All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s03e09.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:02,061 --> 00:00:06,005 (upbeat rock music playing) 3 00:00:09,068 --> 00:00:11,343 (bell rings) 4 00:00:11,420 --> 00:00:13,737 Well, that call definitely robbed me of my appetite. 5 00:00:13,756 --> 00:00:16,831 Yeah, who'd have thought that hipsters and hatchets and beer 6 00:00:16,851 --> 00:00:17,832 would be a bad idea? 7 00:00:17,926 --> 00:00:19,076 Hey, don't knock it. 8 00:00:19,094 --> 00:00:20,410 Axe throwing is the new hot thing. 9 00:00:20,429 --> 00:00:22,246 Yeah, maybe not so hot after today. 10 00:00:22,248 --> 00:00:24,023 It's a pretty cool idea for a date, 11 00:00:24,174 --> 00:00:26,266 if somebody wanted to step up his game. 12 00:00:26,418 --> 00:00:28,268 There will be no stepping up of any game 13 00:00:28,345 --> 00:00:29,695 because my game is just fine. 14 00:00:29,772 --> 00:00:32,180 Bland chicken dinner is not game. 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,681 Girls wanna be surprised. 16 00:00:33,701 --> 00:00:35,350 What are y'all squabbling about? 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,369 Nothing. It's not firehouse talk. 18 00:00:37,521 --> 00:00:39,187 Fine. We'll wait until we're home 19 00:00:39,281 --> 00:00:40,855 to discuss your hot date tomorrow. 20 00:00:40,933 --> 00:00:42,023 Hey! 21 00:00:42,101 --> 00:00:43,784 Okay, now it's firehouse talk. 22 00:00:43,936 --> 00:00:45,269 Who's the lucky lady, Cap? 23 00:00:45,271 --> 00:00:47,695 Nobody. And my chicken is not bland. 24 00:00:47,715 --> 00:00:49,381 Come on, Cap, we want the deets. 25 00:00:49,533 --> 00:00:51,199 -OWEN: No deets. -PAUL: How about a name? 26 00:00:51,277 --> 00:00:53,126 -She doesn't have one. -MATEO: It's Catherine. 27 00:00:53,279 --> 00:00:55,445 Oh, Catherine, the cocktail waitress? 28 00:00:55,447 --> 00:00:57,705 Nah, the political powerhouse who works for the governor. 29 00:00:57,725 --> 00:00:58,891 You know, the one he kidnapped. 30 00:00:59,042 --> 00:01:01,118 Oh, yeah! Kidnapped Catherine. 31 00:01:01,120 --> 00:01:03,044 The one you met on my dating app? 32 00:01:03,122 --> 00:01:04,971 Yes. And I didn't kidnap her. 33 00:01:05,124 --> 00:01:06,565 I borrowed a car to save a child. 34 00:01:06,642 --> 00:01:08,975 She was only held against her will very briefly. 35 00:01:09,128 --> 00:01:10,310 And they say romance is dead. 36 00:01:10,462 --> 00:01:12,646 No, it won't be, if somebody surprises her 37 00:01:12,798 --> 00:01:14,131 with something special tomorrow. 38 00:01:14,149 --> 00:01:15,982 Okay, Catherine, like me, 39 00:01:16,059 --> 00:01:17,859 is a type-A master of the universe. 40 00:01:17,894 --> 00:01:20,637 We're organized, value time management. 41 00:01:20,656 --> 00:01:21,747 And you know what we hate? 42 00:01:23,325 --> 00:01:25,233 -Bland chicken? -(all laughing) 43 00:01:25,327 --> 00:01:26,993 Surprises. 44 00:01:27,088 --> 00:01:28,403 The answer is surprises. 45 00:01:28,422 --> 00:01:29,737 -FIREFIGHTER: Captain Strand? -Yeah. 46 00:01:29,757 --> 00:01:30,422 You got a delivery. 47 00:01:30,666 --> 00:01:32,073 Is it my vegetable spiralizer? 48 00:01:32,093 --> 00:01:34,593 No, it's, uh, it's not that. 49 00:01:36,097 --> 00:01:37,554 I want to know. 50 00:01:41,493 --> 00:01:44,085 -Oh, God, no. -Whoa-ho! No way! 51 00:01:44,163 --> 00:01:45,178 PAUL: You got a parrot, Cap? 52 00:01:45,331 --> 00:01:46,847 MATEO: I'm pretty sure it's a toucan. 53 00:01:46,999 --> 00:01:48,107 It's a... it's a macaw. 54 00:01:48,183 --> 00:01:50,016 Did anything come with this? 55 00:01:50,018 --> 00:01:51,926 -Yes, this letter. -(squawking) 56 00:01:51,946 --> 00:01:53,094 OWEN: She wouldn't. 57 00:01:53,114 --> 00:01:54,671 -Who? -She? 58 00:01:54,673 --> 00:01:55,781 Gwyn. 59 00:01:55,932 --> 00:01:57,116 This is a letter. 60 00:01:57,192 --> 00:01:59,509 From her lawyer. 61 00:01:59,528 --> 00:02:01,453 She left me this bird in her will. 62 00:02:01,605 --> 00:02:03,363 Hello, butt face. 63 00:02:03,440 --> 00:02:04,456 -Ooh. -Oh! 64 00:02:04,533 --> 00:02:08,352 (theme music plays) 65 00:02:08,370 --> 00:02:11,446 NORAH: Oh, my God, babe, we are gonna be so late. 66 00:02:11,523 --> 00:02:13,523 I bet the service already started. 67 00:02:13,525 --> 00:02:14,616 Just breathe, Norah. 68 00:02:14,635 --> 00:02:16,802 They're not gonna start without you. 69 00:02:16,953 --> 00:02:18,712 I was so on time too. 70 00:02:18,864 --> 00:02:22,457 And then Liana spat up avocado all over her christening gown. 71 00:02:22,534 --> 00:02:25,144 Norah, don't sweat it. You're gonna be fine. 72 00:02:25,295 --> 00:02:27,371 I just hate you missing all her milestones. 73 00:02:27,373 --> 00:02:28,313 Me too. 74 00:02:28,390 --> 00:02:29,130 LIANA: Mom? 75 00:02:29,208 --> 00:02:31,817 Say hi to daddy, Liana. 76 00:02:31,968 --> 00:02:33,059 Hi, baby. 77 00:02:33,212 --> 00:02:34,153 Daddy loves you. 78 00:02:34,304 --> 00:02:35,970 (babbles) I love you too. 79 00:02:36,048 --> 00:02:37,230 (Norah laughs) 80 00:02:37,383 --> 00:02:39,658 She is so beautiful, Javi. 81 00:02:39,851 --> 00:02:41,385 I can't wait for you to meet her. 82 00:02:41,478 --> 00:02:42,644 Oh, me too. 83 00:02:42,663 --> 00:02:43,811 But I'll meet her soon. 84 00:02:44,072 --> 00:02:48,333 Soon? You mean in six months after your deployment? 85 00:02:49,061 --> 00:02:50,460 Closer to about... 86 00:02:51,063 --> 00:02:52,588 60 seconds. 87 00:02:53,899 --> 00:02:55,716 What? What... 88 00:02:56,568 --> 00:02:57,342 Is that... 89 00:02:57,494 --> 00:02:59,469 That's St. Luke's behind you. 90 00:03:00,014 --> 00:03:01,238 JAVIER: Huh. 91 00:03:01,240 --> 00:03:03,740 I guess it is. (laughing) 92 00:03:03,833 --> 00:03:05,592 Javier, are you serious? How? 93 00:03:05,669 --> 00:03:08,762 How about 29 hours in the jump seat of a C-5. 94 00:03:08,838 --> 00:03:11,339 I can't believe it. Did you hear that, Liana? 95 00:03:11,433 --> 00:03:13,767 Daddy's here. You're gonna meet Daddy. 96 00:03:13,843 --> 00:03:16,177 I made it home in one piece just like I promised. 97 00:03:16,197 --> 00:03:18,488 -(horn blaring) -(tires screeching) 98 00:03:19,516 --> 00:03:20,532 (screams) 99 00:03:27,282 --> 00:03:29,190 He's stuck under my car! 100 00:03:29,268 --> 00:03:31,001 -(siren wailing) -(horn honking) 101 00:03:37,276 --> 00:03:38,458 (groans) Please hurry. He's over here. 102 00:03:38,535 --> 00:03:40,052 -TK, assess the husband. -TK: Yeah, Cap. 103 00:03:40,128 --> 00:03:41,053 TOMMY: I'm gonna take a good look at you 104 00:03:41,129 --> 00:03:42,554 and your baby, okay? Come on. 105 00:03:45,784 --> 00:03:46,800 Can you tell me your name? 106 00:03:46,876 --> 00:03:48,969 (groans) Staff Sergeant Javier Galvez. 107 00:03:49,045 --> 00:03:50,454 How's your pain, Sergeant? 108 00:03:50,472 --> 00:03:52,622 JAVIER: It hurts, if that's what you mean. (groaning) 109 00:03:52,624 --> 00:03:53,974 TK: Where are you feeling the pain? 110 00:03:54,126 --> 00:03:55,067 Hands and feet or neck or head? 111 00:03:55,218 --> 00:03:56,551 Mostly my leg. 112 00:03:56,628 --> 00:03:59,479 That's not motor oil I feel, is it? 113 00:03:59,631 --> 00:04:01,990 All I wanted to do was meet my daughter. 114 00:04:03,485 --> 00:04:05,410 Alright, Judd, get the bags and the cribbing. 115 00:04:05,562 --> 00:04:06,653 Marjan, the jaws. 116 00:04:06,805 --> 00:04:08,229 Alright, everybody, we need to move back. 117 00:04:08,249 --> 00:04:10,540 Give us a little room to work. 118 00:04:11,827 --> 00:04:14,503 (tense music playing) 119 00:04:19,242 --> 00:04:21,075 He made it through three tours without a scratch 120 00:04:21,095 --> 00:04:22,427 and then I run him over? 121 00:04:22,579 --> 00:04:24,096 Hey, I need you to take some deep breaths, okay? 122 00:04:24,098 --> 00:04:25,514 TK: Hey, Cap. 123 00:04:27,326 --> 00:04:28,416 What are we looking at under there? 124 00:04:28,510 --> 00:04:29,509 It's hard to tell exactly, 125 00:04:29,661 --> 00:04:31,252 but he's bleeding out above the knee. 126 00:04:31,330 --> 00:04:32,604 He's probably lost a liter of blood. 127 00:04:32,756 --> 00:04:34,439 Could be the popliteal artery. 128 00:04:34,625 --> 00:04:35,832 Can you tourniquet? 129 00:04:35,851 --> 00:04:37,183 Not with the way he's stuck under there. 130 00:04:37,336 --> 00:04:38,852 Captain Strand, you're up. 131 00:04:38,928 --> 00:04:39,927 Roger that. 132 00:04:39,947 --> 00:04:41,113 Paul, Mateo, start the cribbing. 133 00:04:41,264 --> 00:04:42,597 Judd, chock these wheels. 134 00:04:42,658 --> 00:04:46,176 Marjan, fire up the jaws, set the stabilizer plate. 135 00:04:46,178 --> 00:04:48,120 Let's get this car off the ground. 136 00:04:49,848 --> 00:04:51,623 (groaning) 137 00:04:52,960 --> 00:04:54,184 -TK: Okay, set? -MARJAN: Yeah. 138 00:04:54,202 --> 00:04:55,294 Alright, Cap, we're ready for it. 139 00:04:55,445 --> 00:04:57,504 -Do it. -(whirring) 140 00:05:00,134 --> 00:05:02,192 -(screaming) -Hey! Stop! Stop! 141 00:05:02,194 --> 00:05:03,877 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 142 00:05:04,029 --> 00:05:05,378 (screaming continues) 143 00:05:05,455 --> 00:05:08,307 His leg's jammed between the frame and transmission. 144 00:05:08,383 --> 00:05:09,549 We lift the car, we left him. 145 00:05:09,626 --> 00:05:11,125 Alright, we've gotta get his leg free. 146 00:05:11,203 --> 00:05:12,293 Alright, so what are you thinking, Cap, 147 00:05:12,313 --> 00:05:13,703 disassemble the engine, do it that way? 148 00:05:13,705 --> 00:05:16,389 That would take a Dale Earnhardt pit crew 20 minutes. 149 00:05:16,466 --> 00:05:18,633 His BP's dropping, Cap, it's 79 over 45. 150 00:05:18,710 --> 00:05:21,653 Alright, we can't lift the car, we can't disassemble it. 151 00:05:22,064 --> 00:05:22,988 Captain? 152 00:05:23,215 --> 00:05:24,564 Field amputation? 153 00:05:24,641 --> 00:05:26,049 Good chance he'll bleed out first. 154 00:05:26,142 --> 00:05:27,809 So how about an old-fashioned lube job? 155 00:05:27,886 --> 00:05:30,329 Captain, you mind if we borrow a couple 30-mil syringes? 156 00:05:30,480 --> 00:05:32,238 And a lot of water-based lubricant. 157 00:05:32,391 --> 00:05:33,749 -Got it? -On it, Cap. 158 00:05:39,398 --> 00:05:41,173 Alright. 159 00:05:41,249 --> 00:05:43,400 -How you doing, Sergeant? -(weakly): I'm cold. 160 00:05:43,402 --> 00:05:44,734 You just hang in there, Sarge, 161 00:05:44,736 --> 00:05:46,386 we're gonna get you out of here in no time. 162 00:05:47,497 --> 00:05:49,239 Alright, Cap, he's about as lubed up 163 00:05:49,257 --> 00:05:50,182 as we're gonna get him. 164 00:05:50,333 --> 00:05:51,908 Alright, Marjan, nice and easy. 165 00:05:51,910 --> 00:05:54,061 (whirring) 166 00:06:03,088 --> 00:06:04,178 MATEO: Hey, he's fading. 167 00:06:04,198 --> 00:06:06,031 Alright, let's get him out of there! 168 00:06:08,369 --> 00:06:10,485 -(rumbling) -JUDD: Whoa! 169 00:06:11,688 --> 00:06:14,998 -Hey, his leg's free. -Come on, let's move! 170 00:06:17,269 --> 00:06:19,503 TK: Easy, easy. 171 00:06:22,774 --> 00:06:24,424 One, two, three. 172 00:06:26,053 --> 00:06:28,035 I got the tourniquet. 173 00:06:28,113 --> 00:06:29,036 (Liana cooing) 174 00:06:29,038 --> 00:06:31,264 (flatline) 175 00:06:32,300 --> 00:06:34,784 -Lost pulse, Cap. -He's crashing. 176 00:06:34,786 --> 00:06:36,395 TK, bolus fluids. 177 00:06:37,806 --> 00:06:39,380 Pushing epi. 178 00:06:39,400 --> 00:06:41,441 -Start compressions. -TK: On it. 179 00:06:44,053 --> 00:06:46,113 (flatline continues) 180 00:06:48,242 --> 00:06:50,659 (radio chatter echoing) 181 00:06:57,142 --> 00:06:58,658 Oh, God. Oh, God, Javi! Please, please! 182 00:06:58,810 --> 00:07:01,420 Ma'am, it's better that you stay back. 183 00:07:01,496 --> 00:07:03,255 NORAH: She never got the chance to meet him. 184 00:07:03,406 --> 00:07:05,465 At least let her say goodbye. 185 00:07:14,159 --> 00:07:16,843 -NORAH (crying): Javi. -(Liana crying) 186 00:07:16,845 --> 00:07:18,645 I'm so sorry. 187 00:07:22,668 --> 00:07:25,026 -We love you so much. -(church bells ringing) 188 00:07:26,021 --> 00:07:27,696 This is Liana. 189 00:07:31,343 --> 00:07:34,035 (Liana babbles, cries) 190 00:07:35,847 --> 00:07:38,081 (beeping) 191 00:07:39,201 --> 00:07:40,667 He's coming back to sinus. 192 00:07:41,853 --> 00:07:43,128 NORAH: Javi? 193 00:07:44,189 --> 00:07:45,964 (Liana crying) 194 00:07:46,041 --> 00:07:47,073 Is that her? 195 00:07:47,150 --> 00:07:48,950 NORAH: Yeah. 196 00:07:48,969 --> 00:07:50,117 Yeah, this is her. 197 00:07:50,195 --> 00:07:52,637 This is her, Javi. This is our baby. 198 00:07:54,883 --> 00:07:56,057 JAVIER: Wow. 199 00:07:56,885 --> 00:07:58,351 She is beautiful. 200 00:08:02,131 --> 00:08:04,065 (truck beeping) 201 00:08:07,512 --> 00:08:09,321 Hey, Paul. Can macaws eat cereal? 202 00:08:09,397 --> 00:08:11,323 Captain said that one eats fingers. 203 00:08:11,399 --> 00:08:12,732 I was thinking of lowering some in 204 00:08:12,884 --> 00:08:15,142 like they did with the goat in "Jurassic Park." 205 00:08:15,162 --> 00:08:17,220 Hey, Judd, straighten out. 206 00:08:17,239 --> 00:08:19,055 That was a cow, not a goat. 207 00:08:19,057 --> 00:08:20,332 MATEO: No, I remember a goat. 208 00:08:20,408 --> 00:08:21,725 It was definitely a cow. 209 00:08:21,727 --> 00:08:24,244 It moos the whole way down. It's awful. 210 00:08:24,396 --> 00:08:26,746 Paul, would you tell Marjan she's wrong? 211 00:08:26,898 --> 00:08:28,173 It was both. 212 00:08:28,324 --> 00:08:29,841 The Raptors got the cow, 213 00:08:29,918 --> 00:08:31,593 the T-Rex got the goat. 214 00:08:33,496 --> 00:08:34,846 PAUL: Judd, stop! 215 00:08:34,848 --> 00:08:36,348 Stop! Judd! 216 00:08:36,850 --> 00:08:38,758 -Right. -Okay. 217 00:08:38,835 --> 00:08:40,602 PAUL: No! No! No! 218 00:08:41,504 --> 00:08:42,687 (groans, screams) 219 00:08:42,764 --> 00:08:44,380 (panting) 220 00:08:44,382 --> 00:08:46,007 -MARJAN: Hey. Hey. -PAUL: No. No. 221 00:08:46,084 --> 00:08:47,359 -No. No. -MARJAN: Hey, hey, hey, hey. 222 00:08:47,435 --> 00:08:49,510 -MARJAN: Hey, hey, hey. -PAUL: God. 223 00:08:49,530 --> 00:08:51,029 MARJAN: Hey. Breathe. 224 00:08:51,773 --> 00:08:53,031 Breathe. 225 00:08:53,534 --> 00:08:54,849 Oh! 226 00:08:54,943 --> 00:08:56,109 (exhales) 227 00:08:56,185 --> 00:08:58,185 Will you please let me get Captain Vega 228 00:08:58,263 --> 00:08:59,262 to take a look at you? 229 00:08:59,264 --> 00:09:00,956 No, no, no, I'm good. 230 00:09:01,375 --> 00:09:02,374 I'm good. 231 00:09:02,692 --> 00:09:04,543 MARJAN: The nightmares just keep coming, huh? 232 00:09:05,379 --> 00:09:06,936 What is that, five this week? 233 00:09:06,955 --> 00:09:08,547 Yeah, something like that. 234 00:09:08,698 --> 00:09:10,549 MARJAN: And they seem to be getting worse. 235 00:09:10,700 --> 00:09:12,275 Do you wanna talk about it? 236 00:09:12,277 --> 00:09:15,387 No. Look, it's nothing to talk about, okay? 237 00:09:15,463 --> 00:09:17,097 It's probably something I ate. 238 00:09:17,966 --> 00:09:19,132 It's just dreams, Marjan. 239 00:09:19,226 --> 00:09:20,967 MARJAN: Dreams that have you hyperventilating 240 00:09:21,044 --> 00:09:23,061 and waking up drenched in sweat. 241 00:09:24,122 --> 00:09:25,305 -Look, I'm-I'm fine. -Hey. 242 00:09:25,457 --> 00:09:27,691 (Paul inhales and exhales deeply) 243 00:09:28,735 --> 00:09:30,026 I'm alright. 244 00:09:31,054 --> 00:09:32,362 (exhales) 245 00:09:33,448 --> 00:09:34,698 -Dude. -What? 246 00:09:36,818 --> 00:09:38,118 Your heartbeat. 247 00:09:39,154 --> 00:09:41,079 It's all over the place. 248 00:09:46,328 --> 00:09:48,587 GLORIA (over laptop): Owen Strand, it's been too long. 249 00:09:48,738 --> 00:09:51,164 -I'm already being billed, aren't I? -(bird squawks) 250 00:09:51,316 --> 00:09:53,483 I wish we weren't renewing our acquaintance 251 00:09:53,501 --> 00:09:55,485 under such tragic circumstances. 252 00:09:55,503 --> 00:09:59,005 Yes, because the divorce proceedings were such a joy. 253 00:09:59,157 --> 00:10:00,990 Water under the bridge. 254 00:10:00,992 --> 00:10:02,492 We aren't enemies anymore. 255 00:10:02,494 --> 00:10:06,754 Did you facilitate the delivery of a macaw to my firehouse? 256 00:10:06,832 --> 00:10:07,497 I did. 257 00:10:07,515 --> 00:10:08,514 Then we remain enemies. 258 00:10:08,667 --> 00:10:10,516 MACAW: Sleep on the couch, butt face. 259 00:10:10,669 --> 00:10:13,778 OWEN: You hear this? This animal is abusive and hateful, 260 00:10:14,005 --> 00:10:15,113 not to mention a biter. 261 00:10:15,264 --> 00:10:17,115 There's no way that you can make me keep it. 262 00:10:17,266 --> 00:10:18,617 Mr. Strand, as Gwyn's lawyer, 263 00:10:18,693 --> 00:10:22,028 I am simply executing her care plan for Ginsburg, 264 00:10:22,105 --> 00:10:25,874 as stipulated by her will and letter of final wishes. 265 00:10:27,294 --> 00:10:30,795 There is no way that Gwyn would make me keep this animal. 266 00:10:30,872 --> 00:10:32,279 There has to be a mistake. 267 00:10:32,357 --> 00:10:33,857 "If my Harlequin Macaw Ginsburg 268 00:10:33,875 --> 00:10:35,041 "is alive at my death, 269 00:10:35,193 --> 00:10:37,210 I leave him in the care of Owen Strand." 270 00:10:37,362 --> 00:10:38,970 -Are you Owen Strand? -Yes. 271 00:10:39,122 --> 00:10:40,363 Then he belongs to you. 272 00:10:40,382 --> 00:10:42,140 Sounds like Mom wanted this, Dad. 273 00:10:42,291 --> 00:10:44,200 OWEN: Maybe 20 years ago, 274 00:10:44,202 --> 00:10:45,459 when we were making our wills. 275 00:10:45,537 --> 00:10:48,037 Things were very different between us then, 276 00:10:48,131 --> 00:10:49,463 mostly because we were married. 277 00:10:49,465 --> 00:10:51,298 Actually, her will was updated 278 00:10:51,318 --> 00:10:53,393 one month after the birth of the baby. 279 00:10:53,545 --> 00:10:55,469 Which baby? The baby that's a baby 280 00:10:55,489 --> 00:10:57,213 or the baby that's now a grown man 281 00:10:57,232 --> 00:10:58,990 and smirking at me? 282 00:10:59,067 --> 00:11:00,400 Baby Jonah. 283 00:11:00,552 --> 00:11:02,385 He's really not that terrible, Dad. 284 00:11:02,387 --> 00:11:04,145 Why don't you take him home? 285 00:11:04,164 --> 00:11:05,997 I'm just gonna... go. 286 00:11:06,032 --> 00:11:07,557 (squawks) 287 00:11:07,559 --> 00:11:09,668 Alright, Gloria, are you sure you don't want the bird? 288 00:11:09,819 --> 00:11:12,170 Because I think the two of you would really get each other. 289 00:11:12,247 --> 00:11:13,246 You're both high maintenance 290 00:11:13,340 --> 00:11:15,840 and you spread misery wherever you go. 291 00:11:15,842 --> 00:11:16,900 Sorry, Owen. 292 00:11:16,918 --> 00:11:18,343 You're the only one 293 00:11:18,420 --> 00:11:20,753 Gwyn intended to give the bird to. 294 00:11:20,906 --> 00:11:22,180 Yeah, well... 295 00:11:22,331 --> 00:11:24,590 she really did give me the bird. 296 00:11:24,667 --> 00:11:25,517 (caws) 297 00:11:28,263 --> 00:11:30,355 TOMMY: Hey, how's it going up there? 298 00:11:30,357 --> 00:11:32,265 I, I think I heard squawking. 299 00:11:32,341 --> 00:11:33,525 That was just Dad. 300 00:11:33,676 --> 00:11:36,010 He's really trying to get rid of that bird, huh? 301 00:11:36,029 --> 00:11:40,273 Yeah. Mom was kind of undefeated when it came to legal matters, 302 00:11:40,425 --> 00:11:43,851 and looks like her streak's gonna continue. 303 00:11:43,929 --> 00:11:46,187 Are you headed somewhere special right now? 304 00:11:46,206 --> 00:11:48,206 No, just-just home. Why? 305 00:11:48,283 --> 00:11:50,116 You mind sittin' for a minute? 306 00:11:50,268 --> 00:11:52,627 Okay. (clears throat) 307 00:11:55,239 --> 00:11:56,214 Listen, I... (sighs) 308 00:11:56,365 --> 00:11:58,532 I'm really not good at this stuff. 309 00:11:58,552 --> 00:11:59,442 Sitting? 310 00:11:59,461 --> 00:12:03,037 Discussing uncomfortable things. 311 00:12:03,131 --> 00:12:04,764 It's okay, Cap, I... 312 00:12:05,708 --> 00:12:07,142 I know what this is about. 313 00:12:07,786 --> 00:12:08,952 You do? 314 00:12:08,970 --> 00:12:10,228 The narcotics safe. 315 00:12:10,305 --> 00:12:12,397 I opened it last week without logging it 316 00:12:12,474 --> 00:12:14,640 and, uh, whichever way you wanna reprimand me, 317 00:12:14,793 --> 00:12:15,883 I... I understand, alright? 318 00:12:16,219 --> 00:12:19,053 But you have my word it will not happen again, Cap. 319 00:12:19,072 --> 00:12:21,147 I know it won't, TK. 320 00:12:21,224 --> 00:12:23,408 And I appreciate your honesty. 321 00:12:23,635 --> 00:12:26,119 But that is not why I wanted to talk to you. 322 00:12:26,896 --> 00:12:28,170 What's... What's up? 323 00:12:28,172 --> 00:12:31,082 We've hardly spoken since your mom passed. 324 00:12:32,160 --> 00:12:34,085 I want to know how you're holding up. 325 00:12:34,237 --> 00:12:36,045 Well, she's, uh... 326 00:12:37,832 --> 00:12:39,007 She's dead. 327 00:12:41,319 --> 00:12:42,409 What other option do I have 328 00:12:42,429 --> 00:12:46,097 than just getting through it, right? 329 00:12:46,249 --> 00:12:48,457 Yeah. Okay. So, so, here we go. 330 00:12:48,459 --> 00:12:53,087 And if-if this is weird or we cross some... 331 00:12:53,164 --> 00:12:55,256 work-life boundary, 332 00:12:55,333 --> 00:12:57,025 do not hesitate to say no. 333 00:12:58,278 --> 00:13:01,029 But there's a meeting I go to sometimes. 334 00:13:02,115 --> 00:13:04,357 It's for people who have lost someone. 335 00:13:04,433 --> 00:13:08,177 Yeah, I might... I know the thought of pouring your guts out 336 00:13:08,196 --> 00:13:11,706 to a bunch of strangers sounds excruciating. 337 00:13:12,775 --> 00:13:15,018 You know what? I-I definitely see 338 00:13:15,020 --> 00:13:16,536 that I have overstepped, so... 339 00:13:16,688 --> 00:13:19,756 Cap, I would love to go to a meeting with you. 340 00:13:21,359 --> 00:13:22,509 Okay. 341 00:13:23,286 --> 00:13:24,385 Okay. 342 00:13:27,032 --> 00:13:28,047 (door opens) 343 00:13:28,199 --> 00:13:30,291 DR. NELSON: I am sorry to keep you waiting. 344 00:13:30,368 --> 00:13:32,811 I wanted to run some of your test results 345 00:13:32,962 --> 00:13:34,687 by my chief of cardiology. 346 00:13:38,301 --> 00:13:40,209 Okay, well, that sounds ominous. 347 00:13:40,228 --> 00:13:45,490 Mr. Strickland, you have a serious arrhythmia. 348 00:13:46,551 --> 00:13:47,733 How serious are we talking? 349 00:13:47,886 --> 00:13:49,494 DR. NELSON: Frankly, given the demands of your job, 350 00:13:49,571 --> 00:13:53,906 I'm surprised you haven't had a cardiac event already. 351 00:13:54,025 --> 00:13:55,834 But I feel like a million bucks. 352 00:13:55,985 --> 00:13:57,335 That's not entirely true. 353 00:13:57,412 --> 00:13:59,320 He's had a few dizzy spells 354 00:13:59,339 --> 00:14:03,508 and shortness of breath at night sometimes. 355 00:14:03,659 --> 00:14:06,235 Yeah, but it's been so mild, I didn't think to bring it up. 356 00:14:06,296 --> 00:14:07,661 DR. NELSON: Do you recall when you first started 357 00:14:07,739 --> 00:14:09,681 experiencing these symptoms? 358 00:14:09,832 --> 00:14:11,407 Few months ago, I guess. 359 00:14:11,426 --> 00:14:13,409 He was in that gym collapse in the blizzard 360 00:14:13,411 --> 00:14:14,927 and he got hypothermia. 361 00:14:15,021 --> 00:14:16,429 DR. NELSON: I see that in your chart, and that makes sense. 362 00:14:16,581 --> 00:14:18,189 Does anybody in your family have 363 00:14:18,266 --> 00:14:20,692 a history of cardiac trouble? 364 00:14:22,511 --> 00:14:25,613 My dad, uh, he died of a heart attack. 365 00:14:27,033 --> 00:14:28,533 May I ask how old he was? 366 00:14:29,427 --> 00:14:30,451 Thirty-six. 367 00:14:31,112 --> 00:14:32,612 I didn't know that. 368 00:14:32,764 --> 00:14:34,855 Yeah, but it was the Chicago comfort food that got him, 369 00:14:34,933 --> 00:14:37,600 you know, too much deep dish and ugly dogs. 370 00:14:37,602 --> 00:14:39,711 I eat clean. I work out six days a week. 371 00:14:39,862 --> 00:14:41,120 I'm telling you, I'm good. 372 00:14:41,214 --> 00:14:42,881 Mr. Strickland, um... 373 00:14:43,032 --> 00:14:43,956 Can I ask you a question? 374 00:14:44,109 --> 00:14:46,217 It may seem strange. 375 00:14:46,369 --> 00:14:48,461 Have you been having nightmares? 376 00:14:48,537 --> 00:14:51,797 Yeah. Yeah, yeah, he has as a matter of fact, why? 377 00:14:51,892 --> 00:14:56,210 I believe you have something called Brugada syndrome. 378 00:14:56,229 --> 00:14:59,956 It's a very rare heart condition, 379 00:14:59,974 --> 00:15:01,290 it's quite serious. 380 00:15:01,476 --> 00:15:07,071 Um, arrhythmia and nightmares are the telltale symptoms. 381 00:15:07,148 --> 00:15:09,941 Okay, so, so, what is he looking at? 382 00:15:10,093 --> 00:15:12,911 Untreated, it can be fatal, 383 00:15:12,987 --> 00:15:16,305 but the good news is 384 00:15:16,324 --> 00:15:18,474 there are simple, proven remedies 385 00:15:18,476 --> 00:15:22,903 that can minimize the mortality risk 386 00:15:22,923 --> 00:15:25,164 to almost nil. 387 00:15:25,316 --> 00:15:27,967 (sighs deeply) That is good news. 388 00:15:28,987 --> 00:15:30,486 What-what kinda remedies? 389 00:15:30,505 --> 00:15:32,505 I'd like to implant a defibrillator. 390 00:15:32,581 --> 00:15:33,431 What, a pacemaker? 391 00:15:33,508 --> 00:15:36,008 It's more... sophisticated than that. 392 00:15:36,161 --> 00:15:39,162 But, yeah, in layman's terms, yes. 393 00:15:39,164 --> 00:15:40,939 I... I'm 38 years old, man. 394 00:15:41,090 --> 00:15:42,106 I can't have a pacemaker. 395 00:15:42,183 --> 00:15:43,942 You know what that would do to my fitness? 396 00:15:44,018 --> 00:15:45,184 They'd put me on limited duty 397 00:15:45,261 --> 00:15:46,669 or, or force me to early retirement. 398 00:15:46,762 --> 00:15:49,430 Okay, you can, you can train your body back to full strength 399 00:15:49,449 --> 00:15:52,008 even with a pacemaker, right, Doc? 400 00:15:52,026 --> 00:15:54,702 Um... it's technically possible. 401 00:15:55,604 --> 00:15:57,455 But it's not likely. 402 00:15:57,606 --> 00:15:58,623 DR. NELSON: I'll be blunt. 403 00:15:58,850 --> 00:16:01,417 Mr. Strickland, without this procedure... 404 00:16:02,629 --> 00:16:04,712 I don't see you making it to 40. 405 00:16:18,961 --> 00:16:20,687 So you wanna order takeout? 406 00:16:21,464 --> 00:16:22,463 Whatever. 407 00:16:22,482 --> 00:16:25,391 What are you feeling, ramen, Thai? 408 00:16:25,560 --> 00:16:27,568 I-I don't care, I'm not really hungry. 409 00:16:29,230 --> 00:16:33,307 Look... I know this sucks, okay? 410 00:16:33,401 --> 00:16:36,052 But you're not gonna go through this alone. 411 00:16:36,070 --> 00:16:37,720 Tomorrow, we walk into Cap's office 412 00:16:37,722 --> 00:16:40,832 and tell him together, and then I will be by your side 413 00:16:40,983 --> 00:16:42,500 every step of the way. 414 00:16:43,503 --> 00:16:45,628 I'm not doing the surgery, Marjan. 415 00:16:47,990 --> 00:16:49,323 MARJAN: What do you mean? 416 00:16:49,342 --> 00:16:52,251 You heard what the doctor said happens if you don't. 417 00:16:52,328 --> 00:16:54,178 Yeah, and I heard what happens if I do. 418 00:16:54,288 --> 00:16:57,740 -You don't know that. -Yeah, I do. 419 00:16:57,759 --> 00:17:00,667 Okay, so even if you don't, your life's not over 420 00:17:00,745 --> 00:17:03,579 just because you can't run into burning buildings anymore. 421 00:17:03,598 --> 00:17:06,190 Well, either way, I don't intend to find out. 422 00:17:06,267 --> 00:17:08,417 MARJAN: So that's your plan? 423 00:17:08,419 --> 00:17:11,437 Just keep going to work and pretend like nothing's happening? 424 00:17:11,531 --> 00:17:13,756 What if you have to run a line up 20 flights of stairs 425 00:17:13,775 --> 00:17:16,701 or lift a car off a motorist and you go into cardiac arrest? 426 00:17:16,778 --> 00:17:19,762 Marjan, I've been doing that for 18 years. So far, so good. 427 00:17:19,764 --> 00:17:22,457 Damn it, Paul, you're gonna end up just like your dad! 428 00:17:24,619 --> 00:17:26,602 Which would be an honor. 429 00:17:26,621 --> 00:17:29,363 My dad was the greatest man I ever knew. 430 00:17:29,382 --> 00:17:32,108 He taught me to live my life with passion, 431 00:17:32,126 --> 00:17:35,278 with purpose, without shame. 432 00:17:35,296 --> 00:17:38,056 To be exactly who I am, no matter what anybody says. 433 00:17:38,132 --> 00:17:40,349 And this is who I am. 434 00:17:41,227 --> 00:17:43,478 I just don't want you to die. 435 00:17:45,957 --> 00:17:47,398 I don't want that either. 436 00:17:48,459 --> 00:17:50,551 But I would rather die a firefighter 437 00:17:50,570 --> 00:17:52,570 than live any other way. 438 00:17:58,653 --> 00:18:01,895 (calm meditation music playing) 439 00:18:01,973 --> 00:18:04,231 WOMAN (over speakers): Ground yourself to the universe 440 00:18:04,309 --> 00:18:06,900 with a long, deep inhale. 441 00:18:06,920 --> 00:18:08,327 (inhales deeply) 442 00:18:08,479 --> 00:18:10,996 Allow yourself to be infused with tranquility 443 00:18:11,149 --> 00:18:13,499 as you exhale through the nose. 444 00:18:13,576 --> 00:18:18,096 Unburden yourself of the toxicity of the mundane. 445 00:18:18,172 --> 00:18:19,555 (bird squawks) 446 00:18:23,678 --> 00:18:25,177 (bird chirping) 447 00:18:25,330 --> 00:18:26,920 GINSBURG: Outta the road, jackass! 448 00:18:26,940 --> 00:18:28,013 (squawks) 449 00:18:28,166 --> 00:18:31,150 Get over it. (squawking) 450 00:18:32,928 --> 00:18:33,927 Get out of my house. 451 00:18:33,947 --> 00:18:35,354 Ginsburg, shut up! 452 00:18:35,506 --> 00:18:37,448 (loud squawking) 453 00:18:37,525 --> 00:18:38,858 (inhales deeply) 454 00:18:39,010 --> 00:18:40,434 (low squawking) 455 00:18:40,453 --> 00:18:42,328 GINSBURG: Call me, sweetheart. 456 00:18:43,681 --> 00:18:45,848 Please, can't you be quiet? 457 00:18:45,850 --> 00:18:48,775 It's impossible to meditate when it sounds like rush hour 458 00:18:48,837 --> 00:18:49,869 at 42nd Street. 459 00:18:49,963 --> 00:18:51,687 GINSBURG: Get over it. 460 00:18:51,706 --> 00:18:54,357 Hey, do you want the cage cover? 461 00:18:54,359 --> 00:18:56,283 Because I will give you the cage cover. 462 00:18:56,361 --> 00:18:59,286 -GINSBURG: Hey, butt face. -Alright, that's it. 463 00:18:59,364 --> 00:19:01,322 MATEO: Hey, everything okay in here, Cap? 464 00:19:01,324 --> 00:19:03,624 Actually, Mateo, it's not. 465 00:19:03,643 --> 00:19:06,385 Feathered spawn of Satan has taken up residence in my living room. 466 00:19:06,479 --> 00:19:08,462 GINSBURG: Bitch and moan, bitch and moan. 467 00:19:08,481 --> 00:19:11,724 If it makes you feel any better, I've had worse roommates. 468 00:19:11,876 --> 00:19:12,708 I doubt that very much. 469 00:19:12,727 --> 00:19:14,710 My last ones blew up my house. 470 00:19:14,712 --> 00:19:15,711 OWEN: Fair enough. 471 00:19:15,822 --> 00:19:17,546 But at least they weren't trying to heckle 472 00:19:17,548 --> 00:19:20,383 and taunt you for literally the rest of your life. 473 00:19:20,401 --> 00:19:22,568 You know, these birds can live to be over 100 years old. 474 00:19:22,645 --> 00:19:24,537 -No way. -Yeah way. 475 00:19:25,331 --> 00:19:27,081 Winston Churchill's macaw... 476 00:19:27,892 --> 00:19:29,241 is still alive. 477 00:19:29,394 --> 00:19:30,168 Damn! 478 00:19:30,319 --> 00:19:31,485 I mean, can you imagine 479 00:19:31,562 --> 00:19:33,396 the history that bird must have witnessed? 480 00:19:33,398 --> 00:19:34,897 Oh, I'm imagining the next 40 years of my life 481 00:19:34,916 --> 00:19:36,323 with this beaked bastard. 482 00:19:36,567 --> 00:19:38,417 MATEO: I mean, maybe if you're gonna be stuck with him... 483 00:19:38,494 --> 00:19:40,236 maybe you should make peace with him. 484 00:19:40,238 --> 00:19:41,846 Hmm, that's impossible. 485 00:19:41,997 --> 00:19:43,422 GINSBURG: Get over it. 486 00:19:43,499 --> 00:19:45,257 You see? Evil. 487 00:19:45,410 --> 00:19:47,593 Uh, maybe make him an offering. 488 00:19:47,670 --> 00:19:50,688 An offering, you mean like a, like a sacrifice to the demon? 489 00:19:50,765 --> 00:19:52,064 Or a peanut? 490 00:19:53,008 --> 00:19:53,933 Oh, what are you doing? 491 00:19:54,009 --> 00:19:55,175 I'm telling you, the last person 492 00:19:55,195 --> 00:19:56,419 who put their hand in that cage 493 00:19:56,421 --> 00:19:59,422 got the tip of their pinkie bitten off. 494 00:19:59,515 --> 00:20:00,773 It was one of TK's stupid friends. 495 00:20:00,942 --> 00:20:03,451 -What-what are you doing? -I'm showing him some trust. 496 00:20:05,446 --> 00:20:06,353 Here you go, boy. 497 00:20:06,372 --> 00:20:08,948 Here you go. Good boy. Come on. 498 00:20:09,042 --> 00:20:10,041 GINSBURG: Love you, honey. 499 00:20:10,192 --> 00:20:11,934 (Mateo laughs) Oh! 500 00:20:12,027 --> 00:20:14,286 I love you too, Ginsey. 501 00:20:14,363 --> 00:20:15,287 Yeah. 502 00:20:15,440 --> 00:20:17,197 You said that just like Gwyn used to. 503 00:20:17,217 --> 00:20:18,865 How-how are you doing this? 504 00:20:18,943 --> 00:20:19,942 He hates people. 505 00:20:19,961 --> 00:20:21,444 GINSBURG: Shut up, butt face. 506 00:20:21,462 --> 00:20:23,888 Well, maybe he doesn't hate people 507 00:20:24,039 --> 00:20:26,641 as much as he just hates you. 508 00:20:31,046 --> 00:20:33,064 Oh! (laughs) 509 00:20:33,215 --> 00:20:36,025 After you, dear. I'm sorry. 510 00:20:37,737 --> 00:20:38,736 Aw. 511 00:20:41,315 --> 00:20:42,365 Oh! 512 00:20:44,135 --> 00:20:45,910 Oh, what the hey. 513 00:20:46,061 --> 00:20:47,245 (chuckles) 514 00:20:47,396 --> 00:20:48,971 DAPHNE: So now I don't know what to do. 515 00:20:48,990 --> 00:20:50,248 He used to love the chicken, 516 00:20:50,324 --> 00:20:52,399 but he has a poultry allergy now. 517 00:20:52,477 --> 00:20:54,252 -ISAAC: That's too bad... -Uh, ex... Excuse me. 518 00:20:54,403 --> 00:20:55,419 ISAAC: Try something with salmon. 519 00:20:55,496 --> 00:20:57,813 The oil does wonders for their coat, 520 00:20:57,832 --> 00:20:59,648 and it's quite yummy. 521 00:20:59,667 --> 00:21:00,716 Or so you hear. 522 00:21:01,986 --> 00:21:04,244 Uh... y-young man? 523 00:21:04,264 --> 00:21:07,156 Could I borrow those big muscles of yours 524 00:21:07,158 --> 00:21:09,008 to lift some kitty litter? 525 00:21:09,160 --> 00:21:12,661 Uh, sure thing. I'll be with you right after I finish with this customer. 526 00:21:13,773 --> 00:21:16,665 Let's get you all set up. Uh, I'm Isaac, by the way. 527 00:21:16,684 --> 00:21:19,092 -I picked up on that. -Really? How? 528 00:21:19,170 --> 00:21:20,611 Name on your name tag around your neck. 529 00:21:20,763 --> 00:21:22,521 -Aah. That. -(both chuckle) 530 00:21:22,673 --> 00:21:23,506 DAPHNE: I'm Daphne. 531 00:21:23,691 --> 00:21:25,508 ISAAC: Well, Daphne, you're in luck. 532 00:21:25,526 --> 00:21:27,693 I have something here with fresh-caught fish 533 00:21:27,845 --> 00:21:29,120 and ancient grains. 534 00:21:29,271 --> 00:21:31,122 -Ooh! -ISAAC: Top-shelf stuff. 535 00:21:31,273 --> 00:21:33,106 -DAPHNE: Oh. Literally. -ISAAC: Literally. 536 00:21:33,126 --> 00:21:34,709 (dog whining) 537 00:21:35,795 --> 00:21:37,044 (toots) 538 00:21:37,797 --> 00:21:39,204 Young man, I'm waiting. 539 00:21:39,281 --> 00:21:41,373 Yes, ma'am, I told you just one second. 540 00:21:41,526 --> 00:21:45,152 And I told you, you gulp of hot horse piddle, 541 00:21:45,229 --> 00:21:47,029 I need that litter. 542 00:21:47,031 --> 00:21:48,789 Ma'am. There's no need for that. 543 00:21:48,866 --> 00:21:50,049 She can go ahead of me, it's fine. 544 00:21:50,201 --> 00:21:52,034 No, it's not fine. You were here first. 545 00:21:52,053 --> 00:21:53,477 -She can wait her turn. -(horn tooting) 546 00:21:53,629 --> 00:21:58,541 Quit wasting my time while you're eye-humping this hussy. 547 00:21:58,543 --> 00:22:00,042 Okay, now I'm gonna have to ask you to leave. 548 00:22:00,061 --> 00:22:01,968 Oh, you want me to leave? 549 00:22:02,046 --> 00:22:03,529 Ma'am. Ma'am! 550 00:22:04,065 --> 00:22:05,230 DAPHNE: Brisket! 551 00:22:05,307 --> 00:22:07,550 ("Ballroom Blitz" playing) 552 00:22:07,568 --> 00:22:09,577 Screw your store! 553 00:22:10,997 --> 00:22:12,145 Ma'am, stop! 554 00:22:12,223 --> 00:22:13,831 Do not knock that over. 555 00:22:13,908 --> 00:22:16,334 ♪ 556 00:22:17,578 --> 00:22:19,670 Enough, ma'am! Please! 557 00:22:21,065 --> 00:22:22,748 Brisket. Here, boy. 558 00:22:22,900 --> 00:22:24,175 ♪ My dreams are getting so strange ♪ 559 00:22:24,326 --> 00:22:27,678 ♪ I'd like to tell you everything I see ♪ 560 00:22:28,497 --> 00:22:30,431 Ma'am. Enough. 561 00:22:33,094 --> 00:22:35,186 Rot in hell, bitch. 562 00:22:35,413 --> 00:22:37,580 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! 563 00:22:37,582 --> 00:22:39,506 ♪ And the man in the back said, "Everyone attack" ♪ 564 00:22:39,525 --> 00:22:41,767 ♪ And it turned into a ballroom blitz ♪ 565 00:22:41,844 --> 00:22:44,362 ♪ And the girl in the corner said, "Boy I want to warn you" ♪ 566 00:22:44,513 --> 00:22:46,589 ♪ And it turned into a ballroom blitz ♪ 567 00:22:46,607 --> 00:22:48,014 No. 568 00:22:48,092 --> 00:22:50,517 ♪ Ballroom blitz 569 00:22:50,536 --> 00:22:51,777 ♪ Ballroom blitz 570 00:22:51,929 --> 00:22:53,579 (Daphne screams) 571 00:22:58,119 --> 00:22:59,860 She said multiple casualties? 572 00:22:59,937 --> 00:23:01,120 Correct. Female, 30s. 573 00:23:01,196 --> 00:23:03,029 Trapped under those shelving units. 574 00:23:03,049 --> 00:23:04,289 She's conscious and talking, 575 00:23:04,442 --> 00:23:06,199 but because of the electrical issues, 576 00:23:06,219 --> 00:23:07,701 no one's been able to get close. 577 00:23:07,720 --> 00:23:09,945 Alright. Mateo, let's get to the breaker box. 578 00:23:09,947 --> 00:23:11,113 Turn the power off. 579 00:23:11,132 --> 00:23:12,723 Paul, Marjan, let's get some work lights 580 00:23:12,875 --> 00:23:13,966 and set up some airbags. 581 00:23:14,118 --> 00:23:15,467 The other casualties, where are they? 582 00:23:15,620 --> 00:23:18,120 Store employee took a can to the forehead in the attack. 583 00:23:18,122 --> 00:23:20,472 Attack? Where's the suspect? 584 00:23:20,625 --> 00:23:23,308 That would be our final patient there. 585 00:23:23,461 --> 00:23:24,735 (groans sharply) 586 00:23:24,812 --> 00:23:26,478 What, you're telling me Mee-Maw did all this? 587 00:23:26,555 --> 00:23:29,815 Let me go, you sons of bitches! 588 00:23:29,892 --> 00:23:31,242 (woman yells) 589 00:23:31,318 --> 00:23:33,577 Never underestimate a Mee-Maw on a motorized cart. 590 00:23:33,729 --> 00:23:36,062 If you wouldn't mind checking her out so we can take her to jail. 591 00:23:36,115 --> 00:23:37,489 Captain Strand, how long do you think 592 00:23:37,566 --> 00:23:39,232 to extricate the lady under the shelves? 593 00:23:39,310 --> 00:23:40,325 Ten minutes more or less. 594 00:23:40,478 --> 00:23:41,977 Great. We'll take care of these two. 595 00:23:41,996 --> 00:23:43,495 Radio when you need us. 596 00:23:43,648 --> 00:23:46,239 Alright, we have a plan. 597 00:23:46,317 --> 00:23:48,651 Let's get to work. 598 00:23:48,653 --> 00:23:51,003 Hey, Cap, I'm barely getting a BP reading. 599 00:23:51,155 --> 00:23:53,413 Try manually. 600 00:23:53,491 --> 00:23:55,157 -TK, you need to hold her still. -(woman groans) 601 00:23:55,159 --> 00:23:57,509 Yeah, I'm trying, but she's very strong. 602 00:23:57,662 --> 00:23:58,844 ISAAC: Yeah, no kidding. 603 00:23:58,921 --> 00:24:00,086 She went Nolan Ryan on me 604 00:24:00,164 --> 00:24:01,346 with a can of cat food. 605 00:24:01,423 --> 00:24:04,424 You deserved it, you hippie ass wipe. 606 00:24:04,502 --> 00:24:07,352 You know, I never believed the crazy cat lady stereotype. 607 00:24:07,429 --> 00:24:08,428 Not until today. 608 00:24:08,506 --> 00:24:11,115 WOMAN: Get your meat hooks off me! 609 00:24:11,192 --> 00:24:14,267 TK: Uh, Cap, her cuff is on correctly, 610 00:24:14,345 --> 00:24:16,454 but it's like her BP is bottoming out. It's weird. 611 00:24:16,530 --> 00:24:18,956 She shouldn't be conscious much less cursing people out. 612 00:24:19,107 --> 00:24:22,275 I have an idea as to why. Okay. Ma'am? 613 00:24:22,295 --> 00:24:23,944 How many cats do you have? 614 00:24:23,963 --> 00:24:26,355 Sixteen little angels. 615 00:24:26,357 --> 00:24:29,133 And you two nitwits are keeping me from 'em! 616 00:24:29,284 --> 00:24:31,135 Alright, listen to me. Do you change your cat litter? 617 00:24:31,286 --> 00:24:33,212 Of course, I do! They're my babies. 618 00:24:33,288 --> 00:24:34,788 TK, start a line right now. 619 00:24:34,807 --> 00:24:37,290 -This is toxoplasmosis. -You think it's a parasite? 620 00:24:37,368 --> 00:24:39,201 It's often found in cat feces 621 00:24:39,294 --> 00:24:41,461 and linked to sudden rage disorders 622 00:24:41,481 --> 00:24:45,149 and will mask symptoms like extremely low blood pressure. 623 00:24:45,300 --> 00:24:47,693 Would you two stop lollygagging? 624 00:24:48,470 --> 00:24:49,487 I'm tired. 625 00:24:49,638 --> 00:24:52,214 I know you are, honey. TK, diazepam, now. 626 00:24:52,233 --> 00:24:53,473 -Why? -Because she's about to have a-- 627 00:24:53,493 --> 00:24:55,976 -(screams) -Alright, it's okay, ma'am. 628 00:24:55,995 --> 00:24:57,143 I got you. I got you. 629 00:24:57,221 --> 00:24:58,645 Can we get these handcuffs? 630 00:24:58,664 --> 00:24:59,830 (groaning) 631 00:24:59,982 --> 00:25:01,223 Alright, it's okay. 632 00:25:01,242 --> 00:25:02,908 Alright, we need that line now, TK. 633 00:25:03,060 --> 00:25:04,335 I'm trying, Cap, but I can't find a vein. 634 00:25:04,411 --> 00:25:06,078 TOMMY: She's probably dehydrated. 635 00:25:06,154 --> 00:25:07,246 Her veins have collapsed. 636 00:25:07,398 --> 00:25:09,006 -You got the Veinlite? -Yeah. 637 00:25:09,157 --> 00:25:10,156 -Here. -Okay. 638 00:25:10,176 --> 00:25:12,301 (groaning sharply) 639 00:25:14,922 --> 00:25:16,013 TOMMY: Found one. 640 00:25:19,076 --> 00:25:20,476 Get ready to push. 641 00:25:21,169 --> 00:25:22,728 -TK: Okay. -Got it? 642 00:25:23,581 --> 00:25:25,731 -Alright. -Go. 643 00:25:30,178 --> 00:25:31,695 (exhales deeply) 644 00:25:33,440 --> 00:25:35,424 Mrs. Engel? 645 00:25:35,426 --> 00:25:37,109 Hey. Can you hear me? 646 00:25:37,185 --> 00:25:40,095 (weakly): Oh, dear. What... What happened? 647 00:25:40,114 --> 00:25:41,263 Where am I? 648 00:25:41,265 --> 00:25:42,931 You just had a seizure, ma'am. 649 00:25:42,933 --> 00:25:44,283 Goodness. 650 00:25:44,435 --> 00:25:45,876 I need to get home and feed my babies. 651 00:25:46,028 --> 00:25:47,269 No, no, no, no, no. You relax. 652 00:25:47,362 --> 00:25:50,105 We're gonna take you to the hospital first. Alright? 653 00:25:50,124 --> 00:25:51,957 They're gonna give you some antibiotics. 654 00:25:52,109 --> 00:25:54,051 Oh, my. 655 00:25:54,202 --> 00:25:56,554 I hope I wasn't too much trouble. 656 00:25:56,705 --> 00:25:59,631 (whimsical music playing) 657 00:25:59,708 --> 00:26:02,601 Alright, ma'am, you hang on, we're almost there. 658 00:26:06,566 --> 00:26:08,065 (Daphne groans softly) 659 00:26:08,292 --> 00:26:09,567 Let's clear a path. 660 00:26:13,239 --> 00:26:15,314 JUDD: Miss? Can you reach my hand? 661 00:26:15,466 --> 00:26:16,699 DAPHNE: Yeah. 662 00:26:18,226 --> 00:26:19,151 The other hand. The other hand. 663 00:26:19,227 --> 00:26:20,319 -DAPHNE: Yeah. -There you go. 664 00:26:20,395 --> 00:26:21,996 (cries) 665 00:26:23,824 --> 00:26:25,140 JUDD: Backboard. 666 00:26:25,142 --> 00:26:26,642 Need you to wait just a little bit. 667 00:26:26,660 --> 00:26:29,311 Hold tight, hold tight. Just gotta lay you in there. 668 00:26:29,313 --> 00:26:30,754 I'm gonna put her right here. 669 00:26:32,166 --> 00:26:33,315 -MARJAN: Okay, guys. -JUDD: Alright, guys, 670 00:26:33,317 --> 00:26:34,758 -get the other two. -Nice and easy. 671 00:26:36,095 --> 00:26:37,428 Okay, on three. 672 00:26:37,504 --> 00:26:39,471 One, two, three. 673 00:26:41,434 --> 00:26:43,017 Alright, Captain. 674 00:26:45,496 --> 00:26:47,329 Hey, hon, I'm Tommy, this is TK. 675 00:26:47,331 --> 00:26:48,272 We're gonna take a look at that leg. 676 00:26:48,423 --> 00:26:50,332 I don't care about my leg. 677 00:26:50,351 --> 00:26:51,333 Brisket? 678 00:26:51,352 --> 00:26:52,425 Where is he? 679 00:26:52,445 --> 00:26:54,111 -Brisket? -Whoa, whoa. Who's Brisket? 680 00:26:54,262 --> 00:26:56,113 He's my dog. He's a white Shih Tzu. 681 00:26:56,264 --> 00:26:57,448 I lost him when the shelves fell. 682 00:26:57,599 --> 00:26:59,174 OWEN: Alright, everybody, we're looking for 683 00:26:59,176 --> 00:27:01,009 a little white dog named Brisket. 684 00:27:01,028 --> 00:27:02,286 ALL: Brisket? 685 00:27:02,437 --> 00:27:03,120 Brisket! 686 00:27:03,289 --> 00:27:05,289 -ALL: Brisket! -Come here, boy. 687 00:27:05,366 --> 00:27:06,865 OWEN: Alright, whoa, whoa. Stop everything. 688 00:27:07,017 --> 00:27:09,376 Ma'am, why don't you try calling your dog? 689 00:27:09,945 --> 00:27:11,536 Bris... Brisket? 690 00:27:11,689 --> 00:27:13,689 -Come here, buddy. -(Brisket barking) 691 00:27:13,707 --> 00:27:14,873 -Brisket... -Hey, hey! 692 00:27:14,950 --> 00:27:16,708 Cap, I hear him. He's under here! 693 00:27:16,861 --> 00:27:18,284 DAPHNE: God, get him out of there! 694 00:27:18,304 --> 00:27:19,303 Don't-don't move. Don't move, Daphne. 695 00:27:19,454 --> 00:27:21,121 You'll just hurt yourself further. 696 00:27:21,198 --> 00:27:22,139 He's stuck. 697 00:27:22,290 --> 00:27:23,140 Mateo, how long will take you 698 00:27:23,291 --> 00:27:24,867 to reposition those airbags? 699 00:27:24,869 --> 00:27:26,201 Five minutes, Cap. 700 00:27:26,294 --> 00:27:27,811 Hey, we don't need the bags. 701 00:27:27,888 --> 00:27:29,146 I can see him! I can get him. 702 00:27:29,297 --> 00:27:31,373 -Paul! -(grunting) 703 00:27:31,375 --> 00:27:32,391 Paul, what are you doing? 704 00:27:32,543 --> 00:27:34,151 Come on, boy. (smacks lips) 705 00:27:34,302 --> 00:27:35,635 (barks) 706 00:27:35,655 --> 00:27:37,303 Okay, okay. 707 00:27:37,323 --> 00:27:39,156 That's what I'm talking about, baby. 708 00:27:39,233 --> 00:27:41,933 Dr. Bruce Banner, let's go! 709 00:27:42,085 --> 00:27:43,143 Hi! Hi! 710 00:27:43,162 --> 00:27:45,412 -Really? -What? 711 00:27:52,396 --> 00:27:55,080 The chicken needs a few more minutes. 712 00:27:55,232 --> 00:27:56,899 Can I refresh your glass? 713 00:27:56,917 --> 00:27:58,509 CATHERINE: Oh, please. 714 00:28:00,421 --> 00:28:01,253 I have to say, 715 00:28:01,405 --> 00:28:03,830 dinner in as the second date 716 00:28:03,908 --> 00:28:05,090 was quite the gambit. 717 00:28:05,167 --> 00:28:07,167 How's it going so far? 718 00:28:07,186 --> 00:28:08,927 No dirty dishes in the sink, 719 00:28:09,004 --> 00:28:10,095 weird stains on the carpet, 720 00:28:10,172 --> 00:28:11,580 or screams coming from the basement. 721 00:28:11,598 --> 00:28:13,582 Yeah, I had the basement sound-proofed. 722 00:28:13,600 --> 00:28:15,508 So what do you think? 723 00:28:15,586 --> 00:28:18,253 I love it. Contemporary minimalist. 724 00:28:18,255 --> 00:28:20,180 Clean lines with no clutter. 725 00:28:20,257 --> 00:28:21,181 Not a fan of clutter. 726 00:28:21,258 --> 00:28:23,575 Hmm. A man after my own heart. 727 00:28:26,280 --> 00:28:28,430 How's the gambit coming? 728 00:28:28,449 --> 00:28:30,523 Well, I haven't tried the chicken, 729 00:28:30,601 --> 00:28:34,044 but... it's trending in the right direction. 730 00:28:37,107 --> 00:28:38,865 GINSBURG: Get out of my house. 731 00:28:38,884 --> 00:28:40,943 Uh... What was that? 732 00:28:40,961 --> 00:28:42,294 Nothing. 733 00:28:42,446 --> 00:28:44,221 GINSBURG: I'm changing the locks, butt face. 734 00:28:44,298 --> 00:28:46,448 Is there somebody else in the house? 735 00:28:46,450 --> 00:28:48,875 No, not somebody. Something. 736 00:28:48,894 --> 00:28:52,287 Who's gonna get an extra hour of cage cover in the morning 737 00:28:52,289 --> 00:28:53,455 if it doesn't shut up? 738 00:28:53,457 --> 00:28:54,806 -GINSBURG: Get over it. -CATHERINE: Owen. 739 00:28:54,900 --> 00:28:56,400 Is there a bird in there? 740 00:28:58,220 --> 00:29:00,237 You didn't tell me you're a bird person. 741 00:29:00,314 --> 00:29:02,055 -It's not my choice. -GINSBURG: Get over it. 742 00:29:02,132 --> 00:29:03,223 (sighs) 743 00:29:03,300 --> 00:29:04,649 It's such a mood killer. 744 00:29:04,802 --> 00:29:06,392 I mean, that thing eavesdropping on us. 745 00:29:06,487 --> 00:29:08,662 I would understand if you'd wanted to just... 746 00:29:09,397 --> 00:29:10,080 call it a night. 747 00:29:10,232 --> 00:29:12,708 No. But I do wanna meet him. 748 00:29:14,495 --> 00:29:16,086 OWEN: Catherine, meet Ginsburg. 749 00:29:16,163 --> 00:29:18,146 GINSBURG: Hello, butt face. 750 00:29:18,148 --> 00:29:19,631 Told you he was a jerk. 751 00:29:20,909 --> 00:29:23,093 CATHERINE: Wow. He's so handsome. 752 00:29:23,170 --> 00:29:24,595 He's a macaw, right? 753 00:29:24,746 --> 00:29:25,745 You know your birds. 754 00:29:25,823 --> 00:29:27,656 We had an African Grey growing up. 755 00:29:27,658 --> 00:29:29,433 Where'd this guy come from? 756 00:29:29,510 --> 00:29:32,603 My ex-wife left him to me in her will. 757 00:29:32,679 --> 00:29:36,014 Obviously to torture me for the rest of my natural life. 758 00:29:36,166 --> 00:29:38,258 Was she a vindictive person? 759 00:29:38,335 --> 00:29:41,670 No. She was kind. She was very kind. 760 00:29:41,688 --> 00:29:46,116 Oh. So torturing you probably wasn't high on the agenda. 761 00:29:46,268 --> 00:29:49,694 Maybe she thought you'd take the best care of him. 762 00:29:49,771 --> 00:29:51,437 -Hmm. -You know, he's grieving too. 763 00:29:51,515 --> 00:29:54,199 For a bird to lose his person can be very painful. 764 00:29:54,276 --> 00:29:56,868 -(chattering) -Tsk. Poor thing. 765 00:29:57,021 --> 00:29:58,854 GINSBURG : Love you, honey. 766 00:29:58,856 --> 00:30:01,131 See? He's not so bad. 767 00:30:02,359 --> 00:30:04,802 Why don't you just try petting his head? 768 00:30:04,878 --> 00:30:06,286 Uh... Alright. 769 00:30:06,363 --> 00:30:08,388 But my blood is on your hands. 770 00:30:11,310 --> 00:30:13,560 GINSBURG (squawks): Sleep on the couch, butt face. 771 00:30:15,297 --> 00:30:17,389 Does he always call you that, butt face? 772 00:30:17,483 --> 00:30:18,890 Yes. It's not funny. 773 00:30:18,967 --> 00:30:20,876 I mean, it's pretty funny. 774 00:30:20,894 --> 00:30:23,879 It's also probably not a coincidence. 775 00:30:23,897 --> 00:30:26,064 -What do you mean? -CATHERINE: Higher birds 776 00:30:26,141 --> 00:30:27,157 have more social neurons 777 00:30:27,309 --> 00:30:29,217 than any creature in the animal kingdom. 778 00:30:29,236 --> 00:30:32,162 They pick up on our feelings about them. 779 00:30:32,239 --> 00:30:34,556 As if he wasn't creepy enough as it is. 780 00:30:34,558 --> 00:30:38,910 Is it possible that you had some bad or traumatic experience 781 00:30:39,063 --> 00:30:40,587 with this guy in the past? 782 00:30:41,415 --> 00:30:42,230 There's nothing. 783 00:30:42,249 --> 00:30:45,233 He's just an irrational animal. 784 00:30:45,252 --> 00:30:47,252 I've never harmed a gaudy feather 785 00:30:47,404 --> 00:30:49,847 on his gaudy little head. 786 00:30:49,998 --> 00:30:52,257 (oven dings) 787 00:30:52,409 --> 00:30:55,602 Except maybe cooking his cousin for dinner. 788 00:30:57,172 --> 00:30:59,022 Let that be a warning to you. 789 00:31:02,862 --> 00:31:04,603 (bell rings) 790 00:31:04,679 --> 00:31:05,696 Whoa. Cap. 791 00:31:06,090 --> 00:31:08,181 Looks like you were on the losing end of a brawl. 792 00:31:08,200 --> 00:31:10,759 A brawl called breakfast. 793 00:31:10,761 --> 00:31:14,538 Well, I take it those are beak-related injuries there. 794 00:31:14,689 --> 00:31:17,115 Damn, that really is a little demon bird, huh? 795 00:31:17,192 --> 00:31:18,950 I've always thought so. 796 00:31:19,103 --> 00:31:20,377 What do you mean? 797 00:31:20,454 --> 00:31:23,213 Well, right after he did this to me, 798 00:31:23,365 --> 00:31:26,608 he ate a piece of cereal out of Mateo's mouth 799 00:31:26,627 --> 00:31:27,551 and then kissed him. 800 00:31:27,628 --> 00:31:30,278 (chuckling) Alright... 801 00:31:30,280 --> 00:31:31,722 So Mateo kissed a bird? 802 00:31:31,873 --> 00:31:33,465 Yeah, I mean... 803 00:31:33,541 --> 00:31:36,226 they seem to be building quite a bond. 804 00:31:36,378 --> 00:31:38,729 Was it, was it an open-mouth kiss? 805 00:31:38,956 --> 00:31:40,046 Was it a close-mouth kiss? 806 00:31:40,065 --> 00:31:42,048 That's not exactly the point, Judd. 807 00:31:42,109 --> 00:31:45,551 So... Catherine said something 808 00:31:45,629 --> 00:31:49,389 that maybe the bird has a personal grudge against me 809 00:31:49,483 --> 00:31:51,366 because of something I did to it. 810 00:31:51,802 --> 00:31:52,910 Okay. 811 00:31:53,061 --> 00:31:55,303 Yeah, well, I haven't seen the bird in 20 years, 812 00:31:55,322 --> 00:31:58,140 so that's insane, right? 813 00:31:58,142 --> 00:31:59,917 Well, animals know their people, 814 00:32:00,068 --> 00:32:02,477 and they don't ever forget. 815 00:32:02,496 --> 00:32:03,629 Oh. Yeah. 816 00:32:05,165 --> 00:32:07,832 I was afraid you'd say something like that. 817 00:32:07,909 --> 00:32:10,677 Did you do something that you would have beef with this bird? 818 00:32:13,432 --> 00:32:16,099 So after 9/11... 819 00:32:17,344 --> 00:32:19,661 I threw myself into my work. 820 00:32:19,663 --> 00:32:22,397 I was always at the firehouse. I was never home. 821 00:32:24,001 --> 00:32:25,692 Even when I was, I wasn't. 822 00:32:26,853 --> 00:32:28,028 I wasn't home. 823 00:32:29,782 --> 00:32:33,858 And I started drinking a lot and... 824 00:32:33,935 --> 00:32:36,436 Gwyn and I started fighting. 825 00:32:36,513 --> 00:32:39,581 And that bird had a front-row seat. 826 00:32:40,184 --> 00:32:41,107 To all of it. 827 00:32:41,201 --> 00:32:44,186 And it was so protective of her. 828 00:32:44,204 --> 00:32:46,688 Squawk and snap and... 829 00:32:46,690 --> 00:32:48,590 whenever we fought, so I... 830 00:32:49,693 --> 00:32:52,094 I yelled at him, "Shut up... 831 00:32:52,972 --> 00:32:54,554 butt face." 832 00:32:57,459 --> 00:33:00,644 So you called the bird butt face first. 833 00:33:01,981 --> 00:33:03,605 It wasn't my finest hour. 834 00:33:05,818 --> 00:33:09,060 And I've been thinking about the last thing that I said to Gwyn, 835 00:33:09,137 --> 00:33:11,396 the night that I moved out. 836 00:33:11,473 --> 00:33:13,031 She had, um... 837 00:33:14,551 --> 00:33:16,827 She told me that I had sucked the joy 838 00:33:16,829 --> 00:33:18,996 out of our family. 839 00:33:19,740 --> 00:33:21,415 And out of her. 840 00:33:23,651 --> 00:33:25,335 And what did you tell her? 841 00:33:26,154 --> 00:33:27,713 I told her to get over it. 842 00:33:30,584 --> 00:33:32,009 I've always regretted it. 843 00:33:33,403 --> 00:33:35,512 I always wanted to apologize for it. 844 00:33:37,591 --> 00:33:39,516 Now she's gone. Well... 845 00:33:41,078 --> 00:33:42,686 I never will. 846 00:33:42,837 --> 00:33:46,581 ("Just a Gigolo" by Keely Smith, Sam Butera & The Witnesses playing) 847 00:33:46,600 --> 00:33:51,028 ♪ I'm just a gigolo and everywhere I go ♪ 848 00:33:51,104 --> 00:33:54,197 ♪ People know the part I'm playing ♪ 849 00:33:54,274 --> 00:33:56,925 ♪ There will come a day 850 00:33:56,943 --> 00:33:58,851 ♪ And youth will pass away 851 00:33:58,871 --> 00:34:02,021 ♪ What, what will they say about me? ♪ 852 00:34:02,099 --> 00:34:06,951 ♪ When the end comes I know there's a just a gigolo's ♪ 853 00:34:07,046 --> 00:34:09,454 ♪ Life goes on without me 854 00:34:09,531 --> 00:34:11,940 -(record skips) -♪ Life goes on without me 855 00:34:12,033 --> 00:34:14,384 ♪ Life goes on without me 856 00:34:14,461 --> 00:34:16,628 ♪ Life goes on without me ♪ 857 00:34:16,780 --> 00:34:19,222 ♪ Life goes on without me 858 00:34:19,374 --> 00:34:21,449 ♪ Life goes on without me ♪ 859 00:34:21,468 --> 00:34:24,061 ♪ Life goes on without me 860 00:34:24,212 --> 00:34:26,788 ♪ Life goes on without me... ♪ 861 00:34:26,807 --> 00:34:29,399 (phone buzzing) 862 00:34:30,069 --> 00:34:32,569 (doorbell dings) 863 00:34:34,965 --> 00:34:36,990 Paul, you in there? 864 00:34:40,395 --> 00:34:42,662 Paul, come on, open the door. 865 00:34:44,249 --> 00:34:45,974 Look, I know you don't want to talk to me, 866 00:34:45,992 --> 00:34:48,502 but I don't really care, so open up. 867 00:34:51,406 --> 00:34:53,481 Come on, this is so messed up. 868 00:34:53,500 --> 00:34:56,426 Ride or dies don't ghost each other, man. 869 00:34:57,321 --> 00:34:59,262 ♪ ...goes on without me 870 00:34:59,339 --> 00:35:01,515 ♪ Life goes on without me ♪ 871 00:35:02,417 --> 00:35:03,433 Paul? 872 00:35:04,919 --> 00:35:06,144 Paul? 873 00:35:06,939 --> 00:35:08,105 Paul! 874 00:35:09,942 --> 00:35:12,025 (grunts) 875 00:35:13,353 --> 00:35:14,853 Oh... no. 876 00:35:15,005 --> 00:35:16,020 No, no, no, no, no, no, no. 877 00:35:16,173 --> 00:35:17,697 Hey! Hey, Paul. 878 00:35:23,864 --> 00:35:24,955 (keypad beeps) 879 00:35:25,031 --> 00:35:26,514 (line rings) 880 00:35:26,533 --> 00:35:28,291 DISPATCHER (over phone): 9-1-1, what's your emergency? 881 00:35:28,443 --> 00:35:30,368 Uh, this is firefighter Marjan Marwani. 882 00:35:30,520 --> 00:35:32,370 I have an off-duty firefighter 883 00:35:32,522 --> 00:35:35,206 at 20 Duncan Court, apartment six. 884 00:35:35,359 --> 00:35:36,967 He's non-responsive. 885 00:35:37,043 --> 00:35:38,376 His name is Paul Strickland. 886 00:35:38,528 --> 00:35:40,712 There's no respiration and no pulse. 887 00:35:40,806 --> 00:35:42,764 DISPATCHER: I understand. EMS is en route. 888 00:35:48,981 --> 00:35:50,063 Paul? 889 00:35:51,984 --> 00:35:53,525 Please don't die. 890 00:35:56,730 --> 00:35:57,988 Paul... 891 00:36:05,813 --> 00:36:07,455 (monitor beeping) 892 00:36:08,834 --> 00:36:10,167 (Paul mumbles) 893 00:36:11,061 --> 00:36:13,086 Hey. Hey, buddy. 894 00:36:13,988 --> 00:36:15,130 Oh... 895 00:36:16,566 --> 00:36:18,583 Marjan, where am I? 896 00:36:18,735 --> 00:36:19,718 Hospital. 897 00:36:20,620 --> 00:36:21,970 What? 898 00:36:22,848 --> 00:36:24,572 What happened? 899 00:36:24,633 --> 00:36:26,999 You don't remember any of it, do you? 900 00:36:27,077 --> 00:36:28,602 No, no. No. 901 00:36:29,337 --> 00:36:31,354 I must have blacked out. 902 00:36:31,431 --> 00:36:34,357 Yeah, I got to you just in time. 903 00:36:34,434 --> 00:36:36,676 I had to kick in your front door, though. 904 00:36:36,753 --> 00:36:39,070 Serves you right for not answering my texts. 905 00:36:40,032 --> 00:36:42,199 That door is solid oak. 906 00:36:42,275 --> 00:36:44,609 Wasn't gonna keep me from my best friend. 907 00:36:44,761 --> 00:36:46,611 Oh... I left the stove on. 908 00:36:46,688 --> 00:36:49,039 Hey, hey, no, the stove is off. Everything's fine. 909 00:36:49,115 --> 00:36:50,432 Just try not to move 910 00:36:50,450 --> 00:36:51,933 and the doctor should be here soon. 911 00:36:52,026 --> 00:36:54,461 What-- What is this? 912 00:36:57,958 --> 00:36:59,382 What is this? 913 00:37:00,034 --> 00:37:01,551 It's the battery. 914 00:37:01,628 --> 00:37:02,594 Battery? 915 00:37:03,129 --> 00:37:04,471 Battery to what? 916 00:37:05,891 --> 00:37:07,432 Your pacemaker. 917 00:37:13,623 --> 00:37:15,623 -You called 9-1-1? -MARJAN: I did. 918 00:37:15,625 --> 00:37:17,567 And I rode with you to the hospital, too. 919 00:37:17,719 --> 00:37:19,143 You had me pretty freaked out. 920 00:37:19,238 --> 00:37:21,529 And you let them put this thing in me? 921 00:37:21,982 --> 00:37:23,556 Let them? 922 00:37:23,558 --> 00:37:25,909 Well, did they say I was gonna die on the table or something? 923 00:37:26,102 --> 00:37:27,244 They didn't exactly consult with me. 924 00:37:27,395 --> 00:37:28,653 But you didn't stop them? 925 00:37:28,805 --> 00:37:29,913 MARJAN: Stop them? 926 00:37:30,064 --> 00:37:32,140 How was I supposed to do that? And why would I? 927 00:37:32,158 --> 00:37:34,325 Because, because you knew my wishes. 928 00:37:34,402 --> 00:37:37,087 You knew I didn't want this. Why didn't you say anything? 929 00:37:37,163 --> 00:37:38,404 Hey. Paul, are you serious? 930 00:37:38,482 --> 00:37:40,498 It wasn't your choice to make. 931 00:37:40,650 --> 00:37:42,317 And I didn't make it. 932 00:37:42,319 --> 00:37:45,320 The doctors did. Your body did. I saved your life. 933 00:37:45,322 --> 00:37:46,554 You... 934 00:37:48,825 --> 00:37:50,100 Please leave. 935 00:37:51,177 --> 00:37:52,936 -Paul. -PAUL: I mean it, Marjan. 936 00:37:53,013 --> 00:37:55,313 Can't even look at you right now. 937 00:37:57,834 --> 00:37:58,817 Get out! 938 00:37:58,852 --> 00:38:00,443 Okay. (sniffles) 939 00:38:02,764 --> 00:38:03,697 (exhales) 940 00:38:05,859 --> 00:38:06,992 Thank you. 941 00:38:08,361 --> 00:38:09,268 No problem. 942 00:38:09,346 --> 00:38:11,621 (somber music playing) 943 00:38:36,206 --> 00:38:37,388 Hello, Ginsburg. 944 00:38:37,465 --> 00:38:39,707 GINSBURG: (squawking) Hello, butt face. 945 00:38:39,726 --> 00:38:40,400 OWEN: Yeah. 946 00:38:41,561 --> 00:38:44,379 Well, there comes a time in every man's life 947 00:38:44,381 --> 00:38:46,406 when he's gotta eat a little crow. 948 00:38:46,974 --> 00:38:48,158 (caws softly) 949 00:38:49,402 --> 00:38:53,054 Sorry, that was an unfortunate turn of a phrase. 950 00:38:53,073 --> 00:38:54,998 (caws softly) 951 00:38:55,149 --> 00:38:56,374 I want to apologize... 952 00:38:57,169 --> 00:38:59,410 for being such a dick to you 953 00:38:59,563 --> 00:39:02,547 those last few months we lived together in New York. 954 00:39:04,234 --> 00:39:05,967 To you and to her. 955 00:39:07,754 --> 00:39:10,088 In the, uh... (chuckles) (sniffles) 956 00:39:10,240 --> 00:39:12,256 In the years since I've... 957 00:39:12,351 --> 00:39:15,393 tried to bury it, but, um... 958 00:39:17,263 --> 00:39:18,730 'Cause I was ashamed. 959 00:39:19,933 --> 00:39:22,192 I was mortified by my behavior. 960 00:39:22,268 --> 00:39:25,362 But now that you're here, I can't hide it. 961 00:39:27,366 --> 00:39:29,348 Man, if I think it's messed up that you're here, 962 00:39:29,426 --> 00:39:31,183 I can only imagine what you feel 963 00:39:31,203 --> 00:39:32,702 or how much you miss Gwyn. 964 00:39:32,779 --> 00:39:33,853 (caws softly) 965 00:39:34,039 --> 00:39:36,498 You don't even understand why things changed. 966 00:39:39,544 --> 00:39:40,502 I don't. 967 00:39:45,550 --> 00:39:48,051 I wonder, did she have time to think? 968 00:39:49,295 --> 00:39:51,012 Did she see it coming? 969 00:39:53,225 --> 00:39:55,058 Was she scared or... 970 00:39:57,211 --> 00:39:58,803 Did she just blink her eyes 971 00:39:58,880 --> 00:40:00,605 and there was heaven? 972 00:40:03,476 --> 00:40:04,651 Or just black? 973 00:40:10,150 --> 00:40:12,650 Anyway... that's about it. 974 00:40:12,727 --> 00:40:13,993 Oh. 975 00:40:15,062 --> 00:40:17,539 I am sorry I called you butt face. 976 00:40:19,066 --> 00:40:20,417 GINSBURG: Here's a blanket. 977 00:40:21,311 --> 00:40:22,326 What was that? 978 00:40:22,479 --> 00:40:24,963 GINSBURG: I don't want you to get cold. 979 00:40:28,093 --> 00:40:30,151 The first night I slept on the couch, 980 00:40:30,153 --> 00:40:32,637 Gwyn came out and said that to me. 981 00:40:34,433 --> 00:40:35,557 And you heard it? 982 00:40:36,342 --> 00:40:38,309 GINSBURG: Love you, honey. 983 00:40:40,087 --> 00:40:41,563 (caws softly) 984 00:40:49,614 --> 00:40:52,097 TK: Anyway, the wedding was on this beach in Montauk 985 00:40:52,117 --> 00:40:54,342 and Mom was the maid of honor, 986 00:40:54,344 --> 00:40:56,360 and, uh, she asked me, she said, 987 00:40:56,513 --> 00:40:59,514 "TK, please don't wander off while we do the pictures." 988 00:40:59,516 --> 00:41:03,851 But me being me, of course, I wandered off. 989 00:41:03,870 --> 00:41:08,280 I went to the edge of this pier and I fell in headfirst. 990 00:41:08,358 --> 00:41:11,134 I was maybe, I don't know, five. 991 00:41:11,285 --> 00:41:13,118 I didn't know how to swim. 992 00:41:13,196 --> 00:41:14,378 I didn't know which way was up. 993 00:41:14,531 --> 00:41:16,055 I was so scared. 994 00:41:17,534 --> 00:41:18,883 And suddenly... 995 00:41:19,035 --> 00:41:20,292 there was my mom. 996 00:41:20,386 --> 00:41:22,812 Heels and all, plunging in after me, 997 00:41:22,964 --> 00:41:24,522 dragging me back to shore. 998 00:41:25,875 --> 00:41:27,558 Her dress was sopping, 999 00:41:27,711 --> 00:41:33,881 it was clinging to her like this big beige beach towel. 1000 00:41:33,883 --> 00:41:39,237 I said, "Mom, I'm, I'm so sorry I ruined your dress." 1001 00:41:39,389 --> 00:41:42,056 And she said, "Honey, this dress was ruined 1002 00:41:42,058 --> 00:41:43,833 before it even landed on the rack." 1003 00:41:43,910 --> 00:41:45,543 (laughter) 1004 00:41:49,490 --> 00:41:52,091 Man, I haven't thought about that in years. 1005 00:41:55,421 --> 00:41:57,263 And I probably wouldn't have. 1006 00:41:58,165 --> 00:42:00,058 If I didn't come here tonight. 1007 00:42:02,003 --> 00:42:03,436 So, um... 1008 00:42:04,856 --> 00:42:06,564 thank you for this. 1009 00:42:07,008 --> 00:42:08,441 Yeah. 1010 00:42:13,923 --> 00:42:15,031 Shh. Let's be quiet. 1011 00:42:15,182 --> 00:42:16,849 He likes to go to bed early. 1012 00:42:16,901 --> 00:42:20,328 It's gonna be like Christmas morning for him tomorrow. 1013 00:42:21,614 --> 00:42:24,115 Gotta admit, pet store was not on my bingo card 1014 00:42:24,267 --> 00:42:25,357 for the third date. 1015 00:42:25,377 --> 00:42:26,876 Is it wrong that I just wanna wake him up 1016 00:42:27,028 --> 00:42:27,952 and show him his toys? 1017 00:42:28,029 --> 00:42:30,880 No. I think it's great. 1018 00:42:31,032 --> 00:42:33,216 I hope these bite-proof gloves do the trick. 1019 00:42:33,401 --> 00:42:34,717 I had a rubber pair, he chomped right through 'em. 1020 00:42:34,794 --> 00:42:37,945 Yeah, our African Grey used to do that once in a while 1021 00:42:37,964 --> 00:42:39,514 when he was cranky. 1022 00:42:40,450 --> 00:42:42,541 Is this really gonna be my life? 1023 00:42:42,561 --> 00:42:44,118 CATHERINE: Okay. Owen? 1024 00:42:44,137 --> 00:42:46,287 Take it easy. Don't spin out. 1025 00:42:46,289 --> 00:42:47,972 I mean, look at all of this stuff. 1026 00:42:48,066 --> 00:42:50,066 I mean, I'm gonna die a bird person. 1027 00:42:50,143 --> 00:42:51,475 I mean, I-I should talk to my lawyer 1028 00:42:51,628 --> 00:42:53,552 to make sure he's taken care of in my will. 1029 00:42:53,572 --> 00:42:56,239 Okay, why don't, why don't you just take a deep breath 1030 00:42:56,316 --> 00:42:58,316 and go say hello to him? 1031 00:42:58,392 --> 00:42:59,391 Yeah, you're right, you're right. 1032 00:42:59,469 --> 00:43:01,536 Good idea. Good, good idea. 1033 00:43:03,323 --> 00:43:05,915 Ginsburg! 1034 00:43:06,034 --> 00:43:07,542 Daddy's home. 1035 00:43:13,333 --> 00:43:14,632 Huh. 1036 00:43:50,203 --> 00:43:52,587 Captioned by Point.360 73433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.