Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,880
...
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,400
Sifflement d'un train.
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,360
...
4
00:00:11,680 --> 00:00:16,000
-Ca, c'est pour les cheminots,
pour la santé, pour la justice...
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,000
Cri.
6
00:00:19,320 --> 00:00:20,920
Capitaine !
7
00:00:21,240 --> 00:01:16,720
...
8
00:01:32,800 --> 00:01:35,000
Tintement d'une cloche.
9
00:01:35,320 --> 00:01:38,960
...
10
00:01:39,280 --> 00:01:40,080
-Mon père.
11
00:01:41,560 --> 00:01:44,360
-Si c'est pour une confession...
12
00:01:44,680 --> 00:01:48,000
-Non. On organise
une répétition générale.
13
00:01:48,320 --> 00:01:51,160
-Il faudra vous passer
de ma bénédiction.
14
00:01:51,480 --> 00:01:56,320
-Les gens seraient heureux...
-Ils sont heureux de vous avoir.
15
00:01:56,640 --> 00:02:00,520
-Je pensais qu'un homme d'Eglise
saurait pardonner.
16
00:02:00,840 --> 00:02:04,800
J'ai été jugé et condamné.
-Vous avez payé assez ?
17
00:02:05,120 --> 00:02:08,400
Ma soeur a encore tenté
de se donner la mort.
18
00:02:08,720 --> 00:02:11,280
Mais vous n'y êtes pour rien ?
19
00:02:11,600 --> 00:02:16,320
-Après toutes ces années...
C'est que c'est plus complexe.
20
00:02:16,640 --> 00:02:21,480
-Comment osez-vous ?
-Je n'aurais pas dû venir.
21
00:02:21,800 --> 00:02:24,920
-Vous avez perdu un enfant, vous ?
22
00:02:25,240 --> 00:02:29,280
-Elle va devenir dangereuse.
-Mais non ! Je la connais.
23
00:02:29,600 --> 00:02:32,720
-J'ai peur
que vous n'ayez pas le choix.
24
00:02:33,040 --> 00:02:36,240
-Pas le choix ?
Vous me prenez pour qui ?
25
00:02:36,560 --> 00:02:40,480
Vous avez essayé de la rebooster ?
-Oui, mais elle va pas tenir.
26
00:02:40,800 --> 00:02:43,320
-Vous voulez l'euthanasier ?
27
00:02:43,640 --> 00:02:46,640
La vieillesse,
c'est pas une maladie.
28
00:02:49,000 --> 00:02:53,320
Je suis sûre qu'elle va très bien.
Allez, hop, descends le capot.
29
00:02:53,640 --> 00:02:57,360
-Capitaine...
-Mort à l'obsolescence programmée !
30
00:02:59,000 --> 00:03:00,200
Klaxon.
31
00:03:07,560 --> 00:03:19,600
...
32
00:03:26,520 --> 00:03:28,720
-Tout le monde est là ?
33
00:03:30,280 --> 00:03:31,560
Presque.
34
00:03:31,880 --> 00:03:35,480
-Vous pensiez qu'il allait venir ?
-Ca va, Rosemonde ? Je l'espérais.
35
00:03:35,800 --> 00:03:38,760
-Pour lui, tu as tué son neveu.
36
00:03:39,080 --> 00:03:42,160
-Oui, oui, oui...
Allez, on est partis.
37
00:03:46,360 --> 00:04:21,760
...
38
00:04:22,080 --> 00:04:23,120
Sifflement.
39
00:04:23,440 --> 00:05:26,120
...
40
00:05:26,440 --> 00:05:29,440
-Roule, roule, train du malheur !
41
00:05:29,760 --> 00:05:31,200
Sonnette de vélo.
42
00:05:31,520 --> 00:05:34,880
Oh, putain... Il commence
à me pomper, ce boulot !
43
00:05:40,720 --> 00:05:43,120
Sonnette.
Chaud devant !
44
00:05:44,480 --> 00:05:45,800
Voiturier !
45
00:05:46,120 --> 00:05:49,120
-Le capitaine Marleau
vient d'arriver.
46
00:05:49,440 --> 00:05:51,360
La Scientifique aussi.
47
00:05:51,680 --> 00:05:53,680
-Les clés sont dessus.
48
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
-Très bien.
49
00:05:55,720 --> 00:05:58,720
-On a pris des photos.
-Il a des gros pneus.
50
00:05:59,040 --> 00:06:01,360
Hé ! Capitaine Marleau.
51
00:06:01,680 --> 00:06:05,440
Ca va, tchiot ?
Qui c'est, le chef eud brigade ?
52
00:06:05,760 --> 00:06:09,040
-Lieutenant Bonnet.
-Bonnet ? Ah, beau nez.
53
00:06:09,360 --> 00:06:13,000
Où c'est qu'il est, Cyrano ?
-C'est moi, mon capitaine.
54
00:06:13,320 --> 00:06:14,920
-"Ma" capitaine.
55
00:06:15,240 --> 00:06:19,360
T'es joliment jeune
pour faire chef.
56
00:06:19,680 --> 00:06:21,920
-Oui...
-Tu me montres ?
57
00:06:22,240 --> 00:06:24,880
-Robert Lanski, le conducteur.
58
00:06:25,200 --> 00:06:29,200
-C'est un peu court. Cyrano
aurait-il perdu de sa verve ?
59
00:06:29,520 --> 00:06:31,720
-Il a été tiré à bout portant,
60
00:06:32,040 --> 00:06:33,560
dans le foie.
61
00:06:33,880 --> 00:06:36,480
-Cirrhose explosive.
Tu le connaissais ?
62
00:06:36,800 --> 00:06:41,160
-Il y a 5 ans, il conduisait un TER
qui a déraillé pas loin d'ici.
63
00:06:41,480 --> 00:06:45,600
Il y a eu un mort. Il roulait
trop vite et il a été condamné.
64
00:06:45,920 --> 00:06:49,120
-Et comme de par hasard,
5 ans plus tard,
65
00:06:49,440 --> 00:06:51,760
on le retrouve mort sur sa loco.
66
00:06:52,080 --> 00:06:54,880
-Une vengeance ?
-J'en sais rien.
67
00:06:55,200 --> 00:06:59,200
-On venait de passer le viaduc
et ça a freiné d'un coup.
68
00:06:59,520 --> 00:07:03,280
On a un peu attendu
et je suis descendue pour voir.
69
00:07:03,600 --> 00:07:06,600
Et là, il y avait Robert par terre.
70
00:07:06,920 --> 00:07:10,120
-Vous êtes d'accord, messieurs ?
-Oui.
71
00:07:10,440 --> 00:07:13,080
-Et vous avez vu personne
qui se caltait ?
72
00:07:13,400 --> 00:07:15,480
-Ben, non.
-Ben, non...
73
00:07:15,800 --> 00:07:18,480
Oui ?
-Il a pu passer par les fourrés.
74
00:07:18,800 --> 00:07:21,800
-Ou dans le virage.
-Où ça ? Là-bas ?
75
00:07:22,120 --> 00:07:24,320
Oui, c'est pas con, ça.
76
00:07:24,640 --> 00:07:29,440
"Il", "elle" ou "iel"...
On ne sait pas, monsieur comment ?
77
00:07:29,760 --> 00:07:31,280
-Eric Gauguin.
78
00:07:31,600 --> 00:07:35,960
-Gauguin comme celui qui peignait
des petites filles à poil ?
79
00:07:36,280 --> 00:07:41,080
C'était pour quoi faire, cette
petite sauterie sur voie ferrée ?
80
00:07:41,400 --> 00:07:45,440
-Un tour de chauffe en attendant
l'ouverture de la ligne.
81
00:07:45,760 --> 00:07:50,320
On a aussi aidé Robert à réparer
les voies et la petite gare.
82
00:07:50,640 --> 00:07:53,240
Ce voyage, c'est son cadeau,
83
00:07:53,560 --> 00:07:57,160
son remerciement.
-Des amis fidèles... C'est beau.
84
00:07:57,480 --> 00:08:01,400
Mais il devait avoir aussi
des ennemis fidèles, non ?
85
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
-Pourquoi ?
-Je sais pas.
86
00:08:04,280 --> 00:08:08,800
Il y a eu un déraillement ici.
-Ah, vous êtes au courant ?
87
00:08:09,120 --> 00:08:13,120
-Mais je sais tout,
je suis une génie, ou une génisse.
88
00:08:13,440 --> 00:08:15,440
Comment il s'appelait,
89
00:08:15,760 --> 00:08:17,760
le macchabée ?
90
00:08:18,080 --> 00:08:21,480
-Nathan Girard.
-Voilà. Tu l'as connu, toi ?
91
00:08:21,800 --> 00:08:25,640
-C'était mon ami. On prenait le TER
pour aller au lycée.
92
00:08:25,960 --> 00:08:28,960
Normalement, dans le virage,
ça ralentit...
93
00:08:29,280 --> 00:08:32,280
-Heureusement,
le train n'était pas plein.
94
00:08:34,360 --> 00:08:37,960
Moi, je m'en suis remis,
mais le petit Nathan...
95
00:08:38,280 --> 00:08:41,280
-Les voies étaient toutes pourries.
96
00:08:41,600 --> 00:08:44,960
La Région a fermé la ligne,
après l'accident.
97
00:08:45,320 --> 00:08:48,320
-Fermer une ligne, c'est pas malin.
98
00:08:48,640 --> 00:08:51,400
On ferme et lui, il reste là ?
99
00:08:51,720 --> 00:08:54,520
-Il avait trouvé une Mallet 1903
100
00:08:54,840 --> 00:08:57,680
et quelques voitures à restaurer.
101
00:08:58,000 --> 00:08:59,640
-Une Mallet 1903...
102
00:08:59,960 --> 00:09:02,280
Madame est connaisseuse !
103
00:09:02,600 --> 00:09:05,200
Un traîne-couillons comme ça,
104
00:09:05,520 --> 00:09:08,320
ça attire le touriste
et son pognon.
105
00:09:08,640 --> 00:09:12,640
-On peut savoir pardonner aussi.
-Alléluia, allez l'OM,
106
00:09:12,960 --> 00:09:15,360
pour ce pauvre cheminot mort.
107
00:09:15,680 --> 00:09:19,560
Mais son train n'est pas mort, lui.
Heureusement pour vous.
108
00:09:19,880 --> 00:09:23,880
-On était tous dans ce wagon.
Comment on aurait pu le tuer ?
109
00:09:24,200 --> 00:09:28,200
-J'en sais rien, j'y étais pas.
Vous avez une idée, vous ?
110
00:09:28,520 --> 00:09:30,120
Non ?
-Non.
111
00:09:30,920 --> 00:09:35,080
-Ton pote n'avait pas des parents ?
-Si, sa mère.
112
00:09:35,400 --> 00:09:37,200
-Il avait sa mère !
113
00:09:37,520 --> 00:09:40,480
Et la dernière fois
que tu l'as vue ?
114
00:09:40,800 --> 00:09:43,400
-Il y a un mois, deux mois...
115
00:09:58,520 --> 00:09:59,720
-Roxanne !
116
00:10:02,000 --> 00:10:03,200
Roxanne !
117
00:10:05,640 --> 00:10:07,040
Il frappe.
118
00:10:08,200 --> 00:10:09,400
Roxanne !
119
00:10:10,280 --> 00:10:29,920
...
120
00:10:30,240 --> 00:10:31,400
Pourquoi
121
00:10:31,720 --> 00:10:35,560
tu ne répondais pas ?
-J'avais envie d'être seule.
122
00:10:35,880 --> 00:10:37,720
-Janine n'est pas là ?
123
00:10:38,040 --> 00:10:41,960
-Je l'ai renvoyée.
J'ai pas envie d'être gardée.
124
00:10:42,280 --> 00:10:43,920
Je me sens bien.
125
00:10:46,400 --> 00:10:48,080
-Lanski est mort.
126
00:10:50,600 --> 00:10:52,200
En ch'ti.
127
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Pan !
128
00:10:55,080 --> 00:10:55,880
T'es mort.
129
00:10:56,200 --> 00:10:59,800
A 10 à l'heure, dans un virage
et en pleine montée,
130
00:11:00,120 --> 00:11:03,360
tu sors du bois,
tu grimpes dans la loco...
131
00:11:03,680 --> 00:11:06,200
Pas besoin d'être cascadeur.
132
00:11:06,520 --> 00:11:07,920
-Pas facile.
133
00:11:08,240 --> 00:11:10,920
-Comment qu'elle s'est arrêtée,
la loco ?
134
00:11:11,240 --> 00:11:14,320
-On pense que la victime
a actionné le frein en tombant.
135
00:11:14,640 --> 00:11:16,240
-Et l'arme du crime ?
136
00:11:16,560 --> 00:11:19,360
-Le meurtrier l'a gardée avec lui.
137
00:11:19,680 --> 00:11:21,360
-T'es sûr de ça ?
138
00:11:21,680 --> 00:11:25,320
Tiens-moi ça.
Il faut tout faire ici.
139
00:11:25,640 --> 00:11:29,240
T'as fait une tarte aux pommes ?
Ah, ben, voilà !
140
00:11:29,560 --> 00:11:33,360
T'as perdu ton beau nez, Cyrano !
Et ça, c'est quoi ?
141
00:11:33,680 --> 00:11:36,320
C'est un fusil, ou un Coton-Tige
142
00:11:36,640 --> 00:11:38,200
qui a mal tourné.
143
00:11:38,520 --> 00:11:43,200
Est-ce qu'il avait de la famille ?
-Oui, un fils, Bertrand.
144
00:11:43,520 --> 00:11:46,960
-Il vient de partir.
Vous auriez vu sa tête...
145
00:11:47,280 --> 00:11:50,400
On aurait dit qu'il avait...
146
00:11:50,720 --> 00:11:54,400
-Une flic au cul ?
Ou peut-être un compte à régler.
147
00:11:54,720 --> 00:11:58,520
-Merde... Je sais où il est parti.
-Je viens avec toi.
148
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
Tintement de cloche.
149
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
Ho, ho !
Pas de ça chez nous. Pfft !
150
00:12:13,000 --> 00:12:16,400
-Père Damien, vous êtes là ?
-Vous êtes là ?
151
00:12:16,720 --> 00:12:19,160
-Père Damien ?
-Père Damien ?
152
00:12:19,480 --> 00:12:21,400
Bruit.
Sors de ce corps, Lucifer !
153
00:12:21,720 --> 00:12:23,600
-M. Lanski...
154
00:12:23,920 --> 00:12:25,040
Vous attendez
155
00:12:25,360 --> 00:12:28,920
le père Damien ?
Laissez-nous faire l'enquête
156
00:12:29,240 --> 00:12:31,880
et tout ira bien.
-Tout ira bien.
157
00:12:37,080 --> 00:12:39,080
-Que se passe-t-il ?
158
00:12:39,400 --> 00:12:43,120
-C'est vous qui racontez
des conneries sur mon père ?
159
00:12:43,440 --> 00:12:44,760
-Calmez-vous.
160
00:12:45,080 --> 00:12:49,360
-A bas les violences policières !
Heureusement que j'étais là.
161
00:12:49,680 --> 00:12:53,960
Cne Marleau. L'amour du prochain,
ça marche pas trop avec vous.
162
00:12:54,280 --> 00:12:58,280
-Il est convaincu que je n'ai
jamais pardonné à son père.
163
00:12:58,600 --> 00:13:01,760
Ne comptez pas sur moi
pour porter plainte.
164
00:13:02,080 --> 00:13:04,920
-Syndrome de Stockholm,
priez pour lui !
165
00:13:06,000 --> 00:13:10,400
Donc votre neveu a calanché à cause
du père de l'autre excité, là.
166
00:13:10,720 --> 00:13:14,360
Et vous, vous avez pardonné
à son père, c'est ça ?
167
00:13:14,680 --> 00:13:18,440
-Une vie brisée pour rattraper
une minute de retard.
168
00:13:20,560 --> 00:13:24,040
-Justement.
Vous avez jamais pensé à le buter ?
169
00:13:24,360 --> 00:13:27,960
-A l'armée, j'ai appris
à ne pas laisser la haine
170
00:13:28,280 --> 00:13:30,160
vaincre mon humanité.
171
00:13:31,160 --> 00:13:32,680
-A l'armée ?!
172
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
"Tu ne tueras point" ?!
Elle est bonne ! Un curé soldat.
173
00:13:37,320 --> 00:13:40,560
Un curé soldat, ça sait
tirer des coups... de fusil.
174
00:13:40,880 --> 00:13:42,920
-Vous me soupçonnez ?
175
00:13:43,240 --> 00:13:46,520
-Il y a pas de curés criminels,
peut-être ?
176
00:13:46,840 --> 00:13:50,040
Vous voulez
qu'on demande à des gosses ?
177
00:13:50,360 --> 00:13:54,680
-Bref, ça veut dire que vous allez
explorer toutes les pistes.
178
00:13:55,000 --> 00:13:59,840
-Oui, j'ai une bonne descente.
Des hosties ! J'en ai jamais mangé.
179
00:14:00,160 --> 00:14:03,560
Je peux ?
-Oui, elles ne sont pas consacrées.
180
00:14:03,880 --> 00:14:07,920
-Tant mieux parce que moi,
j'ai le diable dans le ventre.
181
00:14:08,240 --> 00:14:10,680
Et votre soeur...
-Roxanne ?
182
00:14:11,000 --> 00:14:14,440
Non, ma soeur n'a rien à voir
dans ce meurtre.
183
00:14:14,760 --> 00:14:19,360
Elle a fait une première tentative
de suicide après la mort de Nathan.
184
00:14:19,680 --> 00:14:23,760
-Elle s'est tuée plusieurs fois ?
La dernière fois, c'était quand ?
185
00:14:24,080 --> 00:14:27,080
-La semaine dernière,
sur les voies.
186
00:14:27,400 --> 00:14:29,520
Rosemonde l'en a empêchée.
187
00:14:29,840 --> 00:14:34,000
-Je sais qui est Rosemonde.
J'ai vu les films à Orson Welles.
188
00:14:34,320 --> 00:14:37,080
Et son père à Nathan ?
189
00:14:37,400 --> 00:14:41,680
-Roxanne a eu son enfant
toute seule, comme dit la chanson.
190
00:14:42,000 --> 00:14:45,640
-Moi, je préfère
les chansons de Brigitte Fontaine
191
00:14:45,960 --> 00:14:49,360
"parce que je suis conne".
C'est bon. Vous en voulez une ?
192
00:14:49,680 --> 00:14:50,800
Non ?
193
00:14:53,480 --> 00:14:55,960
On frappe.
Roxanne !
194
00:14:56,280 --> 00:14:57,600
Police.
195
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
Enfin, gendarmerie.
196
00:15:00,000 --> 00:15:03,120
Robert Lanski a, ce midi,
quitté la vie.
197
00:15:03,440 --> 00:15:05,320
Une main criminelle
198
00:15:05,640 --> 00:15:07,560
sur son train l'a occis.
199
00:15:07,880 --> 00:15:11,200
Mais madame, vous savez ce drame.
-Je vais pas le pleurer.
200
00:15:11,520 --> 00:15:12,800
-Ah bon ?
201
00:15:17,880 --> 00:15:22,080
L'inauguration du train avec
une photo du chauffard rédempté.
202
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
Quel choc pour vous !
203
00:15:24,720 --> 00:15:26,920
-Vous voulez savoir où j'étais ?
204
00:15:27,240 --> 00:15:30,440
-Les rimes sont inutiles.
-C'était quand ?
205
00:15:30,760 --> 00:15:33,760
-Dans l'après-midi,
vers 2h et demie.
206
00:15:34,080 --> 00:15:36,640
-J'étais ici avec Marie.
-Marie ?
207
00:15:36,960 --> 00:15:41,360
-Marie, notre Vierge à l'enfant.
Un téléphone sonne.
208
00:15:41,680 --> 00:15:45,640
-On vous appelle.
Qui vous appelle ? C'est Nat.
209
00:15:53,000 --> 00:15:54,480
-Merci, major.
210
00:15:54,800 --> 00:15:57,240
-Je vous en prie, mon père.
211
00:16:01,600 --> 00:16:04,960
...
212
00:16:05,280 --> 00:16:07,280
...
213
00:16:07,600 --> 00:16:09,240
-Cessez le feu !
214
00:16:11,240 --> 00:16:15,440
Alors, le silence des églises,
la campagne, les pesticides...
215
00:16:15,760 --> 00:16:18,760
-Je ne suis pas sûr
d'être fait pour ça.
216
00:16:19,080 --> 00:16:22,480
-Que puis-je faire pour toi ?
-Je sais pas.
217
00:16:23,920 --> 00:16:27,520
C'est des HK ?
-Oui, le dernier modèle : 416.
218
00:16:33,600 --> 00:16:36,640
-C'est armé, prêt à tirer ?
-Damien...
219
00:16:48,400 --> 00:16:55,400
...
220
00:17:02,600 --> 00:17:05,160
-Je resterais bien ici.
221
00:17:05,480 --> 00:17:08,280
J'ai besoin de prendre du recul.
222
00:17:13,080 --> 00:17:16,080
-Ne me dis pas
que l'armée te manque.
223
00:17:31,800 --> 00:17:33,200
En ch'ti.
224
00:17:34,200 --> 00:17:36,720
Sifflement du train.
-Ho, ho !
225
00:17:37,040 --> 00:17:38,160
Viens,
226
00:17:38,480 --> 00:17:40,200
mon gros caillou !
227
00:17:42,640 --> 00:17:43,680
-Arrêtez !
228
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Arrêtez ! Ca va pas, non ?!
229
00:17:47,600 --> 00:17:49,000
-La pauvre !
230
00:17:49,720 --> 00:17:50,920
Couché !
231
00:17:51,240 --> 00:17:55,360
La pauvre chérie, y a qu'elle
qui m'est pas passée dessus.
232
00:17:55,680 --> 00:17:59,960
Concernant Roxanne, qu'en fut-il
avec elle la semaine passée ?
233
00:18:00,280 --> 00:18:01,880
-Ben, euh...
234
00:18:03,000 --> 00:18:07,280
Roxanne a voulu se jeter sous
les roues pendant une manoeuvre.
235
00:18:07,600 --> 00:18:10,960
-Vous en a-t-elle voulu
de l'avoir sauvée ?
236
00:18:11,280 --> 00:18:13,000
-Non, je crois pas.
237
00:18:13,320 --> 00:18:16,480
-Vous sentez-vous
responsable d'elle, désormais ?
238
00:18:16,800 --> 00:18:19,800
-Qu'est-ce que vous insinuez ?
-Rien !
239
00:18:20,120 --> 00:18:23,680
Juste que sauver une vie,
ça peut créer des liens.
240
00:18:24,000 --> 00:18:25,400
-Oui...
241
00:18:25,720 --> 00:18:29,760
J'aurais tué Robert pour lui
redonner le goût de vivre ?!
242
00:18:30,080 --> 00:18:31,320
-Pas forcément.
243
00:18:31,640 --> 00:18:36,640
Si Roxanne était coupable d'occire,
vous pourriez peut-être la couvrir.
244
00:18:36,960 --> 00:18:40,560
Téléphone.
On m'appelle. Qui m'appelle ?
245
00:18:40,880 --> 00:18:44,120
Cha va, Cyrano ?
Alors, eul vieux fusil ?
246
00:18:44,440 --> 00:18:47,480
*-Les empreintes
ne sont pas exploitables.
247
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
-Y a personne ?
248
00:18:54,800 --> 00:18:56,200
Oh, putain !
249
00:18:56,520 --> 00:19:00,120
-C'est terrible ce qui s'est passé.
Un meurtre ?
250
00:19:00,440 --> 00:19:04,040
-Qui c'est que vous êtes ?
-La femme de Bertrand.
251
00:19:04,360 --> 00:19:08,480
-Vous étiez pas là cet aprèm ?
-Non, on habite à 50 bornes.
252
00:19:08,800 --> 00:19:12,800
Enfin, Bertrand passe
tout son temps ici. Les trains...
253
00:19:13,120 --> 00:19:18,120
Il y a 5 ans, son père
avait trinqué pour tout le monde.
254
00:19:18,440 --> 00:19:20,480
-Ah, mon Dieu ! Eh oui !
255
00:19:20,800 --> 00:19:24,120
-Bertrand !
J'ai fait le plus vite possible.
256
00:19:24,440 --> 00:19:28,200
-Votre enquête avance ?
-Vous voulez faire un stage
257
00:19:28,520 --> 00:19:30,640
en violences policières
258
00:19:30,960 --> 00:19:35,160
sur mes suspects ?
Et votre paternel, il habitait où ?
259
00:19:35,480 --> 00:19:37,600
Vous me montrez ?
-Hum.
260
00:19:38,280 --> 00:19:42,000
-Ch'est pas une baraque
eud cheminot à la retraite.
261
00:19:42,320 --> 00:19:45,120
-Il louait la maison à la mairie,
262
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
à un tarif modéré.
263
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
Sa vraie maison, c'était son train.
264
00:19:57,800 --> 00:20:00,800
C'était sa passion. Ca le dévorait.
265
00:20:01,120 --> 00:20:04,120
Moi, je suis venu ici pour l'aider.
266
00:20:06,760 --> 00:20:09,680
-Pourquoi
vous étiez pas du voyage ?
267
00:20:10,000 --> 00:20:12,400
-J'étais occupé
avec l'inauguration.
268
00:20:12,720 --> 00:20:17,000
-Tu sais où il rangeait son
livret de famille ? On en a besoin.
269
00:20:17,320 --> 00:20:19,040
-Non, je sais pas.
270
00:20:21,800 --> 00:20:25,800
-Méchante baraque !
Il retournait tout le monde, ici.
271
00:20:26,120 --> 00:20:29,400
C'est plus des crêpes,
c'est des pancakes.
272
00:20:29,720 --> 00:20:32,240
Et vous habitez ici, vous ?!
273
00:20:32,560 --> 00:20:35,760
-Non, je loue une chambre
dans un gîte.
274
00:20:36,640 --> 00:20:37,640
-Oh !
275
00:20:38,920 --> 00:20:40,560
Hé, des photos !
276
00:20:42,400 --> 00:20:44,480
C'est vous, là ?
-Hum.
277
00:20:44,800 --> 00:20:47,040
-C'est moche, les bébés.
278
00:20:47,360 --> 00:20:50,960
Y a pas grand-chose.
Pas beaucoup de trucs perso.
279
00:20:51,280 --> 00:20:54,880
Et vous habitez pas ici ?
-Non, je vous l'ai dit.
280
00:20:55,200 --> 00:20:58,640
-Ils auraient fini
par se marcher sur les pieds.
281
00:21:10,440 --> 00:21:13,920
-Bonsoir, Damien. Approchez-vous.
-Monseigneur.
282
00:21:17,400 --> 00:21:19,280
-Je vous écoute.
283
00:21:19,600 --> 00:21:22,120
-Quand nous nous sommes parlé...
284
00:21:22,440 --> 00:21:25,720
-Vous aviez des doutes
sur votre engagement.
285
00:21:26,040 --> 00:21:30,280
Vous les avez surmontés ?
-Ma colère est toujours présente.
286
00:21:30,600 --> 00:21:32,360
-La colère, il faut
287
00:21:32,680 --> 00:21:35,600
la combattre, sans en avoir honte.
288
00:21:35,920 --> 00:21:39,640
-J'ai failli, monseigneur.
Ma décision est prise.
289
00:21:39,960 --> 00:21:44,360
-Nos âmes sont vulnérables
aux tourments. Soyez tolérant
290
00:21:44,680 --> 00:21:46,400
envers vous-même...
291
00:21:46,720 --> 00:21:50,320
-Je croyais être guéri,
mais en fait pas du tout.
292
00:21:50,640 --> 00:21:52,680
Je suis toujours malade.
293
00:21:54,000 --> 00:21:57,880
-Malade ?
-J'ai des moments de... confusion.
294
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
Et un homme est mort.
295
00:22:00,920 --> 00:22:15,480
...
296
00:22:22,680 --> 00:22:26,080
Bénissez-moi, mon père,
parce que j'ai péché.
297
00:22:28,200 --> 00:22:29,840
-Je vous écoute.
298
00:22:30,680 --> 00:22:33,680
Coups de tonnerre.
299
00:22:34,000 --> 00:22:53,560
...
300
00:22:53,880 --> 00:22:55,880
Tintement de cloche.
301
00:23:03,280 --> 00:23:07,280
La cloche sonne.
-Oh ! Les cloches de l'enfer !
302
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
Mais tais-toi !
303
00:23:09,920 --> 00:23:13,520
Le curé, je vais
lui sonner ses cloches, à lui.
304
00:23:15,000 --> 00:23:16,480
Ma chapka...
305
00:23:16,800 --> 00:23:18,280
Tu vas voir.
306
00:23:21,920 --> 00:23:25,760
-Je ne voulais pas attendre
avant de vous rassembler.
307
00:23:26,080 --> 00:23:30,160
Un homme est mort. Son meurtrier
est peut-être parmi nous.
308
00:23:30,480 --> 00:23:33,080
Et des questions se posent.
309
00:23:33,400 --> 00:23:35,880
Que voulait Robert Lanski ?
310
00:23:36,200 --> 00:23:39,440
Qu'espérait-il
en venant s'installer ici,
311
00:23:39,760 --> 00:23:43,440
après avoir été
l'un des responsables de ce drame
312
00:23:43,760 --> 00:23:46,640
qui a endeuillé notre communauté ?
313
00:23:46,960 --> 00:23:50,360
Je crois qu'il voulait donner
à cette vallée,
314
00:23:50,680 --> 00:23:52,560
et à lui-même,
315
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
des raisons d'espérer.
316
00:23:55,200 --> 00:23:59,480
Je vous le dis, j'ai douté
de la sincérité de son repentir.
317
00:23:59,800 --> 00:24:02,920
Moi qui aurais dû être
le simple écho
318
00:24:03,240 --> 00:24:05,160
de la parole de Dieu,
319
00:24:05,480 --> 00:24:09,520
j'ai jugé que Robert Lanski
ne méritait pas notre pardon.
320
00:24:10,840 --> 00:24:13,120
Mes amis,
321
00:24:13,440 --> 00:24:16,840
je ne suis plus digne
d'être votre pasteur
322
00:24:17,160 --> 00:24:18,840
et j'ai décidé
323
00:24:19,160 --> 00:24:21,360
de quitter la prêtrise.
324
00:24:21,680 --> 00:24:25,480
Cette messe est donc la dernière
que je célébrerai.
325
00:24:25,800 --> 00:24:29,800
Puisse-t-elle honorer Robert Lanski
comme il le mérite.
326
00:24:30,120 --> 00:24:31,320
Prions.
327
00:24:32,000 --> 00:24:35,680
Sur le seuil de Sa maison...
328
00:24:36,000 --> 00:24:39,280
-NOTRE PERE T'ATTEND.
329
00:24:39,600 --> 00:24:42,360
ET LES BRAS DE DIEU
330
00:24:42,680 --> 00:24:45,920
S'OUVRIRONT POUR TOI.
331
00:24:46,240 --> 00:24:49,800
SUR LE SEUIL DE SA MAISON,
332
00:24:50,120 --> 00:24:53,520
NOTRE PERE T'ATTEND.
333
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Orgue.
334
00:24:57,120 --> 00:25:04,080
...
335
00:25:04,400 --> 00:25:06,440
-(Elle est plus forte
336
00:25:06,760 --> 00:25:09,200
(qu'elle n'en a l'air.)
On frappe.
337
00:25:09,520 --> 00:25:11,760
-Frappe et on t'ouvrira.
338
00:25:12,080 --> 00:25:14,160
Je vous dérange pas ?
339
00:25:14,480 --> 00:25:18,440
-Non. Natalie Esposito, présidente
du syndicat d'initiative.
340
00:25:18,760 --> 00:25:20,320
Capitaine Marleau.
341
00:25:20,640 --> 00:25:24,920
-Bonjour, capitaine. Je dois
vous laisser, j'ai du travail.
342
00:25:26,160 --> 00:25:29,320
-Je peux faire
quelque chose pour vous ?
343
00:25:29,640 --> 00:25:31,320
Capitaine.
-Hein ?
344
00:25:31,640 --> 00:25:32,560
-Dites.
345
00:25:32,880 --> 00:25:36,480
-Comment que ça se fait
que vous arrêtez de faire curé
346
00:25:36,800 --> 00:25:39,440
juste après le meurtre à Lanski ?
347
00:25:39,760 --> 00:25:42,480
-Ma décision est d'ordre privé.
348
00:25:42,800 --> 00:25:45,680
-Vous êtes un queeré LGBTique ?
349
00:25:46,000 --> 00:25:46,920
Belle robe !
350
00:25:47,240 --> 00:25:51,560
-Une aube. Elle tient son nom
de sa blancheur : "alba", en latin.
351
00:25:51,880 --> 00:25:53,760
Pour symboliser la pureté de l'âme.
352
00:25:54,080 --> 00:25:57,160
-Et l'innocence aussi ?
C'est du coton ?
353
00:25:57,480 --> 00:25:59,160
Et le cache-nez ?
354
00:25:59,480 --> 00:26:01,080
-C'est une étole
355
00:26:01,400 --> 00:26:04,880
qui rappelle le paradis perdu
et le péché originel.
356
00:26:05,200 --> 00:26:09,600
-Le serpent... "L'oeil était
dans la tombe et regardait 'Kaa'."
357
00:26:09,920 --> 00:26:12,680
Aie confiance ! Crois en moi !
358
00:26:13,000 --> 00:26:16,480
Le problème,
c'est qu'il faut croire.
359
00:26:16,800 --> 00:26:21,680
-C'est préférable, oui.
-Alors vous, vous ne croyez plus ?
360
00:26:22,000 --> 00:26:25,240
Pas de come-back ?
-Vous n'avez jamais rien plaqué ?
361
00:26:25,560 --> 00:26:28,800
-Si, les mecs,
quand ils sont trop relous.
362
00:26:29,120 --> 00:26:32,720
J'ai pas le temps
de peser le pour, le contre...
363
00:26:33,040 --> 00:26:35,840
-Moi, j'ai trouvé le temps.
364
00:26:36,160 --> 00:26:38,080
"La mesure de l'amour,
365
00:26:38,400 --> 00:26:42,440
"c'est d'aimer sans mesure."
Saint Augustin.
366
00:26:42,760 --> 00:26:46,640
Je n'ai pas fait le poids.
-Le poids de la culpabilité ?
367
00:26:46,960 --> 00:26:50,560
Parce que quand il est mort,
vous vous êtes dit :
368
00:26:50,880 --> 00:26:53,840
"Bien fait pour lui."
Ca, c'est péché de haine.
369
00:26:54,160 --> 00:26:56,720
Je l'ai vu dans vos bouquins
370
00:26:57,040 --> 00:27:01,640
sur les chaises. Je l'ai marqué...
Saint Columbo, priez pour moi.
371
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
Voilà.
372
00:27:04,880 --> 00:27:05,920
J'invente rien.
373
00:27:06,240 --> 00:27:10,040
"Aux yeux de Dieu,
toute pensée ou attitude haineuse
374
00:27:10,360 --> 00:27:12,920
"est comparable à un meurtre."
Signé saint Jacques a dit.
375
00:27:13,240 --> 00:27:16,240
-C'est Jean, chapitre 2, verset 9.
376
00:27:16,560 --> 00:27:19,560
-Si votre soeur
trempait dans le meurtre,
377
00:27:19,880 --> 00:27:22,640
vous auriez pas les chocottes ?
378
00:27:22,960 --> 00:27:26,600
-C'est ridicule.
-Qu'est-ce qui est ridicule ?
379
00:27:26,920 --> 00:27:31,040
Ca ? Ou alors votre arrêt subit
de CDI apostolique ?
380
00:27:31,360 --> 00:27:34,200
Vous l'avez dit à votre soeur ?
381
00:27:34,520 --> 00:27:37,520
-Elle est la raison de ma décision.
382
00:27:37,840 --> 00:27:41,560
Il faut que je m'occupe de Roxanne,
que je l'aide,
383
00:27:41,880 --> 00:27:46,080
et j'ai peur de ne pas avoir
le temps d'honorer ma charge.
384
00:27:46,400 --> 00:27:48,840
-Quand vous parlez,
385
00:27:49,160 --> 00:27:51,520
ça sonne en latin. C'est con,
386
00:27:51,840 --> 00:27:54,080
j'entrave que dalle au latin.
387
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
-De fait, c'est très con.
388
00:27:57,120 --> 00:28:00,160
Veuillez m'excuser.
-Je vous en prie !
389
00:28:07,000 --> 00:28:10,800
-Qu'est-ce que vous faites là ?
-Je viens vous voir.
390
00:28:11,120 --> 00:28:14,920
-C'est urgent ?
-Un tueur se balade dans la nature.
391
00:28:15,240 --> 00:28:19,480
Il est peut-être au milieu des
biquettes. Hein, les biquettes ?
392
00:28:19,800 --> 00:28:22,080
Bisous à tata Marleau !
393
00:28:22,400 --> 00:28:26,720
Vous êtes bergère ?! Non, vous
bossez au syndicat d'initiative.
394
00:28:27,040 --> 00:28:30,040
Donc le tourisme,
ça vous intéresse.
395
00:28:30,360 --> 00:28:32,760
Donc le petit train aussi.
396
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
C'est bizarre.
-Quoi ?
397
00:28:35,880 --> 00:28:40,320
-Vous étiez pas dans le train hier.
-J'avais autre chose à faire.
398
00:28:40,640 --> 00:28:43,920
-Du genre ?
-Ce que je fais là. Sans témoin.
399
00:28:44,240 --> 00:28:48,440
-Il faut toujours avoir
un petit alibi chez soi.
400
00:28:48,760 --> 00:28:50,680
Hein, les filles ?
401
00:28:51,000 --> 00:28:53,080
Bêêêê !
402
00:28:53,400 --> 00:28:58,320
Ma'me Roxanne a reçu un texto
hier soir signé "Nat". C'est vous ?
403
00:28:58,640 --> 00:29:02,320
-Oui, je suis sa meilleure amie.
-Bizarre.
404
00:29:10,720 --> 00:29:15,160
-Haut les mains ! Votre loco,
elle marche au sans-plomb ? Pardon.
405
00:29:15,480 --> 00:29:17,800
Je peux avoir les clés ?
406
00:29:22,760 --> 00:29:25,560
-Gardez l'oeil sur le manomètre.
407
00:29:25,880 --> 00:29:27,480
-Là ?
-Oui, là.
408
00:29:27,800 --> 00:29:31,280
Faites attention
à la pression de la chaudière.
409
00:29:31,600 --> 00:29:35,200
-J'ai l'habitude,
je suis toujours dans le rouge !
410
00:29:35,520 --> 00:29:39,000
Je peux pousser ?
-Allez-y. N'en faites pas trop.
411
00:29:39,320 --> 00:29:44,160
-C'est pas le genre ! C'est où,
la boîte de vitesses ? Oh !
412
00:29:44,480 --> 00:29:46,080
Sifflement.
413
00:29:50,160 --> 00:29:51,600
T'es prêt ?
414
00:29:51,920 --> 00:29:54,120
-Oui, capitaine.
*-A trois.
415
00:29:54,440 --> 00:29:56,440
Un, deux, trois.
416
00:29:57,440 --> 00:29:59,800
Crissement des freins.
417
00:30:03,000 --> 00:30:05,640
"T'as de beaux yeux, tu sais."
418
00:30:08,040 --> 00:30:13,040
Oh ! Pourquoi tu appuies sur "café"
et t'as une soupe aux poireaux ?
419
00:30:13,360 --> 00:30:18,200
-Je suis désolé, le sélectionneur
de boissons est cassé.
420
00:30:18,520 --> 00:30:22,120
-Fais-moi-z'en un, de café.
C'est dégueulasse !
421
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
Tiens.
422
00:30:24,800 --> 00:30:28,200
J'ai pensé à un truc
concernant le train.
423
00:30:28,520 --> 00:30:32,320
Si tu veux qu'il s'arrête
où tu veux, quand tu veux,
424
00:30:32,640 --> 00:30:36,120
tu tires le signal d'alarme,
tu sautes du train
425
00:30:36,440 --> 00:30:40,680
et tu vas buter le conducteur,
les doigts dans le nez, Cyrano.
426
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Rire.
427
00:30:42,320 --> 00:30:45,040
Tu tires ton nez, Cyrano ?
428
00:30:45,360 --> 00:30:49,760
-Je sais que je fais jeune, mais
vis-à-vis de mes hommes, c'est...
429
00:30:50,080 --> 00:30:52,720
-Oh... Si je t'appelle Cyrano,
430
00:30:53,040 --> 00:30:57,160
c'est parce que tu brilles
au firmament de la gendarmerie,
431
00:30:57,480 --> 00:31:00,560
comme Depardieu
au firmament du cinéma.
432
00:31:00,880 --> 00:31:02,880
-Ah, d'accord. OK.
433
00:31:04,200 --> 00:31:06,440
-Un double, sans sucre !
434
00:31:07,720 --> 00:31:10,480
Comment ça va, ma poule ?
-Bien.
435
00:31:10,800 --> 00:31:14,080
-Toi, tu bosses
à l'atelier sur les trains.
436
00:31:14,400 --> 00:31:15,280
-Oui.
437
00:31:15,600 --> 00:31:19,800
La commune avait besoin
de quelqu'un pour aider M. Lanski
438
00:31:20,120 --> 00:31:23,320
et ça payait bien,
c'était un bon job.
439
00:31:23,640 --> 00:31:27,640
-"J'aurais dû mourir à sa place.
Comme je suis malade
440
00:31:27,960 --> 00:31:31,800
"quand je voyage dans
le sens contraire de la marche,
441
00:31:32,120 --> 00:31:33,920
"on a changé.
442
00:31:34,240 --> 00:31:35,560
"C'est ma faute."
443
00:31:35,880 --> 00:31:39,680
Mea culpa, etc. Tu chiales...
Ca, c'est ton témoignage,
444
00:31:40,000 --> 00:31:41,760
il y a 5 ans.
445
00:31:42,080 --> 00:31:45,160
-On se connaissait
depuis la maternelle.
446
00:31:45,480 --> 00:31:50,760
-Ton pote meurt à cause d'un mec et
toi, après, tu bosses pour ce mec.
447
00:31:51,080 --> 00:31:54,640
-Je faisais ça pour le projet,
pas pour Lanski.
448
00:31:54,960 --> 00:31:56,560
-Tu as su séparer
449
00:31:56,880 --> 00:31:59,840
l'homme de son oeuvre.
-C'est ça.
450
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
Sonnette de vélo.
451
00:32:03,720 --> 00:32:05,040
-Capitaine.
452
00:32:05,360 --> 00:32:08,560
Vous avez vu qui vient d'arriver ?
-Non.
453
00:32:08,880 --> 00:32:12,120
Donne-z'y le café,
il a l'air dégueulasse.
454
00:32:12,440 --> 00:32:13,720
-C'est bon.
455
00:32:14,040 --> 00:32:17,880
-Ah, mon bon calotin ! L'assassin
est-il passé à confesse ?
456
00:32:18,200 --> 00:32:21,960
-Pourquoi vous interrogez Jordan ?
-Pourquoi vous portez des robes ?
457
00:32:22,280 --> 00:32:26,280
-Il vit seul avec son grand-père
et il s'en occupe bien.
458
00:32:26,600 --> 00:32:30,080
-On parlera de tout ça
quand vous serez avocat.
459
00:32:30,400 --> 00:32:33,280
Où c'est qu'on peut boire un coup ?
460
00:32:33,600 --> 00:32:36,800
-Je vous invite,
mais vous me donnez des infos.
461
00:32:37,120 --> 00:32:40,880
-Marchand de tapis du Temple !
Vous avez pas honte ?
462
00:32:41,200 --> 00:32:45,320
Avec tout le respect que
je vous dois, M. le curé défroqué.
463
00:32:46,240 --> 00:32:48,440
J'y vais ? Allez, zou !
464
00:32:48,760 --> 00:32:50,360
Rire.
465
00:32:50,680 --> 00:32:53,480
Dans les bras de Jésus !
466
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
Youpi !
467
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
Hola, qué tal ?
468
00:32:59,120 --> 00:33:02,360
-Qu'est-ce que je vous sers ?
-Une bière.
469
00:33:02,680 --> 00:33:04,760
-Pour moi aussi.
-Deux.
470
00:33:06,800 --> 00:33:11,000
-L'hypothèse dominante, c'est
un crime avec préméditation ?
471
00:33:11,320 --> 00:33:13,840
-Je suis sûre, foi de athée.
472
00:33:14,160 --> 00:33:15,560
Parce que...
473
00:33:16,240 --> 00:33:19,360
Elle a pris un balai
et elle lui a dit :
474
00:33:19,680 --> 00:33:22,880
"Je suis une femme
et je vais t'empaler."
475
00:33:23,200 --> 00:33:24,520
Curieuse !
476
00:33:25,320 --> 00:33:26,640
Malpolie...
477
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
(Parce qu'en fait l'assassin,
478
00:33:30,280 --> 00:33:33,480
(il a sauté dans le train
avec un fusil.)
479
00:33:34,600 --> 00:33:38,680
-Et il portait des gants
parce qu'il y a pas de traces.
480
00:33:39,000 --> 00:33:42,840
-On n'est pas dans "Mesrine".
Alors si papy Broussart
481
00:33:43,160 --> 00:33:45,760
sait quelque chose,
il faut me le dire. Non ?
482
00:33:46,080 --> 00:33:47,760
Menteur !
483
00:33:48,080 --> 00:33:51,480
-Je vous excuse.
-Faut pas. Je suis plus marquage
484
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
à la calotte qu'à la culotte.
485
00:33:54,360 --> 00:33:59,120
-Je veux juste connaître
le coupable pour l'aider.
486
00:33:59,440 --> 00:34:02,360
-On n'est pas
dans "Le Nom de la rose".
487
00:34:02,680 --> 00:34:06,840
Plutôt dans la séparation de
l'Eglise avec l'exercice de l'Etat.
488
00:34:07,160 --> 00:34:08,560
Faites gaffe,
489
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
je peux vous coffrer.
-Coffrer un curé, c'est le pied.
490
00:34:12,400 --> 00:34:14,120
-Je dis pas non.
491
00:34:14,440 --> 00:34:15,680
Rire.
492
00:34:16,000 --> 00:34:18,400
Oh !
493
00:34:18,720 --> 00:34:20,720
Restez là, j'arrive.
494
00:34:26,200 --> 00:34:29,560
Hi ! Excusez-moi, mon frère, vous
n'étiez pas à l'église ce matin.
495
00:34:29,880 --> 00:34:33,720
-Fous-moi la paix !
-La paix, c'est moi qui la garde.
496
00:34:34,040 --> 00:34:37,440
Une petite confession
à domicile, peut-être ?
497
00:34:38,480 --> 00:34:41,800
Allez, hop, certificat de baptême,
assurance, carte grise !
498
00:34:42,120 --> 00:34:44,960
-Pourquoi ?
-Je dois mettre un nom
499
00:34:45,280 --> 00:34:49,400
sur ta tête d'assassin.
Je fais un casting. Allez !
500
00:34:49,720 --> 00:34:51,520
-Ca vous va, ça ?
501
00:34:51,840 --> 00:34:55,840
-"Paolo Viviani"...
J'ai connu un Paolo, un Napolitain.
502
00:34:56,160 --> 00:34:58,680
Ma che cosa fai qui adesso ?
503
00:34:59,000 --> 00:35:01,240
Qu'est-ce que tu foutais, ce matin,
504
00:35:01,560 --> 00:35:04,440
à l'église ?
-J'étais à la cérémonie,
505
00:35:04,760 --> 00:35:06,000
comme vous.
506
00:35:06,320 --> 00:35:10,080
Il y a 5 ans, je bossais
à la maintenance de la voie ferrée.
507
00:35:10,400 --> 00:35:11,920
On l'avait négligée.
508
00:35:12,240 --> 00:35:16,040
Manque de personnel.
Mais c'est pas une excuse, ça.
509
00:35:16,360 --> 00:35:19,480
-Donc la mort du petit Nathan
510
00:35:19,800 --> 00:35:23,320
pèse sur tes épaules ?
-Oui, et celle de Lanski aussi.
511
00:35:23,640 --> 00:35:25,960
Si on avait fait notre taf,
512
00:35:26,280 --> 00:35:31,040
le train n'aurait jamais déraillé.
-Où c'est qu'il va ? Il se barre.
513
00:35:32,280 --> 00:35:35,880
Ni adieu ni maître !
Ravachol eud bénitier, va !
514
00:35:36,200 --> 00:35:39,800
Pas le droit de quitter
la vallée de larmes.
515
00:35:40,120 --> 00:35:44,000
Il faut le dire
à son ange gardien de la paix.
516
00:35:44,320 --> 00:35:47,160
-Ca marche, capitaine. Au revoir.
517
00:35:47,480 --> 00:35:48,360
Fracas.
518
00:35:50,560 --> 00:35:53,080
-J'en pouvais plus de les voir.
519
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
-Je comprends.
-Non !
520
00:35:56,200 --> 00:36:00,360
Ca n'a rien arrangé que Lanski
soit mort. Je veux partir d'ici.
521
00:36:00,680 --> 00:36:03,280
-On va partir, c'est promis.
522
00:36:03,600 --> 00:36:04,800
-Quand ?
523
00:36:05,120 --> 00:36:07,200
-D'ici quelques jours.
524
00:36:07,520 --> 00:36:09,240
-Tu attends quoi ?
525
00:36:09,560 --> 00:36:13,840
Que tu baptises trois mioches
qui n'iront jamais au caté ?
526
00:36:14,160 --> 00:36:19,160
Que tu maries des amoureux
qui divorceront ? Je veux partir !
527
00:36:21,120 --> 00:36:23,400
Je veux plus rester ici.
528
00:36:23,720 --> 00:36:29,040
-Tu as tout ton travail, là.
-C'est rien...
529
00:36:29,360 --> 00:36:30,800
Ca pue la mort.
530
00:36:31,120 --> 00:36:34,120
En pleurant :
Je veux m'en aller.
531
00:36:34,920 --> 00:36:38,240
-Négligeriez-vous
mon souvenir, Roxanne ?
532
00:36:39,600 --> 00:36:41,840
Je rejoins, cette "foi",
533
00:36:42,160 --> 00:36:44,240
l'avis du père Damien.
534
00:36:44,560 --> 00:36:48,640
Il est trop tôt pour s'enfuir,
ne serait-ce qu'à Amiens.
535
00:36:48,960 --> 00:36:52,680
-C'est vous qui me marquez
à la culotte, capitaine.
536
00:36:53,000 --> 00:36:56,800
-Le marquage à la calotte
m'est bien plus allergène.
537
00:36:57,120 --> 00:37:00,120
Oh, Marie...
-Ne la touchez pas !
538
00:37:00,440 --> 00:37:03,240
-Très bien. Qu'il en soit ainsi.
539
00:37:03,920 --> 00:37:07,160
Il y a quelques secondes,
ai-je bien ouï ?
540
00:37:07,480 --> 00:37:11,280
A la question "s'enfuir",
la réponse fut-elle "oui" ?
541
00:37:11,600 --> 00:37:15,080
-Pas s'enfuir, non.
Juste quitter cette vallée.
542
00:37:15,400 --> 00:37:18,080
Laissez ma soeur en paix.
543
00:37:18,920 --> 00:37:21,560
-Quelle sororité fraternelle !
544
00:37:21,880 --> 00:37:25,480
A sa belle Roxanne,
il sera toujours fidèle.
545
00:37:25,800 --> 00:37:29,160
Mais si Lanski
par vos soins fut buté,
546
00:37:29,480 --> 00:37:33,080
peut-être votre portable
saura, lui, me parler.
547
00:37:33,400 --> 00:37:35,600
-Elle a pas le droit !
548
00:37:35,920 --> 00:37:37,160
-Si.
549
00:37:37,480 --> 00:37:40,480
-Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?
550
00:37:40,800 --> 00:37:45,200
Jordan : "C'est parti,
faut pas m'en vouloir." Ah oui...
551
00:37:45,520 --> 00:37:48,040
Ca, c'est qui ? "Natalie."
552
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
*-C'est Nat.
553
00:37:51,160 --> 00:37:53,560
*Lanski est mort.
-Ah oui ?
554
00:37:53,880 --> 00:37:56,400
*-Tu peux dormir tranquille.
555
00:37:56,720 --> 00:38:00,120
-C'est son gosse, ça.
*-Message sauvegardé.
556
00:38:00,440 --> 00:38:02,680
*-Allô, maman ? T'es où ?
557
00:38:03,000 --> 00:38:07,280
*Je te laisse, sinon je vais rater
mon train. Je te fais des bisous.
558
00:38:07,600 --> 00:38:10,040
-Putain... Ca, c'est chaud.
559
00:38:14,320 --> 00:38:29,960
...
560
00:38:30,280 --> 00:38:32,080
Ah ! Gauguin !
561
00:38:32,400 --> 00:38:35,840
Son gros pinceau à la main.
-C'est mon destin.
562
00:38:36,160 --> 00:38:39,760
-Elle est où, la miss rando ?
-Aucune idée.
563
00:38:40,080 --> 00:38:43,560
-Du golf, du quad,
de la randonnée, du VTT...
564
00:38:43,880 --> 00:38:46,640
Et les poulaillers industriels
565
00:38:46,960 --> 00:38:48,640
qui polluent l'Ardèche,
566
00:38:48,960 --> 00:38:52,280
elle s'en occupe ?
Où c'est qu'elle crèche ?
567
00:38:52,600 --> 00:38:54,200
-Là, derrière.
568
00:38:59,800 --> 00:39:01,400
-Y a quelqu'un ?
569
00:39:02,400 --> 00:39:03,520
Ho, ho !
570
00:39:05,400 --> 00:39:07,040
Ma'me Esposito ?
571
00:39:12,400 --> 00:39:15,200
Elle renifle.
572
00:39:15,520 --> 00:39:18,120
Qu'est-ce qui pue comme ça ?
573
00:39:20,080 --> 00:39:21,280
Oh...
574
00:39:21,600 --> 00:39:24,400
Oh, je t'aime ! Oh, je t'aime !
575
00:39:26,080 --> 00:39:27,920
Putain, tu pues !
576
00:39:29,760 --> 00:39:31,160
Ca pue, ça !
577
00:39:34,600 --> 00:39:36,600
Cha va, ma binette ?
578
00:39:38,240 --> 00:39:40,640
Oh ! Grosses copines, ça.
579
00:39:42,720 --> 00:39:46,680
Toi aussi, tu te parfumes
aux effluves d'adolescente ?
580
00:39:47,000 --> 00:39:51,880
Ou t'es plutôt senteurs de patronne
d'office de tourisme ?
581
00:39:52,200 --> 00:39:53,960
-Blanc de chez turbin.
582
00:39:54,280 --> 00:39:57,880
-C'est qui, son parfumeur officiel,
à la patronne ?
583
00:39:58,200 --> 00:40:00,640
-Mme Esposito est discrète.
584
00:40:00,960 --> 00:40:04,240
Des lustres
qu'on ne l'a pas vue avec un mec.
585
00:40:04,560 --> 00:40:09,160
-Et ta patte folle, c'est depuis
le déraillement ? T'as eu quoi ?
586
00:40:09,480 --> 00:40:12,440
-Double fracture ouverte.
587
00:40:12,760 --> 00:40:16,200
-C'est six mois de réduc, ça ?
-Douze.
588
00:40:16,520 --> 00:40:18,160
-Merci, Lanski !
589
00:40:18,480 --> 00:40:21,320
Ca a dû être ton pote, celui-là !
590
00:40:21,640 --> 00:40:25,720
Si tu veux repeindre ma bagnole,
ça te fera du taf en plus.
591
00:40:39,360 --> 00:40:43,440
-Je ne sais pas si Robert Lanski
te rejoindra au paradis,
592
00:40:43,760 --> 00:40:47,560
mais tout est possible.
Tu dois le savoir mieux que moi.
593
00:40:48,680 --> 00:40:50,720
On va partir, Nathan.
594
00:40:51,640 --> 00:40:56,040
Je vais emmener ta maman loin d'ici
pour qu'elle réapprenne à vivre.
595
00:40:57,080 --> 00:41:00,160
Mais tu seras toujours
dans nos coeurs.
596
00:41:01,240 --> 00:41:05,760
J'aurais aimé te connaître mieux,
et pouvoir t'aimer et te protéger.
597
00:41:07,680 --> 00:41:09,920
Aujourd'hui, c'est à toi
598
00:41:10,240 --> 00:41:12,520
que je demande de veiller sur nous.
599
00:41:12,840 --> 00:41:14,440
Salut, bonhomme.
600
00:41:22,960 --> 00:41:25,200
-Salut, bande de nases !
601
00:41:25,520 --> 00:41:29,520
La Natalie Esposito
se tape quelqu'un en loucedé.
602
00:41:29,840 --> 00:41:33,880
-Pourtant, elle est célibataire.
-Peut-être pas son jules
603
00:41:34,200 --> 00:41:37,240
ou sa meuf.
Qu'est-ce que tu paries ?
604
00:41:37,560 --> 00:41:40,600
Quelqu'un de marié
ou une grosse légume ?
605
00:41:40,920 --> 00:41:42,880
-Euh... Les deux.
606
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
-OK.
607
00:41:44,880 --> 00:41:45,800
Ah.
608
00:41:46,120 --> 00:41:47,920
Encore mieux :
609
00:41:48,240 --> 00:41:52,440
si ça se trouve, ils étaient à deux
au moment du meurtre.
610
00:41:52,760 --> 00:41:56,160
Va la chercher.
Moi, je m'occupe du cureton.
611
00:41:56,840 --> 00:41:59,080
-Encore lui ? Pourquoi ?
612
00:41:59,400 --> 00:42:01,440
-Je kiffe sa gourmette,
613
00:42:01,760 --> 00:42:03,360
je veux la même.
614
00:42:03,680 --> 00:42:04,600
Hé !
615
00:42:04,920 --> 00:42:07,280
Et le Paolo Viviani,
t'as des news ?
616
00:42:07,600 --> 00:42:11,240
-Le SRPJ va nous rappeler.
-C'est cool du cul, ça.
617
00:42:11,560 --> 00:42:13,160
Le cureton...
618
00:42:18,240 --> 00:42:20,760
-Il a pris une chambre ici ?
619
00:42:21,080 --> 00:42:22,640
-Qui ça ?
620
00:42:22,960 --> 00:42:25,600
-Il a rien à foutre chez nous.
621
00:42:25,920 --> 00:42:29,560
-Il a prévu de partir
après les obsèques.
622
00:42:30,840 --> 00:42:33,080
Jordan, non !
623
00:42:40,200 --> 00:42:41,400
-Paolo !
624
00:42:42,040 --> 00:42:43,040
...
625
00:42:45,960 --> 00:42:47,680
-Alors ça,
626
00:42:48,000 --> 00:42:51,400
c'est le portable à ma'me Roxanne.
627
00:42:51,720 --> 00:42:55,280
J'ai écouté
quelques petits messages et...
628
00:42:55,600 --> 00:42:59,800
Oh ! Tu veux mes yeux ? Les meufs,
c'est pas de la barbaque.
629
00:43:00,120 --> 00:43:03,520
Il y a un message
qu'il faudrait m'expliquer.
630
00:43:03,840 --> 00:43:05,640
Ca disait en gros :
631
00:43:05,960 --> 00:43:09,360
"Tu peux dormir tranquille,
Lanski est mort."
632
00:43:09,680 --> 00:43:12,560
-Il y a rien à expliquer.
-Ah bon ?
633
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
OK.
634
00:43:15,000 --> 00:43:17,640
Alors, il y a un autre message.
635
00:43:17,960 --> 00:43:20,360
C'est un SMS, cette fois-ci,
636
00:43:20,680 --> 00:43:23,680
qu'elle vous a envoyé
bien longtemps avant.
637
00:43:24,000 --> 00:43:29,040
"Vu Damien, parlé du temps où vous
étiez maqués." Elle parle du curé ?
638
00:43:29,360 --> 00:43:33,640
-Pourquoi vous m'avez convoquée ?
-Pour savoir si vous avez un alibi,
639
00:43:33,960 --> 00:43:36,480
ou si vous avez un amant,
640
00:43:36,800 --> 00:43:38,400
ou une amante !
641
00:43:38,720 --> 00:43:42,080
-Vous pensez
que je couche avec Damien ?!
642
00:43:42,400 --> 00:43:45,200
-Vous ne jouez plus à l'exorciste
643
00:43:45,520 --> 00:43:47,040
avec eul curé ?
644
00:43:47,360 --> 00:43:49,200
-C'était il y a longtemps.
645
00:43:49,520 --> 00:43:54,320
-Je trouve qu'il a un petit charme
raspoutinial, décalotté, non ?
646
00:43:54,640 --> 00:43:55,680
Rire.
647
00:43:56,000 --> 00:43:58,880
-Bon, on a fini.
648
00:43:59,200 --> 00:44:00,120
-Non,
649
00:44:00,440 --> 00:44:02,040
on n'a pas fini.
650
00:44:02,360 --> 00:44:05,160
Parce que quand Lanski est mort,
651
00:44:05,480 --> 00:44:08,480
de un,
vous avez dit à ma'me Roxanne :
652
00:44:08,800 --> 00:44:11,400
"Mission accomplie, ma poule."
653
00:44:11,720 --> 00:44:14,720
Et de deux,
vous avez pas d'alibi. OK ?
654
00:44:15,040 --> 00:44:15,960
-OK.
655
00:44:16,280 --> 00:44:18,800
-Vous pouvez retourner
656
00:44:19,120 --> 00:44:22,880
à votre randonnée. Espérons
qu'elle soit pas mortelle.
657
00:44:23,200 --> 00:44:26,840
Laissez-nous
vos petites coordonnées GPS,
658
00:44:27,160 --> 00:44:32,120
au cas où on aurait besoin de vous
joindre. Merci. Bonne journée !
659
00:44:33,240 --> 00:44:34,240
Hé !
660
00:44:34,560 --> 00:44:36,120
Je t'ai à l'oeil.
661
00:44:36,440 --> 00:44:40,360
-J'ai tout entendu.
-Et vous me trouvez trop relou ?
662
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
-Il y a ceux qui jouent du piano
et ceux qui les déménagent.
663
00:44:44,560 --> 00:44:47,560
-Lutte des classes, Deo gratias.
664
00:44:47,880 --> 00:44:51,440
Le secret de la confession,
c'est un bon plan pour vous.
665
00:44:51,760 --> 00:44:56,440
Si ma'me Esposito vous a confié
un truc, vous sortez votre joker.
666
00:44:56,760 --> 00:45:00,680
-Et j'ai volé à son secours,
me défroquant au passage...
667
00:45:01,000 --> 00:45:03,440
Vos soupçons sont indignes.
668
00:45:03,760 --> 00:45:08,160
-Pourquoi ? Parce qu'il faut pas
séparer l'homme de son église ?
669
00:45:08,480 --> 00:45:12,320
-Cette histoire avec Natalie,
c'était il y a très longtemps.
670
00:45:12,640 --> 00:45:15,400
Il y a prescription.
-Prescription, piège à cons.
671
00:45:15,720 --> 00:45:19,960
-J'étais jeune, amoureux, mais
il y avait un garçon de son âge.
672
00:45:20,280 --> 00:45:23,480
Alors je me suis engagé
dans l'armée.
673
00:45:23,800 --> 00:45:27,600
Au Liban, j'ai eu cette révélation.
-Quelle révélation ?
674
00:45:27,920 --> 00:45:29,360
Un beau militaire ?
675
00:45:29,680 --> 00:45:31,680
Il rit doucement.
676
00:45:32,000 --> 00:45:34,600
-Non, pas tout à fait.
677
00:45:34,920 --> 00:45:39,600
Un aumônier formidable, à l'écoute
des différentes croyances
678
00:45:39,920 --> 00:45:43,600
dans ce pays qui est miné
par les conflits religieux.
679
00:45:43,920 --> 00:45:47,360
-Votre neveu,
vous l'avez pas connu des masses.
680
00:45:48,000 --> 00:45:52,320
-J'ai appris à le connaître à
travers ceux qui l'ont vu grandir.
681
00:45:53,880 --> 00:45:56,880
-C'est le portable
à votre frangine. Rendez-lui.
682
00:45:57,200 --> 00:46:00,240
Dedans, il y a
le dernier message de son fils.
683
00:46:01,400 --> 00:46:02,520
Allez-y.
684
00:46:16,800 --> 00:46:19,000
*-Message sauvegardé.
685
00:46:19,320 --> 00:46:21,640
*-Allô, maman ? T'es où ?
686
00:46:21,960 --> 00:46:26,360
*Je te laisse, sinon je vais rater
mon train. Je te fais des bisous.
687
00:46:32,680 --> 00:46:37,400
-Tu t'es déjà reproduit, toi ?
-Non, mais j'y pense.
688
00:46:37,720 --> 00:46:42,480
-Eh ben, des gosses de condé...
Ils vont en chier à la récré !
689
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Ca va pas, curé ?
690
00:46:51,800 --> 00:46:52,920
-C'est...
691
00:46:53,240 --> 00:46:56,640
C'est la voix de Nathan
juste avant de mourir.
692
00:46:56,960 --> 00:46:59,240
Je me suis souvenu des autres.
693
00:46:59,560 --> 00:47:00,520
-Vos morts
694
00:47:00,840 --> 00:47:02,120
de guerre ?
695
00:47:03,360 --> 00:47:07,560
-Je croyais qu'en quittant l'armée
je ne les entendrais plus.
696
00:47:07,880 --> 00:47:09,880
Vous pouvez comprendre ?
697
00:47:10,200 --> 00:47:13,200
-Je suis con,
mais pas à ce point-là.
698
00:47:15,680 --> 00:47:19,760
-Ne vous inquiétez pas pour moi.
-Pourquoi ? Je devrais ?
699
00:47:20,080 --> 00:47:21,160
-Non.
700
00:47:24,560 --> 00:47:27,160
Orgue.
701
00:47:27,480 --> 00:47:45,960
...
702
00:47:46,280 --> 00:47:48,280
Clairon.
703
00:47:48,600 --> 00:48:06,040
...
704
00:48:06,360 --> 00:48:08,200
Klaxon.
-Oh, putain !
705
00:48:08,520 --> 00:48:11,280
Capitaine Marleau.
-C'est pour quoi ?
706
00:48:11,600 --> 00:48:16,000
-Pour un meurtre. J'enquête
sur un de vos vieux potes : Damien.
707
00:48:16,320 --> 00:48:20,400
J'ai lu son dossier militaire.
J'ai rien trouvé dedans.
708
00:48:20,720 --> 00:48:24,160
-Vous espériez trouver quoi ?
-Une explication.
709
00:48:24,480 --> 00:48:28,280
Parce que des fois,
il a comme des sautes d'humeur.
710
00:48:28,600 --> 00:48:32,680
Peut-être que vous pourriez
m'expliquer, entre bidasses.
711
00:48:33,400 --> 00:48:37,400
-On ne fait pas le même métier.
-Vous voulez qu'on fasse
712
00:48:37,720 --> 00:48:41,560
un concours de médailles,
voir qui a la plus grosse ?
713
00:48:41,880 --> 00:48:45,520
Votre vieux copain,
il aurait pas un truc du genre
714
00:48:45,840 --> 00:48:48,200
stress post-traumatique ?
715
00:48:49,600 --> 00:48:53,800
-Il n'a jamais voulu en parler.
L'orgueil de l'aumônier.
716
00:48:54,120 --> 00:48:56,920
Il voulait rester là pour les gars,
717
00:48:57,240 --> 00:48:59,960
mais c'était
une bombe à retardement.
718
00:49:00,280 --> 00:49:03,120
-Moi aussi, je suis une bombasse.
719
00:49:03,440 --> 00:49:07,000
Avec l'ami bidasse...
Ca rigole pas.
720
00:49:13,600 --> 00:49:17,000
-Ils sont beaux, tes wagons.
-T'as vu ça ?
721
00:49:33,720 --> 00:49:36,720
-Je te cherche
depuis tout à l'heure.
722
00:49:37,040 --> 00:49:40,440
-J'ai dû aider la gendarme.
Après, j'étais ici.
723
00:49:40,760 --> 00:49:43,240
-Elle en est où, l'enquête ?
724
00:49:43,560 --> 00:49:47,400
La femme du syndicat d'initiative,
tu y crois, toi ?
725
00:49:47,720 --> 00:49:50,960
-Elle ou un autre,
qu'est-ce que ça change ?
726
00:49:51,280 --> 00:49:53,320
Tout le monde aurait pu...
727
00:49:53,640 --> 00:49:54,840
-Même toi.
728
00:49:56,120 --> 00:49:59,920
On dit qu'il avait changé.
-Les gens l'appréciaient.
729
00:50:00,240 --> 00:50:03,640
-Moi, il m'aimait pas beaucoup.
-Dis pas ça.
730
00:50:04,840 --> 00:50:08,480
Tu l'as accueilli chez nous
après sa condamnation.
731
00:50:09,800 --> 00:50:13,160
C'est grâce à ça
qu'il a pu se reconstruire.
732
00:50:13,480 --> 00:50:16,680
-Maintenant,
c'est toi que je vais aider.
733
00:50:30,680 --> 00:50:32,680
-Bravo, maestro !
734
00:50:33,000 --> 00:50:35,880
Tu t'es pris pour Pollock, Gauguin.
735
00:50:36,200 --> 00:50:37,880
-J'y suis pour rien.
736
00:50:38,200 --> 00:50:42,680
-Qui ça peut être ? Quelqu'un
qui a voulu vous faire flipper ?
737
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
-Pourquoi ?
-Peut-être pour vous empêcher
738
00:50:46,320 --> 00:50:48,000
de me dire un truc.
739
00:50:48,320 --> 00:50:50,680
-Calmez-vous avec les hypothèses.
740
00:50:51,000 --> 00:50:53,880
-Ou quelqu'un qui croit
que c'est vous la flingueuse.
741
00:50:54,200 --> 00:50:57,640
-Vous ne vous arrêtez jamais.
-Ben, si... Non.
742
00:50:57,960 --> 00:51:02,320
Quelqu'un vous croit coupable,
il est venu ici pour venger Lanski,
743
00:51:02,640 --> 00:51:05,640
mais vous n'étiez pas là.
Alors paf !
744
00:51:05,960 --> 00:51:10,560
Il a sublimé sa haine contre vous
en une espèce de chose picturale...
745
00:51:10,880 --> 00:51:15,000
Vous exposez à la FIAC cette année,
cher ami ? Très sympa !
746
00:51:15,320 --> 00:51:18,240
Heureusement que vous étiez pas là.
747
00:51:18,560 --> 00:51:22,760
Ca aurait pas donné cette espèce
d'art "comptant pour rien".
748
00:51:25,960 --> 00:51:30,080
-On aimerait bien que tu reviennes
sur ta décision, Damien.
749
00:51:30,400 --> 00:51:33,800
On a besoin de toi.
-J'en ai déjà fait assez.
750
00:51:34,120 --> 00:51:37,200
J'ai empêché
la fermeture de l'épicerie
751
00:51:37,520 --> 00:51:40,080
et j'ai fait venir
une jeune instit pour t'épauler.
752
00:51:40,400 --> 00:51:43,600
-Ca, c'est parce que tu sais
parler aux gens.
753
00:51:43,920 --> 00:51:46,600
-Je n'ai plus envie de les écouter.
754
00:51:46,920 --> 00:51:49,240
-C'est à cause du train ?
755
00:51:49,560 --> 00:51:52,280
-Robert Lanski a tué un enfant,
756
00:51:52,600 --> 00:51:55,840
et vous l'avez accueilli
comme le Messie.
757
00:51:56,160 --> 00:51:58,880
-Tu nous as dit d'être tolérant.
758
00:51:59,200 --> 00:52:03,360
-Il n'était là que par vanité.
-Non, tu te trompes, Damien.
759
00:52:03,680 --> 00:52:07,880
-Je suis désolé. Je dois y aller.
-Le meurtrier court toujours !
760
00:52:08,200 --> 00:52:11,440
Et toi, on dirait
que ça te fait plaisir !
761
00:52:16,840 --> 00:52:18,000
-Oh...
762
00:52:18,800 --> 00:52:22,600
Qu'est-ce qu'il y a ?
J'ai une patate sur ma joue ?
763
00:52:22,920 --> 00:52:27,200
Parlez-moi de ma'me Esposito
-Je la connais à peine.
764
00:52:27,600 --> 00:52:31,600
-Elle a foutu des bâtons
dans les trous à votre père.
765
00:52:31,920 --> 00:52:36,240
Elle vous en a pas foutu, à vous ?
-Elle n'a jamais été frontale.
766
00:52:36,560 --> 00:52:38,960
-C'est quoi ? On dirait du sang.
767
00:52:40,600 --> 00:52:41,800
Ah non,
768
00:52:42,120 --> 00:52:44,120
c'est de la peinture.
769
00:52:44,440 --> 00:52:47,440
Montrez-moi voir votre pied.
Allez !
770
00:52:48,720 --> 00:52:50,960
Y a rien. L'autre.
-Vous pouvez m'expliquer ?
771
00:52:51,280 --> 00:52:54,000
-Montrez votre panard, d'abord.
772
00:52:54,320 --> 00:52:58,080
Si ça se trouve,
vous avez changé de godasses.
773
00:52:58,400 --> 00:53:01,840
Et regardez ça !
Y en a même sur votre agenda.
774
00:53:02,160 --> 00:53:06,280
A l'office eud tourisme,
il y a des pots de peinture rouge.
775
00:53:06,600 --> 00:53:10,800
Ah ! Vous croyez que ma'me Esposito
a tué votre père.
776
00:53:11,120 --> 00:53:15,280
Et vous êtes allé là-bas
pour lui sonner ses cloches.
777
00:53:15,600 --> 00:53:20,400
-Quelqu'un s'en est pris à elle ?
-Mais non, elle va très bien.
778
00:53:20,720 --> 00:53:23,920
Donc si c'est pas vous,
qui c'est d'autre ?
779
00:53:24,240 --> 00:53:26,880
Qui c'est qui est venu ici ?
-Je sais pas.
780
00:53:27,200 --> 00:53:29,640
-Cherchez ! Qui ?
-Ma femme.
781
00:53:29,960 --> 00:53:32,560
Des fois, elle m'offre des fleurs.
782
00:53:32,880 --> 00:53:34,680
-Des fleurs...
783
00:53:35,000 --> 00:53:37,520
Oh, comme c'est bizarre !
784
00:53:38,520 --> 00:53:42,920
Votre femme, elle prend une rose,
elle va au syndicat d'initiative,
785
00:53:43,240 --> 00:53:47,360
elle la trempe dans la peinture
rouge... Elle est un peu...
786
00:53:47,680 --> 00:53:50,560
-Elle fait des choses inattendues.
787
00:53:50,880 --> 00:53:53,880
-Inattendues ? Ca veut dire quoi ?
788
00:53:54,200 --> 00:53:57,520
Qu'elle est un petit peu jalouse,
peut-être.
789
00:53:57,840 --> 00:54:00,360
Qu'est-ce qui pue comme ça ?
790
00:54:01,600 --> 00:54:04,200
Pour une fois, c'est pas moi.
791
00:54:05,680 --> 00:54:09,880
Oh ! C'est vous, vous refoulez !
Faut arrêter sur le sent-bon.
792
00:54:10,200 --> 00:54:13,920
Ca sent jusque sur les oreillers
de ma'me Esposito.
793
00:54:14,960 --> 00:54:17,040
-Elle aime mon parfum.
794
00:54:17,360 --> 00:54:20,240
-Ben, elle a des goûts de chiotte.
795
00:54:21,200 --> 00:54:23,000
Ah, mais d'accord.
796
00:54:23,880 --> 00:54:28,760
Vous et Mme Esposito... C'est
pour ça que vous avez pas d'alibi ?
797
00:54:29,080 --> 00:54:33,080
-Elle était avec moi
à l'heure du meurtre. Ca vous va ?
798
00:54:34,360 --> 00:54:37,760
*-Ici, Bayonne, 2e période...
799
00:54:38,080 --> 00:54:40,160
-Je vais me dénoncer.
800
00:54:40,480 --> 00:54:43,480
-Pensez à votre soeur.
-A ma soeur ou à l'Eglise ?
801
00:54:43,800 --> 00:54:47,200
-"Les deux, mon capitaine",
comme vous dites.
802
00:54:47,520 --> 00:54:51,600
Vous dénoncer ne changerait plus
rien au destin de ce malheureux.
803
00:54:51,920 --> 00:54:54,120
-J'ai besoin
de la justice des hommes.
804
00:54:54,440 --> 00:54:57,440
-Je vous demande de ne rien dire !
805
00:54:57,760 --> 00:55:01,440
Nous aurons encore besoin de vous
à l'avenir.
806
00:55:01,760 --> 00:55:05,360
-Un curé qui perd la boule !
-On va s'occuper de vous.
807
00:55:05,680 --> 00:55:08,240
J'ai confiance en vous.
808
00:55:08,560 --> 00:55:12,760
"Là où est le doute,
que je mette de la foi."
809
00:55:13,080 --> 00:55:16,840
-"Là où il y a le désespoir,
que je mette de l'espérance."
810
00:55:17,160 --> 00:55:20,600
-Essai !
*-Quel essai de Béziers !
811
00:55:35,000 --> 00:55:36,320
-Roxanne ?
812
00:55:39,280 --> 00:55:41,520
Qu'est-ce qui se passe ?
813
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
Hein ?
814
00:55:47,080 --> 00:55:48,400
Dis-moi.
815
00:55:48,720 --> 00:55:50,720
-(Bénis-moi, Damien.
816
00:55:52,600 --> 00:55:55,840
(Je sais que c'est Jordan
qui a tué Lanski
817
00:55:56,160 --> 00:55:59,960
(et j'ai rien fait pour l'empêcher,
au contraire.
818
00:56:02,920 --> 00:56:04,320
(Bénis-moi.
819
00:56:06,320 --> 00:56:07,920
(S'il te plaît.)
820
00:56:13,240 --> 00:56:24,640
...
821
00:56:29,720 --> 00:56:30,800
-Jordan ?
822
00:56:31,720 --> 00:56:35,720
-Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
-Il faut que je te parle.
823
00:56:37,000 --> 00:56:39,920
J'ai parlé à ma soeur.
-Et ?
824
00:56:40,240 --> 00:56:43,440
-On n'aurait jamais dû
laisser Lanski s'installer ici.
825
00:56:43,760 --> 00:56:47,160
-Vous disiez qu'on finirait
par lui pardonner.
826
00:56:47,480 --> 00:56:51,800
-Tu lui avais pardonné, toi ?
-Peut-être pas.
827
00:56:52,120 --> 00:56:54,560
-On aurait tous pu
souhaiter sa mort.
828
00:56:54,880 --> 00:56:56,080
-Vous aussi ?
829
00:56:56,840 --> 00:56:58,320
Je crois pas.
830
00:56:58,640 --> 00:57:01,040
Ca m'étonnerait. Pas vous.
831
00:57:05,480 --> 00:57:17,160
...
832
00:57:21,760 --> 00:57:22,760
-Oh !
833
00:57:23,600 --> 00:57:25,000
Vindiousse !
834
00:57:25,320 --> 00:57:27,320
Elle chantonne.
835
00:57:30,360 --> 00:57:33,480
Y a personne ? Oh, du pinard !
836
00:57:33,800 --> 00:57:35,680
-Désolée, j'ai pas le temps.
837
00:57:36,000 --> 00:57:39,400
-Vous vendez des fleurs aussi,
ma'me Violette ?
838
00:57:39,720 --> 00:57:42,600
"Violette", c'est un pseudo ?
-Non.
839
00:57:42,920 --> 00:57:47,040
La brocante, c'était une idée de
Bertrand. Moi, j'aime les fleurs.
840
00:57:47,360 --> 00:57:49,960
-Vos roses sont super belles.
841
00:57:50,280 --> 00:57:54,280
Celle que vous avez laissée
à votre mari, il l'a kiffée.
842
00:57:54,600 --> 00:57:57,720
-Vous êtes venue pour me dire ça ?
-Non.
843
00:57:58,040 --> 00:58:02,240
Je suis venue pour votre
performance à l'office du tourisme.
844
00:58:02,560 --> 00:58:05,240
"Passion sanguinaire murale."
845
00:58:05,560 --> 00:58:09,560
Je comprends pas
les traces que vous avez laissées.
846
00:58:09,880 --> 00:58:12,520
Et dans le langage des fleurs,
847
00:58:12,840 --> 00:58:15,640
la jalousie, c'est des cyclamens.
848
00:58:15,960 --> 00:58:20,120
-La rose blanche, c'est la première
fleur que Bertrand m'a offerte.
849
00:58:20,440 --> 00:58:24,560
C'est seulement hier
que j'ai compris qu'il me trompait.
850
00:58:24,880 --> 00:58:29,320
J'ai essayé qu'il s'entende mieux
avec son père, et il me trompe.
851
00:58:29,640 --> 00:58:30,920
-Un goujat amoureux.
852
00:58:31,240 --> 00:58:34,800
-Les dindons de la farce,
c'est moi et Robert.
853
00:58:35,120 --> 00:58:36,960
-Robert faisait glou-glou ?
854
00:58:37,280 --> 00:58:40,680
-On croyait que Bertrand
allait là-bas pour lui,
855
00:58:41,000 --> 00:58:43,320
mais il se fichait de son père.
856
00:58:43,640 --> 00:58:46,360
-Ah, c'est le bouquet, Carole !
857
00:58:46,680 --> 00:58:49,000
Les vôtres vont attendre.
858
00:58:50,000 --> 00:58:53,840
-Qu'est-ce que vous faites ?
-On va à la gendarmerie.
859
00:58:54,160 --> 00:58:57,120
Vandalisme égale délit. Allez, hop.
860
00:58:58,120 --> 00:58:59,760
Coups de klaxon.
861
00:59:03,760 --> 00:59:04,840
Allez !
862
00:59:05,160 --> 00:59:08,960
Qu'est-ce qu'on va lui faire
aujourd'hui, à ma'me Violette ?
863
00:59:09,280 --> 00:59:12,880
Un petit shampoing sec ? Non.
Une petite déposition ?
864
00:59:13,200 --> 00:59:16,840
Le bac, c'est par ici.
C'est moins dangereux que la BAC.
865
00:59:17,160 --> 00:59:21,360
Tu peux prendre la déposition
de Mme Violette ? Asseyez-vous.
866
00:59:21,680 --> 00:59:24,920
Je m'occupe du dossier
Marguerite Crouton.
867
00:59:25,760 --> 00:59:28,920
Allora signore Viviani, come stai ?
868
00:59:29,240 --> 00:59:32,640
Qu'est-ce que c'est
que cette tête au carré ?
869
00:59:32,960 --> 00:59:36,080
Vous vous coiffez
chez mes collègues ?
870
00:59:36,400 --> 00:59:39,600
-C'est rien, ça.
-Non, c'est pas rien.
871
00:59:39,920 --> 00:59:44,320
Des cheminots se font tuer,
des chefs d'équipe tabasser...
872
00:59:44,640 --> 00:59:48,560
Qui c'est qui t'a fait ça ?
-Le copain du petit Nathan.
873
00:59:48,880 --> 00:59:50,480
-Jordan ?
-Oui.
874
00:59:50,800 --> 00:59:53,800
Il est venu m'agresser chez moi.
875
00:59:54,120 --> 00:59:56,240
Mais je le comprends.
876
00:59:56,560 --> 01:00:00,760
-Tu le comprends ?! Vous êtes pas
rancuniers dans la région.
877
01:00:01,080 --> 01:00:04,160
J'ai consulté les minutes
du procès Lanski.
878
01:00:04,480 --> 01:00:07,360
C'était chaud patate
entre toi et lui.
879
01:00:07,680 --> 01:00:11,480
Tu lui as fait porter le chapeau.
Il a été condamné.
880
01:00:11,800 --> 01:00:14,200
Toi, t'as perdu ton boulot.
881
01:00:14,520 --> 01:00:17,360
Tu devais avoir
les boules contre lui.
882
01:00:17,680 --> 01:00:18,880
-Même pas.
883
01:00:19,200 --> 01:00:22,480
-L'Ardèche, c'est la patrie
de la CNV ou quoi ?
884
01:00:22,800 --> 01:00:27,000
-J'y suis pour rien.
On s'est même revus, Robert et moi.
885
01:00:27,320 --> 01:00:32,280
Il m'a proposé de venir bosser ici
quand la ligne serait ouverte.
886
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
-Bah ?
887
01:00:47,320 --> 01:00:48,320
Ah.
888
01:00:48,640 --> 01:00:52,720
Hé ! Il lui a fait une belle tête
eud Mickey, le Jordan !
889
01:00:53,600 --> 01:00:55,920
Je peux avoir une bière ?
890
01:01:02,080 --> 01:01:03,640
J'ai soif !
891
01:01:10,520 --> 01:01:13,440
-Je voulais l'en empêcher, mais...
892
01:01:13,760 --> 01:01:17,360
Jordan a la rage encore.
Mais c'est pas un tueur.
893
01:01:17,680 --> 01:01:19,720
-Tu le connais bien ?
894
01:01:20,040 --> 01:01:23,320
-Oui.
-Tu le connais bibliquement ?
895
01:01:23,640 --> 01:01:27,720
-On s'aime bien. On pourrait
peut-être s'aimer tout court.
896
01:01:28,040 --> 01:01:33,040
Mais c'est comme la maman de
Nathan, il n'a pas fait son deuil.
897
01:01:34,400 --> 01:01:38,360
Il l'a vue après sa dernière
tentative de suicide.
898
01:01:39,800 --> 01:01:41,000
-Jordan...
899
01:01:41,920 --> 01:01:44,920
a vu Roxanne il y a pas longtemps ?
900
01:01:45,240 --> 01:01:46,280
-Oui.
901
01:01:46,600 --> 01:01:49,080
Ils se voient souvent.
-OK...
902
01:01:49,400 --> 01:01:51,000
...
-Entrez.
903
01:01:53,240 --> 01:01:57,600
On a arrêté l'individu qui
a vandalisé l'office du tourisme.
904
01:01:57,920 --> 01:02:00,560
-Qui est-ce ?
-Violette Lanski.
905
01:02:01,520 --> 01:02:03,720
-La femme de Bertrand ?
906
01:02:04,040 --> 01:02:09,080
-Je vous en prie, installez-vous,
je vais rédiger votre plainte.
907
01:02:09,400 --> 01:02:11,000
-Elle est ici ?
908
01:02:11,320 --> 01:02:14,040
-Oui, elle se repose en cellule.
909
01:02:22,200 --> 01:02:25,000
-Je ne veux pas porter plainte.
910
01:02:25,320 --> 01:02:26,520
-Pardon ?
911
01:02:26,840 --> 01:02:31,120
-A sa place, j'aurais fait pareil.
On aurait toutes fait pareil.
912
01:02:31,440 --> 01:02:33,640
-C'est l'arme du crime.
913
01:02:34,560 --> 01:02:35,760
-Du quoi ?
914
01:02:36,080 --> 01:02:40,000
-J'ai vu que vous regardiez
les pièces à conviction...
915
01:02:40,320 --> 01:02:45,000
D'ailleurs, à ce propos, est-ce que
vous avez une petite idée
916
01:02:45,320 --> 01:02:48,480
d'un fusil juxtaposé
des années 60 ?
917
01:02:48,800 --> 01:02:51,520
-Pas du tout. Je peux y aller ?
918
01:02:51,840 --> 01:02:53,440
-Oui, bien sûr.
919
01:02:57,560 --> 01:02:59,480
Au revoir.
Téléphone.
920
01:02:59,800 --> 01:03:00,800
-Allô ?
921
01:03:02,200 --> 01:03:06,080
Tu veux Damien ?
Je vais voir s'il est dans le coin.
922
01:03:06,400 --> 01:03:10,160
-Vous pouvez libérer la fleuriste.
-Bien sûr, oui.
923
01:03:26,600 --> 01:03:29,200
-C'était quoi, cette urgence ?
924
01:03:29,520 --> 01:03:33,400
-Le fusil qui a tué Lanski,
c'est celui du père Maspero.
925
01:03:33,720 --> 01:03:36,400
-Il est parti depuis trois ans.
926
01:03:36,720 --> 01:03:40,720
-Mais il a laissé le fusil
derrière lui, au presbytère.
927
01:03:44,440 --> 01:03:47,440
-Je croyais
avoir pardonné à Robert,
928
01:03:47,760 --> 01:03:51,400
mais quand Roxanne
a voulu se jeter sur la voie...
929
01:03:53,400 --> 01:03:56,600
-Et il y a eu l'article
dans le journal.
930
01:03:56,920 --> 01:04:01,040
-On le présentait comme un héros,
le sauveur de la vallée.
931
01:04:06,200 --> 01:04:07,800
-C'est toi ?
932
01:04:11,400 --> 01:04:15,720
-Je me suis débarrassé du fusil
de Maspero depuis bien longtemps.
933
01:04:23,160 --> 01:04:27,560
-Elle a reconnu le fusil et elle a
filé direct vers le père Damien.
934
01:04:27,880 --> 01:04:31,480
-C'est l'occasion qui fait le... ?
Le cureton !
935
01:04:31,800 --> 01:04:35,280
Tiens-moi ça. On y va.
Je monte devant !
936
01:04:37,080 --> 01:04:38,680
Y a quelqu'un ?
937
01:04:39,000 --> 01:04:43,360
C'est pas impénétrable du tout,
leurs voies. Même pas fermé à clé.
938
01:04:43,680 --> 01:04:46,480
-Je crois pas qu'on ait le droit.
939
01:04:46,800 --> 01:04:49,800
-Je m'en fous,
je suis pas baptisée.
940
01:04:50,120 --> 01:04:51,720
Don Marleauto...
941
01:04:52,040 --> 01:04:56,080
Oh, sa petite Légion d'honneur,
ses petites médailles...
942
01:04:56,400 --> 01:05:01,000
Il les expose plus
que son stress post-traumatique.
943
01:05:01,320 --> 01:05:05,320
Toi aussi, tu veux des médailles,
ton petit susucre ?
944
01:05:05,640 --> 01:05:08,960
-Ca vous dirait pas
de vous faire épingler ?
945
01:05:09,280 --> 01:05:11,560
Un peu de reconnaissance...
946
01:05:11,880 --> 01:05:16,080
-Quand on me reconnaît,
ça me gave la saucisse. Regarde ça.
947
01:05:17,000 --> 01:05:21,200
On dirait pas un truc
pour poser un fusil ?
948
01:05:36,720 --> 01:05:37,920
-(Salut.)
949
01:05:41,760 --> 01:05:45,160
-Violette est au courant pour nous.
-Je sais.
950
01:05:45,480 --> 01:05:47,080
-Ah bon ?
-Hum.
951
01:05:47,960 --> 01:05:51,760
-C'est elle qui a repeint
ton agence. Tu étais où ?
952
01:05:52,080 --> 01:05:56,640
J'ai pas arrêté de t'appeler.
-J'étais avec le père Damien.
953
01:05:56,960 --> 01:06:01,160
-Tu fréquentes les curés ?!
-C'est mon plus vieil ami.
954
01:06:01,480 --> 01:06:02,320
-Sérieux ?
955
01:06:03,840 --> 01:06:06,160
Tu m'en as jamais parlé.
956
01:06:07,000 --> 01:06:08,560
-J'aurais dû ?
957
01:06:08,880 --> 01:06:10,080
-Ben...
958
01:06:10,400 --> 01:06:13,400
Il y a eu quelque chose
entre vous ?
959
01:06:13,720 --> 01:06:15,360
-J'avais 16 ans.
960
01:06:15,680 --> 01:06:19,680
J'ai été accusée de meurtre.
J'avais besoin d'en parler.
961
01:06:20,600 --> 01:06:22,160
-Je comprends.
962
01:06:24,760 --> 01:06:27,960
J'avais l'intention
de lui parler de nous,
963
01:06:28,280 --> 01:06:30,280
après l'inauguration.
964
01:06:42,840 --> 01:06:43,680
-Oh !
965
01:06:44,000 --> 01:06:45,880
Roxanne, attends !
966
01:06:46,200 --> 01:06:50,000
-Comment tu peux me faire ça ?
C'est un Lanski.
967
01:06:50,320 --> 01:06:52,600
-Et alors ?
-Tu comprends pas ?
968
01:06:52,920 --> 01:06:55,800
-Si. J'ai pas le droit de l'aimer.
969
01:06:56,120 --> 01:06:59,280
Moi aussi,
il faut que j'arrête de vivre ?
970
01:06:59,600 --> 01:07:01,840
Attends...
-Je sais pas !
971
01:07:03,200 --> 01:07:04,240
-Oh...
972
01:07:06,000 --> 01:07:09,480
-Alors, café...
Non, tu m'auras pas.
973
01:07:09,800 --> 01:07:10,960
Potage !
974
01:07:11,280 --> 01:07:14,800
-Très bien, mon père.
Merci beaucoup. Au revoir.
975
01:07:16,400 --> 01:07:21,080
-Oh ! J'ai demandé du café et
j'ai une soupe à l'Hercule Poirot.
976
01:07:21,400 --> 01:07:23,640
-La machine est réparée.
977
01:07:23,960 --> 01:07:26,200
C'était le père Maspero.
978
01:07:26,520 --> 01:07:30,880
Il avait bien une vieille pétoire
qu'il a laissée après son départ.
979
01:07:31,200 --> 01:07:34,040
-Maspero... Je connais ce nom-là.
980
01:07:34,360 --> 01:07:38,360
Donc ça veut dire
que le fusil était chez le curé.
981
01:07:38,680 --> 01:07:42,400
Sauf que, chez le curé,
n'importe qui peut rentrer.
982
01:07:42,720 --> 01:07:45,960
Le Jordan,
il dit qu'il a pas vu Roxanne.
983
01:07:46,280 --> 01:07:50,040
C'est du pipeau.
La serveuse du bar me l'a dit.
984
01:07:50,360 --> 01:07:53,560
Il y a les SMS.
Va voir la transcription.
985
01:07:53,880 --> 01:07:56,680
Roxanne a reçu un SMS de Jordan,
986
01:07:57,000 --> 01:07:59,760
juste avant que le mec meure.
987
01:08:00,080 --> 01:08:03,080
-"C'est parti,
faut pas m'en vouloir."
988
01:08:03,400 --> 01:08:05,200
-Eh ben, voilà !
989
01:08:05,520 --> 01:08:09,520
A mon avis,
Jordan est allé voir Roxanne
990
01:08:09,840 --> 01:08:14,440
et il lui a dit : "Juré, je vais
venger la mort de votre fils."
991
01:08:14,760 --> 01:08:18,800
L'autre, elle a fait :
"Non, fiston, fais pas le con !"
992
01:08:19,120 --> 01:08:23,680
Il est parti chez le curé et il a
chouravé le fusil. Pas con, hein ?
993
01:08:24,000 --> 01:08:27,480
Eh oui ! Tout le monde
peut pas être capitaine.
994
01:08:34,400 --> 01:08:38,400
Quelqu'un répète" La Marseillaise"
à la trompette.
995
01:08:39,280 --> 01:08:41,600
Propos diffus.
996
01:08:47,080 --> 01:08:48,080
-Oh...
997
01:08:49,000 --> 01:08:52,760
Pfft, quelle chaleur !
Vous inaugurez quand même ?
998
01:08:53,080 --> 01:08:57,280
-Oui, en hommage à Robert.
-Sacré Robert ! Jordan, il est où ?
999
01:08:57,600 --> 01:08:59,480
-Dans le wagon.
-Ah.
1000
01:09:04,240 --> 01:09:08,720
Pinocchio, tu as vu ma'me Roxanne
après qu'elle a voulu se re-tuer.
1001
01:09:09,040 --> 01:09:13,280
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
-Pour pas que vous l'emmerdiez.
1002
01:09:13,600 --> 01:09:17,800
-Si tu veux jouer au plus con avec
moi, c'est pas toi qui vas gagner.
1003
01:09:18,120 --> 01:09:19,800
Et toi, soeur Anne,
1004
01:09:20,120 --> 01:09:22,280
n'as-tu rien vu venir ?
-Rien.
1005
01:09:22,600 --> 01:09:26,920
-Vous n'allez pas l'arrêter ?!
-On arrête bien des infirmières.
1006
01:09:27,240 --> 01:09:30,960
-Je le connais bien,
il était dans ma classe.
1007
01:09:31,280 --> 01:09:34,280
-A l'ENA aussi,
ils sont bons en calcul.
1008
01:09:34,600 --> 01:09:38,600
-Vous avez des preuves contre lui ?
-On fait un remake
1009
01:09:38,920 --> 01:09:41,800
du "Crime de l'Orient-Express" ?
1010
01:09:42,120 --> 01:09:45,520
-Vous vous prenez
pour Hercule Poirot ?
1011
01:09:45,840 --> 01:09:49,680
-Ca risque pas. J'ai pas
la classe d'un David Suchet.
1012
01:09:50,000 --> 01:09:54,360
Votre fiesta, là, c'est pas pour
honorer la mémoire d'un cheminot.
1013
01:09:54,680 --> 01:09:58,680
C'est pour honorer l'ouverture
de vos tiroirs-caisses.
1014
01:09:59,000 --> 01:10:03,080
Bas les masques ! Il suffit pas
d'applaudir pour soutenir.
1015
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
-Pfft !
1016
01:10:08,600 --> 01:10:11,760
-Je peux passer un coup de fil ?
-Oui ! Embarquez-le.
1017
01:10:12,080 --> 01:10:16,080
-Ne lui mettez pas les menottes.
-On se rejoint après.
1018
01:10:16,840 --> 01:10:18,240
-Allez.
1019
01:10:19,000 --> 01:10:20,400
-Calme-toi !
1020
01:10:20,720 --> 01:10:21,920
Putain !
1021
01:10:22,240 --> 01:10:26,400
-Pourquoi vous l'emmenez ?
-Détournement de biens sociaux.
1022
01:10:26,720 --> 01:10:30,920
-Je dois prévenir mon grand-père !
-On va l'appeler, ton pépé.
1023
01:10:31,240 --> 01:10:33,960
Venez avec moi, vous.
1024
01:10:34,280 --> 01:10:36,520
-Calme-toi !
-Lâche-moi !
1025
01:10:36,840 --> 01:10:40,880
-Ca vous rappelle rien ?
C'est pas le fusil qu'il y avait
1026
01:10:41,200 --> 01:10:45,280
dans votre presbytère ?
-Vous voulez que je vous réponde ?
1027
01:10:46,720 --> 01:10:48,920
-Boney M, embarque-le !
1028
01:10:49,240 --> 01:10:52,320
Moi, je reste
avec Sugar Daddy Cool.
1029
01:10:55,000 --> 01:10:57,720
Pourquoi vous jouez au coupable
1030
01:10:58,040 --> 01:10:59,800
depuis le début ?
1031
01:11:00,120 --> 01:11:04,720
Vous saviez que Jordan avait pris
le fusil dans le presbytère.
1032
01:11:05,040 --> 01:11:06,800
-On va où comme ça ?
1033
01:11:07,120 --> 01:11:08,920
-Au 7e siècle !
1034
01:11:09,240 --> 01:11:11,840
Oh, c'est trop bien. Pédalez !
1035
01:11:12,160 --> 01:11:15,920
-Au 7e siècle ?
-Ou au 7e ciel si vous voulez.
1036
01:11:17,240 --> 01:11:19,640
Hop, hop, hop, hop, hop !
1037
01:11:24,920 --> 01:11:29,240
C'est là qu'il est mort, votre
neveu ? Dans le virage de la vie !
1038
01:11:31,440 --> 01:11:33,760
Ca pue l'embuscade, non ?
1039
01:11:34,080 --> 01:11:37,080
Vous vous y connaissez
en embuscade.
1040
01:11:37,400 --> 01:11:41,680
L'Afghanistan, les soldats morts
pour la France sous vos yeux...
1041
01:11:44,200 --> 01:11:47,080
-Pas sous mes yeux, dans mes bras,
1042
01:11:47,400 --> 01:11:50,760
parce que les secours
n'arrivaient pas.
1043
01:11:51,080 --> 01:11:54,680
J'avais la bouche tellement sèche
que je n'arrivais plus à prier.
1044
01:11:55,000 --> 01:11:59,200
-Au moins, votre médaille, à vous,
elle a pas été posthume.
1045
01:12:02,280 --> 01:12:06,640
Mais celui, ou celle, qui a buté
Lanski, il vous en doit une belle
1046
01:12:06,960 --> 01:12:10,880
parce que, depuis le début,
vous m'aidez pas beaucoup.
1047
01:12:13,480 --> 01:12:17,280
-Parce que c'est à cause de moi
que Robert est mort.
1048
01:12:17,600 --> 01:12:21,200
Ce fusil, c'est moi
qui l'ai sorti du presbytère.
1049
01:12:21,520 --> 01:12:25,320
C'est moi qui ai attendu Robert
dans sa locomotive.
1050
01:12:25,640 --> 01:12:28,720
-Allez, Maria !
1051
01:12:29,040 --> 01:12:30,040
Quoi ?
1052
01:12:30,360 --> 01:12:32,760
D'accord, on finit à pied.
1053
01:12:34,200 --> 01:12:38,400
Comment que ça se fait
que vous en êtes arrivé là, vous ?
1054
01:12:39,320 --> 01:12:43,320
C'est parce que votre frangine
a voulu se kamikazer ?
1055
01:12:43,640 --> 01:12:47,040
-Je pensais
qu'elle ne s'en sortirait jamais.
1056
01:12:47,360 --> 01:12:49,760
Et Lanski vient me voir.
1057
01:12:50,080 --> 01:12:54,840
Il voulait qu'on s'affiche ensemble
comme s'il ne s'était rien passé.
1058
01:12:55,160 --> 01:12:58,960
-Le fusil, c'était juste
pour le faire flipper ?
1059
01:12:59,280 --> 01:13:02,760
-S'il était arrivé à cet instant,
j'aurais pu le buter.
1060
01:13:03,080 --> 01:13:06,280
Et puis j'ai pensé à Nathan.
Ca m'a calmé.
1061
01:13:06,600 --> 01:13:09,320
Se souvenir, c'est tellement mieux
1062
01:13:09,640 --> 01:13:11,400
que de se venger.
1063
01:13:11,720 --> 01:13:14,720
C'est comme ça
que j'ai laissé le fusil.
1064
01:13:15,040 --> 01:13:19,680
-Vous pouviez pas le dire avant ?
Là, il y a entrave à la justice.
1065
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
Chapitre 4, verset 5
du saint Code pénal.
1066
01:13:23,320 --> 01:13:25,600
-J'ai armé le bras du tueur.
1067
01:13:25,920 --> 01:13:28,760
-Ca fait pas de vous un complice.
1068
01:13:29,080 --> 01:13:31,280
Au pire, pour la justice,
1069
01:13:31,600 --> 01:13:35,080
vous êtes un cureton
qui se prend pour son saint patron.
1070
01:13:35,400 --> 01:13:38,480
-Je m'en fous,
de ce que pense la justice.
1071
01:13:38,800 --> 01:13:42,640
-Mais cachez ce saint rebelle
que je ne saurais voir.
1072
01:13:42,960 --> 01:13:46,400
En tous les cas, vos aveux,
c'est un bon plan.
1073
01:13:46,720 --> 01:13:51,200
Du coup, pas de préméditation.
Et pour Jordan, réduction de peine.
1074
01:13:51,520 --> 01:13:53,360
-Vous croyez qu'un homme de foi
1075
01:13:53,680 --> 01:13:56,640
peut mentir ?
-C'est de l'humour vaticanesque ?
1076
01:13:56,960 --> 01:13:58,360
-Grotesque.
1077
01:13:59,960 --> 01:14:01,680
-T'es là, Cyrano ?
1078
01:14:02,000 --> 01:14:05,200
-Mon capitaine, il a tout avoué.
1079
01:14:05,520 --> 01:14:06,520
-Oh...
1080
01:14:06,840 --> 01:14:11,480
Les pécheurs, ici, ils s'en tirent
pas avec un "Je vous salue Marie".
1081
01:14:11,800 --> 01:14:14,800
-Et par l'opération
du Saint-Esprit ?
1082
01:14:15,120 --> 01:14:19,280
-L'esprit, c'est pas ce qu'on a
de plus vif. Je m'en occupe.
1083
01:14:19,600 --> 01:14:22,200
Occupe-toi du jeune homme.
1084
01:14:22,520 --> 01:14:23,920
-Mon père...
1085
01:14:29,880 --> 01:14:32,680
-J'ai fait comme vous pensiez :
1086
01:14:33,000 --> 01:14:35,800
je suis sorti sur la passerelle
1087
01:14:36,120 --> 01:14:39,640
et j'ai filé droit sur la loco.
-Et personne n'a vu le fusil ?
1088
01:14:39,960 --> 01:14:44,680
-Non, je l'avais mis sous ma veste.
-Menteur ! Il était dans la loco.
1089
01:14:45,000 --> 01:14:48,640
-Dans la loco ?
Non, il était pas dans la loco.
1090
01:14:48,960 --> 01:14:52,160
-Si ! Tu m'as vue
montrer le fusil au curé
1091
01:14:52,480 --> 01:14:55,280
et tu crois
que c'est lui qui a tué...
1092
01:14:55,600 --> 01:14:57,760
-C'est moi qui ai tué
1093
01:14:58,080 --> 01:15:00,880
Robert Lanski.
-T'as les boules
1094
01:15:01,200 --> 01:15:04,400
de pas avoir pu sauver
ton pote Nathan.
1095
01:15:04,720 --> 01:15:08,120
Depuis, tu te sens mal.
Tu as l'impression
1096
01:15:08,440 --> 01:15:11,600
d'être un être nuisible
à la société.
1097
01:15:11,920 --> 01:15:15,520
T'en as marre
d'être dans cette putain de vallée.
1098
01:15:15,840 --> 01:15:19,760
Alors t'as cogné Paolo.
C'est pas toi qui as buté Lanski.
1099
01:15:20,080 --> 01:15:21,120
-Si.
1100
01:15:21,920 --> 01:15:23,720
Propos diffus.
1101
01:15:24,560 --> 01:15:28,160
Vingt dieux, il s'est accusé
pour vous protéger !
1102
01:15:28,480 --> 01:15:32,080
Vous êtes un curé australien
ou un grand gourou ?
1103
01:15:32,400 --> 01:15:36,000
-Curé, gourou ou charlatan,
c'est pareil pour vous.
1104
01:15:36,320 --> 01:15:38,120
Vous restez bloquée
1105
01:15:38,440 --> 01:15:42,440
sur l'eau qu'on transforme en vin.
-Je préfère la bière.
1106
01:15:42,760 --> 01:15:47,160
Nous aussi, on fait des miracles.
On transforme le café en soupe.
1107
01:15:47,480 --> 01:15:49,680
Moi aussi, j'ai la foi.
1108
01:15:50,600 --> 01:15:53,200
J'ai la foi en la patience.
1109
01:15:53,520 --> 01:15:58,040
Un jour ou l'autre, il y en a bien
un ou une qui va ouvrir sa gueule.
1110
01:15:58,360 --> 01:16:00,360
Cantique.
1111
01:16:14,240 --> 01:16:18,000
-Qu'est-ce que vous fricotez
avec la gendarme ?
1112
01:16:18,320 --> 01:16:20,760
Elle vous soupçonne ?
-Même plus.
1113
01:16:21,080 --> 01:16:22,320
Si vous êtes venu
1114
01:16:22,640 --> 01:16:24,960
pour me casser la gueule,
1115
01:16:25,280 --> 01:16:28,360
cette fois,
je ne me laisserai pas faire.
1116
01:16:31,920 --> 01:16:36,080
-J'ai trouvé ça chez Natalie.
Mon père l'avait laissé pour moi.
1117
01:16:41,600 --> 01:16:45,960
-"Bertrand, bientôt tu comprendras
que je t'aime depuis toujours.
1118
01:16:46,280 --> 01:16:49,160
"Pardon de ne pas avoir su
te le dire..."
1119
01:16:49,480 --> 01:16:50,680
-"Ce train,
1120
01:16:51,000 --> 01:16:53,800
"c'est notre chance
à tous les deux."
1121
01:16:54,120 --> 01:16:55,240
-"Ton papa."
1122
01:16:57,800 --> 01:17:00,200
-Il ne m'a pas vu grandir.
1123
01:17:00,520 --> 01:17:04,800
Comme ça n'allait pas avec ma mère,
il n'était jamais à la maison.
1124
01:17:05,120 --> 01:17:09,320
Je venais à peine de le découvrir
et j'aurais aimé le voir vieillir.
1125
01:17:16,640 --> 01:17:19,040
Grondement de tonnerre.
1126
01:17:23,920 --> 01:17:37,840
...
1127
01:17:38,160 --> 01:17:41,080
-Jordan est innocent.
Tu n'es coupable de rien.
1128
01:17:41,400 --> 01:17:45,800
-J'ai tellement rêvé qu'il le fasse
que c'est presque la même chose.
1129
01:17:48,200 --> 01:17:50,400
Tu vois ce que ça fait ?
1130
01:17:51,920 --> 01:17:54,160
C'est comme si mon gamin
1131
01:17:54,480 --> 01:17:59,080
était mort une 2e fois.
-Je suis désolé. On va s'en sortir
1132
01:17:59,400 --> 01:18:00,600
ensemble.
1133
01:18:00,920 --> 01:18:03,800
-Je vais m'en sortir toute seule.
1134
01:18:04,120 --> 01:18:06,920
Il faut que tu t'occupes de toi.
1135
01:18:09,400 --> 01:18:13,520
-J'ai décidé d'être présent
à l'inauguration.
1136
01:18:16,560 --> 01:18:18,760
-Tu fais comme tu veux.
1137
01:18:19,080 --> 01:18:20,960
Fanfare.
1138
01:18:21,280 --> 01:18:48,160
...
1139
01:18:48,480 --> 01:18:52,560
-Bonjour M. le maire !
Un petit sourire, s'il vous plaît !
1140
01:18:52,880 --> 01:18:54,160
Merci.
1141
01:18:54,480 --> 01:18:55,560
Merci.
1142
01:18:55,880 --> 01:18:59,920
...
1143
01:19:00,240 --> 01:19:09,280
...
1144
01:19:09,600 --> 01:19:10,800
Souriez.
1145
01:19:11,120 --> 01:19:20,720
...
1146
01:19:21,040 --> 01:19:22,440
Parfait !
1147
01:19:22,760 --> 01:19:34,920
...
1148
01:19:35,240 --> 01:19:43,400
...
1149
01:19:43,720 --> 01:19:46,280
-Bénissez-moi, mon père !
1150
01:19:46,600 --> 01:19:47,800
Hey, hey !
1151
01:19:48,120 --> 01:19:50,800
...
1152
01:19:51,120 --> 01:19:53,120
Cris de joie.
1153
01:19:53,440 --> 01:19:58,280
...
1154
01:19:58,600 --> 01:19:59,800
Allez !
1155
01:20:00,120 --> 01:20:01,760
Applaudissements.
1156
01:20:02,080 --> 01:20:04,080
Cris de joie.
1157
01:20:05,600 --> 01:20:07,000
Merci !
1158
01:20:07,320 --> 01:20:11,680
...
1159
01:20:12,000 --> 01:20:13,800
Cha va, camarade ?
1160
01:20:14,120 --> 01:20:18,120
La bête humaine est de retour ?
-J'aurais préféré que mon père
1161
01:20:18,440 --> 01:20:20,040
soit aux commandes.
1162
01:20:20,360 --> 01:20:23,600
-"Pauvre petit papa
qui m'a tout appris !"
1163
01:20:24,600 --> 01:20:27,840
-C'est la seule chose
qu'il m'ait apprise.
1164
01:20:28,160 --> 01:20:33,000
-Ah bon ? C'était pas l'amour fou ?
Du coup, vous vous engueuliez ?
1165
01:20:33,320 --> 01:20:36,400
-Non, jamais. Ca vous déçoit ?
1166
01:20:36,720 --> 01:20:40,880
-Un tchiot peu, parce que le fusil
était déjà dans la loco.
1167
01:20:41,560 --> 01:20:43,960
-Qu'est-ce que ça change ?
1168
01:20:44,280 --> 01:20:48,600
-Tout. Ca veut dire que l'assassin
avait pas prémédité son geste,
1169
01:20:48,920 --> 01:20:51,800
comme on dit dans les séries télé.
1170
01:20:52,120 --> 01:20:54,480
C'est un crime d'impulsion.
1171
01:20:55,880 --> 01:20:58,760
-Une engueulade qui a mal tourné ?
1172
01:21:06,720 --> 01:21:07,840
-Bonjour.
1173
01:21:13,600 --> 01:21:15,600
-Oh, votre femme !
1174
01:21:15,920 --> 01:21:19,880
-Bertrand, je te souhaite
bonne chance. Bonjour, capitaine.
1175
01:21:20,200 --> 01:21:22,520
-Cha va ?
-Je peux t'embrasser ?
1176
01:21:22,840 --> 01:21:24,040
-Pas maintenant.
1177
01:21:24,360 --> 01:21:26,800
-C'est toi qui décides.
1178
01:21:27,120 --> 01:21:31,320
-Violette, c'est pas le moment.
-Il faudra bien qu'on parle !
1179
01:21:32,200 --> 01:21:34,840
-Elle lâche rien, votre femme.
1180
01:21:35,720 --> 01:21:39,920
-Vous ne pouvez pas imaginer
à quel point elle me soûle.
1181
01:21:41,200 --> 01:21:43,200
-C'est pas gentil, ça.
1182
01:21:43,520 --> 01:21:46,760
...
1183
01:21:47,080 --> 01:21:50,680
C'est la faute à Bébert si vous
et ma'me Esposito, clac-clac.
1184
01:21:51,000 --> 01:21:54,680
Tu m'étonnes qu'elle avait envie
de le buter, votre femme.
1185
01:21:55,000 --> 01:21:57,200
-Ne soyez pas ridicule.
1186
01:21:57,520 --> 01:22:01,120
Il nous aurait
plutôt trucidés tous les deux.
1187
01:22:01,440 --> 01:22:04,840
-En même temps,
elle l'aimait bien, son Bébert,
1188
01:22:05,160 --> 01:22:09,600
entre "dindons de la farce".
-C'est elle qui vous a dit ça ?
1189
01:22:09,920 --> 01:22:14,040
Au début, ça allait. De là à dire
qu'elle l'aimait bien...
1190
01:22:14,360 --> 01:22:15,960
Sifflet.
1191
01:22:16,280 --> 01:22:25,600
...
1192
01:22:25,920 --> 01:22:27,520
Cris de joie.
1193
01:22:28,600 --> 01:22:31,600
Elle souffle dans un kazou.
1194
01:22:31,920 --> 01:22:37,600
...
1195
01:22:38,680 --> 01:22:44,760
...
1196
01:22:47,800 --> 01:22:50,800
Sifflement du train.
1197
01:22:53,200 --> 01:22:55,200
Téléphone.
1198
01:22:55,960 --> 01:22:58,280
-T'as des infos, Cyrano ?
1199
01:22:59,520 --> 01:23:01,960
Si seulement il y avait eu
1200
01:23:02,280 --> 01:23:06,400
des pots de peinture, vous auriez
pu lui ravaler la façade.
1201
01:23:06,720 --> 01:23:08,880
Mais il y avait qu'un fusil.
1202
01:23:09,200 --> 01:23:11,240
-De quoi vous parlez ?
1203
01:23:11,560 --> 01:23:14,600
-De la rage
que vous aviez contre Lanski.
1204
01:23:15,400 --> 01:23:20,000
-Vous délirez, ma pauvre dame !
-"Pauvre", c'est pas une insulte !
1205
01:23:20,320 --> 01:23:25,080
Vous et Lanski, c'était pas ça.
-C'était pas la guerre non plus.
1206
01:23:25,400 --> 01:23:30,040
-Qu'est-ce qu'il vous a dit
pour vous faire enrager comme ça ?
1207
01:23:30,360 --> 01:23:32,200
-Je sais pas
1208
01:23:32,520 --> 01:23:34,320
ce que je fous ici.
1209
01:23:35,200 --> 01:23:39,560
-Hé ! Pas la peine de descendre
en marche. On va arriver bientôt.
1210
01:23:44,000 --> 01:23:45,800
Grosse menteuse !
1211
01:23:46,120 --> 01:23:49,880
L'après-midi où il y a eu
le meurtre, vous étiez ici.
1212
01:23:50,200 --> 01:23:53,640
-J'étais à ma boutique.
-C'est même pas vrai !
1213
01:23:53,960 --> 01:23:55,760
Elle était fermée.
1214
01:23:56,080 --> 01:23:59,040
-J'avais pas le coeur à travailler.
1215
01:23:59,360 --> 01:24:02,560
Je savais que Bertrand
était ici avec sa pouf.
1216
01:24:02,880 --> 01:24:07,880
-Soi-disant que vous l'avez su
que hier, qu'il vous faisait cocue.
1217
01:24:08,200 --> 01:24:12,280
-Oui, mais je m'en doutais avant !
Je me suis fait un ciné.
1218
01:24:12,600 --> 01:24:16,400
-Un ciné ?! Quel film,
quel horaire, quelle séance ?
1219
01:24:17,320 --> 01:24:19,240
Ben, alors !
1220
01:24:19,560 --> 01:24:21,160
Quelle chaleur !
1221
01:24:38,680 --> 01:24:40,960
-Non, ne faites pas ça !
1222
01:24:41,280 --> 01:24:42,840
-Laissez-moi !
1223
01:24:43,160 --> 01:24:45,880
Tout le monde s'en fout, de moi !
1224
01:24:46,200 --> 01:24:50,760
-J'ai voulu tuer Robert.
-Mais c'est moi qui ai tiré !
1225
01:24:51,080 --> 01:24:55,600
-Il ne faut pas mourir. Il faut lui
laisser le temps de vous pardonner.
1226
01:24:57,480 --> 01:25:15,520
...
1227
01:25:16,760 --> 01:25:18,360
Sifflement.
1228
01:25:26,640 --> 01:25:29,440
-J'ai une question à vous poser.
1229
01:25:29,760 --> 01:25:34,040
-Oh là là ! J'aime pas
quand c'est aussi direct.
1230
01:25:34,360 --> 01:25:36,960
-Je pense que Bertrand
a une liaison.
1231
01:25:37,280 --> 01:25:41,280
-C'est pas une question, ça.
-Vous étiez au courant ?
1232
01:25:41,600 --> 01:25:44,000
-Parlez-en avec Bertrand.
1233
01:25:44,320 --> 01:25:45,400
-Pourquoi
1234
01:25:45,720 --> 01:25:50,360
vous m'avez pas prévenue ?
-"Violette, mon fils vous trompe."
1235
01:25:50,680 --> 01:25:55,360
-Cette femme n'est pas pour lui.
Dites-lui. Il vous écoutera, vous.
1236
01:25:55,680 --> 01:25:59,800
C'est pour vous qu'il est ici.
-Un peu moins aujourd'hui, non ?
1237
01:26:00,120 --> 01:26:05,040
Il ne m'écoutera pas. Il ne vous
aime plus depuis longtemps.
1238
01:26:05,360 --> 01:26:07,120
-Bien sûr qu'il m'aime.
1239
01:26:07,440 --> 01:26:12,000
C'est mon homme.
-Non, c'est pas "votre" homme.
1240
01:26:12,320 --> 01:26:17,160
"Mon magasin, mes fleurs,
mon mari..." Mon cul, oui !
1241
01:26:17,480 --> 01:26:22,040
-Elle a quoi de plus que moi ?
-Y a pas photo !
1242
01:26:22,360 --> 01:26:26,440
-Sans moi, vous seriez pas là,
dans ce train de merde. Assassin !
1243
01:26:26,760 --> 01:26:30,080
Comment osez-vous remonter
dans une loco ?
1244
01:26:30,400 --> 01:26:32,160
-Foutez le camp !
1245
01:26:32,480 --> 01:26:37,480
-Vous avez raté votre vie.
-Il aurait dû vous quitter avant.
1246
01:26:37,800 --> 01:26:41,360
-Salaud !
-Dégagez ! Retournez en ville !
1247
01:26:41,680 --> 01:26:46,040
Si vous pouviez vous casser le cou
en sautant, n'hésitez pas !
1248
01:26:46,360 --> 01:26:50,560
-Il disait que Bertrand
avait eu bien raison de me larguer,
1249
01:26:50,880 --> 01:26:53,720
que j'étais qu'une pauvre dingue.
1250
01:26:55,840 --> 01:27:12,880
...
1251
01:27:14,320 --> 01:27:15,520
Robert !
1252
01:27:15,840 --> 01:27:17,920
-Foutez-nous la paix !
1253
01:27:18,600 --> 01:27:20,000
Détonation.
1254
01:27:25,040 --> 01:27:26,040
Oh...
1255
01:27:26,360 --> 01:27:28,360
Le train ralentit.
1256
01:27:31,160 --> 01:27:49,280
...
1257
01:27:51,480 --> 01:27:53,280
-Merci, M. le curé !
1258
01:27:53,600 --> 01:27:57,200
-On ne peut pas laisser
Dieu, ou vous, s'occuper de tout.
1259
01:28:09,960 --> 01:28:11,280
-Violette !
1260
01:28:12,600 --> 01:28:16,160
Je vais te trouver un avocat.
-Ne me laisse pas.
1261
01:28:17,920 --> 01:28:19,000
Pardon.
1262
01:28:23,800 --> 01:28:44,480
...
1263
01:28:44,800 --> 01:28:45,920
-Ca va ?
1264
01:28:54,840 --> 01:28:59,000
-L'élevage de têtards de bénitier,
ça rend accro, on dirait.
1265
01:28:59,320 --> 01:29:01,880
Vous savez pas vous sevrer ?
1266
01:29:02,200 --> 01:29:04,520
-Pourtant, il va falloir.
1267
01:29:05,760 --> 01:29:09,360
Le diocèse a appris mon implication
dans ce drame
1268
01:29:09,680 --> 01:29:13,280
et ils m'ont trouvé un remplaçant
dans la journée.
1269
01:29:13,600 --> 01:29:17,400
-Comme dirait saint Nanni Moretti,
"La messe est finie."
1270
01:29:17,720 --> 01:29:20,720
-Je ne sais plus.
Mon évêque m'a imposé
1271
01:29:21,040 --> 01:29:24,480
un moment de réflexion
pour peser le pour et le contre.
1272
01:29:24,800 --> 01:29:28,200
-S'il y avait
plus de curés comme vous,
1273
01:29:28,520 --> 01:29:32,320
il y aurait moins besoin
d'anticléricale comme moi.
1274
01:29:32,640 --> 01:29:36,640
-Vous me flattez, mais j'arrive pas
à me sortir de l'esprit
1275
01:29:36,960 --> 01:29:40,480
que, sans moi, Robert Lanski
serait toujours vivant.
1276
01:29:40,800 --> 01:29:43,880
-Oui... Mais Mme Violette
serait morte.
1277
01:29:44,200 --> 01:29:47,880
-Elle ne l'aurait pas tué.
-(Amen. Ainsi soit-il.)
1278
01:29:48,200 --> 01:29:51,040
Et Roxanne ?
-Elle n'a plus besoin de moi.
1279
01:29:51,360 --> 01:29:54,360
-Qui va s'occuper de vous, alors ?
1280
01:29:54,680 --> 01:29:57,200
Moi, je ne crois qu'aux sorcières.
1281
01:29:57,520 --> 01:30:01,320
Marie Junet, délivre-nous du mal !
1282
01:30:02,000 --> 01:30:04,720
Partez en paix.
-(Prenez garde.)
1283
01:30:05,600 --> 01:30:07,000
-Sheitan !
1284
01:30:15,800 --> 01:30:20,800
france.tv access
99051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.