Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,920 --> 00:01:20,195
Hey, missus!
2
00:01:44,040 --> 00:01:46,032
Hey!
3
00:02:47,720 --> 00:02:49,712
Imagine I lump Christians...
4
00:02:50,720 --> 00:02:55,954
George Bush, the Pope, Henrik Larsson
and Willie the Janny all into one person.
5
00:02:56,000 --> 00:02:59,391
You'd laugh. Why? Cos it's dumb.
6
00:02:59,440 --> 00:03:02,160
But that's exactly what
the West does with Islam.
7
00:03:02,200 --> 00:03:06,114
As if one billion Muslims in 50 countries
with hundreds of different languages
8
00:03:06,160 --> 00:03:08,550
and countless ethnic groups
are all one and the same.
9
00:03:08,600 --> 00:03:10,353
Take my family.
10
00:03:10,400 --> 00:03:12,995
My sister considers herself
as a Muslim first.
11
00:03:13,040 --> 00:03:16,431
And because she has a political streak,
calls herself black.
12
00:03:17,440 --> 00:03:23,437
My dad's been in this country for over...
40 years and is 100% Pakistani.
13
00:03:24,040 --> 00:03:26,032
Or so he thinks.
14
00:03:26,080 --> 00:03:28,595
I reject the West's
definition of terrorism,
15
00:03:28,640 --> 00:03:32,395
which excludes the hundreds of thousands
of victims of state terror.
16
00:03:33,160 --> 00:03:35,356
I reject the West's claim
of moral high ground
17
00:03:35,400 --> 00:03:38,677
after two of its main Jesus-lovers
tore up the UN charter.
18
00:03:39,880 --> 00:03:41,872
But above all...
19
00:03:41,920 --> 00:03:44,560
I reject the West's simplification...
20
00:03:44,600 --> 00:03:46,592
of a Muslim.
21
00:03:49,360 --> 00:03:51,670
I am a Glaswegian...
22
00:03:52,440 --> 00:03:55,114
Pakistani, teenager, woman.
23
00:03:56,320 --> 00:03:59,233
Woman of Muslim descent... who...
24
00:04:00,560 --> 00:04:02,552
supports...
25
00:04:02,600 --> 00:04:05,672
Glasgow Rangers in a Catholic School.
26
00:04:05,720 --> 00:04:08,235
Cos I'm a dazzling mixture
and I'm proud of it.
27
00:04:09,520 --> 00:04:13,196
I call on this house to defeat
this hypocritical motion!
28
00:04:13,240 --> 00:04:15,800
Bring it on! Yes!
29
00:04:15,840 --> 00:04:19,880
Look at the state of you, mate!
Celtic! Yeah!
30
00:04:24,160 --> 00:04:29,758
Get your tits out, get your tits out, get
your tits out for the lads! Get your tits out...
31
00:04:30,800 --> 00:04:32,792
I can call you back. Call you back.
32
00:04:32,840 --> 00:04:34,035
Grow up, guys.
33
00:04:34,080 --> 00:04:36,151
- Give me my bag!
- Ho, what's going on here?
34
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
Another fucking coconut!
35
00:04:37,640 --> 00:04:41,190
- Shut it, you. Beat it.
- Fuck off. Where's my top? Give us it back!
36
00:04:41,240 --> 00:04:43,596
- Nothing worse than an uptight Paki!
- You what?
37
00:04:43,640 --> 00:04:45,438
- Uptight Paki Hun!
- Fuck off!
38
00:04:45,480 --> 00:04:47,836
- Argh!
- Give us that here.
39
00:04:50,200 --> 00:04:52,476
Here. Get in the car. Calm down and get in.
40
00:04:52,520 --> 00:04:53,874
Here.
41
00:04:56,800 --> 00:04:58,792
Aye, f et in the motor!
42
00:04:58,840 --> 00:05:02,151
- Fuck's sake, man!
- They fucking started it!
43
00:05:02,200 --> 00:05:05,477
- Would you just calm down?
- Oh, disgusting little shite!
44
00:05:05,520 --> 00:05:07,989
Tahara, calm down! Tahara! Come back!
45
00:05:10,000 --> 00:05:11,639
I'm gonna kill you!
46
00:05:11,680 --> 00:05:14,195
There's no running in the corridor, OK?
47
00:05:14,440 --> 00:05:16,432
- I'm gonna get youse!
- Tahara, come back!
48
00:05:16,480 --> 00:05:18,676
Hey, come back! Come back here! Stop!
49
00:05:19,720 --> 00:05:22,155
- I'll fucking kill you!
- Tahara!
50
00:05:22,200 --> 00:05:23,839
Oi!
51
00:05:28,680 --> 00:05:31,070
Come on, out the way, gang.
For God's sake!
52
00:05:32,120 --> 00:05:34,396
Shit! Listen, go to the
right, go to the right!
53
00:05:34,440 --> 00:05:36,511
I'm gonna kick youse in the balls!
54
00:05:37,640 --> 00:05:40,155
- Whereabouts did these guys go?
- What, sir?
55
00:05:40,200 --> 00:05:43,511
- The guys who were running up here just now!
- Up the stairs.
56
00:05:48,560 --> 00:05:50,552
What's going on?
57
00:05:50,600 --> 00:05:51,920
'Scuse me!
58
00:05:51,960 --> 00:05:53,314
Tahara!
59
00:05:53,360 --> 00:05:55,158
Excuse me!
60
00:05:55,200 --> 00:05:56,714
- Thank you!
- Calm down.
61
00:05:56,760 --> 00:05:59,514
Can you two sit down now, thank you?
And you two, outside.
62
00:06:00,880 --> 00:06:03,440
- What on earth are you doing?
- It was not our fault.
63
00:06:03,480 --> 00:06:07,360
I don't care, Dan. Get out. And you
can wait for me as well. Get out now!
64
00:06:10,360 --> 00:06:12,352
Are you OK?
65
00:06:12,400 --> 00:06:15,393
Is this someone you want to be with?
66
00:06:15,440 --> 00:06:19,229
This is my brother. He was only
picking me up. It's not his fault.
67
00:06:20,560 --> 00:06:22,552
I take it they insulted you.
68
00:06:22,600 --> 00:06:24,592
Something like that.
69
00:06:25,880 --> 00:06:27,872
They looked pretty scared.
70
00:06:27,920 --> 00:06:29,912
I'm sorry, miss.
71
00:06:29,960 --> 00:06:31,713
It's OK.
72
00:06:32,760 --> 00:06:34,752
Come on, let's go.
73
00:06:36,960 --> 00:06:38,952
Careful you don't drop it.
74
00:06:39,000 --> 00:06:40,992
Sorry.
75
00:06:44,200 --> 00:06:45,873
Come on, let's go.
76
00:06:48,240 --> 00:06:51,790
Right, Jacqueline...
..on with the lesson.
77
00:06:51,840 --> 00:06:53,991
You've got a competition to win.
78
00:07:31,520 --> 00:07:33,432
That gives you the perspective.
79
00:07:33,480 --> 00:07:36,632
- Is that this side, this one?
- Aye, that's the garden there.
80
00:07:36,680 --> 00:07:38,956
- Right.
- I suggest we start pegging it out.
81
00:07:39,000 --> 00:07:42,357
From that corner. Then you'll get an idea
of what it's gonna look like.
82
00:07:42,400 --> 00:07:44,790
- OK, so, are we gonna do it?
- Aye, let's do that.
83
00:07:44,840 --> 00:07:47,150
- Hold on to it. OK, so I go?
- Aye, aye.
84
00:07:47,200 --> 00:07:50,511
One, two, three, four, five.
85
00:07:50,560 --> 00:07:53,598
- Right, now what?
- That's the steps you're gonna take, OK.
86
00:07:53,640 --> 00:07:56,519
- Following that line, six steps that way.
- OK.
87
00:07:56,560 --> 00:07:59,280
- One, two, three, four...
- Dad!
88
00:07:59,320 --> 00:08:01,630
- five, six.
- Dad, watch Mum's plants!
89
00:08:01,680 --> 00:08:04,240
- Hey, Casim, come here.
- What are you doing?
90
00:08:04,280 --> 00:08:06,158
- Stand in there?
- In the plants?
91
00:08:06,200 --> 00:08:08,192
Yeah. Stand here.
92
00:08:08,240 --> 00:08:10,311
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
93
00:08:10,360 --> 00:08:12,352
And stand there.
94
00:08:12,400 --> 00:08:15,438
- We're gonna get shot, Dad.- Just you come in.
95
00:08:15,480 --> 00:08:18,314
Come on, you stand there. Now, big Danny...
96
00:08:18,360 --> 00:08:21,034
- Right, where are you?
- Right, I'm here.
97
00:08:21,080 --> 00:08:24,710
- Where are you? What is there?
- This is a kitchen corner. The wall.
98
00:08:24,760 --> 00:08:28,913
I thought it was a games room,
Mr Khan? - Games room? Listen...
99
00:08:28,960 --> 00:08:33,352
We're gonna have a bedroom and a living
room for his wife-to-be. You not hear me?
100
00:08:33,400 --> 00:08:35,995
We're gonna come down through there
into the kitchen.
101
00:08:36,040 --> 00:08:39,351
Again, keel and board, line of the house,
three steps down that way.
102
00:08:39,400 --> 00:08:42,074
- Easy on the flowers.
- Wait a minute. OK, right...
103
00:08:42,120 --> 00:08:44,794
Don't worry about flowers.
Let me get on with it.
104
00:08:45,760 --> 00:08:47,991
- Two, three.
- Dad, get your big feet off!
105
00:08:48,040 --> 00:08:49,952
Wee one! Tahara, come here.
106
00:08:50,000 --> 00:08:52,560
Look, you just come here and listen to me.
107
00:08:52,600 --> 00:08:56,150
- She's gonna go off her head, man!
- See bloody kids, they don't listen!
108
00:08:56,200 --> 00:08:58,874
Right, just stand there. What is it?
109
00:09:00,400 --> 00:09:04,599
You're either gonna have an extension,
missus, or you're gonna have a garden.
110
00:09:04,640 --> 00:09:06,950
You cannot have both of them.
111
00:09:07,000 --> 00:09:11,199
Once the extension is built, we'll make
more flowers and more gardens. Don't worry.
112
00:09:11,240 --> 00:09:13,232
Just you go in there.
113
00:09:13,280 --> 00:09:15,670
- Right, Danny, what do I do?
- Starting to get...
114
00:09:15,720 --> 00:09:17,552
We're starting to get an idea of it now.
115
00:09:17,600 --> 00:09:20,320
From that position,
we're gonna follow this line again.
116
00:09:20,360 --> 00:09:23,080
- This line there?
- One step out here. Keep that line.
117
00:09:23,120 --> 00:09:26,431
Right, Roddie... Roddie, come here.
Never mind tea. Stand there.
118
00:09:26,480 --> 00:09:28,995
- This'll cost you extra, Mr Khan.
- Right, OK.
119
00:09:29,040 --> 00:09:32,875
So you've met the bedroom with the
kitchen. You're coming down this line.
120
00:09:32,920 --> 00:09:36,072
Keep it in mind. Get a sense of it.
This way. Three steps.
121
00:09:36,120 --> 00:09:40,080
- Same size of steps you've been taking.
- OK, right. One, two, three. Ow!
122
00:09:57,840 --> 00:09:58,910
Hi.
123
00:09:58,960 --> 00:10:01,680
- I don't think you'll remember me.
- Tahara's brother.
124
00:10:01,720 --> 00:10:04,838
- Elsie, see you later, OK.
- I owe you a new guitar, Miss Hanlon.
125
00:10:04,880 --> 00:10:06,712
That's very thoughtful of you.
126
00:10:08,360 --> 00:10:12,070
- What do you want me to do with it?
- Well, the music room's locked up now.
127
00:10:13,080 --> 00:10:16,039
- Shall I leave it in your car for you?
- You could, if I had one.
128
00:10:16,080 --> 00:10:17,719
I'll take it. Here...
129
00:10:17,760 --> 00:10:20,229
- Where is it you stay?
- On the other side of the city.
130
00:10:20,280 --> 00:10:22,237
- I'll give you a lift.
- No, I'll manage.
131
00:10:22,280 --> 00:10:24,158
I'll give you a lift. Your hand looks full.
132
00:10:24,200 --> 00:10:25,839
- Are you sure?
- Of course.
133
00:10:54,520 --> 00:10:56,910
Could you do me a favour?
Duck down for a second?
134
00:10:56,960 --> 00:10:58,917
- What?
- Please, duck down for a second.
135
00:10:58,960 --> 00:11:01,520
- Are you serious?
- Quickly, please.
136
00:11:03,600 --> 00:11:06,718
- See that takeaway there?
- I can't from here, no.
137
00:11:06,760 --> 00:11:09,798
It's my mum's cousin's aunt's son's,
or something like that.
138
00:11:09,840 --> 00:11:13,470
If they see me in the car with a strange
woman, there's gonna be trouble.
139
00:11:13,520 --> 00:11:15,512
Can I come up now?
140
00:11:16,680 --> 00:11:18,672
Yeah.
141
00:11:18,720 --> 00:11:20,712
- Thanks.
- That's OK.
142
00:11:44,800 --> 00:11:47,110
- Can I ask you something?
- Of course you can.
143
00:11:47,160 --> 00:11:50,597
I don't suppose you know of anyone
who could shift a grand piano, do you?
144
00:11:50,640 --> 00:11:52,632
- A what?
- A grand piano.
145
00:11:52,680 --> 00:11:55,593
A grand piano? You're in luck, Miss Hanlon.
146
00:11:55,640 --> 00:11:58,633
- You've just met an entrepreneur.
- It's Roisin.
147
00:11:59,640 --> 00:12:01,632
- This your club?
- No, not yet.
148
00:12:01,680 --> 00:12:04,798
We thought we'd get the cards made
up first. Then see how things go.
149
00:12:04,840 --> 00:12:06,593
Oh, right, OK.
150
00:12:06,640 --> 00:12:08,438
- So, a piano?
- Yeah.
151
00:12:08,480 --> 00:12:10,472
- Out of the way. Come on.
- Jesus.
152
00:12:12,640 --> 00:12:14,632
All right?
153
00:12:14,680 --> 00:12:16,672
How's that?
154
00:12:18,200 --> 00:12:21,193
- It's just up the one floor, OK?
- One floor, darling?
155
00:12:21,240 --> 00:12:23,232
- Are you Irish?
- Yeah.
156
00:12:23,280 --> 00:12:26,398
Could you not have stuck with a tin whistle?
157
00:12:26,440 --> 00:12:30,195
Right, round this bend
and just haul it up these stairs, boys.
158
00:12:30,240 --> 00:12:31,959
OK?
159
00:12:32,000 --> 00:12:35,198
For fuck's sake, Roddie,
you're putting me through the wall!
160
00:12:35,240 --> 00:12:37,232
- Sorry, Danny. Fuck's sake, wee man.
- OK.
161
00:12:38,120 --> 00:12:41,192
I'm gonna part your
stains after this, Casim.
162
00:12:42,080 --> 00:12:44,675
He told us we were shifting a dresser
for a pensioner.
163
00:12:44,720 --> 00:12:47,440
- She's older than she looks.
- Thanks very much!
164
00:12:47,480 --> 00:12:50,951
Come on! Just take the
fucking weight, you fat bastard!
165
00:12:51,000 --> 00:12:54,516
I cannot, Danny.
My arms are fucking three foot longer!
166
00:12:54,560 --> 00:12:56,472
I'm turning into an octopus.
167
00:12:57,240 --> 00:12:59,232
Argh! It's on my fingers, Danny!
168
00:12:59,280 --> 00:13:04,196
Fucking wee man.You useless fucking bastard, Roddie.
169
00:13:04,240 --> 00:13:06,232
Calm down, Danny!
170
00:13:09,920 --> 00:13:11,832
All right, wee man.
171
00:13:11,880 --> 00:13:13,758
Argh! ROISIN: Jesus Christ!
172
00:13:14,880 --> 00:13:18,112
Jesus Christ! My piano! Fuck!
173
00:13:18,160 --> 00:13:21,198
What are you doing?You stupid bastard.
174
00:13:21,240 --> 00:13:23,232
Are you all right?
175
00:13:23,280 --> 00:13:25,272
OK, wee man?
176
00:13:25,320 --> 00:13:27,073
Flattened my balls.
177
00:13:27,120 --> 00:13:29,112
Oh, for fuck's sake.
178
00:13:31,680 --> 00:13:34,673
All right? You're a stupid bastard, you.
179
00:13:35,680 --> 00:13:37,990
I think you're gonna need to re-tune this.
180
00:13:38,800 --> 00:13:40,473
No, I meant the piano.
181
00:13:40,520 --> 00:13:43,911
Wee man's just had his meat and two veg
mangled with the piano.
182
00:13:43,960 --> 00:13:45,917
- OK, wee man.
- Give us a sec, will you?
183
00:13:45,960 --> 00:13:48,953
I thought I heard a perfect high C
when that hit you, wee man.
184
00:13:49,000 --> 00:13:50,593
Very fucking funny.
185
00:14:01,640 --> 00:14:03,518
Well, it's sounded better.
186
00:14:03,560 --> 00:14:05,552
It survived. Just.
187
00:14:13,160 --> 00:14:15,152
Very good.
188
00:14:15,200 --> 00:14:17,192
I've really missed this.
189
00:14:17,240 --> 00:14:19,709
Whose was the fancy pad
where you picked it up from?
190
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
An ex.
191
00:14:20,800 --> 00:14:22,712
You two fall out?
192
00:14:22,760 --> 00:14:24,831
No. Just changed.
193
00:14:24,880 --> 00:14:26,872
At least, I did.
194
00:14:26,920 --> 00:14:28,912
He looked upset.
195
00:14:28,960 --> 00:14:30,792
Did he?
196
00:14:36,960 --> 00:14:39,270
- Do you want a cup of tea?
- No, no, thanks.
197
00:14:39,320 --> 00:14:41,994
I'd better be off. I'm
helping my dad at the shop.
198
00:14:42,040 --> 00:14:44,032
- OK.
- See you later.
199
00:15:45,560 --> 00:15:48,280
'Scuse me.
Are you the lady with the grand piano?
200
00:15:48,320 --> 00:15:49,913
Might be.
201
00:15:49,960 --> 00:15:52,634
Don't suppose
you fancy coming to a gig tonight?
202
00:15:52,680 --> 00:15:54,672
I'm meeting a friend.
203
00:15:54,720 --> 00:15:57,155
It'll be very low-key. Blues and swing.
204
00:15:57,200 --> 00:15:59,192
I have to work tomorrow.
205
00:15:59,240 --> 00:16:01,232
- What time do you start?
- Nine.
206
00:16:01,280 --> 00:16:03,556
You'll be back in by seven, I promise!
207
00:16:31,400 --> 00:16:32,834
- Hammid.
- Well done.
208
00:16:32,880 --> 00:16:34,155
How are you doing, mate?
209
00:16:34,200 --> 00:16:37,318
- Has he been keeping youse entertained?
- To say the least.
210
00:16:37,360 --> 00:16:39,955
He's been telling us aboutthis club of yours.
211
00:16:40,000 --> 00:16:42,469
We've got a new place,
ten minutes away from here.
212
00:16:42,520 --> 00:16:44,273
Maybe 15 minutes.
213
00:16:44,320 --> 00:16:47,631
It's an old barn and we've converted
it into a fuck-off nightclub.
214
00:16:47,680 --> 00:16:49,433
It's unbelievable, by the way.
215
00:16:49,480 --> 00:16:53,633
It's gonna be the latest and trendiest club.
This man's gonna be DJ-ing, I'll be promoting.
216
00:16:53,680 --> 00:16:55,239
When do we get to go?
217
00:16:55,280 --> 00:16:57,317
It depends how tonight goes.
218
00:16:57,360 --> 00:16:59,352
What are you doing later on?
219
00:16:59,400 --> 00:17:02,950
I don't believe this. There's your sister.
220
00:17:03,000 --> 00:17:05,799
Oh, for fuck's sake.
221
00:17:06,840 --> 00:17:09,560
What? Your sister?Yeah, she's all right.
222
00:17:09,600 --> 00:17:12,718
- What are you doing here?
- Hi, Miss Hanlon. How you doing?
223
00:17:12,760 --> 00:17:14,240
OK, Tahara? Girls?
224
00:17:14,280 --> 00:17:16,749
- How do youse know them?- They're my pupils.
225
00:17:16,800 --> 00:17:18,757
Bet you didn't have to
climb out the window.
226
00:17:18,800 --> 00:17:20,951
- I nearly broke my neck.
- Tahara, come here.
227
00:17:21,000 --> 00:17:22,673
Shit. Are you gonna go?
228
00:17:22,720 --> 00:17:24,712
She's in trouble, isn't she?
229
00:17:24,760 --> 00:17:27,639
If it gets back to her mum and dad,
they'll kill her.
230
00:17:27,680 --> 00:17:29,672
Come here.
231
00:17:31,760 --> 00:17:33,752
What the fuck are you doing here?
232
00:17:35,640 --> 00:17:39,316
Well, what do you think?
I'm out with my mates, like you are.
233
00:17:39,360 --> 00:17:40,953
- Leave.
- No.
234
00:17:41,000 --> 00:17:42,480
- Please.
- Erm...
235
00:17:42,520 --> 00:17:45,752
You're no' hanging about here,
dressed like that in front of me. Leave.
236
00:17:45,800 --> 00:17:48,395
- Why's Miss Hanlon here?
- She was here having a drink.
237
00:17:48,440 --> 00:17:50,193
- Oh, really.
- Oh, really.
238
00:17:50,240 --> 00:17:53,517
Listen, Tahara, I'm working here. Right?
I'm working here.
239
00:17:53,560 --> 00:17:55,552
I'm here with Hammid, OK?
240
00:17:55,600 --> 00:17:57,910
- Yeah, whatever.
- Yes, whatever. Move.
241
00:18:08,800 --> 00:18:10,712
- Are you worried?
- No, why should I...?
242
00:18:10,760 --> 00:18:12,240
- You sure?
- Not at all.
243
00:18:12,280 --> 00:18:15,990
- Let me just fix that for you.
- Oh! You a wee bit strangled my neck there.
244
00:18:16,040 --> 00:18:18,032
- OK.
- OK, thanks.
245
00:18:19,480 --> 00:18:22,040
Yeah.
Whoo-hoo, postman!
246
00:18:22,080 --> 00:18:24,072
Are they here yet?
247
00:18:24,120 --> 00:18:26,077
No. What's this one like, Rukhsana?
248
00:18:26,120 --> 00:18:28,635
- I bet he's a wee plookie ferret from Bradford.
- Oi.
249
00:18:28,680 --> 00:18:31,673
I heard that he's over six feet tall,
250
00:18:31,720 --> 00:18:35,760
he's a fair... He has a fair complexion
and he's got a full head of hair.
251
00:18:35,800 --> 00:18:38,918
- Eugh!
- What do you mean? That sounds nice.
252
00:18:38,960 --> 00:18:40,713
You make him sound like a Viking.
253
00:18:42,400 --> 00:18:44,756
It's supposed
to be just tea, Mum.
254
00:18:44,800 --> 00:18:46,598
There's a car coming.
255
00:18:46,640 --> 00:18:48,916
- Is that them?
- Oh, what a car!
256
00:18:51,320 --> 00:18:53,994
- That's pretty gorgeous.- Oh, wow!
257
00:18:54,040 --> 00:18:56,919
- Is that them?
- Oh, my God!
258
00:18:56,960 --> 00:19:00,271
Where are they? Oh, there they are.
259
00:19:00,320 --> 00:19:03,677
Aye, now, you two,on your best behaviour.
260
00:19:03,720 --> 00:19:06,394
- Oh, he's stunning.- He's all right.
261
00:19:28,560 --> 00:19:30,392
Sorry about the mess.
262
00:19:48,720 --> 00:19:52,680
Auntie, I did my Bachelor of Science degree
from Imperial College, London.
263
00:20:33,680 --> 00:20:36,275
Auntie, it's er... going
really well, you know.
264
00:20:36,320 --> 00:20:39,996
- Thanks. Thank you.
- I've got a great team. Highly motivated.
265
00:20:40,040 --> 00:20:43,511
Erm... I foresee myself spending
a long time in Manchester.
266
00:20:43,560 --> 00:20:46,314
You are very lucky.You have lovely parents.
267
00:20:47,800 --> 00:20:49,757
- Thank you.
- Thank you, ji.
268
00:20:49,800 --> 00:20:52,315
So, what do you think of Glasgow?
269
00:20:52,360 --> 00:20:57,230
Excuse me, Tahara. Do you mind?You want to sit here for a minute?
270
00:20:57,280 --> 00:21:02,799
You go in there. Er... just... It's all
right. You come in there. That's right.
271
00:21:02,840 --> 00:21:04,832
Have a seat there.
272
00:21:04,880 --> 00:21:06,553
That's a good girl.
273
00:21:20,920 --> 00:21:22,877
- Psychology.
- Psychology. Very nice.
274
00:21:38,640 --> 00:21:40,677
So, you are an accountant?
275
00:21:40,720 --> 00:21:43,792
I'm doing a feasibility study.
276
00:21:43,840 --> 00:21:45,752
It's just to do with import and export.
277
00:21:57,760 --> 00:21:59,513
A journalist.
278
00:22:17,280 --> 00:22:19,272
- Aerobics?
- Yeah.
279
00:22:19,320 --> 00:22:21,596
- Oh, right. Do you enjoy that?
- It's OK.
280
00:22:21,640 --> 00:22:25,554
It's food to do some voluntary...
voluntary work in the communities.
281
00:22:25,600 --> 00:22:27,432
Oh, OK.
282
00:22:44,520 --> 00:22:46,432
- She is beautiful.
- Thank you.
283
00:22:46,480 --> 00:22:48,949
- Casim, you are a lucky young man.
- Very lucky.
284
00:23:45,320 --> 00:23:47,312
Is this it? CASIM: This is it.
285
00:23:50,080 --> 00:23:52,470
- OK...
- "Is this it?" This is it!
286
00:23:52,520 --> 00:23:54,398
This is my place.
287
00:23:54,440 --> 00:23:56,238
- Yeah, but I thought...
- My club.
288
00:23:56,280 --> 00:23:58,272
A touch of paint is what you said.
289
00:23:58,320 --> 00:24:00,710
Look at the potential that's in this place.
290
00:24:02,080 --> 00:24:04,072
Bars all across the side there.
291
00:24:04,120 --> 00:24:06,112
Both sides.
292
00:24:07,080 --> 00:24:09,549
A dance floor so big it
covers the whole back.
293
00:24:10,360 --> 00:24:12,829
Hundreds of bodies just
dancing to the beat.
294
00:24:12,880 --> 00:24:14,872
Me, up on a podium...
295
00:24:14,920 --> 00:24:17,594
raised so I can see, look over everyone.
296
00:24:18,640 --> 00:24:21,519
VIP rooms, different
music rooms everywhere.
297
00:24:21,560 --> 00:24:24,439
You with your grand piano
away in a room over there.
298
00:24:26,280 --> 00:24:28,749
There'll be lights
flashing from everywhere.
299
00:24:28,800 --> 00:24:30,792
All these angles...
300
00:24:30,840 --> 00:24:32,877
Can you not see it?
301
00:24:32,920 --> 00:24:34,912
That's gonna cost you millions.
302
00:24:34,960 --> 00:24:37,475
- ยฃ56,000.
- ยฃ56,000.
303
00:24:38,760 --> 00:24:41,480
- There won't be any dress codes.
- No dress codes?
304
00:24:41,520 --> 00:24:44,354
Cos there's no expectation.
There's never expectation.
305
00:24:44,400 --> 00:24:48,314
- So transvestites... transvestites to anoraks?
- Burkas to G-strings.
306
00:24:48,360 --> 00:24:50,829
Where even shy girls can
make the first move.
307
00:24:50,880 --> 00:24:53,076
And nervous little boys won't run away.
308
00:25:14,000 --> 00:25:16,993
Doesn't feel quite the same
without the grand piano.
309
00:26:40,080 --> 00:26:42,549
You're strong...
310
00:26:44,000 --> 00:26:47,391
- You're strong, aren't you?
- For a wee Irish girl, I am.
311
00:27:02,920 --> 00:27:04,912
2-1 to me.
312
00:27:05,600 --> 00:27:07,592
Never!
313
00:27:09,680 --> 00:27:12,275
OK, truce, then? OK?
314
00:27:12,320 --> 00:27:14,152
- Truce.
- Yeah.
315
00:27:14,200 --> 00:27:16,510
- Promise?
- Swear to God.
316
00:27:20,040 --> 00:27:22,032
Over my dead body, you mug!
317
00:27:32,960 --> 00:27:35,236
- Now it's a truce.
- OK, now it's a truce.
318
00:27:56,320 --> 00:27:58,312
I forgot to say...
319
00:27:59,480 --> 00:28:01,472
I like your name.
320
00:28:05,320 --> 00:28:07,312
I forgot to say...
321
00:28:07,360 --> 00:28:09,352
I like your hands.
322
00:29:49,480 --> 00:29:52,234
Ah, Roisin, Elsie...
323
00:29:52,280 --> 00:29:55,273
Can I ask whose idea it was
to sing a Burns song?
324
00:29:55,320 --> 00:29:56,959
It was the modern studies class.
325
00:29:57,000 --> 00:30:00,277
They thought it would fit in
with their third-world debt project.
326
00:30:00,320 --> 00:30:05,759
I don't think a song written by a well-known
drunken fornicator is really appropriate
327
00:30:05,800 --> 00:30:08,520
- for the holy sacrifice of the mass.
- Is that right?
328
00:30:08,560 --> 00:30:10,552
Roisin... Roisin...
329
00:30:11,720 --> 00:30:13,916
I've just had a telephone call from David
330
00:30:13,960 --> 00:30:17,158
and he tells me that he's going to take
early retirement.
331
00:30:17,200 --> 00:30:21,240
So it's my intention to
offer you a full-time post.
332
00:30:21,280 --> 00:30:24,398
- And I won't take no for an answer.
- Really?
333
00:30:24,440 --> 00:30:29,037
You enjoy the mid-term break and I hope you'll
come back as a permanent member of staff.
334
00:30:29,080 --> 00:30:32,073
- What about an interview?
- We don't need to worry about that.
335
00:30:32,120 --> 00:30:35,557
We've seen your work for the past nine
months and I don't want to lose you.
336
00:30:35,600 --> 00:30:39,116
- Thanks a lot. That's great.
- That's OK. I'll catch you later.
337
00:30:40,600 --> 00:30:43,911
- I've just been made permanent.
- You're kidding! Fantastic!
338
00:30:43,960 --> 00:30:45,952
I can't believe it.
339
00:30:47,760 --> 00:30:50,070
Girls, hurry along to your next class, OK?
340
00:31:17,840 --> 00:31:19,832
To Spain?
341
00:31:19,880 --> 00:31:24,352
Yeah, there was, like, a two-for-one deal
going on, so I just went ahead and booked it.
342
00:31:24,400 --> 00:31:27,393
- Leaving tomorrow?
- That your own directory enquiries?
343
00:31:27,440 --> 00:31:28,920
Come on!
344
00:31:28,960 --> 00:31:30,758
Jesus Christ!
345
00:31:30,800 --> 00:31:32,792
You just booked them?
346
00:31:37,960 --> 00:31:39,872
It's a bit short notice, isn't it?
347
00:31:39,920 --> 00:31:44,278
Casim, that mortar's going to fucking
f et hard if you don't put it back on.
348
00:31:45,160 --> 00:31:48,232
I don't know.Is it under there somewhere?
349
00:31:55,800 --> 00:31:57,553
Where the fuck are you going?
350
00:31:57,600 --> 00:31:59,592
Mum...
351
00:31:59,640 --> 00:32:03,634
I've got to go to London for a few days.
We may have a backer for the club.
352
00:32:09,880 --> 00:32:10,950
Three days, Mum.
353
00:32:15,080 --> 00:32:17,311
I'm just gonna get some
stuff ready in the house.
354
00:32:57,600 --> 00:32:59,592
It's freezing!
355
00:33:02,880 --> 00:33:04,872
You know what the best thing is?
356
00:33:04,920 --> 00:33:07,196
No, please don't! Let me go in my own time.
357
00:33:07,240 --> 00:33:09,311
- This is the best thing.
- No, no!
358
00:33:14,160 --> 00:33:15,799
- Thank you.
- Gracias.
359
00:33:15,840 --> 00:33:17,832
- Algo mas?
- No, nada mas, gracias.
360
00:33:22,720 --> 00:33:24,712
So what about angels?
361
00:33:24,760 --> 00:33:26,752
We have angels.
362
00:33:27,600 --> 00:33:29,239
- Virgin birth?
- Yep.
363
00:33:29,280 --> 00:33:32,193
- We've even got a special chapter on Mary.
- Really?
364
00:33:33,520 --> 00:33:35,113
Erm...
365
00:33:35,160 --> 00:33:37,629
Transubstantiation?
366
00:33:37,680 --> 00:33:39,114
What's that?
367
00:33:39,160 --> 00:33:43,791
It's where the priest turns the bread and wine
literally into the body and blood of Jesus Christ.
368
00:33:43,840 --> 00:33:45,832
- What are you laughing at?
- No.
369
00:33:47,320 --> 00:33:50,597
So I suppose, then,
you believe that the Archangel Gabriel
370
00:33:50,640 --> 00:33:54,475
in a cave, whispered the word of God
word by word into Mohammed's ear.
371
00:33:54,520 --> 00:33:55,840
Exactly.
372
00:33:56,880 --> 00:33:58,872
There's still so much I'm proud of.
373
00:34:00,400 --> 00:34:02,392
Do you know what "zakat" means?
374
00:34:02,440 --> 00:34:05,433
It's when you give a percentage
of your income to the poor.
375
00:34:05,480 --> 00:34:09,474
My dad, still to this day, gives exactly
to the penny to asylum seekers.
376
00:34:09,520 --> 00:34:11,477
Aye.
377
00:34:11,520 --> 00:34:13,796
Kill a man, kill all of humanity.
378
00:34:13,840 --> 00:34:16,355
We can be higher than angels
and lower than dogs.
379
00:34:17,400 --> 00:34:19,312
Love thy neighbour as thyself.
380
00:34:19,360 --> 00:34:24,515
None of us truly believe until we wish for our
brothers and sisters what we wish for ourselves.
381
00:34:24,560 --> 00:34:26,552
To the prophet.
382
00:34:26,600 --> 00:34:29,877
To Jesus. A lesser prophet, but what the hell.
383
00:34:31,480 --> 00:34:35,633
Well, at least we both believe
that life is one long miserable test
384
00:34:35,680 --> 00:34:39,594
and the Day Of Judgment is fast
approaching. So, to paradise.
385
00:34:39,640 --> 00:34:41,632
- Cheers.
- Or hell's furnace.
386
00:34:41,680 --> 00:34:43,194
Paradise.
387
00:34:51,000 --> 00:34:54,471
To be honest with you, I think I was lonely
more than anything else, you know.
388
00:34:54,520 --> 00:34:58,150
It's cos I've no family.
It's kind of why I got married.
389
00:34:58,200 --> 00:35:00,192
You got married?
390
00:35:00,240 --> 00:35:01,560
Yeah.
391
00:35:01,600 --> 00:35:03,319
- How old were you?
- 19.
392
00:35:03,360 --> 00:35:04,360
19!
393
00:35:04,400 --> 00:35:08,952
Mm. Big, white, fluffy, meringue dress
and pointy shoes-the works.
394
00:35:09,000 --> 00:35:10,400
Jesus...
395
00:35:10,440 --> 00:35:11,556
19?
396
00:35:11,600 --> 00:35:14,877
In front of all our friends and God
and state and church...
397
00:35:14,920 --> 00:35:19,836
I swore with all my heart that, no matter what,
I would live with him for the rest of my life.
398
00:35:19,880 --> 00:35:21,951
- What's he like?
- Och, he's lovely.
399
00:35:22,000 --> 00:35:24,196
I mean, he's a really kind man, you know?
400
00:35:24,960 --> 00:35:26,952
Just more of a friend.
401
00:35:28,200 --> 00:35:30,317
And what's wrong with companionship?
402
00:35:30,360 --> 00:35:32,079
There's nothing wrong with it.
403
00:35:32,120 --> 00:35:33,793
I just need more.
404
00:35:33,840 --> 00:35:35,832
Like what?
405
00:35:35,880 --> 00:35:37,633
Erm...
406
00:35:37,680 --> 00:35:39,319
The match, you know?
407
00:35:39,360 --> 00:35:41,352
- The real equal match.
- Yeah.
408
00:35:41,400 --> 00:35:43,392
And a wee twinkle in the eye.
409
00:35:44,800 --> 00:35:47,793
If that's not there, I'd just...
I'd rather be on my own.
410
00:35:49,960 --> 00:35:51,952
That's OK, isn't it?
411
00:36:07,320 --> 00:36:09,471
So do you ever get scared now?
412
00:36:10,520 --> 00:36:12,512
Erm... sometimes, yeah.
413
00:36:12,560 --> 00:36:15,917
Late at night, you know,
if I'm in my bed or half asleep,
414
00:36:15,960 --> 00:36:17,713
or just feeling a wee bit down.
415
00:36:17,760 --> 00:36:20,355
But I have this little
fella to keep me company.
416
00:36:26,040 --> 00:36:28,032
Is that a butterfly?
417
00:36:32,080 --> 00:36:35,596
- You're a khotee.
- A khotee? That a compliment?
418
00:36:35,640 --> 00:36:37,632
- A lovely little khotee.
- Aah.
419
00:36:58,000 --> 00:36:59,992
- Do you know what you are?
- What?
420
00:37:03,000 --> 00:37:05,515
- A durdou.
- Durdou?
421
00:37:06,520 --> 00:37:08,318
What's that?
422
00:37:09,120 --> 00:37:11,112
- Frog.
- What?
423
00:37:11,160 --> 00:37:13,152
A frog?
424
00:37:13,200 --> 00:37:15,192
Thanks very much!
425
00:38:59,240 --> 00:39:01,232
Hello.
426
00:39:02,240 --> 00:39:04,232
You're up early.
427
00:39:06,640 --> 00:39:08,632
Couldn't sleep.
428
00:39:18,200 --> 00:39:20,396
There's something I've got to tell you.
429
00:39:24,960 --> 00:39:28,351
I'm due to marry my first cousin Jasmine...
in nine weeks.
430
00:39:29,240 --> 00:39:31,835
Very funny.
431
00:39:36,520 --> 00:39:38,910
- Honestly.
- I don't believe you.
432
00:39:38,960 --> 00:39:40,952
11 words.
433
00:39:42,080 --> 00:39:44,072
Couldn't get them out.
434
00:39:49,400 --> 00:39:51,392
So what the fuck is this?
435
00:39:55,080 --> 00:39:58,835
Is it like some last-minute fling
before you settle down to married life?
436
00:39:58,880 --> 00:40:00,872
- No.
- No?
437
00:40:00,920 --> 00:40:05,437
Then what the fuck am I?
Some cheap fucking tart at a stag party?
438
00:40:05,480 --> 00:40:07,472
Jesus Christ!
439
00:40:09,520 --> 00:40:11,512
I don't believe this!
440
00:40:21,560 --> 00:40:23,552
11 little words, was it?
441
00:40:24,960 --> 00:40:27,395
Well, here's another two for you: Fuck off!
442
00:40:35,160 --> 00:40:38,437
I mean, why couldn't you tell me
before we got on the plane?
443
00:40:38,480 --> 00:40:40,472
- I couldn't.
- Why?
444
00:40:40,520 --> 00:40:43,035
Why didn't you tell me last night?
445
00:40:46,920 --> 00:40:48,912
I'm sorry.
446
00:40:52,560 --> 00:40:54,597
You'd better not be here when I get back.
447
00:40:54,640 --> 00:40:56,632
I can't stand lies, do you hear me?
448
00:40:56,680 --> 00:40:58,672
I can't fucking stand them!
449
00:41:05,320 --> 00:41:08,040
You really had me fooled.
450
00:41:10,280 --> 00:41:13,830
I mean... I've been with
some pricks in my time
451
00:41:13,880 --> 00:41:17,351
and I knew it at the time
and I suffered the consequences!
452
00:41:22,760 --> 00:41:25,229
Well, I really trusted you!
453
00:42:13,920 --> 00:42:15,593
You're right, Roisin.
454
00:42:19,760 --> 00:42:21,752
I shouldn't have let this happen.
455
00:42:22,640 --> 00:42:24,996
I should have foreseen the hurt.
456
00:42:27,960 --> 00:42:30,759
Should, should, should-story
of my fucking life.
457
00:42:34,040 --> 00:42:36,077
But I didn't.
458
00:42:37,320 --> 00:42:39,312
Which made me realise something.
459
00:42:42,280 --> 00:42:45,478
I'm gonna go back home
and cancel the wedding.
460
00:42:47,760 --> 00:42:51,151
It's too much for you to understand
and I don't expect you to.
461
00:42:53,320 --> 00:42:55,391
It'll probably blow my family apart.
462
00:42:57,600 --> 00:42:59,432
But what the fuck?
463
00:43:03,200 --> 00:43:06,671
I don't want you to ever think
that you were just a cheap fling.
464
00:43:08,480 --> 00:43:11,712
It wasn't like that.
I promise, it was never like that.
465
00:43:11,760 --> 00:43:13,752
I'm gonna book an early flight.
466
00:43:44,680 --> 00:43:46,672
Thank you.
467
00:44:39,040 --> 00:44:42,954
I've been away for three days.
My mum has left five messages.
468
00:44:43,000 --> 00:44:45,754
You're lucky.
I want you to meet my friends, by the way.
469
00:44:45,800 --> 00:44:48,315
I was thinking of having a dinner party
on Saturday.
470
00:44:53,200 --> 00:44:55,192
There's Miss Hanlon. Hi, miss!
471
00:44:56,440 --> 00:44:58,432
- Hi, miss!
- Hi.
472
00:44:59,560 --> 00:45:01,552
There's half the school.
473
00:45:18,840 --> 00:45:22,800
Look who it is over there.The incredible disappearing man.
474
00:45:22,840 --> 00:45:23,910
Still here?
475
00:45:23,960 --> 00:45:28,671
Have you been away, big man? I never noticed.
You were that useless when you were here.
476
00:45:28,720 --> 00:45:30,712
Your ma's been looking for you.
477
00:45:30,760 --> 00:45:32,752
She not brought your doughnuts yet?
478
00:45:32,800 --> 00:45:36,840
What's that? We've not had a doughnut
for a week, big man. I can feel my ribs.
479
00:45:38,920 --> 00:45:40,149
Mum!
480
00:45:56,440 --> 00:45:57,440
What happened?
481
00:45:57,480 --> 00:46:01,315
I tried to phone you so many times
but your mobile was off or something.
482
00:46:02,360 --> 00:46:04,352
- Guess what.
- What?
483
00:46:04,400 --> 00:46:06,278
You tell him.
484
00:46:08,520 --> 00:46:10,000
No, you should tell him.
485
00:46:10,040 --> 00:46:12,635
- You tell him.
- No, you tell him.
486
00:46:13,880 --> 00:46:15,872
What is it?
487
00:46:15,920 --> 00:46:17,434
We're getting married.
488
00:46:20,640 --> 00:46:22,438
- Thank you.
- Excellent!
489
00:46:22,480 --> 00:46:23,994
Mum, you must be so happy.
490
00:46:41,120 --> 00:46:43,112
Thanks. That's great.
491
00:47:00,840 --> 00:47:02,433
Listen...
492
00:47:02,480 --> 00:47:05,154
Listen, let's get one
thing quite clear, right?
493
00:47:05,200 --> 00:47:08,637
You're gonna get married,
you're gonna have kids,
494
00:47:08,680 --> 00:47:11,149
you're gonna do the mum and dad thing...
495
00:47:12,200 --> 00:47:14,192
which is the right thing.
496
00:47:14,240 --> 00:47:16,232
Shag who the fuck you want to shag.
497
00:47:16,280 --> 00:47:18,749
But don't fuck up your whole family.
498
00:47:18,800 --> 00:47:20,598
And her family back home.
499
00:47:20,640 --> 00:47:24,236
- It's not just about shagging, Hammid.
- What's it about, then?
500
00:47:24,280 --> 00:47:26,192
What's it about?
501
00:47:26,240 --> 00:47:28,232
There's so many birds out there
502
00:47:28,280 --> 00:47:32,035
- and you've went daft over one bird.
- I've no' went daft over her.
503
00:47:32,080 --> 00:47:34,675
What, you're gonna screw
up your whole family?
504
00:47:34,720 --> 00:47:37,110
I'm just supposed to marry somebody
I don't know?
505
00:47:37,160 --> 00:47:39,959
Aye. Just do it. Who cares?
506
00:47:40,000 --> 00:47:41,992
You've got a family to think about.
507
00:47:43,680 --> 00:47:47,310
You've got your religion to think about.
You've got that to think about.
508
00:47:47,360 --> 00:47:49,113
How are you gonna walk into there?
509
00:47:49,160 --> 00:47:51,152
I'll lose her.
510
00:47:51,200 --> 00:47:54,272
Give a fuck if you lose her.
Would you rather lose your family
511
00:47:54,320 --> 00:47:56,152
or would you rather lose this bird?
512
00:47:56,200 --> 00:47:58,840
- This bird is a nobody.
- She's not a nobody.
513
00:47:58,880 --> 00:48:02,760
She is a nobody compared to your
family, right? Your family back home.
514
00:48:02,800 --> 00:48:05,838
You've got a mosque right there. Listen...
515
00:48:05,880 --> 00:48:10,159
You're being stupid if you think for one
minute everyone's gonna understand.
516
00:48:10,200 --> 00:48:13,910
No-one's gonna understand. As far as
anyone's concerned, she's a goree.
517
00:48:13,960 --> 00:48:15,792
She's a white girl. That's it.
518
00:48:15,840 --> 00:48:17,797
She's no' a Muslim.
519
00:48:19,480 --> 00:48:23,360
Sarah can't make it, by the way,
so it's just going to be the five of us.
520
00:48:23,400 --> 00:48:25,392
I'm not coming.
521
00:48:29,960 --> 00:48:31,952
I'm not coming up.
522
00:48:32,000 --> 00:48:33,992
What do you mean?
523
00:48:37,960 --> 00:48:39,952
Why not?
524
00:48:41,240 --> 00:48:43,232
Did you talk to your folks?
525
00:48:43,280 --> 00:48:45,272
I tried to tell them last night.
526
00:48:48,760 --> 00:48:50,752
I just couldn't think of the words.
527
00:48:55,160 --> 00:48:57,152
I feel so strong when I'm around you.
528
00:48:59,160 --> 00:49:01,152
But it'll break their hearts.
529
00:49:02,120 --> 00:49:04,112
It'll destroy them.
530
00:49:05,040 --> 00:49:07,032
What about your heart?
531
00:49:11,320 --> 00:49:13,039
What about my heart?
532
00:49:15,600 --> 00:49:17,592
Jasmine?
533
00:49:18,800 --> 00:49:20,792
Do you love her?
534
00:49:21,880 --> 00:49:24,759
You don't understand. It's...
It's not about love.
535
00:49:27,120 --> 00:49:29,112
It's much more than that.
536
00:49:30,160 --> 00:49:32,152
So are you just gonna erm...
537
00:49:32,200 --> 00:49:35,716
sit back and let your parents make
all your choices for you?
538
00:49:37,000 --> 00:49:40,835
Or are you gonna actually do something
about it and say something to them?
539
00:49:40,880 --> 00:49:42,872
I'm their only son.
540
00:49:46,440 --> 00:49:48,432
I can't let them down.
541
00:49:48,480 --> 00:49:50,597
I can't.
542
00:49:56,920 --> 00:49:58,912
Casim...
543
00:50:01,920 --> 00:50:03,912
We're good together, you know?
544
00:50:04,880 --> 00:50:06,872
I mean...
545
00:50:08,040 --> 00:50:10,032
it's easy.
546
00:50:11,040 --> 00:50:13,032
It feels right, you know?
547
00:50:14,800 --> 00:50:17,076
And I think that we can...
548
00:50:17,120 --> 00:50:19,555
If we want to, we can make it work.
549
00:50:20,560 --> 00:50:21,960
For how long?
550
00:50:22,000 --> 00:50:23,992
I don't know, but who knows that?
551
00:50:24,040 --> 00:50:26,032
Does anybody ever really know that?
552
00:50:27,040 --> 00:50:29,032
You just...
553
00:50:30,040 --> 00:50:32,350
You just take a chance.
554
00:50:33,640 --> 00:50:35,632
I can't match you, Roisin.
555
00:50:39,680 --> 00:50:41,672
I can't match you.
556
00:51:40,240 --> 00:51:42,232
I've got some good news, guys.
557
00:51:44,320 --> 00:51:45,320
Dad...
558
00:51:45,360 --> 00:51:47,158
- Sorry.
- Dad...
559
00:51:47,200 --> 00:51:49,192
- What is it?
- Erm...
560
00:51:49,240 --> 00:51:51,152
I got some really food news today.
561
00:51:54,680 --> 00:51:58,560
I've been offered an unconditional place
at Edinburgh University.
562
00:51:59,880 --> 00:52:01,599
Here, Dad.
563
00:52:13,080 --> 00:52:15,959
There's 20 students chasing every place.
564
00:52:18,080 --> 00:52:20,993
Wait a minute. What's going on here?
565
00:52:22,000 --> 00:52:23,639
Why Edinburgh?
566
00:52:23,680 --> 00:52:28,835
Erm... because the course I want to do...
erm... is in Edinburgh.
567
00:52:29,840 --> 00:52:33,834
Listen, dear, there are four or five
universities in this bloody city.
568
00:52:33,880 --> 00:52:35,712
What's the community gonna say?
569
00:52:38,320 --> 00:52:41,518
It's a good university.
It's the only course I want to do.
570
00:52:42,520 --> 00:52:46,230
Your brother...
Your sister went to Glasgow University.
571
00:52:46,280 --> 00:52:50,160
And your brother went to university in
Glasgow. Are they not food enough for you?
572
00:52:50,200 --> 00:52:52,840
No, Dad, it's not that. It's just...
573
00:52:52,880 --> 00:52:55,156
They say you were there for an interview.
574
00:52:55,200 --> 00:52:57,192
You never asked us.
575
00:52:57,240 --> 00:53:01,120
You never mentioned and got permission
in the house to go for an interview.
576
00:53:01,160 --> 00:53:04,870
Look, I've got an unconditional place.
It's amazing for someone my age.
577
00:53:04,920 --> 00:53:08,470
If you could go for an interview
without getting permission,
578
00:53:08,520 --> 00:53:10,273
what could you do when you're there?
579
00:53:10,320 --> 00:53:13,631
Dad, one second. Tahara,
couldn't you just commute or something?
580
00:53:13,680 --> 00:53:16,514
What's the point, then?
I might as well stay in Glasgow.
581
00:53:16,560 --> 00:53:18,552
The whole part of this is so I can...
582
00:53:18,600 --> 00:53:23,356
What's more important to you?
Education or staying away from home?
583
00:53:24,920 --> 00:53:26,912
There's unis in Glasgow as well.
584
00:53:27,640 --> 00:53:31,680
- Can't you just commute, Tahara?- How can you say that? No, I can't!
585
00:53:31,720 --> 00:53:35,919
It's not fair. I'm gonna miss out on a whole
different life. I don't want to do that!
586
00:53:35,960 --> 00:53:40,000
Why... Why did you even get married
and come here and have kids?
587
00:53:40,040 --> 00:53:42,111
What's the point of having kids here?
588
00:53:42,160 --> 00:53:45,278
We're Western!
I'm sorry, but we're not from Pakistan!
589
00:53:45,320 --> 00:53:48,836
Listen, don't change the subject!
You are going to study in Glasgow!
590
00:53:48,880 --> 00:53:51,236
- I'm not changing the subject!
- You can't go!
591
00:53:51,280 --> 00:53:54,876
- It's the same bloody subject!
- And don't talk to me like that! Right?
592
00:53:54,920 --> 00:53:56,912
Take it away! Enough is enough!
593
00:53:56,960 --> 00:53:59,191
Is this why we got you educated?
594
00:53:59,240 --> 00:54:03,154
That this day had to come?
You cannot go! And that's final!
595
00:54:09,240 --> 00:54:11,232
I'm sorry.
596
00:54:11,280 --> 00:54:13,636
It really hurts. It means so much.
597
00:54:14,520 --> 00:54:16,989
Do you know how much work I've put...
598
00:54:17,040 --> 00:54:19,316
Do you know how much work I've put into it?
599
00:54:19,360 --> 00:54:21,352
No, Mum, please!
600
00:54:21,400 --> 00:54:23,392
I've worked my arse off.
601
00:54:24,960 --> 00:54:28,158
- You're just over-dramatic.
- Oh, just fuck off!
602
00:54:30,560 --> 00:54:33,234
Don't you ever talk to me like that again.
603
00:54:35,240 --> 00:54:38,472
And you are such a hypocrite!
604
00:54:39,600 --> 00:54:41,592
Casim, look at me.
605
00:54:42,640 --> 00:54:44,632
Look at me. What's wrong?
606
00:54:44,680 --> 00:54:46,831
You're such a fucking hypocrite!
607
00:54:46,880 --> 00:54:48,872
Look at me!
608
00:54:49,960 --> 00:54:52,395
I'll never forgive you for this.
609
00:54:54,120 --> 00:54:56,999
- You're only upset, only.
- Mum...
610
00:55:55,320 --> 00:55:57,391
I can't go ahead with it.
611
00:56:08,240 --> 00:56:12,280
I'll sell the car. I'll give you the money
back for the extension. I can't do it.
612
00:56:47,520 --> 00:56:52,197
Yeah. What, birthday parties?
Are you having a fucking laugh, mate?
613
00:56:52,240 --> 00:56:57,031
I don't do birthday parties. I've no' been
doing birthday parties for the last ten years.
614
00:56:57,080 --> 00:57:01,199
But listen, if you wanna phone back,
phone me back, but I've got another call.
615
00:57:01,240 --> 00:57:05,154
Listen, my other phone's ringing
so do you want to call back?
616
00:57:05,200 --> 00:57:08,079
I'll speak to you soon. Aye, OK, mate.
Yeah, hello?
617
00:57:09,760 --> 00:57:12,036
Yeah, f lam stuff. Yeah, that's us, yeah.
618
00:57:15,240 --> 00:57:17,436
Aye, I can sort you out
with anything you want.
619
00:57:17,480 --> 00:57:20,359
Mull Of Kintyre, Abba-anything you want,
I'll give you it.
620
00:57:24,720 --> 00:57:26,996
Aye, I can get you a DJ no problem.
621
00:57:27,040 --> 00:57:30,238
The guy you're probably lookin for,
I take it, is Casim.
622
00:57:31,240 --> 00:57:33,232
Er, 750 quid.
623
00:57:34,280 --> 00:57:38,320
That's the fucking deposit, mate,
that's the deposit.
624
00:57:42,280 --> 00:57:44,590
You're actually dressed all right tonight.
625
00:57:44,640 --> 00:57:47,235
- Thank you. Thank God!
- Don't take him on.
626
00:57:47,280 --> 00:57:49,272
My wee sweetheart.
627
00:57:52,160 --> 00:57:54,720
We can't talk about girls.
628
00:57:54,760 --> 00:57:55,955
He's just a lad.
629
00:58:30,000 --> 00:58:32,231
Roisin...
630
00:58:32,280 --> 00:58:34,272
How have you been?
631
00:58:35,920 --> 00:58:37,559
Great.
632
00:58:37,600 --> 00:58:39,876
I didn't want to disturb you.
You looked busy.
633
00:58:41,520 --> 00:58:43,512
Yeah, I'm kept busy.
634
00:58:44,760 --> 00:58:47,639
I don't suppose you...
fancy meeting up sometime?
635
00:58:50,960 --> 00:58:52,394
No.
636
00:58:53,440 --> 00:58:55,432
No, I don't really see the point.
637
00:58:57,120 --> 00:58:59,077
I really miss you.
638
00:59:03,760 --> 00:59:06,992
Roisin... I think about you all the time.
639
00:59:11,240 --> 00:59:13,232
I have to go now.
640
00:59:18,560 --> 00:59:20,392
Thank you.
641
00:59:52,840 --> 00:59:54,832
Thank you.
642
00:59:58,280 --> 01:00:00,431
- Hi, dear. Is that all you want?
- Yes.
643
01:00:00,480 --> 01:00:02,119
47p, please.
644
01:00:06,000 --> 01:00:07,673
- Here you are.
- Thank you.
645
01:00:07,720 --> 01:00:10,554
- You'll manage or you want a bag?
- That's fine, thank you.
646
01:00:10,600 --> 01:00:12,592
OK, thanks very much.
647
01:00:16,240 --> 01:00:18,232
Miss Hanlon.
648
01:00:20,120 --> 01:00:22,760
You don't have a cat, miss, do you?
649
01:00:22,800 --> 01:00:25,838
No.
650
01:00:27,840 --> 01:00:31,038
- Were you here to see Casim, then?
- No, Tahara, I wasn't.
651
01:00:47,800 --> 01:00:51,794
That's much better. It is much better.
You did it a little bit again.
652
01:00:51,840 --> 01:00:54,480
Roisin...Sorry, could I have a word?
653
01:00:54,520 --> 01:00:58,275
Yeah, of course. Do you want to have
a practice? I'll be back in a second.
654
01:01:01,560 --> 01:01:02,437
Hi.
655
01:01:02,480 --> 01:01:05,552
I just noticed that your Certificate
Of Approval is out of date
656
01:01:05,600 --> 01:01:07,876
and we need one to
finalise all the details.
657
01:01:07,920 --> 01:01:13,040
If you could get one, take it to your parish priest,
ask him to sign it, and that's it: Full-time post.
658
01:01:13,080 --> 01:01:15,072
OK, great. Thanks.
659
01:01:30,080 --> 01:01:32,072
Walk.
660
01:01:33,440 --> 01:01:35,432
Walk!
661
01:01:40,520 --> 01:01:42,512
Hello?
662
01:01:43,800 --> 01:01:46,110
Tahara told me you called off the wedding.
663
01:01:47,640 --> 01:01:49,632
And that you've moved out of home.
664
01:01:58,000 --> 01:01:59,992
- Hi.
- Hi.
665
01:02:07,200 --> 01:02:09,476
- What was that for?
- Cos you're a bastard.
666
01:02:09,520 --> 01:02:11,512
And you deserve it.
667
01:02:13,640 --> 01:02:16,109
- You're the bastard.
- I am not.
668
01:02:17,560 --> 01:02:19,552
You're a prick.
669
01:02:19,600 --> 01:02:21,592
Prickette.
670
01:02:22,440 --> 01:02:24,432
Dick.
671
01:02:26,120 --> 01:02:28,112
Dickette.
672
01:02:53,600 --> 01:02:56,240
- I really missed you.
- I missed you.
673
01:02:59,280 --> 01:03:01,272
Let's fuck.
674
01:03:39,200 --> 01:03:41,271
Roisin, you're going to have to duck down.
675
01:03:41,320 --> 01:03:43,312
- Quickly. Seriously.
- Are you serious?
676
01:03:43,360 --> 01:03:44,919
- Seriously.
- Casim...
677
01:03:44,960 --> 01:03:47,429
It's another of my cousin's takeaways.
678
01:03:47,480 --> 01:03:49,995
- That's you.
- That's the last time I'm doing that.
679
01:03:50,040 --> 01:03:52,635
- You have to do it again.
- How many cousins do you have?
680
01:04:08,880 --> 01:04:11,190
- There you go, Miss Hanlon.
- Oh, lovely.
681
01:04:11,240 --> 01:04:13,072
Gulab jamin and ice cream.
682
01:04:13,120 --> 01:04:16,955
- Gulab jamee?
- No, gulab jamin and ice cream.
683
01:04:18,040 --> 01:04:20,350
Thanks very much. What is it?
684
01:04:21,520 --> 01:04:24,035
Gulab jamin and ice cream.
685
01:04:26,280 --> 01:04:28,272
Thank you.
686
01:04:41,560 --> 01:04:43,552
It's my mum.
687
01:04:44,680 --> 01:04:46,319
Hello?
688
01:04:54,160 --> 01:04:57,119
Mum... don't cry, Mum.
689
01:05:05,480 --> 01:05:07,472
Promise, Mum. Look...
690
01:05:10,120 --> 01:05:12,112
Mum, don't cry.
691
01:05:14,280 --> 01:05:16,272
Mum, don't say that.
692
01:05:27,360 --> 01:05:29,352
What's wrong?
693
01:05:29,400 --> 01:05:31,392
She found my dad lying in my bed.
694
01:05:33,160 --> 01:05:34,594
He had a nightmare.
695
01:05:37,960 --> 01:05:40,350
Let me show you something.
696
01:05:47,720 --> 01:05:49,712
- My dad's a twin.
- Is he?
697
01:05:49,760 --> 01:05:51,752
Och, look.
698
01:05:51,800 --> 01:05:53,678
They're lovely.
699
01:05:58,240 --> 01:06:00,232
Where were these taken?
700
01:06:01,080 --> 01:06:03,640
India. Their eighth birthday.
701
01:06:03,680 --> 01:06:06,798
Two months before Partition, 1947.
702
01:06:07,800 --> 01:06:09,757
They were Muslims living in India.
703
01:06:09,800 --> 01:06:11,792
They had to get over to Pakistan.
704
01:06:13,480 --> 01:06:15,676
The Sikhs and Hindus fled the other way.
705
01:06:17,640 --> 01:06:19,632
15 million people on the march.
706
01:06:21,400 --> 01:06:23,392
Plus two.
707
01:06:26,800 --> 01:06:29,076
They said it was like a journey from hell.
708
01:06:30,200 --> 01:06:32,795
The whole fucking place
exploded in hysteria.
709
01:06:33,760 --> 01:06:37,310
Muslims butchered Hindus,
Hindus slaughtered Muslims.
710
01:06:38,920 --> 01:06:41,833
Hundreds and hundreds of thousands
of people died.
711
01:06:48,080 --> 01:06:51,790
Halfway through, they were caught in
an ambush outside a village.
712
01:06:53,640 --> 01:06:55,632
My dad's brother was kidnapped.
713
01:06:58,200 --> 01:07:00,192
He was never, ever seen again.
714
01:07:02,240 --> 01:07:04,232
It's marked my dad for life.
715
01:07:07,680 --> 01:07:09,672
What was his name?
716
01:07:10,720 --> 01:07:12,598
Casim.
717
01:07:17,480 --> 01:07:19,472
I'd love to meet them.
718
01:07:20,400 --> 01:07:22,437
You know, get to know them, slowly.
719
01:07:22,480 --> 01:07:25,393
- Did you ever imagine being a Muslim?
- No.
720
01:07:27,920 --> 01:07:29,991
Under any circumstances?
721
01:07:32,080 --> 01:07:33,639
No.
722
01:07:33,680 --> 01:07:36,991
They can't imagine me being with someone
who's not a Muslim.
723
01:07:37,040 --> 01:07:41,000
I've a friend who's been living with
his girlfriend for seven years.
724
01:07:41,880 --> 01:07:45,271
His parents think there's a bunch of them
who share a flat together.
725
01:07:45,320 --> 01:07:47,835
I couldn't live a lie
like that, Casim. No way.
726
01:07:49,040 --> 01:07:51,032
It's easy for you.
727
01:07:51,080 --> 01:07:53,072
Nothing to lose.
728
01:07:53,960 --> 01:07:56,998
"Can't live a lie". It's a self-indulgence.
729
01:07:57,040 --> 01:07:59,032
What are you talking about?
730
01:07:59,080 --> 01:08:01,151
Do you want me to break with my family?
731
01:08:02,400 --> 01:08:04,153
I mean break forever?
732
01:08:07,280 --> 01:08:09,272
Could you do that with your mum?
733
01:08:13,040 --> 01:08:15,032
And what do you ask of them?
734
01:08:17,280 --> 01:08:19,272
They can't make the jump, Roisin.
735
01:08:19,320 --> 01:08:21,994
- They can't.
- So people can't change?
736
01:08:22,040 --> 01:08:23,872
They're beyond that.
737
01:08:24,920 --> 01:08:29,073
I mean, if they see me living here,
my whole life would be destroyed with them.
738
01:08:31,600 --> 01:08:33,592
So what are we going to do?
739
01:08:34,840 --> 01:08:39,790
Just tell little lies for the
rest of our... time together?
740
01:08:41,880 --> 01:08:43,872
I almost said "lives".
741
01:09:01,800 --> 01:09:04,838
- Hello, I'm here to see Father Chambers.
- Are you expected?
742
01:09:04,880 --> 01:09:08,794
- Yeah, I've got an appointment.
- If you'd like to take a seat, please.
743
01:09:10,640 --> 01:09:13,553
- Can I have your name, please?
- It's Roisin Hanlon.
744
01:09:22,160 --> 01:09:24,675
- Good morning, Father.
- Straight through.
745
01:09:31,560 --> 01:09:34,234
I haven't seen you in Mass for some time,
Roisin.
746
01:09:34,280 --> 01:09:36,954
I take it you've been
attending another parish.
747
01:09:38,520 --> 01:09:41,911
The school have offered me
a permanent position.
748
01:09:41,960 --> 01:09:45,510
Since I'll be moving from a temporary
contract into a full-time post,
749
01:09:45,560 --> 01:09:50,476
I just need my Certificate Of Approval updated,
so I'd be grateful if you'd sign it for me.
750
01:09:52,280 --> 01:09:54,920
And that's it, yes? Simple as that?
751
01:09:54,960 --> 01:09:57,031
Thank you, Father. Goodbye, Father.
752
01:09:57,080 --> 01:09:59,993
I was given this by the Archdiocese.
753
01:10:00,040 --> 01:10:04,034
The appropriate section being the update
of the Educate Scotland Act, 1918.
754
01:10:04,080 --> 01:10:09,030
In particular, the amendments of 1989,
schedule 10, paragraph 8.
755
01:10:09,880 --> 01:10:13,840
"Each teacher shall be approved
as to his religious belief and character"
756
01:10:13,880 --> 01:10:15,872
by the representative of the Church
757
01:10:15,920 --> 01:10:18,992
"in whose interest the
school is being conducted."
758
01:10:20,400 --> 01:10:23,711
What do you think is the rationale behind
Catholic schools?
759
01:10:25,520 --> 01:10:30,117
"It is a community of faith
where pupils and teachers work together,
760
01:10:30,160 --> 01:10:33,949
recognising that they share
the same Christian values."
761
01:10:35,600 --> 01:10:39,719
What do you make of that?
That is the law of the land.
762
01:10:42,120 --> 01:10:44,430
I wasn't aware of the details, Father.
763
01:10:44,480 --> 01:10:46,949
It's even more specificthan you think.
764
01:10:47,920 --> 01:10:52,631
As parish priest, I have to satisfy myself
that the teacher in question
765
01:10:52,680 --> 01:10:56,560
"is giving public witness to the faith
in their daily lives."
766
01:10:56,600 --> 01:10:59,160
Now, that is quite clear, Roisin.
767
01:11:00,800 --> 01:11:03,190
OK... I'm not going to
beat around the bush.
768
01:11:04,920 --> 01:11:06,639
Are you living with a man?
769
01:11:06,680 --> 01:11:08,319
Sorry?
770
01:11:08,360 --> 01:11:11,956
Are you having sex outside of marriage?
771
01:11:12,000 --> 01:11:14,515
- That's none of your business.
- It is my business.
772
01:11:14,560 --> 01:11:16,552
You've not been listening.
773
01:11:16,600 --> 01:11:20,799
I have a responsibility to the parents
of those Catholic children that you teach.
774
01:11:20,840 --> 01:11:25,153
I am a priest. I'm not some 9-to-5 bureaucrat
who's here just to rubber-stamp things.
775
01:11:25,200 --> 01:11:27,795
What are you thinking?
You think you can get into bed
776
01:11:27,840 --> 01:11:30,560
with any Tom, Dick or Mohammed
and teach Catholic kids?
777
01:11:30,600 --> 01:11:33,274
- What did you say?
- You heard fine well what I said!
778
01:11:33,320 --> 01:11:35,516
- Who told you that?
- None of your business!
779
01:11:35,560 --> 01:11:39,554
None of my business? I'm sorry, but
this is my life you're talking about.
780
01:11:39,600 --> 01:11:42,672
It's my... my job, my career!
781
01:11:42,720 --> 01:11:47,158
And who do you think you are to speak to me
like I'm your housekeeper or some altar boy?
782
01:11:47,200 --> 01:11:49,669
I am your parish priest!
783
01:11:49,720 --> 01:11:53,031
I'll speak to you in whatever
manner I see fit! Now, sit down!
784
01:11:53,080 --> 01:11:57,791
If you want to keep this job
of yours, I suggest you take a seat!
785
01:11:57,840 --> 01:11:59,513
Now! Sit!
786
01:12:02,080 --> 01:12:04,072
Now...
787
01:12:04,120 --> 01:12:09,354
Let's both take a deep breath and see
if we can sort this out amicably now.
788
01:12:09,400 --> 01:12:12,518
I do not doubt for a second
that you are a wonderful teacher.
789
01:12:12,560 --> 01:12:17,476
In fact, I've got letters from the school saying
so, but I have to listen to my conscience.
790
01:12:17,520 --> 01:12:22,640
In the eyes of the Catholic Church,
you are still a married woman.
791
01:12:22,680 --> 01:12:25,798
Now, you're a young woman.
You can apply for annulment.
792
01:12:26,560 --> 01:12:28,756
This boy you're living
with, is he a Catholic?
793
01:12:30,880 --> 01:12:33,076
Would he consider becoming a Catholic?
794
01:12:34,960 --> 01:12:37,680
- We haven't spoken about it.
- Well, I suggest you do.
795
01:12:37,720 --> 01:12:42,431
And anyway, even if he doesn't want to become a
Catholic, we're not living in the Dark Ages.
796
01:12:42,480 --> 01:12:45,678
When you get an annulment,
you can get a special dispensation
797
01:12:45,720 --> 01:12:49,270
and then you can get married
on the condition that you both vow
798
01:12:49,320 --> 01:12:52,279
that you will bring up your
children as Catholics.
799
01:12:52,320 --> 01:12:54,312
Now, in the meantime...
800
01:12:54,360 --> 01:12:56,955
you cannot live in sin
801
01:12:57,000 --> 01:13:02,951
and come in here and ask me to rubber-stamp
it or give you some seal of approval.
802
01:13:03,000 --> 01:13:06,072
You might not like that,
but that's simply the way it is.
803
01:13:07,120 --> 01:13:11,239
The faith of our fathers is not for the
faint-hearted. I'll give you some advice.
804
01:13:11,280 --> 01:13:15,035
You go home, you kick him out
and you get married.
805
01:13:15,080 --> 01:13:19,597
And if you're not prepared to do that,
I suggest you go and teach the Protestants.
806
01:13:36,320 --> 01:13:39,677
He was rude, he was patronising...
807
01:13:41,280 --> 01:13:43,875
He was horrible. The whole
thing was horrible.
808
01:13:44,880 --> 01:13:49,113
I mean, it's an ordinary school, supported
100% by public taxes. Our taxes at that.
809
01:13:49,160 --> 01:13:52,358
What my private life has to do
with anything I've no idea.
810
01:13:52,400 --> 01:13:54,198
"Living in sin".
811
01:13:54,240 --> 01:13:55,959
Fucking cheek of him.
812
01:13:57,440 --> 01:13:59,716
What would your mum have made of all this?
813
01:13:59,760 --> 01:14:03,037
Oh, God, I don't know.
I mean, she would have supported me,
814
01:14:03,080 --> 01:14:06,676
and she probably would have said,
"I just want you to be happy, Roisin."
815
01:14:06,720 --> 01:14:10,919
Then probably a day or two later, she would
have said, "What about the children?"
816
01:14:10,960 --> 01:14:14,078
That's what everybody's going
to be thinking, isn't it?
817
01:14:14,120 --> 01:14:16,032
What colour are they going to be?
818
01:14:16,080 --> 01:14:19,232
Are they going to be circumcised?
Which school will they go to?
819
01:14:19,280 --> 01:14:22,034
What religious stamp
are you going to stick to them?
820
01:14:22,080 --> 01:14:25,471
They're fucking bigots, all of them.
They drive me fucking insane.
821
01:14:25,520 --> 01:14:29,799
If it's not the Holy Willy priest
and his cronies on one side,
822
01:14:29,840 --> 01:14:33,800
it's your dad and the fucking mullahs
on the other and we're stuck in the middle.
823
01:14:33,840 --> 01:14:35,399
Don't say that, Roisin.
824
01:14:35,440 --> 01:14:38,035
- Don't call my dad a bigot.
- Well, what is he, then?
825
01:14:38,080 --> 01:14:41,312
- He could be a lot of things but he's not a bigot.
- You said so yourself.
826
01:14:41,360 --> 01:14:43,829
- You don't know him.
- You said he'd look through me.
827
01:14:43,880 --> 01:14:46,270
He's not a bigot. You
don't know him, Roisin.
828
01:14:46,320 --> 01:14:49,791
- You're too scared to introduce us.
- You're white. You don't understand.
829
01:15:00,000 --> 01:15:01,992
Sign it.
830
01:15:03,640 --> 01:15:06,109
- Is that my resignation?
- Your contract.
831
01:15:06,160 --> 01:15:09,471
- I haven't got the Certificate Of Approval.
- I don't care.
832
01:15:11,120 --> 01:15:13,999
- This is your head on the line, Michael.
- I said...
833
01:15:15,080 --> 01:15:16,639
sign it.
834
01:15:16,680 --> 01:15:18,956
You do know I'm still living with him...?
835
01:15:19,000 --> 01:15:22,471
That's none of my business, Roisin,
and, as far as I'm concerned,
836
01:15:22,520 --> 01:15:27,436
it's none of that old fanatic's business
either. You've done a first-class job here.
837
01:15:27,480 --> 01:15:30,552
Look, do I have to forge
that signature for you?
838
01:15:30,600 --> 01:15:32,000
No.
839
01:15:54,560 --> 01:15:56,552
Excuse me.
840
01:15:56,600 --> 01:15:59,274
- Are you Miss... Hanlon?
- Yeah.
841
01:16:00,280 --> 01:16:03,193
My name's Rukhsana Khan.
I'm Casim's older sister.
842
01:16:03,240 --> 01:16:04,515
Hi.
843
01:16:04,560 --> 01:16:07,871
Erm... is it possible to have...
have a chat with you?
844
01:16:07,920 --> 01:16:09,912
Yeah, sure. Do you want to come up?
845
01:16:09,960 --> 01:16:11,997
Could we go elsewhere?
846
01:16:15,800 --> 01:16:17,792
- Tea?
- Thanks.
847
01:16:17,840 --> 01:16:19,479
Thanks.
848
01:16:19,520 --> 01:16:21,512
That's great. Thanks.
849
01:16:29,240 --> 01:16:32,278
Roisin, you must be wondering
why I've asked to...
850
01:16:32,320 --> 01:16:34,516
Well, I've come to see you, I suppose.
851
01:16:34,560 --> 01:16:36,677
You must think this is very odd, but...
852
01:16:36,720 --> 01:16:41,795
basically, I feel that I had to talk to you because
of what's going on just now with my family.
853
01:16:41,840 --> 01:16:43,638
Erm...
854
01:16:45,440 --> 01:16:47,830
Casim's left home and he's living with you.
855
01:16:47,880 --> 01:16:52,636
And erm... as far as my family's concerned
and my community's concerned,
856
01:16:52,680 --> 01:16:55,718
it's brought a great deal
of shame on all of us.
857
01:16:55,760 --> 01:16:59,231
You see, we have this
concept called "izzat"...
858
01:17:00,280 --> 01:17:02,636
which I guess is family honour,
859
01:17:02,680 --> 01:17:05,354
and that's really, really
important to people.
860
01:17:05,400 --> 01:17:10,680
And my parents, all their life, have worked
very, very hard to maintain that, to keep that.
861
01:17:10,720 --> 01:17:13,918
And they've built up respect and trust
in the community.
862
01:17:16,120 --> 01:17:19,716
And what Casim has done
has basically taken that away.
863
01:17:20,720 --> 01:17:22,393
And not only that...
864
01:17:24,000 --> 01:17:26,754
I don't know if Casim told you, but...
865
01:17:28,920 --> 01:17:31,276
I met Amar through my family...
866
01:17:32,400 --> 01:17:35,677
and we got on really well,
our families got on really well.
867
01:17:35,720 --> 01:17:37,473
We were very fond of each other.
868
01:17:39,160 --> 01:17:42,631
In the short time that we've known
each other, we feel very strongly.
869
01:17:42,680 --> 01:17:44,672
And we both want to get married.
870
01:17:47,320 --> 01:17:49,312
But because of what Casim's done...
871
01:17:52,320 --> 01:17:55,358
his mother phoned up
and cancelled the wedding.
872
01:18:00,440 --> 01:18:02,432
I love your brother.
873
01:18:03,760 --> 01:18:05,752
Why can't you accept that?
874
01:18:06,680 --> 01:18:08,672
For how long?
875
01:18:10,720 --> 01:18:12,712
I... I don't know.
876
01:18:13,760 --> 01:18:15,752
When will you know?
877
01:18:15,800 --> 01:18:17,917
When everybody's lives are fucked up?
878
01:18:17,960 --> 01:18:20,077
Can't you understand what's going on?
879
01:18:20,880 --> 01:18:24,317
Can't you understand that,
because of your... love,
880
01:18:24,360 --> 01:18:27,751
that so many people's lives
are being destroyed?
881
01:18:30,080 --> 01:18:32,197
You clearly don't understand, do you?
882
01:18:34,760 --> 01:18:37,116
Roisin, I'm just going to ask you straight.
883
01:18:37,160 --> 01:18:39,152
Will you leave my brother?
884
01:18:41,840 --> 01:18:43,991
Please will you leave my brother?
885
01:18:46,160 --> 01:18:48,152
No.
886
01:19:50,480 --> 01:19:52,472
Roisin, can I have a word with you?
887
01:20:01,120 --> 01:20:03,999
I need to have a quick word with you.
Come over here.
888
01:20:04,040 --> 01:20:06,032
Away from the classroom.
889
01:20:06,080 --> 01:20:08,914
Roisin... I am so sorry.
890
01:20:08,960 --> 01:20:13,591
I have just had a call from the Director
Of Education and I'm afraid you're out,
891
01:20:13,640 --> 01:20:15,632
and I'm in a bit of trouble.
892
01:20:15,680 --> 01:20:19,674
They're going to move you on
to a non-denominational school on Monday,
893
01:20:19,720 --> 01:20:21,951
so I'm afraid this is your last day.
894
01:20:23,760 --> 01:20:25,752
This is ridiculous.
895
01:20:26,760 --> 01:20:28,558
I-I agree.
896
01:20:29,440 --> 01:20:31,557
So I start in another school on Monday.
897
01:20:32,560 --> 01:20:34,199
Yes, I'm afraid so.
898
01:20:35,200 --> 01:20:38,398
What about the students?
Can I not work till the end of the term?
899
01:20:38,440 --> 01:20:41,831
I know. I know, and I regret that bitterly,
but I'm afraid...
900
01:20:41,880 --> 01:20:45,669
all you can do is go back in there
and say that you're having to leave.
901
01:20:46,520 --> 01:20:48,512
And this'll be the last day.
902
01:20:49,320 --> 01:20:51,312
It's shocking, I know.
903
01:20:51,360 --> 01:20:53,556
And they will be as disappointed as I am.
904
01:21:14,040 --> 01:21:16,760
- Hello?
- Casim, move your fucking arse!
905
01:21:16,800 --> 01:21:18,519
Get down the stairs, right?
906
01:21:18,560 --> 01:21:20,836
- Or we're gonna fuck up this whole deal.
- OK.
907
01:21:20,880 --> 01:21:23,714
- Give me a minute. I'm coming.
- How many minutes? An hour?
908
01:21:23,760 --> 01:21:26,036
- Give me a minute.
- You wee dick! Move it!
909
01:21:26,080 --> 01:21:29,152
I need to go.
We're meeting those backers from London.
910
01:21:29,200 --> 01:21:33,194
- Can you postpone?
- We're picking them up at the airport just now.
911
01:21:33,240 --> 01:21:35,755
Why don't you give him the plans?
He can go on his own.
912
01:21:35,800 --> 01:21:37,792
He needs me to come along with him.
913
01:21:37,840 --> 01:21:40,674
Well... I kind of need you here, Casim.
I lost my job today.
914
01:21:40,720 --> 01:21:43,235
I'll be back in a couple of hours.
It won't take long.
915
01:21:44,280 --> 01:21:46,272
If it's not Hammid, it's the priest.
916
01:21:46,320 --> 01:21:49,836
- If it's not the priest, it's your bloody sister.
- My sister's OK.
917
01:21:49,880 --> 01:21:53,510
She's OK? She asked me to leave you.
918
01:21:53,560 --> 01:21:56,553
Roisin, I need to go. It's important to me.
919
01:21:56,600 --> 01:21:58,592
And this is important to me.
920
01:21:58,640 --> 01:22:01,838
I've tried to understand your
sister, Casim, I really have.
921
01:22:01,880 --> 01:22:04,554
I've tried to understand
your whole family, in fact.
922
01:22:04,600 --> 01:22:08,719
If your dad's so great, I don't see why he
can't start treating me like a human being.
923
01:22:08,760 --> 01:22:11,958
- If you'd been in his shoes you wouldn't judge...
- Here we go again.
924
01:22:12,000 --> 01:22:14,390
"Here we go again? Here we go again?"
925
01:22:14,440 --> 01:22:16,557
Have you ever had a dog set on you, Roisin?
926
01:22:16,600 --> 01:22:20,514
Have a group of kids chasing after you,
making monkey noises? I don't think so.
927
01:22:20,560 --> 01:22:23,632
You have any idea how many times
he had to keep his mouth shut?
928
01:22:23,680 --> 01:22:27,071
The humiliation, the insults he's
been through? No, none whatsoever.
929
01:22:28,120 --> 01:22:30,112
Have you ever been spat on, in fact?
930
01:22:30,160 --> 01:22:33,517
Just ask Rukhsana what it feels like
to have a grog run down her face.
931
01:22:33,560 --> 01:22:37,236
- OK, so there's racist bastards out there.
- I saw my father stabbed.
932
01:22:37,280 --> 01:22:39,237
He nearly bled to death in my arms.
933
01:22:39,280 --> 01:22:41,715
So excuse fucking me.
934
01:22:49,760 --> 01:22:51,752
Fucking coming, mate! Wait!
935
01:22:52,760 --> 01:22:54,274
That's not fair, Casim.
936
01:22:54,320 --> 01:22:56,312
It's not my fault.
937
01:22:56,360 --> 01:23:00,434
And it's not my family's fault
if they're treated like Paki foreigners,
938
01:23:00,480 --> 01:23:02,790
not quite up to the mark.
939
01:23:11,040 --> 01:23:12,793
I need to go, Roisin.
940
01:23:14,920 --> 01:23:17,389
- It's really important I meet them.
- Stay.
941
01:23:17,440 --> 01:23:21,036
- I'll be back as soon as I can.
- Casim, I'm asking you to stay, please.
942
01:23:21,080 --> 01:23:24,596
- It's our backers from London.
- Yeah, I know that, but I'm a...
943
01:23:24,640 --> 01:23:27,235
If they like us, it's our big chance.
944
01:23:27,280 --> 01:23:30,557
Maybe your sister's right.
Maybe we shouldn't be with each other.
945
01:23:30,600 --> 01:23:32,478
- Maybe we shouldn't.
- Fuck you, then.
946
01:23:32,520 --> 01:23:34,512
- Fuck off, then.
- Whatever.
947
01:23:35,440 --> 01:23:36,874
Dick.
948
01:24:18,520 --> 01:24:20,512
Roisin?
949
01:24:23,720 --> 01:24:26,110
Roisin, can you take the chain off, please?
950
01:24:31,720 --> 01:24:33,712
Is everything OK?
951
01:24:33,760 --> 01:24:37,310
- She's not answering her mobile. It's off.
- Still not got hold of her?
952
01:24:37,360 --> 01:24:40,432
Here, babes. Don't worry.
Maybe she's gone out or something.
953
01:24:40,480 --> 01:24:42,472
OK? Don't worry.
954
01:24:47,560 --> 01:24:50,951
Hi, Roisin. If you're in,please pick up the phone at least.
955
01:24:51,000 --> 01:24:53,913
I can't call you on your mobile
cos it's off. I'm so sorry.
956
01:24:53,960 --> 01:24:56,634
I feel like shit. I promise
I'll make it up to you.
957
01:24:56,680 --> 01:24:59,639
If you're making me squirm, it's working.
I deserve it.
958
01:24:59,680 --> 01:25:03,037
I've got some good news.
They're putting up the money for the club.
959
01:25:03,080 --> 01:25:05,959
We're going out to celebrate.
I can't do that without you.
960
01:25:06,000 --> 01:25:08,196
I'll have no-one to spin
on the dance floor.
961
01:25:08,240 --> 01:25:12,439
Please phone me when you get back in,
but if you're in, please pick up for me.
962
01:25:12,480 --> 01:25:14,472
See you soon, my durdou.
963
01:25:24,400 --> 01:25:27,279
- Casim...
- What?
964
01:25:27,320 --> 01:25:30,119
- That was your mum on the phone.
- What did she say?
965
01:25:30,160 --> 01:25:34,439
That you're always engaged. She's trying
to get hold of you. Phone her back.
966
01:25:34,480 --> 01:25:37,757
- Anything else?
- Well, she's not going to tell me.
967
01:25:37,800 --> 01:25:39,792
Give her a wee phone.
968
01:25:42,840 --> 01:25:44,832
Hello, Tahara?
969
01:25:45,680 --> 01:25:47,672
Wh...
970
01:25:48,840 --> 01:25:50,832
Tahara, are you still there?
971
01:25:52,400 --> 01:25:54,392
What was that?
972
01:25:54,440 --> 01:25:55,954
She got cut off.
973
01:25:56,000 --> 01:25:58,993
Might have been bad reception.Don't worry about it.
974
01:25:59,040 --> 01:26:01,032
No, I was calling the house phone.
975
01:26:01,080 --> 01:26:04,278
I think it might havesomething to do with your mum, no?
976
01:26:07,120 --> 01:26:10,318
Hi, Miss Hanlon,
this is Rukhsana Khan, Casim's sister.
977
01:26:10,360 --> 01:26:12,875
I was hoping that I could,
erm, meet up with you.
978
01:26:13,640 --> 01:26:15,632
Hello?
979
01:26:16,720 --> 01:26:18,712
Hi.
980
01:26:18,760 --> 01:26:21,229
It's Rukhsana here. Can I ask you a favour?
981
01:26:21,280 --> 01:26:23,272
What is it?
982
01:26:23,320 --> 01:26:24,800
I need to show you something.
983
01:26:24,840 --> 01:26:26,832
Show me what?
984
01:26:26,880 --> 01:26:30,669
Well, it's difficult to explain over
the phone. Could I pick you up?
985
01:26:55,720 --> 01:26:57,439
How nice to see you, Casim.
986
01:26:57,480 --> 01:27:01,599
- Is everything all right?
- Oh, fine. Everything is fine. But we miss you.
987
01:27:02,520 --> 01:27:04,318
Gosh, how nice to see you.
988
01:27:06,560 --> 01:27:09,075
Ah, leave it... Leave it.
989
01:27:09,120 --> 01:27:11,112
What do you think of it?
990
01:27:11,160 --> 01:27:14,073
- Is Tahara OK?
- Tahara, she's in her room studying.
991
01:27:14,120 --> 01:27:16,112
Come on. She's fine.
992
01:27:16,160 --> 01:27:19,870
And... What do you think of it?
We got it finished.
993
01:27:19,920 --> 01:27:23,516
- All done?
- Oh, aye. Come on, I'll show you inside of it.
994
01:27:24,880 --> 01:27:27,111
There you are. All finito.
995
01:27:30,240 --> 01:27:32,232
This is your fitted kitchen.
996
01:27:35,000 --> 01:27:36,832
See?
997
01:27:36,880 --> 01:27:38,872
Real McKay stuff.
998
01:27:43,200 --> 01:27:46,272
And Casim, see that? Real pine wood.
999
01:27:49,240 --> 01:27:52,836
And your sister Rukhsana thought
you would need the internet stuff.
1000
01:27:52,880 --> 01:27:55,349
- What do you call it?
- Laptop.
1001
01:27:55,400 --> 01:27:57,596
Aye. There you are. It's all yours.
1002
01:28:10,400 --> 01:28:13,518
- Why are we stopped here?
- Erm... this is our house.
1003
01:28:13,560 --> 01:28:15,119
Erm...
1004
01:28:20,000 --> 01:28:21,992
What am I doing here, Rukhsana?
1005
01:28:23,560 --> 01:28:25,552
Just... Just wait and see.
1006
01:28:27,880 --> 01:28:29,872
That's Amar there.
1007
01:28:31,120 --> 01:28:33,760
That's the extension
my father's been working on.
1008
01:28:33,800 --> 01:28:35,792
He was completely obsessed with it.
1009
01:28:36,800 --> 01:28:38,792
Well, are we going to go in or just...
1010
01:28:40,200 --> 01:28:42,715
Just... Just... That's my mum.
1011
01:28:44,960 --> 01:28:48,112
- She's missed Casim so much.
- Is that Casim?
1012
01:28:54,520 --> 01:28:56,512
Are we gonna go and meet them?
1013
01:28:58,320 --> 01:29:00,312
Just wait one second.
1014
01:29:32,040 --> 01:29:33,997
Who are they?
1015
01:29:34,040 --> 01:29:37,750
That's erm... Jasmine. Casim's fiancรฉe.
1016
01:29:37,800 --> 01:29:41,271
Och, for fuck's sake, Rukhsana!
What the fuck am I doing here?
1017
01:29:41,320 --> 01:29:44,313
What are you trying to do?
Just rub it in my face, is it?
1018
01:29:47,200 --> 01:29:49,669
- I didn't meant to upset you.
- Oh, did you not?
1019
01:29:49,720 --> 01:29:51,871
What do you think you're
trying to do to me?
1020
01:29:51,920 --> 01:29:53,593
My intention's not to upset you.
1021
01:29:53,640 --> 01:29:57,190
I just want you to see what's going on,
how we live, what our family's like.
1022
01:29:58,240 --> 01:30:00,960
Can't you see that this'll
all be destroyed if...
1023
01:30:01,960 --> 01:30:04,077
I was told that the wedding is off.
1024
01:30:04,120 --> 01:30:06,316
- Is the wedding off?
- No.
1025
01:30:06,360 --> 01:30:09,239
You'll see.
Casim will go ahead with the marriage.
1026
01:30:14,040 --> 01:30:16,032
His family's very important to him.
1027
01:30:21,320 --> 01:30:24,119
So what is this?
Are you just gonna leave me here
1028
01:30:24,160 --> 01:30:26,197
like a fucking eejit and rub it in my face?
1029
01:30:26,240 --> 01:30:30,154
My intention is to show you what's going on
here and show you that that's my family.
1030
01:30:30,200 --> 01:30:32,078
I care about them, OK?
1031
01:30:32,120 --> 01:30:34,760
I am not prepared to give all that up
plus Amar up
1032
01:30:34,800 --> 01:30:39,113
for someone who doesn't even know
they're going to love my brother next week.
1033
01:30:39,160 --> 01:30:43,154
You're fucked, Rukhsana. You and
your whole fucking family is fucked!
1034
01:31:23,280 --> 01:31:24,680
What did I say before I left?
1035
01:31:31,760 --> 01:31:34,559
Casim, I've tried to tell you
but they've got my mobile.
1036
01:31:34,600 --> 01:31:36,512
- They've got Roisin outside.
- What?
1037
01:31:36,560 --> 01:31:40,520
- They've got Roisin outside in the car!
- Casim! Stand still!
1038
01:31:40,560 --> 01:31:42,552
Hey! Come back here!
1039
01:31:42,600 --> 01:31:45,672
What the fuck's going on?
1040
01:31:45,720 --> 01:31:49,316
- You come back here!- I don't know. She's gone.
1041
01:31:49,360 --> 01:31:51,750
I can't fucking believe this.
What's going on?
1042
01:31:51,800 --> 01:31:53,917
- Come here!- She's gone.
1043
01:31:53,960 --> 01:31:55,235
Where is she?
1044
01:31:57,240 --> 01:31:59,914
- No, I'm not coming back anywhere.
- Forget her!
1045
01:32:04,040 --> 01:32:07,431
- Rukhsana, take your mum inside.
- Is this some sort of fucking joke?
1046
01:32:07,480 --> 01:32:10,712
I may not be as clever and educated
like you are, but I'm your father.
1047
01:32:10,760 --> 01:32:13,070
Please try to understand. Right? Listen.
1048
01:32:13,120 --> 01:32:15,510
See, you could be with them 100 years.
1049
01:32:15,560 --> 01:32:19,600
They'll still call you "black bastard".
Right? You're still the same to them.
1050
01:32:19,640 --> 01:32:22,075
Think of 25 years down the road.
1051
01:32:22,120 --> 01:32:27,400
What happens when you don't have your health,
your money, your resources, your business?
1052
01:32:27,440 --> 01:32:30,797
- What happens? She'll kick you out.
- You don't know that, Dad.
1053
01:32:30,840 --> 01:32:33,912
Listen, don't let a cheap goree
come between us.
1054
01:32:33,960 --> 01:32:37,237
They throw you out in the street.
She'll find another man.
1055
01:32:37,280 --> 01:32:39,078
What about values? Right?
1056
01:32:39,120 --> 01:32:41,794
What about your culture?
Your religion? Right?
1057
01:32:41,840 --> 01:32:43,160
Listen to your mum.
1058
01:32:43,200 --> 01:32:46,034
We're your parents. We'll die for you.
1059
01:32:46,080 --> 01:32:49,790
We'll do anything for you. You're
our only son. You're our future.
1060
01:32:49,840 --> 01:32:51,479
Respect my choice, then, Dad!
1061
01:32:51,520 --> 01:32:54,399
That's all I ask of you.
Respect my fucking choice!
1062
01:32:54,440 --> 01:32:57,194
We do! You don't understand that. Right?
1063
01:32:57,240 --> 01:33:01,120
Meet her. Her name's Roisin. Meet her, talk
to her, get to know her. Can you do that?
1064
01:33:02,120 --> 01:33:05,909
- Listen, I'll ask you one more time.
- You're not asking me, you're telling me.
1065
01:33:05,960 --> 01:33:09,556
You've done that your whole life.
Your whole fucking life you've told me.
1066
01:33:09,600 --> 01:33:12,991
- Don't swear like that to me.
- Just give her a chance. Give her a chance!
1067
01:33:13,040 --> 01:33:14,360
Casim!
1068
01:33:14,400 --> 01:33:16,392
Come back!
1069
01:33:16,440 --> 01:33:18,432
Oh, God!
1070
01:33:18,480 --> 01:33:20,312
Hey, you bastard, you!
1071
01:33:20,360 --> 01:33:23,114
Hey! You do that for them!
1072
01:33:23,160 --> 01:33:25,755
Bastard! Bastard!
1073
01:33:25,800 --> 01:33:28,360
Bastard! Bastards!
1074
01:33:28,400 --> 01:33:30,392
Stop it!
1075
01:33:31,560 --> 01:33:35,839
Bastards! Come on! Fucking do that, eh?
1076
01:33:41,280 --> 01:33:43,272
Roisin?
1077
01:33:44,440 --> 01:33:46,432
Roisin?
1078
01:34:22,480 --> 01:34:25,917
- How's your hand?
- It's better. It's better.
1079
01:34:28,960 --> 01:34:30,952
Dad...
1080
01:34:32,000 --> 01:34:36,870
I know how you feel about...
me wanting to be a journalist.
1081
01:34:36,920 --> 01:34:39,515
And about Edinburgh University.
1082
01:34:39,560 --> 01:34:44,112
I just want you to know that...
I really want to go.
1083
01:34:45,200 --> 01:34:47,192
And I'm going to go.
1084
01:34:47,240 --> 01:34:49,311
And I'm gonna keep speaking to Casim.
1085
01:34:49,360 --> 01:34:52,751
I can't not speak to him. He's my brother.
1086
01:35:00,680 --> 01:35:02,672
Thanks, Mum.
1087
01:36:28,160 --> 01:36:30,675
I've been looking for
you everywhere, Roisin.
1088
01:36:30,720 --> 01:36:32,473
I went to a bar.
1089
01:36:32,520 --> 01:36:34,512
Several, actually.
1090
01:36:35,560 --> 01:36:38,837
Nearly fucked a complete stranger.
Can you believe that?
1091
01:36:40,560 --> 01:36:43,029
I felt a tad lonely, to be honest.
1092
01:36:46,720 --> 01:36:48,712
Have you come to pick up your stuff?
1093
01:36:51,840 --> 01:36:53,832
That depends.
1094
01:36:55,280 --> 01:36:57,272
What on?
1095
01:36:59,600 --> 01:37:01,592
Whether you'll grow tired of me.
1096
01:37:04,520 --> 01:37:06,512
Absolutely.
1097
01:37:08,040 --> 01:37:10,032
Will you throw me out if I get sick?
1098
01:37:10,080 --> 01:37:12,037
Definitely.
1099
01:37:12,080 --> 01:37:14,072
Watch too much telly?
1100
01:37:14,120 --> 01:37:15,679
Most certainly.
1101
01:37:15,720 --> 01:37:17,473
Become bankrupt and penniless?
1102
01:37:17,520 --> 01:37:19,239
Without a doubt.
1103
01:37:20,080 --> 01:37:22,072
If I get depressed and lose my mind?
1104
01:37:22,120 --> 01:37:23,759
I'll send you a card.
1105
01:37:26,000 --> 01:37:28,879
- Better pick up my stuff, then.
- Yeah, you'd better.
1106
01:37:30,360 --> 01:37:32,352
And what about...
1107
01:37:33,880 --> 01:37:39,080
when I get very, very,
very old, Miss Hanlon?
1108
01:37:41,880 --> 01:37:43,872
I'll let you know.
1109
01:37:54,840 --> 01:37:56,832
Crazy durdou.
1110
01:37:58,920 --> 01:38:00,912
Smelly goree.
89819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.