Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:09,384
(tense music playing)
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,013
(spits)
3
00:00:16,766 --> 00:00:18,476
Captain...
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,062
we're a few hundred yards
out from "The Revenge."
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,355
Nice.
Very good.
6
00:00:23,231 --> 00:00:24,023
Love that.
7
00:00:25,984 --> 00:00:29,112
Honestly, I really don't think
this Bonnet is worth your time.
8
00:00:30,196 --> 00:00:31,030
Mmm.
9
00:00:32,323 --> 00:00:33,992
So, he's a fancy man
with a fancy ship,
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,618
and he travels with
a brigade of imbeciles.
11
00:00:35,702 --> 00:00:36,703
Do I have that right?
12
00:00:36,786 --> 00:00:38,788
Yes, I suppose
you could put it--
13
00:00:38,872 --> 00:00:42,125
And he bested you at swordplay.
14
00:00:43,835 --> 00:00:45,879
They tricked us.
It was an ambush.
Completely unprofessional.
15
00:00:45,962 --> 00:00:49,758
-Hmm.
-Izzy: So, what's the plan, sir?
16
00:00:49,841 --> 00:00:52,135
Do we open fire?
17
00:00:52,218 --> 00:00:53,094
Or would you rather
we just attack them,
18
00:00:53,178 --> 00:00:56,848
kill them, throw them
out to the sharks, sir?
19
00:00:56,931 --> 00:00:59,017
Wait till they make landfall
20
00:00:59,100 --> 00:01:02,395
then invite 'em aboard the ship.
21
00:01:02,479 --> 00:01:04,230
And, Izzy, I want you
to handle this personally.
22
00:01:04,314 --> 00:01:07,567
-Oh, Edward, can't
I just send the boys?
-Mm-mm.
23
00:01:07,650 --> 00:01:08,818
No, I want
this done right.
24
00:01:08,902 --> 00:01:11,279
After all,
he is a gentleman.
25
00:01:12,739 --> 00:01:14,991
We want to make
a good impression.
26
00:01:16,576 --> 00:01:19,078
Stupid fuckin' Stede Bonnet.
27
00:01:19,162 --> 00:01:22,373
(harpsichord fanfare)
28
00:01:25,668 --> 00:01:28,671
Captain Stede:
Blackbeard, Captain Kidd...
29
00:01:28,755 --> 00:01:31,216
The Gentleman Pirate.
30
00:01:31,299 --> 00:01:33,718
What do those names
conjure for you?
31
00:01:33,802 --> 00:01:37,305
Well, the first two are, like,
very, very talented pirates.
32
00:01:37,388 --> 00:01:38,473
The badger's knackers.
33
00:01:38,556 --> 00:01:40,975
But I have no idea who
the... last bloke is.
34
00:01:41,059 --> 00:01:43,520
Well, the last one is
the scariest of them all.
35
00:01:43,603 --> 00:01:44,979
-Oh yeah? Keep talkin'.
-Yeah, he's a killer.
36
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
But instead
of killing with weapons,
37
00:01:48,024 --> 00:01:51,194
he kills with...
kindness.
38
00:01:52,362 --> 00:01:55,323
Oh, right, so you're
the G-Gentleman Pirate, then?
39
00:01:55,406 --> 00:01:57,367
-Well-sussed!
-Yeah.
40
00:01:57,450 --> 00:02:00,036
Polite menace.
That'll be my brand.
41
00:02:00,119 --> 00:02:02,247
Every legendary
pirate needs one.
42
00:02:02,330 --> 00:02:05,041
-You getting all this?
-Yep. Yes, I am.
43
00:02:05,124 --> 00:02:07,210
(Frenchie clears throat)
Um...
44
00:02:07,293 --> 00:02:10,046
as I said before, Captain,
I'm not the strongest writer.
45
00:02:10,129 --> 00:02:11,131
-Captain Stede: Hmm.
-Or reader.
46
00:02:11,214 --> 00:02:12,006
Well, there's no words
on there at all.
47
00:02:12,090 --> 00:02:15,260
-No, 'cause I've drawn them.
-Right.
48
00:02:15,343 --> 00:02:18,388
Well, you'll have to do
until we find Lucius.
49
00:02:18,471 --> 00:02:19,806
I just hope
he's not dead.
50
00:02:19,889 --> 00:02:21,599
That could be bad...
51
00:02:21,683 --> 00:02:24,561
-for the general
vibe around here.
-Yeah.
52
00:02:24,644 --> 00:02:26,229
Oh, actually, uh,
53
00:02:26,312 --> 00:02:28,398
since we're on the
subject of bad vibes,
54
00:02:28,481 --> 00:02:31,442
what is the plan for
the remaining hostage?
55
00:02:31,526 --> 00:02:33,194
-Remaining hostage?
-He's still out there.
56
00:02:33,278 --> 00:02:35,155
-Not lookin' great.
-Oh god, we need a plan.
57
00:02:35,238 --> 00:02:38,074
Mm, 'cause he's kind of
bringin' everyone down,
58
00:02:38,157 --> 00:02:40,076
bit of a pirate pooper.
59
00:02:41,494 --> 00:02:43,913
Dear lord,
it smells like
he's been roasting.
60
00:02:43,997 --> 00:02:46,374
The sun did
work its wonders.
61
00:02:46,457 --> 00:02:48,084
Well good
and savory now, Cap'n.
62
00:02:48,167 --> 00:02:50,128
Some nice
crispy bits there.
63
00:02:50,211 --> 00:02:51,254
Yes, well, let's get
him some water...
64
00:02:51,337 --> 00:02:55,341
and maybe hold a jacket
over his head or something.
65
00:02:55,425 --> 00:02:56,801
Generate some shade.
66
00:02:58,177 --> 00:03:01,848
Ah, that's... lovely.
Cheers.
67
00:03:01,931 --> 00:03:04,601
Right, well, what should
we do with our hostage?
68
00:03:04,684 --> 00:03:06,102
-Any ideas?
-Black Pete: Ooh!
69
00:03:06,185 --> 00:03:07,770
-I know.
-What, you mean
other than kill him?
70
00:03:07,854 --> 00:03:09,939
Oh, everyone does that.
I think a gentleman rises
71
00:03:10,023 --> 00:03:12,191
above those baser instincts.
72
00:03:12,275 --> 00:03:13,526
Black Pete,
did you have an idea?
73
00:03:13,610 --> 00:03:14,903
Nah, I was just
gonna say kill him.
74
00:03:14,986 --> 00:03:16,112
Oh, uh, cut off
all his limbs
75
00:03:16,195 --> 00:03:17,947
and turn his back
into a table.
76
00:03:18,031 --> 00:03:20,116
No, let's not.
Thank you, though.
77
00:03:20,199 --> 00:03:23,036
-Anyone else?
-We could ransom him
back to the English.
78
00:03:23,119 --> 00:03:25,914
-Ooh, good thinking, Roach.
-Ah.
79
00:03:25,997 --> 00:03:28,333
What ya need...
is a fence.
80
00:03:29,083 --> 00:03:31,336
I reckon you'll find one...
81
00:03:32,462 --> 00:03:34,839
at The Republic of Pirates.
82
00:03:34,923 --> 00:03:38,760
An isle not too far at all,
83
00:03:38,843 --> 00:03:43,932
where the law lies doggo
and plunderers rule.
84
00:03:44,933 --> 00:03:47,185
Well, one can only hope
he's talking to us,
85
00:03:47,268 --> 00:03:48,519
in which case, wow!
86
00:03:48,603 --> 00:03:49,687
Now that sounds like
the place to be, right?
87
00:03:49,771 --> 00:03:51,981
No, it's shit.
88
00:03:52,065 --> 00:03:55,151
It's become quite
touristy, I've heard,
89
00:03:55,234 --> 00:03:59,405
and just not
as cool anymore.
Right, Jim?
90
00:03:59,489 --> 00:04:01,324
Well, I'll be
the judge of that.
91
00:04:01,407 --> 00:04:02,909
It's time for the wider
criminal community
92
00:04:02,992 --> 00:04:04,827
to meet the Gentleman Pirate.
93
00:04:04,911 --> 00:04:08,748
-Oh my god, no.
-Mr. Buttons...
94
00:04:08,831 --> 00:04:11,584
set a course for
the Republic of Pirates.
95
00:04:11,668 --> 00:04:14,545
Aye, aye, Cap'n!
Hoist the main brace.
96
00:04:16,297 --> 00:04:18,091
Oluwande:
We can't go back there.
97
00:04:18,174 --> 00:04:21,135
Spanish Jackie has put
a price on your head,
remember?
98
00:04:21,219 --> 00:04:22,637
You mean for the thing
with her husband?
99
00:04:22,720 --> 00:04:25,473
The thi--
Yes, the thing
where you killed him.
100
00:04:25,556 --> 00:04:28,101
Pff.
Olu, grow up.
101
00:04:28,184 --> 00:04:28,977
We live in
a state of nature.
102
00:04:29,060 --> 00:04:32,689
Besides, she's got,
like, 20 husbands.
103
00:04:32,772 --> 00:04:35,233
Well, 19 now.
104
00:04:35,316 --> 00:04:38,695
Jim... a fake beard
and a wax nose
105
00:04:38,778 --> 00:04:40,196
is not gonna
fool Jackie.
106
00:04:40,279 --> 00:04:43,074
-You couldn't even fool Lucius!
-Oh, mm, that's different.
107
00:04:43,157 --> 00:04:45,076
Ese bastardito
caught me unawares.
108
00:04:45,159 --> 00:04:45,743
Lucius:
I'll tell no one! I swear!
109
00:04:45,827 --> 00:04:48,037
Cállate, hombrecito.
110
00:04:48,121 --> 00:04:49,330
Maybe, in your next life,
111
00:04:49,414 --> 00:04:49,872
you'll be a little
less nosey, huh?
112
00:04:49,956 --> 00:04:51,040
Lucius:
Ow! Jesus.
113
00:04:51,124 --> 00:04:53,501
Can you help me
throw this overboard?
114
00:04:53,584 --> 00:04:55,294
I don't think
that's a good idea,
115
00:04:55,378 --> 00:04:57,213
us being on
the same team and all.
116
00:04:57,630 --> 00:05:00,049
Fine.
117
00:05:00,133 --> 00:05:04,220
(gasps)
Oh god! Oh god!
Thank you!
118
00:05:04,303 --> 00:05:06,681
Oh, you made
a wise decision today,
119
00:05:06,764 --> 00:05:08,099
and I feel
really good about this.
120
00:05:08,182 --> 00:05:10,560
Nope, I can't do this.
Get back in.
121
00:05:10,643 --> 00:05:11,519
-(speaking Spanish)
-No, no, no!
You can't! You can't!
122
00:05:11,602 --> 00:05:12,895
You don't know what
it's like in there!
123
00:05:12,979 --> 00:05:14,772
Have either of you seen--
124
00:05:14,856 --> 00:05:16,858
Lucius, there you are.
125
00:05:16,941 --> 00:05:20,069
Oh god, why're you so sweaty?
126
00:05:20,153 --> 00:05:24,407
Um, so we have been
exercising together
127
00:05:24,490 --> 00:05:28,870
because we want our
bodies to be smaller.
128
00:05:28,953 --> 00:05:30,246
-Everything's fine.
-Well, I'm not fine.
129
00:05:30,329 --> 00:05:33,958
I've got a journal full
of doodles instead of words.
130
00:05:34,042 --> 00:05:35,668
I'm glad you're making friends,
but tighten up, mate.
131
00:05:35,752 --> 00:05:38,921
Come on.
I need your help getting me
dressed for the big day.
132
00:05:39,005 --> 00:05:41,299
(lively chatter, laughter)
133
00:05:41,883 --> 00:05:44,135
(retching)
134
00:05:45,678 --> 00:05:47,096
All right,
it's a bit gentrified,
135
00:05:47,180 --> 00:05:50,058
but it's still
the Republic of Pirates.
136
00:05:50,141 --> 00:05:53,436
-I remember when
this place was gritty.
-What, 10 years ago?
137
00:05:53,519 --> 00:05:56,606
Please, place got lame.
Is that a gift shop?
138
00:05:56,689 --> 00:05:59,984
(gasps)
Republic of Pirates.
139
00:06:00,068 --> 00:06:01,986
Quite the hellish cesspool.
140
00:06:02,070 --> 00:06:03,946
-Come along.
-Sorry, um,
141
00:06:04,030 --> 00:06:05,323
do these outfits
maybe feel like
142
00:06:05,406 --> 00:06:07,784
-an error in judgment, or--
-Captain Stede:
It's a power move.
143
00:06:07,867 --> 00:06:09,118
Make people feel
underdressed,
144
00:06:09,202 --> 00:06:10,745
and suddenly
you're the one in charge.
145
00:06:10,828 --> 00:06:12,663
(yelling)
146
00:06:12,747 --> 00:06:15,291
No, no, no, no, no!
Oh god, this isn't happening!
147
00:06:15,375 --> 00:06:17,168
Aww, come on!
You couldn't have
sidestepped?
148
00:06:17,251 --> 00:06:20,129
-(crying)
-Right, too late. Let's go.
149
00:06:20,213 --> 00:06:23,091
Maybe just take
the jacket off.
150
00:06:23,174 --> 00:06:24,175
(coughing)
151
00:06:28,221 --> 00:06:30,139
I've never felt
so at home.
152
00:06:30,890 --> 00:06:34,894
Man for sale!
Man for sale!
153
00:06:34,977 --> 00:06:37,897
-Healthy, sturdy,
obedient man for sale!
-Captain?
154
00:06:37,980 --> 00:06:41,567
-So, we're leaving, right?
-Yeah, and quickly.
155
00:06:43,027 --> 00:06:44,362
Captain Stede:
Man for sale!
156
00:06:44,445 --> 00:06:45,863
Listen,
I think you might
wanna adjust the pitch
157
00:06:45,947 --> 00:06:47,990
because it's
quite unclear
what you're selling.
158
00:06:48,074 --> 00:06:48,950
Look, I might be
new to pirating,
159
00:06:49,033 --> 00:06:51,452
but I know a thing or two
about salesmanship.
160
00:06:51,536 --> 00:06:52,328
After you.
161
00:06:52,411 --> 00:06:53,538
Check out this
162
00:06:53,621 --> 00:06:54,372
fabulous booty I'm hawkin'!
163
00:06:55,832 --> 00:06:56,791
Whoa.
164
00:06:56,874 --> 00:07:00,461
Bonifacia Jimenez,
165
00:07:00,545 --> 00:07:02,046
wanted for murder.
166
00:07:02,130 --> 00:07:03,589
I told you Jackie
was still pissed.
167
00:07:03,673 --> 00:07:06,008
Reward, 50 doubloons?!
That's it?
168
00:07:06,092 --> 00:07:09,887
-I think you're gettin'
the wrong message, Jim.
-But I, I wasted her husband!
169
00:07:09,971 --> 00:07:14,308
-That's worth a thousand
doubloons at least!
-Shh! Quit shouting!
170
00:07:14,392 --> 00:07:17,645
Captain Stede:
Man for sale!
Someone, buy my booty!
171
00:07:19,230 --> 00:07:21,732
-Man for sale!
-Over here.
172
00:07:21,816 --> 00:07:22,441
Oh, here we go.
173
00:07:23,317 --> 00:07:26,195
One piece
of silver's me bid.
174
00:07:26,279 --> 00:07:27,238
So, do I get all
three of ye's, er--
175
00:07:27,321 --> 00:07:29,866
No, only one
of us is for sale.
176
00:07:29,949 --> 00:07:32,910
Mm, so the other
two watch, or?
177
00:07:32,994 --> 00:07:34,704
He thinks you're a prostitute.
178
00:07:34,787 --> 00:07:37,123
I'm no prostitute, mate!
179
00:07:37,206 --> 00:07:38,291
Oh.
180
00:07:38,958 --> 00:07:41,377
We could've made magic.
181
00:07:41,460 --> 00:07:43,296
Unbelievable.
Do we look like
prostitutes to you?
182
00:07:43,379 --> 00:07:47,550
Well, not terribly
successful ones.
183
00:07:47,633 --> 00:07:49,510
Jim, what're you doin'?
Someone's gonna see you.
184
00:07:52,555 --> 00:07:54,056
-So far, so good.
-Jim--
185
00:07:54,140 --> 00:07:57,310
Oh, hey, guys!
Ooh, this place
looks promising.
186
00:07:57,393 --> 00:07:59,812
Maybe we'll find
some buyers in here.
187
00:07:59,896 --> 00:08:02,356
No, no, no, Captain.
You d-- You don't
wanna go in there.
188
00:08:02,440 --> 00:08:04,233
It's a, it's a shithole.
189
00:08:04,317 --> 00:08:04,984
There's a lot of crime,
190
00:08:05,067 --> 00:08:08,070
and, uh, diseases,
191
00:08:08,154 --> 00:08:10,781
and, uh, poorly
mixed drinks.
192
00:08:10,865 --> 00:08:12,742
Jim's already gone in.
193
00:08:12,825 --> 00:08:16,078
Jim?! No, no, no, Jim!
194
00:08:16,162 --> 00:08:17,121
Does look a bit
scary in there.
195
00:08:17,205 --> 00:08:18,748
I'm gonna need you
to hold it together,
and come in.
196
00:08:18,831 --> 00:08:21,584
Well, if it's scary,
I'll probably just
head back to the ship--
197
00:08:21,667 --> 00:08:23,252
Ah, Lucius, look at this.
198
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Come. Come here.
199
00:08:25,379 --> 00:08:26,923
You have to sketch us
in front of this.
200
00:08:27,006 --> 00:08:27,506
It's so authentic.
201
00:08:29,258 --> 00:08:29,508
Look tortured.
202
00:08:32,511 --> 00:08:34,013
(softly):
Okay, like we rehearsed.
203
00:08:34,096 --> 00:08:36,933
(music, chattering)
204
00:08:38,017 --> 00:08:40,394
Hear ye, hear ye!
205
00:08:40,478 --> 00:08:42,063
(music stops)
206
00:08:42,146 --> 00:08:42,480
(softly):
Oh fuck.
207
00:08:44,857 --> 00:08:47,151
Please join me in welcoming
for his regional debut...
208
00:08:47,235 --> 00:08:50,238
The Brigand of Barbados...
209
00:08:50,321 --> 00:08:51,656
-(mouthing along)
-the Cream of the Caribbean...
210
00:08:53,282 --> 00:08:54,492
The Gentleman Pirate.
211
00:08:56,327 --> 00:09:00,122
Hi, all.
Nice to be here.
212
00:09:00,206 --> 00:09:02,625
I may be
landed gentry,
213
00:09:02,708 --> 00:09:05,169
but I'm thrilled
to be granted entry.
214
00:09:05,253 --> 00:09:07,004
-(nervous laugh)
-(grumbles)
215
00:09:07,088 --> 00:09:09,090
(coughing)
216
00:09:09,173 --> 00:09:11,425
(clears throat)
Well, the drinks
are on us.
217
00:09:11,509 --> 00:09:13,552
-(pirates laughing)
-Oh, come on!
218
00:09:13,636 --> 00:09:15,221
Pirate:
Drinks be on ye now!
219
00:09:15,304 --> 00:09:16,514
Oh... god.
220
00:09:20,601 --> 00:09:24,313
Jim, Jim, this is not
keepin' a low profile.
221
00:09:24,397 --> 00:09:29,193
Oluwande Boodhari,
as I live and breathe.
222
00:09:29,277 --> 00:09:34,323
-Geraldo.
-You have got some
world-class, rock-hard...
223
00:09:34,407 --> 00:09:38,703
absolutely titanic balls
coming in here.
224
00:09:38,786 --> 00:09:40,997
You know, I actually thought
you'd be dead by now.
225
00:09:41,080 --> 00:09:43,165
I did, too!
226
00:09:43,249 --> 00:09:46,168
Life is funny.
Who's your friend?
227
00:09:46,252 --> 00:09:50,464
Um... This is Jim.
Jim--
228
00:09:50,548 --> 00:09:54,385
You don't know Jim
because Jim is a mute.
229
00:09:55,303 --> 00:09:56,512
So, that's my friend.
230
00:09:57,596 --> 00:10:01,767
Naturally, Jackie's
gonna want a word.
231
00:10:05,271 --> 00:10:07,982
(ominous music playing)
232
00:10:08,065 --> 00:10:10,276
Yeah, no, naturally.
233
00:10:10,359 --> 00:10:13,904
-Um... just, uh, just
let me know when--
-Now, man!
234
00:10:14,947 --> 00:10:16,699
Not you!
235
00:10:29,920 --> 00:10:32,173
Hey, Jackie.
236
00:10:36,260 --> 00:10:38,929
-Lads.
-Spanish Jackie: Have a seat.
237
00:10:39,013 --> 00:10:41,474
-Yep.
-No, no, no, no,
no, no, no, no.
238
00:10:41,557 --> 00:10:43,434
-(tapping chair)
-Right here.
239
00:10:49,065 --> 00:10:51,067
Hey.
240
00:10:52,568 --> 00:10:57,448
Olu, Olu... Olu.
241
00:10:59,033 --> 00:11:00,910
Where you been?
242
00:11:00,993 --> 00:11:02,203
You been avoiding me?
243
00:11:02,286 --> 00:11:04,955
What?
No, no, I...
244
00:11:06,082 --> 00:11:06,749
I actually
thought you were
245
00:11:06,832 --> 00:11:08,834
kind of mad at me,
if I'm honest.
246
00:11:10,002 --> 00:11:11,670
Why would Jackie be mad?
247
00:11:11,754 --> 00:11:17,218
Well, I kind of
recommended you
hire a waitress...
248
00:11:17,301 --> 00:11:19,887
who stabbed your
favorite husband up, so.
249
00:11:19,970 --> 00:11:21,722
Oh yeah,
that's true, that's true.
250
00:11:24,183 --> 00:11:26,394
Bonifacia Jimenez.
251
00:11:28,020 --> 00:11:28,813
The bitch who
stole my life.
252
00:11:30,689 --> 00:11:33,442
The bitch who
stole my joy.
253
00:11:35,861 --> 00:11:38,447
But it's not like
you had anything
to do with it, right?
254
00:11:38,531 --> 00:11:40,199
Like you helped her
set it up?
255
00:11:40,282 --> 00:11:43,285
N-No. C--
Uh, correct.
256
00:11:43,369 --> 00:11:45,329
I barely even
knew the bitch.
Ooh.
257
00:11:47,665 --> 00:11:49,625
But you do know where
she is, though, right?
258
00:11:49,708 --> 00:11:51,210
(cocking gun)
259
00:11:51,293 --> 00:11:54,713
Seems like I remember
both of you guys
leavin' town...
260
00:11:54,797 --> 00:11:57,466
-at the same time.
-I killed her!
261
00:11:59,009 --> 00:12:00,177
I killed her.
262
00:12:00,261 --> 00:12:02,972
Yeah, I didn't,
I didn't like
the way she...
263
00:12:03,055 --> 00:12:04,223
handled herself.
264
00:12:04,306 --> 00:12:06,976
I thought it were
kind of g-gauche...
265
00:12:07,059 --> 00:12:07,852
if I'm honest.
266
00:12:11,564 --> 00:12:13,482
I appreciate that, kid.
267
00:12:13,566 --> 00:12:16,485
It was fuckin'
kinda gauche.
268
00:12:17,778 --> 00:12:18,737
You know, Jackie
got feelings, too.
269
00:12:20,823 --> 00:12:22,283
Jackie is a person also.
270
00:12:25,703 --> 00:12:27,204
What about your sexy
little friend over there?
271
00:12:27,288 --> 00:12:28,497
You gonna invite him over?
272
00:12:32,918 --> 00:12:33,752
Yeah...
273
00:12:34,753 --> 00:12:35,921
I'd love to.
274
00:12:38,757 --> 00:12:40,801
Barkeep!
275
00:12:40,885 --> 00:12:44,680
-What?
-Uh, please bring us
a round of your finest wine.
276
00:12:44,763 --> 00:12:47,266
-We're out of wine.
-Well, then what's
this all over my boy?
277
00:12:48,100 --> 00:12:48,851
That's blood.
278
00:12:48,934 --> 00:12:51,854
I mean, we serve that.
Do you want blood?
279
00:12:51,937 --> 00:12:53,439
I think we'll go
for something stronger.
280
00:12:53,522 --> 00:12:55,900
Bring us a round of--
281
00:12:56,692 --> 00:12:57,693
Eww...
282
00:12:58,486 --> 00:12:59,695
ugh...
283
00:12:59,778 --> 00:13:03,073
Ah, this tasty-looking
stuff. On the double!
284
00:13:06,285 --> 00:13:09,371
It's good, isn't it?
Being amongst proper maniacs.
285
00:13:09,455 --> 00:13:12,208
No amateurs here,
Lucius.
286
00:13:12,291 --> 00:13:13,209
Ah.
287
00:13:18,839 --> 00:13:20,049
Mm, it's nutty.
288
00:13:20,132 --> 00:13:24,220
-What do you call this?
-It's juice from the nose jar.
289
00:13:24,303 --> 00:13:27,431
-Hmm?
-Geraldo: Jackie's been
collecting them for years.
290
00:13:27,515 --> 00:13:30,017
You misbehave...
(makes slicing noise)
291
00:13:30,100 --> 00:13:31,227
you end up in here.
292
00:13:31,310 --> 00:13:32,561
-(both gagging)
-Oh god.
293
00:13:32,645 --> 00:13:34,355
I've a few
colleagues in there.
294
00:13:35,481 --> 00:13:36,899
-(gagging)
-(Captain sighs)
295
00:13:36,982 --> 00:13:39,777
-You again.
-Geraldo: Mr. Hands, welcome.
296
00:13:39,860 --> 00:13:42,530
-It's been a while.
-Izzy: Yeah...
297
00:13:42,613 --> 00:13:45,115
because I hate
this fucking place.
298
00:13:46,158 --> 00:13:47,701
But for some
inexplicable reason,
299
00:13:47,785 --> 00:13:51,413
my boss would like
a word with you, Bonnet.
300
00:13:51,497 --> 00:13:54,208
Yes, well, everyone
wants a piece of
the Gentleman Pirate.
301
00:13:54,291 --> 00:13:56,085
Get in line.
302
00:13:56,168 --> 00:13:58,963
-I'm very sorry to have
to tell you this, Iggy.
-Izzy.
303
00:13:59,046 --> 00:14:01,632
Whatever, I don't care,
but we're busy at the moment,
304
00:14:01,715 --> 00:14:03,551
fencing our
remaining hostage.
305
00:14:03,634 --> 00:14:06,387
AKA, the one you
didn't manage to steal.
306
00:14:06,470 --> 00:14:09,306
So, I'll tell my captain that
you're declining then, yeah?
307
00:14:09,390 --> 00:14:11,684
Or tell him
he's got terrible
taste in flunkies,
308
00:14:11,767 --> 00:14:14,562
and he can go
suck eggs in hell.
309
00:14:18,023 --> 00:14:19,066
(softly):
Gladly.
310
00:14:23,779 --> 00:14:25,823
-To my dead hubby! Yes!
-Yes.
311
00:14:25,906 --> 00:14:27,992
Alfeo de la Vaca!
312
00:14:28,075 --> 00:14:30,077
One of the best
that ever done it.
313
00:14:30,160 --> 00:14:32,079
(laughs)
Mmm.
314
00:14:33,706 --> 00:14:34,832
He was a saint.
315
00:14:37,376 --> 00:14:39,128
I keep a altar
to him in the back
316
00:14:39,211 --> 00:14:40,379
with a couple
of his mementos.
317
00:14:40,462 --> 00:14:43,299
(Spanish guitar playing)
318
00:14:44,967 --> 00:14:47,094
Minion:
Jackie, you are needed.
319
00:14:48,679 --> 00:14:52,016
Business calls.
Don't go anywhere.
320
00:14:54,226 --> 00:14:56,395
Oh, my god.
321
00:14:56,478 --> 00:14:58,022
I bet she's got
my dagger back there.
322
00:14:58,105 --> 00:14:58,689
Okay, look, you've
proven your point.
323
00:14:58,772 --> 00:15:01,108
Now, can we just let this go?
324
00:15:02,234 --> 00:15:04,069
Fine.
325
00:15:06,739 --> 00:15:09,992
Jim, what are you doin'?
What are you do--
326
00:15:10,909 --> 00:15:12,995
J--
327
00:15:13,078 --> 00:15:15,581
Card Player:
I'd maybe give ya
20 doubloons for the Brit.
328
00:15:15,664 --> 00:15:16,915
Seems a tad low.
329
00:15:16,999 --> 00:15:19,084
We're already
expecting another offer.
330
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
From who?
The prostitute bloke?
331
00:15:20,628 --> 00:15:21,712
Captain Stede:
Ha, ha! No.
332
00:15:21,795 --> 00:15:24,381
The bidding starts
at 50 doubloons.
333
00:15:24,465 --> 00:15:25,049
Take it or shake it.
334
00:15:26,717 --> 00:15:28,177
-50.
-51.
335
00:15:28,260 --> 00:15:31,221
-60.
-61.
336
00:15:31,305 --> 00:15:34,016
-(yelling)
-Should we attempt to lower
the temperature, or--
337
00:15:34,099 --> 00:15:37,019
No, no. Don't be scared.
This is a bidding war.
338
00:15:37,102 --> 00:15:39,855
-(yelling)
-Lucius: Okay, it's startin'
to look like an actual war!
339
00:15:39,938 --> 00:15:42,691
Think it through guys, please!
340
00:15:42,775 --> 00:15:44,860
Alfeo de la Vaca.
341
00:15:45,944 --> 00:15:48,656
The man who
killed my family.
342
00:15:49,615 --> 00:15:52,868
We meet again, pendejo.
343
00:15:52,951 --> 00:15:55,120
Now give me back my dagger.
344
00:15:57,456 --> 00:15:59,917
-Where is it?
-(door shuts)
345
00:16:00,626 --> 00:16:03,379
I knew you was a thief.
346
00:16:06,882 --> 00:16:08,384
♪ ♪
347
00:16:08,467 --> 00:16:11,387
But I loves me a thief.
348
00:16:12,721 --> 00:16:14,640
(yelling)
349
00:16:14,723 --> 00:16:16,100
C'mon, guys.
350
00:16:16,183 --> 00:16:18,060
(yelling)
351
00:16:18,143 --> 00:16:20,437
-I think we should intervene.
-No, you intervene.
352
00:16:20,521 --> 00:16:21,772
Fine, I'll intervene.
353
00:16:21,855 --> 00:16:24,400
Don't kill
one another, you guys!
354
00:16:24,483 --> 00:16:28,028
Ooh... (chuckles)
355
00:16:28,112 --> 00:16:31,782
you are one
sexy thing.
356
00:16:31,865 --> 00:16:34,159
Relax...
357
00:16:34,243 --> 00:16:37,037
You're stiff in all
the wrong places.
358
00:16:37,121 --> 00:16:38,455
(chuckles)
359
00:16:38,539 --> 00:16:39,373
(grunts)
360
00:16:40,207 --> 00:16:43,001
-(crashing)
-Pirate: Oh sorry!
361
00:16:43,669 --> 00:16:43,961
My noses!
362
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
Lucius, can you please
help me pick these up?
363
00:16:50,801 --> 00:16:52,052
No, I'm not gonna
do that, sorry.
364
00:16:55,681 --> 00:16:58,392
-(tense music playing)
-Oh...
365
00:17:03,522 --> 00:17:05,065
Fuck is you
supposed to be?
366
00:17:05,149 --> 00:17:08,068
-Hi, I'm Stede.
-He's the Gentleman Pirate.
367
00:17:10,195 --> 00:17:13,949
Well, I got bad news
for you, Genital Pirate.
368
00:17:14,032 --> 00:17:16,368
I'm about to start
a whole new nose jar.
369
00:17:19,204 --> 00:17:21,957
-Uh, baby--
-Don't say that.
Don't call me that.
370
00:17:22,040 --> 00:17:23,584
Well, I just figured
since we're married,
and--
371
00:17:23,667 --> 00:17:25,836
None of my other husbands
have a problem with it.
372
00:17:25,919 --> 00:17:27,963
-That's mine.
-Spanish Jackie:
Do not call me that in here.
373
00:17:28,047 --> 00:17:29,798
Okay, well,
Izzy Hands was in here
374
00:17:29,882 --> 00:17:32,176
asking about him
for his boss.
375
00:17:33,010 --> 00:17:34,011
Blackbeard?
376
00:17:34,094 --> 00:17:37,765
Muthafuckin' Blackbeard
wanna talk to this guy?
377
00:17:45,731 --> 00:17:47,357
(exhales)
Thank you so much.
378
00:17:47,441 --> 00:17:48,901
Shut up.
379
00:17:48,984 --> 00:17:53,113
You're an idiot...
and you're banished.
380
00:17:53,197 --> 00:17:56,325
Do not darken
my doorstep again.
381
00:17:56,408 --> 00:17:58,660
-Lovely.
-Well, I'll just,
I'll just squeeze past then.
382
00:17:58,744 --> 00:18:00,829
Thank you so much
for having us.
383
00:18:00,913 --> 00:18:03,665
Well, the Gentleman Pirate
bids you all--
384
00:18:03,749 --> 00:18:05,042
-(glass shattering)
-Ah!
385
00:18:05,125 --> 00:18:07,878
(pirating shouting)
386
00:18:10,130 --> 00:18:11,089
He's not interested
in meeting.
387
00:18:12,591 --> 00:18:13,509
What?
388
00:18:14,176 --> 00:18:15,886
I explicitly told him...
389
00:18:15,969 --> 00:18:19,932
Blackbeard desired his company.
390
00:18:20,015 --> 00:18:21,391
But does he
know who I am?
391
00:18:22,226 --> 00:18:23,852
Seemed to, yeah.
392
00:18:23,936 --> 00:18:25,521
And still,
he said no.
393
00:18:27,815 --> 00:18:32,486
You can "go suck eggs in hell"
394
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
was his response, I believe.
395
00:18:38,075 --> 00:18:39,326
Fascinating.
396
00:18:40,369 --> 00:18:42,746
I'm starting to think
you're not the only one
397
00:18:42,830 --> 00:18:43,914
who's not cut out
for this, Lucius.
398
00:18:43,997 --> 00:18:47,042
Don't be too
hard on yourself.
399
00:18:47,125 --> 00:18:49,044
Anyone could
break a nose jar.
400
00:18:49,127 --> 00:18:51,213
Well, see, this is
what I'm talking about.
401
00:18:51,296 --> 00:18:52,673
You and I,
we shouldn't have
this kind of rapport.
402
00:18:52,756 --> 00:18:55,134
Man:
Hey there.
403
00:18:55,217 --> 00:18:58,011
Are you the fancy man
sellin' the British bloke?
404
00:18:58,095 --> 00:19:00,848
No! Wait, yes.
405
00:19:00,931 --> 00:19:03,267
-Oh, are you interested?
-Terribly.
406
00:19:03,350 --> 00:19:05,394
-And I'd pay handsomely...
-Deal.
407
00:19:05,477 --> 00:19:05,811
for parts of him.
408
00:19:05,894 --> 00:19:07,729
Wait, what?
409
00:19:07,813 --> 00:19:10,232
I'll do the disassembly
myself.
410
00:19:10,315 --> 00:19:13,193
You're not actually
considering this, are you?
411
00:19:13,277 --> 00:19:13,360
Hmm?
412
00:19:15,153 --> 00:19:17,406
No... No.
413
00:19:17,489 --> 00:19:18,782
-(gun clicks)
-(Captain gasps)
414
00:19:18,866 --> 00:19:19,575
Geraldo:
Kick rocks, freak.
415
00:19:19,658 --> 00:19:22,119
Big boys
need to talk.
416
00:19:22,202 --> 00:19:24,079
No, no, no, no, no.
417
00:19:25,664 --> 00:19:28,083
-Hey.
-Captain: Hey.
418
00:19:28,166 --> 00:19:29,710
I'm gonna shoot
you straight, man.
419
00:19:29,793 --> 00:19:30,752
When you first came in,
420
00:19:30,836 --> 00:19:33,547
I didn't think
you had balls...
421
00:19:33,630 --> 00:19:34,631
-at all.
-Yeah.
422
00:19:34,715 --> 00:19:36,633
But when I saw
how you handled
yourself with Jackie,
423
00:19:36,717 --> 00:19:38,927
I was like, "Oh man,
424
00:19:39,011 --> 00:19:41,305
he's got balls!
For days!"
425
00:19:42,973 --> 00:19:44,391
-Really?
-Yeah.
426
00:19:44,474 --> 00:19:45,893
Balls for days.
427
00:19:47,185 --> 00:19:50,105
-Maybe I do.
-Listen, I, I got
a little bit of, um...
428
00:19:50,188 --> 00:19:53,108
a side hustle
with an exclusive client,
429
00:19:53,192 --> 00:19:56,612
but he only deals with...
refined types, like yourself.
430
00:19:57,154 --> 00:19:57,237
Hmm!
431
00:19:58,780 --> 00:20:00,949
He's gonna love you.
432
00:20:06,204 --> 00:20:07,998
Oluwande:
You almost got us killed!
You know that, right?!
433
00:20:08,081 --> 00:20:10,334
And for what?
She didn't even
have the dagger!
434
00:20:10,417 --> 00:20:12,127
She did!
(speaks Spanish)
435
00:20:12,211 --> 00:20:14,087
on Stede's stupid
fucking nose!
436
00:20:14,171 --> 00:20:15,964
I would've had it
if you didn't rush
us out of there.
437
00:20:16,048 --> 00:20:17,633
-(knocks on door)
-Shh!
438
00:20:17,716 --> 00:20:20,302
Lucius: Hi, guys.
Oh, guy, well, guy--
Well, guy and lady--
439
00:20:20,385 --> 00:20:23,055
Oh, you are pushing
your luck, hombrecito.
440
00:20:23,138 --> 00:20:26,266
Um, I was just
wondering whether
your dagger had,
441
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
um, something
on the handle,
442
00:20:28,018 --> 00:20:30,854
-a family name, maybe? J--
-Jimenez. ¿Qué pasa?
443
00:20:30,938 --> 00:20:32,272
Uh, well...
(sings) Ahh!
444
00:20:35,525 --> 00:20:37,736
-Jim: You found it.
-Lucius: Yeah, yeah.
445
00:20:37,819 --> 00:20:39,655
Well, I guess you
could say I'm a bit
of a pickpocket
446
00:20:39,738 --> 00:20:41,406
from back in the day.
I don't like to even
talk about it.
447
00:20:41,490 --> 00:20:44,993
-It was not cute--
-Now this... is a good friend.
448
00:20:50,249 --> 00:20:50,374
Oh, my god.
449
00:20:53,001 --> 00:20:57,339
Okay... well, wouldn't
that be crazy if I was
suddenly like, into Jim?
450
00:20:57,422 --> 00:20:59,049
(laughs)
Okay. All right, then.
451
00:20:59,132 --> 00:21:02,010
Makin' our approach
now, Captain!
452
00:21:02,511 --> 00:21:04,388
Oh.
453
00:21:06,098 --> 00:21:08,976
That doesn't look
like a private vessel.
454
00:21:09,059 --> 00:21:10,686
Oh, it's not.
455
00:21:10,769 --> 00:21:12,396
Sorry, I thought I said, uh...
456
00:21:12,479 --> 00:21:14,231
we're selling your guy
to the Spanish Navy.
457
00:21:15,524 --> 00:21:18,652
Oh...
And we're sure
they're friendly?
458
00:21:18,735 --> 00:21:21,071
Oh yeah.
These guys are the best.
459
00:21:21,947 --> 00:21:22,197
Super chill.
460
00:21:24,199 --> 00:21:25,867
Come on.
We'll make this quick.
461
00:21:27,369 --> 00:21:28,620
Let's bring that guy.
462
00:21:29,663 --> 00:21:30,664
He looks tough.
463
00:21:33,959 --> 00:21:36,670
In honor
of our hosts,
464
00:21:36,753 --> 00:21:38,714
I've had Roach put
together some food.
465
00:21:38,797 --> 00:21:41,133
I made an assortment
of tapas.
466
00:21:41,216 --> 00:21:43,010
Tapas means "little plates."
467
00:21:43,093 --> 00:21:46,054
Yeah, I know about tapas.
468
00:21:46,138 --> 00:21:49,474
-They're like
catnip to Spaniards.
-Oh, exactly.
469
00:21:49,558 --> 00:21:52,227
Besides,
a gentleman never
arrives empty-handed.
470
00:21:54,646 --> 00:21:57,899
Lucius, once I climb aboard,
I want you to start sketching.
471
00:22:01,361 --> 00:22:02,946
The world's about to witness
472
00:22:03,030 --> 00:22:05,907
the Gentleman Pirate's
first business transaction.
473
00:22:05,991 --> 00:22:08,952
Oh! Now this is a ladder.
474
00:22:14,374 --> 00:22:16,835
Loving your ladder setup,
by the way. Very stable.
475
00:22:16,918 --> 00:22:19,546
El Gentleman Pirata?
476
00:22:19,629 --> 00:22:20,756
I am he.
477
00:22:22,424 --> 00:22:25,635
(ominous harpsichord playing)
478
00:22:26,636 --> 00:22:29,473
Oh... I think there's
been a mistake.
479
00:22:30,682 --> 00:22:31,850
-(grunts)
-(gasps)
480
00:22:33,226 --> 00:22:34,269
(speaking Spanish)
481
00:22:35,687 --> 00:22:37,064
(winces)
482
00:22:38,982 --> 00:22:41,318
(sharp exhale)
483
00:22:44,154 --> 00:22:46,114
Did y-- Did you
mean to do that?
484
00:22:46,198 --> 00:22:49,618
Filthy scum.
(speaking Spanish)
485
00:22:49,701 --> 00:22:51,953
Hold on!
Bring that one back.
486
00:22:52,871 --> 00:22:55,165
Almost forgot.
487
00:22:55,248 --> 00:22:58,168
Jackie wanted this
for the new jar.
488
00:22:58,960 --> 00:23:01,129
(grunting)
489
00:23:01,213 --> 00:23:03,340
-No. Oh!
-(grunting)
490
00:23:03,423 --> 00:23:06,968
-(all yelling)
-Oh, my god! His nose!
491
00:23:07,052 --> 00:23:07,803
Oh god, no!
492
00:23:07,886 --> 00:23:11,306
(pirates shouting)
493
00:23:14,768 --> 00:23:16,019
(yelling)
494
00:23:17,729 --> 00:23:19,648
Jim's a woman?!
495
00:23:19,731 --> 00:23:20,816
-Did you know that?
-How would I know that?!
496
00:23:20,899 --> 00:23:24,402
Oh, thank god it's out.
I'm so bad at keeping secrets.
497
00:23:25,320 --> 00:23:26,738
(speaking Spanish)
498
00:23:28,448 --> 00:23:30,117
-And she can talk?
-(spits)
499
00:23:32,369 --> 00:23:35,705
I'm actually
super into that,
so... thanks.
500
00:23:37,040 --> 00:23:38,542
Jackie made you
straight away.
501
00:23:38,625 --> 00:23:41,336
She just wanted
to watch you sweat
a little bit.
502
00:23:41,419 --> 00:23:44,714
All she had to do
was set a low bounty...
503
00:23:44,798 --> 00:23:47,801
sit back, and wait
for you to return.
504
00:23:47,884 --> 00:23:49,136
Adios, Bonifacia.
505
00:23:50,929 --> 00:23:53,056
You can't fool her.
506
00:23:53,140 --> 00:23:56,518
She's Jackie...
the love of my life.
507
00:23:58,019 --> 00:24:00,605
And she's got
the biggest balls
of them all.
508
00:24:03,108 --> 00:24:06,027
♪ ♪
509
00:24:06,111 --> 00:24:07,988
I'm sorry, guys.
510
00:24:08,071 --> 00:24:10,866
-Any last words?
-Yeah...
511
00:24:10,949 --> 00:24:14,703
You are the worst fuckin'
pirate captain in history.
512
00:24:14,786 --> 00:24:16,872
I deserve that.
513
00:24:16,955 --> 00:24:19,791
Okay, so, uh, eh...
are you done?
514
00:24:19,875 --> 00:24:23,086
Is that it?
Were those your...
last words?
515
00:24:23,170 --> 00:24:25,255
(laughs)
516
00:24:26,298 --> 00:24:28,300
-(yelling)
-(cannon fire)
517
00:24:28,383 --> 00:24:29,509
(intense music playing)
518
00:24:35,640 --> 00:24:36,766
(shouts):
Help me!
519
00:24:36,850 --> 00:24:37,517
(yelling)
520
00:24:42,147 --> 00:24:43,607
♪ ♪
521
00:24:53,950 --> 00:24:56,328
(shouting continues)
522
00:25:07,672 --> 00:25:08,506
♪ ♪
523
00:25:12,260 --> 00:25:14,930
(thudding footsteps)
524
00:25:22,562 --> 00:25:25,732
The Gentlemen Pirate,
I presume.
525
00:25:25,815 --> 00:25:30,028
-You've heard of me?
-Blackbeard: Oh yeah,
I've heard of you.
526
00:25:30,111 --> 00:25:31,655
I've heard all about you.
527
00:25:33,907 --> 00:25:38,036
("Our Prayer" by
The Beach Boys playing)
528
00:25:38,828 --> 00:25:43,625
♪ Ooh ♪
529
00:25:43,708 --> 00:25:50,548
♪ Ahh, ooh ♪
530
00:25:53,093 --> 00:25:59,182
♪ Ahh ♪
531
00:25:59,266 --> 00:26:06,189
♪ Ooh ♪
532
00:26:06,273 --> 00:26:13,363
♪ Ahh, ooh ♪
533
00:26:16,032 --> 00:26:23,081
♪ Ooh ♪
534
00:26:25,125 --> 00:26:29,629
♪ Ahh ♪
535
00:26:31,256 --> 00:26:38,179
♪ Ooh ♪
536
00:26:38,263 --> 00:26:45,312
♪ Ahh ♪
537
00:26:46,354 --> 00:26:49,607
♪ Hmm ♪
35774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.