All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 03x09 - The Bird.MeGusta+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:06,000 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,060 --> 00:00:11,396 (BELL RINGS) 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,726 Well, that call definitely robbed me of my appetite. 4 00:00:13,750 --> 00:00:16,826 Yeah, who'd have thought that hipsters and hatchets and beer 5 00:00:16,850 --> 00:00:17,896 would be a bad idea? 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,066 Hey, don't knock it. 7 00:00:19,090 --> 00:00:20,396 Axe throwing is the new hot thing. 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,216 Yeah, maybe not so hot after today. 9 00:00:22,240 --> 00:00:24,146 It's a pretty cool idea for a date, 10 00:00:24,170 --> 00:00:26,386 if somebody wanted to step up his game. 11 00:00:26,410 --> 00:00:28,316 There will be no stepping up of any game 12 00:00:28,340 --> 00:00:29,746 because my game is just fine. 13 00:00:29,770 --> 00:00:32,166 Bland chicken dinner is not game. 14 00:00:32,190 --> 00:00:33,676 Girls wanna be surprised. 15 00:00:33,700 --> 00:00:35,336 What are y'all squabbling about? 16 00:00:35,360 --> 00:00:37,496 Nothing. It's not firehouse talk. 17 00:00:37,520 --> 00:00:39,256 Fine. We'll wait until we're home 18 00:00:39,280 --> 00:00:40,906 to discuss your hot date tomorrow. 19 00:00:40,930 --> 00:00:42,076 Hey! 20 00:00:42,100 --> 00:00:43,906 Okay, now it's firehouse talk. 21 00:00:43,930 --> 00:00:45,246 Who's the lucky lady, Cap? 22 00:00:45,270 --> 00:00:47,686 Nobody. And my chicken is not bland. 23 00:00:47,710 --> 00:00:49,506 Come on, Cap, we want the deets. 24 00:00:49,530 --> 00:00:51,246 - OWEN: No deets. - PAUL: How about a name? 25 00:00:51,270 --> 00:00:53,246 - She doesn't have one. - MATEO: It's Catherine. 26 00:00:53,270 --> 00:00:55,416 Oh, Catherine, the cocktail waitress? 27 00:00:55,440 --> 00:00:57,696 Nah, the political powerhouse who works for the governor. 28 00:00:57,720 --> 00:00:59,016 You know, the one he kidnapped. 29 00:00:59,040 --> 00:01:01,096 Oh, yeah! Kidnapped Catherine. 30 00:01:01,120 --> 00:01:03,096 The one you met on my dating app? 31 00:01:03,120 --> 00:01:05,096 Yes. And I didn't kidnap her. 32 00:01:05,120 --> 00:01:06,616 I borrowed a car to save a child. 33 00:01:06,640 --> 00:01:09,096 She was only held against her will very briefly. 34 00:01:09,120 --> 00:01:10,436 And they say romance is dead. 35 00:01:10,460 --> 00:01:12,766 No, it won't be, if somebody surprises her 36 00:01:12,790 --> 00:01:14,116 with something special tomorrow. 37 00:01:14,140 --> 00:01:16,026 Okay, Catherine, like me, 38 00:01:16,050 --> 00:01:17,866 is a type-A master of the universe. 39 00:01:17,890 --> 00:01:20,626 We're organized, value time management. 40 00:01:20,650 --> 00:01:21,740 And you know what we hate? 41 00:01:23,320 --> 00:01:25,296 - Bland chicken? - (ALL LAUGHING) 42 00:01:25,320 --> 00:01:27,056 Surprises. 43 00:01:27,080 --> 00:01:28,396 The answer is surprises. 44 00:01:28,420 --> 00:01:29,726 - FIREFIGHTER: Captain Strand? - Yeah. 45 00:01:29,750 --> 00:01:32,066 - You got a delivery. - Is it my vegetable spiralizer? 46 00:01:32,090 --> 00:01:34,590 No, it's, uh, it's not that. 47 00:01:36,090 --> 00:01:37,550 I want to know. 48 00:01:41,490 --> 00:01:44,136 - Oh, God, no. - Whoa-ho! No way! 49 00:01:44,160 --> 00:01:45,306 PAUL: You got a parrot, Cap? 50 00:01:45,330 --> 00:01:46,966 MATEO: I'm pretty sure it's a toucan. 51 00:01:46,990 --> 00:01:48,156 It's a... it's a macaw. 52 00:01:48,180 --> 00:01:49,986 Did anything come with this? 53 00:01:50,010 --> 00:01:51,916 - Yes, this letter. - (SQUAWKING) 54 00:01:51,940 --> 00:01:53,090 OWEN: She wouldn't. 55 00:01:53,530 --> 00:01:54,646 - Who? - She? 56 00:01:54,670 --> 00:01:55,906 Gwyn. 57 00:01:55,930 --> 00:01:57,166 This is a letter. 58 00:01:57,190 --> 00:01:58,894 From her lawyer. 59 00:01:59,520 --> 00:02:01,576 She left me this bird in her will. 60 00:02:01,600 --> 00:02:03,416 Hello, butt face. 61 00:02:03,440 --> 00:02:04,506 - Ooh. - Oh! 62 00:02:04,530 --> 00:02:08,346 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63 00:02:08,370 --> 00:02:11,791 NORAH: Oh, my God, babe, we are gonna be so late. 64 00:02:11,815 --> 00:02:13,496 I bet the service already started. 65 00:02:13,520 --> 00:02:15,001 Just breathe, Norah. 66 00:02:15,025 --> 00:02:16,926 They're not gonna start without you. 67 00:02:16,950 --> 00:02:18,836 I was so on time too. 68 00:02:18,860 --> 00:02:22,506 And then Liana spat up avocado all over her christening gown. 69 00:02:22,530 --> 00:02:25,266 Norah, don't sweat it. You're gonna be fine. 70 00:02:25,290 --> 00:02:27,346 I just hate you missing all her milestones. 71 00:02:27,370 --> 00:02:28,366 Me too. 72 00:02:28,390 --> 00:02:29,435 LIANA: Mom? 73 00:02:29,459 --> 00:02:31,936 Say hi to daddy, Liana. 74 00:02:31,960 --> 00:02:33,186 Hi, baby. 75 00:02:33,210 --> 00:02:34,276 Daddy loves you. 76 00:02:34,300 --> 00:02:36,016 (BABBLES) I love you too. 77 00:02:36,040 --> 00:02:37,356 (NORAH LAUGHS) 78 00:02:37,380 --> 00:02:39,826 She is so beautiful, Javi. 79 00:02:39,850 --> 00:02:41,446 I can't wait for you to meet her. 80 00:02:41,470 --> 00:02:42,636 Oh, me too. 81 00:02:42,660 --> 00:02:44,046 But I'll meet her soon. 82 00:02:44,398 --> 00:02:48,330 Soon? You mean in six months after your deployment? 83 00:02:49,060 --> 00:02:50,460 Closer to about... 84 00:02:51,060 --> 00:02:52,580 60 seconds. 85 00:02:53,890 --> 00:02:55,710 What? What... 86 00:02:56,560 --> 00:02:57,466 Is that... 87 00:02:57,490 --> 00:02:59,460 That's St. Luke's behind you. 88 00:03:00,010 --> 00:03:01,216 JAVIER: Huh. 89 00:03:01,240 --> 00:03:02,635 I guess it is. 90 00:03:02,659 --> 00:03:03,806 (LAUGHING) 91 00:03:03,830 --> 00:03:05,863 Javier, are you serious? How? 92 00:03:05,887 --> 00:03:08,806 How about 29 hours in the jump seat of a C-5. 93 00:03:08,830 --> 00:03:11,406 I can't believe it. Did you hear that, Liana? 94 00:03:11,430 --> 00:03:13,816 Daddy's here. You're gonna meet Daddy. 95 00:03:13,840 --> 00:03:16,394 I made it home in one piece just like I promised. 96 00:03:16,418 --> 00:03:18,480 - (HORN BLARING) - (TIRES SCREECHING) 97 00:03:19,510 --> 00:03:20,530 (SCREAMS) 98 00:03:22,308 --> 00:03:23,704 _ 99 00:03:23,728 --> 00:03:25,728 _ 100 00:03:25,820 --> 00:03:27,491 _ 101 00:03:27,515 --> 00:03:29,236 He's stuck under my car! 102 00:03:29,260 --> 00:03:31,000 - (SIREN WAILING) - (HORN HONKING) 103 00:03:37,270 --> 00:03:38,506 (GROANS) Please hurry. He's over here. 104 00:03:38,530 --> 00:03:40,096 - TK, assess the husband. - TK: Yeah, Cap. 105 00:03:40,120 --> 00:03:41,096 TOMMY: I'm gonna take a good look at you 106 00:03:41,120 --> 00:03:42,550 and your baby, okay? Come on. 107 00:03:45,780 --> 00:03:46,846 Can you tell me your name? 108 00:03:46,870 --> 00:03:49,016 (GROANS) Staff Sergeant Javier Galvez. 109 00:03:49,040 --> 00:03:50,446 How's your pain, Sergeant? 110 00:03:50,470 --> 00:03:52,596 JAVIER: It hurts, if that's what you mean. (GROANING) 111 00:03:52,620 --> 00:03:54,096 TK: Where are you feeling the pain? 112 00:03:54,120 --> 00:03:55,186 Hands and feet or neck or head? 113 00:03:55,210 --> 00:03:56,596 Mostly my leg. 114 00:03:57,179 --> 00:03:59,606 That's not motor oil I feel, is it? 115 00:03:59,630 --> 00:04:01,990 All I wanted to do was meet my daughter. 116 00:04:03,480 --> 00:04:05,536 Alright, Judd, get the bags and the cribbing. 117 00:04:05,560 --> 00:04:06,776 Marjan, the jaws. 118 00:04:06,800 --> 00:04:08,550 Alright, everybody, we need to move back. 119 00:04:08,574 --> 00:04:10,540 Give us a little room to work. 120 00:04:11,820 --> 00:04:14,500 (TENSE MUSIC PLAYING) 121 00:04:19,240 --> 00:04:21,066 He made it through three tours without a scratch 122 00:04:21,090 --> 00:04:22,936 and then I run him over? 123 00:04:22,960 --> 00:04:24,625 Hey, I need you to take some deep breaths, okay? 124 00:04:24,649 --> 00:04:25,832 TK: Hey, Cap. 125 00:04:27,320 --> 00:04:28,486 What are we looking at under there? 126 00:04:28,510 --> 00:04:30,016 It's hard to tell exactly, 127 00:04:30,040 --> 00:04:31,306 but he's bleeding out above the knee. 128 00:04:31,330 --> 00:04:32,726 He's probably lost a liter of blood. 129 00:04:32,750 --> 00:04:34,596 Could be the popliteal artery. 130 00:04:34,620 --> 00:04:35,826 Can you tourniquet? 131 00:04:35,850 --> 00:04:37,306 Not with the way he's stuck under there. 132 00:04:37,330 --> 00:04:38,896 Captain Strand, you're up. 133 00:04:38,920 --> 00:04:39,916 Roger that. 134 00:04:39,940 --> 00:04:41,236 Paul, Mateo, start the cribbing. 135 00:04:41,260 --> 00:04:43,148 Judd, chock these wheels. 136 00:04:43,172 --> 00:04:46,423 Marjan, fire up the jaws, set the stabilizer plate. 137 00:04:46,447 --> 00:04:48,271 Let's get this car off the ground. 138 00:04:49,840 --> 00:04:51,620 (GROANING) 139 00:04:52,960 --> 00:04:54,176 - TK: Okay, set? - MARJAN: Yeah. 140 00:04:54,200 --> 00:04:55,733 Alright, Cap, we're ready for it. 141 00:04:55,757 --> 00:04:57,500 - Do it. - (WHIRRING) 142 00:05:00,130 --> 00:05:02,166 - (SCREAMING) - Hey! Stop! Stop! 143 00:05:02,190 --> 00:05:03,996 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 144 00:05:04,020 --> 00:05:05,426 (SCREAMING CONTINUES) 145 00:05:05,450 --> 00:05:08,356 His leg's jammed between the frame and transmission. 146 00:05:08,380 --> 00:05:10,013 We lift the car, we left him. 147 00:05:10,037 --> 00:05:11,176 Alright, we've gotta get his leg free. 148 00:05:11,200 --> 00:05:12,691 Alright, so what are you thinking, Cap, 149 00:05:12,715 --> 00:05:14,230 disassemble the engine, do it that way? 150 00:05:14,254 --> 00:05:16,642 That would take a Dale Earnhardt pit crew 20 minutes. 151 00:05:16,666 --> 00:05:19,131 His BP's dropping, Cap, it's 79 over 45. 152 00:05:19,155 --> 00:05:21,847 Alright, we can't lift the car, we can't disassemble it. 153 00:05:22,327 --> 00:05:23,453 Captain? 154 00:05:23,478 --> 00:05:24,884 Field amputation? 155 00:05:24,908 --> 00:05:26,384 Good chance he'll bleed out first. 156 00:05:26,408 --> 00:05:28,124 So how about an old-fashioned lube job? 157 00:05:28,148 --> 00:05:30,724 Captain, you mind if we borrow a couple 30-mil syringes? 158 00:05:30,748 --> 00:05:32,634 And a lot of water-based lubricant. 159 00:05:32,658 --> 00:05:34,008 - Got it? - On it, Cap. 160 00:05:39,658 --> 00:05:41,484 Alright. 161 00:05:41,508 --> 00:05:43,644 - How you doing, Sergeant? - (WEAKLY): I'm cold. 162 00:05:43,668 --> 00:05:44,974 You just hang in there, Sarge, 163 00:05:44,998 --> 00:05:46,648 we're gonna get you out of here in no time. 164 00:05:47,758 --> 00:05:49,494 Alright, Cap, he's about as lubed up 165 00:05:49,518 --> 00:05:50,574 as we're gonna get him. 166 00:05:50,598 --> 00:05:52,154 Alright, Marjan, nice and easy. 167 00:05:52,178 --> 00:05:54,328 (WHIRRING) 168 00:06:03,348 --> 00:06:04,434 MATEO: Hey, he's fading. 169 00:06:04,458 --> 00:06:06,298 Alright, let's get him out of there! 170 00:06:08,628 --> 00:06:10,748 - (RUMBLING) - JUDD: Whoa! 171 00:06:11,948 --> 00:06:15,258 - Hey, his leg's free. - Come on, let's move! 172 00:06:17,528 --> 00:06:19,768 TK: Easy, easy. 173 00:06:23,038 --> 00:06:24,688 One, two, three. 174 00:06:26,318 --> 00:06:28,354 I got the tourniquet. 175 00:06:28,378 --> 00:06:29,275 (LIANA COOING) 176 00:06:29,299 --> 00:06:31,528 (FLATLINE) 177 00:06:32,568 --> 00:06:35,024 - Lost pulse, Cap. - He's crashing. 178 00:06:35,048 --> 00:06:36,658 TK, bolus fluids. 179 00:06:37,921 --> 00:06:39,501 Pushing epi. 180 00:06:39,668 --> 00:06:41,708 - Start compressions. - TK: On it. 181 00:06:44,318 --> 00:06:46,378 (FLATLINE CONTINUES) 182 00:06:48,508 --> 00:06:50,918 (RADIO CHATTER ECHOING) 183 00:06:57,408 --> 00:06:59,054 Oh, God. Oh, God, Javi! Please, please! 184 00:06:59,078 --> 00:07:01,734 Ma'am, it's better that you stay back. 185 00:07:01,758 --> 00:07:03,644 NORAH: She never got the chance to meet him. 186 00:07:03,668 --> 00:07:05,728 At least let her say goodbye. 187 00:07:14,418 --> 00:07:17,084 - NORAH (CRYING): Javi. - (LIANA CRYING) 188 00:07:17,108 --> 00:07:18,908 I'm so sorry. 189 00:07:22,928 --> 00:07:25,288 - We love you so much. - (CHURCH BELLS RINGING) 190 00:07:26,567 --> 00:07:28,237 This is Liana. 191 00:07:31,608 --> 00:07:34,298 (LIANA BABBLES, CRIES) 192 00:07:36,108 --> 00:07:38,348 (BEEPING) 193 00:07:39,468 --> 00:07:41,111 He's coming back to sinus. 194 00:07:41,971 --> 00:07:43,241 NORAH: Javi? 195 00:07:44,448 --> 00:07:46,284 (LIANA CRYING) 196 00:07:46,308 --> 00:07:47,394 Is that her? 197 00:07:47,418 --> 00:07:49,204 NORAH: Yeah. 198 00:07:49,228 --> 00:07:50,434 Yeah, this is her. 199 00:07:50,717 --> 00:07:53,157 This is her, Javi. This is our baby. 200 00:07:55,148 --> 00:07:56,318 JAVIER: Wow. 201 00:07:57,148 --> 00:07:58,618 She is beautiful. 202 00:08:02,398 --> 00:08:04,328 (TRUCK BEEPING) 203 00:08:07,778 --> 00:08:09,634 Hey, Paul. Can macaws eat cereal? 204 00:08:09,658 --> 00:08:11,634 Captain said that one eats fingers. 205 00:08:11,658 --> 00:08:13,124 I was thinking of lowering some in 206 00:08:13,148 --> 00:08:15,404 like they did with the goat in "Jurassic Park." 207 00:08:15,428 --> 00:08:17,474 Hey, Judd, straighten out. 208 00:08:17,498 --> 00:08:19,294 That was a cow, not a goat. 209 00:08:19,318 --> 00:08:20,644 MATEO: No, I remember a goat. 210 00:08:20,668 --> 00:08:21,964 It was definitely a cow. 211 00:08:21,988 --> 00:08:24,634 It moos the whole way down. It's awful. 212 00:08:24,658 --> 00:08:27,134 Paul, would you tell Marjan she's wrong? 213 00:08:27,158 --> 00:08:28,564 It was both. 214 00:08:28,588 --> 00:08:30,154 The Raptors got the cow, 215 00:08:30,178 --> 00:08:31,858 the T-Rex got the goat. 216 00:08:33,758 --> 00:08:35,084 PAUL: Judd, stop! 217 00:08:35,108 --> 00:08:36,608 Stop! Judd! 218 00:08:37,118 --> 00:08:39,074 - Right. - Okay. 219 00:08:39,098 --> 00:08:40,868 PAUL: No! No! No! 220 00:08:41,768 --> 00:08:43,004 (GROANS, SCREAMS) 221 00:08:43,028 --> 00:08:44,624 (PANTING) 222 00:08:44,648 --> 00:08:46,324 - MARJAN: Hey. Hey. - PAUL: No. No. 223 00:08:46,348 --> 00:08:47,674 - No. No. - MARJAN: Hey, hey, hey, hey. 224 00:08:47,698 --> 00:08:49,774 - MARJAN: Hey, hey, hey. - PAUL: God. 225 00:08:49,798 --> 00:08:51,288 MARJAN: Hey. Breathe. 226 00:08:52,351 --> 00:08:53,611 Breathe. 227 00:08:53,798 --> 00:08:55,184 Oh! 228 00:08:55,208 --> 00:08:56,424 (EXHALES) 229 00:08:56,448 --> 00:08:58,504 Will you please let me get Captain Vega 230 00:08:58,528 --> 00:09:00,139 to take a look at you? 231 00:09:00,163 --> 00:09:01,218 No, no, no, I'm good. 232 00:09:01,638 --> 00:09:02,934 I'm good. 233 00:09:02,958 --> 00:09:05,028 MARJAN: The nightmares just keep coming, huh? 234 00:09:05,638 --> 00:09:07,198 What is that, five this week? 235 00:09:07,572 --> 00:09:08,934 Yeah, something like that. 236 00:09:09,282 --> 00:09:10,944 MARJAN: And they seem to be getting worse. 237 00:09:10,968 --> 00:09:12,514 Do you wanna talk about it? 238 00:09:12,538 --> 00:09:15,704 No. Look, it's nothing to talk about, okay? 239 00:09:15,975 --> 00:09:17,605 It's probably something I ate. 240 00:09:18,228 --> 00:09:19,464 It's just dreams, Marjan. 241 00:09:19,488 --> 00:09:21,284 MARJAN: Dreams that have you hyperventilating 242 00:09:21,308 --> 00:09:23,328 and waking up drenched in sweat. 243 00:09:24,388 --> 00:09:25,694 - Look, I'm-I'm fine. - Hey. 244 00:09:25,718 --> 00:09:27,958 (PAUL INHALES AND EXHALES DEEPLY) 245 00:09:29,171 --> 00:09:30,461 I'm alright. 246 00:09:31,318 --> 00:09:32,628 (EXHALES) 247 00:09:33,708 --> 00:09:35,350 - Dude. - What? 248 00:09:37,078 --> 00:09:38,378 Your heartbeat. 249 00:09:39,597 --> 00:09:41,517 It's all over the place. 250 00:09:46,861 --> 00:09:49,265 GLORIA (OVER LAPTOP): Owen Strand, it's been too long. 251 00:09:49,289 --> 00:09:51,554 - I'm already being billed, aren't I? - (BIRD SQUAWKS) 252 00:09:51,578 --> 00:09:53,744 I wish we weren't renewing our acquaintance 253 00:09:53,768 --> 00:09:56,241 under such tragic circumstances. 254 00:09:56,265 --> 00:09:59,394 Yes, because the divorce proceedings were such a joy. 255 00:09:59,624 --> 00:10:01,440 Water under the bridge. 256 00:10:01,464 --> 00:10:02,940 We aren't enemies anymore. 257 00:10:02,964 --> 00:10:07,280 Did you facilitate the delivery of a macaw to my firehouse? 258 00:10:07,304 --> 00:10:09,110 - I did. - Then we remain enemies. 259 00:10:09,134 --> 00:10:11,110 MACAW: Sleep on the couch, butt face. 260 00:10:11,134 --> 00:10:14,450 OWEN: You hear this? This animal is abusive and hateful, 261 00:10:14,474 --> 00:10:15,710 not to mention a biter. 262 00:10:15,734 --> 00:10:17,710 There's no way that you can make me keep it. 263 00:10:17,734 --> 00:10:19,476 Mr. Strand, as Gwyn's lawyer, 264 00:10:19,500 --> 00:10:22,550 I am simply executing her care plan for Ginsburg, 265 00:10:22,574 --> 00:10:26,693 as stipulated by her will and letter of final wishes. 266 00:10:27,764 --> 00:10:31,320 There is no way that Gwyn would make me keep this animal. 267 00:10:31,344 --> 00:10:32,800 There has to be a mistake. 268 00:10:32,824 --> 00:10:34,320 "If my Harlequin Macaw Ginsburg 269 00:10:34,344 --> 00:10:35,640 "is alive at my death, 270 00:10:35,664 --> 00:10:37,810 I leave him in the care of Owen Strand." 271 00:10:37,834 --> 00:10:39,570 - Are you Owen Strand? - Yes. 272 00:10:39,594 --> 00:10:40,830 Then he belongs to you. 273 00:10:40,854 --> 00:10:42,740 Sounds like Mom wanted this, Dad. 274 00:10:42,764 --> 00:10:44,650 OWEN: Maybe 20 years ago, 275 00:10:44,674 --> 00:10:45,980 when we were making our wills. 276 00:10:46,004 --> 00:10:48,580 Things were very different between us then, 277 00:10:48,604 --> 00:10:50,136 mostly because we were married. 278 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 Actually, her will was updated 279 00:10:51,784 --> 00:10:53,990 one month after the birth of the baby. 280 00:10:54,014 --> 00:10:56,283 Which baby? The baby that's a baby 281 00:10:56,307 --> 00:10:59,510 or the baby that's now a grown man, and smirking at me? 282 00:10:59,534 --> 00:11:01,000 Baby Jonah. 283 00:11:01,024 --> 00:11:02,830 He's really not that terrible, Dad. 284 00:11:02,854 --> 00:11:04,610 Why don't you take him home? 285 00:11:04,634 --> 00:11:06,480 I'm just gonna... go. 286 00:11:06,504 --> 00:11:08,000 (SQUAWKS) 287 00:11:08,024 --> 00:11:10,614 Alright, Gloria, are you sure you don't want the bird? 288 00:11:10,638 --> 00:11:12,690 Because I think the two of you would really get each other. 289 00:11:12,714 --> 00:11:14,166 You're both high maintenance 290 00:11:14,190 --> 00:11:16,290 and you spread misery wherever you go. 291 00:11:16,314 --> 00:11:17,360 Sorry, Owen. 292 00:11:17,384 --> 00:11:18,870 You're the only one 293 00:11:18,894 --> 00:11:21,350 Gwyn intended to give the bird to. 294 00:11:21,374 --> 00:11:22,780 Yeah, well... 295 00:11:22,804 --> 00:11:25,110 she really did give me the bird. 296 00:11:25,134 --> 00:11:25,984 (CAWS) 297 00:11:28,734 --> 00:11:30,800 TOMMY: Hey, how's it going up there? 298 00:11:30,824 --> 00:11:32,790 I, I think I heard squawking. 299 00:11:32,814 --> 00:11:34,120 That was just Dad. 300 00:11:34,469 --> 00:11:36,484 He's really trying to get rid of that bird, huh? 301 00:11:36,763 --> 00:11:40,870 Yeah. Mom was kind of undefeated when it came to legal matters, 302 00:11:40,894 --> 00:11:44,370 and looks like her streak's gonna continue. 303 00:11:44,394 --> 00:11:46,650 Are you headed somewhere special right now? 304 00:11:46,674 --> 00:11:48,730 No, just-just home. Why? 305 00:11:48,754 --> 00:11:50,710 You mind sittin' for a minute? 306 00:11:50,734 --> 00:11:52,066 Okay. 307 00:11:52,090 --> 00:11:53,094 (CLEARS THROAT) 308 00:11:55,704 --> 00:11:56,810 Listen, I... (SIGHS) 309 00:11:56,834 --> 00:11:59,000 I'm really not good at this stuff. 310 00:11:59,024 --> 00:11:59,910 Sitting? 311 00:11:59,934 --> 00:12:03,580 Discussing uncomfortable things. 312 00:12:03,784 --> 00:12:05,414 It's okay, Cap, I... 313 00:12:06,174 --> 00:12:07,614 I know what this is about. 314 00:12:08,107 --> 00:12:09,277 You do? 315 00:12:09,444 --> 00:12:10,750 The narcotics safe. 316 00:12:11,047 --> 00:12:12,920 I opened it last week without logging it 317 00:12:12,944 --> 00:12:15,240 and, uh, whichever way you wanna reprimand me, 318 00:12:15,264 --> 00:12:16,659 I... I understand, alright? 319 00:12:16,684 --> 00:12:19,520 But you have my word it will not happen again, Cap. 320 00:12:19,544 --> 00:12:21,670 I know it won't, TK. 321 00:12:21,694 --> 00:12:24,080 And I appreciate your honesty. 322 00:12:24,324 --> 00:12:26,804 But that is not why I wanted to talk to you. 323 00:12:27,364 --> 00:12:28,620 What's... What's up? 324 00:12:28,644 --> 00:12:31,554 We've hardly spoken since your mom passed. 325 00:12:32,944 --> 00:12:34,680 I want to know how you're holding up. 326 00:12:34,878 --> 00:12:36,688 Well, she's, uh... 327 00:12:38,470 --> 00:12:39,640 She's dead. 328 00:12:41,784 --> 00:12:43,331 What other option do I have 329 00:12:43,355 --> 00:12:46,690 than just getting through it, right? 330 00:12:46,714 --> 00:12:49,385 Yeah. Okay. So, so, here we go. 331 00:12:49,409 --> 00:12:53,610 And if-if this is weird or we cross some... 332 00:12:53,634 --> 00:12:55,780 work-life boundary, 333 00:12:55,804 --> 00:12:57,494 do not hesitate to say no. 334 00:12:59,131 --> 00:13:01,881 But there's a meeting I go to sometimes. 335 00:13:02,584 --> 00:13:04,880 It's for people who have lost someone. 336 00:13:05,226 --> 00:13:08,640 Yeah, I might... I know the thought of pouring your guts out 337 00:13:08,664 --> 00:13:12,358 to a bunch of strangers sounds excruciating. 338 00:13:13,526 --> 00:13:15,470 You know what? I-I definitely see 339 00:13:15,494 --> 00:13:17,130 that I have overstepped, so... 340 00:13:17,154 --> 00:13:20,224 Cap, I would love to go to a meeting with you. 341 00:13:21,924 --> 00:13:23,074 Okay. 342 00:13:23,940 --> 00:13:25,040 Okay. 343 00:13:27,504 --> 00:13:28,640 (DOOR OPENS) 344 00:13:28,664 --> 00:13:31,159 DR. NELSON: I am sorry to keep you waiting. 345 00:13:31,183 --> 00:13:33,410 I wanted to run some of your test results 346 00:13:33,434 --> 00:13:35,154 by my chief of cardiology. 347 00:13:38,774 --> 00:13:40,670 Okay, well, that sounds ominous. 348 00:13:40,694 --> 00:13:46,100 Mr. Strickland, you have a serious arrhythmia. 349 00:13:47,024 --> 00:13:48,330 How serious are we talking? 350 00:13:48,519 --> 00:13:50,460 DR. NELSON: Frankly, given the demands of your job, 351 00:13:50,484 --> 00:13:54,470 I'm surprised you haven't had a cardiac event already. 352 00:13:54,712 --> 00:13:56,648 But I feel like a million bucks. 353 00:13:56,672 --> 00:13:58,078 That's not entirely true. 354 00:13:58,102 --> 00:13:59,998 He's had a few dizzy spells 355 00:14:00,022 --> 00:14:04,318 and shortness of breath at night sometimes. 356 00:14:04,342 --> 00:14:06,958 Yeah, but it's been so mild, I didn't think to bring it up. 357 00:14:06,982 --> 00:14:08,398 DR. NELSON: Do you recall when you first started 358 00:14:08,422 --> 00:14:10,498 experiencing these symptoms? 359 00:14:10,522 --> 00:14:12,088 Few months ago, I guess. 360 00:14:12,112 --> 00:14:14,078 He was in that gym collapse in the blizzard 361 00:14:14,102 --> 00:14:15,688 and he got hypothermia. 362 00:14:15,712 --> 00:14:17,248 DR. NELSON: I see that in your chart, and that makes sense. 363 00:14:17,272 --> 00:14:18,928 Does anybody in your family have 364 00:14:18,952 --> 00:14:21,382 a history of cardiac trouble? 365 00:14:23,202 --> 00:14:26,302 My dad, uh, he died of a heart attack. 366 00:14:27,615 --> 00:14:29,115 May I ask how old he was? 367 00:14:30,112 --> 00:14:31,142 Thirty-six. 368 00:14:32,063 --> 00:14:33,428 I didn't know that. 369 00:14:33,452 --> 00:14:35,598 Yeah, but it was the Chicago comfort food that got him, 370 00:14:35,622 --> 00:14:38,268 you know, too much deep dish and ugly dogs. 371 00:14:38,292 --> 00:14:40,528 I eat clean. I work out six days a week. 372 00:14:40,552 --> 00:14:41,878 I'm telling you, I'm good. 373 00:14:41,902 --> 00:14:43,698 Mr. Strickland, um... 374 00:14:43,722 --> 00:14:44,942 Can I ask you a question? 375 00:14:44,966 --> 00:14:47,028 It may seem strange. 376 00:14:47,052 --> 00:14:49,198 Have you been having nightmares? 377 00:14:49,539 --> 00:14:52,558 Yeah. Yeah, yeah, he has as a matter of fact, why? 378 00:14:52,959 --> 00:14:56,888 I believe you have something called Brugada syndrome. 379 00:14:56,912 --> 00:15:00,638 It's a very rare heart condition, 380 00:15:00,662 --> 00:15:02,138 it's quite serious. 381 00:15:02,802 --> 00:15:07,808 Um, arrhythmia and nightmares are the telltale symptoms. 382 00:15:07,832 --> 00:15:10,758 Okay, so, so, what is he looking at? 383 00:15:10,782 --> 00:15:13,648 Untreated, it can be fatal, 384 00:15:13,672 --> 00:15:16,988 but the good news is 385 00:15:17,012 --> 00:15:19,138 there are simple, proven remedies 386 00:15:19,162 --> 00:15:23,588 that can minimize the mortality risk 387 00:15:23,612 --> 00:15:25,978 to almost nil. 388 00:15:26,002 --> 00:15:27,407 (SIGHS DEEPLY) 389 00:15:27,431 --> 00:15:28,652 That is good news. 390 00:15:29,672 --> 00:15:31,168 What-what kinda remedies? 391 00:15:31,192 --> 00:15:33,248 I'd like to implant a defibrillator. 392 00:15:33,272 --> 00:15:34,385 What, a pacemaker? 393 00:15:34,409 --> 00:15:36,828 It's more... sophisticated than that. 394 00:15:36,852 --> 00:15:39,828 But, yeah, in layman's terms, yes. 395 00:15:39,852 --> 00:15:41,758 I... I'm 38 years old, man. 396 00:15:41,782 --> 00:15:42,848 I can't have a pacemaker. 397 00:15:42,872 --> 00:15:44,678 You know what that would do to my fitness? 398 00:15:44,702 --> 00:15:45,928 They'd put me on limited duty 399 00:15:45,952 --> 00:15:47,428 or, or force me to early retirement. 400 00:15:47,452 --> 00:15:50,108 Okay, you can, you can train your body back to full strength 401 00:15:50,132 --> 00:15:52,688 even with a pacemaker, right, Doc? 402 00:15:52,712 --> 00:15:55,392 Um... it's technically possible. 403 00:15:56,292 --> 00:15:58,268 But it's not likely. 404 00:15:58,292 --> 00:15:59,518 DR. NELSON: I'll be blunt. 405 00:15:59,542 --> 00:16:02,102 Mr. Strickland, without this procedure... 406 00:16:03,464 --> 00:16:05,554 I don't see you making it to 40. 407 00:16:19,652 --> 00:16:21,372 So you wanna order takeout? 408 00:16:22,152 --> 00:16:23,152 Whatever. 409 00:16:23,674 --> 00:16:26,228 What are you feeling, ramen, Thai? 410 00:16:26,252 --> 00:16:28,252 I-I don't care, I'm not really hungry. 411 00:16:29,922 --> 00:16:34,068 Look... I know this sucks, okay? 412 00:16:34,092 --> 00:16:36,738 But you're not gonna go through this alone. 413 00:16:36,762 --> 00:16:38,817 Tomorrow, we walk into Cap's office 414 00:16:38,841 --> 00:16:41,648 and tell him together, and then I will be by your side 415 00:16:41,672 --> 00:16:43,403 every step of the way. 416 00:16:44,679 --> 00:16:46,799 I'm not doing the surgery, Marjan. 417 00:16:48,682 --> 00:16:50,012 MARJAN: What do you mean? 418 00:16:50,243 --> 00:16:52,988 You heard what the doctor said happens if you don't. 419 00:16:53,012 --> 00:16:54,948 Yeah, and I heard what happens if I do. 420 00:16:54,972 --> 00:16:58,432 - You don't know that. - Yeah, I do. 421 00:16:58,876 --> 00:17:01,808 Okay, so even if you don't, your life's not over 422 00:17:01,832 --> 00:17:04,258 just because you can't run into burning buildings anymore. 423 00:17:04,282 --> 00:17:06,928 Well, either way, I don't intend to find out. 424 00:17:06,952 --> 00:17:09,078 MARJAN: So that's your plan? 425 00:17:09,102 --> 00:17:12,198 Just keep going to work and pretend like nothing's happening? 426 00:17:12,222 --> 00:17:14,438 What if you have to run a line up 20 flights of stairs 427 00:17:14,462 --> 00:17:17,970 or lift a car off a motorist and you go into cardiac arrest? 428 00:17:17,994 --> 00:17:20,742 Marjan, I've been doing that for 18 years. So far, so good. 429 00:17:20,766 --> 00:17:23,276 Damn it, Paul, you're gonna end up just like your dad! 430 00:17:25,302 --> 00:17:27,292 Which would be an honor. 431 00:17:27,738 --> 00:17:30,052 My dad was the greatest man I ever knew. 432 00:17:30,575 --> 00:17:32,788 He taught me to live my life with passion, 433 00:17:32,812 --> 00:17:35,958 with purpose, without shame. 434 00:17:35,982 --> 00:17:39,075 To be exactly who I am, no matter what anybody says. 435 00:17:39,208 --> 00:17:41,424 And this is who I am. 436 00:17:42,551 --> 00:17:44,801 I just don't want you to die. 437 00:17:46,955 --> 00:17:48,395 I don't want that either. 438 00:17:49,248 --> 00:17:51,344 But I would rather die a firefighter 439 00:17:51,368 --> 00:17:53,368 than live any other way. 440 00:17:59,448 --> 00:18:02,744 (CALM MEDITATION MUSIC PLAYING) 441 00:18:03,191 --> 00:18:05,476 WOMAN (OVER SPEAKERS): Ground yourself to the universe 442 00:18:05,500 --> 00:18:07,694 with a long, deep inhale. 443 00:18:07,718 --> 00:18:09,244 (INHALES DEEPLY) 444 00:18:09,268 --> 00:18:11,914 Allow yourself to be infused with tranquility 445 00:18:11,938 --> 00:18:14,344 as you exhale through the nose. 446 00:18:14,785 --> 00:18:18,944 Unburden yourself of the toxicity of the mundane. 447 00:18:18,968 --> 00:18:20,348 (BIRD SQUAWKS) 448 00:18:24,468 --> 00:18:26,104 (BIRD CHIRPING) 449 00:18:26,128 --> 00:18:27,714 GINSBURG: Outta the road, jackass! 450 00:18:27,738 --> 00:18:28,934 (SQUAWKS) 451 00:18:28,958 --> 00:18:31,948 Get over it. (SQUAWKING) 452 00:18:33,718 --> 00:18:34,714 Get out of my house. 453 00:18:34,738 --> 00:18:36,274 Ginsburg, shut up! 454 00:18:36,298 --> 00:18:38,294 (LOUD SQUAWKING) 455 00:18:38,318 --> 00:18:39,784 (INHALES DEEPLY) 456 00:18:39,808 --> 00:18:41,228 (LOW SQUAWKING) 457 00:18:41,427 --> 00:18:43,397 GINSBURG: Call me, sweetheart. 458 00:18:44,478 --> 00:18:46,624 Please, can't you be quiet? 459 00:18:46,648 --> 00:18:49,604 It's impossible to meditate when it sounds like rush hour 460 00:18:49,628 --> 00:18:50,734 at 42nd Street. 461 00:18:50,758 --> 00:18:52,474 GINSBURG: Get over it. 462 00:18:52,498 --> 00:18:55,623 Hey, do you want the cage cover? 463 00:18:55,647 --> 00:18:57,134 Because I will give you the cage cover. 464 00:18:57,158 --> 00:19:00,134 - GINSBURG: Hey, butt face. - Alright, that's it. 465 00:19:00,158 --> 00:19:02,094 MATEO: Hey, everything okay in here, Cap? 466 00:19:02,118 --> 00:19:04,414 Actually, Mateo, it's not. 467 00:19:04,438 --> 00:19:07,591 Feathered spawn of Satan has taken up residence in my living room. 468 00:19:07,615 --> 00:19:09,686 GINSBURG: Bitch and moan, bitch and moan. 469 00:19:09,710 --> 00:19:12,644 If it makes you feel any better, I've had worse roommates. 470 00:19:12,668 --> 00:19:13,853 I doubt that very much. 471 00:19:13,877 --> 00:19:15,484 My last ones blew up my house. 472 00:19:15,508 --> 00:19:16,594 OWEN: Fair enough. 473 00:19:16,618 --> 00:19:18,939 But at least they weren't trying to heckle 474 00:19:18,963 --> 00:19:21,174 and taunt you for literally the rest of your life. 475 00:19:21,198 --> 00:19:23,414 You know, these birds can live to be over 100 years old. 476 00:19:23,438 --> 00:19:25,481 - No way. - Yeah way. 477 00:19:26,368 --> 00:19:28,118 Winston Churchill's macaw... 478 00:19:28,688 --> 00:19:30,164 is still alive. 479 00:19:30,188 --> 00:19:31,292 Damn! 480 00:19:31,316 --> 00:19:32,334 I mean, can you imagine 481 00:19:32,358 --> 00:19:34,164 the history that bird must have witnessed? 482 00:19:34,188 --> 00:19:36,262 Oh, I'm imagining the next 40 years of my life 483 00:19:36,286 --> 00:19:37,786 with this beaked bastard. 484 00:19:37,810 --> 00:19:39,654 MATEO: I mean, maybe if you're gonna be stuck with him... 485 00:19:39,679 --> 00:19:41,395 maybe you should make peace with him. 486 00:19:41,419 --> 00:19:43,155 Hmm, that's impossible. 487 00:19:43,179 --> 00:19:44,655 GINSBURG: Get over it. 488 00:19:44,679 --> 00:19:46,575 You see? Evil. 489 00:19:46,599 --> 00:19:48,835 Uh, maybe make him an offering. 490 00:19:48,859 --> 00:19:51,591 An offering, you mean like a, like a sacrifice to the demon? 491 00:19:51,662 --> 00:19:52,962 Or a peanut? 492 00:19:54,189 --> 00:19:55,165 Oh, what are you doing? 493 00:19:55,189 --> 00:19:56,355 I'm telling you, the last person 494 00:19:56,379 --> 00:19:57,585 who put their hand in that cage 495 00:19:57,609 --> 00:20:00,395 got the tip of their pinkie bitten off. 496 00:20:00,419 --> 00:20:02,105 It was one of TK's stupid friends. 497 00:20:02,129 --> 00:20:04,639 - What-what are you doing? - I'm showing him some trust. 498 00:20:06,629 --> 00:20:07,892 Here you go, boy. 499 00:20:07,916 --> 00:20:10,205 Here you go. Good boy. Come on. 500 00:20:10,229 --> 00:20:11,355 GINSBURG: Love you, honey. 501 00:20:11,379 --> 00:20:13,185 (MATEO LAUGHS) Oh! 502 00:20:13,209 --> 00:20:15,525 I love you too, Ginsey. 503 00:20:15,549 --> 00:20:16,605 Yeah. 504 00:20:16,629 --> 00:20:18,375 You said that just like Gwyn used to. 505 00:20:18,399 --> 00:20:21,125 How-how are you doing this? He hates people. 506 00:20:21,149 --> 00:20:22,625 GINSBURG: Shut up, butt face. 507 00:20:22,649 --> 00:20:25,195 Well, maybe he doesn't hate people 508 00:20:25,219 --> 00:20:27,829 as much as he just hates you. 509 00:20:32,229 --> 00:20:34,375 Oh! (LAUGHS) 510 00:20:34,399 --> 00:20:37,209 After you, dear. I'm sorry. 511 00:20:38,919 --> 00:20:39,919 Aw. 512 00:20:42,365 --> 00:20:43,415 Oh! 513 00:20:45,319 --> 00:20:47,225 Oh, what the hey. 514 00:20:47,249 --> 00:20:48,555 (CHUCKLES) 515 00:20:48,579 --> 00:20:50,155 DAPHNE: So now I don't know what to do. 516 00:20:50,179 --> 00:20:51,485 He used to love the chicken, 517 00:20:51,509 --> 00:20:53,635 but he has a poultry allergy now. 518 00:20:53,659 --> 00:20:55,565 - ISAAC: That's too bad... - Uh, ex... Excuse me. 519 00:20:55,589 --> 00:20:57,151 ISAAC: Try something with salmon. 520 00:20:57,175 --> 00:20:58,995 The oil does wonders for their coat, 521 00:20:59,019 --> 00:21:00,825 and it's quite yummy. 522 00:21:00,849 --> 00:21:01,899 Or so you hear. 523 00:21:03,049 --> 00:21:05,309 Uh... y-young man? 524 00:21:05,449 --> 00:21:08,315 Could I borrow those big muscles of yours 525 00:21:08,339 --> 00:21:10,325 to lift some kitty litter? 526 00:21:10,349 --> 00:21:13,849 Uh, sure thing. I'll be with you right after I finish with this customer. 527 00:21:14,959 --> 00:21:17,845 Let's get you all set up. Uh, I'm Isaac, by the way. 528 00:21:17,869 --> 00:21:20,335 - I picked up on that. - Really? How? 529 00:21:20,359 --> 00:21:21,925 Name on your name tag around your neck. 530 00:21:21,949 --> 00:21:23,835 - Aah. That. - (BOTH CHUCKLE) 531 00:21:23,859 --> 00:21:24,855 DAPHNE: I'm Daphne. 532 00:21:24,879 --> 00:21:26,685 ISAAC: Well, Daphne, you're in luck. 533 00:21:26,709 --> 00:21:29,005 I have something here with fresh-caught fish 534 00:21:29,029 --> 00:21:30,435 and ancient grains. 535 00:21:30,459 --> 00:21:32,435 - Ooh! - ISAAC: Top-shelf stuff. 536 00:21:32,459 --> 00:21:34,285 - DAPHNE: Oh. Literally. - ISAAC: Literally. 537 00:21:34,309 --> 00:21:35,889 (DOG WHINING) 538 00:21:36,979 --> 00:21:38,229 (TOOTS) 539 00:21:38,979 --> 00:21:40,445 Young man, I'm waiting. 540 00:21:40,469 --> 00:21:42,685 Yes, ma'am, I told you just one second. 541 00:21:42,709 --> 00:21:46,385 And I told you, you gulp of hot horse piddle, 542 00:21:46,409 --> 00:21:48,195 I need that litter. 543 00:21:48,219 --> 00:21:50,025 Ma'am. There's no need for that. 544 00:21:50,049 --> 00:21:51,365 She can go ahead of me, it's fine. 545 00:21:51,389 --> 00:21:53,215 No, it's not fine. You were here first. 546 00:21:53,239 --> 00:21:54,785 - She can wait her turn. - (HORN TOOTING) 547 00:21:54,809 --> 00:21:59,705 Quit wasting my time while you're eye-humping this hussy. 548 00:21:59,729 --> 00:22:01,225 Okay, now I'm gonna have to ask you to leave. 549 00:22:01,249 --> 00:22:03,205 Oh, you want me to leave? 550 00:22:03,229 --> 00:22:04,709 Ma'am. Ma'am! 551 00:22:05,249 --> 00:22:06,465 DAPHNE: Brisket! 552 00:22:06,489 --> 00:22:08,725 ("BALLROOM BLITZ" PLAYING) 553 00:22:08,749 --> 00:22:10,759 Screw your store! 554 00:22:12,179 --> 00:22:13,385 Ma'am, stop! 555 00:22:13,409 --> 00:22:15,065 Do not knock that over. 556 00:22:15,089 --> 00:22:17,519 ♪ 557 00:22:18,759 --> 00:22:20,859 Enough, ma'am! Please! 558 00:22:22,249 --> 00:22:24,065 Brisket. Here, boy. 559 00:22:24,089 --> 00:22:25,485 ♪ My dreams are getting so strange ♪ 560 00:22:25,509 --> 00:22:28,859 ♪ I'd like to tell you everything I see ♪ 561 00:22:29,679 --> 00:22:31,619 Ma'am. Enough. 562 00:22:34,279 --> 00:22:36,575 Rot in hell, bitch. 563 00:22:36,599 --> 00:22:38,745 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 564 00:22:38,769 --> 00:22:40,685 ♪ And the man in the back said, "Everyone attack" ♪ 565 00:22:40,709 --> 00:22:43,005 ♪ And it turned into a ballroom blitz ♪ 566 00:22:43,029 --> 00:22:45,675 ♪ And the girl in the corner said, "Boy I want to warn you" ♪ 567 00:22:45,699 --> 00:22:47,765 ♪ And it turned into a ballroom blitz ♪ 568 00:22:47,789 --> 00:22:49,255 No. 569 00:22:49,279 --> 00:22:51,695 ♪ Ballroom blitz ♪ 570 00:22:51,719 --> 00:22:53,085 ♪ Ballroom blitz ♪ 571 00:22:53,109 --> 00:22:54,759 (DAPHNE SCREAMS) 572 00:22:59,299 --> 00:23:01,095 She said multiple casualties? 573 00:23:01,119 --> 00:23:02,355 Correct. Female, 30s. 574 00:23:02,379 --> 00:23:04,205 Trapped under those shelving units. 575 00:23:04,229 --> 00:23:05,605 She's conscious and talking, 576 00:23:05,629 --> 00:23:07,375 but because of the electrical issues, 577 00:23:07,399 --> 00:23:08,885 no one's been able to get close. 578 00:23:08,909 --> 00:23:11,105 Alright. Mateo, let's get to the breaker box. 579 00:23:11,129 --> 00:23:12,295 Turn the power off. 580 00:23:12,319 --> 00:23:14,035 Paul, Marjan, let's get some work lights 581 00:23:14,059 --> 00:23:15,275 and set up some airbags. 582 00:23:15,299 --> 00:23:16,785 The other casualties, where are they? 583 00:23:16,809 --> 00:23:19,285 Store employee took a can to the forehead in the attack. 584 00:23:19,309 --> 00:23:21,785 Attack? Where's the suspect? 585 00:23:21,809 --> 00:23:24,625 That would be our final patient there. 586 00:23:24,649 --> 00:23:25,975 (GROANS SHARPLY) 587 00:23:25,999 --> 00:23:28,106 What, you're telling me Mee-Maw did all this? 588 00:23:28,130 --> 00:23:31,055 Let me go, you sons of bitches! 589 00:23:31,079 --> 00:23:32,475 (WOMAN YELLS) 590 00:23:32,499 --> 00:23:35,248 Never underestimate a Mee-Maw on a motorized cart. 591 00:23:35,272 --> 00:23:37,275 If you wouldn't mind checking her out so we can take her to jail. 592 00:23:37,299 --> 00:23:38,725 Captain Strand, how long do you think 593 00:23:38,749 --> 00:23:40,475 to extricate the lady under the shelves? 594 00:23:40,499 --> 00:23:41,635 Ten minutes more or less. 595 00:23:41,659 --> 00:23:43,155 Great. We'll take care of these two. 596 00:23:43,179 --> 00:23:44,805 Radio when you need us. 597 00:23:44,829 --> 00:23:47,475 Alright, we have a plan. 598 00:23:47,499 --> 00:23:49,815 Let's get to work. 599 00:23:50,162 --> 00:23:52,315 Hey, Cap, I'm barely getting a BP reading. 600 00:23:52,339 --> 00:23:54,655 Try manually. 601 00:23:54,679 --> 00:23:56,315 - TK, you need to hold her still. - (WOMAN GROANS) 602 00:23:56,339 --> 00:23:58,825 Yeah, I'm trying, but she's very strong. 603 00:23:58,849 --> 00:24:00,085 ISAAC: Yeah, no kidding. 604 00:24:00,109 --> 00:24:02,585 She went Nolan Ryan on me with a can of cat food. 605 00:24:02,609 --> 00:24:05,665 You deserved it, you hippie ass wipe. 606 00:24:05,689 --> 00:24:08,585 You know, I never believed the crazy cat lady stereotype. 607 00:24:08,609 --> 00:24:10,109 Not until today. 608 00:24:10,133 --> 00:24:12,355 WOMAN: Get your meat hooks off me! 609 00:24:12,379 --> 00:24:15,505 TK: Uh, Cap, her cuff is on correctly, 610 00:24:15,529 --> 00:24:17,695 but it's like her BP is bottoming out. It's weird. 611 00:24:17,719 --> 00:24:20,265 She shouldn't be conscious much less cursing people out. 612 00:24:20,289 --> 00:24:23,455 I have an idea as to why. Okay. Ma'am? 613 00:24:23,479 --> 00:24:25,125 How many cats do you have? 614 00:24:25,149 --> 00:24:27,515 Sixteen little angels. 615 00:24:27,539 --> 00:24:30,445 And you two nitwits are keeping me from 'em! 616 00:24:30,469 --> 00:24:32,445 Alright, listen to me. Do you change your cat litter? 617 00:24:32,469 --> 00:24:34,761 Of course, I do! They're my babies. 618 00:24:34,785 --> 00:24:36,434 TK, start a line right now. 619 00:24:36,458 --> 00:24:38,929 - This is toxoplasmosis. - You think it's a parasite? 620 00:24:38,953 --> 00:24:40,933 It's often found in cat feces 621 00:24:40,957 --> 00:24:42,645 and linked to sudden rage disorders 622 00:24:42,669 --> 00:24:46,465 and will mask symptoms like extremely low blood pressure. 623 00:24:46,489 --> 00:24:49,013 Would you two stop lollygagging? 624 00:24:49,659 --> 00:24:50,795 I'm tired. 625 00:24:50,819 --> 00:24:53,395 I know you are, honey. TK, diazepam, now. 626 00:24:53,419 --> 00:24:55,181 - Why? - Because she's about to have a... 627 00:24:55,205 --> 00:24:57,155 - (SCREAMS) - Alright, it's okay, ma'am. 628 00:24:57,179 --> 00:24:58,385 I got you. I got you. 629 00:24:58,409 --> 00:24:59,825 Can we get these handcuffs? 630 00:24:59,849 --> 00:25:01,145 (GROANING) 631 00:25:01,169 --> 00:25:02,405 Alright, it's okay. 632 00:25:02,429 --> 00:25:04,225 Alright, we need that line now, TK. 633 00:25:04,249 --> 00:25:05,930 I'm trying, Cap, but I can't find a vein. 634 00:25:05,954 --> 00:25:08,555 TOMMY: She's probably dehydrated. Her veins have collapsed. 635 00:25:08,579 --> 00:25:10,315 - You got the Veinlite? - Yeah. 636 00:25:10,339 --> 00:25:11,682 - Here. - Okay. 637 00:25:11,706 --> 00:25:13,489 (GROANING SHARPLY) 638 00:25:16,109 --> 00:25:17,458 TOMMY: Found one. 639 00:25:20,259 --> 00:25:21,659 Get ready to push. 640 00:25:22,349 --> 00:25:23,909 - TK: Okay. - Got it? 641 00:25:24,769 --> 00:25:26,919 - Alright. - Go. 642 00:25:31,359 --> 00:25:32,879 (EXHALES DEEPLY) 643 00:25:34,629 --> 00:25:36,585 Mrs. Engel? 644 00:25:36,609 --> 00:25:38,656 Hey. Can you hear me? 645 00:25:38,680 --> 00:25:41,275 (WEAKLY): Oh, dear. What... What happened? 646 00:25:41,299 --> 00:25:42,425 Where am I? 647 00:25:42,449 --> 00:25:44,095 You just had a seizure, ma'am. 648 00:25:44,119 --> 00:25:45,595 Goodness. 649 00:25:45,619 --> 00:25:47,717 I need to get home and feed my babies. 650 00:25:47,741 --> 00:25:48,862 No, no, no, no, no. You relax. 651 00:25:48,886 --> 00:25:51,285 We're gonna take you to the hospital first. Alright? 652 00:25:51,309 --> 00:25:53,265 They're gonna give you some antibiotics. 653 00:25:53,289 --> 00:25:55,365 Oh, my. 654 00:25:55,596 --> 00:25:58,072 I hope I wasn't too much trouble. 655 00:25:58,096 --> 00:26:01,072 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 656 00:26:01,096 --> 00:26:03,996 Alright, ma'am, you hang on, we're almost there. 657 00:26:07,956 --> 00:26:09,662 (DAPHNE GROANS SOFTLY) 658 00:26:09,686 --> 00:26:10,956 Let's clear a path. 659 00:26:14,626 --> 00:26:16,832 JUDD: Miss? Can you reach my hand? 660 00:26:17,335 --> 00:26:18,565 DAPHNE: Yeah. 661 00:26:19,616 --> 00:26:20,592 The other hand. The other hand. 662 00:26:20,616 --> 00:26:21,762 - DAPHNE: Yeah. - There you go. 663 00:26:21,786 --> 00:26:23,386 (CRIES) 664 00:26:25,216 --> 00:26:26,512 JUDD: Backboard. 665 00:26:26,536 --> 00:26:28,032 Need you to wait just a little bit. 666 00:26:28,056 --> 00:26:30,682 Hold tight, hold tight. Just gotta lay you in there. 667 00:26:30,706 --> 00:26:32,658 I'm gonna put her right here. 668 00:26:33,556 --> 00:26:34,682 - MARJAN: Okay, guys. - JUDD: Alright, guys, 669 00:26:34,706 --> 00:26:36,370 - get the other two. - Nice and easy. 670 00:26:37,486 --> 00:26:38,872 Okay, on three. 671 00:26:38,896 --> 00:26:40,866 One, two, three. 672 00:26:42,826 --> 00:26:44,406 Alright, Captain. 673 00:26:46,886 --> 00:26:49,019 Hey, hon, I'm Tommy, this is TK. 674 00:26:49,043 --> 00:26:50,226 We're gonna take a look at that leg. 675 00:26:50,250 --> 00:26:51,722 I don't care about my leg. 676 00:26:51,746 --> 00:26:52,722 Brisket? 677 00:26:52,746 --> 00:26:53,812 Where is he? 678 00:26:53,836 --> 00:26:55,632 - Brisket? - Whoa, whoa. Who's Brisket? 679 00:26:55,656 --> 00:26:57,632 He's my dog. He's a white Shih Tzu. 680 00:26:57,656 --> 00:26:58,962 I lost him when the shelves fell. 681 00:26:58,986 --> 00:27:00,542 OWEN: Alright, everybody, we're looking for 682 00:27:00,566 --> 00:27:02,392 a little white dog named Brisket. 683 00:27:02,416 --> 00:27:03,802 ALL: Brisket? 684 00:27:03,826 --> 00:27:04,879 Brisket! 685 00:27:04,903 --> 00:27:06,732 - ALL: Brisket! - Come here, boy. 686 00:27:06,756 --> 00:27:08,382 OWEN: Alright, whoa, whoa. Stop everything. 687 00:27:08,406 --> 00:27:10,766 Ma'am, why don't you try calling your dog? 688 00:27:11,336 --> 00:27:13,052 Bris... Brisket? 689 00:27:13,076 --> 00:27:15,072 - Come here, buddy. - (BRISKET BARKING) 690 00:27:15,096 --> 00:27:16,322 - Brisket... - Hey, hey! 691 00:27:16,346 --> 00:27:18,232 Cap, I hear him. He's under here! 692 00:27:18,256 --> 00:27:19,672 DAPHNE: God, get him out of there! 693 00:27:19,696 --> 00:27:20,822 Don't-don't move. Don't move, Daphne. 694 00:27:20,846 --> 00:27:22,562 You'll just hurt yourself further. 695 00:27:22,586 --> 00:27:23,662 He's stuck. 696 00:27:23,686 --> 00:27:26,232 Mateo, how long will take you to reposition those airbags? 697 00:27:26,256 --> 00:27:27,662 Five minutes, Cap. 698 00:27:27,686 --> 00:27:29,252 Hey, we don't need the bags. 699 00:27:29,276 --> 00:27:30,662 I can see him! I can get him. 700 00:27:30,686 --> 00:27:32,742 - Paul! - (GRUNTING) 701 00:27:32,766 --> 00:27:33,912 Paul, what are you doing? 702 00:27:33,936 --> 00:27:35,672 Come on, boy. (SMACKS LIPS) 703 00:27:35,696 --> 00:27:37,022 (BARKS) 704 00:27:37,046 --> 00:27:38,692 Okay, okay. 705 00:27:38,716 --> 00:27:40,602 That's what I'm talking about, baby. 706 00:27:40,626 --> 00:27:43,452 Dr. Bruce Banner, let's go! 707 00:27:43,476 --> 00:27:44,532 Hi! Hi! 708 00:27:44,556 --> 00:27:46,806 - Really? - What? 709 00:27:53,786 --> 00:27:56,602 The chicken needs a few more minutes. 710 00:27:56,626 --> 00:27:58,282 Can I refresh your glass? 711 00:27:58,306 --> 00:27:59,896 CATHERINE: Oh, please. 712 00:28:01,816 --> 00:28:02,772 I have to say, 713 00:28:02,796 --> 00:28:05,272 dinner in as the second date 714 00:28:05,296 --> 00:28:06,532 was quite the gambit. 715 00:28:06,556 --> 00:28:08,552 How's it going so far? 716 00:28:08,576 --> 00:28:10,372 No dirty dishes in the sink, 717 00:28:10,396 --> 00:28:11,542 weird stains on the carpet, 718 00:28:11,566 --> 00:28:12,962 or screams coming from the basement. 719 00:28:12,986 --> 00:28:14,972 Yeah, I had the basement sound-proofed. 720 00:28:14,996 --> 00:28:16,952 So what do you think? 721 00:28:16,976 --> 00:28:19,622 I love it. Contemporary minimalist. 722 00:28:19,646 --> 00:28:21,622 Clean lines with no clutter. 723 00:28:21,646 --> 00:28:22,924 Not a fan of clutter. 724 00:28:22,948 --> 00:28:24,966 Hmm. A man after my own heart. 725 00:28:27,676 --> 00:28:29,812 How's the gambit coming? 726 00:28:30,067 --> 00:28:32,923 Well, I haven't tried the chicken, 727 00:28:33,440 --> 00:28:35,929 but... it's trending in the right direction. 728 00:28:38,496 --> 00:28:40,252 GINSBURG: Get out of my house. 729 00:28:40,276 --> 00:28:42,332 Uh... What was that? 730 00:28:42,356 --> 00:28:43,812 Nothing. 731 00:28:43,836 --> 00:28:46,080 GINSBURG: I'm changing the locks, butt face. 732 00:28:46,104 --> 00:28:48,139 Is there somebody else in the house? 733 00:28:48,163 --> 00:28:50,262 No, not somebody. Something. 734 00:28:50,629 --> 00:28:53,652 Who's gonna get an extra hour of cage cover in the morning 735 00:28:53,676 --> 00:28:54,822 if it doesn't shut up? 736 00:28:54,846 --> 00:28:56,272 - GINSBURG: Get over it. - CATHERINE: Owen. 737 00:28:56,296 --> 00:28:57,796 Is there a bird in there? 738 00:28:59,727 --> 00:29:01,793 You didn't tell me you're a bird person. 739 00:29:01,817 --> 00:29:03,613 - It's not my choice. - GINSBURG: Get over it. 740 00:29:03,637 --> 00:29:04,783 (SIGHS) 741 00:29:04,807 --> 00:29:06,283 It's such a mood killer. 742 00:29:06,307 --> 00:29:07,963 I mean, that thing eavesdropping on us. 743 00:29:07,987 --> 00:29:10,167 I would understand if you'd wanted to just... 744 00:29:10,897 --> 00:29:11,952 call it a night. 745 00:29:11,976 --> 00:29:14,361 No. But I do wanna meet him. 746 00:29:15,997 --> 00:29:17,643 OWEN: Catherine, meet Ginsburg. 747 00:29:17,667 --> 00:29:19,623 GINSBURG: Hello, butt face. 748 00:29:19,647 --> 00:29:21,137 Told you he was a jerk. 749 00:29:22,407 --> 00:29:24,653 CATHERINE: Wow. He's so handsome. 750 00:29:24,677 --> 00:29:26,223 He's a macaw, right? 751 00:29:26,247 --> 00:29:27,303 You know your birds. 752 00:29:27,327 --> 00:29:29,133 We had an African Grey growing up. 753 00:29:29,157 --> 00:29:30,993 Where'd this guy come from? 754 00:29:31,503 --> 00:29:34,153 My ex-wife left him to me in her will. 755 00:29:34,177 --> 00:29:37,643 Obviously to torture me for the rest of my natural life. 756 00:29:37,667 --> 00:29:39,813 Was she a vindictive person? 757 00:29:39,837 --> 00:29:43,163 No. She was kind. She was very kind. 758 00:29:43,187 --> 00:29:47,743 Oh. So torturing you probably wasn't high on the agenda. 759 00:29:47,767 --> 00:29:51,253 Maybe she thought you'd take the best care of him. 760 00:29:51,277 --> 00:29:53,520 - Hmm. - You know, he's grieving too. 761 00:29:53,544 --> 00:29:55,753 For a bird to lose his person can be very painful. 762 00:29:55,777 --> 00:29:58,503 - (CHATTERING) - Tsk. Poor thing. 763 00:29:58,527 --> 00:30:00,333 GINSBURG : Love you, honey. 764 00:30:00,357 --> 00:30:02,637 See? He's not so bad. 765 00:30:03,857 --> 00:30:06,353 Why don't you just try petting his head? 766 00:30:06,377 --> 00:30:07,843 Uh... Alright. 767 00:30:07,867 --> 00:30:09,887 But my blood is on your hands. 768 00:30:12,817 --> 00:30:15,714 GINSBURG (SQUAWKS): Sleep on the couch, butt face. 769 00:30:16,797 --> 00:30:18,963 Does he always call you that, butt face? 770 00:30:18,987 --> 00:30:20,443 Yes. It's not funny. 771 00:30:20,467 --> 00:30:22,373 I mean, it's pretty funny. 772 00:30:22,397 --> 00:30:25,373 It's also probably not a coincidence. 773 00:30:25,397 --> 00:30:27,623 - What do you mean? - CATHERINE: Higher birds 774 00:30:27,647 --> 00:30:28,783 have more social neurons 775 00:30:28,807 --> 00:30:30,713 than any creature in the animal kingdom. 776 00:30:30,737 --> 00:30:33,713 They pick up on our feelings about them. 777 00:30:33,737 --> 00:30:36,033 As if he wasn't creepy enough as it is. 778 00:30:36,057 --> 00:30:40,543 Is it possible that you had some bad or traumatic experience 779 00:30:40,567 --> 00:30:42,241 with this guy in the past? 780 00:30:42,917 --> 00:30:43,964 There's nothing. 781 00:30:44,243 --> 00:30:46,733 He's just an irrational animal. 782 00:30:46,757 --> 00:30:49,214 I've never harmed a gaudy feather 783 00:30:49,238 --> 00:30:51,473 on his gaudy little head. 784 00:30:51,497 --> 00:30:53,883 (OVEN DINGS) 785 00:30:53,907 --> 00:30:57,172 Except maybe cooking his cousin for dinner. 786 00:30:58,677 --> 00:31:00,527 Let that be a warning to you. 787 00:31:04,367 --> 00:31:06,153 (BELL RINGS) 788 00:31:06,177 --> 00:31:07,572 Whoa. Cap. 789 00:31:07,597 --> 00:31:09,683 Looks like you were on the losing end of a brawl. 790 00:31:09,707 --> 00:31:12,243 A brawl called breakfast. 791 00:31:12,267 --> 00:31:16,163 Well, I take it those are beak-related injuries there. 792 00:31:16,187 --> 00:31:18,673 Damn, that really is a little demon bird, huh? 793 00:31:18,697 --> 00:31:20,583 I've always thought so. 794 00:31:20,607 --> 00:31:21,933 What do you mean? 795 00:31:21,957 --> 00:31:24,843 Well, right after he did this to me, 796 00:31:24,867 --> 00:31:28,103 he ate a piece of cereal out of Mateo's mouth 797 00:31:28,127 --> 00:31:29,405 and then kissed him. 798 00:31:29,429 --> 00:31:31,763 (CHUCKLING) Alright... 799 00:31:31,787 --> 00:31:33,353 So Mateo kissed a bird? 800 00:31:33,377 --> 00:31:35,023 Yeah, I mean... 801 00:31:35,460 --> 00:31:37,853 they seem to be building quite a bond. 802 00:31:38,171 --> 00:31:40,433 Was it, was it an open-mouth kiss? 803 00:31:40,457 --> 00:31:41,543 Was it a close-mouth kiss? 804 00:31:41,567 --> 00:31:43,583 That's not exactly the point, Judd. 805 00:31:43,607 --> 00:31:47,448 So... Catherine said something 806 00:31:47,472 --> 00:31:50,963 that maybe the bird has a personal grudge against me 807 00:31:51,476 --> 00:31:53,020 because of something I did to it. 808 00:31:53,844 --> 00:31:55,080 Okay. 809 00:31:55,105 --> 00:31:57,010 Yeah, well, I haven't seen the bird in 20 years, 810 00:31:57,034 --> 00:31:59,623 so that's insane, right? 811 00:31:59,876 --> 00:32:01,772 Well, animals know their people, 812 00:32:01,796 --> 00:32:04,202 and they don't ever forget. 813 00:32:04,226 --> 00:32:05,356 Oh. Yeah. 814 00:32:06,896 --> 00:32:09,612 I was afraid you'd say something like that. 815 00:32:09,636 --> 00:32:12,789 Did you do something that you would have beef with this bird? 816 00:32:15,166 --> 00:32:17,826 So after 9/11... 817 00:32:19,254 --> 00:32:21,372 I threw myself into my work. 818 00:32:21,396 --> 00:32:24,126 I was always at the firehouse. I was never home. 819 00:32:25,849 --> 00:32:27,539 Even when I was, I wasn't. 820 00:32:28,586 --> 00:32:29,756 I wasn't home. 821 00:32:31,516 --> 00:32:35,642 And I started drinking a lot and... 822 00:32:35,666 --> 00:32:37,606 Gwyn and I started fighting. 823 00:32:38,352 --> 00:32:41,422 And that bird had a front-row seat. 824 00:32:41,916 --> 00:32:42,912 To all of it. 825 00:32:42,936 --> 00:32:45,912 And it was so protective of her. 826 00:32:45,936 --> 00:32:48,402 Squawk and snap and... 827 00:32:48,426 --> 00:32:50,326 whenever we fought, so I... 828 00:32:51,426 --> 00:32:53,826 I yelled at him, "Shut up... 829 00:32:55,052 --> 00:32:56,632 butt face." 830 00:32:59,365 --> 00:33:02,555 So you called the bird butt face first. 831 00:33:03,849 --> 00:33:05,469 It wasn't my finest hour. 832 00:33:07,969 --> 00:33:10,842 And I've been thinking about the last thing that I said to Gwyn, 833 00:33:10,866 --> 00:33:13,182 the night that I moved out. 834 00:33:13,206 --> 00:33:14,766 She had, um... 835 00:33:16,452 --> 00:33:18,698 She told me that I had sucked the joy 836 00:33:19,147 --> 00:33:21,092 out of our family. 837 00:33:21,476 --> 00:33:23,146 And out of her. 838 00:33:25,386 --> 00:33:27,066 And what did you tell her? 839 00:33:27,886 --> 00:33:29,446 I told her to get over it. 840 00:33:32,316 --> 00:33:33,736 I've always regretted it. 841 00:33:35,136 --> 00:33:37,246 I always wanted to apologize for it. 842 00:33:39,326 --> 00:33:41,246 Now she's gone. Well... 843 00:33:42,806 --> 00:33:44,542 I never will. 844 00:33:44,923 --> 00:33:48,312 ("JUST A GIGOLO" BY KEELY SMITH, SAM BUTERA & THE WITNESSES PLAYING) 845 00:33:48,336 --> 00:33:52,812 ♪ I'm just a gigolo and everywhere I go ♪ 846 00:33:52,836 --> 00:33:55,982 ♪ People know the part I'm playing ♪ 847 00:33:56,006 --> 00:33:58,652 ♪ There will come a day ♪ 848 00:33:58,676 --> 00:34:00,582 ♪ And youth will pass away ♪ 849 00:34:00,606 --> 00:34:03,802 ♪ What, what will they say about me? ♪ 850 00:34:03,826 --> 00:34:08,752 ♪ When the end comes I know there's a just a gigolo's ♪ 851 00:34:08,776 --> 00:34:11,242 ♪ Life goes on without me ♪ 852 00:34:11,266 --> 00:34:13,742 - (RECORD SKIPS) - ♪ Life goes on without me ♪ 853 00:34:13,766 --> 00:34:16,172 ♪ Life goes on without me ♪ 854 00:34:16,196 --> 00:34:18,492 ♪ Life goes on without me ♪ 855 00:34:18,516 --> 00:34:21,082 ♪ Life goes on without me ♪ 856 00:34:21,106 --> 00:34:23,172 ♪ Life goes on without me ♪ 857 00:34:23,196 --> 00:34:25,922 ♪ Life goes on without me ♪ 858 00:34:25,946 --> 00:34:28,512 ♪ Life goes on without me... ♪ 859 00:34:28,536 --> 00:34:31,126 (PHONE BUZZING) 860 00:34:31,796 --> 00:34:34,296 (DOORBELL DINGS) 861 00:34:36,696 --> 00:34:38,726 Paul, you in there? 862 00:34:42,379 --> 00:34:44,649 Paul, come on, open the door. 863 00:34:45,976 --> 00:34:47,702 Look, I know you don't want to talk to me, 864 00:34:47,726 --> 00:34:50,236 but I don't really care, so open up. 865 00:34:53,383 --> 00:34:55,459 Come on, this is so messed up. 866 00:34:55,483 --> 00:34:58,403 Ride or dies don't ghost each other, man. 867 00:34:59,303 --> 00:35:01,289 ♪ ...goes on without me ♪ 868 00:35:01,313 --> 00:35:03,493 ♪ Life goes on without me ♪ 869 00:35:04,393 --> 00:35:05,413 Paul? 870 00:35:06,893 --> 00:35:08,123 Paul? 871 00:35:08,913 --> 00:35:10,083 Paul! 872 00:35:11,923 --> 00:35:14,003 (GRUNTS) 873 00:35:15,333 --> 00:35:16,959 Oh... no. 874 00:35:16,983 --> 00:35:18,129 No, no, no, no, no, no, no. 875 00:35:18,153 --> 00:35:19,851 Hey! Hey, Paul. 876 00:35:25,843 --> 00:35:26,989 (KEYPAD BEEPS) 877 00:35:27,013 --> 00:35:28,489 (LINE RINGS) 878 00:35:28,513 --> 00:35:30,399 DISPATCHER (OVER PHONE): 9-1-1, what's your emergency? 879 00:35:30,423 --> 00:35:32,479 Uh, this is firefighter Marjan Marwani. 880 00:35:32,503 --> 00:35:34,479 I have an off-duty firefighter 881 00:35:34,503 --> 00:35:37,309 at 20 Duncan Court, apartment six. 882 00:35:37,333 --> 00:35:38,999 He's non-responsive. 883 00:35:39,023 --> 00:35:40,479 His name is Paul Strickland. 884 00:35:40,503 --> 00:35:42,759 There's no respiration and no pulse. 885 00:35:42,783 --> 00:35:44,743 DISPATCHER: I understand. EMS is en route. 886 00:35:50,963 --> 00:35:52,043 Paul? 887 00:35:53,963 --> 00:35:55,503 Please don't die. 888 00:35:58,713 --> 00:35:59,963 Paul... 889 00:36:07,793 --> 00:36:09,433 (MONITOR BEEPING) 890 00:36:10,813 --> 00:36:12,143 (PAUL MUMBLES) 891 00:36:13,043 --> 00:36:15,063 Hey. Hey, buddy. 892 00:36:15,963 --> 00:36:17,113 Oh... 893 00:36:18,543 --> 00:36:19,995 Marjan, where am I? 894 00:36:20,579 --> 00:36:21,830 Hospital. 895 00:36:22,603 --> 00:36:23,953 What? 896 00:36:24,823 --> 00:36:26,126 What happened? 897 00:36:27,043 --> 00:36:29,029 You don't remember any of it, do you? 898 00:36:29,053 --> 00:36:30,583 No, no. No. 899 00:36:31,313 --> 00:36:33,389 I must have blacked out. 900 00:36:33,675 --> 00:36:36,389 Yeah, I got to you just in time. 901 00:36:36,413 --> 00:36:38,709 I had to kick in your front door, though. 902 00:36:38,733 --> 00:36:41,053 Serves you right for not answering my texts. 903 00:36:42,013 --> 00:36:44,229 That door is solid oak. 904 00:36:44,253 --> 00:36:46,719 Wasn't gonna keep me from my best friend. 905 00:36:46,743 --> 00:36:49,096 Oh... I left the stove on. 906 00:36:49,120 --> 00:36:51,069 Hey, hey, no, the stove is off. Everything's fine. 907 00:36:51,093 --> 00:36:52,409 Just try not to move 908 00:36:52,433 --> 00:36:53,979 and the doctor should be here soon. 909 00:36:54,003 --> 00:36:56,443 What... What is this? 910 00:36:59,933 --> 00:37:01,363 What is this? 911 00:37:02,013 --> 00:37:03,579 It's the battery. 912 00:37:03,603 --> 00:37:04,573 Battery? 913 00:37:05,249 --> 00:37:06,599 Battery to what? 914 00:37:08,026 --> 00:37:09,566 Your pacemaker. 915 00:37:15,603 --> 00:37:17,579 - You called 9-1-1? - MARJAN: I did. 916 00:37:17,603 --> 00:37:19,669 And I rode with you to the hospital, too. 917 00:37:19,693 --> 00:37:21,189 You had me pretty freaked out. 918 00:37:21,213 --> 00:37:23,503 And you let them put this thing in me? 919 00:37:23,963 --> 00:37:25,509 Let them? 920 00:37:25,977 --> 00:37:28,059 Well, did they say I was gonna die on the table or something? 921 00:37:28,083 --> 00:37:29,642 They didn't exactly consult with me. 922 00:37:29,666 --> 00:37:30,759 But you didn't stop them? 923 00:37:30,783 --> 00:37:32,019 MARJAN: Stop them? 924 00:37:32,043 --> 00:37:34,109 How was I supposed to do that? And why would I? 925 00:37:34,133 --> 00:37:36,359 Because, because you knew my wishes. 926 00:37:36,383 --> 00:37:39,119 You knew I didn't want this. Why didn't you say anything? 927 00:37:39,143 --> 00:37:40,439 Hey. Paul, are you serious? 928 00:37:40,463 --> 00:37:42,609 It wasn't your choice to make. 929 00:37:42,633 --> 00:37:44,269 And I didn't make it. 930 00:37:44,293 --> 00:37:47,279 The doctors did. Your body did. I saved your life. 931 00:37:47,303 --> 00:37:48,533 You... 932 00:37:50,803 --> 00:37:52,083 Please leave. 933 00:37:53,153 --> 00:37:54,969 - Paul. - PAUL: I mean it, Marjan. 934 00:37:55,700 --> 00:37:58,000 Can't even look at you right now. 935 00:37:59,813 --> 00:38:00,809 Get out! 936 00:38:00,833 --> 00:38:02,423 Okay. (SNIFFLES) 937 00:38:04,743 --> 00:38:05,766 (EXHALES) 938 00:38:07,833 --> 00:38:08,973 Thank you. 939 00:38:10,343 --> 00:38:11,299 No problem. 940 00:38:11,323 --> 00:38:13,603 (SOMBER MUSIC PLAYING) 941 00:38:38,183 --> 00:38:39,419 Hello, Ginsburg. 942 00:38:39,443 --> 00:38:41,679 GINSBURG: (SQUAWKING) Hello, butt face. 943 00:38:41,703 --> 00:38:42,762 OWEN: Yeah. 944 00:38:43,930 --> 00:38:46,339 Well, there comes a time in every man's life 945 00:38:46,363 --> 00:38:48,383 when he's gotta eat a little crow. 946 00:38:48,953 --> 00:38:50,133 (CAWS SOFTLY) 947 00:38:51,646 --> 00:38:55,029 Sorry, that was an unfortunate turn of a phrase. 948 00:38:55,053 --> 00:38:57,099 (CAWS SOFTLY) 949 00:38:57,123 --> 00:38:58,778 I want to apologize... 950 00:38:59,487 --> 00:39:01,519 for being such a dick to you 951 00:39:02,073 --> 00:39:04,523 those last few months we lived together in New York. 952 00:39:06,432 --> 00:39:08,162 To you and to her. 953 00:39:09,733 --> 00:39:12,199 In the, uh... (CHUCKLES) (SNIFFLES) 954 00:39:12,223 --> 00:39:14,309 In the years since I've... 955 00:39:14,772 --> 00:39:17,812 tried to bury it, but, um... 956 00:39:19,703 --> 00:39:21,173 'Cause I was ashamed. 957 00:39:21,913 --> 00:39:24,219 I was mortified by my behavior. 958 00:39:24,476 --> 00:39:27,576 But now that you're here, I can't hide it. 959 00:39:29,563 --> 00:39:31,599 Man, if I think it's messed up that you're here, 960 00:39:31,623 --> 00:39:33,379 I can only imagine what you feel 961 00:39:33,403 --> 00:39:34,949 or how much you miss Gwyn. 962 00:39:34,973 --> 00:39:36,209 (CAWS SOFTLY) 963 00:39:36,233 --> 00:39:38,693 You don't even understand why things changed. 964 00:39:41,743 --> 00:39:42,703 I don't. 965 00:39:47,753 --> 00:39:50,253 I wonder, did she have time to think? 966 00:39:51,493 --> 00:39:53,213 Did she see it coming? 967 00:39:55,423 --> 00:39:57,253 Was she scared or... 968 00:39:59,413 --> 00:40:01,059 Did she just blink her eyes 969 00:40:01,549 --> 00:40:02,803 and there was heaven? 970 00:40:05,673 --> 00:40:06,853 Or just black? 971 00:40:12,353 --> 00:40:14,899 Anyway... that's about it. 972 00:40:14,923 --> 00:40:16,193 Oh. 973 00:40:17,263 --> 00:40:19,733 I am sorry I called you butt face. 974 00:40:21,263 --> 00:40:22,613 GINSBURG: Here's a blanket. 975 00:40:23,819 --> 00:40:24,955 What was that? 976 00:40:25,045 --> 00:40:27,535 GINSBURG: I don't want you to get cold. 977 00:40:30,465 --> 00:40:32,501 The first night I slept on the couch, 978 00:40:32,526 --> 00:40:35,006 Gwyn came out and said that to me. 979 00:40:36,633 --> 00:40:37,753 And you heard it? 980 00:40:38,543 --> 00:40:40,503 GINSBURG: Love you, honey. 981 00:40:42,283 --> 00:40:43,763 (CAWS SOFTLY) 982 00:40:51,959 --> 00:40:54,435 TK: Anyway, the wedding was on this beach in Montauk 983 00:40:54,459 --> 00:40:56,665 and Mom was the maid of honor, 984 00:40:56,689 --> 00:40:58,835 and, uh, she asked me, she said, 985 00:40:58,859 --> 00:41:01,835 "TK, please don't wander off while we do the pictures." 986 00:41:01,859 --> 00:41:06,195 But me being me, of course, I wandered off. 987 00:41:06,219 --> 00:41:10,675 I went to the edge of this pier and I fell in headfirst. 988 00:41:10,699 --> 00:41:13,605 I was maybe, I don't know, five. 989 00:41:13,629 --> 00:41:15,515 I didn't know how to swim. 990 00:41:15,539 --> 00:41:16,855 I didn't know which way was up. 991 00:41:16,879 --> 00:41:18,399 I was so scared. 992 00:41:19,879 --> 00:41:21,355 And suddenly... 993 00:41:21,379 --> 00:41:22,705 there was my mom. 994 00:41:22,729 --> 00:41:25,285 Heels and all, plunging in after me, 995 00:41:25,309 --> 00:41:26,869 dragging me back to shore. 996 00:41:28,219 --> 00:41:30,035 Her dress was sopping, 997 00:41:30,059 --> 00:41:36,205 it was clinging to her like this big beige beach towel. 998 00:41:36,229 --> 00:41:41,705 I said, "Mom, I'm, I'm so sorry I ruined your dress." 999 00:41:41,729 --> 00:41:44,375 And she said, "Honey, this dress was ruined 1000 00:41:44,399 --> 00:41:46,235 before it even landed on the rack." 1001 00:41:46,259 --> 00:41:47,889 (LAUGHTER) 1002 00:41:51,839 --> 00:41:54,439 Man, I haven't thought about that in years. 1003 00:41:58,062 --> 00:41:59,902 And I probably wouldn't have. 1004 00:42:00,509 --> 00:42:02,399 If I didn't come here tonight. 1005 00:42:04,349 --> 00:42:05,779 So, um... 1006 00:42:07,345 --> 00:42:09,055 thank you for this. 1007 00:42:09,655 --> 00:42:11,095 Yeah. 1008 00:42:16,269 --> 00:42:17,505 Shh. Let's be quiet. 1009 00:42:17,529 --> 00:42:19,225 He likes to go to bed early. 1010 00:42:19,249 --> 00:42:22,669 It's gonna be like Christmas morning for him tomorrow. 1011 00:42:23,959 --> 00:42:26,585 Gotta admit, pet store was not on my bingo card 1012 00:42:26,609 --> 00:42:27,695 for the third date. 1013 00:42:27,719 --> 00:42:29,345 Is it wrong that I just wanna wake him up 1014 00:42:29,369 --> 00:42:30,345 and show him his toys? 1015 00:42:30,369 --> 00:42:33,355 No. I think it's great. 1016 00:42:33,379 --> 00:42:35,725 I hope these bite-proof gloves do the trick. 1017 00:42:35,749 --> 00:42:37,617 I had a rubber pair, he chomped right through 'em. 1018 00:42:37,641 --> 00:42:40,285 Yeah, our African Grey used to do that once in a while 1019 00:42:40,309 --> 00:42:41,859 when he was cranky. 1020 00:42:42,799 --> 00:42:44,885 Is this really gonna be my life? 1021 00:42:44,909 --> 00:42:46,455 CATHERINE: Okay. Owen? 1022 00:42:46,479 --> 00:42:48,605 Take it easy. Don't spin out. 1023 00:42:48,629 --> 00:42:50,385 I mean, look at all of this stuff. 1024 00:42:50,409 --> 00:42:52,465 I mean, I'm gonna die a bird person. 1025 00:42:52,489 --> 00:42:53,945 I mean, I-I should talk to my lawyer 1026 00:42:53,969 --> 00:42:55,895 to make sure he's taken care of in my will. 1027 00:42:55,919 --> 00:42:58,635 Okay, why don't, why don't you just take a deep breath 1028 00:42:58,659 --> 00:43:00,715 and go say hello to him? 1029 00:43:00,739 --> 00:43:01,785 Yeah, you're right, you're right. 1030 00:43:01,809 --> 00:43:03,879 Good idea. Good, good idea. 1031 00:43:05,669 --> 00:43:08,355 Ginsburg! 1032 00:43:08,379 --> 00:43:09,889 Daddy's home. 1033 00:43:15,945 --> 00:43:17,245 Huh. 72821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.