Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,389 --> 00:00:32,560
My earliest
memories of it were the stories,
2
00:00:32,644 --> 00:00:34,851
how it was once thought so vast-
3
00:00:34,936 --> 00:00:37,855
infinite skies, deep seas,
4
00:00:37,898 --> 00:00:40,483
boundless mountain ranges.
5
00:00:40,566 --> 00:00:43,401
But they were only stories.
6
00:00:43,485 --> 00:00:46,862
I was born on the stations,
just like my parents...
7
00:00:46,904 --> 00:00:49,533
and their parents before them.
8
00:00:49,573 --> 00:00:52,075
It's the only life I've ever known.
9
00:00:52,157 --> 00:00:55,328
But I still think about
those stories of Earth.
10
00:00:55,413 --> 00:01:00,750
And I tell them to my son as we prepare
to flee this life of ours on the stations,
11
00:01:00,791 --> 00:01:05,463
a life that is ordered, efficient, sterile...
12
00:01:05,547 --> 00:01:08,131
and, for a small group of children,
13
00:01:08,215 --> 00:01:10,717
deadly.
14
00:01:10,760 --> 00:01:13,219
My son is one of the unlucky ones.
15
00:01:13,261 --> 00:01:15,471
He was born with the Syndrome.
16
00:01:15,554 --> 00:01:18,933
Ulysses, are you listening?
17
00:01:20,766 --> 00:01:22,895
Do you think when we get
to the planet, I'll be able to,
18
00:01:22,938 --> 00:01:26,231
you know, like,
run right out of the ship?
19
00:01:26,272 --> 00:01:29,525
No. Not right out of the ship,
20
00:01:29,608 --> 00:01:32,278
but in time.
21
00:01:32,361 --> 00:01:36,363
Now, may we please continue
with our geography?
22
00:01:36,447 --> 00:01:39,286
Six years
ago, Uly was diagnosed with a disease...
23
00:01:39,326 --> 00:01:42,828
our medical community hesitates
to even recognize,
24
00:01:42,912 --> 00:01:46,290
a disease not caused
by the presence of a virus,
25
00:01:46,373 --> 00:01:49,209
but, rather, an absence-
26
00:01:49,294 --> 00:01:51,920
an absence of what nature can provide,
27
00:01:52,004 --> 00:01:55,006
an absence of fresh air, of fresh water,
New Pacifica is bordered on the west...
28
00:01:55,089 --> 00:01:57,258
by the Sea of Antaeus.
an absence of Earth.
29
00:01:57,300 --> 00:02:01,679
And it is on this shoreline
we'll be landing.
30
00:02:01,762 --> 00:02:04,431
Are there going to be beasts
on the planet, Mom?
31
00:02:06,140 --> 00:02:09,435
- What kind of beasts, Uly?
- I don't know.
32
00:02:10,644 --> 00:02:13,648
Big. Bigger than
this whole ship.
33
00:02:13,731 --> 00:02:16,526
And skin like- like the elephant
from my virtual reality,
34
00:02:16,610 --> 00:02:21,237
with teeth and tusks
that shoot out from his face...
35
00:02:21,321 --> 00:02:23,323
like, you know, tentacles?
36
00:02:25,617 --> 00:02:28,994
And-And at the end
of each tentacle,
37
00:02:29,037 --> 00:02:31,953
hands with nine fingers.
38
00:02:33,039 --> 00:02:36,123
You think there'll be any monsters
like that on the new planet?
39
00:02:36,167 --> 00:02:38,212
I certainly hope not, Uly.
40
00:02:38,295 --> 00:02:41,088
Now, it's time for you
to get some rest, all right?
41
00:02:41,171 --> 00:02:44,175
We have a very, "very" big day
tomorrow.
42
00:02:44,256 --> 00:02:48,220
Hmm. Can I sit by the pilot
when we launch?
43
00:02:48,303 --> 00:02:51,473
Yes, if you're quiet. Okay?
44
00:02:53,683 --> 00:02:56,685
- Yes?
- Big fire, Dev. Cockpit.
45
00:02:56,768 --> 00:02:58,896
I'm putting my son to bed,
Commander.
46
00:02:58,978 --> 00:03:01,773
- Can't wait. I need you now.
- Okay.
47
00:03:03,192 --> 00:03:05,653
I will be right back, all right?
48
00:03:05,692 --> 00:03:08,986
When I come back, I am gonna
tell you a long, scary story.
49
00:03:15,159 --> 00:03:19,665
This quest to save my
son has grown larger than even I could imagine.
50
00:03:19,705 --> 00:03:23,877
Tonight, 250 Syndrome families
wait with us,
51
00:03:23,959 --> 00:03:26,503
docked beside
our small advance ship.
52
00:03:26,586 --> 00:03:29,548
In eight hours,
our lives will change forever,
53
00:03:29,630 --> 00:03:33,260
as we light out in search
of a place like Earth once was,
54
00:03:33,343 --> 00:03:38,347
a place where children can thrive,
a planet we might call home.
55
00:03:38,389 --> 00:03:41,890
What? What is it?
56
00:03:41,974 --> 00:03:45,479
- Something you should see.
- Picked up from-
57
00:03:50,816 --> 00:03:55,863
Ms. Adair's private expedition
had been in the planning stages for six years,
58
00:03:55,945 --> 00:03:59,241
despite virulent opposition
from both medical and scientific fields.
59
00:03:59,324 --> 00:04:01,869
Internet satellite?
60
00:04:01,952 --> 00:04:06,956
To repeat, the Eden Project, bound to
set up the first colony in the G8 system,
61
00:04:07,039 --> 00:04:11,418
met with disaster this morning,
exploding upon departure.
62
00:04:11,502 --> 00:04:15,044
There were no survivors.
63
00:04:17,297 --> 00:04:20,300
What? What is
this, some kind of a joke?
64
00:04:20,382 --> 00:04:22,886
It's government-released,
Adair.
65
00:04:22,928 --> 00:04:25,762
Preapproved by three panels nine
hours before broadcast. No jokes.
66
00:04:25,846 --> 00:04:29,767
Coded for 0900 hours
tomorrow morning.
67
00:04:29,809 --> 00:04:33,061
That's an hour after we launch.
That's right.
68
00:04:33,104 --> 00:04:37,732
They-They've given up trying to stall
us, so now they're just going to kill us?
69
00:04:37,775 --> 00:04:39,735
They're going to try.
70
00:04:39,776 --> 00:04:43,278
We find a better world out there than
these sanitized cans, they lose control.
71
00:04:43,361 --> 00:04:45,865
I'm running a resonant scan
of the entire ship right now.
72
00:04:45,948 --> 00:04:48,325
- You think there's explosives on board?
- You don't?
73
00:04:53,663 --> 00:04:55,663
We cannot risk another delay.
74
00:04:55,747 --> 00:04:59,210
There are over 200 Syndrome families on the
colony ship, prepping for cold sleep right now.
75
00:04:59,293 --> 00:05:01,921
No delays.
We'll launch on schedule.
76
00:05:05,340 --> 00:05:09,094
No. No, we need to launch now.
77
00:05:14,014 --> 00:05:17,767
- Solace, what's our status?
- We're at zero minus eight and a half hours.
78
00:05:17,810 --> 00:05:20,309
You weren't hired
to tell me the time, Ace.
79
00:05:20,352 --> 00:05:23,690
- "Portal's yawning wide open. " I'd say they're expecting a freighter.
- Now you're talkin'.
80
00:05:23,774 --> 00:05:25,608
- Advise colony. We're moving.
- Yes, sir!
81
00:05:25,650 --> 00:05:27,274
- Baines!
- Yeah.
82
00:05:27,316 --> 00:05:29,528
- Get the operations crew together.
- Right.
83
00:05:31,695 --> 00:05:34,156
We're on a tight departure.
84
00:05:52,256 --> 00:05:56,301
Dad? Dad!
85
00:05:56,343 --> 00:05:58,677
Hey, Dad?
86
00:05:58,760 --> 00:06:01,140
Over here, sweetheart.
87
00:06:01,181 --> 00:06:03,140
Dad, we're moving.
88
00:06:03,180 --> 00:06:05,184
Yeah, it feels like it.
What's up, baby?
89
00:06:05,267 --> 00:06:09,312
They're looking for you.
Uh-oh. Let's go.
90
00:06:09,354 --> 00:06:12,733
Resonant scan came up
with 97 non-registered items.
91
00:06:12,816 --> 00:06:15,818
We need a physical scan
of all specified areas immediately.
92
00:06:15,902 --> 00:06:19,362
- Explosive check and launching at the same time?
- Just find it!
93
00:06:20,488 --> 00:06:22,406
Let's go.
94
00:06:22,490 --> 00:06:26,034
Colony ship on approach.
95
00:06:26,119 --> 00:06:29,914
Colony ship-
96
00:06:34,085 --> 00:06:38,755
Hospital ward reports all 248
Syndrome children are secured.
97
00:06:38,837 --> 00:06:42,176
Brace yourself,Sheila.
We'rejust about to kiss you here.
98
00:06:43,342 --> 00:06:47,053
Engaging.
99
00:06:47,137 --> 00:06:49,555
Accelerating.
100
00:06:49,639 --> 00:06:51,601
Initial contact.
101
00:06:53,893 --> 00:06:57,605
We have
coupling. Smooth as always, Mr. Solace.
102
00:06:57,687 --> 00:06:59,858
Eden Advance,
this is Port Control 1-9.
103
00:06:59,940 --> 00:07:02,193
Please advise.
We're showing a no-go.
104
00:07:02,233 --> 00:07:05,027
Just stretching our legs, 1-9.
Getting in position for manana.
105
00:07:07,948 --> 00:07:10,742
What the hell is going on?
106
00:07:10,825 --> 00:07:14,661
What the "hell" is going on?
107
00:07:18,289 --> 00:07:21,124
What the-
What's going on here?
108
00:07:21,209 --> 00:07:24,212
You're our government liaison,
Martin. Why the hell don't you tell us?
109
00:07:24,253 --> 00:07:28,047
What is he talking about? Who authorized our
departure? We don't have level six clearance yet.
110
00:07:28,132 --> 00:07:30,634
Eden ships, you are in violation
of port ordinance. Acknowledge.
111
00:07:30,717 --> 00:07:33,385
Will someone with some weight
talk to these nice folks, please?
112
00:07:33,426 --> 00:07:37,932
If you're still on board, Mr. Martin, I assume you have no idea
what your friends on level six have planned for us tomorrow.
113
00:07:38,015 --> 00:07:40,475
Well, they're releasing us
to planet G889.
114
00:07:40,559 --> 00:07:44,520
Guess again. Solace!
Are you out of your mind?
115
00:07:44,604 --> 00:07:46,690
You're not one of these lunatics.
116
00:07:46,772 --> 00:07:49,317
Orient and redock before they
take your charter bars.
117
00:07:49,401 --> 00:07:53,405
You wanna pay my freight, 1-9? I kinda doubt
you can match these people's credit weight.
118
00:07:53,488 --> 00:07:57,117
Well, I just may retire off this run.
What do you say?
119
00:07:57,200 --> 00:07:59,951
Eden Advance,
we still show no-go.
120
00:08:00,034 --> 00:08:04,746
Return to dock facility. Repeat:
We will contact Port Authority.
121
00:08:04,787 --> 00:08:08,418
Feel free to contact whoever you damn
well please. We're making a run for it.
122
00:08:08,459 --> 00:08:11,752
Bay
two portal doors are now closing.
123
00:08:11,836 --> 00:08:16,090
Bay two portal doors
are now closing.
124
00:08:16,131 --> 00:08:19,885
If you could just tell me what you're
looking for, maybe I could help you.
125
00:08:19,968 --> 00:08:22,929
Ma'am, what is this?
It's- It's my husband's.
126
00:08:23,014 --> 00:08:25,932
No triggers.
Opening item check number 19.
127
00:08:25,975 --> 00:08:29,810
Well, the case is his,
but, sir, the contents are mine.
128
00:08:29,893 --> 00:08:32,103
Government quarter
sector three clear.
129
00:08:32,145 --> 00:08:34,273
Anything?
Nah. Negative.
130
00:08:34,357 --> 00:08:36,941
I'm up to comm deck.
131
00:08:37,025 --> 00:08:39,445
Those doors won't reverse, Solace.
132
00:08:39,487 --> 00:08:41,654
We're shutting down
Apex guidance.
133
00:08:41,739 --> 00:08:44,240
Now, when was the last time
you piloted manual, Lonz?
134
00:08:44,323 --> 00:08:47,618
Apex guidance system is off.
135
00:08:47,660 --> 00:08:51,037
You breach that hull, and
we'll have a hell of a mess on our hands.
136
00:08:51,121 --> 00:08:54,541
Thanks for the vote of confidence, 1-9.
I'll keep that in mind.
137
00:08:54,623 --> 00:08:58,293
Okay, Ace. Now's the time. You as
good as you say you are? Show me.
138
00:08:58,377 --> 00:09:02,047
Nav, I need vertical
marker positioning right now.
139
00:09:02,129 --> 00:09:04,716
Inside the launch tube?
Without Apex?
140
00:09:04,798 --> 00:09:07,843
- "Just follow my marks. "
- "Okay. "
141
00:09:07,926 --> 00:09:10,471
Retros at 50%.
Check.
142
00:09:10,554 --> 00:09:13,223
- "Auto-positional. "
- "Where are we going, Devon?"
143
00:09:13,307 --> 00:09:16,977
I want positioning feeds
from you at five-second intervals. You got it?
144
00:09:17,020 --> 00:09:18,644
Got
it. Let's do it.
145
00:09:18,686 --> 00:09:22,357
Well, well, well. Look at all this
activity. Stay on line here.
146
00:09:22,441 --> 00:09:24,943
Mr. Blalock, sir.
Morgan Martin, level four.
147
00:09:25,028 --> 00:09:27,319
I just wanted you to realize
that I, in no way, sanctioned this-
148
00:09:27,402 --> 00:09:30,407
Blalock, go back to sleep.
You'rejust having a bad dream.
149
00:09:31,990 --> 00:09:37,496
You have a scheduled departure
in eight hours, Devon.
150
00:09:37,537 --> 00:09:41,874
Movement like this
could put your clearance at risk.
151
00:09:41,957 --> 00:09:44,001
All these years of planning, Devon.
152
00:09:44,085 --> 00:09:46,045
All those obstacles.
153
00:09:46,127 --> 00:09:48,505
- Three degrees. Mark it.
- Mark.
154
00:09:54,968 --> 00:09:58,973
I know we've
been difficult, but now,
155
00:09:59,056 --> 00:10:02,600
eight hours to go,
and this final insubordinate act?
156
00:10:02,684 --> 00:10:05,560
Let's just say after all the years
of clearance stalls,
157
00:10:05,603 --> 00:10:07,896
I've grown just a tad antsy.
158
00:10:07,980 --> 00:10:12,902
Devon, everything we've done
has been for your benefit,
159
00:10:12,984 --> 00:10:15,195
to protect "you"
from the unknown.
160
00:10:15,279 --> 00:10:18,408
Oh, come on, Blalock.
You've seen the probe info.
161
00:10:18,490 --> 00:10:20,825
The planet has
a habitability rating of 83.
162
00:10:20,908 --> 00:10:25,455
No human has
ever been as far as G889, Devon.
163
00:10:25,538 --> 00:10:30,290
- "Personally-" - Keep him on
the hook, Adair. Keep him talking.
164
00:10:30,377 --> 00:10:33,462
Think I'd like staying
on the stations, Dison?
165
00:10:33,545 --> 00:10:37,090
Syndrome children are dying.
Two generations, we may all be extinct.
166
00:10:37,172 --> 00:10:39,216
Okay. Stay on it.
167
00:10:40,592 --> 00:10:43,094
Devon, no one's more sorry
than I am...
168
00:10:43,136 --> 00:10:46,430
that your little boy is sick.
169
00:10:46,514 --> 00:10:49,182
It is sad when children die.
170
00:10:49,267 --> 00:10:53,812
People have always died. Doesn't mean
we have to run away from all we know.
171
00:10:55,272 --> 00:10:57,566
You've put years of work
into this, Devon.
172
00:10:57,607 --> 00:11:00,316
Why see it all come to a halt now?
173
00:11:00,400 --> 00:11:04,362
You've got 250 people counting on you,
counting on both of us... Oh, my God.
174
00:11:04,446 --> 00:11:06,614
- They're gonna kill us.
- to do the right thing here.
175
00:11:06,698 --> 00:11:09,035
What's the point, Dison?
I thought we had clearance.
176
00:11:09,118 --> 00:11:12,119
Everything but level six, Devon.
You know that.
177
00:11:12,202 --> 00:11:16,623
- We're off. Dead center.
- Bring it up to seven. I want speed now.
178
00:11:21,586 --> 00:11:24,423
Devon,
you know as well as I do...
179
00:11:24,464 --> 00:11:28,092
there are people
who do not want you to succeed.
180
00:11:28,175 --> 00:11:32,137
- Keep him cool, Adair. We need some time.
- I know who they are.
181
00:11:36,849 --> 00:11:40,604
"You are playing"
right into their hands.
182
00:11:40,687 --> 00:11:42,938
Two little ships, Dison.
183
00:11:43,021 --> 00:11:45,524
A handful of unwanted,
whispered-about families.
184
00:11:45,608 --> 00:11:49,069
- Most people would think of this as a cleansing.
- Please, God!
185
00:11:49,152 --> 00:11:52,865
Were it up to me,
I'd have let you leave long ago.
186
00:11:52,947 --> 00:11:57,618
This is a difficult situation,
rife with internal politics, Devon!
187
00:11:57,701 --> 00:12:00,036
No Syndrome child has lived
beyond nine years.
188
00:12:00,120 --> 00:12:03,498
My son is eight,
and I will not watch him die.
189
00:12:03,541 --> 00:12:07,124
Bay two portal doors are clear.
190
00:12:16,508 --> 00:12:19,679
Nice work.
191
00:12:22,473 --> 00:12:25,182
We need a few more
months, a few more weeks...
192
00:12:25,266 --> 00:12:28,977
to establish the habitability
of G889.
193
00:12:29,019 --> 00:12:32,357
Do not leave station subspace...
194
00:12:32,439 --> 00:12:34,985
for your own good.
195
00:12:35,026 --> 00:12:37,528
I cannot stress how serious this is.
196
00:12:37,611 --> 00:12:40,532
Why, Dison? Are you trying
to tell me something?
197
00:12:40,572 --> 00:12:43,034
Are you saying I'm at risk?
198
00:12:43,117 --> 00:12:47,995
Devon, you're at risk anytime
you're out there without us.
199
00:12:49,038 --> 00:12:52,918
I can't protect you, Devon.
I cannot protect you.
200
00:12:53,000 --> 00:12:56,168
- We're clear.
- You gotta trust me on this, Devon.
201
00:12:56,211 --> 00:13:00,132
I'm trying to help you here.
I am trying to be a friend.
202
00:13:00,214 --> 00:13:03,343
One thing I've learned, Dison-
I'm all out of friends.
203
00:13:05,302 --> 00:13:07,723
Don't go off-line!
204
00:13:07,763 --> 00:13:10,222
I wish you would listen to me!
Hello?
205
00:13:19,481 --> 00:13:21,859
How long before they realize
they didn't get us?
206
00:13:21,900 --> 00:13:24,027
Oh, I'd say they know now.
207
00:13:24,111 --> 00:13:29,198
We're already dead to them, Dev. They're
probably firing up that newscast as we speak.
208
00:13:29,282 --> 00:13:32,786
We're on our own now.
209
00:13:32,869 --> 00:13:34,870
No turning back.
210
00:13:34,911 --> 00:13:37,414
Scanners show no station activity.
211
00:13:37,498 --> 00:13:39,833
They're not coming after us.
212
00:13:48,050 --> 00:13:50,509
Just get us out of here.
213
00:13:54,387 --> 00:13:56,723
Yale, where's Dr. Vasquez?
214
00:13:56,763 --> 00:13:59,558
I can't get him on gear, and he
should be prepping Uly right now.
215
00:13:59,600 --> 00:14:02,853
Devon, Vasquez is not on board.
What?
216
00:14:02,937 --> 00:14:06,272
Apparently, he went to make a final
check on the children on colony.
217
00:14:06,356 --> 00:14:10,527
But we had boarded for departure. Nobody
was supposed to disembark without proper-
218
00:14:12,819 --> 00:14:15,074
Oh, my God.
We have no doctor, Yale.
219
00:14:15,156 --> 00:14:17,908
Dr. Heller is on board.
Dr. Heller?
220
00:14:17,992 --> 00:14:22,744
Come on. She is the most junior member of his
team. She's barely qualified to be his intern.
221
00:14:22,786 --> 00:14:26,414
Dr. Heller has come
to prep Uly for cold sleep.
222
00:14:28,584 --> 00:14:33,255
I should monitor him for 24 hours before
the rest of us go down for hibernation.
223
00:14:33,338 --> 00:14:36,633
I agree.
224
00:14:36,717 --> 00:14:39,803
And, uh, you should get started.
225
00:14:39,886 --> 00:14:42,472
I assume Dr. Vasquez
has explained...
226
00:14:42,554 --> 00:14:45,183
the risks a child like Ulysses faces
going into cold sleep,
227
00:14:45,265 --> 00:14:47,266
even under
optimum conditions.
228
00:14:47,308 --> 00:14:50,645
I'm well aware of the risks. We don't
have very much choice now, do we?
229
00:14:53,440 --> 00:14:55,481
No, we don't.
230
00:15:00,696 --> 00:15:05,199
You can tell everyone from mechanical to
kitchen crew we stick with the original contract-
231
00:15:05,283 --> 00:15:07,492
transport to
and deposit on planet.
232
00:15:07,575 --> 00:15:10,246
I'm not asking for the crew.
I'm asking for myself.
233
00:15:10,329 --> 00:15:13,290
The contract said nothing about
bomb scans or leaving under a no-go.
234
00:15:13,373 --> 00:15:17,962
Look, even after I drop you off, I still gotta
come back here and do business with that port.
235
00:15:18,003 --> 00:15:20,295
Okay, let's see.
Twenty-two light-years each way.
236
00:15:20,379 --> 00:15:22,880
How many administrations
you think that'll be?
237
00:15:22,965 --> 00:15:26,052
Just tell everyone hazard
pay clause has been invoked.
238
00:15:26,136 --> 00:15:28,051
Thank you.
239
00:15:28,136 --> 00:15:31,014
Good.
That's all I wanted to know.
240
00:15:31,055 --> 00:15:33,140
I-
All right.
241
00:15:33,182 --> 00:15:37,146
"Eden Advance," colony ship
prepped for disengage.
242
00:15:38,353 --> 00:15:40,855
Tell those passengers of yours
to hang tight.
243
00:15:40,938 --> 00:15:44,066
By the time they're out of cold sleep, we'll
have set up their new home in New Pacifica.
244
00:15:44,151 --> 00:15:47,195
Twenty-four
years of sleep? We can sure use it.
245
00:15:47,278 --> 00:15:49,196
Thanks for the push, boys.
246
00:15:49,280 --> 00:15:51,322
Hope you all sleep tight.
247
00:15:51,365 --> 00:15:55,035
You're breaking my heart, Sheila.
I wish we could bring you along.
248
00:16:04,125 --> 00:16:06,961
I love you, champ.
249
00:16:07,046 --> 00:16:09,841
I- I won't wake up
for 22 years,
250
00:16:09,881 --> 00:16:12,383
but it'll seem like tomorrow,
right?
251
00:16:12,425 --> 00:16:15,010
Just like any other night.
252
00:16:16,554 --> 00:16:19,681
You don't think
I won't wake up, do you?
253
00:16:19,723 --> 00:16:23,309
You will wake up, Uly.
I promise.
254
00:16:23,392 --> 00:16:27,521
And when you do, we're gonna be
on the verge of a whole new life.
255
00:16:27,605 --> 00:16:32,610
And then you can finish telling me that
story with that beast of yours, okay?
256
00:16:32,692 --> 00:16:34,778
I will.
257
00:16:54,504 --> 00:16:57,129
Night, Uly.
258
00:16:58,591 --> 00:17:01,885
Night.
I love you, Mom.
259
00:17:23,530 --> 00:17:26,491
We bring so many questions with us.
260
00:17:26,574 --> 00:17:30,785
Will this new planet hold the key
to healing humanity?
261
00:17:30,868 --> 00:17:35,289
Will the frontier hold the same promise
it did for our ancestors?
262
00:17:35,331 --> 00:17:38,251
And, most of all,
263
00:17:38,291 --> 00:17:41,378
will Uly ever get
to slay his monsters?
264
00:18:06,442 --> 00:18:10,822
Artificial gravity restoration: active.
265
00:18:12,446 --> 00:18:16,450
Atmospheric repressurization:
active.
266
00:18:17,451 --> 00:18:21,456
Automatic pilot self-check:
in progress.
267
00:18:27,128 --> 00:18:31,340
Artificial life-support system:
check.
268
00:18:32,341 --> 00:18:36,091
Cryo-sleep chamber four.
269
00:18:38,470 --> 00:18:40,929
Heller,Julia.
270
00:18:41,013 --> 00:18:43,516
Physician.
271
00:18:43,600 --> 00:18:46,852
Neurological activity:high.
272
00:18:48,062 --> 00:18:51,314
Core temperature:normal.
273
00:18:51,397 --> 00:18:54,775
Alpha rising:.8.
274
00:19:29,597 --> 00:19:32,978
Isn't standard operation
to have me verify position...
275
00:19:33,059 --> 00:19:37,521
so you and I can hop back in a big sack if
we're a couple hundred million miles off course?
276
00:19:37,605 --> 00:19:42,193
That's right. Well, you'll be happy
to know that my record's intact.
277
00:19:42,277 --> 00:19:44,236
I haven't missed yet.
278
00:19:44,277 --> 00:19:46,655
Okay.
279
00:19:46,738 --> 00:19:50,784
I could postpone everyone's defrost and
celebrate life a little bit. What do you say?
280
00:19:53,285 --> 00:19:56,371
Is that the only come-on you sleep
jumpers can come up with these days?
281
00:19:56,454 --> 00:19:58,874
You've worked
cold-sleep runs?
282
00:19:58,917 --> 00:20:02,627
Well, let's just say your reputation
precedes you. I don't have one.
283
00:20:02,710 --> 00:20:06,046
I'm not around enough to make one.
But you-
284
00:20:06,088 --> 00:20:08,716
You have some sleep in your eye. What?
285
00:20:08,756 --> 00:20:10,843
Oh, man, oh, man.
286
00:20:13,219 --> 00:20:15,346
Oh, man.
287
00:20:15,430 --> 00:20:17,473
Lonz, tell me
I can go back to bed.
288
00:20:17,557 --> 00:20:20,183
Sorry, pal.
We're right on course.
289
00:20:20,269 --> 00:20:22,561
I win the betting pool.
Tell your guys to fork over.
290
00:20:22,602 --> 00:20:25,105
What are you,
a morning person?
291
00:20:25,147 --> 00:20:28,358
Hey,you know,
22 years is a drag, huh?
292
00:20:28,442 --> 00:20:30,693
First cold sleep?
No, third.
293
00:20:30,775 --> 00:20:34,696
Never more than 19 months though.
294
00:20:34,780 --> 00:20:38,076
I had some kind of weird dream
or something. Not me, pal.
295
00:20:38,159 --> 00:20:41,203
I been under so many times,
I lost my dream button.
296
00:20:41,287 --> 00:20:45,249
Never really get used to
how the world changes though.
297
00:20:46,417 --> 00:20:49,878
One long night's sleep,
everything you knew...
298
00:20:49,960 --> 00:20:52,920
almost a quarter
of a century older.
299
00:20:53,004 --> 00:20:56,590
Probably a grandmother now.
300
00:20:56,632 --> 00:20:58,594
So that's why we get
the heavy pay, huh?
301
00:20:58,636 --> 00:21:01,178
How old are you, man?
302
00:21:01,261 --> 00:21:04,223
A lot older than you, kid.
303
00:21:09,143 --> 00:21:11,812
He's still under 97.
304
00:21:11,896 --> 00:21:14,939
That's fine. Well, he
should be responding by now.
305
00:21:14,982 --> 00:21:19,528
Cardiorespiratory's improving.
E.E.G.'s on target.
306
00:21:19,612 --> 00:21:22,906
I think a stimulant is indicated.
307
00:21:31,163 --> 00:21:33,790
Devon, I do know what I'm doing.
308
00:21:34,873 --> 00:21:36,876
Before apprenticing
with Dr. Vasquez, I-
309
00:21:36,961 --> 00:21:40,754
You graduated cum laude
in diagnostic analysis. I checked.
310
00:21:43,842 --> 00:21:47,551
Then you must also know that my parents had
my chromosomes skewed towards the medical arts.
311
00:21:47,634 --> 00:21:51,223
Your background compensates for your lack
of experience, but right now my son is-
312
00:21:51,304 --> 00:21:55,685
Uly? Uly? Uly,
honey, I'm here. I'm right here.
313
00:21:56,686 --> 00:22:00,272
- Are we there yet?
- Almost. We're almost there, honey.
314
00:22:04,608 --> 00:22:06,611
Almost there.
315
00:22:06,695 --> 00:22:12,032
... any assigned held pods
on B-4 should report there within an hour.
316
00:22:12,115 --> 00:22:15,075
Where
should I store this? Copy.
317
00:22:15,159 --> 00:22:17,079
Hey.
318
00:22:17,163 --> 00:22:19,539
True, sweetheart.
319
00:22:19,623 --> 00:22:22,792
Come on. You gotta buzz your
teeth. Need your help up top.
320
00:22:22,875 --> 00:22:26,919
I'm getting a cat, right?
I had a dream I got my cat.
321
00:22:27,004 --> 00:22:30,674
Real cat? Did you dream we won
the trans-station lottery?
322
00:22:30,717 --> 00:22:34,969
Hey. You promised.
You said we're gonna be richer.
323
00:22:35,052 --> 00:22:37,846
I know, but I didn't say
we were gonna be billionaires.
324
00:22:37,928 --> 00:22:41,933
You know how much a pet allotment
costs? Come on. I'll meet you up top.
325
00:22:42,016 --> 00:22:44,186
Let me make this clear, Dad.
326
00:22:44,228 --> 00:22:47,230
After we go drop them off,
and we get home, I get a cat.
327
00:22:47,314 --> 00:22:50,108
Not a cheapo synth cat.
A real cat.
328
00:22:50,189 --> 00:22:52,776
No discussion. Understand?
329
00:22:52,860 --> 00:22:55,196
Well?
330
00:22:56,905 --> 00:23:00,283
Good. So I'll meet you on deck.
331
00:23:00,366 --> 00:23:03,494
Thank you. And what
time do you wanna meet for dinner?
332
00:23:03,578 --> 00:23:06,040
0800 hours.
333
00:23:06,122 --> 00:23:08,833
Geez, I can't believe we're
actually doing this, Bess.
334
00:23:08,915 --> 00:23:12,043
I mean, I hate travel.
I hate that Devon woman.
335
00:23:12,127 --> 00:23:16,589
Miss Stop-The-World-My-Son-Is-Sick,
My-Cyborg-Tutor-And-I-Want-To-Get-Off.
336
00:23:16,631 --> 00:23:18,633
I mean, what pretension!
337
00:23:20,008 --> 00:23:23,554
Oh, how could I
have been so stupid?
338
00:23:23,637 --> 00:23:26,388
Bess, what are you looking at?
339
00:23:26,474 --> 00:23:29,309
I feel older, Morgan.
340
00:23:29,391 --> 00:23:33,228
Well, you're not. We've been
over this a million times, Bess.
341
00:23:33,272 --> 00:23:36,606
We were in suspended
animation, remember?
342
00:23:36,689 --> 00:23:39,401
We don't age.
It's impossible.
343
00:23:39,484 --> 00:23:41,570
All right?
344
00:23:41,611 --> 00:23:46,573
I didn't say I "was" older.
I said I "feel" older.
345
00:23:46,615 --> 00:23:49,408
And you can't suspend feelings.
346
00:23:54,039 --> 00:23:56,666
Technician
Flores, report to station blue.
347
00:23:56,749 --> 00:23:59,753
Technician Flores,
report to station blue.
348
00:24:04,047 --> 00:24:06,089
Bess, I'm- I'm sorry.
349
00:24:06,133 --> 00:24:09,510
I- I've been under
a lot of pressure lately.
350
00:24:13,555 --> 00:24:16,059
Bess, you know
you're my whole world.
351
00:24:48,167 --> 00:24:51,130
- Please don't stare at me.
- I'm not.
352
00:24:52,463 --> 00:24:55,634
Uly, don't wear yourself out now.
353
00:24:55,677 --> 00:24:59,638
Well, hello. We'd heard
there was another child on board.
354
00:24:59,680 --> 00:25:02,516
My dad said they stopped
the Yale program,
355
00:25:02,599 --> 00:25:04,599
that you all went crazy.
356
00:25:04,682 --> 00:25:06,979
Check systems two through 10.
357
00:25:07,060 --> 00:25:12,065
A few of the Yales did have
faint recall of their criminal past.
358
00:25:13,066 --> 00:25:15,152
He doesn't have a memory glitch.
359
00:25:15,233 --> 00:25:17,193
He's a great tutor.
360
00:25:19,196 --> 00:25:22,367
Well, I'm sorry that we are
parting ways at G889.
361
00:25:22,450 --> 00:25:25,368
We all could have gotten
to know one another.
362
00:25:38,422 --> 00:25:40,423
Take a look.
363
00:25:49,058 --> 00:25:51,140
Just what you wanted, Dev.
364
00:25:51,223 --> 00:25:53,809
A new place to call home.
365
00:25:53,894 --> 00:25:56,687
We made it.
366
00:25:58,606 --> 00:26:01,693
We're on
the other side of the stars.
367
00:26:17,874 --> 00:26:21,836
Advance "communication dish launched. "
368
00:26:23,004 --> 00:26:25,338
Okay, easy does it there, girl.
369
00:26:25,421 --> 00:26:27,383
Drag and stage.
370
00:26:28,633 --> 00:26:32,342
Propulsion shift.
Yes!
371
00:26:35,763 --> 00:26:40,018
Hey, Ace. You put this cargo down
as nicely as that dish, we're in business.
372
00:26:40,100 --> 00:26:42,230
You say, "Stack 'em,"
I'll say, "How high?"
373
00:26:42,270 --> 00:26:45,272
Commence at your discretion, pal.
I'll be in the head.
374
00:26:45,357 --> 00:26:47,398
Sure.
375
00:26:47,440 --> 00:26:50,361
Baines, prep cargo pods for the drop.
376
00:27:06,040 --> 00:27:07,958
Mmm.
377
00:27:14,838 --> 00:27:17,009
What the-
378
00:27:31,646 --> 00:27:34,232
What's going on?
379
00:27:34,316 --> 00:27:36,525
Warning. Cargo pods won't release!
380
00:27:36,608 --> 00:27:39,737
They're dragging us down!
Baines, unlock it!
381
00:27:39,820 --> 00:27:43,239
Cut them loose.! Release mech is
jammed.! We've picked up a heavy magnetic charge.!
382
00:27:43,323 --> 00:27:45,285
Then blow them off!.Do it.!
383
00:27:45,367 --> 00:27:48,910
- "Pods one, two, three. "
- "Charges are dead.!"
384
00:27:52,122 --> 00:27:55,126
Ow!
385
00:27:55,209 --> 00:27:58,502
Come on, Bess! Whoa!
386
00:27:58,586 --> 00:28:01,088
We're not going down on
this thing, Bess!
387
00:28:01,171 --> 00:28:04,466
We're not dying here, Bess.
Aah! Morgan! Morgan!
388
00:28:04,508 --> 00:28:07,969
Warning. Evacuation warnings are in effect.
389
00:28:10,013 --> 00:28:12,807
Everything will be fine.
Do not panic!
390
00:28:12,892 --> 00:28:15,477
Do not panic!
There's enough room for everyone!
391
00:28:15,560 --> 00:28:19,063
One, two, three.
392
00:28:20,062 --> 00:28:21,648
Warning.
393
00:28:21,731 --> 00:28:24,817
Evacuation warnings
are in effect.
394
00:28:24,859 --> 00:28:27,486
True! Where are you, girl?
395
00:28:28,529 --> 00:28:30,781
True!
Bess, in! Get in!
396
00:28:30,864 --> 00:28:34,661
Evacuation air lock engage. Hurry!
397
00:28:34,702 --> 00:28:39,371
- Hey! Hey! What are you doing? What are you doing?
- Morgan!
398
00:28:39,455 --> 00:28:41,832
Bess! Hold on!
399
00:28:41,874 --> 00:28:45,168
- "Air lock secure. "
- Don't leave! There's people here!
400
00:28:45,210 --> 00:28:49,004
- "Evacuation pod is engaged. "
- Hey! What are you doing?
401
00:28:49,048 --> 00:28:51,049
Morgan.! Oh, my God, Morgan.!
402
00:28:51,091 --> 00:28:53,927
Morgan, I'm scared.!
403
00:28:58,055 --> 00:29:01,308
Evacuation pod...
404
00:29:01,392 --> 00:29:03,102
is away.
405
00:29:03,184 --> 00:29:05,103
Solace.!
406
00:29:05,187 --> 00:29:07,772
Proceed to
evacuation. Forget it! Abort now!
407
00:29:07,855 --> 00:29:11,776
Pod two, three.
408
00:29:16,696 --> 00:29:19,533
True! True!
409
00:29:22,369 --> 00:29:24,744
Daddy.!
410
00:29:24,828 --> 00:29:28,748
True! Sweetheart. Oh, God.
Oh, God. Okay.
411
00:29:28,790 --> 00:29:32,211
Okay, baby. Come on. Let's go.
Gotta keep your head down. All right?
412
00:29:32,252 --> 00:29:35,213
Come on. You're gonna be
okay. Daddy, I'm scared.
413
00:29:36,755 --> 00:29:39,675
Come on! Leave it! Let's go! Come on!
We're giving her up. Let's go.
414
00:29:39,757 --> 00:29:41,676
What are you doing?
415
00:29:45,973 --> 00:29:48,683
- "Evacuation air lock engaged. "
- Hurry!
416
00:29:48,765 --> 00:29:52,312
There's no room. There's too
many people. Take the other one.
417
00:29:53,896 --> 00:29:56,941
Air lock secure.
418
00:29:57,025 --> 00:30:01,443
Evacuation pod is cleared. Away.
419
00:30:02,612 --> 00:30:06,490
Come on. We gotta go!
That's it. I'm sorry. come on!
420
00:30:06,574 --> 00:30:09,409
Let's go. We gotta go! Run!
421
00:30:09,492 --> 00:30:13,788
Proceed to evacuation pod.
Dad! Hurry! Hurry!
422
00:30:13,871 --> 00:30:17,208
Get in here. Get in here.
Close the hatch. Everybody, secure!
423
00:30:25,131 --> 00:30:28,594
Go!
424
00:30:28,678 --> 00:30:31,677
Catch! Go!
425
00:30:31,761 --> 00:30:33,723
Come on.
426
00:30:34,974 --> 00:30:37,517
Get out of the way!
427
00:30:37,602 --> 00:30:39,561
All right. Sit over here.
Okay.
428
00:30:41,647 --> 00:30:43,940
Come on!
Everyone inside?
429
00:30:44,022 --> 00:30:46,276
- Hurry!
- I said, everyone inside?
430
00:30:46,317 --> 00:30:48,611
- Yes! Disengage!
- Go! Go.
431
00:30:52,155 --> 00:30:55,700
Pod three is away.
432
00:31:02,205 --> 00:31:06,461
Our Father who art in heaven, protect us with
your strength as we are guided on this journey.
433
00:31:06,502 --> 00:31:09,002
Protect us, Lord.
We need you.
434
00:31:11,089 --> 00:31:14,091
Dad, we're gonna hit.!
435
00:31:27,353 --> 00:31:29,313
Are you okay?
Uh, I'm fine.
436
00:31:37,194 --> 00:31:41,740
Everybody, check for injuries
and stay calm.
437
00:31:41,824 --> 00:31:43,658
We have a reading?
438
00:31:43,701 --> 00:31:45,828
I'm processing,
and I can't get anything.
439
00:31:45,869 --> 00:31:48,745
Don't give me can't!
I want an atmospheric reading.
440
00:31:48,830 --> 00:31:51,457
Nothing.
441
00:31:51,541 --> 00:31:53,334
Sensors are down.
442
00:31:55,460 --> 00:31:57,463
Open the hatch.
443
00:32:00,756 --> 00:32:03,011
There's nowhere else to go.
We can't stay here.
444
00:32:08,722 --> 00:32:13,435
That's right. All right,
everybody. Stay calm. Stay put.
445
00:32:14,687 --> 00:32:17,145
I'm gonna open this damn hatch.
446
00:32:18,606 --> 00:32:20,524
All right.
447
00:32:20,566 --> 00:32:22,568
Hatch opening!
448
00:33:33,965 --> 00:33:35,967
Here we go.
449
00:34:06,491 --> 00:34:09,120
I'm at 130 over 90.
It's too high.
450
00:34:09,203 --> 00:34:11,955
I know. It's okay.
Just take a big breath.
451
00:34:12,038 --> 00:34:14,458
What is it?
How's he doing?
452
00:34:14,500 --> 00:34:17,003
No signal
from the other crafts.
453
00:34:17,086 --> 00:34:19,128
Keep trying.
454
00:34:19,168 --> 00:34:23,424
So? No sign of trauma. You're clear.
455
00:34:23,507 --> 00:34:25,467
Thank God!
456
00:34:29,347 --> 00:34:32,681
We're
gonna need water. Yale.
457
00:34:35,852 --> 00:34:38,312
Take this.
458
00:34:38,394 --> 00:34:41,566
Keep your eye out
for anything that moves.
459
00:34:43,774 --> 00:34:45,903
I can't.
460
00:34:47,362 --> 00:34:49,655
Weapons aversion
in the Yale program?
461
00:35:01,833 --> 00:35:05,585
I tried to hold her.
I couldn't shake the unit.
462
00:35:05,668 --> 00:35:09,339
Can you hold still for a second, please?
Please! I told you. I just wrenched it.
463
00:35:09,380 --> 00:35:13,385
Please just give me a minute, okay?
You're gonna have to take 24 hours.
464
00:35:13,468 --> 00:35:17,638
You've got multiple fractures here. I mean, you're
not gonna be walking until at least tomorrow.
465
00:35:17,721 --> 00:35:20,349
You did take a bone-healer vaccine?
466
00:35:20,391 --> 00:35:25,312
It was for the colonists.
I wasn't even landing.
467
00:35:32,236 --> 00:35:34,194
Hey.
468
00:35:35,655 --> 00:35:39,115
Is- Is this dirt, Dad?
469
00:35:39,199 --> 00:35:41,619
Yeah, I guess so.
470
00:35:44,746 --> 00:35:47,249
Cool. That's cool.
471
00:35:56,882 --> 00:36:00,426
I- I don't think this is
such a good idea, Bess.
472
00:36:01,593 --> 00:36:05,180
- I feel like we're gonna get arrested.
- What for?
473
00:36:05,265 --> 00:36:08,725
Burning wood's been illegal on Earth
since I was a kid, Morgan.
474
00:36:08,808 --> 00:36:10,811
Even though we burned
everything else.
475
00:36:10,892 --> 00:36:13,313
Bess! It's spreading. See-
476
00:36:13,396 --> 00:36:16,273
Morgan, don't worry.
It's gonna stay put.
477
00:36:16,357 --> 00:36:19,526
And if anyone else is alive,
they'll see our "fl"ames.
478
00:36:21,987 --> 00:36:23,989
Yeah.
479
00:36:24,071 --> 00:36:27,032
You know, Bess, I think...
480
00:36:27,116 --> 00:36:31,245
that we may be
the only ones who made it.
481
00:36:31,288 --> 00:36:33,580
I-
482
00:36:33,662 --> 00:36:37,667
I feel awful
about leaving them like that.
483
00:36:37,749 --> 00:36:40,210
Morgan,
stop blaming yourself.
484
00:36:40,294 --> 00:36:42,921
You explained it.
There was nothing you could do.
485
00:36:43,005 --> 00:36:46,009
We just broke away. The wind shear
just ripped the pod right off.
486
00:36:46,091 --> 00:36:48,760
We're lucky
we got out alive.
487
00:36:50,011 --> 00:36:53,638
Thank goodness you got
the door closed. Yeah.
488
00:36:53,722 --> 00:36:56,976
You know, you're-
you're actually a hero.
489
00:37:05,150 --> 00:37:08,944
That is definitely one
of our pod sectionals.
490
00:37:09,028 --> 00:37:11,947
The other 15 could be scattered
all over this planet.
491
00:37:11,989 --> 00:37:14,324
Mmm. Pod 12.
492
00:37:14,407 --> 00:37:16,576
Inventory has it with vehicles,
493
00:37:16,659 --> 00:37:20,622
V.T.O. aircraft
and probably some clothing.
494
00:37:20,704 --> 00:37:25,292
What would you estimate?
Another 10 hours of darkness?
495
00:37:25,334 --> 00:37:28,336
I don't know.
We'll move at first light.
496
00:37:32,715 --> 00:37:34,675
Devon.
497
00:37:37,845 --> 00:37:40,722
It's just so hard to believe.
498
00:37:40,805 --> 00:37:45,559
If this is anything like Earth was
hundreds of years ago-
499
00:37:45,643 --> 00:37:47,604
It's a second chance.
500
00:37:47,687 --> 00:37:51,105
The odds are unbelievable.
501
00:37:51,189 --> 00:37:54,984
Save some of that for later, pal.
I am.
502
00:38:06,076 --> 00:38:07,996
Hmm.
503
00:38:10,122 --> 00:38:13,000
That's all there is, son.
Better eat it.
504
00:38:13,083 --> 00:38:15,128
No, thanks.
505
00:38:17,712 --> 00:38:21,508
Come here. Come here.
I want to show you kids something.
506
00:38:22,591 --> 00:38:24,970
- You know what this is?
- Mm-mmm.
507
00:38:25,052 --> 00:38:28,639
- No.
- It's a relic from another time.
508
00:38:28,723 --> 00:38:30,808
What is it?
It's money, currency.
509
00:38:30,890 --> 00:38:33,936
People used to trade these things
for goods down on Earth...
510
00:38:34,019 --> 00:38:37,480
before everyone
got fund transfer codes.
511
00:38:37,565 --> 00:38:40,984
See? One side is a buffalo.
512
00:38:41,068 --> 00:38:44,528
Other side's
an Indian head. See that?
513
00:38:49,240 --> 00:38:51,826
You wanna hold this
a while for me?
514
00:38:54,120 --> 00:38:58,833
Uly, that's gonna bring you
some good luck on this new planet.
515
00:39:01,418 --> 00:39:03,420
See you. Bye-bye.
516
00:39:10,968 --> 00:39:13,218
You don't like semolina, huh?
517
00:39:13,260 --> 00:39:15,847
I heard a kid
who choked to death on it once.
518
00:39:15,930 --> 00:39:18,225
Really?
519
00:39:18,267 --> 00:39:21,310
So, if you're not gonna eat it-
I get it.
520
00:39:21,393 --> 00:39:25,147
You want something, so you
decide to be nice to the freak.
521
00:39:25,230 --> 00:39:29,193
You're crazy!
Want it? Help yourself.
522
00:40:24,991 --> 00:40:27,285
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
523
00:40:30,580 --> 00:40:33,582
I know you're not a kitty,
but what are you?
524
00:41:15,579 --> 00:41:17,662
Here you go. Want it?
525
00:41:18,705 --> 00:41:21,666
Here you go.
526
00:41:54,236 --> 00:41:57,363
All right. All right.
Watch out. Watch your step.
527
00:42:04,369 --> 00:42:06,706
I need to sit down
for just a second.
528
00:42:13,295 --> 00:42:18,047
Hey. Can I help you? Here, boy. Up
you go. There. Hey. Hey. Careful.
529
00:42:19,091 --> 00:42:21,761
Just watch his tubing.
All right.
530
00:43:18,852 --> 00:43:21,019
There she is, people!
531
00:44:05,728 --> 00:44:08,188
Oh, my God.
532
00:44:08,272 --> 00:44:10,272
We've been robbed.
533
00:44:11,315 --> 00:44:13,231
We're not alone.
534
00:44:22,949 --> 00:44:25,453
Something really
picked this place clean.
535
00:44:25,535 --> 00:44:30,123
V.T.O. aircraft, titanium building units
and probably a land vehicle.
536
00:44:30,207 --> 00:44:33,542
What about that other bay? It doesn't
look like they got there. We're not sure.
537
00:44:33,626 --> 00:44:36,797
No individual bay manifests.
Oh, great.
538
00:44:42,802 --> 00:44:46,136
You manage to get that open yet?
Yeah, a couple more inches maybe.
539
00:44:48,223 --> 00:44:52,309
Not "one" piece of probe info showed
even an inkling of civilization.
540
00:44:52,392 --> 00:44:56,271
No roads, no structures,
no agriculture.
541
00:44:56,354 --> 00:45:00,316
Whatever it is, it must be interested
in manufactured goods.
542
00:45:00,400 --> 00:45:03,819
We've checked the last 25
years' worth of probe reports.
543
00:45:03,902 --> 00:45:05,946
There's nothing
about "fl"ora and fauna.
544
00:45:06,029 --> 00:45:08,365
Yeah, government probes
for newscast.
545
00:45:08,407 --> 00:45:11,452
- We saw what they wanted us to see.
- One, two, three.!
546
00:45:11,536 --> 00:45:14,829
All right. Come on. Come on.
547
00:45:14,912 --> 00:45:16,873
Got 'im. All right.
548
00:45:20,083 --> 00:45:24,672
Yeah. Looks like we got ourselves
a Zero unit. Part of one anyway.
549
00:45:24,754 --> 00:45:27,382
Actually,
I've got an entire body in here.
550
00:45:27,467 --> 00:45:31,803
Construction worker series, ready
to give New Pacifica a full 100%.
551
00:45:31,886 --> 00:45:35,011
Can't speak for New Pacifica, but we
could sure use the rest of your unit.
552
00:45:35,096 --> 00:45:38,475
Easy there, pal.
Oh, boy.
553
00:45:38,559 --> 00:45:41,060
There's gotta be
a smarter way to do this.
554
00:45:41,145 --> 00:45:43,771
Hold on!
All right. Be careful.
555
00:45:43,854 --> 00:45:45,772
I will!
556
00:45:45,856 --> 00:45:47,858
Are you in?
Yeah.
557
00:45:50,862 --> 00:45:52,820
Do you see the unit?
558
00:45:54,948 --> 00:45:56,907
Yeah. I see it.
559
00:45:56,948 --> 00:46:00,035
Okay, see if you can reach
the collar control panel.
560
00:46:00,118 --> 00:46:02,121
All right.
Be careful.
561
00:46:02,204 --> 00:46:04,121
I will.
562
00:46:07,000 --> 00:46:10,254
Whoa! It's humming!
45142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.