All language subtitles for capitaine.marleau.s04e01.french.720p.web.h264-freamon_track3_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,880 ... 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,400 Sifflement d'un train. 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,360 ... 4 00:00:11,680 --> 00:00:16,000 -Ca, c'est pour les cheminots, pour la santé, pour la justice... 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,000 Cri. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,920 Capitaine ! 7 00:00:21,240 --> 00:01:16,720 ... 8 00:01:32,800 --> 00:01:35,000 Tintement d'une cloche. 9 00:01:35,320 --> 00:01:38,960 ... 10 00:01:39,280 --> 00:01:40,080 -Mon père. 11 00:01:41,560 --> 00:01:44,360 -Si c'est pour une confession... 12 00:01:44,680 --> 00:01:48,000 -Non. On organise une répétition générale. 13 00:01:48,320 --> 00:01:51,160 -Il faudra vous passer de ma bénédiction. 14 00:01:51,480 --> 00:01:56,320 -Les gens seraient heureux... -Ils sont heureux de vous avoir. 15 00:01:56,640 --> 00:02:00,520 -Je pensais qu'un homme d'Eglise saurait pardonner. 16 00:02:00,840 --> 00:02:04,800 J'ai été jugé et condamné. -Vous avez payé assez ? 17 00:02:05,120 --> 00:02:08,400 Ma soeur a encore tenté de se donner la mort. 18 00:02:08,720 --> 00:02:11,280 Mais vous n'y êtes pour rien ? 19 00:02:11,600 --> 00:02:16,320 -Après toutes ces années... C'est que c'est plus complexe. 20 00:02:16,640 --> 00:02:21,480 -Comment osez-vous ? -Je n'aurais pas dû venir. 21 00:02:21,800 --> 00:02:24,920 -Vous avez perdu un enfant, vous ? 22 00:02:25,240 --> 00:02:29,280 -Elle va devenir dangereuse. -Mais non ! Je la connais. 23 00:02:29,600 --> 00:02:32,720 -J'ai peur que vous n'ayez pas le choix. 24 00:02:33,040 --> 00:02:36,240 -Pas le choix ? Vous me prenez pour qui ? 25 00:02:36,560 --> 00:02:40,480 Vous avez essayé de la rebooster ? -Oui, mais elle va pas tenir. 26 00:02:40,800 --> 00:02:43,320 -Vous voulez l'euthanasier ? 27 00:02:43,640 --> 00:02:46,640 La vieillesse, c'est pas une maladie. 28 00:02:49,000 --> 00:02:53,320 Je suis sûre qu'elle va très bien. Allez, hop, descends le capot. 29 00:02:53,640 --> 00:02:57,360 -Capitaine... -Mort à l'obsolescence programmée ! 30 00:02:59,000 --> 00:03:00,200 Klaxon. 31 00:03:07,560 --> 00:03:19,600 ... 32 00:03:26,520 --> 00:03:28,720 -Tout le monde est là ? 33 00:03:30,280 --> 00:03:31,560 Presque. 34 00:03:31,880 --> 00:03:35,480 -Vous pensiez qu'il allait venir ? -Ca va, Rosemonde ? Je l'espérais. 35 00:03:35,800 --> 00:03:38,760 -Pour lui, tu as tué son neveu. 36 00:03:39,080 --> 00:03:42,160 -Oui, oui, oui... Allez, on est partis. 37 00:03:46,360 --> 00:04:21,760 ... 38 00:04:22,080 --> 00:04:23,120 Sifflement. 39 00:04:23,440 --> 00:05:26,120 ... 40 00:05:26,440 --> 00:05:29,440 -Roule, roule, train du malheur ! 41 00:05:29,760 --> 00:05:31,200 Sonnette de vélo. 42 00:05:31,520 --> 00:05:34,880 Oh, putain... Il commence à me pomper, ce boulot ! 43 00:05:40,720 --> 00:05:43,120 Sonnette. Chaud devant ! 44 00:05:44,480 --> 00:05:45,800 Voiturier ! 45 00:05:46,120 --> 00:05:49,120 -Le capitaine Marleau vient d'arriver. 46 00:05:49,440 --> 00:05:51,360 La Scientifique aussi. 47 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 -Les clés sont dessus. 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 -Très bien. 49 00:05:55,720 --> 00:05:58,720 -On a pris des photos. -Il a des gros pneus. 50 00:05:59,040 --> 00:06:01,360 Hé ! Capitaine Marleau. 51 00:06:01,680 --> 00:06:05,440 Ca va, tchiot ? Qui c'est, le chef eud brigade ? 52 00:06:05,760 --> 00:06:09,040 -Lieutenant Bonnet. -Bonnet ? Ah, beau nez. 53 00:06:09,360 --> 00:06:13,000 Où c'est qu'il est, Cyrano ? -C'est moi, mon capitaine. 54 00:06:13,320 --> 00:06:14,920 -"Ma" capitaine. 55 00:06:15,240 --> 00:06:19,360 T'es joliment jeune pour faire chef. 56 00:06:19,680 --> 00:06:21,920 -Oui... -Tu me montres ? 57 00:06:22,240 --> 00:06:24,880 -Robert Lanski, le conducteur. 58 00:06:25,200 --> 00:06:29,200 -C'est un peu court. Cyrano aurait-il perdu de sa verve ? 59 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 -Il a été tiré à bout portant, 60 00:06:32,040 --> 00:06:33,560 dans le foie. 61 00:06:33,880 --> 00:06:36,480 -Cirrhose explosive. Tu le connaissais ? 62 00:06:36,800 --> 00:06:41,160 -Il y a 5 ans, il conduisait un TER qui a déraillé pas loin d'ici. 63 00:06:41,480 --> 00:06:45,600 Il y a eu un mort. Il roulait trop vite et il a été condamné. 64 00:06:45,920 --> 00:06:49,120 -Et comme de par hasard, 5 ans plus tard, 65 00:06:49,440 --> 00:06:51,760 on le retrouve mort sur sa loco. 66 00:06:52,080 --> 00:06:54,880 -Une vengeance ? -J'en sais rien. 67 00:06:55,200 --> 00:06:59,200 -On venait de passer le viaduc et ça a freiné d'un coup. 68 00:06:59,520 --> 00:07:03,280 On a un peu attendu et je suis descendue pour voir. 69 00:07:03,600 --> 00:07:06,600 Et là, il y avait Robert par terre. 70 00:07:06,920 --> 00:07:10,120 -Vous êtes d'accord, messieurs ? -Oui. 71 00:07:10,440 --> 00:07:13,080 -Et vous avez vu personne qui se caltait ? 72 00:07:13,400 --> 00:07:15,480 -Ben, non. -Ben, non... 73 00:07:15,800 --> 00:07:18,480 Oui ? -Il a pu passer par les fourrés. 74 00:07:18,800 --> 00:07:21,800 -Ou dans le virage. -Où ça ? Là-bas ? 75 00:07:22,120 --> 00:07:24,320 Oui, c'est pas con, ça. 76 00:07:24,640 --> 00:07:29,440 "Il", "elle" ou "iel"... On ne sait pas, monsieur comment ? 77 00:07:29,760 --> 00:07:31,280 -Eric Gauguin. 78 00:07:31,600 --> 00:07:35,960 -Gauguin comme celui qui peignait des petites filles à poil ? 79 00:07:36,280 --> 00:07:41,080 C'était pour quoi faire, cette petite sauterie sur voie ferrée ? 80 00:07:41,400 --> 00:07:45,440 -Un tour de chauffe en attendant l'ouverture de la ligne. 81 00:07:45,760 --> 00:07:50,320 On a aussi aidé Robert à réparer les voies et la petite gare. 82 00:07:50,640 --> 00:07:53,240 Ce voyage, c'est son cadeau, 83 00:07:53,560 --> 00:07:57,160 son remerciement. -Des amis fidèles... C'est beau. 84 00:07:57,480 --> 00:08:01,400 Mais il devait avoir aussi des ennemis fidèles, non ? 85 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 -Pourquoi ? -Je sais pas. 86 00:08:04,280 --> 00:08:08,800 Il y a eu un déraillement ici. -Ah, vous êtes au courant ? 87 00:08:09,120 --> 00:08:13,120 -Mais je sais tout, je suis une génie, ou une génisse. 88 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 Comment il s'appelait, 89 00:08:15,760 --> 00:08:17,760 le macchabée ? 90 00:08:18,080 --> 00:08:21,480 -Nathan Girard. -Voilà. Tu l'as connu, toi ? 91 00:08:21,800 --> 00:08:25,640 -C'était mon ami. On prenait le TER pour aller au lycée. 92 00:08:25,960 --> 00:08:28,960 Normalement, dans le virage, ça ralentit... 93 00:08:29,280 --> 00:08:32,280 -Heureusement, le train n'était pas plein. 94 00:08:34,360 --> 00:08:37,960 Moi, je m'en suis remis, mais le petit Nathan... 95 00:08:38,280 --> 00:08:41,280 -Les voies étaient toutes pourries. 96 00:08:41,600 --> 00:08:44,960 La Région a fermé la ligne, après l'accident. 97 00:08:45,320 --> 00:08:48,320 -Fermer une ligne, c'est pas malin. 98 00:08:48,640 --> 00:08:51,400 On ferme et lui, il reste là ? 99 00:08:51,720 --> 00:08:54,520 -Il avait trouvé une Mallet 1903 100 00:08:54,840 --> 00:08:57,680 et quelques voitures à restaurer. 101 00:08:58,000 --> 00:08:59,640 -Une Mallet 1903... 102 00:08:59,960 --> 00:09:02,280 Madame est connaisseuse ! 103 00:09:02,600 --> 00:09:05,200 Un traîne-couillons comme ça, 104 00:09:05,520 --> 00:09:08,320 ça attire le touriste et son pognon. 105 00:09:08,640 --> 00:09:12,640 -On peut savoir pardonner aussi. -Alléluia, allez l'OM, 106 00:09:12,960 --> 00:09:15,360 pour ce pauvre cheminot mort. 107 00:09:15,680 --> 00:09:19,560 Mais son train n'est pas mort, lui. Heureusement pour vous. 108 00:09:19,880 --> 00:09:23,880 -On était tous dans ce wagon. Comment on aurait pu le tuer ? 109 00:09:24,200 --> 00:09:28,200 -J'en sais rien, j'y étais pas. Vous avez une idée, vous ? 110 00:09:28,520 --> 00:09:30,120 Non ? -Non. 111 00:09:30,920 --> 00:09:35,080 -Ton pote n'avait pas des parents ? -Si, sa mère. 112 00:09:35,400 --> 00:09:37,200 -Il avait sa mère ! 113 00:09:37,520 --> 00:09:40,480 Et la dernière fois que tu l'as vue ? 114 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 -Il y a un mois, deux mois... 115 00:09:58,520 --> 00:09:59,720 -Roxanne ! 116 00:10:02,000 --> 00:10:03,200 Roxanne ! 117 00:10:05,640 --> 00:10:07,040 Il frappe. 118 00:10:08,200 --> 00:10:09,400 Roxanne ! 119 00:10:10,280 --> 00:10:29,920 ... 120 00:10:30,240 --> 00:10:31,400 Pourquoi 121 00:10:31,720 --> 00:10:35,560 tu ne répondais pas ? -J'avais envie d'être seule. 122 00:10:35,880 --> 00:10:37,720 -Janine n'est pas là ? 123 00:10:38,040 --> 00:10:41,960 -Je l'ai renvoyée. J'ai pas envie d'être gardée. 124 00:10:42,280 --> 00:10:43,920 Je me sens bien. 125 00:10:46,400 --> 00:10:48,080 -Lanski est mort. 126 00:10:50,600 --> 00:10:52,200 En ch'ti. 127 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Pan ! 128 00:10:55,080 --> 00:10:55,880 T'es mort. 129 00:10:56,200 --> 00:10:59,800 A 10 à l'heure, dans un virage et en pleine montée, 130 00:11:00,120 --> 00:11:03,360 tu sors du bois, tu grimpes dans la loco... 131 00:11:03,680 --> 00:11:06,200 Pas besoin d'être cascadeur. 132 00:11:06,520 --> 00:11:07,920 -Pas facile. 133 00:11:08,240 --> 00:11:10,920 -Comment qu'elle s'est arrêtée, la loco ? 134 00:11:11,240 --> 00:11:14,320 -On pense que la victime a actionné le frein en tombant. 135 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 -Et l'arme du crime ? 136 00:11:16,560 --> 00:11:19,360 -Le meurtrier l'a gardée avec lui. 137 00:11:19,680 --> 00:11:21,360 -T'es sûr de ça ? 138 00:11:21,680 --> 00:11:25,320 Tiens-moi ça. Il faut tout faire ici. 139 00:11:25,640 --> 00:11:29,240 T'as fait une tarte aux pommes ? Ah, ben, voilà ! 140 00:11:29,560 --> 00:11:33,360 T'as perdu ton beau nez, Cyrano ! Et ça, c'est quoi ? 141 00:11:33,680 --> 00:11:36,320 C'est un fusil, ou un Coton-Tige 142 00:11:36,640 --> 00:11:38,200 qui a mal tourné. 143 00:11:38,520 --> 00:11:43,200 Est-ce qu'il avait de la famille ? -Oui, un fils, Bertrand. 144 00:11:43,520 --> 00:11:46,960 -Il vient de partir. Vous auriez vu sa tête... 145 00:11:47,280 --> 00:11:50,400 On aurait dit qu'il avait... 146 00:11:50,720 --> 00:11:54,400 -Une flic au cul ? Ou peut-être un compte à régler. 147 00:11:54,720 --> 00:11:58,520 -Merde... Je sais où il est parti. -Je viens avec toi. 148 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 Tintement de cloche. 149 00:12:08,400 --> 00:12:11,400 Ho, ho ! Pas de ça chez nous. Pfft ! 150 00:12:13,000 --> 00:12:16,400 -Père Damien, vous êtes là ? -Vous êtes là ? 151 00:12:16,720 --> 00:12:19,160 -Père Damien ? -Père Damien ? 152 00:12:19,480 --> 00:12:21,400 Bruit. Sors de ce corps, Lucifer ! 153 00:12:21,720 --> 00:12:23,600 -M. Lanski... 154 00:12:23,920 --> 00:12:25,040 Vous attendez 155 00:12:25,360 --> 00:12:28,920 le père Damien ? Laissez-nous faire l'enquête 156 00:12:29,240 --> 00:12:31,880 et tout ira bien. -Tout ira bien. 157 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 -Que se passe-t-il ? 158 00:12:39,400 --> 00:12:43,120 -C'est vous qui racontez des conneries sur mon père ? 159 00:12:43,440 --> 00:12:44,760 -Calmez-vous. 160 00:12:45,080 --> 00:12:49,360 -A bas les violences policières ! Heureusement que j'étais là. 161 00:12:49,680 --> 00:12:53,960 Cne Marleau. L'amour du prochain, ça marche pas trop avec vous. 162 00:12:54,280 --> 00:12:58,280 -Il est convaincu que je n'ai jamais pardonné à son père. 163 00:12:58,600 --> 00:13:01,760 Ne comptez pas sur moi pour porter plainte. 164 00:13:02,080 --> 00:13:04,920 -Syndrome de Stockholm, priez pour lui ! 165 00:13:06,000 --> 00:13:10,400 Donc votre neveu a calanché à cause du père de l'autre excité, là. 166 00:13:10,720 --> 00:13:14,360 Et vous, vous avez pardonné à son père, c'est ça ? 167 00:13:14,680 --> 00:13:18,440 -Une vie brisée pour rattraper une minute de retard. 168 00:13:20,560 --> 00:13:24,040 -Justement. Vous avez jamais pensé à le buter ? 169 00:13:24,360 --> 00:13:27,960 -A l'armée, j'ai appris à ne pas laisser la haine 170 00:13:28,280 --> 00:13:30,160 vaincre mon humanité. 171 00:13:31,160 --> 00:13:32,680 -A l'armée ?! 172 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 "Tu ne tueras point" ?! Elle est bonne ! Un curé soldat. 173 00:13:37,320 --> 00:13:40,560 Un curé soldat, ça sait tirer des coups... de fusil. 174 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 -Vous me soupçonnez ? 175 00:13:43,240 --> 00:13:46,520 -Il y a pas de curés criminels, peut-être ? 176 00:13:46,840 --> 00:13:50,040 Vous voulez qu'on demande à des gosses ? 177 00:13:50,360 --> 00:13:54,680 -Bref, ça veut dire que vous allez explorer toutes les pistes. 178 00:13:55,000 --> 00:13:59,840 -Oui, j'ai une bonne descente. Des hosties ! J'en ai jamais mangé. 179 00:14:00,160 --> 00:14:03,560 Je peux ? -Oui, elles ne sont pas consacrées. 180 00:14:03,880 --> 00:14:07,920 -Tant mieux parce que moi, j'ai le diable dans le ventre. 181 00:14:08,240 --> 00:14:10,680 Et votre soeur... -Roxanne ? 182 00:14:11,000 --> 00:14:14,440 Non, ma soeur n'a rien à voir dans ce meurtre. 183 00:14:14,760 --> 00:14:19,360 Elle a fait une première tentative de suicide après la mort de Nathan. 184 00:14:19,680 --> 00:14:23,760 -Elle s'est tuée plusieurs fois ? La dernière fois, c'était quand ? 185 00:14:24,080 --> 00:14:27,080 -La semaine dernière, sur les voies. 186 00:14:27,400 --> 00:14:29,520 Rosemonde l'en a empêchée. 187 00:14:29,840 --> 00:14:34,000 -Je sais qui est Rosemonde. J'ai vu les films à Orson Welles. 188 00:14:34,320 --> 00:14:37,080 Et son père à Nathan ? 189 00:14:37,400 --> 00:14:41,680 -Roxanne a eu son enfant toute seule, comme dit la chanson. 190 00:14:42,000 --> 00:14:45,640 -Moi, je préfère les chansons de Brigitte Fontaine 191 00:14:45,960 --> 00:14:49,360 "parce que je suis conne". C'est bon. Vous en voulez une ? 192 00:14:49,680 --> 00:14:50,800 Non ? 193 00:14:53,480 --> 00:14:55,960 On frappe. Roxanne ! 194 00:14:56,280 --> 00:14:57,600 Police. 195 00:14:57,920 --> 00:14:59,680 Enfin, gendarmerie. 196 00:15:00,000 --> 00:15:03,120 Robert Lanski a, ce midi, quitté la vie. 197 00:15:03,440 --> 00:15:05,320 Une main criminelle 198 00:15:05,640 --> 00:15:07,560 sur son train l'a occis. 199 00:15:07,880 --> 00:15:11,200 Mais madame, vous savez ce drame. -Je vais pas le pleurer. 200 00:15:11,520 --> 00:15:12,800 -Ah bon ? 201 00:15:17,880 --> 00:15:22,080 L'inauguration du train avec une photo du chauffard rédempté. 202 00:15:22,400 --> 00:15:24,400 Quel choc pour vous ! 203 00:15:24,720 --> 00:15:26,920 -Vous voulez savoir où j'étais ? 204 00:15:27,240 --> 00:15:30,440 -Les rimes sont inutiles. -C'était quand ? 205 00:15:30,760 --> 00:15:33,760 -Dans l'après-midi, vers 2h et demie. 206 00:15:34,080 --> 00:15:36,640 -J'étais ici avec Marie. -Marie ? 207 00:15:36,960 --> 00:15:41,360 -Marie, notre Vierge à l'enfant. Un téléphone sonne. 208 00:15:41,680 --> 00:15:45,640 -On vous appelle. Qui vous appelle ? C'est Nat. 209 00:15:53,000 --> 00:15:54,480 -Merci, major. 210 00:15:54,800 --> 00:15:57,240 -Je vous en prie, mon père. 211 00:16:01,600 --> 00:16:04,960 ... 212 00:16:05,280 --> 00:16:07,280 ... 213 00:16:07,600 --> 00:16:09,240 -Cessez le feu ! 214 00:16:11,240 --> 00:16:15,440 Alors, le silence des églises, la campagne, les pesticides... 215 00:16:15,760 --> 00:16:18,760 -Je ne suis pas sûr d'être fait pour ça. 216 00:16:19,080 --> 00:16:22,480 -Que puis-je faire pour toi ? -Je sais pas. 217 00:16:23,920 --> 00:16:27,520 C'est des HK ? -Oui, le dernier modèle : 416. 218 00:16:33,600 --> 00:16:36,640 -C'est armé, prêt à tirer ? -Damien... 219 00:16:48,400 --> 00:16:55,400 ... 220 00:17:02,600 --> 00:17:05,160 -Je resterais bien ici. 221 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 J'ai besoin de prendre du recul. 222 00:17:13,080 --> 00:17:16,080 -Ne me dis pas que l'armée te manque. 223 00:17:31,800 --> 00:17:33,200 En ch'ti. 224 00:17:34,200 --> 00:17:36,720 Sifflement du train. -Ho, ho ! 225 00:17:37,040 --> 00:17:38,160 Viens, 226 00:17:38,480 --> 00:17:40,200 mon gros caillou ! 227 00:17:42,640 --> 00:17:43,680 -Arrêtez ! 228 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Arrêtez ! Ca va pas, non ?! 229 00:17:47,600 --> 00:17:49,000 -La pauvre ! 230 00:17:49,720 --> 00:17:50,920 Couché ! 231 00:17:51,240 --> 00:17:55,360 La pauvre chérie, y a qu'elle qui m'est pas passée dessus. 232 00:17:55,680 --> 00:17:59,960 Concernant Roxanne, qu'en fut-il avec elle la semaine passée ? 233 00:18:00,280 --> 00:18:01,880 -Ben, euh... 234 00:18:03,000 --> 00:18:07,280 Roxanne a voulu se jeter sous les roues pendant une manoeuvre. 235 00:18:07,600 --> 00:18:10,960 -Vous en a-t-elle voulu de l'avoir sauvée ? 236 00:18:11,280 --> 00:18:13,000 -Non, je crois pas. 237 00:18:13,320 --> 00:18:16,480 -Vous sentez-vous responsable d'elle, désormais ? 238 00:18:16,800 --> 00:18:19,800 -Qu'est-ce que vous insinuez ? -Rien ! 239 00:18:20,120 --> 00:18:23,680 Juste que sauver une vie, ça peut créer des liens. 240 00:18:24,000 --> 00:18:25,400 -Oui... 241 00:18:25,720 --> 00:18:29,760 J'aurais tué Robert pour lui redonner le goût de vivre ?! 242 00:18:30,080 --> 00:18:31,320 -Pas forcément. 243 00:18:31,640 --> 00:18:36,640 Si Roxanne était coupable d'occire, vous pourriez peut-être la couvrir. 244 00:18:36,960 --> 00:18:40,560 Téléphone. On m'appelle. Qui m'appelle ? 245 00:18:40,880 --> 00:18:44,120 Cha va, Cyrano ? Alors, eul vieux fusil ? 246 00:18:44,440 --> 00:18:47,480 *-Les empreintes ne sont pas exploitables. 247 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 -Y a personne ? 248 00:18:54,800 --> 00:18:56,200 Oh, putain ! 249 00:18:56,520 --> 00:19:00,120 -C'est terrible ce qui s'est passé. Un meurtre ? 250 00:19:00,440 --> 00:19:04,040 -Qui c'est que vous êtes ? -La femme de Bertrand. 251 00:19:04,360 --> 00:19:08,480 -Vous étiez pas là cet aprèm ? -Non, on habite à 50 bornes. 252 00:19:08,800 --> 00:19:12,800 Enfin, Bertrand passe tout son temps ici. Les trains... 253 00:19:13,120 --> 00:19:18,120 Il y a 5 ans, son père avait trinqué pour tout le monde. 254 00:19:18,440 --> 00:19:20,480 -Ah, mon Dieu ! Eh oui ! 255 00:19:20,800 --> 00:19:24,120 -Bertrand ! J'ai fait le plus vite possible. 256 00:19:24,440 --> 00:19:28,200 -Votre enquête avance ? -Vous voulez faire un stage 257 00:19:28,520 --> 00:19:30,640 en violences policières 258 00:19:30,960 --> 00:19:35,160 sur mes suspects ? Et votre paternel, il habitait où ? 259 00:19:35,480 --> 00:19:37,600 Vous me montrez ? -Hum. 260 00:19:38,280 --> 00:19:42,000 -Ch'est pas une baraque eud cheminot à la retraite. 261 00:19:42,320 --> 00:19:45,120 -Il louait la maison à la mairie, 262 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 à un tarif modéré. 263 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Sa vraie maison, c'était son train. 264 00:19:57,800 --> 00:20:00,800 C'était sa passion. Ca le dévorait. 265 00:20:01,120 --> 00:20:04,120 Moi, je suis venu ici pour l'aider. 266 00:20:06,760 --> 00:20:09,680 -Pourquoi vous étiez pas du voyage ? 267 00:20:10,000 --> 00:20:12,400 -J'étais occupé avec l'inauguration. 268 00:20:12,720 --> 00:20:17,000 -Tu sais où il rangeait son livret de famille ? On en a besoin. 269 00:20:17,320 --> 00:20:19,040 -Non, je sais pas. 270 00:20:21,800 --> 00:20:25,800 -Méchante baraque ! Il retournait tout le monde, ici. 271 00:20:26,120 --> 00:20:29,400 C'est plus des crêpes, c'est des pancakes. 272 00:20:29,720 --> 00:20:32,240 Et vous habitez ici, vous ?! 273 00:20:32,560 --> 00:20:35,760 -Non, je loue une chambre dans un gîte. 274 00:20:36,640 --> 00:20:37,640 -Oh ! 275 00:20:38,920 --> 00:20:40,560 Hé, des photos ! 276 00:20:42,400 --> 00:20:44,480 C'est vous, là ? -Hum. 277 00:20:44,800 --> 00:20:47,040 -C'est moche, les bébés. 278 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 Y a pas grand-chose. Pas beaucoup de trucs perso. 279 00:20:51,280 --> 00:20:54,880 Et vous habitez pas ici ? -Non, je vous l'ai dit. 280 00:20:55,200 --> 00:20:58,640 -Ils auraient fini par se marcher sur les pieds. 281 00:21:10,440 --> 00:21:13,920 -Bonsoir, Damien. Approchez-vous. -Monseigneur. 282 00:21:17,400 --> 00:21:19,280 -Je vous écoute. 283 00:21:19,600 --> 00:21:22,120 -Quand nous nous sommes parlé... 284 00:21:22,440 --> 00:21:25,720 -Vous aviez des doutes sur votre engagement. 285 00:21:26,040 --> 00:21:30,280 Vous les avez surmontés ? -Ma colère est toujours présente. 286 00:21:30,600 --> 00:21:32,360 -La colère, il faut 287 00:21:32,680 --> 00:21:35,600 la combattre, sans en avoir honte. 288 00:21:35,920 --> 00:21:39,640 -J'ai failli, monseigneur. Ma décision est prise. 289 00:21:39,960 --> 00:21:44,360 -Nos âmes sont vulnérables aux tourments. Soyez tolérant 290 00:21:44,680 --> 00:21:46,400 envers vous-même... 291 00:21:46,720 --> 00:21:50,320 -Je croyais être guéri, mais en fait pas du tout. 292 00:21:50,640 --> 00:21:52,680 Je suis toujours malade. 293 00:21:54,000 --> 00:21:57,880 -Malade ? -J'ai des moments de... confusion. 294 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 Et un homme est mort. 295 00:22:00,920 --> 00:22:15,480 ... 296 00:22:22,680 --> 00:22:26,080 Bénissez-moi, mon père, parce que j'ai péché. 297 00:22:28,200 --> 00:22:29,840 -Je vous écoute. 298 00:22:30,680 --> 00:22:33,680 Coups de tonnerre. 299 00:22:34,000 --> 00:22:53,560 ... 300 00:22:53,880 --> 00:22:55,880 Tintement de cloche. 301 00:23:03,280 --> 00:23:07,280 La cloche sonne. -Oh ! Les cloches de l'enfer ! 302 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 Mais tais-toi ! 303 00:23:09,920 --> 00:23:13,520 Le curé, je vais lui sonner ses cloches, à lui. 304 00:23:15,000 --> 00:23:16,480 Ma chapka... 305 00:23:16,800 --> 00:23:18,280 Tu vas voir. 306 00:23:21,920 --> 00:23:25,760 -Je ne voulais pas attendre avant de vous rassembler. 307 00:23:26,080 --> 00:23:30,160 Un homme est mort. Son meurtrier est peut-être parmi nous. 308 00:23:30,480 --> 00:23:33,080 Et des questions se posent. 309 00:23:33,400 --> 00:23:35,880 Que voulait Robert Lanski ? 310 00:23:36,200 --> 00:23:39,440 Qu'espérait-il en venant s'installer ici, 311 00:23:39,760 --> 00:23:43,440 après avoir été l'un des responsables de ce drame 312 00:23:43,760 --> 00:23:46,640 qui a endeuillé notre communauté ? 313 00:23:46,960 --> 00:23:50,360 Je crois qu'il voulait donner à cette vallée, 314 00:23:50,680 --> 00:23:52,560 et à lui-même, 315 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 des raisons d'espérer. 316 00:23:55,200 --> 00:23:59,480 Je vous le dis, j'ai douté de la sincérité de son repentir. 317 00:23:59,800 --> 00:24:02,920 Moi qui aurais dû être le simple écho 318 00:24:03,240 --> 00:24:05,160 de la parole de Dieu, 319 00:24:05,480 --> 00:24:09,520 j'ai jugé que Robert Lanski ne méritait pas notre pardon. 320 00:24:10,840 --> 00:24:13,120 Mes amis, 321 00:24:13,440 --> 00:24:16,840 je ne suis plus digne d'être votre pasteur 322 00:24:17,160 --> 00:24:18,840 et j'ai décidé 323 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 de quitter la prêtrise. 324 00:24:21,680 --> 00:24:25,480 Cette messe est donc la dernière que je célébrerai. 325 00:24:25,800 --> 00:24:29,800 Puisse-t-elle honorer Robert Lanski comme il le mérite. 326 00:24:30,120 --> 00:24:31,320 Prions. 327 00:24:32,000 --> 00:24:35,680 Sur le seuil de Sa maison... 328 00:24:36,000 --> 00:24:39,280 -NOTRE PERE T'ATTEND. 329 00:24:39,600 --> 00:24:42,360 ET LES BRAS DE DIEU 330 00:24:42,680 --> 00:24:45,920 S'OUVRIRONT POUR TOI. 331 00:24:46,240 --> 00:24:49,800 SUR LE SEUIL DE SA MAISON, 332 00:24:50,120 --> 00:24:53,520 NOTRE PERE T'ATTEND. 333 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 Orgue. 334 00:24:57,120 --> 00:25:04,080 ... 335 00:25:04,400 --> 00:25:06,440 -(Elle est plus forte 336 00:25:06,760 --> 00:25:09,200 (qu'elle n'en a l'air.) On frappe. 337 00:25:09,520 --> 00:25:11,760 -Frappe et on t'ouvrira. 338 00:25:12,080 --> 00:25:14,160 Je vous dérange pas ? 339 00:25:14,480 --> 00:25:18,440 -Non. Natalie Esposito, présidente du syndicat d'initiative. 340 00:25:18,760 --> 00:25:20,320 Capitaine Marleau. 341 00:25:20,640 --> 00:25:24,920 -Bonjour, capitaine. Je dois vous laisser, j'ai du travail. 342 00:25:26,160 --> 00:25:29,320 -Je peux faire quelque chose pour vous ? 343 00:25:29,640 --> 00:25:31,320 Capitaine. -Hein ? 344 00:25:31,640 --> 00:25:32,560 -Dites. 345 00:25:32,880 --> 00:25:36,480 -Comment que ça se fait que vous arrêtez de faire curé 346 00:25:36,800 --> 00:25:39,440 juste après le meurtre à Lanski ? 347 00:25:39,760 --> 00:25:42,480 -Ma décision est d'ordre privé. 348 00:25:42,800 --> 00:25:45,680 -Vous êtes un queeré LGBTique ? 349 00:25:46,000 --> 00:25:46,920 Belle robe ! 350 00:25:47,240 --> 00:25:51,560 -Une aube. Elle tient son nom de sa blancheur : "alba", en latin. 351 00:25:51,880 --> 00:25:53,760 Pour symboliser la pureté de l'âme. 352 00:25:54,080 --> 00:25:57,160 -Et l'innocence aussi ? C'est du coton ? 353 00:25:57,480 --> 00:25:59,160 Et le cache-nez ? 354 00:25:59,480 --> 00:26:01,080 -C'est une étole 355 00:26:01,400 --> 00:26:04,880 qui rappelle le paradis perdu et le péché originel. 356 00:26:05,200 --> 00:26:09,600 -Le serpent... "L'oeil était dans la tombe et regardait 'Kaa'." 357 00:26:09,920 --> 00:26:12,680 Aie confiance ! Crois en moi ! 358 00:26:13,000 --> 00:26:16,480 Le problème, c'est qu'il faut croire. 359 00:26:16,800 --> 00:26:21,680 -C'est préférable, oui. -Alors vous, vous ne croyez plus ? 360 00:26:22,000 --> 00:26:25,240 Pas de come-back ? -Vous n'avez jamais rien plaqué ? 361 00:26:25,560 --> 00:26:28,800 -Si, les mecs, quand ils sont trop relous. 362 00:26:29,120 --> 00:26:32,720 J'ai pas le temps de peser le pour, le contre... 363 00:26:33,040 --> 00:26:35,840 -Moi, j'ai trouvé le temps. 364 00:26:36,160 --> 00:26:38,080 "La mesure de l'amour, 365 00:26:38,400 --> 00:26:42,440 "c'est d'aimer sans mesure." Saint Augustin. 366 00:26:42,760 --> 00:26:46,640 Je n'ai pas fait le poids. -Le poids de la culpabilité ? 367 00:26:46,960 --> 00:26:50,560 Parce que quand il est mort, vous vous êtes dit : 368 00:26:50,880 --> 00:26:53,840 "Bien fait pour lui." Ca, c'est péché de haine. 369 00:26:54,160 --> 00:26:56,720 Je l'ai vu dans vos bouquins 370 00:26:57,040 --> 00:27:01,640 sur les chaises. Je l'ai marqué... Saint Columbo, priez pour moi. 371 00:27:02,480 --> 00:27:03,480 Voilà. 372 00:27:04,880 --> 00:27:05,920 J'invente rien. 373 00:27:06,240 --> 00:27:10,040 "Aux yeux de Dieu, toute pensée ou attitude haineuse 374 00:27:10,360 --> 00:27:12,920 "est comparable à un meurtre." Signé saint Jacques a dit. 375 00:27:13,240 --> 00:27:16,240 -C'est Jean, chapitre 2, verset 9. 376 00:27:16,560 --> 00:27:19,560 -Si votre soeur trempait dans le meurtre, 377 00:27:19,880 --> 00:27:22,640 vous auriez pas les chocottes ? 378 00:27:22,960 --> 00:27:26,600 -C'est ridicule. -Qu'est-ce qui est ridicule ? 379 00:27:26,920 --> 00:27:31,040 Ca ? Ou alors votre arrêt subit de CDI apostolique ? 380 00:27:31,360 --> 00:27:34,200 Vous l'avez dit à votre soeur ? 381 00:27:34,520 --> 00:27:37,520 -Elle est la raison de ma décision. 382 00:27:37,840 --> 00:27:41,560 Il faut que je m'occupe de Roxanne, que je l'aide, 383 00:27:41,880 --> 00:27:46,080 et j'ai peur de ne pas avoir le temps d'honorer ma charge. 384 00:27:46,400 --> 00:27:48,840 -Quand vous parlez, 385 00:27:49,160 --> 00:27:51,520 ça sonne en latin. C'est con, 386 00:27:51,840 --> 00:27:54,080 j'entrave que dalle au latin. 387 00:27:54,400 --> 00:27:56,800 -De fait, c'est très con. 388 00:27:57,120 --> 00:28:00,160 Veuillez m'excuser. -Je vous en prie ! 389 00:28:07,000 --> 00:28:10,800 -Qu'est-ce que vous faites là ? -Je viens vous voir. 390 00:28:11,120 --> 00:28:14,920 -C'est urgent ? -Un tueur se balade dans la nature. 391 00:28:15,240 --> 00:28:19,480 Il est peut-être au milieu des biquettes. Hein, les biquettes ? 392 00:28:19,800 --> 00:28:22,080 Bisous à tata Marleau ! 393 00:28:22,400 --> 00:28:26,720 Vous êtes bergère ?! Non, vous bossez au syndicat d'initiative. 394 00:28:27,040 --> 00:28:30,040 Donc le tourisme, ça vous intéresse. 395 00:28:30,360 --> 00:28:32,760 Donc le petit train aussi. 396 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 C'est bizarre. -Quoi ? 397 00:28:35,880 --> 00:28:40,320 -Vous étiez pas dans le train hier. -J'avais autre chose à faire. 398 00:28:40,640 --> 00:28:43,920 -Du genre ? -Ce que je fais là. Sans témoin. 399 00:28:44,240 --> 00:28:48,440 -Il faut toujours avoir un petit alibi chez soi. 400 00:28:48,760 --> 00:28:50,680 Hein, les filles ? 401 00:28:51,000 --> 00:28:53,080 Bêêêê ! 402 00:28:53,400 --> 00:28:58,320 Ma'me Roxanne a reçu un texto hier soir signé "Nat". C'est vous ? 403 00:28:58,640 --> 00:29:02,320 -Oui, je suis sa meilleure amie. -Bizarre. 404 00:29:10,720 --> 00:29:15,160 -Haut les mains ! Votre loco, elle marche au sans-plomb ? Pardon. 405 00:29:15,480 --> 00:29:17,800 Je peux avoir les clés ? 406 00:29:22,760 --> 00:29:25,560 -Gardez l'oeil sur le manomètre. 407 00:29:25,880 --> 00:29:27,480 -Là ? -Oui, là. 408 00:29:27,800 --> 00:29:31,280 Faites attention à la pression de la chaudière. 409 00:29:31,600 --> 00:29:35,200 -J'ai l'habitude, je suis toujours dans le rouge ! 410 00:29:35,520 --> 00:29:39,000 Je peux pousser ? -Allez-y. N'en faites pas trop. 411 00:29:39,320 --> 00:29:44,160 -C'est pas le genre ! C'est où, la boîte de vitesses ? Oh ! 412 00:29:44,480 --> 00:29:46,080 Sifflement. 413 00:29:50,160 --> 00:29:51,600 T'es prêt ? 414 00:29:51,920 --> 00:29:54,120 -Oui, capitaine. *-A trois. 415 00:29:54,440 --> 00:29:56,440 Un, deux, trois. 416 00:29:57,440 --> 00:29:59,800 Crissement des freins. 417 00:30:03,000 --> 00:30:05,640 "T'as de beaux yeux, tu sais." 418 00:30:08,040 --> 00:30:13,040 Oh ! Pourquoi tu appuies sur "café" et t'as une soupe aux poireaux ? 419 00:30:13,360 --> 00:30:18,200 -Je suis désolé, le sélectionneur de boissons est cassé. 420 00:30:18,520 --> 00:30:22,120 -Fais-moi-z'en un, de café. C'est dégueulasse ! 421 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 Tiens. 422 00:30:24,800 --> 00:30:28,200 J'ai pensé à un truc concernant le train. 423 00:30:28,520 --> 00:30:32,320 Si tu veux qu'il s'arrête où tu veux, quand tu veux, 424 00:30:32,640 --> 00:30:36,120 tu tires le signal d'alarme, tu sautes du train 425 00:30:36,440 --> 00:30:40,680 et tu vas buter le conducteur, les doigts dans le nez, Cyrano. 426 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Rire. 427 00:30:42,320 --> 00:30:45,040 Tu tires ton nez, Cyrano ? 428 00:30:45,360 --> 00:30:49,760 -Je sais que je fais jeune, mais vis-à-vis de mes hommes, c'est... 429 00:30:50,080 --> 00:30:52,720 -Oh... Si je t'appelle Cyrano, 430 00:30:53,040 --> 00:30:57,160 c'est parce que tu brilles au firmament de la gendarmerie, 431 00:30:57,480 --> 00:31:00,560 comme Depardieu au firmament du cinéma. 432 00:31:00,880 --> 00:31:02,880 -Ah, d'accord. OK. 433 00:31:04,200 --> 00:31:06,440 -Un double, sans sucre ! 434 00:31:07,720 --> 00:31:10,480 Comment ça va, ma poule ? -Bien. 435 00:31:10,800 --> 00:31:14,080 -Toi, tu bosses à l'atelier sur les trains. 436 00:31:14,400 --> 00:31:15,280 -Oui. 437 00:31:15,600 --> 00:31:19,800 La commune avait besoin de quelqu'un pour aider M. Lanski 438 00:31:20,120 --> 00:31:23,320 et ça payait bien, c'était un bon job. 439 00:31:23,640 --> 00:31:27,640 -"J'aurais dû mourir à sa place. Comme je suis malade 440 00:31:27,960 --> 00:31:31,800 "quand je voyage dans le sens contraire de la marche, 441 00:31:32,120 --> 00:31:33,920 "on a changé. 442 00:31:34,240 --> 00:31:35,560 "C'est ma faute." 443 00:31:35,880 --> 00:31:39,680 Mea culpa, etc. Tu chiales... Ca, c'est ton témoignage, 444 00:31:40,000 --> 00:31:41,760 il y a 5 ans. 445 00:31:42,080 --> 00:31:45,160 -On se connaissait depuis la maternelle. 446 00:31:45,480 --> 00:31:50,760 -Ton pote meurt à cause d'un mec et toi, après, tu bosses pour ce mec. 447 00:31:51,080 --> 00:31:54,640 -Je faisais ça pour le projet, pas pour Lanski. 448 00:31:54,960 --> 00:31:56,560 -Tu as su séparer 449 00:31:56,880 --> 00:31:59,840 l'homme de son oeuvre. -C'est ça. 450 00:32:01,800 --> 00:32:03,400 Sonnette de vélo. 451 00:32:03,720 --> 00:32:05,040 -Capitaine. 452 00:32:05,360 --> 00:32:08,560 Vous avez vu qui vient d'arriver ? -Non. 453 00:32:08,880 --> 00:32:12,120 Donne-z'y le café, il a l'air dégueulasse. 454 00:32:12,440 --> 00:32:13,720 -C'est bon. 455 00:32:14,040 --> 00:32:17,880 -Ah, mon bon calotin ! L'assassin est-il passé à confesse ? 456 00:32:18,200 --> 00:32:21,960 -Pourquoi vous interrogez Jordan ? -Pourquoi vous portez des robes ? 457 00:32:22,280 --> 00:32:26,280 -Il vit seul avec son grand-père et il s'en occupe bien. 458 00:32:26,600 --> 00:32:30,080 -On parlera de tout ça quand vous serez avocat. 459 00:32:30,400 --> 00:32:33,280 Où c'est qu'on peut boire un coup ? 460 00:32:33,600 --> 00:32:36,800 -Je vous invite, mais vous me donnez des infos. 461 00:32:37,120 --> 00:32:40,880 -Marchand de tapis du Temple ! Vous avez pas honte ? 462 00:32:41,200 --> 00:32:45,320 Avec tout le respect que je vous dois, M. le curé défroqué. 463 00:32:46,240 --> 00:32:48,440 J'y vais ? Allez, zou ! 464 00:32:48,760 --> 00:32:50,360 Rire. 465 00:32:50,680 --> 00:32:53,480 Dans les bras de Jésus ! 466 00:32:53,800 --> 00:32:55,000 Youpi ! 467 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Hola, qué tal ? 468 00:32:59,120 --> 00:33:02,360 -Qu'est-ce que je vous sers ? -Une bière. 469 00:33:02,680 --> 00:33:04,760 -Pour moi aussi. -Deux. 470 00:33:06,800 --> 00:33:11,000 -L'hypothèse dominante, c'est un crime avec préméditation ? 471 00:33:11,320 --> 00:33:13,840 -Je suis sûre, foi de athée. 472 00:33:14,160 --> 00:33:15,560 Parce que... 473 00:33:16,240 --> 00:33:19,360 Elle a pris un balai et elle lui a dit : 474 00:33:19,680 --> 00:33:22,880 "Je suis une femme et je vais t'empaler." 475 00:33:23,200 --> 00:33:24,520 Curieuse ! 476 00:33:25,320 --> 00:33:26,640 Malpolie... 477 00:33:26,960 --> 00:33:29,960 (Parce qu'en fait l'assassin, 478 00:33:30,280 --> 00:33:33,480 (il a sauté dans le train avec un fusil.) 479 00:33:34,600 --> 00:33:38,680 -Et il portait des gants parce qu'il y a pas de traces. 480 00:33:39,000 --> 00:33:42,840 -On n'est pas dans "Mesrine". Alors si papy Broussart 481 00:33:43,160 --> 00:33:45,760 sait quelque chose, il faut me le dire. Non ? 482 00:33:46,080 --> 00:33:47,760 Menteur ! 483 00:33:48,080 --> 00:33:51,480 -Je vous excuse. -Faut pas. Je suis plus marquage 484 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 à la calotte qu'à la culotte. 485 00:33:54,360 --> 00:33:59,120 -Je veux juste connaître le coupable pour l'aider. 486 00:33:59,440 --> 00:34:02,360 -On n'est pas dans "Le Nom de la rose". 487 00:34:02,680 --> 00:34:06,840 Plutôt dans la séparation de l'Eglise avec l'exercice de l'Etat. 488 00:34:07,160 --> 00:34:08,560 Faites gaffe, 489 00:34:08,880 --> 00:34:12,080 je peux vous coffrer. -Coffrer un curé, c'est le pied. 490 00:34:12,400 --> 00:34:14,120 -Je dis pas non. 491 00:34:14,440 --> 00:34:15,680 Rire. 492 00:34:16,000 --> 00:34:18,400 Oh ! 493 00:34:18,720 --> 00:34:20,720 Restez là, j'arrive. 494 00:34:26,200 --> 00:34:29,560 Hi ! Excusez-moi, mon frère, vous n'étiez pas à l'église ce matin. 495 00:34:29,880 --> 00:34:33,720 -Fous-moi la paix ! -La paix, c'est moi qui la garde. 496 00:34:34,040 --> 00:34:37,440 Une petite confession à domicile, peut-être ? 497 00:34:38,480 --> 00:34:41,800 Allez, hop, certificat de baptême, assurance, carte grise ! 498 00:34:42,120 --> 00:34:44,960 -Pourquoi ? -Je dois mettre un nom 499 00:34:45,280 --> 00:34:49,400 sur ta tête d'assassin. Je fais un casting. Allez ! 500 00:34:49,720 --> 00:34:51,520 -Ca vous va, ça ? 501 00:34:51,840 --> 00:34:55,840 -"Paolo Viviani"... J'ai connu un Paolo, un Napolitain. 502 00:34:56,160 --> 00:34:58,680 Ma che cosa fai qui adesso ? 503 00:34:59,000 --> 00:35:01,240 Qu'est-ce que tu foutais, ce matin, 504 00:35:01,560 --> 00:35:04,440 à l'église ? -J'étais à la cérémonie, 505 00:35:04,760 --> 00:35:06,000 comme vous. 506 00:35:06,320 --> 00:35:10,080 Il y a 5 ans, je bossais à la maintenance de la voie ferrée. 507 00:35:10,400 --> 00:35:11,920 On l'avait négligée. 508 00:35:12,240 --> 00:35:16,040 Manque de personnel. Mais c'est pas une excuse, ça. 509 00:35:16,360 --> 00:35:19,480 -Donc la mort du petit Nathan 510 00:35:19,800 --> 00:35:23,320 pèse sur tes épaules ? -Oui, et celle de Lanski aussi. 511 00:35:23,640 --> 00:35:25,960 Si on avait fait notre taf, 512 00:35:26,280 --> 00:35:31,040 le train n'aurait jamais déraillé. -Où c'est qu'il va ? Il se barre. 513 00:35:32,280 --> 00:35:35,880 Ni adieu ni maître ! Ravachol eud bénitier, va ! 514 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 Pas le droit de quitter la vallée de larmes. 515 00:35:40,120 --> 00:35:44,000 Il faut le dire à son ange gardien de la paix. 516 00:35:44,320 --> 00:35:47,160 -Ca marche, capitaine. Au revoir. 517 00:35:47,480 --> 00:35:48,360 Fracas. 518 00:35:50,560 --> 00:35:53,080 -J'en pouvais plus de les voir. 519 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 -Je comprends. -Non ! 520 00:35:56,200 --> 00:36:00,360 Ca n'a rien arrangé que Lanski soit mort. Je veux partir d'ici. 521 00:36:00,680 --> 00:36:03,280 -On va partir, c'est promis. 522 00:36:03,600 --> 00:36:04,800 -Quand ? 523 00:36:05,120 --> 00:36:07,200 -D'ici quelques jours. 524 00:36:07,520 --> 00:36:09,240 -Tu attends quoi ? 525 00:36:09,560 --> 00:36:13,840 Que tu baptises trois mioches qui n'iront jamais au caté ? 526 00:36:14,160 --> 00:36:19,160 Que tu maries des amoureux qui divorceront ? Je veux partir ! 527 00:36:21,120 --> 00:36:23,400 Je veux plus rester ici. 528 00:36:23,720 --> 00:36:29,040 -Tu as tout ton travail, là. -C'est rien... 529 00:36:29,360 --> 00:36:30,800 Ca pue la mort. 530 00:36:31,120 --> 00:36:34,120 En pleurant : Je veux m'en aller. 531 00:36:34,920 --> 00:36:38,240 -Négligeriez-vous mon souvenir, Roxanne ? 532 00:36:39,600 --> 00:36:41,840 Je rejoins, cette "foi", 533 00:36:42,160 --> 00:36:44,240 l'avis du père Damien. 534 00:36:44,560 --> 00:36:48,640 Il est trop tôt pour s'enfuir, ne serait-ce qu'à Amiens. 535 00:36:48,960 --> 00:36:52,680 -C'est vous qui me marquez à la culotte, capitaine. 536 00:36:53,000 --> 00:36:56,800 -Le marquage à la calotte m'est bien plus allergène. 537 00:36:57,120 --> 00:37:00,120 Oh, Marie... -Ne la touchez pas ! 538 00:37:00,440 --> 00:37:03,240 -Très bien. Qu'il en soit ainsi. 539 00:37:03,920 --> 00:37:07,160 Il y a quelques secondes, ai-je bien ouï ? 540 00:37:07,480 --> 00:37:11,280 A la question "s'enfuir", la réponse fut-elle "oui" ? 541 00:37:11,600 --> 00:37:15,080 -Pas s'enfuir, non. Juste quitter cette vallée. 542 00:37:15,400 --> 00:37:18,080 Laissez ma soeur en paix. 543 00:37:18,920 --> 00:37:21,560 -Quelle sororité fraternelle ! 544 00:37:21,880 --> 00:37:25,480 A sa belle Roxanne, il sera toujours fidèle. 545 00:37:25,800 --> 00:37:29,160 Mais si Lanski par vos soins fut buté, 546 00:37:29,480 --> 00:37:33,080 peut-être votre portable saura, lui, me parler. 547 00:37:33,400 --> 00:37:35,600 -Elle a pas le droit ! 548 00:37:35,920 --> 00:37:37,160 -Si. 549 00:37:37,480 --> 00:37:40,480 -Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? 550 00:37:40,800 --> 00:37:45,200 Jordan : "C'est parti, faut pas m'en vouloir." Ah oui... 551 00:37:45,520 --> 00:37:48,040 Ca, c'est qui ? "Natalie." 552 00:37:49,440 --> 00:37:50,840 *-C'est Nat. 553 00:37:51,160 --> 00:37:53,560 *Lanski est mort. -Ah oui ? 554 00:37:53,880 --> 00:37:56,400 *-Tu peux dormir tranquille. 555 00:37:56,720 --> 00:38:00,120 -C'est son gosse, ça. *-Message sauvegardé. 556 00:38:00,440 --> 00:38:02,680 *-Allô, maman ? T'es où ? 557 00:38:03,000 --> 00:38:07,280 *Je te laisse, sinon je vais rater mon train. Je te fais des bisous. 558 00:38:07,600 --> 00:38:10,040 -Putain... Ca, c'est chaud. 559 00:38:14,320 --> 00:38:29,960 ... 560 00:38:30,280 --> 00:38:32,080 Ah ! Gauguin ! 561 00:38:32,400 --> 00:38:35,840 Son gros pinceau à la main. -C'est mon destin. 562 00:38:36,160 --> 00:38:39,760 -Elle est où, la miss rando ? -Aucune idée. 563 00:38:40,080 --> 00:38:43,560 -Du golf, du quad, de la randonnée, du VTT... 564 00:38:43,880 --> 00:38:46,640 Et les poulaillers industriels 565 00:38:46,960 --> 00:38:48,640 qui polluent l'Ardèche, 566 00:38:48,960 --> 00:38:52,280 elle s'en occupe ? Où c'est qu'elle crèche ? 567 00:38:52,600 --> 00:38:54,200 -Là, derrière. 568 00:38:59,800 --> 00:39:01,400 -Y a quelqu'un ? 569 00:39:02,400 --> 00:39:03,520 Ho, ho ! 570 00:39:05,400 --> 00:39:07,040 Ma'me Esposito ? 571 00:39:12,400 --> 00:39:15,200 Elle renifle. 572 00:39:15,520 --> 00:39:18,120 Qu'est-ce qui pue comme ça ? 573 00:39:20,080 --> 00:39:21,280 Oh... 574 00:39:21,600 --> 00:39:24,400 Oh, je t'aime ! Oh, je t'aime ! 575 00:39:26,080 --> 00:39:27,920 Putain, tu pues ! 576 00:39:29,760 --> 00:39:31,160 Ca pue, ça ! 577 00:39:34,600 --> 00:39:36,600 Cha va, ma binette ? 578 00:39:38,240 --> 00:39:40,640 Oh ! Grosses copines, ça. 579 00:39:42,720 --> 00:39:46,680 Toi aussi, tu te parfumes aux effluves d'adolescente ? 580 00:39:47,000 --> 00:39:51,880 Ou t'es plutôt senteurs de patronne d'office de tourisme ? 581 00:39:52,200 --> 00:39:53,960 -Blanc de chez turbin. 582 00:39:54,280 --> 00:39:57,880 -C'est qui, son parfumeur officiel, à la patronne ? 583 00:39:58,200 --> 00:40:00,640 -Mme Esposito est discrète. 584 00:40:00,960 --> 00:40:04,240 Des lustres qu'on ne l'a pas vue avec un mec. 585 00:40:04,560 --> 00:40:09,160 -Et ta patte folle, c'est depuis le déraillement ? T'as eu quoi ? 586 00:40:09,480 --> 00:40:12,440 -Double fracture ouverte. 587 00:40:12,760 --> 00:40:16,200 -C'est six mois de réduc, ça ? -Douze. 588 00:40:16,520 --> 00:40:18,160 -Merci, Lanski ! 589 00:40:18,480 --> 00:40:21,320 Ca a dû être ton pote, celui-là ! 590 00:40:21,640 --> 00:40:25,720 Si tu veux repeindre ma bagnole, ça te fera du taf en plus. 591 00:40:39,360 --> 00:40:43,440 -Je ne sais pas si Robert Lanski te rejoindra au paradis, 592 00:40:43,760 --> 00:40:47,560 mais tout est possible. Tu dois le savoir mieux que moi. 593 00:40:48,680 --> 00:40:50,720 On va partir, Nathan. 594 00:40:51,640 --> 00:40:56,040 Je vais emmener ta maman loin d'ici pour qu'elle réapprenne à vivre. 595 00:40:57,080 --> 00:41:00,160 Mais tu seras toujours dans nos coeurs. 596 00:41:01,240 --> 00:41:05,760 J'aurais aimé te connaître mieux, et pouvoir t'aimer et te protéger. 597 00:41:07,680 --> 00:41:09,920 Aujourd'hui, c'est à toi 598 00:41:10,240 --> 00:41:12,520 que je demande de veiller sur nous. 599 00:41:12,840 --> 00:41:14,440 Salut, bonhomme. 600 00:41:22,960 --> 00:41:25,200 -Salut, bande de nases ! 601 00:41:25,520 --> 00:41:29,520 La Natalie Esposito se tape quelqu'un en loucedé. 602 00:41:29,840 --> 00:41:33,880 -Pourtant, elle est célibataire. -Peut-être pas son jules 603 00:41:34,200 --> 00:41:37,240 ou sa meuf. Qu'est-ce que tu paries ? 604 00:41:37,560 --> 00:41:40,600 Quelqu'un de marié ou une grosse légume ? 605 00:41:40,920 --> 00:41:42,880 -Euh... Les deux. 606 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 -OK. 607 00:41:44,880 --> 00:41:45,800 Ah. 608 00:41:46,120 --> 00:41:47,920 Encore mieux : 609 00:41:48,240 --> 00:41:52,440 si ça se trouve, ils étaient à deux au moment du meurtre. 610 00:41:52,760 --> 00:41:56,160 Va la chercher. Moi, je m'occupe du cureton. 611 00:41:56,840 --> 00:41:59,080 -Encore lui ? Pourquoi ? 612 00:41:59,400 --> 00:42:01,440 -Je kiffe sa gourmette, 613 00:42:01,760 --> 00:42:03,360 je veux la même. 614 00:42:03,680 --> 00:42:04,600 Hé ! 615 00:42:04,920 --> 00:42:07,280 Et le Paolo Viviani, t'as des news ? 616 00:42:07,600 --> 00:42:11,240 -Le SRPJ va nous rappeler. -C'est cool du cul, ça. 617 00:42:11,560 --> 00:42:13,160 Le cureton... 618 00:42:18,240 --> 00:42:20,760 -Il a pris une chambre ici ? 619 00:42:21,080 --> 00:42:22,640 -Qui ça ? 620 00:42:22,960 --> 00:42:25,600 -Il a rien à foutre chez nous. 621 00:42:25,920 --> 00:42:29,560 -Il a prévu de partir après les obsèques. 622 00:42:30,840 --> 00:42:33,080 Jordan, non ! 623 00:42:40,200 --> 00:42:41,400 -Paolo ! 624 00:42:42,040 --> 00:42:43,040 ... 625 00:42:45,960 --> 00:42:47,680 -Alors ça, 626 00:42:48,000 --> 00:42:51,400 c'est le portable à ma'me Roxanne. 627 00:42:51,720 --> 00:42:55,280 J'ai écouté quelques petits messages et... 628 00:42:55,600 --> 00:42:59,800 Oh ! Tu veux mes yeux ? Les meufs, c'est pas de la barbaque. 629 00:43:00,120 --> 00:43:03,520 Il y a un message qu'il faudrait m'expliquer. 630 00:43:03,840 --> 00:43:05,640 Ca disait en gros : 631 00:43:05,960 --> 00:43:09,360 "Tu peux dormir tranquille, Lanski est mort." 632 00:43:09,680 --> 00:43:12,560 -Il y a rien à expliquer. -Ah bon ? 633 00:43:12,880 --> 00:43:13,880 OK. 634 00:43:15,000 --> 00:43:17,640 Alors, il y a un autre message. 635 00:43:17,960 --> 00:43:20,360 C'est un SMS, cette fois-ci, 636 00:43:20,680 --> 00:43:23,680 qu'elle vous a envoyé bien longtemps avant. 637 00:43:24,000 --> 00:43:29,040 "Vu Damien, parlé du temps où vous étiez maqués." Elle parle du curé ? 638 00:43:29,360 --> 00:43:33,640 -Pourquoi vous m'avez convoquée ? -Pour savoir si vous avez un alibi, 639 00:43:33,960 --> 00:43:36,480 ou si vous avez un amant, 640 00:43:36,800 --> 00:43:38,400 ou une amante ! 641 00:43:38,720 --> 00:43:42,080 -Vous pensez que je couche avec Damien ?! 642 00:43:42,400 --> 00:43:45,200 -Vous ne jouez plus à l'exorciste 643 00:43:45,520 --> 00:43:47,040 avec eul curé ? 644 00:43:47,360 --> 00:43:49,200 -C'était il y a longtemps. 645 00:43:49,520 --> 00:43:54,320 -Je trouve qu'il a un petit charme raspoutinial, décalotté, non ? 646 00:43:54,640 --> 00:43:55,680 Rire. 647 00:43:56,000 --> 00:43:58,880 -Bon, on a fini. 648 00:43:59,200 --> 00:44:00,120 -Non, 649 00:44:00,440 --> 00:44:02,040 on n'a pas fini. 650 00:44:02,360 --> 00:44:05,160 Parce que quand Lanski est mort, 651 00:44:05,480 --> 00:44:08,480 de un, vous avez dit à ma'me Roxanne : 652 00:44:08,800 --> 00:44:11,400 "Mission accomplie, ma poule." 653 00:44:11,720 --> 00:44:14,720 Et de deux, vous avez pas d'alibi. OK ? 654 00:44:15,040 --> 00:44:15,960 -OK. 655 00:44:16,280 --> 00:44:18,800 -Vous pouvez retourner 656 00:44:19,120 --> 00:44:22,880 à votre randonnée. Espérons qu'elle soit pas mortelle. 657 00:44:23,200 --> 00:44:26,840 Laissez-nous vos petites coordonnées GPS, 658 00:44:27,160 --> 00:44:32,120 au cas où on aurait besoin de vous joindre. Merci. Bonne journée ! 659 00:44:33,240 --> 00:44:34,240 Hé ! 660 00:44:34,560 --> 00:44:36,120 Je t'ai à l'oeil. 661 00:44:36,440 --> 00:44:40,360 -J'ai tout entendu. -Et vous me trouvez trop relou ? 662 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 -Il y a ceux qui jouent du piano et ceux qui les déménagent. 663 00:44:44,560 --> 00:44:47,560 -Lutte des classes, Deo gratias. 664 00:44:47,880 --> 00:44:51,440 Le secret de la confession, c'est un bon plan pour vous. 665 00:44:51,760 --> 00:44:56,440 Si ma'me Esposito vous a confié un truc, vous sortez votre joker. 666 00:44:56,760 --> 00:45:00,680 -Et j'ai volé à son secours, me défroquant au passage... 667 00:45:01,000 --> 00:45:03,440 Vos soupçons sont indignes. 668 00:45:03,760 --> 00:45:08,160 -Pourquoi ? Parce qu'il faut pas séparer l'homme de son église ? 669 00:45:08,480 --> 00:45:12,320 -Cette histoire avec Natalie, c'était il y a très longtemps. 670 00:45:12,640 --> 00:45:15,400 Il y a prescription. -Prescription, piège à cons. 671 00:45:15,720 --> 00:45:19,960 -J'étais jeune, amoureux, mais il y avait un garçon de son âge. 672 00:45:20,280 --> 00:45:23,480 Alors je me suis engagé dans l'armée. 673 00:45:23,800 --> 00:45:27,600 Au Liban, j'ai eu cette révélation. -Quelle révélation ? 674 00:45:27,920 --> 00:45:29,360 Un beau militaire ? 675 00:45:29,680 --> 00:45:31,680 Il rit doucement. 676 00:45:32,000 --> 00:45:34,600 -Non, pas tout à fait. 677 00:45:34,920 --> 00:45:39,600 Un aumônier formidable, à l'écoute des différentes croyances 678 00:45:39,920 --> 00:45:43,600 dans ce pays qui est miné par les conflits religieux. 679 00:45:43,920 --> 00:45:47,360 -Votre neveu, vous l'avez pas connu des masses. 680 00:45:48,000 --> 00:45:52,320 -J'ai appris à le connaître à travers ceux qui l'ont vu grandir. 681 00:45:53,880 --> 00:45:56,880 -C'est le portable à votre frangine. Rendez-lui. 682 00:45:57,200 --> 00:46:00,240 Dedans, il y a le dernier message de son fils. 683 00:46:01,400 --> 00:46:02,520 Allez-y. 684 00:46:16,800 --> 00:46:19,000 *-Message sauvegardé. 685 00:46:19,320 --> 00:46:21,640 *-Allô, maman ? T'es où ? 686 00:46:21,960 --> 00:46:26,360 *Je te laisse, sinon je vais rater mon train. Je te fais des bisous. 687 00:46:32,680 --> 00:46:37,400 -Tu t'es déjà reproduit, toi ? -Non, mais j'y pense. 688 00:46:37,720 --> 00:46:42,480 -Eh ben, des gosses de condé... Ils vont en chier à la récré ! 689 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Ca va pas, curé ? 690 00:46:51,800 --> 00:46:52,920 -C'est... 691 00:46:53,240 --> 00:46:56,640 C'est la voix de Nathan juste avant de mourir. 692 00:46:56,960 --> 00:46:59,240 Je me suis souvenu des autres. 693 00:46:59,560 --> 00:47:00,520 -Vos morts 694 00:47:00,840 --> 00:47:02,120 de guerre ? 695 00:47:03,360 --> 00:47:07,560 -Je croyais qu'en quittant l'armée je ne les entendrais plus. 696 00:47:07,880 --> 00:47:09,880 Vous pouvez comprendre ? 697 00:47:10,200 --> 00:47:13,200 -Je suis con, mais pas à ce point-là. 698 00:47:15,680 --> 00:47:19,760 -Ne vous inquiétez pas pour moi. -Pourquoi ? Je devrais ? 699 00:47:20,080 --> 00:47:21,160 -Non. 700 00:47:24,560 --> 00:47:27,160 Orgue. 701 00:47:27,480 --> 00:47:45,960 ... 702 00:47:46,280 --> 00:47:48,280 Clairon. 703 00:47:48,600 --> 00:48:06,040 ... 704 00:48:06,360 --> 00:48:08,200 Klaxon. -Oh, putain ! 705 00:48:08,520 --> 00:48:11,280 Capitaine Marleau. -C'est pour quoi ? 706 00:48:11,600 --> 00:48:16,000 -Pour un meurtre. J'enquête sur un de vos vieux potes : Damien. 707 00:48:16,320 --> 00:48:20,400 J'ai lu son dossier militaire. J'ai rien trouvé dedans. 708 00:48:20,720 --> 00:48:24,160 -Vous espériez trouver quoi ? -Une explication. 709 00:48:24,480 --> 00:48:28,280 Parce que des fois, il a comme des sautes d'humeur. 710 00:48:28,600 --> 00:48:32,680 Peut-être que vous pourriez m'expliquer, entre bidasses. 711 00:48:33,400 --> 00:48:37,400 -On ne fait pas le même métier. -Vous voulez qu'on fasse 712 00:48:37,720 --> 00:48:41,560 un concours de médailles, voir qui a la plus grosse ? 713 00:48:41,880 --> 00:48:45,520 Votre vieux copain, il aurait pas un truc du genre 714 00:48:45,840 --> 00:48:48,200 stress post-traumatique ? 715 00:48:49,600 --> 00:48:53,800 -Il n'a jamais voulu en parler. L'orgueil de l'aumônier. 716 00:48:54,120 --> 00:48:56,920 Il voulait rester là pour les gars, 717 00:48:57,240 --> 00:48:59,960 mais c'était une bombe à retardement. 718 00:49:00,280 --> 00:49:03,120 -Moi aussi, je suis une bombasse. 719 00:49:03,440 --> 00:49:07,000 Avec l'ami bidasse... Ca rigole pas. 720 00:49:13,600 --> 00:49:17,000 -Ils sont beaux, tes wagons. -T'as vu ça ? 721 00:49:33,720 --> 00:49:36,720 -Je te cherche depuis tout à l'heure. 722 00:49:37,040 --> 00:49:40,440 -J'ai dû aider la gendarme. Après, j'étais ici. 723 00:49:40,760 --> 00:49:43,240 -Elle en est où, l'enquête ? 724 00:49:43,560 --> 00:49:47,400 La femme du syndicat d'initiative, tu y crois, toi ? 725 00:49:47,720 --> 00:49:50,960 -Elle ou un autre, qu'est-ce que ça change ? 726 00:49:51,280 --> 00:49:53,320 Tout le monde aurait pu... 727 00:49:53,640 --> 00:49:54,840 -Même toi. 728 00:49:56,120 --> 00:49:59,920 On dit qu'il avait changé. -Les gens l'appréciaient. 729 00:50:00,240 --> 00:50:03,640 -Moi, il m'aimait pas beaucoup. -Dis pas ça. 730 00:50:04,840 --> 00:50:08,480 Tu l'as accueilli chez nous après sa condamnation. 731 00:50:09,800 --> 00:50:13,160 C'est grâce à ça qu'il a pu se reconstruire. 732 00:50:13,480 --> 00:50:16,680 -Maintenant, c'est toi que je vais aider. 733 00:50:30,680 --> 00:50:32,680 -Bravo, maestro ! 734 00:50:33,000 --> 00:50:35,880 Tu t'es pris pour Pollock, Gauguin. 735 00:50:36,200 --> 00:50:37,880 -J'y suis pour rien. 736 00:50:38,200 --> 00:50:42,680 -Qui ça peut être ? Quelqu'un qui a voulu vous faire flipper ? 737 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 -Pourquoi ? -Peut-être pour vous empêcher 738 00:50:46,320 --> 00:50:48,000 de me dire un truc. 739 00:50:48,320 --> 00:50:50,680 -Calmez-vous avec les hypothèses. 740 00:50:51,000 --> 00:50:53,880 -Ou quelqu'un qui croit que c'est vous la flingueuse. 741 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 -Vous ne vous arrêtez jamais. -Ben, si... Non. 742 00:50:57,960 --> 00:51:02,320 Quelqu'un vous croit coupable, il est venu ici pour venger Lanski, 743 00:51:02,640 --> 00:51:05,640 mais vous n'étiez pas là. Alors paf ! 744 00:51:05,960 --> 00:51:10,560 Il a sublimé sa haine contre vous en une espèce de chose picturale... 745 00:51:10,880 --> 00:51:15,000 Vous exposez à la FIAC cette année, cher ami ? Très sympa ! 746 00:51:15,320 --> 00:51:18,240 Heureusement que vous étiez pas là. 747 00:51:18,560 --> 00:51:22,760 Ca aurait pas donné cette espèce d'art "comptant pour rien". 748 00:51:25,960 --> 00:51:30,080 -On aimerait bien que tu reviennes sur ta décision, Damien. 749 00:51:30,400 --> 00:51:33,800 On a besoin de toi. -J'en ai déjà fait assez. 750 00:51:34,120 --> 00:51:37,200 J'ai empêché la fermeture de l'épicerie 751 00:51:37,520 --> 00:51:40,080 et j'ai fait venir une jeune instit pour t'épauler. 752 00:51:40,400 --> 00:51:43,600 -Ca, c'est parce que tu sais parler aux gens. 753 00:51:43,920 --> 00:51:46,600 -Je n'ai plus envie de les écouter. 754 00:51:46,920 --> 00:51:49,240 -C'est à cause du train ? 755 00:51:49,560 --> 00:51:52,280 -Robert Lanski a tué un enfant, 756 00:51:52,600 --> 00:51:55,840 et vous l'avez accueilli comme le Messie. 757 00:51:56,160 --> 00:51:58,880 -Tu nous as dit d'être tolérant. 758 00:51:59,200 --> 00:52:03,360 -Il n'était là que par vanité. -Non, tu te trompes, Damien. 759 00:52:03,680 --> 00:52:07,880 -Je suis désolé. Je dois y aller. -Le meurtrier court toujours ! 760 00:52:08,200 --> 00:52:11,440 Et toi, on dirait que ça te fait plaisir ! 761 00:52:16,840 --> 00:52:18,000 -Oh... 762 00:52:18,800 --> 00:52:22,600 Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai une patate sur ma joue ? 763 00:52:22,920 --> 00:52:27,200 Parlez-moi de ma'me Esposito -Je la connais à peine. 764 00:52:27,600 --> 00:52:31,600 -Elle a foutu des bâtons dans les trous à votre père. 765 00:52:31,920 --> 00:52:36,240 Elle vous en a pas foutu, à vous ? -Elle n'a jamais été frontale. 766 00:52:36,560 --> 00:52:38,960 -C'est quoi ? On dirait du sang. 767 00:52:40,600 --> 00:52:41,800 Ah non, 768 00:52:42,120 --> 00:52:44,120 c'est de la peinture. 769 00:52:44,440 --> 00:52:47,440 Montrez-moi voir votre pied. Allez ! 770 00:52:48,720 --> 00:52:50,960 Y a rien. L'autre. -Vous pouvez m'expliquer ? 771 00:52:51,280 --> 00:52:54,000 -Montrez votre panard, d'abord. 772 00:52:54,320 --> 00:52:58,080 Si ça se trouve, vous avez changé de godasses. 773 00:52:58,400 --> 00:53:01,840 Et regardez ça ! Y en a même sur votre agenda. 774 00:53:02,160 --> 00:53:06,280 A l'office eud tourisme, il y a des pots de peinture rouge. 775 00:53:06,600 --> 00:53:10,800 Ah ! Vous croyez que ma'me Esposito a tué votre père. 776 00:53:11,120 --> 00:53:15,280 Et vous êtes allé là-bas pour lui sonner ses cloches. 777 00:53:15,600 --> 00:53:20,400 -Quelqu'un s'en est pris à elle ? -Mais non, elle va très bien. 778 00:53:20,720 --> 00:53:23,920 Donc si c'est pas vous, qui c'est d'autre ? 779 00:53:24,240 --> 00:53:26,880 Qui c'est qui est venu ici ? -Je sais pas. 780 00:53:27,200 --> 00:53:29,640 -Cherchez ! Qui ? -Ma femme. 781 00:53:29,960 --> 00:53:32,560 Des fois, elle m'offre des fleurs. 782 00:53:32,880 --> 00:53:34,680 -Des fleurs... 783 00:53:35,000 --> 00:53:37,520 Oh, comme c'est bizarre ! 784 00:53:38,520 --> 00:53:42,920 Votre femme, elle prend une rose, elle va au syndicat d'initiative, 785 00:53:43,240 --> 00:53:47,360 elle la trempe dans la peinture rouge... Elle est un peu... 786 00:53:47,680 --> 00:53:50,560 -Elle fait des choses inattendues. 787 00:53:50,880 --> 00:53:53,880 -Inattendues ? Ca veut dire quoi ? 788 00:53:54,200 --> 00:53:57,520 Qu'elle est un petit peu jalouse, peut-être. 789 00:53:57,840 --> 00:54:00,360 Qu'est-ce qui pue comme ça ? 790 00:54:01,600 --> 00:54:04,200 Pour une fois, c'est pas moi. 791 00:54:05,680 --> 00:54:09,880 Oh ! C'est vous, vous refoulez ! Faut arrêter sur le sent-bon. 792 00:54:10,200 --> 00:54:13,920 Ca sent jusque sur les oreillers de ma'me Esposito. 793 00:54:14,960 --> 00:54:17,040 -Elle aime mon parfum. 794 00:54:17,360 --> 00:54:20,240 -Ben, elle a des goûts de chiotte. 795 00:54:21,200 --> 00:54:23,000 Ah, mais d'accord. 796 00:54:23,880 --> 00:54:28,760 Vous et Mme Esposito... C'est pour ça que vous avez pas d'alibi ? 797 00:54:29,080 --> 00:54:33,080 -Elle était avec moi à l'heure du meurtre. Ca vous va ? 798 00:54:34,360 --> 00:54:37,760 *-Ici, Bayonne, 2e période... 799 00:54:38,080 --> 00:54:40,160 -Je vais me dénoncer. 800 00:54:40,480 --> 00:54:43,480 -Pensez à votre soeur. -A ma soeur ou à l'Eglise ? 801 00:54:43,800 --> 00:54:47,200 -"Les deux, mon capitaine", comme vous dites. 802 00:54:47,520 --> 00:54:51,600 Vous dénoncer ne changerait plus rien au destin de ce malheureux. 803 00:54:51,920 --> 00:54:54,120 -J'ai besoin de la justice des hommes. 804 00:54:54,440 --> 00:54:57,440 -Je vous demande de ne rien dire ! 805 00:54:57,760 --> 00:55:01,440 Nous aurons encore besoin de vous à l'avenir. 806 00:55:01,760 --> 00:55:05,360 -Un curé qui perd la boule ! -On va s'occuper de vous. 807 00:55:05,680 --> 00:55:08,240 J'ai confiance en vous. 808 00:55:08,560 --> 00:55:12,760 "Là où est le doute, que je mette de la foi." 809 00:55:13,080 --> 00:55:16,840 -"Là où il y a le désespoir, que je mette de l'espérance." 810 00:55:17,160 --> 00:55:20,600 -Essai ! *-Quel essai de Béziers ! 811 00:55:35,000 --> 00:55:36,320 -Roxanne ? 812 00:55:39,280 --> 00:55:41,520 Qu'est-ce qui se passe ? 813 00:55:44,200 --> 00:55:45,200 Hein ? 814 00:55:47,080 --> 00:55:48,400 Dis-moi. 815 00:55:48,720 --> 00:55:50,720 -(Bénis-moi, Damien. 816 00:55:52,600 --> 00:55:55,840 (Je sais que c'est Jordan qui a tué Lanski 817 00:55:56,160 --> 00:55:59,960 (et j'ai rien fait pour l'empêcher, au contraire. 818 00:56:02,920 --> 00:56:04,320 (Bénis-moi. 819 00:56:06,320 --> 00:56:07,920 (S'il te plaît.) 820 00:56:13,240 --> 00:56:24,640 ... 821 00:56:29,720 --> 00:56:30,800 -Jordan ? 822 00:56:31,720 --> 00:56:35,720 -Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? -Il faut que je te parle. 823 00:56:37,000 --> 00:56:39,920 J'ai parlé à ma soeur. -Et ? 824 00:56:40,240 --> 00:56:43,440 -On n'aurait jamais dû laisser Lanski s'installer ici. 825 00:56:43,760 --> 00:56:47,160 -Vous disiez qu'on finirait par lui pardonner. 826 00:56:47,480 --> 00:56:51,800 -Tu lui avais pardonné, toi ? -Peut-être pas. 827 00:56:52,120 --> 00:56:54,560 -On aurait tous pu souhaiter sa mort. 828 00:56:54,880 --> 00:56:56,080 -Vous aussi ? 829 00:56:56,840 --> 00:56:58,320 Je crois pas. 830 00:56:58,640 --> 00:57:01,040 Ca m'étonnerait. Pas vous. 831 00:57:05,480 --> 00:57:17,160 ... 832 00:57:21,760 --> 00:57:22,760 -Oh ! 833 00:57:23,600 --> 00:57:25,000 Vindiousse ! 834 00:57:25,320 --> 00:57:27,320 Elle chantonne. 835 00:57:30,360 --> 00:57:33,480 Y a personne ? Oh, du pinard ! 836 00:57:33,800 --> 00:57:35,680 -Désolée, j'ai pas le temps. 837 00:57:36,000 --> 00:57:39,400 -Vous vendez des fleurs aussi, ma'me Violette ? 838 00:57:39,720 --> 00:57:42,600 "Violette", c'est un pseudo ? -Non. 839 00:57:42,920 --> 00:57:47,040 La brocante, c'était une idée de Bertrand. Moi, j'aime les fleurs. 840 00:57:47,360 --> 00:57:49,960 -Vos roses sont super belles. 841 00:57:50,280 --> 00:57:54,280 Celle que vous avez laissée à votre mari, il l'a kiffée. 842 00:57:54,600 --> 00:57:57,720 -Vous êtes venue pour me dire ça ? -Non. 843 00:57:58,040 --> 00:58:02,240 Je suis venue pour votre performance à l'office du tourisme. 844 00:58:02,560 --> 00:58:05,240 "Passion sanguinaire murale." 845 00:58:05,560 --> 00:58:09,560 Je comprends pas les traces que vous avez laissées. 846 00:58:09,880 --> 00:58:12,520 Et dans le langage des fleurs, 847 00:58:12,840 --> 00:58:15,640 la jalousie, c'est des cyclamens. 848 00:58:15,960 --> 00:58:20,120 -La rose blanche, c'est la première fleur que Bertrand m'a offerte. 849 00:58:20,440 --> 00:58:24,560 C'est seulement hier que j'ai compris qu'il me trompait. 850 00:58:24,880 --> 00:58:29,320 J'ai essayé qu'il s'entende mieux avec son père, et il me trompe. 851 00:58:29,640 --> 00:58:30,920 -Un goujat amoureux. 852 00:58:31,240 --> 00:58:34,800 -Les dindons de la farce, c'est moi et Robert. 853 00:58:35,120 --> 00:58:36,960 -Robert faisait glou-glou ? 854 00:58:37,280 --> 00:58:40,680 -On croyait que Bertrand allait là-bas pour lui, 855 00:58:41,000 --> 00:58:43,320 mais il se fichait de son père. 856 00:58:43,640 --> 00:58:46,360 -Ah, c'est le bouquet, Carole ! 857 00:58:46,680 --> 00:58:49,000 Les vôtres vont attendre. 858 00:58:50,000 --> 00:58:53,840 -Qu'est-ce que vous faites ? -On va à la gendarmerie. 859 00:58:54,160 --> 00:58:57,120 Vandalisme égale délit. Allez, hop. 860 00:58:58,120 --> 00:58:59,760 Coups de klaxon. 861 00:59:03,760 --> 00:59:04,840 Allez ! 862 00:59:05,160 --> 00:59:08,960 Qu'est-ce qu'on va lui faire aujourd'hui, à ma'me Violette ? 863 00:59:09,280 --> 00:59:12,880 Un petit shampoing sec ? Non. Une petite déposition ? 864 00:59:13,200 --> 00:59:16,840 Le bac, c'est par ici. C'est moins dangereux que la BAC. 865 00:59:17,160 --> 00:59:21,360 Tu peux prendre la déposition de Mme Violette ? Asseyez-vous. 866 00:59:21,680 --> 00:59:24,920 Je m'occupe du dossier Marguerite Crouton. 867 00:59:25,760 --> 00:59:28,920 Allora signore Viviani, come stai ? 868 00:59:29,240 --> 00:59:32,640 Qu'est-ce que c'est que cette tête au carré ? 869 00:59:32,960 --> 00:59:36,080 Vous vous coiffez chez mes collègues ? 870 00:59:36,400 --> 00:59:39,600 -C'est rien, ça. -Non, c'est pas rien. 871 00:59:39,920 --> 00:59:44,320 Des cheminots se font tuer, des chefs d'équipe tabasser... 872 00:59:44,640 --> 00:59:48,560 Qui c'est qui t'a fait ça ? -Le copain du petit Nathan. 873 00:59:48,880 --> 00:59:50,480 -Jordan ? -Oui. 874 00:59:50,800 --> 00:59:53,800 Il est venu m'agresser chez moi. 875 00:59:54,120 --> 00:59:56,240 Mais je le comprends. 876 00:59:56,560 --> 01:00:00,760 -Tu le comprends ?! Vous êtes pas rancuniers dans la région. 877 01:00:01,080 --> 01:00:04,160 J'ai consulté les minutes du procès Lanski. 878 01:00:04,480 --> 01:00:07,360 C'était chaud patate entre toi et lui. 879 01:00:07,680 --> 01:00:11,480 Tu lui as fait porter le chapeau. Il a été condamné. 880 01:00:11,800 --> 01:00:14,200 Toi, t'as perdu ton boulot. 881 01:00:14,520 --> 01:00:17,360 Tu devais avoir les boules contre lui. 882 01:00:17,680 --> 01:00:18,880 -Même pas. 883 01:00:19,200 --> 01:00:22,480 -L'Ardèche, c'est la patrie de la CNV ou quoi ? 884 01:00:22,800 --> 01:00:27,000 -J'y suis pour rien. On s'est même revus, Robert et moi. 885 01:00:27,320 --> 01:00:32,280 Il m'a proposé de venir bosser ici quand la ligne serait ouverte. 886 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 -Bah ? 887 01:00:47,320 --> 01:00:48,320 Ah. 888 01:00:48,640 --> 01:00:52,720 Hé ! Il lui a fait une belle tête eud Mickey, le Jordan ! 889 01:00:53,600 --> 01:00:55,920 Je peux avoir une bière ? 890 01:01:02,080 --> 01:01:03,640 J'ai soif ! 891 01:01:10,520 --> 01:01:13,440 -Je voulais l'en empêcher, mais... 892 01:01:13,760 --> 01:01:17,360 Jordan a la rage encore. Mais c'est pas un tueur. 893 01:01:17,680 --> 01:01:19,720 -Tu le connais bien ? 894 01:01:20,040 --> 01:01:23,320 -Oui. -Tu le connais bibliquement ? 895 01:01:23,640 --> 01:01:27,720 -On s'aime bien. On pourrait peut-être s'aimer tout court. 896 01:01:28,040 --> 01:01:33,040 Mais c'est comme la maman de Nathan, il n'a pas fait son deuil. 897 01:01:34,400 --> 01:01:38,360 Il l'a vue après sa dernière tentative de suicide. 898 01:01:39,800 --> 01:01:41,000 -Jordan... 899 01:01:41,920 --> 01:01:44,920 a vu Roxanne il y a pas longtemps ? 900 01:01:45,240 --> 01:01:46,280 -Oui. 901 01:01:46,600 --> 01:01:49,080 Ils se voient souvent. -OK... 902 01:01:49,400 --> 01:01:51,000 ... -Entrez. 903 01:01:53,240 --> 01:01:57,600 On a arrêté l'individu qui a vandalisé l'office du tourisme. 904 01:01:57,920 --> 01:02:00,560 -Qui est-ce ? -Violette Lanski. 905 01:02:01,520 --> 01:02:03,720 -La femme de Bertrand ? 906 01:02:04,040 --> 01:02:09,080 -Je vous en prie, installez-vous, je vais rédiger votre plainte. 907 01:02:09,400 --> 01:02:11,000 -Elle est ici ? 908 01:02:11,320 --> 01:02:14,040 -Oui, elle se repose en cellule. 909 01:02:22,200 --> 01:02:25,000 -Je ne veux pas porter plainte. 910 01:02:25,320 --> 01:02:26,520 -Pardon ? 911 01:02:26,840 --> 01:02:31,120 -A sa place, j'aurais fait pareil. On aurait toutes fait pareil. 912 01:02:31,440 --> 01:02:33,640 -C'est l'arme du crime. 913 01:02:34,560 --> 01:02:35,760 -Du quoi ? 914 01:02:36,080 --> 01:02:40,000 -J'ai vu que vous regardiez les pièces à conviction... 915 01:02:40,320 --> 01:02:45,000 D'ailleurs, à ce propos, est-ce que vous avez une petite idée 916 01:02:45,320 --> 01:02:48,480 d'un fusil juxtaposé des années 60 ? 917 01:02:48,800 --> 01:02:51,520 -Pas du tout. Je peux y aller ? 918 01:02:51,840 --> 01:02:53,440 -Oui, bien sûr. 919 01:02:57,560 --> 01:02:59,480 Au revoir. Téléphone. 920 01:02:59,800 --> 01:03:00,800 -Allô ? 921 01:03:02,200 --> 01:03:06,080 Tu veux Damien ? Je vais voir s'il est dans le coin. 922 01:03:06,400 --> 01:03:10,160 -Vous pouvez libérer la fleuriste. -Bien sûr, oui. 923 01:03:26,600 --> 01:03:29,200 -C'était quoi, cette urgence ? 924 01:03:29,520 --> 01:03:33,400 -Le fusil qui a tué Lanski, c'est celui du père Maspero. 925 01:03:33,720 --> 01:03:36,400 -Il est parti depuis trois ans. 926 01:03:36,720 --> 01:03:40,720 -Mais il a laissé le fusil derrière lui, au presbytère. 927 01:03:44,440 --> 01:03:47,440 -Je croyais avoir pardonné à Robert, 928 01:03:47,760 --> 01:03:51,400 mais quand Roxanne a voulu se jeter sur la voie... 929 01:03:53,400 --> 01:03:56,600 -Et il y a eu l'article dans le journal. 930 01:03:56,920 --> 01:04:01,040 -On le présentait comme un héros, le sauveur de la vallée. 931 01:04:06,200 --> 01:04:07,800 -C'est toi ? 932 01:04:11,400 --> 01:04:15,720 -Je me suis débarrassé du fusil de Maspero depuis bien longtemps. 933 01:04:23,160 --> 01:04:27,560 -Elle a reconnu le fusil et elle a filé direct vers le père Damien. 934 01:04:27,880 --> 01:04:31,480 -C'est l'occasion qui fait le... ? Le cureton ! 935 01:04:31,800 --> 01:04:35,280 Tiens-moi ça. On y va. Je monte devant ! 936 01:04:37,080 --> 01:04:38,680 Y a quelqu'un ? 937 01:04:39,000 --> 01:04:43,360 C'est pas impénétrable du tout, leurs voies. Même pas fermé à clé. 938 01:04:43,680 --> 01:04:46,480 -Je crois pas qu'on ait le droit. 939 01:04:46,800 --> 01:04:49,800 -Je m'en fous, je suis pas baptisée. 940 01:04:50,120 --> 01:04:51,720 Don Marleauto... 941 01:04:52,040 --> 01:04:56,080 Oh, sa petite Légion d'honneur, ses petites médailles... 942 01:04:56,400 --> 01:05:01,000 Il les expose plus que son stress post-traumatique. 943 01:05:01,320 --> 01:05:05,320 Toi aussi, tu veux des médailles, ton petit susucre ? 944 01:05:05,640 --> 01:05:08,960 -Ca vous dirait pas de vous faire épingler ? 945 01:05:09,280 --> 01:05:11,560 Un peu de reconnaissance... 946 01:05:11,880 --> 01:05:16,080 -Quand on me reconnaît, ça me gave la saucisse. Regarde ça. 947 01:05:17,000 --> 01:05:21,200 On dirait pas un truc pour poser un fusil ? 948 01:05:36,720 --> 01:05:37,920 -(Salut.) 949 01:05:41,760 --> 01:05:45,160 -Violette est au courant pour nous. -Je sais. 950 01:05:45,480 --> 01:05:47,080 -Ah bon ? -Hum. 951 01:05:47,960 --> 01:05:51,760 -C'est elle qui a repeint ton agence. Tu étais où ? 952 01:05:52,080 --> 01:05:56,640 J'ai pas arrêté de t'appeler. -J'étais avec le père Damien. 953 01:05:56,960 --> 01:06:01,160 -Tu fréquentes les curés ?! -C'est mon plus vieil ami. 954 01:06:01,480 --> 01:06:02,320 -Sérieux ? 955 01:06:03,840 --> 01:06:06,160 Tu m'en as jamais parlé. 956 01:06:07,000 --> 01:06:08,560 -J'aurais dû ? 957 01:06:08,880 --> 01:06:10,080 -Ben... 958 01:06:10,400 --> 01:06:13,400 Il y a eu quelque chose entre vous ? 959 01:06:13,720 --> 01:06:15,360 -J'avais 16 ans. 960 01:06:15,680 --> 01:06:19,680 J'ai été accusée de meurtre. J'avais besoin d'en parler. 961 01:06:20,600 --> 01:06:22,160 -Je comprends. 962 01:06:24,760 --> 01:06:27,960 J'avais l'intention de lui parler de nous, 963 01:06:28,280 --> 01:06:30,280 après l'inauguration. 964 01:06:42,840 --> 01:06:43,680 -Oh ! 965 01:06:44,000 --> 01:06:45,880 Roxanne, attends ! 966 01:06:46,200 --> 01:06:50,000 -Comment tu peux me faire ça ? C'est un Lanski. 967 01:06:50,320 --> 01:06:52,600 -Et alors ? -Tu comprends pas ? 968 01:06:52,920 --> 01:06:55,800 -Si. J'ai pas le droit de l'aimer. 969 01:06:56,120 --> 01:06:59,280 Moi aussi, il faut que j'arrête de vivre ? 970 01:06:59,600 --> 01:07:01,840 Attends... -Je sais pas ! 971 01:07:03,200 --> 01:07:04,240 -Oh... 972 01:07:06,000 --> 01:07:09,480 -Alors, café... Non, tu m'auras pas. 973 01:07:09,800 --> 01:07:10,960 Potage ! 974 01:07:11,280 --> 01:07:14,800 -Très bien, mon père. Merci beaucoup. Au revoir. 975 01:07:16,400 --> 01:07:21,080 -Oh ! J'ai demandé du café et j'ai une soupe à l'Hercule Poirot. 976 01:07:21,400 --> 01:07:23,640 -La machine est réparée. 977 01:07:23,960 --> 01:07:26,200 C'était le père Maspero. 978 01:07:26,520 --> 01:07:30,880 Il avait bien une vieille pétoire qu'il a laissée après son départ. 979 01:07:31,200 --> 01:07:34,040 -Maspero... Je connais ce nom-là. 980 01:07:34,360 --> 01:07:38,360 Donc ça veut dire que le fusil était chez le curé. 981 01:07:38,680 --> 01:07:42,400 Sauf que, chez le curé, n'importe qui peut rentrer. 982 01:07:42,720 --> 01:07:45,960 Le Jordan, il dit qu'il a pas vu Roxanne. 983 01:07:46,280 --> 01:07:50,040 C'est du pipeau. La serveuse du bar me l'a dit. 984 01:07:50,360 --> 01:07:53,560 Il y a les SMS. Va voir la transcription. 985 01:07:53,880 --> 01:07:56,680 Roxanne a reçu un SMS de Jordan, 986 01:07:57,000 --> 01:07:59,760 juste avant que le mec meure. 987 01:08:00,080 --> 01:08:03,080 -"C'est parti, faut pas m'en vouloir." 988 01:08:03,400 --> 01:08:05,200 -Eh ben, voilà ! 989 01:08:05,520 --> 01:08:09,520 A mon avis, Jordan est allé voir Roxanne 990 01:08:09,840 --> 01:08:14,440 et il lui a dit : "Juré, je vais venger la mort de votre fils." 991 01:08:14,760 --> 01:08:18,800 L'autre, elle a fait : "Non, fiston, fais pas le con !" 992 01:08:19,120 --> 01:08:23,680 Il est parti chez le curé et il a chouravé le fusil. Pas con, hein ? 993 01:08:24,000 --> 01:08:27,480 Eh oui ! Tout le monde peut pas être capitaine. 994 01:08:34,400 --> 01:08:38,400 Quelqu'un répète" La Marseillaise" à la trompette. 995 01:08:39,280 --> 01:08:41,600 Propos diffus. 996 01:08:47,080 --> 01:08:48,080 -Oh... 997 01:08:49,000 --> 01:08:52,760 Pfft, quelle chaleur ! Vous inaugurez quand même ? 998 01:08:53,080 --> 01:08:57,280 -Oui, en hommage à Robert. -Sacré Robert ! Jordan, il est où ? 999 01:08:57,600 --> 01:08:59,480 -Dans le wagon. -Ah. 1000 01:09:04,240 --> 01:09:08,720 Pinocchio, tu as vu ma'me Roxanne après qu'elle a voulu se re-tuer. 1001 01:09:09,040 --> 01:09:13,280 Pourquoi tu me l'as pas dit ? -Pour pas que vous l'emmerdiez. 1002 01:09:13,600 --> 01:09:17,800 -Si tu veux jouer au plus con avec moi, c'est pas toi qui vas gagner. 1003 01:09:18,120 --> 01:09:19,800 Et toi, soeur Anne, 1004 01:09:20,120 --> 01:09:22,280 n'as-tu rien vu venir ? -Rien. 1005 01:09:22,600 --> 01:09:26,920 -Vous n'allez pas l'arrêter ?! -On arrête bien des infirmières. 1006 01:09:27,240 --> 01:09:30,960 -Je le connais bien, il était dans ma classe. 1007 01:09:31,280 --> 01:09:34,280 -A l'ENA aussi, ils sont bons en calcul. 1008 01:09:34,600 --> 01:09:38,600 -Vous avez des preuves contre lui ? -On fait un remake 1009 01:09:38,920 --> 01:09:41,800 du "Crime de l'Orient-Express" ? 1010 01:09:42,120 --> 01:09:45,520 -Vous vous prenez pour Hercule Poirot ? 1011 01:09:45,840 --> 01:09:49,680 -Ca risque pas. J'ai pas la classe d'un David Suchet. 1012 01:09:50,000 --> 01:09:54,360 Votre fiesta, là, c'est pas pour honorer la mémoire d'un cheminot. 1013 01:09:54,680 --> 01:09:58,680 C'est pour honorer l'ouverture de vos tiroirs-caisses. 1014 01:09:59,000 --> 01:10:03,080 Bas les masques ! Il suffit pas d'applaudir pour soutenir. 1015 01:10:03,400 --> 01:10:04,520 -Pfft ! 1016 01:10:08,600 --> 01:10:11,760 -Je peux passer un coup de fil ? -Oui ! Embarquez-le. 1017 01:10:12,080 --> 01:10:16,080 -Ne lui mettez pas les menottes. -On se rejoint après. 1018 01:10:16,840 --> 01:10:18,240 -Allez. 1019 01:10:19,000 --> 01:10:20,400 -Calme-toi ! 1020 01:10:20,720 --> 01:10:21,920 Putain ! 1021 01:10:22,240 --> 01:10:26,400 -Pourquoi vous l'emmenez ? -Détournement de biens sociaux. 1022 01:10:26,720 --> 01:10:30,920 -Je dois prévenir mon grand-père ! -On va l'appeler, ton pépé. 1023 01:10:31,240 --> 01:10:33,960 Venez avec moi, vous. 1024 01:10:34,280 --> 01:10:36,520 -Calme-toi ! -Lâche-moi ! 1025 01:10:36,840 --> 01:10:40,880 -Ca vous rappelle rien ? C'est pas le fusil qu'il y avait 1026 01:10:41,200 --> 01:10:45,280 dans votre presbytère ? -Vous voulez que je vous réponde ? 1027 01:10:46,720 --> 01:10:48,920 -Boney M, embarque-le ! 1028 01:10:49,240 --> 01:10:52,320 Moi, je reste avec Sugar Daddy Cool. 1029 01:10:55,000 --> 01:10:57,720 Pourquoi vous jouez au coupable 1030 01:10:58,040 --> 01:10:59,800 depuis le début ? 1031 01:11:00,120 --> 01:11:04,720 Vous saviez que Jordan avait pris le fusil dans le presbytère. 1032 01:11:05,040 --> 01:11:06,800 -On va où comme ça ? 1033 01:11:07,120 --> 01:11:08,920 -Au 7e siècle ! 1034 01:11:09,240 --> 01:11:11,840 Oh, c'est trop bien. Pédalez ! 1035 01:11:12,160 --> 01:11:15,920 -Au 7e siècle ? -Ou au 7e ciel si vous voulez. 1036 01:11:17,240 --> 01:11:19,640 Hop, hop, hop, hop, hop ! 1037 01:11:24,920 --> 01:11:29,240 C'est là qu'il est mort, votre neveu ? Dans le virage de la vie ! 1038 01:11:31,440 --> 01:11:33,760 Ca pue l'embuscade, non ? 1039 01:11:34,080 --> 01:11:37,080 Vous vous y connaissez en embuscade. 1040 01:11:37,400 --> 01:11:41,680 L'Afghanistan, les soldats morts pour la France sous vos yeux... 1041 01:11:44,200 --> 01:11:47,080 -Pas sous mes yeux, dans mes bras, 1042 01:11:47,400 --> 01:11:50,760 parce que les secours n'arrivaient pas. 1043 01:11:51,080 --> 01:11:54,680 J'avais la bouche tellement sèche que je n'arrivais plus à prier. 1044 01:11:55,000 --> 01:11:59,200 -Au moins, votre médaille, à vous, elle a pas été posthume. 1045 01:12:02,280 --> 01:12:06,640 Mais celui, ou celle, qui a buté Lanski, il vous en doit une belle 1046 01:12:06,960 --> 01:12:10,880 parce que, depuis le début, vous m'aidez pas beaucoup. 1047 01:12:13,480 --> 01:12:17,280 -Parce que c'est à cause de moi que Robert est mort. 1048 01:12:17,600 --> 01:12:21,200 Ce fusil, c'est moi qui l'ai sorti du presbytère. 1049 01:12:21,520 --> 01:12:25,320 C'est moi qui ai attendu Robert dans sa locomotive. 1050 01:12:25,640 --> 01:12:28,720 -Allez, Maria ! 1051 01:12:29,040 --> 01:12:30,040 Quoi ? 1052 01:12:30,360 --> 01:12:32,760 D'accord, on finit à pied. 1053 01:12:34,200 --> 01:12:38,400 Comment que ça se fait que vous en êtes arrivé là, vous ? 1054 01:12:39,320 --> 01:12:43,320 C'est parce que votre frangine a voulu se kamikazer ? 1055 01:12:43,640 --> 01:12:47,040 -Je pensais qu'elle ne s'en sortirait jamais. 1056 01:12:47,360 --> 01:12:49,760 Et Lanski vient me voir. 1057 01:12:50,080 --> 01:12:54,840 Il voulait qu'on s'affiche ensemble comme s'il ne s'était rien passé. 1058 01:12:55,160 --> 01:12:58,960 -Le fusil, c'était juste pour le faire flipper ? 1059 01:12:59,280 --> 01:13:02,760 -S'il était arrivé à cet instant, j'aurais pu le buter. 1060 01:13:03,080 --> 01:13:06,280 Et puis j'ai pensé à Nathan. Ca m'a calmé. 1061 01:13:06,600 --> 01:13:09,320 Se souvenir, c'est tellement mieux 1062 01:13:09,640 --> 01:13:11,400 que de se venger. 1063 01:13:11,720 --> 01:13:14,720 C'est comme ça que j'ai laissé le fusil. 1064 01:13:15,040 --> 01:13:19,680 -Vous pouviez pas le dire avant ? Là, il y a entrave à la justice. 1065 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 Chapitre 4, verset 5 du saint Code pénal. 1066 01:13:23,320 --> 01:13:25,600 -J'ai armé le bras du tueur. 1067 01:13:25,920 --> 01:13:28,760 -Ca fait pas de vous un complice. 1068 01:13:29,080 --> 01:13:31,280 Au pire, pour la justice, 1069 01:13:31,600 --> 01:13:35,080 vous êtes un cureton qui se prend pour son saint patron. 1070 01:13:35,400 --> 01:13:38,480 -Je m'en fous, de ce que pense la justice. 1071 01:13:38,800 --> 01:13:42,640 -Mais cachez ce saint rebelle que je ne saurais voir. 1072 01:13:42,960 --> 01:13:46,400 En tous les cas, vos aveux, c'est un bon plan. 1073 01:13:46,720 --> 01:13:51,200 Du coup, pas de préméditation. Et pour Jordan, réduction de peine. 1074 01:13:51,520 --> 01:13:53,360 -Vous croyez qu'un homme de foi 1075 01:13:53,680 --> 01:13:56,640 peut mentir ? -C'est de l'humour vaticanesque ? 1076 01:13:56,960 --> 01:13:58,360 -Grotesque. 1077 01:13:59,960 --> 01:14:01,680 -T'es là, Cyrano ? 1078 01:14:02,000 --> 01:14:05,200 -Mon capitaine, il a tout avoué. 1079 01:14:05,520 --> 01:14:06,520 -Oh... 1080 01:14:06,840 --> 01:14:11,480 Les pécheurs, ici, ils s'en tirent pas avec un "Je vous salue Marie". 1081 01:14:11,800 --> 01:14:14,800 -Et par l'opération du Saint-Esprit ? 1082 01:14:15,120 --> 01:14:19,280 -L'esprit, c'est pas ce qu'on a de plus vif. Je m'en occupe. 1083 01:14:19,600 --> 01:14:22,200 Occupe-toi du jeune homme. 1084 01:14:22,520 --> 01:14:23,920 -Mon père... 1085 01:14:29,880 --> 01:14:32,680 -J'ai fait comme vous pensiez : 1086 01:14:33,000 --> 01:14:35,800 je suis sorti sur la passerelle 1087 01:14:36,120 --> 01:14:39,640 et j'ai filé droit sur la loco. -Et personne n'a vu le fusil ? 1088 01:14:39,960 --> 01:14:44,680 -Non, je l'avais mis sous ma veste. -Menteur ! Il était dans la loco. 1089 01:14:45,000 --> 01:14:48,640 -Dans la loco ? Non, il était pas dans la loco. 1090 01:14:48,960 --> 01:14:52,160 -Si ! Tu m'as vue montrer le fusil au curé 1091 01:14:52,480 --> 01:14:55,280 et tu crois que c'est lui qui a tué... 1092 01:14:55,600 --> 01:14:57,760 -C'est moi qui ai tué 1093 01:14:58,080 --> 01:15:00,880 Robert Lanski. -T'as les boules 1094 01:15:01,200 --> 01:15:04,400 de pas avoir pu sauver ton pote Nathan. 1095 01:15:04,720 --> 01:15:08,120 Depuis, tu te sens mal. Tu as l'impression 1096 01:15:08,440 --> 01:15:11,600 d'être un être nuisible à la société. 1097 01:15:11,920 --> 01:15:15,520 T'en as marre d'être dans cette putain de vallée. 1098 01:15:15,840 --> 01:15:19,760 Alors t'as cogné Paolo. C'est pas toi qui as buté Lanski. 1099 01:15:20,080 --> 01:15:21,120 -Si. 1100 01:15:21,920 --> 01:15:23,720 Propos diffus. 1101 01:15:24,560 --> 01:15:28,160 Vingt dieux, il s'est accusé pour vous protéger ! 1102 01:15:28,480 --> 01:15:32,080 Vous êtes un curé australien ou un grand gourou ? 1103 01:15:32,400 --> 01:15:36,000 -Curé, gourou ou charlatan, c'est pareil pour vous. 1104 01:15:36,320 --> 01:15:38,120 Vous restez bloquée 1105 01:15:38,440 --> 01:15:42,440 sur l'eau qu'on transforme en vin. -Je préfère la bière. 1106 01:15:42,760 --> 01:15:47,160 Nous aussi, on fait des miracles. On transforme le café en soupe. 1107 01:15:47,480 --> 01:15:49,680 Moi aussi, j'ai la foi. 1108 01:15:50,600 --> 01:15:53,200 J'ai la foi en la patience. 1109 01:15:53,520 --> 01:15:58,040 Un jour ou l'autre, il y en a bien un ou une qui va ouvrir sa gueule. 1110 01:15:58,360 --> 01:16:00,360 Cantique. 1111 01:16:14,240 --> 01:16:18,000 -Qu'est-ce que vous fricotez avec la gendarme ? 1112 01:16:18,320 --> 01:16:20,760 Elle vous soupçonne ? -Même plus. 1113 01:16:21,080 --> 01:16:22,320 Si vous êtes venu 1114 01:16:22,640 --> 01:16:24,960 pour me casser la gueule, 1115 01:16:25,280 --> 01:16:28,360 cette fois, je ne me laisserai pas faire. 1116 01:16:31,920 --> 01:16:36,080 -J'ai trouvé ça chez Natalie. Mon père l'avait laissé pour moi. 1117 01:16:41,600 --> 01:16:45,960 -"Bertrand, bientôt tu comprendras que je t'aime depuis toujours. 1118 01:16:46,280 --> 01:16:49,160 "Pardon de ne pas avoir su te le dire..." 1119 01:16:49,480 --> 01:16:50,680 -"Ce train, 1120 01:16:51,000 --> 01:16:53,800 "c'est notre chance à tous les deux." 1121 01:16:54,120 --> 01:16:55,240 -"Ton papa." 1122 01:16:57,800 --> 01:17:00,200 -Il ne m'a pas vu grandir. 1123 01:17:00,520 --> 01:17:04,800 Comme ça n'allait pas avec ma mère, il n'était jamais à la maison. 1124 01:17:05,120 --> 01:17:09,320 Je venais à peine de le découvrir et j'aurais aimé le voir vieillir. 1125 01:17:16,640 --> 01:17:19,040 Grondement de tonnerre. 1126 01:17:23,920 --> 01:17:37,840 ... 1127 01:17:38,160 --> 01:17:41,080 -Jordan est innocent. Tu n'es coupable de rien. 1128 01:17:41,400 --> 01:17:45,800 -J'ai tellement rêvé qu'il le fasse que c'est presque la même chose. 1129 01:17:48,200 --> 01:17:50,400 Tu vois ce que ça fait ? 1130 01:17:51,920 --> 01:17:54,160 C'est comme si mon gamin 1131 01:17:54,480 --> 01:17:59,080 était mort une 2e fois. -Je suis désolé. On va s'en sortir 1132 01:17:59,400 --> 01:18:00,600 ensemble. 1133 01:18:00,920 --> 01:18:03,800 -Je vais m'en sortir toute seule. 1134 01:18:04,120 --> 01:18:06,920 Il faut que tu t'occupes de toi. 1135 01:18:09,400 --> 01:18:13,520 -J'ai décidé d'être présent à l'inauguration. 1136 01:18:16,560 --> 01:18:18,760 -Tu fais comme tu veux. 1137 01:18:19,080 --> 01:18:20,960 Fanfare. 1138 01:18:21,280 --> 01:18:48,160 ... 1139 01:18:48,480 --> 01:18:52,560 -Bonjour M. le maire ! Un petit sourire, s'il vous plaît ! 1140 01:18:52,880 --> 01:18:54,160 Merci. 1141 01:18:54,480 --> 01:18:55,560 Merci. 1142 01:18:55,880 --> 01:18:59,920 ... 1143 01:19:00,240 --> 01:19:09,280 ... 1144 01:19:09,600 --> 01:19:10,800 Souriez. 1145 01:19:11,120 --> 01:19:20,720 ... 1146 01:19:21,040 --> 01:19:22,440 Parfait ! 1147 01:19:22,760 --> 01:19:34,920 ... 1148 01:19:35,240 --> 01:19:43,400 ... 1149 01:19:43,720 --> 01:19:46,280 -Bénissez-moi, mon père ! 1150 01:19:46,600 --> 01:19:47,800 Hey, hey ! 1151 01:19:48,120 --> 01:19:50,800 ... 1152 01:19:51,120 --> 01:19:53,120 Cris de joie. 1153 01:19:53,440 --> 01:19:58,280 ... 1154 01:19:58,600 --> 01:19:59,800 Allez ! 1155 01:20:00,120 --> 01:20:01,760 Applaudissements. 1156 01:20:02,080 --> 01:20:04,080 Cris de joie. 1157 01:20:05,600 --> 01:20:07,000 Merci ! 1158 01:20:07,320 --> 01:20:11,680 ... 1159 01:20:12,000 --> 01:20:13,800 Cha va, camarade ? 1160 01:20:14,120 --> 01:20:18,120 La bête humaine est de retour ? -J'aurais préféré que mon père 1161 01:20:18,440 --> 01:20:20,040 soit aux commandes. 1162 01:20:20,360 --> 01:20:23,600 -"Pauvre petit papa qui m'a tout appris !" 1163 01:20:24,600 --> 01:20:27,840 -C'est la seule chose qu'il m'ait apprise. 1164 01:20:28,160 --> 01:20:33,000 -Ah bon ? C'était pas l'amour fou ? Du coup, vous vous engueuliez ? 1165 01:20:33,320 --> 01:20:36,400 -Non, jamais. Ca vous déçoit ? 1166 01:20:36,720 --> 01:20:40,880 -Un tchiot peu, parce que le fusil était déjà dans la loco. 1167 01:20:41,560 --> 01:20:43,960 -Qu'est-ce que ça change ? 1168 01:20:44,280 --> 01:20:48,600 -Tout. Ca veut dire que l'assassin avait pas prémédité son geste, 1169 01:20:48,920 --> 01:20:51,800 comme on dit dans les séries télé. 1170 01:20:52,120 --> 01:20:54,480 C'est un crime d'impulsion. 1171 01:20:55,880 --> 01:20:58,760 -Une engueulade qui a mal tourné ? 1172 01:21:06,720 --> 01:21:07,840 -Bonjour. 1173 01:21:13,600 --> 01:21:15,600 -Oh, votre femme ! 1174 01:21:15,920 --> 01:21:19,880 -Bertrand, je te souhaite bonne chance. Bonjour, capitaine. 1175 01:21:20,200 --> 01:21:22,520 -Cha va ? -Je peux t'embrasser ? 1176 01:21:22,840 --> 01:21:24,040 -Pas maintenant. 1177 01:21:24,360 --> 01:21:26,800 -C'est toi qui décides. 1178 01:21:27,120 --> 01:21:31,320 -Violette, c'est pas le moment. -Il faudra bien qu'on parle ! 1179 01:21:32,200 --> 01:21:34,840 -Elle lâche rien, votre femme. 1180 01:21:35,720 --> 01:21:39,920 -Vous ne pouvez pas imaginer à quel point elle me soûle. 1181 01:21:41,200 --> 01:21:43,200 -C'est pas gentil, ça. 1182 01:21:43,520 --> 01:21:46,760 ... 1183 01:21:47,080 --> 01:21:50,680 C'est la faute à Bébert si vous et ma'me Esposito, clac-clac. 1184 01:21:51,000 --> 01:21:54,680 Tu m'étonnes qu'elle avait envie de le buter, votre femme. 1185 01:21:55,000 --> 01:21:57,200 -Ne soyez pas ridicule. 1186 01:21:57,520 --> 01:22:01,120 Il nous aurait plutôt trucidés tous les deux. 1187 01:22:01,440 --> 01:22:04,840 -En même temps, elle l'aimait bien, son Bébert, 1188 01:22:05,160 --> 01:22:09,600 entre "dindons de la farce". -C'est elle qui vous a dit ça ? 1189 01:22:09,920 --> 01:22:14,040 Au début, ça allait. De là à dire qu'elle l'aimait bien... 1190 01:22:14,360 --> 01:22:15,960 Sifflet. 1191 01:22:16,280 --> 01:22:25,600 ... 1192 01:22:25,920 --> 01:22:27,520 Cris de joie. 1193 01:22:28,600 --> 01:22:31,600 Elle souffle dans un kazou. 1194 01:22:31,920 --> 01:22:37,600 ... 1195 01:22:38,680 --> 01:22:44,760 ... 1196 01:22:47,800 --> 01:22:50,800 Sifflement du train. 1197 01:22:53,200 --> 01:22:55,200 Téléphone. 1198 01:22:55,960 --> 01:22:58,280 -T'as des infos, Cyrano ? 1199 01:22:59,520 --> 01:23:01,960 Si seulement il y avait eu 1200 01:23:02,280 --> 01:23:06,400 des pots de peinture, vous auriez pu lui ravaler la façade. 1201 01:23:06,720 --> 01:23:08,880 Mais il y avait qu'un fusil. 1202 01:23:09,200 --> 01:23:11,240 -De quoi vous parlez ? 1203 01:23:11,560 --> 01:23:14,600 -De la rage que vous aviez contre Lanski. 1204 01:23:15,400 --> 01:23:20,000 -Vous délirez, ma pauvre dame ! -"Pauvre", c'est pas une insulte ! 1205 01:23:20,320 --> 01:23:25,080 Vous et Lanski, c'était pas ça. -C'était pas la guerre non plus. 1206 01:23:25,400 --> 01:23:30,040 -Qu'est-ce qu'il vous a dit pour vous faire enrager comme ça ? 1207 01:23:30,360 --> 01:23:32,200 -Je sais pas 1208 01:23:32,520 --> 01:23:34,320 ce que je fous ici. 1209 01:23:35,200 --> 01:23:39,560 -Hé ! Pas la peine de descendre en marche. On va arriver bientôt. 1210 01:23:44,000 --> 01:23:45,800 Grosse menteuse ! 1211 01:23:46,120 --> 01:23:49,880 L'après-midi où il y a eu le meurtre, vous étiez ici. 1212 01:23:50,200 --> 01:23:53,640 -J'étais à ma boutique. -C'est même pas vrai ! 1213 01:23:53,960 --> 01:23:55,760 Elle était fermée. 1214 01:23:56,080 --> 01:23:59,040 -J'avais pas le coeur à travailler. 1215 01:23:59,360 --> 01:24:02,560 Je savais que Bertrand était ici avec sa pouf. 1216 01:24:02,880 --> 01:24:07,880 -Soi-disant que vous l'avez su que hier, qu'il vous faisait cocue. 1217 01:24:08,200 --> 01:24:12,280 -Oui, mais je m'en doutais avant ! Je me suis fait un ciné. 1218 01:24:12,600 --> 01:24:16,400 -Un ciné ?! Quel film, quel horaire, quelle séance ? 1219 01:24:17,320 --> 01:24:19,240 Ben, alors ! 1220 01:24:19,560 --> 01:24:21,160 Quelle chaleur ! 1221 01:24:38,680 --> 01:24:40,960 -Non, ne faites pas ça ! 1222 01:24:41,280 --> 01:24:42,840 -Laissez-moi ! 1223 01:24:43,160 --> 01:24:45,880 Tout le monde s'en fout, de moi ! 1224 01:24:46,200 --> 01:24:50,760 -J'ai voulu tuer Robert. -Mais c'est moi qui ai tiré ! 1225 01:24:51,080 --> 01:24:55,600 -Il ne faut pas mourir. Il faut lui laisser le temps de vous pardonner. 1226 01:24:57,480 --> 01:25:15,520 ... 1227 01:25:16,760 --> 01:25:18,360 Sifflement. 1228 01:25:26,640 --> 01:25:29,440 -J'ai une question à vous poser. 1229 01:25:29,760 --> 01:25:34,040 -Oh là là ! J'aime pas quand c'est aussi direct. 1230 01:25:34,360 --> 01:25:36,960 -Je pense que Bertrand a une liaison. 1231 01:25:37,280 --> 01:25:41,280 -C'est pas une question, ça. -Vous étiez au courant ? 1232 01:25:41,600 --> 01:25:44,000 -Parlez-en avec Bertrand. 1233 01:25:44,320 --> 01:25:45,400 -Pourquoi 1234 01:25:45,720 --> 01:25:50,360 vous m'avez pas prévenue ? -"Violette, mon fils vous trompe." 1235 01:25:50,680 --> 01:25:55,360 -Cette femme n'est pas pour lui. Dites-lui. Il vous écoutera, vous. 1236 01:25:55,680 --> 01:25:59,800 C'est pour vous qu'il est ici. -Un peu moins aujourd'hui, non ? 1237 01:26:00,120 --> 01:26:05,040 Il ne m'écoutera pas. Il ne vous aime plus depuis longtemps. 1238 01:26:05,360 --> 01:26:07,120 -Bien sûr qu'il m'aime. 1239 01:26:07,440 --> 01:26:12,000 C'est mon homme. -Non, c'est pas "votre" homme. 1240 01:26:12,320 --> 01:26:17,160 "Mon magasin, mes fleurs, mon mari..." Mon cul, oui ! 1241 01:26:17,480 --> 01:26:22,040 -Elle a quoi de plus que moi ? -Y a pas photo ! 1242 01:26:22,360 --> 01:26:26,440 -Sans moi, vous seriez pas là, dans ce train de merde. Assassin ! 1243 01:26:26,760 --> 01:26:30,080 Comment osez-vous remonter dans une loco ? 1244 01:26:30,400 --> 01:26:32,160 -Foutez le camp ! 1245 01:26:32,480 --> 01:26:37,480 -Vous avez raté votre vie. -Il aurait dû vous quitter avant. 1246 01:26:37,800 --> 01:26:41,360 -Salaud ! -Dégagez ! Retournez en ville ! 1247 01:26:41,680 --> 01:26:46,040 Si vous pouviez vous casser le cou en sautant, n'hésitez pas ! 1248 01:26:46,360 --> 01:26:50,560 -Il disait que Bertrand avait eu bien raison de me larguer, 1249 01:26:50,880 --> 01:26:53,720 que j'étais qu'une pauvre dingue. 1250 01:26:55,840 --> 01:27:12,880 ... 1251 01:27:14,320 --> 01:27:15,520 Robert ! 1252 01:27:15,840 --> 01:27:17,920 -Foutez-nous la paix ! 1253 01:27:18,600 --> 01:27:20,000 Détonation. 1254 01:27:25,040 --> 01:27:26,040 Oh... 1255 01:27:26,360 --> 01:27:28,360 Le train ralentit. 1256 01:27:31,160 --> 01:27:49,280 ... 1257 01:27:51,480 --> 01:27:53,280 -Merci, M. le curé ! 1258 01:27:53,600 --> 01:27:57,200 -On ne peut pas laisser Dieu, ou vous, s'occuper de tout. 1259 01:28:09,960 --> 01:28:11,280 -Violette ! 1260 01:28:12,600 --> 01:28:16,160 Je vais te trouver un avocat. -Ne me laisse pas. 1261 01:28:17,920 --> 01:28:19,000 Pardon. 1262 01:28:23,800 --> 01:28:44,480 ... 1263 01:28:44,800 --> 01:28:45,920 -Ca va ? 1264 01:28:54,840 --> 01:28:59,000 -L'élevage de têtards de bénitier, ça rend accro, on dirait. 1265 01:28:59,320 --> 01:29:01,880 Vous savez pas vous sevrer ? 1266 01:29:02,200 --> 01:29:04,520 -Pourtant, il va falloir. 1267 01:29:05,760 --> 01:29:09,360 Le diocèse a appris mon implication dans ce drame 1268 01:29:09,680 --> 01:29:13,280 et ils m'ont trouvé un remplaçant dans la journée. 1269 01:29:13,600 --> 01:29:17,400 -Comme dirait saint Nanni Moretti, "La messe est finie." 1270 01:29:17,720 --> 01:29:20,720 -Je ne sais plus. Mon évêque m'a imposé 1271 01:29:21,040 --> 01:29:24,480 un moment de réflexion pour peser le pour et le contre. 1272 01:29:24,800 --> 01:29:28,200 -S'il y avait plus de curés comme vous, 1273 01:29:28,520 --> 01:29:32,320 il y aurait moins besoin d'anticléricale comme moi. 1274 01:29:32,640 --> 01:29:36,640 -Vous me flattez, mais j'arrive pas à me sortir de l'esprit 1275 01:29:36,960 --> 01:29:40,480 que, sans moi, Robert Lanski serait toujours vivant. 1276 01:29:40,800 --> 01:29:43,880 -Oui... Mais Mme Violette serait morte. 1277 01:29:44,200 --> 01:29:47,880 -Elle ne l'aurait pas tué. -(Amen. Ainsi soit-il.) 1278 01:29:48,200 --> 01:29:51,040 Et Roxanne ? -Elle n'a plus besoin de moi. 1279 01:29:51,360 --> 01:29:54,360 -Qui va s'occuper de vous, alors ? 1280 01:29:54,680 --> 01:29:57,200 Moi, je ne crois qu'aux sorcières. 1281 01:29:57,520 --> 01:30:01,320 Marie Junet, délivre-nous du mal ! 1282 01:30:02,000 --> 01:30:04,720 Partez en paix. -(Prenez garde.) 1283 01:30:05,600 --> 01:30:07,000 -Sheitan ! 1284 01:30:15,800 --> 01:30:20,800 france.tv access 99051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.