All language subtitles for 01. First Contact (Part 1 and 2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,389 --> 00:00:32,560 My earliest memories of it were the stories, 2 00:00:32,644 --> 00:00:34,851 how it was once thought so vast- 3 00:00:34,936 --> 00:00:37,855 infinite skies, deep seas, 4 00:00:37,898 --> 00:00:40,483 boundless mountain ranges. 5 00:00:40,566 --> 00:00:43,401 But they were only stories. 6 00:00:43,485 --> 00:00:46,862 I was born on the stations, just like my parents... 7 00:00:46,904 --> 00:00:49,533 and their parents before them. 8 00:00:49,573 --> 00:00:52,075 It's the only life I've ever known. 9 00:00:52,157 --> 00:00:55,328 But I still think about those stories of Earth. 10 00:00:55,413 --> 00:01:00,750 And I tell them to my son as we prepare to flee this life of ours on the stations, 11 00:01:00,791 --> 00:01:05,463 a life that is ordered, efficient, sterile... 12 00:01:05,547 --> 00:01:08,131 and, for a small group of children, 13 00:01:08,215 --> 00:01:10,717 deadly. 14 00:01:10,760 --> 00:01:13,219 My son is one of the unlucky ones. 15 00:01:13,261 --> 00:01:15,471 He was born with the Syndrome. 16 00:01:15,554 --> 00:01:18,933 Ulysses, are you listening? 17 00:01:20,766 --> 00:01:22,895 Do you think when we get to the planet, I'll be able to, 18 00:01:22,938 --> 00:01:26,231 you know, like, run right out of the ship? 19 00:01:26,272 --> 00:01:29,525 No. Not right out of the ship, 20 00:01:29,608 --> 00:01:32,278 but in time. 21 00:01:32,361 --> 00:01:36,363 Now, may we please continue with our geography? 22 00:01:36,447 --> 00:01:39,286 Six years ago, Uly was diagnosed with a disease... 23 00:01:39,326 --> 00:01:42,828 our medical community hesitates to even recognize, 24 00:01:42,912 --> 00:01:46,290 a disease not caused by the presence of a virus, 25 00:01:46,373 --> 00:01:49,209 but, rather, an absence- 26 00:01:49,294 --> 00:01:51,920 an absence of what nature can provide, 27 00:01:52,004 --> 00:01:55,006 an absence of fresh air, of fresh water, New Pacifica is bordered on the west... 28 00:01:55,089 --> 00:01:57,258 by the Sea of Antaeus. an absence of Earth. 29 00:01:57,300 --> 00:02:01,679 And it is on this shoreline we'll be landing. 30 00:02:01,762 --> 00:02:04,431 Are there going to be beasts on the planet, Mom? 31 00:02:06,140 --> 00:02:09,435 - What kind of beasts, Uly? - I don't know. 32 00:02:10,644 --> 00:02:13,648 Big. Bigger than this whole ship. 33 00:02:13,731 --> 00:02:16,526 And skin like- like the elephant from my virtual reality, 34 00:02:16,610 --> 00:02:21,237 with teeth and tusks that shoot out from his face... 35 00:02:21,321 --> 00:02:23,323 like, you know, tentacles? 36 00:02:25,617 --> 00:02:28,994 And-And at the end of each tentacle, 37 00:02:29,037 --> 00:02:31,953 hands with nine fingers. 38 00:02:33,039 --> 00:02:36,123 You think there'll be any monsters like that on the new planet? 39 00:02:36,167 --> 00:02:38,212 I certainly hope not, Uly. 40 00:02:38,295 --> 00:02:41,088 Now, it's time for you to get some rest, all right? 41 00:02:41,171 --> 00:02:44,175 We have a very, "very" big day tomorrow. 42 00:02:44,256 --> 00:02:48,220 Hmm. Can I sit by the pilot when we launch? 43 00:02:48,303 --> 00:02:51,473 Yes, if you're quiet. Okay? 44 00:02:53,683 --> 00:02:56,685 - Yes? - Big fire, Dev. Cockpit. 45 00:02:56,768 --> 00:02:58,896 I'm putting my son to bed, Commander. 46 00:02:58,978 --> 00:03:01,773 - Can't wait. I need you now. - Okay. 47 00:03:03,192 --> 00:03:05,653 I will be right back, all right? 48 00:03:05,692 --> 00:03:08,986 When I come back, I am gonna tell you a long, scary story. 49 00:03:15,159 --> 00:03:19,665 This quest to save my son has grown larger than even I could imagine. 50 00:03:19,705 --> 00:03:23,877 Tonight, 250 Syndrome families wait with us, 51 00:03:23,959 --> 00:03:26,503 docked beside our small advance ship. 52 00:03:26,586 --> 00:03:29,548 In eight hours, our lives will change forever, 53 00:03:29,630 --> 00:03:33,260 as we light out in search of a place like Earth once was, 54 00:03:33,343 --> 00:03:38,347 a place where children can thrive, a planet we might call home. 55 00:03:38,389 --> 00:03:41,890 What? What is it? 56 00:03:41,974 --> 00:03:45,479 - Something you should see. - Picked up from- 57 00:03:50,816 --> 00:03:55,863 Ms. Adair's private expedition had been in the planning stages for six years, 58 00:03:55,945 --> 00:03:59,241 despite virulent opposition from both medical and scientific fields. 59 00:03:59,324 --> 00:04:01,869 Internet satellite? 60 00:04:01,952 --> 00:04:06,956 To repeat, the Eden Project, bound to set up the first colony in the G8 system, 61 00:04:07,039 --> 00:04:11,418 met with disaster this morning, exploding upon departure. 62 00:04:11,502 --> 00:04:15,044 There were no survivors. 63 00:04:17,297 --> 00:04:20,300 What? What is this, some kind of a joke? 64 00:04:20,382 --> 00:04:22,886 It's government-released, Adair. 65 00:04:22,928 --> 00:04:25,762 Preapproved by three panels nine hours before broadcast. No jokes. 66 00:04:25,846 --> 00:04:29,767 Coded for 0900 hours tomorrow morning. 67 00:04:29,809 --> 00:04:33,061 That's an hour after we launch. That's right. 68 00:04:33,104 --> 00:04:37,732 They-They've given up trying to stall us, so now they're just going to kill us? 69 00:04:37,775 --> 00:04:39,735 They're going to try. 70 00:04:39,776 --> 00:04:43,278 We find a better world out there than these sanitized cans, they lose control. 71 00:04:43,361 --> 00:04:45,865 I'm running a resonant scan of the entire ship right now. 72 00:04:45,948 --> 00:04:48,325 - You think there's explosives on board? - You don't? 73 00:04:53,663 --> 00:04:55,663 We cannot risk another delay. 74 00:04:55,747 --> 00:04:59,210 There are over 200 Syndrome families on the colony ship, prepping for cold sleep right now. 75 00:04:59,293 --> 00:05:01,921 No delays. We'll launch on schedule. 76 00:05:05,340 --> 00:05:09,094 No. No, we need to launch now. 77 00:05:14,014 --> 00:05:17,767 - Solace, what's our status? - We're at zero minus eight and a half hours. 78 00:05:17,810 --> 00:05:20,309 You weren't hired to tell me the time, Ace. 79 00:05:20,352 --> 00:05:23,690 - "Portal's yawning wide open. " I'd say they're expecting a freighter. - Now you're talkin'. 80 00:05:23,774 --> 00:05:25,608 - Advise colony. We're moving. - Yes, sir! 81 00:05:25,650 --> 00:05:27,274 - Baines! - Yeah. 82 00:05:27,316 --> 00:05:29,528 - Get the operations crew together. - Right. 83 00:05:31,695 --> 00:05:34,156 We're on a tight departure. 84 00:05:52,256 --> 00:05:56,301 Dad? Dad! 85 00:05:56,343 --> 00:05:58,677 Hey, Dad? 86 00:05:58,760 --> 00:06:01,140 Over here, sweetheart. 87 00:06:01,181 --> 00:06:03,140 Dad, we're moving. 88 00:06:03,180 --> 00:06:05,184 Yeah, it feels like it. What's up, baby? 89 00:06:05,267 --> 00:06:09,312 They're looking for you. Uh-oh. Let's go. 90 00:06:09,354 --> 00:06:12,733 Resonant scan came up with 97 non-registered items. 91 00:06:12,816 --> 00:06:15,818 We need a physical scan of all specified areas immediately. 92 00:06:15,902 --> 00:06:19,362 - Explosive check and launching at the same time? - Just find it! 93 00:06:20,488 --> 00:06:22,406 Let's go. 94 00:06:22,490 --> 00:06:26,034 Colony ship on approach. 95 00:06:26,119 --> 00:06:29,914 Colony ship- 96 00:06:34,085 --> 00:06:38,755 Hospital ward reports all 248 Syndrome children are secured. 97 00:06:38,837 --> 00:06:42,176 Brace yourself,Sheila. We'rejust about to kiss you here. 98 00:06:43,342 --> 00:06:47,053 Engaging. 99 00:06:47,137 --> 00:06:49,555 Accelerating. 100 00:06:49,639 --> 00:06:51,601 Initial contact. 101 00:06:53,893 --> 00:06:57,605 We have coupling. Smooth as always, Mr. Solace. 102 00:06:57,687 --> 00:06:59,858 Eden Advance, this is Port Control 1-9. 103 00:06:59,940 --> 00:07:02,193 Please advise. We're showing a no-go. 104 00:07:02,233 --> 00:07:05,027 Just stretching our legs, 1-9. Getting in position for manana. 105 00:07:07,948 --> 00:07:10,742 What the hell is going on? 106 00:07:10,825 --> 00:07:14,661 What the "hell" is going on? 107 00:07:18,289 --> 00:07:21,124 What the- What's going on here? 108 00:07:21,209 --> 00:07:24,212 You're our government liaison, Martin. Why the hell don't you tell us? 109 00:07:24,253 --> 00:07:28,047 What is he talking about? Who authorized our departure? We don't have level six clearance yet. 110 00:07:28,132 --> 00:07:30,634 Eden ships, you are in violation of port ordinance. Acknowledge. 111 00:07:30,717 --> 00:07:33,385 Will someone with some weight talk to these nice folks, please? 112 00:07:33,426 --> 00:07:37,932 If you're still on board, Mr. Martin, I assume you have no idea what your friends on level six have planned for us tomorrow. 113 00:07:38,015 --> 00:07:40,475 Well, they're releasing us to planet G889. 114 00:07:40,559 --> 00:07:44,520 Guess again. Solace! Are you out of your mind? 115 00:07:44,604 --> 00:07:46,690 You're not one of these lunatics. 116 00:07:46,772 --> 00:07:49,317 Orient and redock before they take your charter bars. 117 00:07:49,401 --> 00:07:53,405 You wanna pay my freight, 1-9? I kinda doubt you can match these people's credit weight. 118 00:07:53,488 --> 00:07:57,117 Well, I just may retire off this run. What do you say? 119 00:07:57,200 --> 00:07:59,951 Eden Advance, we still show no-go. 120 00:08:00,034 --> 00:08:04,746 Return to dock facility. Repeat: We will contact Port Authority. 121 00:08:04,787 --> 00:08:08,418 Feel free to contact whoever you damn well please. We're making a run for it. 122 00:08:08,459 --> 00:08:11,752 Bay two portal doors are now closing. 123 00:08:11,836 --> 00:08:16,090 Bay two portal doors are now closing. 124 00:08:16,131 --> 00:08:19,885 If you could just tell me what you're looking for, maybe I could help you. 125 00:08:19,968 --> 00:08:22,929 Ma'am, what is this? It's- It's my husband's. 126 00:08:23,014 --> 00:08:25,932 No triggers. Opening item check number 19. 127 00:08:25,975 --> 00:08:29,810 Well, the case is his, but, sir, the contents are mine. 128 00:08:29,893 --> 00:08:32,103 Government quarter sector three clear. 129 00:08:32,145 --> 00:08:34,273 Anything? Nah. Negative. 130 00:08:34,357 --> 00:08:36,941 I'm up to comm deck. 131 00:08:37,025 --> 00:08:39,445 Those doors won't reverse, Solace. 132 00:08:39,487 --> 00:08:41,654 We're shutting down Apex guidance. 133 00:08:41,739 --> 00:08:44,240 Now, when was the last time you piloted manual, Lonz? 134 00:08:44,323 --> 00:08:47,618 Apex guidance system is off. 135 00:08:47,660 --> 00:08:51,037 You breach that hull, and we'll have a hell of a mess on our hands. 136 00:08:51,121 --> 00:08:54,541 Thanks for the vote of confidence, 1-9. I'll keep that in mind. 137 00:08:54,623 --> 00:08:58,293 Okay, Ace. Now's the time. You as good as you say you are? Show me. 138 00:08:58,377 --> 00:09:02,047 Nav, I need vertical marker positioning right now. 139 00:09:02,129 --> 00:09:04,716 Inside the launch tube? Without Apex? 140 00:09:04,798 --> 00:09:07,843 - "Just follow my marks. " - "Okay. " 141 00:09:07,926 --> 00:09:10,471 Retros at 50%. Check. 142 00:09:10,554 --> 00:09:13,223 - "Auto-positional. " - "Where are we going, Devon?" 143 00:09:13,307 --> 00:09:16,977 I want positioning feeds from you at five-second intervals. You got it? 144 00:09:17,020 --> 00:09:18,644 Got it. Let's do it. 145 00:09:18,686 --> 00:09:22,357 Well, well, well. Look at all this activity. Stay on line here. 146 00:09:22,441 --> 00:09:24,943 Mr. Blalock, sir. Morgan Martin, level four. 147 00:09:25,028 --> 00:09:27,319 I just wanted you to realize that I, in no way, sanctioned this- 148 00:09:27,402 --> 00:09:30,407 Blalock, go back to sleep. You'rejust having a bad dream. 149 00:09:31,990 --> 00:09:37,496 You have a scheduled departure in eight hours, Devon. 150 00:09:37,537 --> 00:09:41,874 Movement like this could put your clearance at risk. 151 00:09:41,957 --> 00:09:44,001 All these years of planning, Devon. 152 00:09:44,085 --> 00:09:46,045 All those obstacles. 153 00:09:46,127 --> 00:09:48,505 - Three degrees. Mark it. - Mark. 154 00:09:54,968 --> 00:09:58,973 I know we've been difficult, but now, 155 00:09:59,056 --> 00:10:02,600 eight hours to go, and this final insubordinate act? 156 00:10:02,684 --> 00:10:05,560 Let's just say after all the years of clearance stalls, 157 00:10:05,603 --> 00:10:07,896 I've grown just a tad antsy. 158 00:10:07,980 --> 00:10:12,902 Devon, everything we've done has been for your benefit, 159 00:10:12,984 --> 00:10:15,195 to protect "you" from the unknown. 160 00:10:15,279 --> 00:10:18,408 Oh, come on, Blalock. You've seen the probe info. 161 00:10:18,490 --> 00:10:20,825 The planet has a habitability rating of 83. 162 00:10:20,908 --> 00:10:25,455 No human has ever been as far as G889, Devon. 163 00:10:25,538 --> 00:10:30,290 - "Personally-" - Keep him on the hook, Adair. Keep him talking. 164 00:10:30,377 --> 00:10:33,462 Think I'd like staying on the stations, Dison? 165 00:10:33,545 --> 00:10:37,090 Syndrome children are dying. Two generations, we may all be extinct. 166 00:10:37,172 --> 00:10:39,216 Okay. Stay on it. 167 00:10:40,592 --> 00:10:43,094 Devon, no one's more sorry than I am... 168 00:10:43,136 --> 00:10:46,430 that your little boy is sick. 169 00:10:46,514 --> 00:10:49,182 It is sad when children die. 170 00:10:49,267 --> 00:10:53,812 People have always died. Doesn't mean we have to run away from all we know. 171 00:10:55,272 --> 00:10:57,566 You've put years of work into this, Devon. 172 00:10:57,607 --> 00:11:00,316 Why see it all come to a halt now? 173 00:11:00,400 --> 00:11:04,362 You've got 250 people counting on you, counting on both of us... Oh, my God. 174 00:11:04,446 --> 00:11:06,614 - They're gonna kill us. - to do the right thing here. 175 00:11:06,698 --> 00:11:09,035 What's the point, Dison? I thought we had clearance. 176 00:11:09,118 --> 00:11:12,119 Everything but level six, Devon. You know that. 177 00:11:12,202 --> 00:11:16,623 - We're off. Dead center. - Bring it up to seven. I want speed now. 178 00:11:21,586 --> 00:11:24,423 Devon, you know as well as I do... 179 00:11:24,464 --> 00:11:28,092 there are people who do not want you to succeed. 180 00:11:28,175 --> 00:11:32,137 - Keep him cool, Adair. We need some time. - I know who they are. 181 00:11:36,849 --> 00:11:40,604 "You are playing" right into their hands. 182 00:11:40,687 --> 00:11:42,938 Two little ships, Dison. 183 00:11:43,021 --> 00:11:45,524 A handful of unwanted, whispered-about families. 184 00:11:45,608 --> 00:11:49,069 - Most people would think of this as a cleansing. - Please, God! 185 00:11:49,152 --> 00:11:52,865 Were it up to me, I'd have let you leave long ago. 186 00:11:52,947 --> 00:11:57,618 This is a difficult situation, rife with internal politics, Devon! 187 00:11:57,701 --> 00:12:00,036 No Syndrome child has lived beyond nine years. 188 00:12:00,120 --> 00:12:03,498 My son is eight, and I will not watch him die. 189 00:12:03,541 --> 00:12:07,124 Bay two portal doors are clear. 190 00:12:16,508 --> 00:12:19,679 Nice work. 191 00:12:22,473 --> 00:12:25,182 We need a few more months, a few more weeks... 192 00:12:25,266 --> 00:12:28,977 to establish the habitability of G889. 193 00:12:29,019 --> 00:12:32,357 Do not leave station subspace... 194 00:12:32,439 --> 00:12:34,985 for your own good. 195 00:12:35,026 --> 00:12:37,528 I cannot stress how serious this is. 196 00:12:37,611 --> 00:12:40,532 Why, Dison? Are you trying to tell me something? 197 00:12:40,572 --> 00:12:43,034 Are you saying I'm at risk? 198 00:12:43,117 --> 00:12:47,995 Devon, you're at risk anytime you're out there without us. 199 00:12:49,038 --> 00:12:52,918 I can't protect you, Devon. I cannot protect you. 200 00:12:53,000 --> 00:12:56,168 - We're clear. - You gotta trust me on this, Devon. 201 00:12:56,211 --> 00:13:00,132 I'm trying to help you here. I am trying to be a friend. 202 00:13:00,214 --> 00:13:03,343 One thing I've learned, Dison- I'm all out of friends. 203 00:13:05,302 --> 00:13:07,723 Don't go off-line! 204 00:13:07,763 --> 00:13:10,222 I wish you would listen to me! Hello? 205 00:13:19,481 --> 00:13:21,859 How long before they realize they didn't get us? 206 00:13:21,900 --> 00:13:24,027 Oh, I'd say they know now. 207 00:13:24,111 --> 00:13:29,198 We're already dead to them, Dev. They're probably firing up that newscast as we speak. 208 00:13:29,282 --> 00:13:32,786 We're on our own now. 209 00:13:32,869 --> 00:13:34,870 No turning back. 210 00:13:34,911 --> 00:13:37,414 Scanners show no station activity. 211 00:13:37,498 --> 00:13:39,833 They're not coming after us. 212 00:13:48,050 --> 00:13:50,509 Just get us out of here. 213 00:13:54,387 --> 00:13:56,723 Yale, where's Dr. Vasquez? 214 00:13:56,763 --> 00:13:59,558 I can't get him on gear, and he should be prepping Uly right now. 215 00:13:59,600 --> 00:14:02,853 Devon, Vasquez is not on board. What? 216 00:14:02,937 --> 00:14:06,272 Apparently, he went to make a final check on the children on colony. 217 00:14:06,356 --> 00:14:10,527 But we had boarded for departure. Nobody was supposed to disembark without proper- 218 00:14:12,819 --> 00:14:15,074 Oh, my God. We have no doctor, Yale. 219 00:14:15,156 --> 00:14:17,908 Dr. Heller is on board. Dr. Heller? 220 00:14:17,992 --> 00:14:22,744 Come on. She is the most junior member of his team. She's barely qualified to be his intern. 221 00:14:22,786 --> 00:14:26,414 Dr. Heller has come to prep Uly for cold sleep. 222 00:14:28,584 --> 00:14:33,255 I should monitor him for 24 hours before the rest of us go down for hibernation. 223 00:14:33,338 --> 00:14:36,633 I agree. 224 00:14:36,717 --> 00:14:39,803 And, uh, you should get started. 225 00:14:39,886 --> 00:14:42,472 I assume Dr. Vasquez has explained... 226 00:14:42,554 --> 00:14:45,183 the risks a child like Ulysses faces going into cold sleep, 227 00:14:45,265 --> 00:14:47,266 even under optimum conditions. 228 00:14:47,308 --> 00:14:50,645 I'm well aware of the risks. We don't have very much choice now, do we? 229 00:14:53,440 --> 00:14:55,481 No, we don't. 230 00:15:00,696 --> 00:15:05,199 You can tell everyone from mechanical to kitchen crew we stick with the original contract- 231 00:15:05,283 --> 00:15:07,492 transport to and deposit on planet. 232 00:15:07,575 --> 00:15:10,246 I'm not asking for the crew. I'm asking for myself. 233 00:15:10,329 --> 00:15:13,290 The contract said nothing about bomb scans or leaving under a no-go. 234 00:15:13,373 --> 00:15:17,962 Look, even after I drop you off, I still gotta come back here and do business with that port. 235 00:15:18,003 --> 00:15:20,295 Okay, let's see. Twenty-two light-years each way. 236 00:15:20,379 --> 00:15:22,880 How many administrations you think that'll be? 237 00:15:22,965 --> 00:15:26,052 Just tell everyone hazard pay clause has been invoked. 238 00:15:26,136 --> 00:15:28,051 Thank you. 239 00:15:28,136 --> 00:15:31,014 Good. That's all I wanted to know. 240 00:15:31,055 --> 00:15:33,140 I- All right. 241 00:15:33,182 --> 00:15:37,146 "Eden Advance," colony ship prepped for disengage. 242 00:15:38,353 --> 00:15:40,855 Tell those passengers of yours to hang tight. 243 00:15:40,938 --> 00:15:44,066 By the time they're out of cold sleep, we'll have set up their new home in New Pacifica. 244 00:15:44,151 --> 00:15:47,195 Twenty-four years of sleep? We can sure use it. 245 00:15:47,278 --> 00:15:49,196 Thanks for the push, boys. 246 00:15:49,280 --> 00:15:51,322 Hope you all sleep tight. 247 00:15:51,365 --> 00:15:55,035 You're breaking my heart, Sheila. I wish we could bring you along. 248 00:16:04,125 --> 00:16:06,961 I love you, champ. 249 00:16:07,046 --> 00:16:09,841 I- I won't wake up for 22 years, 250 00:16:09,881 --> 00:16:12,383 but it'll seem like tomorrow, right? 251 00:16:12,425 --> 00:16:15,010 Just like any other night. 252 00:16:16,554 --> 00:16:19,681 You don't think I won't wake up, do you? 253 00:16:19,723 --> 00:16:23,309 You will wake up, Uly. I promise. 254 00:16:23,392 --> 00:16:27,521 And when you do, we're gonna be on the verge of a whole new life. 255 00:16:27,605 --> 00:16:32,610 And then you can finish telling me that story with that beast of yours, okay? 256 00:16:32,692 --> 00:16:34,778 I will. 257 00:16:54,504 --> 00:16:57,129 Night, Uly. 258 00:16:58,591 --> 00:17:01,885 Night. I love you, Mom. 259 00:17:23,530 --> 00:17:26,491 We bring so many questions with us. 260 00:17:26,574 --> 00:17:30,785 Will this new planet hold the key to healing humanity? 261 00:17:30,868 --> 00:17:35,289 Will the frontier hold the same promise it did for our ancestors? 262 00:17:35,331 --> 00:17:38,251 And, most of all, 263 00:17:38,291 --> 00:17:41,378 will Uly ever get to slay his monsters? 264 00:18:06,442 --> 00:18:10,822 Artificial gravity restoration: active. 265 00:18:12,446 --> 00:18:16,450 Atmospheric repressurization: active. 266 00:18:17,451 --> 00:18:21,456 Automatic pilot self-check: in progress. 267 00:18:27,128 --> 00:18:31,340 Artificial life-support system: check. 268 00:18:32,341 --> 00:18:36,091 Cryo-sleep chamber four. 269 00:18:38,470 --> 00:18:40,929 Heller,Julia. 270 00:18:41,013 --> 00:18:43,516 Physician. 271 00:18:43,600 --> 00:18:46,852 Neurological activity:high. 272 00:18:48,062 --> 00:18:51,314 Core temperature:normal. 273 00:18:51,397 --> 00:18:54,775 Alpha rising:.8. 274 00:19:29,597 --> 00:19:32,978 Isn't standard operation to have me verify position... 275 00:19:33,059 --> 00:19:37,521 so you and I can hop back in a big sack if we're a couple hundred million miles off course? 276 00:19:37,605 --> 00:19:42,193 That's right. Well, you'll be happy to know that my record's intact. 277 00:19:42,277 --> 00:19:44,236 I haven't missed yet. 278 00:19:44,277 --> 00:19:46,655 Okay. 279 00:19:46,738 --> 00:19:50,784 I could postpone everyone's defrost and celebrate life a little bit. What do you say? 280 00:19:53,285 --> 00:19:56,371 Is that the only come-on you sleep jumpers can come up with these days? 281 00:19:56,454 --> 00:19:58,874 You've worked cold-sleep runs? 282 00:19:58,917 --> 00:20:02,627 Well, let's just say your reputation precedes you. I don't have one. 283 00:20:02,710 --> 00:20:06,046 I'm not around enough to make one. But you- 284 00:20:06,088 --> 00:20:08,716 You have some sleep in your eye. What? 285 00:20:08,756 --> 00:20:10,843 Oh, man, oh, man. 286 00:20:13,219 --> 00:20:15,346 Oh, man. 287 00:20:15,430 --> 00:20:17,473 Lonz, tell me I can go back to bed. 288 00:20:17,557 --> 00:20:20,183 Sorry, pal. We're right on course. 289 00:20:20,269 --> 00:20:22,561 I win the betting pool. Tell your guys to fork over. 290 00:20:22,602 --> 00:20:25,105 What are you, a morning person? 291 00:20:25,147 --> 00:20:28,358 Hey,you know, 22 years is a drag, huh? 292 00:20:28,442 --> 00:20:30,693 First cold sleep? No, third. 293 00:20:30,775 --> 00:20:34,696 Never more than 19 months though. 294 00:20:34,780 --> 00:20:38,076 I had some kind of weird dream or something. Not me, pal. 295 00:20:38,159 --> 00:20:41,203 I been under so many times, I lost my dream button. 296 00:20:41,287 --> 00:20:45,249 Never really get used to how the world changes though. 297 00:20:46,417 --> 00:20:49,878 One long night's sleep, everything you knew... 298 00:20:49,960 --> 00:20:52,920 almost a quarter of a century older. 299 00:20:53,004 --> 00:20:56,590 Probably a grandmother now. 300 00:20:56,632 --> 00:20:58,594 So that's why we get the heavy pay, huh? 301 00:20:58,636 --> 00:21:01,178 How old are you, man? 302 00:21:01,261 --> 00:21:04,223 A lot older than you, kid. 303 00:21:09,143 --> 00:21:11,812 He's still under 97. 304 00:21:11,896 --> 00:21:14,939 That's fine. Well, he should be responding by now. 305 00:21:14,982 --> 00:21:19,528 Cardiorespiratory's improving. E.E.G.'s on target. 306 00:21:19,612 --> 00:21:22,906 I think a stimulant is indicated. 307 00:21:31,163 --> 00:21:33,790 Devon, I do know what I'm doing. 308 00:21:34,873 --> 00:21:36,876 Before apprenticing with Dr. Vasquez, I- 309 00:21:36,961 --> 00:21:40,754 You graduated cum laude in diagnostic analysis. I checked. 310 00:21:43,842 --> 00:21:47,551 Then you must also know that my parents had my chromosomes skewed towards the medical arts. 311 00:21:47,634 --> 00:21:51,223 Your background compensates for your lack of experience, but right now my son is- 312 00:21:51,304 --> 00:21:55,685 Uly? Uly? Uly, honey, I'm here. I'm right here. 313 00:21:56,686 --> 00:22:00,272 - Are we there yet? - Almost. We're almost there, honey. 314 00:22:04,608 --> 00:22:06,611 Almost there. 315 00:22:06,695 --> 00:22:12,032 ... any assigned held pods on B-4 should report there within an hour. 316 00:22:12,115 --> 00:22:15,075 Where should I store this? Copy. 317 00:22:15,159 --> 00:22:17,079 Hey. 318 00:22:17,163 --> 00:22:19,539 True, sweetheart. 319 00:22:19,623 --> 00:22:22,792 Come on. You gotta buzz your teeth. Need your help up top. 320 00:22:22,875 --> 00:22:26,919 I'm getting a cat, right? I had a dream I got my cat. 321 00:22:27,004 --> 00:22:30,674 Real cat? Did you dream we won the trans-station lottery? 322 00:22:30,717 --> 00:22:34,969 Hey. You promised. You said we're gonna be richer. 323 00:22:35,052 --> 00:22:37,846 I know, but I didn't say we were gonna be billionaires. 324 00:22:37,928 --> 00:22:41,933 You know how much a pet allotment costs? Come on. I'll meet you up top. 325 00:22:42,016 --> 00:22:44,186 Let me make this clear, Dad. 326 00:22:44,228 --> 00:22:47,230 After we go drop them off, and we get home, I get a cat. 327 00:22:47,314 --> 00:22:50,108 Not a cheapo synth cat. A real cat. 328 00:22:50,189 --> 00:22:52,776 No discussion. Understand? 329 00:22:52,860 --> 00:22:55,196 Well? 330 00:22:56,905 --> 00:23:00,283 Good. So I'll meet you on deck. 331 00:23:00,366 --> 00:23:03,494 Thank you. And what time do you wanna meet for dinner? 332 00:23:03,578 --> 00:23:06,040 0800 hours. 333 00:23:06,122 --> 00:23:08,833 Geez, I can't believe we're actually doing this, Bess. 334 00:23:08,915 --> 00:23:12,043 I mean, I hate travel. I hate that Devon woman. 335 00:23:12,127 --> 00:23:16,589 Miss Stop-The-World-My-Son-Is-Sick, My-Cyborg-Tutor-And-I-Want-To-Get-Off. 336 00:23:16,631 --> 00:23:18,633 I mean, what pretension! 337 00:23:20,008 --> 00:23:23,554 Oh, how could I have been so stupid? 338 00:23:23,637 --> 00:23:26,388 Bess, what are you looking at? 339 00:23:26,474 --> 00:23:29,309 I feel older, Morgan. 340 00:23:29,391 --> 00:23:33,228 Well, you're not. We've been over this a million times, Bess. 341 00:23:33,272 --> 00:23:36,606 We were in suspended animation, remember? 342 00:23:36,689 --> 00:23:39,401 We don't age. It's impossible. 343 00:23:39,484 --> 00:23:41,570 All right? 344 00:23:41,611 --> 00:23:46,573 I didn't say I "was" older. I said I "feel" older. 345 00:23:46,615 --> 00:23:49,408 And you can't suspend feelings. 346 00:23:54,039 --> 00:23:56,666 Technician Flores, report to station blue. 347 00:23:56,749 --> 00:23:59,753 Technician Flores, report to station blue. 348 00:24:04,047 --> 00:24:06,089 Bess, I'm- I'm sorry. 349 00:24:06,133 --> 00:24:09,510 I- I've been under a lot of pressure lately. 350 00:24:13,555 --> 00:24:16,059 Bess, you know you're my whole world. 351 00:24:48,167 --> 00:24:51,130 - Please don't stare at me. - I'm not. 352 00:24:52,463 --> 00:24:55,634 Uly, don't wear yourself out now. 353 00:24:55,677 --> 00:24:59,638 Well, hello. We'd heard there was another child on board. 354 00:24:59,680 --> 00:25:02,516 My dad said they stopped the Yale program, 355 00:25:02,599 --> 00:25:04,599 that you all went crazy. 356 00:25:04,682 --> 00:25:06,979 Check systems two through 10. 357 00:25:07,060 --> 00:25:12,065 A few of the Yales did have faint recall of their criminal past. 358 00:25:13,066 --> 00:25:15,152 He doesn't have a memory glitch. 359 00:25:15,233 --> 00:25:17,193 He's a great tutor. 360 00:25:19,196 --> 00:25:22,367 Well, I'm sorry that we are parting ways at G889. 361 00:25:22,450 --> 00:25:25,368 We all could have gotten to know one another. 362 00:25:38,422 --> 00:25:40,423 Take a look. 363 00:25:49,058 --> 00:25:51,140 Just what you wanted, Dev. 364 00:25:51,223 --> 00:25:53,809 A new place to call home. 365 00:25:53,894 --> 00:25:56,687 We made it. 366 00:25:58,606 --> 00:26:01,693 We're on the other side of the stars. 367 00:26:17,874 --> 00:26:21,836 Advance "communication dish launched. " 368 00:26:23,004 --> 00:26:25,338 Okay, easy does it there, girl. 369 00:26:25,421 --> 00:26:27,383 Drag and stage. 370 00:26:28,633 --> 00:26:32,342 Propulsion shift. Yes! 371 00:26:35,763 --> 00:26:40,018 Hey, Ace. You put this cargo down as nicely as that dish, we're in business. 372 00:26:40,100 --> 00:26:42,230 You say, "Stack 'em," I'll say, "How high?" 373 00:26:42,270 --> 00:26:45,272 Commence at your discretion, pal. I'll be in the head. 374 00:26:45,357 --> 00:26:47,398 Sure. 375 00:26:47,440 --> 00:26:50,361 Baines, prep cargo pods for the drop. 376 00:27:06,040 --> 00:27:07,958 Mmm. 377 00:27:14,838 --> 00:27:17,009 What the- 378 00:27:31,646 --> 00:27:34,232 What's going on? 379 00:27:34,316 --> 00:27:36,525 Warning. Cargo pods won't release! 380 00:27:36,608 --> 00:27:39,737 They're dragging us down! Baines, unlock it! 381 00:27:39,820 --> 00:27:43,239 Cut them loose.! Release mech is jammed.! We've picked up a heavy magnetic charge.! 382 00:27:43,323 --> 00:27:45,285 Then blow them off!.Do it.! 383 00:27:45,367 --> 00:27:48,910 - "Pods one, two, three. " - "Charges are dead.!" 384 00:27:52,122 --> 00:27:55,126 Ow! 385 00:27:55,209 --> 00:27:58,502 Come on, Bess! Whoa! 386 00:27:58,586 --> 00:28:01,088 We're not going down on this thing, Bess! 387 00:28:01,171 --> 00:28:04,466 We're not dying here, Bess. Aah! Morgan! Morgan! 388 00:28:04,508 --> 00:28:07,969 Warning. Evacuation warnings are in effect. 389 00:28:10,013 --> 00:28:12,807 Everything will be fine. Do not panic! 390 00:28:12,892 --> 00:28:15,477 Do not panic! There's enough room for everyone! 391 00:28:15,560 --> 00:28:19,063 One, two, three. 392 00:28:20,062 --> 00:28:21,648 Warning. 393 00:28:21,731 --> 00:28:24,817 Evacuation warnings are in effect. 394 00:28:24,859 --> 00:28:27,486 True! Where are you, girl? 395 00:28:28,529 --> 00:28:30,781 True! Bess, in! Get in! 396 00:28:30,864 --> 00:28:34,661 Evacuation air lock engage. Hurry! 397 00:28:34,702 --> 00:28:39,371 - Hey! Hey! What are you doing? What are you doing? - Morgan! 398 00:28:39,455 --> 00:28:41,832 Bess! Hold on! 399 00:28:41,874 --> 00:28:45,168 - "Air lock secure. " - Don't leave! There's people here! 400 00:28:45,210 --> 00:28:49,004 - "Evacuation pod is engaged. " - Hey! What are you doing? 401 00:28:49,048 --> 00:28:51,049 Morgan.! Oh, my God, Morgan.! 402 00:28:51,091 --> 00:28:53,927 Morgan, I'm scared.! 403 00:28:58,055 --> 00:29:01,308 Evacuation pod... 404 00:29:01,392 --> 00:29:03,102 is away. 405 00:29:03,184 --> 00:29:05,103 Solace.! 406 00:29:05,187 --> 00:29:07,772 Proceed to evacuation. Forget it! Abort now! 407 00:29:07,855 --> 00:29:11,776 Pod two, three. 408 00:29:16,696 --> 00:29:19,533 True! True! 409 00:29:22,369 --> 00:29:24,744 Daddy.! 410 00:29:24,828 --> 00:29:28,748 True! Sweetheart. Oh, God. Oh, God. Okay. 411 00:29:28,790 --> 00:29:32,211 Okay, baby. Come on. Let's go. Gotta keep your head down. All right? 412 00:29:32,252 --> 00:29:35,213 Come on. You're gonna be okay. Daddy, I'm scared. 413 00:29:36,755 --> 00:29:39,675 Come on! Leave it! Let's go! Come on! We're giving her up. Let's go. 414 00:29:39,757 --> 00:29:41,676 What are you doing? 415 00:29:45,973 --> 00:29:48,683 - "Evacuation air lock engaged. " - Hurry! 416 00:29:48,765 --> 00:29:52,312 There's no room. There's too many people. Take the other one. 417 00:29:53,896 --> 00:29:56,941 Air lock secure. 418 00:29:57,025 --> 00:30:01,443 Evacuation pod is cleared. Away. 419 00:30:02,612 --> 00:30:06,490 Come on. We gotta go! That's it. I'm sorry. come on! 420 00:30:06,574 --> 00:30:09,409 Let's go. We gotta go! Run! 421 00:30:09,492 --> 00:30:13,788 Proceed to evacuation pod. Dad! Hurry! Hurry! 422 00:30:13,871 --> 00:30:17,208 Get in here. Get in here. Close the hatch. Everybody, secure! 423 00:30:25,131 --> 00:30:28,594 Go! 424 00:30:28,678 --> 00:30:31,677 Catch! Go! 425 00:30:31,761 --> 00:30:33,723 Come on. 426 00:30:34,974 --> 00:30:37,517 Get out of the way! 427 00:30:37,602 --> 00:30:39,561 All right. Sit over here. Okay. 428 00:30:41,647 --> 00:30:43,940 Come on! Everyone inside? 429 00:30:44,022 --> 00:30:46,276 - Hurry! - I said, everyone inside? 430 00:30:46,317 --> 00:30:48,611 - Yes! Disengage! - Go! Go. 431 00:30:52,155 --> 00:30:55,700 Pod three is away. 432 00:31:02,205 --> 00:31:06,461 Our Father who art in heaven, protect us with your strength as we are guided on this journey. 433 00:31:06,502 --> 00:31:09,002 Protect us, Lord. We need you. 434 00:31:11,089 --> 00:31:14,091 Dad, we're gonna hit.! 435 00:31:27,353 --> 00:31:29,313 Are you okay? Uh, I'm fine. 436 00:31:37,194 --> 00:31:41,740 Everybody, check for injuries and stay calm. 437 00:31:41,824 --> 00:31:43,658 We have a reading? 438 00:31:43,701 --> 00:31:45,828 I'm processing, and I can't get anything. 439 00:31:45,869 --> 00:31:48,745 Don't give me can't! I want an atmospheric reading. 440 00:31:48,830 --> 00:31:51,457 Nothing. 441 00:31:51,541 --> 00:31:53,334 Sensors are down. 442 00:31:55,460 --> 00:31:57,463 Open the hatch. 443 00:32:00,756 --> 00:32:03,011 There's nowhere else to go. We can't stay here. 444 00:32:08,722 --> 00:32:13,435 That's right. All right, everybody. Stay calm. Stay put. 445 00:32:14,687 --> 00:32:17,145 I'm gonna open this damn hatch. 446 00:32:18,606 --> 00:32:20,524 All right. 447 00:32:20,566 --> 00:32:22,568 Hatch opening! 448 00:33:33,965 --> 00:33:35,967 Here we go. 449 00:34:06,491 --> 00:34:09,120 I'm at 130 over 90. It's too high. 450 00:34:09,203 --> 00:34:11,955 I know. It's okay. Just take a big breath. 451 00:34:12,038 --> 00:34:14,458 What is it? How's he doing? 452 00:34:14,500 --> 00:34:17,003 No signal from the other crafts. 453 00:34:17,086 --> 00:34:19,128 Keep trying. 454 00:34:19,168 --> 00:34:23,424 So? No sign of trauma. You're clear. 455 00:34:23,507 --> 00:34:25,467 Thank God! 456 00:34:29,347 --> 00:34:32,681 We're gonna need water. Yale. 457 00:34:35,852 --> 00:34:38,312 Take this. 458 00:34:38,394 --> 00:34:41,566 Keep your eye out for anything that moves. 459 00:34:43,774 --> 00:34:45,903 I can't. 460 00:34:47,362 --> 00:34:49,655 Weapons aversion in the Yale program? 461 00:35:01,833 --> 00:35:05,585 I tried to hold her. I couldn't shake the unit. 462 00:35:05,668 --> 00:35:09,339 Can you hold still for a second, please? Please! I told you. I just wrenched it. 463 00:35:09,380 --> 00:35:13,385 Please just give me a minute, okay? You're gonna have to take 24 hours. 464 00:35:13,468 --> 00:35:17,638 You've got multiple fractures here. I mean, you're not gonna be walking until at least tomorrow. 465 00:35:17,721 --> 00:35:20,349 You did take a bone-healer vaccine? 466 00:35:20,391 --> 00:35:25,312 It was for the colonists. I wasn't even landing. 467 00:35:32,236 --> 00:35:34,194 Hey. 468 00:35:35,655 --> 00:35:39,115 Is- Is this dirt, Dad? 469 00:35:39,199 --> 00:35:41,619 Yeah, I guess so. 470 00:35:44,746 --> 00:35:47,249 Cool. That's cool. 471 00:35:56,882 --> 00:36:00,426 I- I don't think this is such a good idea, Bess. 472 00:36:01,593 --> 00:36:05,180 - I feel like we're gonna get arrested. - What for? 473 00:36:05,265 --> 00:36:08,725 Burning wood's been illegal on Earth since I was a kid, Morgan. 474 00:36:08,808 --> 00:36:10,811 Even though we burned everything else. 475 00:36:10,892 --> 00:36:13,313 Bess! It's spreading. See- 476 00:36:13,396 --> 00:36:16,273 Morgan, don't worry. It's gonna stay put. 477 00:36:16,357 --> 00:36:19,526 And if anyone else is alive, they'll see our "fl"ames. 478 00:36:21,987 --> 00:36:23,989 Yeah. 479 00:36:24,071 --> 00:36:27,032 You know, Bess, I think... 480 00:36:27,116 --> 00:36:31,245 that we may be the only ones who made it. 481 00:36:31,288 --> 00:36:33,580 I- 482 00:36:33,662 --> 00:36:37,667 I feel awful about leaving them like that. 483 00:36:37,749 --> 00:36:40,210 Morgan, stop blaming yourself. 484 00:36:40,294 --> 00:36:42,921 You explained it. There was nothing you could do. 485 00:36:43,005 --> 00:36:46,009 We just broke away. The wind shear just ripped the pod right off. 486 00:36:46,091 --> 00:36:48,760 We're lucky we got out alive. 487 00:36:50,011 --> 00:36:53,638 Thank goodness you got the door closed. Yeah. 488 00:36:53,722 --> 00:36:56,976 You know, you're- you're actually a hero. 489 00:37:05,150 --> 00:37:08,944 That is definitely one of our pod sectionals. 490 00:37:09,028 --> 00:37:11,947 The other 15 could be scattered all over this planet. 491 00:37:11,989 --> 00:37:14,324 Mmm. Pod 12. 492 00:37:14,407 --> 00:37:16,576 Inventory has it with vehicles, 493 00:37:16,659 --> 00:37:20,622 V.T.O. aircraft and probably some clothing. 494 00:37:20,704 --> 00:37:25,292 What would you estimate? Another 10 hours of darkness? 495 00:37:25,334 --> 00:37:28,336 I don't know. We'll move at first light. 496 00:37:32,715 --> 00:37:34,675 Devon. 497 00:37:37,845 --> 00:37:40,722 It's just so hard to believe. 498 00:37:40,805 --> 00:37:45,559 If this is anything like Earth was hundreds of years ago- 499 00:37:45,643 --> 00:37:47,604 It's a second chance. 500 00:37:47,687 --> 00:37:51,105 The odds are unbelievable. 501 00:37:51,189 --> 00:37:54,984 Save some of that for later, pal. I am. 502 00:38:06,076 --> 00:38:07,996 Hmm. 503 00:38:10,122 --> 00:38:13,000 That's all there is, son. Better eat it. 504 00:38:13,083 --> 00:38:15,128 No, thanks. 505 00:38:17,712 --> 00:38:21,508 Come here. Come here. I want to show you kids something. 506 00:38:22,591 --> 00:38:24,970 - You know what this is? - Mm-mmm. 507 00:38:25,052 --> 00:38:28,639 - No. - It's a relic from another time. 508 00:38:28,723 --> 00:38:30,808 What is it? It's money, currency. 509 00:38:30,890 --> 00:38:33,936 People used to trade these things for goods down on Earth... 510 00:38:34,019 --> 00:38:37,480 before everyone got fund transfer codes. 511 00:38:37,565 --> 00:38:40,984 See? One side is a buffalo. 512 00:38:41,068 --> 00:38:44,528 Other side's an Indian head. See that? 513 00:38:49,240 --> 00:38:51,826 You wanna hold this a while for me? 514 00:38:54,120 --> 00:38:58,833 Uly, that's gonna bring you some good luck on this new planet. 515 00:39:01,418 --> 00:39:03,420 See you. Bye-bye. 516 00:39:10,968 --> 00:39:13,218 You don't like semolina, huh? 517 00:39:13,260 --> 00:39:15,847 I heard a kid who choked to death on it once. 518 00:39:15,930 --> 00:39:18,225 Really? 519 00:39:18,267 --> 00:39:21,310 So, if you're not gonna eat it- I get it. 520 00:39:21,393 --> 00:39:25,147 You want something, so you decide to be nice to the freak. 521 00:39:25,230 --> 00:39:29,193 You're crazy! Want it? Help yourself. 522 00:40:24,991 --> 00:40:27,285 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 523 00:40:30,580 --> 00:40:33,582 I know you're not a kitty, but what are you? 524 00:41:15,579 --> 00:41:17,662 Here you go. Want it? 525 00:41:18,705 --> 00:41:21,666 Here you go. 526 00:41:54,236 --> 00:41:57,363 All right. All right. Watch out. Watch your step. 527 00:42:04,369 --> 00:42:06,706 I need to sit down for just a second. 528 00:42:13,295 --> 00:42:18,047 Hey. Can I help you? Here, boy. Up you go. There. Hey. Hey. Careful. 529 00:42:19,091 --> 00:42:21,761 Just watch his tubing. All right. 530 00:43:18,852 --> 00:43:21,019 There she is, people! 531 00:44:05,728 --> 00:44:08,188 Oh, my God. 532 00:44:08,272 --> 00:44:10,272 We've been robbed. 533 00:44:11,315 --> 00:44:13,231 We're not alone. 534 00:44:22,949 --> 00:44:25,453 Something really picked this place clean. 535 00:44:25,535 --> 00:44:30,123 V.T.O. aircraft, titanium building units and probably a land vehicle. 536 00:44:30,207 --> 00:44:33,542 What about that other bay? It doesn't look like they got there. We're not sure. 537 00:44:33,626 --> 00:44:36,797 No individual bay manifests. Oh, great. 538 00:44:42,802 --> 00:44:46,136 You manage to get that open yet? Yeah, a couple more inches maybe. 539 00:44:48,223 --> 00:44:52,309 Not "one" piece of probe info showed even an inkling of civilization. 540 00:44:52,392 --> 00:44:56,271 No roads, no structures, no agriculture. 541 00:44:56,354 --> 00:45:00,316 Whatever it is, it must be interested in manufactured goods. 542 00:45:00,400 --> 00:45:03,819 We've checked the last 25 years' worth of probe reports. 543 00:45:03,902 --> 00:45:05,946 There's nothing about "fl"ora and fauna. 544 00:45:06,029 --> 00:45:08,365 Yeah, government probes for newscast. 545 00:45:08,407 --> 00:45:11,452 - We saw what they wanted us to see. - One, two, three.! 546 00:45:11,536 --> 00:45:14,829 All right. Come on. Come on. 547 00:45:14,912 --> 00:45:16,873 Got 'im. All right. 548 00:45:20,083 --> 00:45:24,672 Yeah. Looks like we got ourselves a Zero unit. Part of one anyway. 549 00:45:24,754 --> 00:45:27,382 Actually, I've got an entire body in here. 550 00:45:27,467 --> 00:45:31,803 Construction worker series, ready to give New Pacifica a full 100%. 551 00:45:31,886 --> 00:45:35,011 Can't speak for New Pacifica, but we could sure use the rest of your unit. 552 00:45:35,096 --> 00:45:38,475 Easy there, pal. Oh, boy. 553 00:45:38,559 --> 00:45:41,060 There's gotta be a smarter way to do this. 554 00:45:41,145 --> 00:45:43,771 Hold on! All right. Be careful. 555 00:45:43,854 --> 00:45:45,772 I will! 556 00:45:45,856 --> 00:45:47,858 Are you in? Yeah. 557 00:45:50,862 --> 00:45:52,820 Do you see the unit? 558 00:45:54,948 --> 00:45:56,907 Yeah. I see it. 559 00:45:56,948 --> 00:46:00,035 Okay, see if you can reach the collar control panel. 560 00:46:00,118 --> 00:46:02,121 All right. Be careful. 561 00:46:02,204 --> 00:46:04,121 I will. 562 00:46:07,000 --> 00:46:10,254 Whoa! It's humming! 45142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.