your house.
634
00:43:26,320 --> 00:43:28,720
From Newfoundland, Greenland...
635
00:43:28,880 --> 00:43:31,240
6 months a year, during 2 trips,
636
00:43:31,400 --> 00:43:33,320
3 months with no port of call.
637
00:43:35,200 --> 00:43:39,080
What I find amazing
is they never saw flowers, buds...
638
00:43:39,240 --> 00:43:41,680
Not even leaves on trees.
639
00:43:41,840 --> 00:43:44,280
They'd travel 9 months
and return for winter.
640
00:43:44,480 --> 00:43:47,160
The rest of the time they were at sea.
641
00:43:47,800 --> 00:43:49,600
But they saw snowdrops.
642
00:43:49,760 --> 00:43:54,160
It as if, in 6 years,
you sailed for 9 months to Canada.
643
00:43:54,720 --> 00:43:57,080
I couldn't have gone. I'm a girl.
644
00:43:57,240 --> 00:43:58,240
That's true.
645
00:43:58,400 --> 00:43:59,560
Shall we continue?
646
00:44:01,200 --> 00:44:02,880
How old was Henri when he left?
647
00:44:03,040 --> 00:44:05,600
Henri, for his first outing,
648
00:44:05,760 --> 00:44:08,280
he was barely 13.
649
00:44:17,480 --> 00:44:18,760
Is he dead?
650
00:44:18,920 --> 00:44:19,920
Yes.
651
00:44:21,800 --> 00:44:23,520
Like your great-grandfather.
652
00:44:24,520 --> 00:44:26,080
A shipwreck.
653
00:44:31,000 --> 00:44:32,160
It's been 4 days.
654
00:44:32,880 --> 00:44:34,040
How does he get by?
655
00:44:55,800 --> 00:44:56,840
It's him.
656
00:44:57,000 --> 00:44:58,160
Head to the sector.
657
00:45:00,640 --> 00:45:02,320
Gendarmerie Squad 76.
Etretat Unit.
658
00:45:02,480 --> 00:45:03,480
Copy that.
659
00:45:03,640 --> 00:45:05,680
We located Laforge at his farm.
660
00:45:05,840 --> 00:45:07,760
339 route d'Epreville, Auberville.
661
00:45:07,920 --> 00:45:09,080
Copy that.
662
00:45:09,240 --> 00:45:10,760
Fecamp Unit, where are you?
663
00:45:11,000 --> 00:45:13,480
Be there in 15 minutes.
664
00:45:13,640 --> 00:45:14,880
We'll meet there.
665
00:45:45,800 --> 00:45:46,600
You okay?
666
00:45:52,880 --> 00:45:54,200
Why do you have a gun?
667
00:45:54,560 --> 00:45:55,520
Drop it. Let's talk.
668
00:45:55,680 --> 00:45:56,480
Leave.
669
00:45:57,840 --> 00:45:58,760
Leave.
670
00:46:01,480 --> 00:46:03,080
- We can't leave.
- You can.
671
00:46:03,240 --> 00:46:04,640
We'll talk, find a solution.
672
00:46:06,000 --> 00:46:07,800
Put the gun down. Listen to me.
673
00:46:10,280 --> 00:46:11,280
What's this?
674
00:46:12,320 --> 00:46:13,960
We use it to count fowl.
675
00:46:14,520 --> 00:46:15,640
What do you want?
676
00:46:18,440 --> 00:46:19,520
Think I'm an animal?
677
00:46:20,240 --> 00:46:21,040
Leave.
678
00:46:23,400 --> 00:46:24,480
Julien, listen to me.
679
00:46:25,200 --> 00:46:26,840
Put that on the ground.
680
00:46:27,440 --> 00:46:28,360
No.
681
00:46:29,600 --> 00:46:30,560
Leave me alone.
682
00:46:30,720 --> 00:46:31,680
We can't.
683
00:46:32,120 --> 00:46:33,440
We'll find a solution.
684
00:46:34,760 --> 00:46:36,320
You'll pull through, Julien.
685
00:46:37,160 --> 00:46:38,280
There's no solution.
686
00:46:39,560 --> 00:46:40,360
It's over.
687
00:46:41,880 --> 00:46:43,600
Listen to me, put that down.
688
00:46:45,920 --> 00:46:48,880
It's not over. We'll work it out.
You'll get by.
689
00:46:50,600 --> 00:46:52,720
- Put it down.
- I'm tired.
690
00:46:53,360 --> 00:46:54,520
I'm tired.
691
00:46:54,680 --> 00:46:57,440
I know you're tired.
But put down the gun.
692
00:46:59,120 --> 00:47:01,840
We'll go to your house,
sit down and drink.
693
00:47:02,160 --> 00:47:03,960
We'll relax. It'll be fine.
694
00:47:04,120 --> 00:47:05,440
None of this matters.
695
00:47:06,320 --> 00:47:07,400
There's a solution.
696
00:47:09,080 --> 00:47:09,920
What you doing?
697
00:47:10,080 --> 00:47:11,960
Julien... don't be stupid.
698
00:47:12,120 --> 00:47:14,320
Put it down. Look at me, please.
699
00:47:14,920 --> 00:47:16,000
Put it down.
700
00:47:16,800 --> 00:47:17,840
Put it down.
701
00:47:18,360 --> 00:47:19,440
Put it down.
702
00:47:19,920 --> 00:47:22,120
Listen to be stupid. Put it down!
703
00:47:22,280 --> 00:47:23,280
People love you!
704
00:47:23,440 --> 00:47:24,840
Julien! Listen to me!
705
00:47:25,000 --> 00:47:27,040
Don't be stupid! Put it down!
706
00:47:27,200 --> 00:47:28,960
Look at me! Look at me!
707
00:47:29,120 --> 00:47:30,240
Put down the gun!
708
00:47:30,400 --> 00:47:31,360
Now!
709
00:47:31,520 --> 00:47:33,400
Julien, put it down!
710
00:47:38,480 --> 00:47:40,040
It's nothing serious.
711
00:47:40,200 --> 00:47:42,360
He's gushing blood!
712
00:47:44,240 --> 00:47:45,440
Don't move, Julien.
713
00:47:50,240 --> 00:47:51,560
Sergeant Sandrail.
714
00:47:51,720 --> 00:47:53,000
I shot someone.
715
00:47:53,160 --> 00:47:53,960
Where are you?
716
00:47:54,120 --> 00:47:57,040
339 route d'Epreville. Auberville.
717
00:47:57,640 --> 00:47:58,840
Applying pressure?
718
00:47:59,000 --> 00:48:00,320
We're doing that.
719
00:48:00,480 --> 00:48:02,760
Try to apply a tourniquet.
720
00:48:03,600 --> 00:48:06,920
Go get the medical kit from the car.
Hurry!
721
00:48:07,520 --> 00:48:08,480
There's lots of blood.
722
00:48:08,640 --> 00:48:09,880
Okay, I'm pressing.
723
00:48:10,040 --> 00:48:11,400
They're on their way.
724
00:48:13,840 --> 00:48:14,880
Fuck!
725
00:48:15,880 --> 00:48:17,400
What's he doing? Hurry!
726
00:48:19,080 --> 00:48:20,360
Julien, stay with me.
727
00:48:20,680 --> 00:48:22,000
It'll be fine.
728
00:48:22,160 --> 00:48:23,760
Here I am!
729
00:48:23,920 --> 00:48:25,120
He's gushing blood!
730
00:48:28,560 --> 00:48:30,040
Julien, stay with me.
731
00:48:31,040 --> 00:48:32,240
Stay with me, okay?
732
00:48:32,800 --> 00:48:34,760
- Tighten it!
- I am!
733
00:48:34,920 --> 00:48:36,320
I'm pulling it tight!
734
00:48:36,480 --> 00:48:38,160
Help me, Laurent!
735
00:48:38,320 --> 00:48:39,480
Tighter, tighter!
736
00:48:40,600 --> 00:48:42,600
Fuck! I can't!
737
00:48:43,680 --> 00:48:44,720
Calm down.
738
00:48:44,880 --> 00:48:47,280
Like this... and that goes under.
739
00:48:47,720 --> 00:48:48,520
It'll be fine.
740
00:48:48,680 --> 00:48:50,240
What happened, guys?
741
00:48:50,400 --> 00:48:53,240
I shot. He had a gun to his head.
742
00:48:53,680 --> 00:48:55,640
He was gonna shoot.
I shot his leg.
743
00:48:55,800 --> 00:48:57,680
We're here.
Pull the tourniquet.
744
00:48:57,840 --> 00:48:59,960
Open your eyes! Breathe!
745
00:49:00,880 --> 00:49:02,720
Stay with me, goddammit!
746
00:49:03,320 --> 00:49:05,040
Breathe, breathe.
747
00:49:16,600 --> 00:49:18,120
A milligram of adrenaline.
748
00:49:19,280 --> 00:49:21,440
26, 27, 28, 29, 30.
749
00:49:21,880 --> 00:49:23,000
Increase the drip.
750
00:49:30,640 --> 00:49:32,440
Another milligram.
751
00:49:42,560 --> 00:49:44,280
He lost 5 liters of blood.
752
00:49:45,000 --> 00:49:46,240
We won't bring him back.
753
00:49:49,320 --> 00:49:50,800
Did you increase the drip?
754
00:49:53,160 --> 00:49:54,040
One...
755
00:49:55,280 --> 00:49:56,080
two...
756
00:50:05,040 --> 00:50:06,120
We've lost him.
757
00:50:07,520 --> 00:50:09,360
It's over. We can stop.
758
00:50:28,960 --> 00:50:31,280
Death certificate with autopsy request.
759
00:51:27,240 --> 00:51:28,440
Negative, sir.
760
00:51:28,680 --> 00:51:29,640
Thanks.
761
00:51:41,680 --> 00:51:43,080
What happened, Sandrail?
762
00:52:05,120 --> 00:52:06,920
Can you describe what happened?
763
00:52:17,640 --> 00:52:19,200
He'd have killed himself?
764
00:52:28,120 --> 00:52:29,440
Did you feel in danger?
765
00:52:34,640 --> 00:52:37,040
I need to hear your version, Sandrail.
766
00:52:42,880 --> 00:52:44,920
Did you warn him?
767
00:52:59,880 --> 00:53:02,240
You totally lost control of the situation.
768
00:53:10,120 --> 00:53:11,680
It's gonna make waves.
769
00:53:13,080 --> 00:53:14,560
A fucking unholy mess.
770
00:53:28,840 --> 00:53:31,400
Laurent, you know the routine.
771
00:53:31,760 --> 00:53:32,800
I have no choice.
772
00:53:33,040 --> 00:53:34,520
I'm taking you into custody.
773
00:53:34,720 --> 00:53:37,320
You can call a doctor, a lawyer.
774
00:53:38,480 --> 00:53:39,800
Come with us.
775
00:53:40,560 --> 00:53:41,840
I'll take your gun belt.
776
00:53:43,960 --> 00:53:46,160
Laurent, your gun belt.
777
00:54:04,480 --> 00:54:05,560
Come on, let's go.
778
00:54:07,880 --> 00:54:09,560
Come, Laurent.
779
00:55:19,120 --> 00:55:21,160
Why did you think he'd kill himself?
780
00:55:25,960 --> 00:55:28,760
Tell me, Laurent.
What made you think that?
781
00:55:30,200 --> 00:55:31,200
What?
782
00:55:31,560 --> 00:55:33,520
Why did you think he'd kill himself?
783
00:55:50,560 --> 00:55:51,640
Because he...
784
00:55:54,200 --> 00:55:57,040
he suddenly... put...
785
00:56:01,400 --> 00:56:04,160
his barrel under his jaw and...
786
00:56:10,440 --> 00:56:13,400
he had his finger on the trigger.
787
00:56:25,760 --> 00:56:28,520
I tried reasoning with him.
788
00:56:33,480 --> 00:56:34,640
And...
789
00:56:39,640 --> 00:56:40,880
I aimed for his thigh.
790
00:56:44,960 --> 00:56:49,440
All I wanted was
for him to drop the gun.
791
00:56:54,440 --> 00:56:55,360
Okay.
792
00:57:01,400 --> 00:57:03,480
Why didn't you wait for the others?
793
00:57:10,920 --> 00:57:14,000
The idea was... not to go as a group.
794
00:57:16,560 --> 00:57:18,200
I know Julien...
795
00:57:20,160 --> 00:57:21,040
I mean...
796
00:57:32,120 --> 00:57:33,280
I don't know...
797
00:57:36,440 --> 00:57:37,680
I knew him.
798
00:57:40,520 --> 00:57:41,400
And...
799
00:57:45,400 --> 00:57:48,000
and we didn't want to scare him off.
800
00:57:49,360 --> 00:57:50,400
So I...
801
00:57:52,440 --> 00:57:54,400
I told our colleagues
802
00:57:55,680 --> 00:57:58,160
to stand by at the intersection
803
00:57:59,120 --> 00:58:01,400
between the farm... as usual.
804
00:58:03,160 --> 00:58:04,080
I...
805
00:58:14,520 --> 00:58:18,680
You put an alert out for him,
potential suicide risk.
806
00:58:21,160 --> 00:58:22,360
Was that you?
807
00:58:32,720 --> 00:58:34,560
I can't remember.
808
00:58:43,280 --> 00:58:44,640
Yes, yes.
809
00:58:45,760 --> 00:58:47,720
After the hit-and-run.
810
00:58:50,280 --> 00:58:52,480
I think that's enough for now.
811
00:58:52,840 --> 00:58:53,920
We'll stop here.
812
00:58:54,680 --> 00:58:56,800
Counsel, any questions, observations?
813
00:58:57,920 --> 00:58:59,480
No, neither.
814
00:59:12,120 --> 00:59:13,200
I'm a gendarme.
815
00:59:21,160 --> 00:59:22,720
I know, Laurent. Don't worry.
816
00:59:23,120 --> 00:59:24,640
Let's take a break.
817
00:59:25,080 --> 00:59:26,160
Yeah.
818
00:59:26,320 --> 00:59:27,840
It all happened so fast.
819
00:59:30,000 --> 00:59:31,400
I...
820
00:59:32,680 --> 00:59:34,840
I took away his gun, kept him away.
821
00:59:36,360 --> 00:59:38,600
We starting applying pressure.
822
00:59:40,760 --> 00:59:42,280
He was still conscious.
823
00:59:49,880 --> 00:59:52,280
Did Sergeant Major Sandrail
lose control?
824
00:59:52,840 --> 00:59:53,840
No...
825
00:59:55,120 --> 00:59:57,400
I lost my cool too.
826
00:59:59,880 --> 01:00:01,360
We were both panicking.
827
01:00:03,280 --> 01:00:05,120
We didn't know what move to make.
828
01:00:09,520 --> 01:00:12,720
We made a tourniquet
but it was too late.
829
01:00:14,560 --> 01:00:16,720
There was so much blood...
830
01:00:19,160 --> 01:00:21,480
We couldn't tighten it enough.
831
01:00:23,280 --> 01:00:24,600
It was total confusion.
832
01:00:29,080 --> 01:00:30,280
After that...
833
01:00:32,800 --> 01:00:34,480
the paramedics came, but...
834
01:00:37,040 --> 01:00:38,160
it was too late.
835
01:00:45,360 --> 01:00:46,640
I feel guilty...
836
01:00:48,600 --> 01:00:50,240
about installing that camera.
837
01:00:53,040 --> 01:00:54,160
It was my idea.
838
01:00:57,040 --> 01:00:58,280
And it was a bad one.
839
01:01:28,360 --> 01:01:29,160
Laurent's wife.
840
01:01:30,360 --> 01:01:31,320
Hello, come in.
841
01:02:04,240 --> 01:02:05,280
I'm sorry.
842
01:02:13,080 --> 01:02:14,120
I'm sorry.
843
01:02:36,480 --> 01:02:38,000
Gendarmes, murderers!
844
01:02:38,160 --> 01:02:39,760
Farmers are in pain!
845
01:02:40,320 --> 01:02:43,400
How many suicides a day?
One suicide a day!
846
01:02:43,560 --> 01:02:44,360
Maybe two!
847
01:02:44,520 --> 01:02:48,160
Just last week,
one of my friends killed himself.
848
01:02:48,320 --> 01:02:49,480
It's unacceptable!
849
01:02:49,640 --> 01:02:52,000
I'm a farmer and proud of it.
850
01:02:52,160 --> 01:02:54,760
We are France's first resource.
851
01:02:54,920 --> 01:02:58,280
Nowadays we're trampled on.
No one respects us.
852
01:02:58,440 --> 01:03:00,000
Mr. President...
853
01:03:01,120 --> 01:03:02,360
listen to France...
854
01:03:03,480 --> 01:03:07,120
France's rurality, France's farmers...
855
01:03:07,600 --> 01:03:09,120
We've all had enough!
856
01:03:09,880 --> 01:03:11,640
Rurality is in deep shit.
857
01:03:12,720 --> 01:03:14,400
It's time for change.
858
01:03:16,040 --> 01:03:18,480
We are here today without Julien.
859
01:03:20,560 --> 01:03:22,600
Julien didn't decide to leave us.
860
01:03:23,920 --> 01:03:27,040
It's the gendarmes
who made him leave us.
861
01:03:27,200 --> 01:03:28,480
That's unacceptable.
862
01:03:29,840 --> 01:03:32,240
We're here to get the truth.
863
01:03:32,840 --> 01:03:34,280
Europe is killing us.
864
01:03:34,440 --> 01:03:36,840
The gendarmes are pulling the trigger.
865
01:03:37,840 --> 01:03:38,760
What's this crap?
866
01:03:38,920 --> 01:03:39,960
We'll deal with it.
867
01:03:41,160 --> 01:03:41,960
He'll be indicted.
868
01:03:42,120 --> 01:03:43,000
Don't worry.
869
01:03:43,400 --> 01:03:45,680
Go see your daughter.
Get some rest.
870
01:03:45,840 --> 01:03:47,480
Call if you need me.
871
01:03:47,880 --> 01:03:48,920
Thanks, Pierre.
872
01:03:51,040 --> 01:03:52,120
Come inside.
873
01:03:52,280 --> 01:03:53,400
Daddy's not here?
874
01:03:55,080 --> 01:03:56,640
He has to work late tonight.
875
01:03:58,280 --> 01:03:59,400
He'll be back tomorrow.
876
01:04:00,120 --> 01:04:01,840
Why can't I see him?
877
01:04:03,680 --> 01:04:06,320
It's tough now.
Aren't we having fun?
878
01:04:09,640 --> 01:04:11,080
Bye, Poulette.
879
01:04:14,480 --> 01:04:17,320
Except for tomorrow,
I'm free every day.
880
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
Thanks, Carole.
881
01:04:33,400 --> 01:04:34,360
I'm tired.
882
01:04:38,320 --> 01:04:39,400
I'd never...
883
01:04:43,360 --> 01:04:45,120
I'd never shot anyone before.
884
01:04:47,760 --> 01:04:50,880
It's the first time I pulled out my gun.
885
01:04:57,440 --> 01:04:58,680
I wanted to save him.
886
01:05:00,480 --> 01:05:01,320
And I killed him.
887
01:05:02,880 --> 01:05:04,680
You're living something awful.
888
01:05:04,840 --> 01:05:06,200
It's unexpected.
889
01:05:06,760 --> 01:05:07,600
Violent.
890
01:05:10,160 --> 01:05:11,640
But you tried to save him.
891
01:05:12,480 --> 01:05:14,080
You did what you could.
892
01:05:18,840 --> 01:05:20,200
You need time, Laurent.
893
01:05:26,120 --> 01:05:29,080
That doctor put you on sick leave
for ten days.
894
01:05:29,880 --> 01:05:32,080
That seems necessary.
895
01:05:32,600 --> 01:05:36,000
You can see your family.
How does that make you feel?
896
01:05:43,560 --> 01:05:45,040
I don't know.
897
01:05:48,000 --> 01:05:50,080
Everything I'm going through...
898
01:05:50,440 --> 01:05:52,000
feels so unreal.
899
01:05:56,800 --> 01:05:58,280
I'm waiting to wake up.
900
01:06:01,200 --> 01:06:02,480
You're still in shock.
901
01:06:03,080 --> 01:06:05,200
A state of stunned paralysis.
902
01:06:06,680 --> 01:06:08,560
A reaction to the trauma.
903
01:06:10,520 --> 01:06:12,320
It's normal but hard to live.
904
01:06:15,760 --> 01:06:18,680
If you need another space
to find yourself,
905
01:06:18,840 --> 01:06:20,840
the doctor can hospitalize you.
906
01:06:21,000 --> 01:06:22,080
No, I'm fine.
907
01:06:26,120 --> 01:06:27,400
You need rest.
908
01:06:28,840 --> 01:06:30,840
You ever have trouble sleeping?
909
01:06:32,880 --> 01:06:34,240
No...
910
01:06:36,400 --> 01:06:39,400
You may have nightmares
that replay the scene.
911
01:06:41,080 --> 01:06:43,840
It's your brain negotiating
with the unbearable.
912
01:06:44,320 --> 01:06:45,360
By repeating it.
913
01:06:47,880 --> 01:06:50,120
What matters most is to get rest.
914
01:06:50,840 --> 01:06:53,520
If it's too hard, ask for tranquilizers.
915
01:06:55,360 --> 01:06:57,400
And it's best not to stay alone.
916
01:06:59,120 --> 01:07:00,120
Can we stop now?
917
01:07:00,360 --> 01:07:01,480
Yes, it's time.
918
01:07:02,240 --> 01:07:03,640
I'll leave you my card.
919
01:07:05,800 --> 01:07:07,240
With my number.
920
01:07:11,520 --> 01:07:13,960
We're here for you, so don't hesitate.
921
01:07:14,120 --> 01:07:14,840
Thanks.
922
01:07:15,000 --> 01:07:15,680
Talk tomorrow.
923
01:07:35,680 --> 01:07:38,360
A mattress and blanket,
if you want to sleep.
924
01:07:39,520 --> 01:07:40,400
It's okay?
925
01:08:22,880 --> 01:08:24,360
It went okay last night?
926
01:08:29,600 --> 01:08:32,000
You said a lot in custody.
It's enough.
927
01:08:32,160 --> 01:08:34,240
But if you have anything to add...
928
01:08:36,840 --> 01:08:37,720
Go on.
929
01:08:44,440 --> 01:08:48,160
Having read your deposition
and listened to your lawyer,
930
01:08:48,680 --> 01:08:51,560
I indict you for having
- on October 27, 2019 -
931
01:08:52,160 --> 01:08:54,920
accidentally killed Mr. Julien Laforge.
932
01:08:56,720 --> 01:09:00,880
Involuntary manslaughter by someone
in a position of public authority.
933
01:09:01,800 --> 01:09:02,840
That is, you.
934
01:09:04,080 --> 01:09:06,560
I ask that you be kept
under supervision.
935
01:09:07,240 --> 01:09:09,680
With the impossibility to leave the country.
936
01:09:10,840 --> 01:09:13,720
You are forbidden
to contact the opposing party.
937
01:09:14,360 --> 01:09:15,600
The family of the deceased.
938
01:09:17,640 --> 01:09:20,360
You'll be questioned
as the investigation proceeds.
939
01:09:21,920 --> 01:09:22,720
That's all.
940
01:09:24,880 --> 01:09:27,800
Do you have any questions?
Anything to add?
941
01:09:29,560 --> 01:09:30,600
No, Your Honor.
942
01:09:56,520 --> 01:09:57,520
Daddy!
943
01:10:02,880 --> 01:10:05,280
I'm tired. I'm going to bed.
944
01:10:44,040 --> 01:10:45,760
Don't worry, Daddy...
945
01:11:24,320 --> 01:11:25,640
Gendarmes murderers
946
01:11:52,960 --> 01:11:53,880
Thanks.
947
01:12:09,880 --> 01:12:11,680
The model is nice there.
948
01:12:12,360 --> 01:12:14,240
You found a good spot.
949
01:13:04,960 --> 01:13:06,800
I prefer Daddy's.
950
01:13:07,520 --> 01:13:10,000
I didn't have time. It's no big deal.
951
01:13:10,840 --> 01:13:12,160
Make an effort and eat.
952
01:13:24,120 --> 01:13:28,160
Lucas said Daddy's not a gendarme
but a murderer.
953
01:13:34,080 --> 01:13:35,240
That was stupid.
954
01:13:35,400 --> 01:13:37,240
Daddy's job is to protect us.
955
01:13:37,600 --> 01:13:39,120
It was an accident, okay?
956
01:14:03,680 --> 01:14:04,880
Autopsy report
957
01:14:06,320 --> 01:14:07,400
There was no chance.
958
01:14:09,320 --> 01:14:11,440
Bullet trajectory, point of impact...
959
01:14:12,320 --> 01:14:14,080
It backs up your deposition.
960
01:14:14,240 --> 01:14:15,640
And Private Fouquet's.
961
01:14:17,160 --> 01:14:21,600
But Séverine Lemonnier is suing,
backed by the Farmers' Union.
962
01:14:22,840 --> 01:14:23,960
There will be a trial.
963
01:14:26,960 --> 01:14:29,480
When you're ready to work again,
964
01:14:30,800 --> 01:14:33,760
you can join your unit
or ask to be transferred.
965
01:14:34,840 --> 01:14:35,840
Your choice.
966
01:14:36,840 --> 01:14:39,440
Meanwhile, you can only work a desk job.
967
01:14:44,880 --> 01:14:46,160
Take the time you need.
968
01:14:47,760 --> 01:14:49,440
You're a good sergeant, Laurent.
969
01:14:50,840 --> 01:14:52,040
We believe in you.
970
01:14:57,640 --> 01:14:58,920
Get some rest.
971
01:16:18,560 --> 01:16:19,360
How are you?
972
01:16:23,880 --> 01:16:25,400
The funeral was packed.
973
01:16:32,480 --> 01:16:34,120
Is Bruno milking the cows?
974
01:16:34,280 --> 01:16:35,080
We're selling them.
975
01:16:36,640 --> 01:16:37,880
We'll rent out the land.
976
01:16:39,320 --> 01:16:41,280
What can I do with all that now?
977
01:16:48,000 --> 01:16:49,680
I need to understand, Marie.
978
01:16:50,800 --> 01:16:52,880
To know what was in his eyes.
979
01:16:54,000 --> 01:16:55,640
His last words.
980
01:16:57,000 --> 01:16:58,760
To know if he'd have done it.
981
01:17:03,360 --> 01:17:04,520
I need to see Laurent.
982
01:17:06,240 --> 01:17:07,680
That's impossible.
983
01:17:08,280 --> 01:17:10,040
He's forbidden to speak to you.
984
01:17:10,520 --> 01:17:11,480
It's procedure.
985
01:17:11,640 --> 01:17:12,720
Until when?
986
01:17:15,280 --> 01:17:16,280
I have no idea.
987
01:17:17,720 --> 01:17:19,400
I don't know how long it takes.
988
01:20:15,000 --> 01:20:18,320
Later on,
my job will be to protect animals.
989
01:20:23,800 --> 01:20:24,800
Lucie, bedtime.
990
01:20:25,920 --> 01:20:26,920
Not now.
991
01:20:27,080 --> 01:20:27,960
Go to bed!
992
01:20:39,640 --> 01:20:40,680
It'll be fine.
993
01:20:42,360 --> 01:20:43,200
I promise.
994
01:20:53,240 --> 01:20:54,360
Come.
995
01:21:44,080 --> 01:21:44,960
Look at me.
996
01:26:16,600 --> 01:26:19,040
To: Squadron Leader Merle...
997
01:26:20,560 --> 01:26:23,880
Request to be discharged
998
01:29:42,960 --> 01:29:44,680
We can't locate him?
999
01:29:44,840 --> 01:29:46,720
He has no radio.
1000
01:29:46,880 --> 01:29:48,120
These boats have radar.
1001
01:29:48,720 --> 01:29:49,760
He has nothing.
1002
01:29:51,600 --> 01:29:52,840
We can't go looking.
1003
01:29:53,240 --> 01:29:54,760
No, Marie. He's an adult.
1004
01:29:55,240 --> 01:29:57,120
He can disappear. It's his right.
1005
01:29:57,280 --> 01:29:58,720
Well, not really.
1006
01:29:59,200 --> 01:30:00,880
He can't leave the country.
1007
01:30:01,400 --> 01:30:02,840
He broke the rule.
1008
01:30:04,360 --> 01:30:05,760
He's doing something stupid!
1009
01:30:08,360 --> 01:30:10,640
He wired his savings, 6,000, to Olivier.
1010
01:30:10,920 --> 01:30:12,440
A guarantee for the boat.
1011
01:30:14,760 --> 01:30:17,360
- Filing a complaint, Olivier?
- Of course not.
1012
01:30:19,840 --> 01:30:22,600
Once the prosecutor hears he resigned...
1013
01:30:23,400 --> 01:30:24,640
either he'll summon him
1014
01:30:24,800 --> 01:30:26,080
or not, if he's busy.
1015
01:30:27,280 --> 01:30:29,560
Months can go by
without anything happening.
1016
01:30:31,720 --> 01:30:33,800
I'll have to report it.
No choice.
1017
01:30:38,040 --> 01:30:40,200
He can't do this. He's abandoning us.
1018
01:30:41,560 --> 01:30:43,400
Don't hold it against him.
1019
01:30:43,560 --> 01:30:46,320
And don't say that.
He's not abandoning you.
1020
01:30:46,640 --> 01:30:49,080
He's a good sailor, Laurent.
1021
01:30:49,240 --> 01:30:51,120
From Fécamp to Le Havre, yeah.
1022
01:30:51,440 --> 01:30:52,600
Deauville tops!
1023
01:30:53,800 --> 01:30:55,360
What do I tell Poulette?
1024
01:30:55,520 --> 01:30:56,960
Tell her the truth.
1025
01:30:57,120 --> 01:30:58,440
You tell her...
1026
01:30:58,880 --> 01:31:00,360
the truth, that's all.
1027
01:31:01,960 --> 01:31:05,440
He's always had the sea in his veins,
you know it.
1028
01:31:07,360 --> 01:31:09,000
He needs it.
1029
01:31:09,600 --> 01:31:12,000
Try to understand him.
Be generous.
1030
01:31:17,080 --> 01:31:18,360
He made it to St. Anne.
1031
01:31:19,400 --> 01:31:22,760
Now, he's here... near the Atlantic.
1032
01:31:24,320 --> 01:31:26,920
And he wants to go here.
Newfoundland.
1033
01:31:27,240 --> 01:31:28,800
That's really far.
1034
01:31:32,880 --> 01:31:34,920
The ocean will console your father.
1035
01:32:19,480 --> 01:32:21,360
So what does this taste like?
1036
01:32:25,800 --> 01:32:27,360
It looks so gross.
1037
01:32:29,680 --> 01:32:30,760
Fuck!
1038
01:32:31,800 --> 01:32:33,040
Pain in the ass!
1039
01:33:08,960 --> 01:33:09,880
Put it down.
1040
01:33:10,040 --> 01:33:11,320
I'm tired...
1041
01:34:10,720 --> 01:34:12,360
Pierre! Got any news?
1042
01:34:12,520 --> 01:34:13,640
No, Marie.
1043
01:34:17,240 --> 01:34:19,920
Listen, Marie,
I don't know how to tell you...
1044
01:34:24,040 --> 01:34:26,920
Now that Laurent
sent in his resignation,
1045
01:34:28,680 --> 01:34:30,320
you'll have to leave the housing.
1046
01:34:33,000 --> 01:34:34,360
It's procedure.
1047
01:34:36,400 --> 01:34:37,520
How long do I have?
1048
01:34:38,120 --> 01:34:39,040
A month.
1049
01:34:41,920 --> 01:34:43,120
I'll give you warning.
1050
01:34:45,160 --> 01:34:46,200
We'll help you.
1051
01:34:47,320 --> 01:34:48,600
We won't leave you alone.
1052
01:35:05,320 --> 01:35:07,680
Finish?
Wait, let me cut it.
1053
01:35:50,560 --> 01:35:52,360
There's a big boat there.
1054
01:40:53,160 --> 01:40:54,600
Anyway, I won't be far.
1055
01:40:54,960 --> 01:40:56,200
I'll find a replacement.
1056
01:40:56,360 --> 01:40:57,360
A replacement?
1057
01:40:57,520 --> 01:41:00,000
If I have to, I'll text you.
1058
01:41:32,360 --> 01:41:34,680
Inner jib, outer jib,
1059
01:41:34,840 --> 01:41:37,320
flying jib... topsail.
1060
01:41:37,920 --> 01:41:39,600
Forestay and staysail.
1061
01:41:40,560 --> 01:41:42,440
I'm sick of that damn model.
1062
01:44:44,760 --> 01:44:45,720
Laurent?
1063
01:44:52,880 --> 01:44:53,880
Yes, it's me.
1064
01:44:59,280 --> 01:45:00,160
Are you okay?
1065
01:45:01,520 --> 01:45:02,480
Are you?
1066
01:45:04,920 --> 01:45:05,840
Yes.
1067
01:45:09,080 --> 01:45:10,080
I'm coming back.
1068
01:50:49,080 --> 01:50:51,400
Subtitles: Andrew Litvack
1069
01:50:51,560 --> 01:50:53,880
Subtitling: Média Solution
70108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.