Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:16,120
♪♪
2
00:00:16,120 --> 00:00:24,520
♪♪
3
00:00:24,520 --> 00:00:32,960
♪♪
4
00:00:33,520 --> 00:00:36,640
AGATHA: So it was you that
Olivia Jones saw skulking
5
00:00:36,640 --> 00:00:38,080
around her perimeter?
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,600
What were you doing?
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,160
PAUL: I heard Eirwen was
getting married.
8
00:00:41,160 --> 00:00:42,800
I just couldn't stay away.
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,720
I wanted to see her.
10
00:00:44,720 --> 00:00:47,120
I needed to tell her that I was
still in love with her.
11
00:00:47,120 --> 00:00:50,000
I never got over her.
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,320
Then this morning,
someone in the village
13
00:00:51,320 --> 00:00:54,120
said that she was dead.
14
00:00:54,120 --> 00:00:58,080
I was coming to ask Rhys
if it was true.
15
00:01:00,680 --> 00:01:03,200
Is it true?
16
00:01:03,200 --> 00:01:06,120
Yes, I am afraid it is.
17
00:01:06,120 --> 00:01:08,520
But what I don't understand
is that if you
18
00:01:08,520 --> 00:01:12,720
regret calling off
the engagement, why did you?
19
00:01:12,720 --> 00:01:14,960
I'd just gone solo
as a fund manager,
20
00:01:14,960 --> 00:01:17,360
and the timing wasn't right.
21
00:01:17,360 --> 00:01:19,880
Did Eirwen mention anything
about her becoming part
22
00:01:19,880 --> 00:01:21,920
of the family business?
23
00:01:21,920 --> 00:01:25,480
Yeah, there was some mention
about that.
24
00:01:25,480 --> 00:01:26,920
What?
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,800
I don't know, she just --
26
00:01:28,800 --> 00:01:32,000
she just blew hot and cold,
you know, like she wasn't
27
00:01:32,000 --> 00:01:32,920
really that in to me.
28
00:01:32,920 --> 00:01:34,520
I can't explain it really.
29
00:01:41,240 --> 00:01:45,080
SYLVAN: Ma Cherie, I've found
a fantastic piece of land
30
00:01:45,080 --> 00:01:48,040
for an Events Center
on the Loire.
31
00:01:48,040 --> 00:01:51,920
Chateaux everywhere,
so beautiful.
32
00:01:51,920 --> 00:01:53,040
Jane?
33
00:01:53,040 --> 00:01:54,760
What?
34
00:01:54,760 --> 00:01:56,160
Oh.
35
00:01:56,160 --> 00:01:59,280
I know, I know,
and I'd love that.
36
00:01:59,280 --> 00:02:01,960
-So we stick with the plan, yes?
-Yeah, yeah.
37
00:02:01,960 --> 00:02:05,640
I'm just not sure that I can
leave Olivia right now.
38
00:02:06,800 --> 00:02:09,840
I can't put my finger on it.
39
00:02:09,840 --> 00:02:13,000
Did you notice anything odd
with Eirwen?
40
00:02:13,000 --> 00:02:16,920
Only that she was young
and in love.
41
00:02:16,920 --> 00:02:20,080
And always writing
in that flipping diary.
42
00:02:20,080 --> 00:02:24,080
I don't suppose you've seen it
anywhere, have you?
43
00:02:24,080 --> 00:02:26,760
Do you know what I think?
44
00:02:26,760 --> 00:02:31,480
I think it's about time that
you put yourself first for once.
45
00:02:37,320 --> 00:02:39,280
Right, Sheila, now's our chance.
46
00:02:46,080 --> 00:02:47,840
I'm sorry, my darling.
47
00:02:47,840 --> 00:02:49,200
I've got to get on.
48
00:02:59,320 --> 00:03:02,000
Monty, hi.
49
00:03:02,000 --> 00:03:04,880
I've brought
the Reverend Bloxby,
50
00:03:04,880 --> 00:03:07,440
just wanted to check
you're both okay
51
00:03:07,440 --> 00:03:11,080
and thought perhaps
you might need to talk.
52
00:03:11,080 --> 00:03:12,480
Can we come in?
53
00:03:12,480 --> 00:03:15,400
Um, maybe we should
go for a walk!
54
00:03:15,400 --> 00:03:16,680
Yes!
55
00:03:16,680 --> 00:03:18,920
Be good to get you
out of the house.
56
00:03:18,920 --> 00:03:20,920
No, thank you.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,360
Not really in the mood.
58
00:03:22,360 --> 00:03:24,400
Of course...
59
00:03:24,400 --> 00:03:26,560
That's okay, just a thought.
60
00:03:26,560 --> 00:03:28,080
[ Gasps ]
61
00:03:29,440 --> 00:03:31,800
-What is it?
-Cramp!
62
00:03:31,800 --> 00:03:34,280
I had a late night.
63
00:03:34,280 --> 00:03:37,320
I think I need to rehydrate.
64
00:03:37,320 --> 00:03:38,440
Well, let me get you some water.
65
00:03:38,440 --> 00:03:39,760
Where from?
66
00:03:40,840 --> 00:03:43,360
Ancombe Spring Water, perhaps?
67
00:03:43,360 --> 00:03:46,680
I'm not sure.
68
00:03:46,680 --> 00:03:48,840
I think there might be some
in the living room.
69
00:03:51,640 --> 00:03:53,560
That's great.
70
00:03:54,560 --> 00:03:56,520
Super.
71
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
Most kind.
72
00:04:39,040 --> 00:04:41,000
[ Piano plays ]
73
00:04:42,600 --> 00:04:46,160
[ Note plays off key ]
74
00:05:07,360 --> 00:05:09,040
Ag, it's me.
75
00:05:09,040 --> 00:05:11,160
I've got nothing, nada.
76
00:05:13,520 --> 00:05:15,480
Although...
77
00:05:19,400 --> 00:05:20,640
I've got to go.
78
00:05:56,840 --> 00:05:58,720
Agatha, it's Jane.
79
00:05:58,720 --> 00:06:01,760
Meet me at the Go Nuts
site in 10 minutes.
80
00:06:03,840 --> 00:06:05,400
Jane?
81
00:06:09,680 --> 00:06:11,240
Hello!
82
00:06:14,480 --> 00:06:16,160
Jane, where are you?
83
00:06:20,600 --> 00:06:22,480
Well, come on then,
answer the phone.
84
00:06:24,160 --> 00:06:26,760
[ Line ringing ]
85
00:06:30,240 --> 00:06:33,160
[ Cellphone ringing ]
86
00:06:43,800 --> 00:06:46,560
[ Ringing continues ]
87
00:06:53,680 --> 00:06:58,840
So, Jane Walters asked me to
meet her at the Go Nuts site.
88
00:06:58,840 --> 00:07:00,040
Why?
89
00:07:00,040 --> 00:07:01,280
Because she'd found the diary?
90
00:07:01,280 --> 00:07:03,200
TONI: She definitely
had it with her.
91
00:07:03,200 --> 00:07:05,120
And maybe someone
could have got to her first.
92
00:07:05,120 --> 00:07:07,600
Well, I've asked Bill
to check her phone.
93
00:07:07,600 --> 00:07:10,520
Right, suspects,
who have we got?
94
00:07:10,520 --> 00:07:12,680
Number one,
Fiery Karim Khan.
95
00:07:12,680 --> 00:07:16,000
Oh! He's run more restaurants
than I've had hot dinners.
96
00:07:16,000 --> 00:07:17,440
All across the county,
he starts them up,
97
00:07:17,440 --> 00:07:19,280
and then he moves on
to the next one.
98
00:07:19,280 --> 00:07:20,880
Right, well we need to find out
where he was
99
00:07:20,880 --> 00:07:22,720
when Jane Walters was killed.
100
00:07:22,720 --> 00:07:24,840
Suspect number two, Paul Abbasi.
101
00:07:24,840 --> 00:07:26,800
Seemed like a decent enough chap
102
00:07:26,800 --> 00:07:28,200
when I eventually
pinned him down,
103
00:07:28,200 --> 00:07:29,640
quite literally.
104
00:07:29,640 --> 00:07:32,520
Clearly not over Eirwen,
and we know he was in the area
105
00:07:32,520 --> 00:07:34,720
before she was killed
and at the time of her death.
106
00:07:34,720 --> 00:07:37,160
But why would he kill her?
107
00:07:37,160 --> 00:07:38,320
Did the gun give us anything?
108
00:07:38,320 --> 00:07:40,400
No. It had been cleaned.
109
00:07:40,400 --> 00:07:44,200
Clearly a pattern.
Someone is one step ahead of us.
110
00:07:44,200 --> 00:07:45,800
Who else have we got?
111
00:07:45,800 --> 00:07:48,080
Hmm, Sylvan Duboiss.
112
00:07:48,080 --> 00:07:49,840
AGATHA: Dubois! Sylvan Dubois!
113
00:07:49,840 --> 00:07:51,720
C'est Francais!
114
00:07:51,720 --> 00:07:52,800
Yeah, that's what I said.
115
00:07:52,800 --> 00:07:54,480
-French.
-He's staying at the Manor,
116
00:07:54,480 --> 00:07:56,400
spotted canoodling
with Jane Walters one minute,
117
00:07:56,400 --> 00:07:58,720
Olivia Jones the next.
118
00:07:58,720 --> 00:08:02,280
Maybe Sylvan Duboiss was
tired of Jane,
119
00:08:02,280 --> 00:08:04,760
he wanted a bit of excitement
with Olivia.
120
00:08:04,760 --> 00:08:05,880
That's what happens, isn't it?
121
00:08:05,880 --> 00:08:07,560
I mean, it's a tricky business,
love.
122
00:08:07,560 --> 00:08:09,560
Hmm.
123
00:08:09,560 --> 00:08:11,240
Maybe it's a love triangle.
124
00:08:11,240 --> 00:08:13,720
Oh, that never ends well.
125
00:08:13,720 --> 00:08:16,360
But why would Sylvan...
126
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
kill Eirwen?
127
00:08:17,600 --> 00:08:18,920
I mean, it just doesn't make
any sense to me.
128
00:08:18,920 --> 00:08:21,280
Well, we know he's Monty Jones'
business partner
129
00:08:21,280 --> 00:08:23,600
but he's had his financial
difficulties, too, in the past.
130
00:08:23,600 --> 00:08:26,040
Could it be Synod Syndrome?
131
00:08:26,040 --> 00:08:27,280
What?
132
00:08:27,280 --> 00:08:29,000
Didn't you say that Eirwen
was possibly
133
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
going to receive
a share of the company?
134
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
-I did.
-Then she'd have a voice.
135
00:08:32,600 --> 00:08:34,680
And what if it was a voice
that Sylvan didn't want to hear?
136
00:08:34,680 --> 00:08:37,040
It happens all the time
at synods.
137
00:08:38,600 --> 00:08:40,800
Does a synod always end
in murder?
138
00:08:40,800 --> 00:08:41,880
Not usually, no.
139
00:08:41,880 --> 00:08:43,560
Mais oui! Bien sur!
140
00:08:43,560 --> 00:08:47,560
Je pense un petite tete-a-tete
avec mon cherie is needed.
141
00:08:47,560 --> 00:08:49,480
Rhys, hmm?
142
00:08:49,480 --> 00:08:51,440
He left the canal before I did,
143
00:08:51,440 --> 00:08:54,760
so maybe he had gone
to the hut to meet Jane.
144
00:08:54,760 --> 00:08:57,800
Plus, we know that he has
a motive for murder,
145
00:08:57,800 --> 00:09:00,360
what with the old money thing,
root of all evil and all that.
146
00:09:00,360 --> 00:09:02,200
Yeah, but the thing is,
didn't you say
147
00:09:02,200 --> 00:09:03,560
Rhys was with a woman
last night.
148
00:09:03,560 --> 00:09:05,040
He just can't remember who.
149
00:09:05,040 --> 00:09:06,440
I did.
150
00:09:06,440 --> 00:09:09,440
If he was, who was she?
151
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
Who, indeed?
152
00:09:11,720 --> 00:09:14,880
You see, us women
possess a superior,
153
00:09:14,880 --> 00:09:17,920
some might say,
psychic intuition,
154
00:09:17,920 --> 00:09:20,680
a sort of gut instinct
for what people are feeling
155
00:09:20,680 --> 00:09:24,800
and thinking based on
an uncanny ability
156
00:09:24,800 --> 00:09:28,760
to read people's facial
expressions and body language.
157
00:09:28,760 --> 00:09:33,320
I would say that the woman
that Rhys spent the night with
158
00:09:33,320 --> 00:09:34,880
is in this room.
159
00:09:36,880 --> 00:09:39,200
Isn't that right, Sheila?
160
00:09:39,200 --> 00:09:44,720
Hmm, a slight shift of the body
and avoidance of eye contact.
161
00:09:44,720 --> 00:09:48,920
Plus, the last time I saw this
unusual shade of lipstick
162
00:09:48,920 --> 00:09:51,680
was smeared across Rhys'
torso shouting arse!
163
00:09:51,680 --> 00:09:53,520
Feel free to stop me
at any point.
164
00:09:53,520 --> 00:09:55,920
Sheila! With Rhys?
165
00:09:55,920 --> 00:09:58,640
Don't sound so surprised.
166
00:09:58,640 --> 00:10:02,000
Little Miss Know-It-All isn't
the only cougar around here
167
00:10:02,000 --> 00:10:04,640
to bag a younger man.
168
00:10:04,640 --> 00:10:06,320
Suck it up!
169
00:10:08,480 --> 00:10:11,320
You all went home early
and left me.
170
00:10:11,320 --> 00:10:14,840
Rhys and I got talking,
had a few drinks,
171
00:10:14,840 --> 00:10:18,280
got a little bit out of control,
one thing led to another.
172
00:10:18,280 --> 00:10:21,040
Oh, spare us the details!
173
00:10:21,040 --> 00:10:24,560
All we want to know
is can we rule him out or not?
174
00:10:24,560 --> 00:10:27,160
Did you have your wicked way
with him or vice versa,
175
00:10:27,160 --> 00:10:28,760
and then did he go
and kill Eirwen?
176
00:10:28,760 --> 00:10:33,160
Oh, to be honest,
I don't remember either.
177
00:10:34,080 --> 00:10:37,320
So he could have. Yes.
178
00:10:39,640 --> 00:10:41,000
-Oh, James!
-James!
179
00:10:41,000 --> 00:10:44,240
They finally let me out.
180
00:10:45,360 --> 00:10:49,400
So Toni and I are gonna go
and tackle Monsieur Lothario.
181
00:10:49,400 --> 00:10:50,560
Mm-hmm.
182
00:10:50,560 --> 00:10:53,240
Are you sure you want
to be here, James?
183
00:10:53,240 --> 00:10:56,360
No, not really, but I have
to do this. I need answers.
184
00:10:56,360 --> 00:10:59,760
I've had plenty of time
to rack my brains.
185
00:10:59,760 --> 00:11:01,520
Something doesn't add up.
186
00:11:01,520 --> 00:11:04,200
I need to speak to Monty
about Eirwen,
187
00:11:04,200 --> 00:11:07,440
why his daughter felt the need
to keep so many secrets from me.
188
00:11:07,440 --> 00:11:10,560
Well, I'll try to find out
where Monty and Olivia
189
00:11:10,560 --> 00:11:12,440
were when Jane Walters
was killed.
190
00:11:12,440 --> 00:11:15,200
-And Eirwen for that matter?
-Seriously?
191
00:11:15,200 --> 00:11:16,560
-What?
-[ Cellphone chimes ]
192
00:11:16,560 --> 00:11:18,480
Everyone is a suspect
until I can prove otherwise.
193
00:11:18,480 --> 00:11:20,120
You can't really believe
that Monty would
194
00:11:20,120 --> 00:11:22,720
kill his own daughter
or Olivia for that matter.
195
00:11:22,720 --> 00:11:25,400
Oh, abso-bloody-lutely.
196
00:11:25,400 --> 00:11:27,200
You really don't want to get
on the wrong side
197
00:11:27,200 --> 00:11:29,680
of a woman mid hot flush.
198
00:11:30,560 --> 00:11:32,720
I imagine.
199
00:11:32,720 --> 00:11:33,960
Oh, crikey.
200
00:11:33,960 --> 00:11:38,040
Agatha, I need to know
everything.
201
00:11:38,040 --> 00:11:40,440
What were her exes like?
202
00:11:41,720 --> 00:11:43,840
What were her ex --
203
00:11:43,840 --> 00:11:50,480
Uh, well how would you, I'd say
they were probably just, uh...
204
00:11:50,480 --> 00:11:53,840
maybe a little bit, well maybe
a decade of so...
205
00:11:53,840 --> 00:11:55,160
older than her.
206
00:11:55,160 --> 00:11:57,200
-Sorry.
-It's fine, Agatha.
207
00:11:57,200 --> 00:11:58,280
I get it.
208
00:11:58,280 --> 00:12:00,640
She had a penchant
for the older man.
209
00:12:00,640 --> 00:12:02,240
What else?
210
00:12:02,240 --> 00:12:05,800
Well, uh,
Karim-very-shouty-man-Khan knew
211
00:12:05,800 --> 00:12:08,520
that Eirwen was about to inherit
shares in the family business,
212
00:12:08,520 --> 00:12:10,480
but he ditched her anyway.
213
00:12:10,480 --> 00:12:12,920
And then there was Paul Abbasi.
214
00:12:12,920 --> 00:12:16,440
He also knew but chose
to walk away,
215
00:12:16,440 --> 00:12:17,800
even though he claimed
that he still loved her.
216
00:12:17,800 --> 00:12:21,200
I mean, does that make
any sense to you?
217
00:12:21,200 --> 00:12:23,800
No, none at all.
218
00:12:23,800 --> 00:12:27,400
So, I mean, one ex was
a restaurant entrepreneur,
219
00:12:27,400 --> 00:12:28,880
the other one was
a wannabe fund manager,
220
00:12:28,880 --> 00:12:31,840
so I would think that there must
be some sort of
221
00:12:31,840 --> 00:12:34,080
connection to money?
222
00:12:34,080 --> 00:12:35,760
Not with me.
223
00:12:35,760 --> 00:12:38,920
An ex-army gent
who writes history books.
224
00:12:38,920 --> 00:12:40,000
As successful
as they are right now,
225
00:12:40,000 --> 00:12:42,440
I'm hardly Le Carre, am I?
226
00:12:42,440 --> 00:12:45,000
I think that's sort
of the point, James.
227
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Which means what exactly?
228
00:12:47,000 --> 00:12:48,920
It means that she really
did love you.
229
00:12:58,160 --> 00:13:00,120
Hello.
230
00:13:00,120 --> 00:13:03,600
You're looking thoughtful,
or guilty,
231
00:13:03,600 --> 00:13:05,680
maybe just a bit puffed out,
I can't quite tell.
232
00:13:05,680 --> 00:13:11,400
I was just thinking about Jane
and how she'll never see Nantes.
233
00:13:11,400 --> 00:13:13,480
Oh.
234
00:13:13,480 --> 00:13:15,600
Well, you didn't seem to be
thinking about her yesterday
235
00:13:15,600 --> 00:13:19,120
when you were getting up
close and personal with Olivia.
236
00:13:19,120 --> 00:13:21,680
I saw you and Olivia embracing.
237
00:13:21,680 --> 00:13:23,360
That was business!
238
00:13:23,360 --> 00:13:24,880
Ah!
239
00:13:24,880 --> 00:13:27,840
Do you always embrace people
you do business with?
240
00:13:27,840 --> 00:13:30,720
On completion, often.
241
00:13:30,720 --> 00:13:34,480
In France it is only polite
if one is a gentilhomme.
242
00:13:34,480 --> 00:13:37,880
Ah, well, you'll be
a gentilhomme
243
00:13:37,880 --> 00:13:39,200
with a humdinger of a black eye
244
00:13:39,200 --> 00:13:40,720
if you don't start
telling the truth.
245
00:13:40,720 --> 00:13:44,760
Now tell me why would you need
to do business with Olivia?
246
00:13:44,760 --> 00:13:48,240
Olivia is the major shareholder
in the company, of course.
247
00:13:52,640 --> 00:13:54,200
Here.
248
00:13:59,080 --> 00:14:00,640
Drink this.
249
00:14:00,640 --> 00:14:04,880
Jane used to make this for me.
Would you like a cup?
250
00:14:04,880 --> 00:14:07,840
Don't be forcing our guests
to drink that muck.
251
00:14:07,840 --> 00:14:09,200
I can get you a coffee
if you prefer.
252
00:14:09,200 --> 00:14:10,440
I'm fine.
253
00:14:10,440 --> 00:14:13,160
I don't do caffeine
after 11:00 a.m.
254
00:14:14,960 --> 00:14:18,920
Eirwen was a very
complex creature.
255
00:14:18,920 --> 00:14:22,040
Beautiful, complex.
256
00:14:23,520 --> 00:14:24,880
Wouldn't you agree, Olivia?
257
00:14:24,880 --> 00:14:26,160
Hm.
258
00:14:28,160 --> 00:14:33,360
I separated from Eirwen's mother
at the worst possible time --
259
00:14:33,360 --> 00:14:36,600
when Eirwen was going
through adolescence.
260
00:14:36,600 --> 00:14:40,520
She stayed with her mother
who was, well,
261
00:14:40,520 --> 00:14:42,920
promiscuous would be
the polite word.
262
00:14:42,920 --> 00:14:45,640
And Eirwen was affected by that?
263
00:14:45,640 --> 00:14:48,480
Confused I would imagine.
264
00:14:48,480 --> 00:14:51,480
Her mother wasn't
the greatest role model.
265
00:14:51,480 --> 00:14:53,240
Men were coming
and going the whole time,
266
00:14:53,240 --> 00:14:57,680
and as Eirwen grew up,
she seemed to swing between
267
00:14:57,680 --> 00:15:02,200
a sort of chaste
romantic energy and...
268
00:15:02,200 --> 00:15:04,160
Older men.
269
00:15:04,160 --> 00:15:06,760
Sorry to butt in,
but could I just ask.
270
00:15:06,760 --> 00:15:09,880
Sylvan said that you are
a major shareholder
271
00:15:09,880 --> 00:15:11,720
in the events company.
272
00:15:11,720 --> 00:15:12,800
Is that right?
273
00:15:12,800 --> 00:15:14,120
It is. Why?
274
00:15:14,120 --> 00:15:16,520
Oh, well, I just got
the impression
275
00:15:16,520 --> 00:15:19,480
that it was more your husband's
venture, that's all.
276
00:15:19,480 --> 00:15:21,480
Not at all.
277
00:15:21,480 --> 00:15:25,120
Olivia's the real power
behind the Go Nuts throne.
278
00:15:25,120 --> 00:15:27,400
She built up the company,
not me.
279
00:15:27,400 --> 00:15:30,680
Although, I've not been top
of my game lately.
280
00:15:30,680 --> 00:15:32,880
I started feeling rubbish
and going proper bonkers
281
00:15:32,880 --> 00:15:34,640
a few months ago.
282
00:15:34,640 --> 00:15:38,840
I have tried the lot to stop it,
but it just gets worse.
283
00:15:38,840 --> 00:15:43,640
Nothing stops this intense heat
and the anxiety that invades
284
00:15:43,640 --> 00:15:45,720
like an imposter
in the middle of the night,
285
00:15:45,720 --> 00:15:50,840
constantly feeling like
a butterfly trapped in a cocoon!
286
00:15:50,840 --> 00:15:54,280
Anyway, I have been neglecting
my duties of late
287
00:15:54,280 --> 00:15:57,640
and Sylvan and Monty's business
plans, amongst other things.
288
00:15:57,640 --> 00:16:00,960
Things like Eirwen being
given a share in the company,
289
00:16:00,960 --> 00:16:02,040
that sort of thing?
290
00:16:02,040 --> 00:16:03,280
Yes.
291
00:16:03,280 --> 00:16:07,720
Oh, it's a sore point,
I'm afraid.
292
00:16:07,720 --> 00:16:10,560
Monty wanted to,
but I wasn't sure
293
00:16:10,560 --> 00:16:13,480
because I didn't think
it was fair on Rhys.
294
00:16:15,840 --> 00:16:17,200
Which I totally understand.
295
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
Right, so Khan's
a bit of a hothead.
296
00:16:22,920 --> 00:16:24,120
Mm-hmm.
297
00:16:24,120 --> 00:16:25,040
Best let me do all the talking.
298
00:16:25,040 --> 00:16:26,520
Okay.
299
00:16:26,520 --> 00:16:29,000
Ah, Brendan.
300
00:16:33,040 --> 00:16:34,680
KARIM: You've got a cheek.
301
00:16:34,680 --> 00:16:36,200
As I see have you.
302
00:16:36,200 --> 00:16:39,480
Braised ox cheek
in a red wine jus.
303
00:16:39,480 --> 00:16:42,120
Hmm, how very appetizing.
304
00:16:42,120 --> 00:16:43,320
Sadly, we're full.
305
00:16:43,320 --> 00:16:44,480
Really?
306
00:16:44,480 --> 00:16:46,480
Well, I won't keep you long.
307
00:16:46,480 --> 00:16:48,800
Unfortunately,
there's been another death,
308
00:16:48,800 --> 00:16:51,160
so I was wondering about your
movements yesterday afternoon.
309
00:16:51,160 --> 00:16:53,200
I was here.
I'm always here.
310
00:16:53,200 --> 00:16:54,840
Now if you don't mind.
311
00:17:05,360 --> 00:17:07,040
He's such a lovely young man.
312
00:17:07,040 --> 00:17:09,200
-Who?
-The sous chef, Brendan.
313
00:17:09,200 --> 00:17:10,680
-Oh?
-He comes to choir practice
314
00:17:10,680 --> 00:17:12,200
every other Thursday.
315
00:17:12,200 --> 00:17:13,560
-I bet he does.
-Wonderfully flexible bass.
316
00:17:13,560 --> 00:17:14,400
Really?
317
00:17:14,400 --> 00:17:17,120
Charles!
318
00:17:17,120 --> 00:17:20,920
Well, we're still none the wiser
about Karim Khan's movements.
319
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
He says he was here.
320
00:17:22,200 --> 00:17:23,640
He wasn't, though.
321
00:17:23,640 --> 00:17:26,680
I asked Brendan, and he said
he was out all afternoon.
322
00:17:26,680 --> 00:17:28,400
So where was he?
323
00:17:28,400 --> 00:17:30,480
And what is he covering?
324
00:17:31,400 --> 00:17:33,920
Is that the other one?
325
00:17:33,920 --> 00:17:36,440
CHARLES:
Two ex-fiancées hooking up?
326
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
That's a bit off, isn't it?
327
00:17:38,400 --> 00:17:41,280
And who's he on the phone to?
328
00:17:41,280 --> 00:17:43,320
As I'm on a roll,
I'll go and find out.
329
00:17:55,200 --> 00:17:57,040
Okay. I'll see you then.
330
00:18:06,560 --> 00:18:08,000
Piece of cake.
331
00:18:08,920 --> 00:18:10,040
Did you hear what he said?
332
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
-Every word.
-Which was?
333
00:18:11,800 --> 00:18:15,600
Oh, uh, something about meeting
at the barge at 5:00 p.m.
334
00:18:15,600 --> 00:18:18,080
The barge?
335
00:18:18,080 --> 00:18:20,400
You mean Rhys' barge, right?
336
00:18:20,400 --> 00:18:22,840
Or do you mean The Barge Inn?
337
00:18:22,840 --> 00:18:24,320
Or is Rhys the next target?
338
00:18:24,320 --> 00:18:27,000
Or was he the voice
on the end of the phone?
339
00:18:27,000 --> 00:18:29,040
It was definitely a male voice.
340
00:18:29,040 --> 00:18:31,680
Right, okay, well, whatever,
we need to get there,
341
00:18:31,680 --> 00:18:33,760
we need to get close
to the action.
342
00:18:33,760 --> 00:18:35,560
How are we gonna do that?
343
00:18:35,560 --> 00:18:37,880
Maybe we can hire a barge?
344
00:18:37,880 --> 00:18:40,320
How are we gonna rustle up
a barge?
345
00:18:40,320 --> 00:18:42,760
Do the police have a barge?
A Sarge barge?
346
00:18:42,760 --> 00:18:44,400
No, Agatha, we don't.
347
00:18:44,400 --> 00:18:45,640
AGATHA: Hm.
348
00:18:45,640 --> 00:18:48,760
If push comes to shove,
we could take Lady Lena.
349
00:18:48,760 --> 00:18:50,880
We could do what to Lady who?
350
00:18:50,880 --> 00:18:54,040
Lady Lena, Charles' barge.
351
00:18:54,040 --> 00:18:55,480
She's moored on the same
stretch of canal.
352
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
I'm sure he wouldn't mind.
353
00:19:14,240 --> 00:19:15,760
Well, you kept this little
beauty quiet,
354
00:19:15,760 --> 00:19:17,000
didn't you, Charles?
355
00:19:17,000 --> 00:19:18,960
Yes, I don't really use it much.
356
00:19:18,960 --> 00:19:21,480
Not really my mode of transport,
you know.
357
00:19:21,480 --> 00:19:23,320
What on earth made you
buy a pleasure boat?
358
00:19:23,320 --> 00:19:24,640
I didn't.
359
00:19:24,640 --> 00:19:27,120
It came with the canal.
360
00:19:27,120 --> 00:19:29,240
Shh. He'll hear.
361
00:19:29,240 --> 00:19:31,920
No, it's okay,
I've got a visual on him.
362
00:19:31,920 --> 00:19:35,080
It'll take more than the pop
of a cork to distract him.
363
00:19:36,960 --> 00:19:38,440
What time is it?
364
00:19:38,440 --> 00:19:39,520
4:40.
365
00:19:41,200 --> 00:19:42,400
Here we go.
366
00:19:42,400 --> 00:19:44,080
-A-ha!
-Champers.
367
00:19:44,080 --> 00:19:45,200
Thank you.
368
00:19:45,200 --> 00:19:47,840
-Ladies.
-Oh, lovely!
369
00:19:49,440 --> 00:19:51,680
Oh, Bill, what have we got?
370
00:19:51,680 --> 00:19:54,560
Well, I've been trying to dig
about a bit,
371
00:19:54,560 --> 00:19:56,840
see if there's
any other reason Karim Khan
372
00:19:56,840 --> 00:19:58,560
might have called off
his engagement.
373
00:19:58,560 --> 00:20:02,240
Nothing yet, although the
restaurant was shut at the time
374
00:20:02,240 --> 00:20:04,360
he and Eirwen
were together apparently.
375
00:20:04,360 --> 00:20:05,800
AGATHA: Oh, I wonder why.
376
00:20:05,800 --> 00:20:07,760
I might have something.
377
00:20:07,760 --> 00:20:11,160
I've dug up an old article
from when they lived in Wales.
378
00:20:11,160 --> 00:20:15,520
So, the Jones' business or more
accurately the Davies' business.
379
00:20:15,520 --> 00:20:18,200
Olivia Davies as was
before she married Monty.
380
00:20:18,200 --> 00:20:20,800
Is indeed the majority
shareholder.
381
00:20:20,800 --> 00:20:24,320
It says here -- mm --
382
00:20:24,320 --> 00:20:26,720
her dad worked his way up
from nothing to provide a better
383
00:20:26,720 --> 00:20:28,920
future for his children.
384
00:20:28,920 --> 00:20:30,720
All nine of them.
385
00:20:30,720 --> 00:20:33,920
He started with a Steam Railway
near a place
386
00:20:33,920 --> 00:20:36,960
with a really
long name in Anglesey.
387
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
SARAH: Oh. I know. It's...
388
00:20:38,440 --> 00:20:42,880
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrn
drobwllllantysiliogogogoch.
389
00:20:42,880 --> 00:20:45,560
TONI: Anyway, Olivia expanded it
when she met Monty,
390
00:20:45,560 --> 00:20:47,440
who used to run
Outward Bound Courses,
391
00:20:47,440 --> 00:20:51,440
whatever that is, and then they
bought land and moved here.
392
00:20:51,440 --> 00:20:54,320
This salty dippy thing is lush.
What is it?
393
00:20:54,320 --> 00:20:59,760
That, Toni, is Royal Caspian
Beluga Caviar,
394
00:20:59,760 --> 00:21:01,840
one of the rarest
in the world.
395
00:21:01,840 --> 00:21:03,720
Really? It's nice!
396
00:21:03,720 --> 00:21:06,440
I reckon you've just chowed down
about two grands worth.
397
00:21:06,440 --> 00:21:09,200
-At least!
-What?
398
00:21:09,200 --> 00:21:11,520
I've just eaten more than
two month's rent?
399
00:21:11,520 --> 00:21:14,320
Yes! Expensive taste
this one, Bill.
400
00:21:16,320 --> 00:21:18,080
I'd make a run for it
while you still can.
401
00:21:23,920 --> 00:21:26,040
Rhys is on the move!
402
00:21:26,040 --> 00:21:28,560
Right! Quick! Go! Go! Go!
403
00:21:28,560 --> 00:21:29,880
Go? Go where?
404
00:21:29,880 --> 00:21:30,960
Follow the barge.
405
00:21:30,960 --> 00:21:33,040
Oh, Captain, my Captain,
move it!
406
00:21:33,040 --> 00:21:35,240
Well, no one said anything
about sailing it.
407
00:21:35,240 --> 00:21:37,800
You don't sail a barge, Charles.
It has an engine.
408
00:21:37,800 --> 00:21:39,240
Yes, I know, I know.
409
00:21:39,240 --> 00:21:41,000
It's just that I usually
have Gustav
410
00:21:41,000 --> 00:21:42,200
to do all this sort of thing.
411
00:21:42,200 --> 00:21:44,720
-You just turn it on!
-Marvellous.
412
00:21:44,720 --> 00:21:49,720
Okay, well, hoist the mainsail,
raise the anchor and, uh...
413
00:21:49,720 --> 00:21:51,720
God's speed everybody.
414
00:21:51,720 --> 00:21:52,880
[ Engine beeps, starts ]
415
00:21:52,880 --> 00:21:54,720
Ah.
416
00:21:54,720 --> 00:21:55,800
[ Chuckles ]
417
00:21:55,800 --> 00:21:56,640
[ Engine stops ]
418
00:21:56,640 --> 00:21:58,480
Oh.
419
00:21:58,480 --> 00:22:00,400
-Well, we'll have to run.
-Run?
420
00:22:00,400 --> 00:22:01,920
Seriously?
421
00:22:01,920 --> 00:22:04,000
He might be going for ages!
422
00:22:06,520 --> 00:22:09,800
Oh, oh, I appear to be
out of champers.
423
00:22:12,560 --> 00:22:14,160
This is no good.
424
00:22:14,160 --> 00:22:16,440
We're on the wrong side.
425
00:22:16,440 --> 00:22:18,120
We need to cross back there.
426
00:22:20,840 --> 00:22:23,360
Mutiny! Cowards!
427
00:22:23,360 --> 00:22:24,760
-We're crossing over!
-We're crossing over!
428
00:22:24,760 --> 00:22:26,320
What?
429
00:22:29,800 --> 00:22:30,920
Lovely day for it.
430
00:22:32,480 --> 00:22:34,200
Bill, shortcut!
431
00:22:35,240 --> 00:22:36,560
-Sorry.
-Oi!
432
00:22:36,560 --> 00:22:38,080
I'm requisitioning!
433
00:22:38,080 --> 00:22:39,600
Why are you --
434
00:22:39,600 --> 00:22:42,040
-[ Bell rings ]
-[ Screams ]
435
00:22:42,040 --> 00:22:44,520
Oh, Agatha! You've just taken
a chunk out of my biscuits.
436
00:22:44,520 --> 00:22:46,000
Really?
437
00:22:46,000 --> 00:22:47,480
Well, I have achieved
many things in my life,
438
00:22:47,480 --> 00:22:49,920
but I would say that that,
that's right up there.
439
00:22:49,920 --> 00:22:52,000
This way.
Agatha, he's getting away!
440
00:23:21,280 --> 00:23:23,440
AGATHA: Hello?
441
00:23:24,640 --> 00:23:26,200
Hello?
442
00:23:30,360 --> 00:23:33,280
Is anyone at...
443
00:23:33,280 --> 00:23:34,920
home?
444
00:23:59,960 --> 00:24:01,640
What now?
445
00:24:01,640 --> 00:24:03,840
Well, we need to find Rhys.
446
00:24:03,840 --> 00:24:06,240
We need to get Charles and Sarah
to go back to Karim Khan's
447
00:24:06,240 --> 00:24:08,960
and find out what he was meeting
with Paul Abbasi about earlier.
448
00:24:08,960 --> 00:24:10,480
What do you want me to do?
449
00:24:10,480 --> 00:24:13,480
Get Sheila, go back to mine,
and start digging.
450
00:24:13,480 --> 00:24:15,520
How do we get past, Wilkes?
451
00:24:15,520 --> 00:24:17,000
If he sees me, he'll
have me arrested again.
452
00:24:17,000 --> 00:24:18,400
Probably have us
all arrested this time.
453
00:24:18,400 --> 00:24:20,120
[ Ring tone plays ]
454
00:24:22,480 --> 00:24:25,080
Where are you, Sergeant Wong?
455
00:24:25,080 --> 00:24:26,920
I need you here.
456
00:24:26,920 --> 00:24:28,560
I'm at the canal
at the bit where --
457
00:24:28,560 --> 00:24:32,520
At the bit where...
458
00:24:32,520 --> 00:24:36,800
well, there's a canal, water,
459
00:24:36,800 --> 00:24:40,480
uh, the thingyjig
that you step on,
460
00:24:40,480 --> 00:24:43,120
uh, did I say water?
461
00:24:43,120 --> 00:24:46,240
Boats and me and everything.
462
00:24:46,240 --> 00:24:48,880
BILL: Sir?
463
00:24:48,880 --> 00:24:51,080
WILKES: Where did you
spring from, DS Wong?
464
00:24:51,080 --> 00:24:53,120
Followed your directions, Sir.
465
00:24:53,120 --> 00:24:57,120
You see, it's all about
observation, Detective Sergeant.
466
00:25:03,560 --> 00:25:06,520
Olivia, we were wondering
if you might be able
467
00:25:06,520 --> 00:25:08,120
to tell us where Rhys is?
468
00:25:08,120 --> 00:25:08,920
No idea.
469
00:25:08,920 --> 00:25:11,320
Why? What's happened?
470
00:25:11,320 --> 00:25:13,760
I'm afraid there's been
another murder.
471
00:25:13,760 --> 00:25:15,680
Your step-daughter's ex,
Paul Abbasi.
472
00:25:15,680 --> 00:25:19,880
Well, it would appear
that he wasn't quite over her.
473
00:25:19,880 --> 00:25:22,120
He was killed on Rhys' boat.
474
00:25:22,120 --> 00:25:25,000
Oh, my God, is Rhys okay?
475
00:25:27,160 --> 00:25:28,280
Oh, no.
476
00:25:28,280 --> 00:25:29,840
No, you've got it wrong.
477
00:25:29,840 --> 00:25:31,440
Rhys wouldn't hurt a fly.
478
00:25:31,440 --> 00:25:34,080
He may seem like a waster,
but he's a good lad.
479
00:25:34,080 --> 00:25:36,920
Well, can you tell us
where we might find him?
480
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
This time of day, try the pub.
481
00:25:39,320 --> 00:25:42,280
Oh, I'm sensing this whole
blended family setup
482
00:25:42,280 --> 00:25:44,400
isn't quite The Waltons.
483
00:25:44,400 --> 00:25:46,920
You could say that.
484
00:25:46,920 --> 00:25:49,160
Rhys said that Eirwen
was travelling
485
00:25:49,160 --> 00:25:50,760
when you two met,
is that right?
486
00:25:50,760 --> 00:25:52,400
That's right.
487
00:25:52,400 --> 00:25:56,000
She came to live with us
after we were married.
488
00:25:56,000 --> 00:25:58,400
Naturally, she's my daughter,
Olivia.
489
00:25:58,400 --> 00:25:59,960
Why wouldn't she come
and live with us?
490
00:25:59,960 --> 00:26:03,880
She just tipped up
out of the blue, Monty.
491
00:26:03,880 --> 00:26:05,720
MONTY: We'd been estranged,
Mrs. Raisin.
492
00:26:05,720 --> 00:26:07,280
She'd gone travelling.
493
00:26:07,280 --> 00:26:10,520
Then one day, she reached out,
said she wanted to come home.
494
00:26:10,520 --> 00:26:12,360
And nothing was ever
the same again.
495
00:26:14,760 --> 00:26:17,480
AGATHA: Here's hoping.
496
00:26:17,480 --> 00:26:19,720
Well, you're no saint, but
you've certainly got a future.
497
00:26:19,720 --> 00:26:21,720
Oh, really, you think so?
498
00:26:21,720 --> 00:26:24,320
What, above and beyond
being the one before "the one"?
499
00:26:24,320 --> 00:26:27,400
Helping prep people
for their own true love.
500
00:26:27,400 --> 00:26:29,680
Oh, God, sorry, is that how
it came across?
501
00:26:29,680 --> 00:26:31,840
Little bit.
502
00:26:31,840 --> 00:26:34,720
Maybe I'm just the one before
"the one" for you.
503
00:26:34,720 --> 00:26:39,200
Yeah, or maybe I just don't want
to be defined by a relationship.
504
00:26:43,200 --> 00:26:45,360
What do you think Olivia meant
when she said,
505
00:26:45,360 --> 00:26:48,240
"Nothing was ever
the same again"?
506
00:26:48,240 --> 00:26:52,520
I guess just that the first
flush of romance died down
507
00:26:52,520 --> 00:26:56,120
once they were all living
under the same roof,
508
00:26:56,120 --> 00:26:59,200
that the dynamic was different
with Eirwen there.
509
00:27:07,360 --> 00:27:11,400
My, my, you are
one rather laid back
510
00:27:11,400 --> 00:27:13,120
cool customer, aren't you?
511
00:27:13,120 --> 00:27:15,960
Why do I get the impression you
don't mean that as a compliment?
512
00:27:15,960 --> 00:27:17,720
Kill someone,
then go for a pint.
513
00:27:17,720 --> 00:27:19,480
Not your average day.
514
00:27:19,480 --> 00:27:20,760
Or maybe it is, for you?
515
00:27:20,760 --> 00:27:21,960
Kill someone?
516
00:27:21,960 --> 00:27:23,360
What are you on about now?
517
00:27:23,360 --> 00:27:25,600
Oh, I know your game.
518
00:27:25,600 --> 00:27:27,160
You kill Paul Abbasi
on your barge,
519
00:27:27,160 --> 00:27:29,360
then you hotfoot it to the pub,
520
00:27:29,360 --> 00:27:32,600
not so much to celebrate,
but to plant an alibi.
521
00:27:32,600 --> 00:27:35,000
JAMES: Lots of people see you
which places you here
522
00:27:35,000 --> 00:27:36,440
for a certain amount of time.
523
00:27:36,440 --> 00:27:38,520
Hmm, then you hotfoot it back
to your barge,
524
00:27:38,520 --> 00:27:41,000
you dump the body
in the dead of night.
525
00:27:41,000 --> 00:27:43,480
I have no idea
what you're on about.
526
00:27:43,480 --> 00:27:45,080
And by the time it's found
527
00:27:45,080 --> 00:27:47,280
and an approximate time
of death is established...
528
00:27:47,280 --> 00:27:48,960
You can just say,
"It wasn't me, Guv."
529
00:27:48,960 --> 00:27:50,480
"I was in the pub all night!"
530
00:27:50,480 --> 00:27:52,280
Or, I'm just having a beer
531
00:27:52,280 --> 00:27:54,360
as I always do
at this time of day,
532
00:27:54,360 --> 00:27:56,800
moor my barge at a spot
nearest the pub,
533
00:27:56,800 --> 00:27:59,720
have a couple of cheeky ones,
and then head home.
534
00:27:59,720 --> 00:28:01,600
What are you on about Paul for?
535
00:28:01,600 --> 00:28:04,840
And why would he be on my boat?
536
00:28:04,840 --> 00:28:07,360
Are you saying that you didn't
phone Paul Abbasi earlier today
537
00:28:07,360 --> 00:28:08,960
and arrange
to meet him on the barge?
538
00:28:08,960 --> 00:28:11,280
The last I saw of Paul was you
legging it up
539
00:28:11,280 --> 00:28:13,160
the canal yesterday,
chasing him.
540
00:28:17,400 --> 00:28:18,880
Yeah.
541
00:28:20,160 --> 00:28:26,960
Oh, he was always
such a happy child.
542
00:28:28,200 --> 00:28:29,760
What happened?
543
00:28:34,040 --> 00:28:36,200
The finer things in life
have always suited me.
544
00:28:39,520 --> 00:28:42,560
Mummy and Daddy always used
to take us away on a barge.
545
00:28:42,560 --> 00:28:46,720
[ Chuckles ]
Same time every year.
546
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
James loved it.
547
00:28:52,600 --> 00:28:56,120
You know, he'll always
be my little brother.
548
00:28:56,120 --> 00:28:59,280
You know, he was never
a scrap of bother.
549
00:28:59,280 --> 00:29:02,760
Such a shame he lost
the love of his life.
550
00:29:02,760 --> 00:29:05,800
He really deserved a shot
of happiness
551
00:29:05,800 --> 00:29:07,680
after all the heartache.
552
00:29:09,960 --> 00:29:13,760
Wait, what are you looking at?
553
00:29:13,760 --> 00:29:16,120
The wedding photos that weren't.
554
00:29:18,520 --> 00:29:20,720
I took a few shots "my-selfie."
555
00:29:20,720 --> 00:29:22,360
[ Laughs ]
556
00:29:24,200 --> 00:29:26,960
Oh, I can hardly bring myself to
look at them all,
557
00:29:26,960 --> 00:29:29,200
let alone show James.
558
00:29:29,200 --> 00:29:31,160
He'll be heartbroken.
559
00:29:38,080 --> 00:29:41,080
So was living in the big house
all just a bit too much for you?
560
00:29:41,080 --> 00:29:43,520
Get on your nerves, did they?
561
00:29:43,520 --> 00:29:44,960
Is that why you like playing
the big captain
562
00:29:44,960 --> 00:29:47,240
on the little wee long boat?
563
00:29:47,240 --> 00:29:48,760
Yeah, you would say that.
564
00:29:48,760 --> 00:29:50,960
It's not how I see it.
565
00:29:50,960 --> 00:29:53,200
Look, I love my Mam to bits.
566
00:29:53,200 --> 00:29:56,800
She's brilliant,
but she changed.
567
00:29:56,800 --> 00:29:59,080
Things started going
a bit haywire like,
568
00:29:59,080 --> 00:30:00,640
what with Eirwen tipping up.
569
00:30:02,600 --> 00:30:04,800
Did they now?
570
00:30:04,800 --> 00:30:08,320
What sort of things?
571
00:30:08,320 --> 00:30:11,680
Let's just say it's not and has
never been a marriage
572
00:30:11,680 --> 00:30:13,080
made in heaven.
573
00:30:13,080 --> 00:30:15,680
Separate bedrooms and all that.
574
00:30:15,680 --> 00:30:19,040
Eirwen arriving on the scene
just brought matters to a head.
575
00:30:19,040 --> 00:30:21,200
That's why I am well out of it.
576
00:30:23,440 --> 00:30:26,600
SHEILA: Such a shame.
577
00:30:26,600 --> 00:30:28,640
Such a waste of a church.
578
00:30:28,640 --> 00:30:30,720
BILL: Hey!
579
00:30:30,720 --> 00:30:34,520
When are you two
going to tie the knot?
580
00:30:34,520 --> 00:30:37,360
Or don't young people
do that these days?
581
00:30:37,360 --> 00:30:39,480
Not really, no.
582
00:30:39,480 --> 00:30:40,920
BILL: We've traced
a text message
583
00:30:40,920 --> 00:30:43,920
Jane Walters sent
before she called Agatha.
584
00:30:43,920 --> 00:30:46,640
Changing the subject, I see.
585
00:30:46,640 --> 00:30:48,760
Typical man.
586
00:30:48,760 --> 00:30:51,680
Where is Agatha?
587
00:30:51,680 --> 00:30:55,720
Uh, she went to look for Rhys,
so maybe the Jones' House?
588
00:30:56,800 --> 00:30:58,360
Then she's in danger.
589
00:30:59,760 --> 00:31:02,400
And that's
who she texted, right?
590
00:31:02,400 --> 00:31:05,200
Thank you, Bill.
Yes, I'm fine.
591
00:31:05,200 --> 00:31:07,240
And, yes,
James is here with me.
592
00:31:07,240 --> 00:31:09,160
Listen, we're just going to go
and have a quick word, okay?
593
00:31:09,160 --> 00:31:10,680
Trust me, Bill.
594
00:31:10,680 --> 00:31:12,440
Okay, goodbye.
595
00:31:12,440 --> 00:31:15,560
-Good news I take it.
-You could say that.
596
00:31:15,560 --> 00:31:17,440
Coo-eee?
597
00:31:17,440 --> 00:31:19,120
Anyone at home?
598
00:31:20,240 --> 00:31:21,440
Hello.
599
00:31:21,440 --> 00:31:24,360
Sorry, we were just leaving.
600
00:31:24,360 --> 00:31:27,800
We're meeting Monty to try out
a new paintball gun.
601
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
Well, the paintball guns
will have to wait,
602
00:31:29,600 --> 00:31:32,120
I'm afraid, because we need
to have a quick word.
603
00:31:32,120 --> 00:31:33,840
Really? Now?
604
00:31:33,840 --> 00:31:34,960
Can't it wait?
605
00:31:34,960 --> 00:31:36,120
Yes, now!
606
00:31:36,120 --> 00:31:37,800
And no, it can't.
607
00:31:37,800 --> 00:31:40,080
It's important, Olivia.
608
00:31:41,280 --> 00:31:43,960
It's also private, so if you
would like to tootle off
609
00:31:43,960 --> 00:31:45,600
and play with your guns.
610
00:31:45,600 --> 00:31:46,640
Olivia?
611
00:31:46,640 --> 00:31:49,760
It's fine.
I'll catch up with you.
612
00:31:49,760 --> 00:31:51,840
Don't make any decisions
till I get there.
613
00:31:51,840 --> 00:31:53,800
I want final approval.
614
00:31:56,840 --> 00:31:59,640
Oh, you, uh, might want
to lay off
615
00:31:59,640 --> 00:32:02,120
that fermented stuff
you seem to be guzzling.
616
00:32:02,120 --> 00:32:03,800
No, it's a godsend this.
617
00:32:03,800 --> 00:32:06,280
Really? What is it?
618
00:32:06,280 --> 00:32:08,720
Kombucha tea with sage.
619
00:32:08,720 --> 00:32:12,000
It's one of Jane's recipes.
She always had a pot on the go.
620
00:32:12,000 --> 00:32:14,160
Now, sweet Monty
makes it for me.
621
00:32:14,160 --> 00:32:16,400
Ah, I see.
622
00:32:17,440 --> 00:32:21,160
Well, about the moods,
the swings, the moments
623
00:32:21,160 --> 00:32:24,040
of sudden irrational behavior.
624
00:32:24,040 --> 00:32:26,160
Did the red mist
sometimes descend upon you
625
00:32:26,160 --> 00:32:27,640
regarding Eirwen?
626
00:32:27,640 --> 00:32:29,240
I mean, think about it,
627
00:32:29,240 --> 00:32:32,640
here's this daughter
that you barely knew.
628
00:32:32,640 --> 00:32:34,200
Suddenly, she's here.
629
00:32:34,200 --> 00:32:37,000
Everyone treats her
like a princess.
630
00:32:37,000 --> 00:32:42,120
She is the center of attention,
the center of Monty's universe,
631
00:32:42,120 --> 00:32:45,040
and he wants her to be
a partner in your company,
632
00:32:45,040 --> 00:32:47,960
the company that
your family built up.
633
00:32:47,960 --> 00:32:51,400
Now everyone, including me,
634
00:32:51,400 --> 00:32:54,640
dislikes or disapproves
of your son,
635
00:32:54,640 --> 00:32:59,360
and yet everyone seems
to be gushing over Eirwen.
636
00:32:59,360 --> 00:33:02,560
Ooh, that must have been
truly galling?
637
00:33:02,560 --> 00:33:04,840
It could be wearing, yes.
638
00:33:04,840 --> 00:33:08,320
Might even make you
feel jealous?
639
00:33:08,320 --> 00:33:09,880
Envious?
640
00:33:12,600 --> 00:33:14,960
Murderous even?
641
00:33:14,960 --> 00:33:17,280
Yes, to all those things.
642
00:33:17,280 --> 00:33:20,640
I freely admit that I am not
overly in control of my emotions
643
00:33:20,640 --> 00:33:23,200
at the moment,
but I didn't kill her.
644
00:33:23,200 --> 00:33:25,760
-And Jane?
-Oh, now hang on a minute.
645
00:33:25,760 --> 00:33:27,960
I would never lay a finger
on Jane.
646
00:33:27,960 --> 00:33:29,640
AGATHA: Well, Jane called me
647
00:33:29,640 --> 00:33:32,360
just moments after she sent
a text to a phone
648
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
that was registered to you.
649
00:33:35,880 --> 00:33:38,360
I'm telling you, it wasn't me.
650
00:33:38,360 --> 00:33:40,800
Why is it on your phone?
651
00:33:40,800 --> 00:33:45,160
Well, Sylvan has a supplier in
France who gets all our phones.
652
00:33:45,160 --> 00:33:48,120
My name is on the contract.
653
00:33:48,120 --> 00:33:50,600
Everyone that works
for me has one.
654
00:33:50,600 --> 00:33:52,120
Right, if you don't mind,
655
00:33:52,120 --> 00:33:54,000
I need to check on
what those two are up to.
656
00:33:56,880 --> 00:33:58,760
Gonna start charging you
two rent.
657
00:33:58,760 --> 00:34:02,240
KARIM: What do you want now?
658
00:34:02,240 --> 00:34:03,960
CHARLES: We want to know what
Paul Abbasi
659
00:34:03,960 --> 00:34:04,920
was doing in here earlier.
660
00:34:04,920 --> 00:34:06,240
Who?
661
00:34:06,240 --> 00:34:08,400
Lots of people come
in here for food.
662
00:34:08,400 --> 00:34:11,400
That's what folk mainly
come in here for.
663
00:34:11,400 --> 00:34:14,160
CHARLES: Nice try,
but we're not buying it.
664
00:34:14,160 --> 00:34:16,640
What did he really
come in here for?
665
00:34:16,640 --> 00:34:18,320
Lunch.
666
00:34:18,320 --> 00:34:19,800
The amount of people who can't
rustle up some grub,
667
00:34:19,800 --> 00:34:21,520
you'd be surprised.
668
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
Can you?
669
00:34:24,000 --> 00:34:25,680
No.
670
00:34:27,040 --> 00:34:28,880
You wouldn't be lying,
would you?
671
00:34:28,880 --> 00:34:31,800
Like you were about
your movements yesterday?
672
00:34:31,800 --> 00:34:34,760
Doesn't it say in the Bible
"thou shalt not lie", Vicar?
673
00:34:34,760 --> 00:34:36,480
Uh, it's also one of the Ten
Commandments, Charles, yes.
674
00:34:36,480 --> 00:34:39,160
There you go.
675
00:34:44,400 --> 00:34:47,600
Paul Abbasi was found
murdered today.
676
00:34:47,600 --> 00:34:49,200
Coincidence?
677
00:34:49,200 --> 00:34:50,760
I don't think so?
678
00:34:55,480 --> 00:34:59,280
You can tell the truth,
or I can stand in my pulpit
679
00:34:59,280 --> 00:35:02,120
and tell my congregation
about the evils
680
00:35:02,120 --> 00:35:04,400
of bullying in the workplace
and restaurants
681
00:35:04,400 --> 00:35:08,040
that I know perpetrate it,
i.e., yours.
682
00:35:08,040 --> 00:35:10,640
And that would not be good
for business, would it?
683
00:35:10,640 --> 00:35:12,800
Would it?
684
00:35:12,800 --> 00:35:13,880
Sorry, was that a bit too harsh?
685
00:35:13,880 --> 00:35:15,440
Not at all.
686
00:35:15,440 --> 00:35:16,920
It seems you have him by
the short and curlies, Vicar.
687
00:35:16,920 --> 00:35:18,600
Wouldn't you agree, Mr Khan?
688
00:35:18,600 --> 00:35:20,080
At least she speaks her mind,
689
00:35:20,080 --> 00:35:22,240
unlike you,
you pompous smarmball.
690
00:35:23,560 --> 00:35:26,520
Sir Pompous Smarmball, actually.
691
00:35:45,200 --> 00:35:47,120
-Toni?
-Hmm.
692
00:35:47,120 --> 00:35:48,800
Is there something
I should know?
693
00:35:48,800 --> 00:35:50,800
You're staring
at wedding photos.
694
00:35:50,800 --> 00:35:52,480
Sheila air-dropped me them.
695
00:35:52,480 --> 00:35:55,440
You haven't taken your eyes
off them since the boat.
696
00:35:55,440 --> 00:35:57,400
That's odd, right?
697
00:35:57,400 --> 00:35:59,720
That's not like father
and daughter, is it?
698
00:35:59,720 --> 00:36:01,160
That's more like a lover's tiff.
699
00:36:05,240 --> 00:36:07,720
KARIM: I swear, I never met
Paul Abbasi until today.
700
00:36:07,720 --> 00:36:10,920
He just turned up out the blue.
701
00:36:10,920 --> 00:36:13,600
He wanted to know why
I broke it off with Eirwen.
702
00:36:13,600 --> 00:36:15,200
Which was because?
703
00:36:15,200 --> 00:36:16,960
KARIM: It's not just Eirwen
we had in common.
704
00:36:16,960 --> 00:36:18,600
It turns out neither of us
are blessed
705
00:36:18,600 --> 00:36:20,120
with a great business sense.
706
00:36:20,120 --> 00:36:22,480
He set out on his own
to be a fund manager,
707
00:36:22,480 --> 00:36:26,320
but by his own admission,
was more of a financial advisor.
708
00:36:26,320 --> 00:36:28,920
And not a good one,
it turns out.
709
00:36:28,920 --> 00:36:30,800
I'd fallen on hard times, too.
710
00:36:30,800 --> 00:36:33,600
The restaurant being closed
as a result.
711
00:36:33,600 --> 00:36:34,960
KARIM: I couldn't
risk another failure.
712
00:36:34,960 --> 00:36:38,680
So, uh, we both took the money.
713
00:36:38,680 --> 00:36:39,920
Er, what money?
714
00:36:39,920 --> 00:36:42,480
He was very, very persuasive.
715
00:36:42,480 --> 00:36:46,480
Wouldn't take no for an answer
and, uh, kept raising his offer.
716
00:36:46,480 --> 00:36:48,840
-Who did?
-Monty.
717
00:36:48,840 --> 00:36:50,880
Monty Jones paid us
to pull out.
718
00:36:55,200 --> 00:36:59,160
I'm just not convinced by
Olivia's "menopause condition."
719
00:36:59,160 --> 00:37:01,320
There's something
definitely not right there.
720
00:37:01,320 --> 00:37:02,800
I think we're on to something
with Monty.
721
00:37:02,800 --> 00:37:04,280
We need to check dates
722
00:37:04,280 --> 00:37:06,440
and just probe into his life
a little bit more.
723
00:37:06,440 --> 00:37:09,320
Check Eirwen, too,
including her socials.
724
00:37:09,320 --> 00:37:10,920
Alright, will do.
725
00:37:10,920 --> 00:37:13,280
Bill, those photos
aren't right.
726
00:37:13,280 --> 00:37:15,520
Well, they could
just be close.
727
00:37:15,520 --> 00:37:18,080
I have an intense relationship
with my mother.
728
00:37:18,080 --> 00:37:19,480
It's a fair point.
729
00:37:19,480 --> 00:37:21,120
There's close,
and there's "close."
730
00:37:21,120 --> 00:37:23,680
Right, everyone is here.
731
00:37:23,680 --> 00:37:25,120
What are we doing?
732
00:37:25,120 --> 00:37:27,800
Charles, we are
going paintballing.
733
00:37:27,800 --> 00:37:29,040
Ah!
734
00:37:29,040 --> 00:37:30,520
What have you done with Sheila?
735
00:37:30,520 --> 00:37:31,880
Oh, she fell asleep.
736
00:37:31,880 --> 00:37:33,440
Champagne coma on the sofa.
737
00:37:40,640 --> 00:37:42,840
[ Paintball guns firing ]
738
00:37:45,000 --> 00:37:47,080
It's very good.
739
00:37:48,280 --> 00:37:50,320
Nifty little piece, isn't it?
740
00:37:50,320 --> 00:37:53,320
Sourced them from my supply
company in France.
741
00:37:53,320 --> 00:37:55,960
They can ship them over here
in their hundreds if you want.
742
00:37:55,960 --> 00:37:58,400
We do want.
Very good, Sylvan, very good.
743
00:37:58,400 --> 00:38:01,200
Bonjour, Monsieur.
744
00:38:01,200 --> 00:38:05,680
Might we, uh, interrupt
your little game?
745
00:38:05,680 --> 00:38:09,120
Might want to put your toy
down while I'm talking to you.
746
00:38:09,120 --> 00:38:12,160
Jane Walters sent a text
before she called Agatha.
747
00:38:12,160 --> 00:38:13,680
She did!
748
00:38:13,680 --> 00:38:17,080
And that text was sent from
a phone that you had sourced.
749
00:38:17,080 --> 00:38:19,000
Did you talk to her?
750
00:38:19,000 --> 00:38:20,880
No.
751
00:38:20,880 --> 00:38:22,720
AGATHA: Ah. Did you?
752
00:38:22,720 --> 00:38:24,520
Jane?
753
00:38:24,520 --> 00:38:25,440
No.
754
00:38:28,040 --> 00:38:33,320
How did you know that Eirwen
was Monty's daughter?
755
00:38:33,320 --> 00:38:35,880
Well, because he told me
that she was.
756
00:38:35,880 --> 00:38:38,880
And she's definitely
a daddy's girl.
757
00:38:38,880 --> 00:38:40,520
After a fashion, perhaps.
758
00:38:40,520 --> 00:38:42,280
What is this?
759
00:38:42,280 --> 00:38:43,560
What are you trying
to insinuate about me
760
00:38:43,560 --> 00:38:44,840
and my beloved daughter?
761
00:38:44,840 --> 00:38:46,720
That she's not your daughter.
762
00:38:46,720 --> 00:38:47,840
She's not even called Eirwen.
763
00:38:47,840 --> 00:38:49,520
Well, that's outrageous!
764
00:38:49,520 --> 00:38:53,480
You see, we did a little bit
of digging around
765
00:38:53,480 --> 00:38:55,520
in her social media accounts,
766
00:38:55,520 --> 00:38:58,600
and I found another account,
in the name of Ella Hamilton,
767
00:38:58,600 --> 00:39:01,520
and that account goes way back.
768
00:39:01,520 --> 00:39:03,240
And guess who she
hangs around with,
769
00:39:03,240 --> 00:39:04,880
pretty much all of the time?
770
00:39:04,880 --> 00:39:07,480
-Nonsense!
-Is it?
771
00:39:07,480 --> 00:39:09,120
Look.
772
00:39:12,480 --> 00:39:15,680
Caught in flagrante.
773
00:39:17,400 --> 00:39:19,800
Eirwen's not your daughter,
is she?
774
00:39:21,320 --> 00:39:23,520
Go on, tell me
how it all happened then.
775
00:39:23,520 --> 00:39:26,520
The two of you met yonks ago,
you fell in love,
776
00:39:26,520 --> 00:39:29,040
but the problem is,
neither of you had any money.
777
00:39:29,040 --> 00:39:33,360
That is until you meet
successful single mother of one,
778
00:39:33,360 --> 00:39:35,920
enter Olivia Davies!
779
00:39:35,920 --> 00:39:37,120
See where I'm going with this?
780
00:39:37,120 --> 00:39:39,440
-Still nonsense.
-Hmm.
781
00:39:39,440 --> 00:39:41,720
What do you reckon, Olivia?
782
00:39:41,720 --> 00:39:44,720
Does this look like nonsense
to you?
783
00:39:44,720 --> 00:39:46,560
So you marry Olivia,
784
00:39:46,560 --> 00:39:48,080
and jackpot!
785
00:39:48,080 --> 00:39:49,960
You marry into the business,
786
00:39:49,960 --> 00:39:51,320
move in together
at the Manor House,
787
00:39:51,320 --> 00:39:53,560
and bring your girlfriend
in later.
788
00:39:53,560 --> 00:39:55,200
Lush.
789
00:39:55,200 --> 00:39:56,920
Tidy even.
790
00:39:56,920 --> 00:40:00,560
Only, not so tidy.
791
00:40:00,560 --> 00:40:05,000
Oh, dear, where did it
all go wrong?
792
00:40:06,040 --> 00:40:08,440
You tell me.
793
00:40:08,440 --> 00:40:12,040
You know, you seem to have it
all figured out!
794
00:40:16,560 --> 00:40:18,680
Bill!
795
00:40:18,760 --> 00:40:19,840
[ Gunshot ]
796
00:40:19,840 --> 00:40:21,040
Back off!
797
00:40:22,720 --> 00:40:24,840
So, what happened?
798
00:40:24,840 --> 00:40:26,760
Did Eirwen get impatient?
799
00:40:26,760 --> 00:40:29,240
Waiting far too long to be made
an honest woman of?
800
00:40:29,240 --> 00:40:31,560
Well, honest-ish.
801
00:40:31,560 --> 00:40:34,040
She rather liked the older
gentlemen, too, didn't she?
802
00:40:34,040 --> 00:40:35,440
Shut it!
803
00:40:35,440 --> 00:40:38,720
Oh, I think I maybe touched
a nerve there, didn't I?
804
00:40:38,720 --> 00:40:42,080
She was flirting with them
to wind you up for attention.
805
00:40:42,080 --> 00:40:43,320
And it worked, didn't it?
806
00:40:43,320 --> 00:40:45,680
Because sometimes she got
engaged to them,
807
00:40:45,680 --> 00:40:48,320
so you paid them off,
and she came back
808
00:40:48,320 --> 00:40:50,560
because she didn't love them,
did she?
809
00:40:50,560 --> 00:40:52,920
She loved you.
810
00:40:52,920 --> 00:40:54,720
What about Paul Abbasi?
811
00:40:57,280 --> 00:41:00,240
Trying to blackmail me,
threatened to talk
812
00:41:00,240 --> 00:41:02,760
so I lured him to Rhys's barge.
813
00:41:05,320 --> 00:41:06,920
TONI: She wrote everything in
that diary,
814
00:41:06,920 --> 00:41:09,320
and when Jane found it,
she texted you.
815
00:41:09,320 --> 00:41:12,480
And your dirty little secret
was out.
816
00:41:12,960 --> 00:41:17,600
I said when enough time
had passed,
817
00:41:17,600 --> 00:41:19,160
when we had control
of the company --
818
00:41:19,160 --> 00:41:21,280
Ah, yes,
the shares in the company,
819
00:41:21,280 --> 00:41:23,520
and as soon as Olivia
caved in on that,
820
00:41:23,520 --> 00:41:26,960
you and Eirwen
would have complete control.
821
00:41:26,960 --> 00:41:28,520
Then I'd divorce Olivia.
822
00:41:28,520 --> 00:41:31,440
And live happily ever after
with your "daughter."
823
00:41:31,440 --> 00:41:34,960
But she stalled, didn't she?
824
00:41:34,960 --> 00:41:38,760
Was that around about the time
that you became ill?
825
00:41:38,760 --> 00:41:40,440
What did you do?
826
00:41:40,440 --> 00:41:45,280
Slip a little something into her
menopause tincture, was that it?
827
00:41:45,280 --> 00:41:48,760
It wasn't difficult,
given all the concoctions
828
00:41:48,760 --> 00:41:51,640
Jane was making for her.
829
00:41:51,640 --> 00:41:54,560
Well, go on then.
What was it exactly?
830
00:41:56,080 --> 00:41:57,680
Thyroxin.
831
00:41:57,680 --> 00:41:59,560
AGATHA: Slowly poisoning her,
832
00:41:59,560 --> 00:42:01,840
making her think
that she was losing her mind,
833
00:42:01,840 --> 00:42:05,680
confusing her in order for her
to relinquish the company
834
00:42:05,680 --> 00:42:10,200
so that you and Eirwen
would have complete power!
835
00:42:10,200 --> 00:42:13,040
-You!
-No! No! No, no.
836
00:42:14,680 --> 00:42:16,600
And then she met...
837
00:42:16,600 --> 00:42:18,000
JAMES: Me.
838
00:42:19,680 --> 00:42:23,720
She didn't want a share
in the company anymore, did she?
839
00:42:23,720 --> 00:42:25,160
Because she didn't want you.
840
00:42:26,640 --> 00:42:28,440
No, she didn't.
841
00:42:29,760 --> 00:42:34,480
Because you, Lacey, were
"the real deal."
842
00:42:35,080 --> 00:42:36,480
That was the problem.
843
00:42:36,480 --> 00:42:39,560
All the others were just
to get my attention.
844
00:42:39,560 --> 00:42:41,120
But you...
845
00:42:43,840 --> 00:42:46,000
Eirwen fell in love with you.
846
00:42:47,520 --> 00:42:52,640
Telling me we were over,
that she wanted to be with you.
847
00:42:52,640 --> 00:42:56,200
That's why you wanted to talk,
isn't it?
848
00:42:56,200 --> 00:43:00,440
To get rid of me, but Eirwen
stopped you, didn't she?
849
00:43:00,440 --> 00:43:03,080
AGATHA: And that was why you had
to kill her.
850
00:43:03,080 --> 00:43:06,040
Because you couldn't take
the rejection,
851
00:43:06,040 --> 00:43:11,040
you couldn't bear to see
Eirwen happy with James.
852
00:43:11,680 --> 00:43:14,240
Put the gun down, Monty.
853
00:43:14,240 --> 00:43:15,800
It's over.
854
00:43:18,280 --> 00:43:19,880
[ Agatha screams ]
855
00:43:26,840 --> 00:43:29,080
[ Gunshot ]
856
00:43:31,280 --> 00:43:32,840
CHARLES: Go!
857
00:43:41,080 --> 00:43:42,640
That's for Eirwen.
858
00:44:03,880 --> 00:44:05,760
Tragic really, wasn't it?
859
00:44:05,760 --> 00:44:08,520
All for love.
860
00:44:08,520 --> 00:44:09,960
Saddest for James,
though, really.
861
00:44:09,960 --> 00:44:11,840
Yeah.
862
00:44:11,840 --> 00:44:15,440
Even if Eirwen loved me,
863
00:44:15,440 --> 00:44:18,680
she wasn't the person
that she pretended to be,
864
00:44:18,680 --> 00:44:22,520
so maybe I didn't
really know her at all.
865
00:44:22,520 --> 00:44:26,520
I don't know.
Clearly marriage isn't for me.
866
00:44:26,520 --> 00:44:28,080
Me neither.
867
00:44:30,040 --> 00:44:34,480
Although, I think it may be
for someone in your family.
868
00:44:34,480 --> 00:44:36,280
Why not?
869
00:44:36,280 --> 00:44:39,200
I mean, the church
is always available.
870
00:44:39,200 --> 00:44:40,560
Ha-ha!
871
00:44:40,560 --> 00:44:41,800
Great news!
872
00:44:41,800 --> 00:44:43,240
I found the ring.
873
00:44:43,240 --> 00:44:44,440
JAMES: I didn't
know you'd lost it.
874
00:44:44,440 --> 00:44:46,040
Ah, long story.
875
00:44:46,040 --> 00:44:48,120
Ah!
876
00:44:51,400 --> 00:44:53,800
Ah, are you going to
propose to someone, Charles?
877
00:44:53,800 --> 00:44:55,280
When hell freezes over.
878
00:44:55,280 --> 00:44:57,000
To be fair, I think marriage
is a banging idea.
879
00:44:57,000 --> 00:44:58,080
Not for Charles.
880
00:44:58,080 --> 00:45:01,040
Life is short, love is elusive.
881
00:45:01,040 --> 00:45:04,560
So when you find it, you've got
to grab it with both hands.
882
00:45:04,560 --> 00:45:08,280
I'll get my own ring
thanks, but...
883
00:45:08,280 --> 00:45:10,600
I know I want to be with you.
884
00:45:10,600 --> 00:45:12,960
I know I want to spend the rest
of my life with you.
885
00:45:19,640 --> 00:45:21,000
Will you marry me?
886
00:45:32,600 --> 00:45:35,680
Nice day for a white wedding.
887
00:45:35,680 --> 00:45:37,720
It's actually only
an engagement, sir.
888
00:45:37,720 --> 00:45:41,120
Ah, ah, no, no "sir" today,
please.
889
00:45:41,120 --> 00:45:42,760
Today, you can call me
890
00:45:42,760 --> 00:45:45,400
Detective Chief Inspector
Denzel.
891
00:45:56,440 --> 00:45:59,680
Big old whopper coming through!
892
00:45:59,680 --> 00:46:01,520
Oh! Well, read the card!
893
00:46:01,520 --> 00:46:04,200
Oh, right!
894
00:46:04,200 --> 00:46:05,600
Ha.
895
00:46:05,600 --> 00:46:09,680
"Agatha, it seems a shame
to let the cake go to waste
896
00:46:09,680 --> 00:46:12,800
and a huge thank you
for setting me free.
897
00:46:12,800 --> 00:46:14,760
I feel young and alive again.
898
00:46:14,760 --> 00:46:17,520
I am woman, hear me roar!
899
00:46:17,520 --> 00:46:18,760
Best, Olivia."
900
00:46:18,760 --> 00:46:20,800
My work here is done.
901
00:46:20,800 --> 00:46:22,360
Indeed.
902
00:46:30,400 --> 00:46:33,920
Now is it just me or are you
trying to have a moment with me?
903
00:46:33,920 --> 00:46:36,040
Might be.
904
00:46:36,800 --> 00:46:40,360
You do manage to turn people's
lives upside down, don't you?
905
00:46:40,360 --> 00:46:42,720
Without even trying.
906
00:46:42,720 --> 00:46:44,680
It's my speciality.
907
00:46:44,680 --> 00:46:46,720
[ Both laugh ]
908
00:46:50,960 --> 00:46:54,200
I'm okay, before you ask.
909
00:46:55,160 --> 00:46:57,440
I'll survive.
910
00:46:57,440 --> 00:46:58,800
You?
911
00:46:58,800 --> 00:47:00,560
Always.
912
00:47:02,600 --> 00:47:06,280
A toast to Bill and Toni!
913
00:47:06,280 --> 00:47:07,520
ALL: Bill and Toni.
914
00:47:07,520 --> 00:47:10,240
To the future and to freedom!
915
00:47:10,240 --> 00:47:12,680
Let's hear you roar!
916
00:47:12,680 --> 00:47:14,080
[ Cheering ]
917
00:47:14,680 --> 00:47:16,280
Cheers!
918
00:47:21,600 --> 00:47:29,120
♪♪
919
00:47:29,120 --> 00:47:36,640
♪♪
920
00:47:36,640 --> 00:47:44,360
♪♪
921
00:47:44,360 --> 00:47:51,880
♪♪
62260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.