All language subtitles for Young Sheldon S05E14 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,758 Scientific rivalries are a fact of life. 2 00:00:03,843 --> 00:00:06,407 When two competing scientists work on a project, 3 00:00:06,492 --> 00:00:09,392 it can devolve into an intellectual boxing match. 4 00:00:09,476 --> 00:00:12,571 Over the years, there's been a few classic heavyweight bouts. 5 00:00:12,664 --> 00:00:14,211 Newton and Leibniz. 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,711 Tesla and Edison. 7 00:00:15,796 --> 00:00:19,168 And in a lesser-known but equally brutal bout... 8 00:00:19,252 --> 00:00:21,570 Linkletter versus Sturgis, 9 00:00:21,654 --> 00:00:24,187 The Tussle with No Muscle. 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,015 Let's see how they stack up 11 00:00:26,100 --> 00:00:27,875 in a tale of the tape. 12 00:00:28,189 --> 00:00:32,343 In the wire frame glasses, the Eureka from Topeka, 13 00:00:32,443 --> 00:00:34,867 Grant Linkletter. 14 00:00:36,144 --> 00:00:38,296 159. 15 00:00:38,387 --> 00:00:40,722 Papers published: 272. 16 00:00:40,807 --> 00:00:43,192 Bedtime: 8:30. 17 00:00:43,276 --> 00:00:45,428 And his opponent, 18 00:00:45,512 --> 00:00:47,930 in his favorite sensible shoes, 19 00:00:48,015 --> 00:00:50,266 The Brain from Maine, 20 00:00:50,350 --> 00:00:54,148 John Burgess Sturgis! 21 00:00:54,273 --> 00:00:57,101 162. 22 00:00:57,280 --> 00:00:59,774 Papers published: 221. 23 00:00:59,859 --> 00:01:02,656 Bedtime: 7:45 on weekdays, 24 00:01:02,796 --> 00:01:05,181 9:00 on Saturday night. 25 00:01:05,265 --> 00:01:09,710 Fasten your thinking caps and let's get it on. 26 00:01:09,802 --> 00:01:12,420 The free-streaming length of the axion is too long. 27 00:01:12,505 --> 00:01:14,724 It'll erase the fluctuations. 28 00:01:14,808 --> 00:01:16,070 You're completely forgetting 29 00:01:16,155 --> 00:01:18,294 that it is nonrelativistic dark matter. 30 00:01:18,378 --> 00:01:19,729 You'll never have the resolution 31 00:01:19,813 --> 00:01:21,630 to see microkelvin features. 32 00:01:21,714 --> 00:01:24,433 I think your brain is as smooth as the top of your head. 33 00:01:24,517 --> 00:01:26,492 Low blow, Grant. 34 00:01:26,667 --> 00:01:28,969 He's right, gentlemen, let's keep it to science. 35 00:01:29,998 --> 00:01:31,868 You'll never have the resolution 36 00:01:31,953 --> 00:01:33,649 to see microkelvin features. 37 00:01:33,734 --> 00:01:36,672 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 38 00:01:36,757 --> 00:01:39,304 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 39 00:01:39,468 --> 00:01:42,016 ♪ I bet I could be your hero ♪ 40 00:01:42,101 --> 00:01:44,938 ♪ I am a mighty little man ♪ 41 00:01:45,030 --> 00:01:48,569 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* 42 00:01:48,653 --> 00:01:50,653 *YOUNG SHELDON* Season 05 Episode 14 43 00:01:50,737 --> 00:01:51,938 Aired on: February 24, 2022. 44 00:01:52,023 --> 00:01:54,015 Episode Title: "A Free Scratcher and Feminine Wiles" 45 00:01:54,100 --> 00:01:58,533 I cannot work with that creepy little know-it-all one more day. 46 00:01:58,618 --> 00:02:02,195 I-I'm sorry, but are we talking about Sheldon or Sturgis? 47 00:02:02,280 --> 00:02:05,319 Sturgis. Well, both, but mostly Sturgis. 48 00:02:05,655 --> 00:02:08,310 He's not interested in anyone else's input. 49 00:02:08,394 --> 00:02:10,562 I-I'm sorry, Sheldon or Linkletter? 50 00:02:10,647 --> 00:02:11,617 Linkletter. 51 00:02:11,702 --> 00:02:13,945 Ah, got it. Continue. 52 00:02:14,030 --> 00:02:15,108 Well? 53 00:02:15,226 --> 00:02:16,430 But I thought you wanted 54 00:02:16,515 --> 00:02:18,313 Dr. Sturgis on this project. 55 00:02:18,398 --> 00:02:20,640 I'll admit John has been useful, but now 56 00:02:20,741 --> 00:02:22,258 he's just slowing us down. 57 00:02:22,342 --> 00:02:24,293 Well, he keeps Sheldon happy, 58 00:02:24,377 --> 00:02:27,070 and when Sheldon's happy, he's not in this office. 59 00:02:27,155 --> 00:02:29,680 Well, but when he's not in your office, he's in my office. 60 00:02:29,765 --> 00:02:31,046 Eh, "dem's da breaks." 61 00:02:32,069 --> 00:02:33,555 I was brought in to help 62 00:02:33,640 --> 00:02:36,671 but Dr. Linkletter doesn't value my input. 63 00:02:36,827 --> 00:02:39,421 Oh, I hear you. That must be tough. 64 00:02:39,592 --> 00:02:43,063 Ever since he was brought back, he contradicts everything I say. 65 00:02:43,148 --> 00:02:45,648 I hear you. That must be tough. 66 00:02:45,732 --> 00:02:47,532 There was a time when their arguing brought out 67 00:02:47,616 --> 00:02:49,776 the best in them, but now it's just hindering our work. 68 00:02:49,967 --> 00:02:52,023 I hear you. That must be tough. 69 00:02:52,108 --> 00:02:53,355 Thank you for understanding. 70 00:02:53,439 --> 00:02:55,093 And between us, 71 00:02:55,834 --> 00:02:58,733 I am counting on you being in charge. 72 00:02:58,890 --> 00:03:00,180 Excellent. 73 00:03:00,265 --> 00:03:02,398 You're the alpha dog on this project. 74 00:03:02,482 --> 00:03:03,905 Very good. 75 00:03:03,991 --> 00:03:06,680 But shouldn't we tell everyone? 76 00:03:06,765 --> 00:03:09,656 Oh, no, no, no, no. I can't be seen as playing favorites. 77 00:03:09,741 --> 00:03:13,516 But what's important is that I know and you know. 78 00:03:13,601 --> 00:03:14,648 Smart. 79 00:03:14,733 --> 00:03:15,820 But not as smart as you. 80 00:03:15,905 --> 00:03:17,336 Oh. 81 00:03:17,421 --> 00:03:20,274 Which is why, uh, just between us, 82 00:03:20,499 --> 00:03:24,195 I am counting on you to keep the train on the tracks. 83 00:03:24,280 --> 00:03:26,030 Well, I appreciate the vote of confidence. 84 00:03:26,179 --> 00:03:28,413 - And the sweet train metaphor. - Well, good. 85 00:03:28,499 --> 00:03:30,148 You know, I just want you to be happy. 86 00:03:30,233 --> 00:03:32,805 I guess in a way I'm kind of like the son you never had. 87 00:03:32,890 --> 00:03:34,196 Sure. 88 00:03:34,280 --> 00:03:35,579 Which is nice, because you're far too old 89 00:03:35,663 --> 00:03:36,813 to have children now. 90 00:03:37,917 --> 00:03:40,773 And you make me feel okay about that. 91 00:03:41,163 --> 00:03:42,832 Wait. 92 00:03:43,779 --> 00:03:45,984 $20 on pump four, please. 93 00:03:46,069 --> 00:03:47,594 You got it. 94 00:03:48,628 --> 00:03:50,241 Here you go. 95 00:03:51,431 --> 00:03:52,726 What's this? 96 00:03:52,842 --> 00:03:54,195 Promotion for the new lottery. 97 00:03:54,280 --> 00:03:56,109 Every ten gallons, you get a free scratcher. 98 00:03:56,194 --> 00:03:58,039 Oh, I don't believe in gambling. 99 00:03:58,124 --> 00:03:59,148 Great, I'll take it. 100 00:03:59,233 --> 00:04:01,415 Oh, I don't believe you should be gambling, either. 101 00:04:01,500 --> 00:04:02,633 So, you don't want it? 102 00:04:02,718 --> 00:04:04,438 No. Then I'm scratching it. 103 00:04:04,523 --> 00:04:07,226 Sorry. Not on my watch. 104 00:04:08,093 --> 00:04:09,968 You can thank me in heaven. 105 00:04:15,171 --> 00:04:16,484 What's this formula? 106 00:04:16,569 --> 00:04:18,117 This wasn't here yesterday. 107 00:04:18,202 --> 00:04:20,483 Dr. Linkletter added it after you left. 108 00:04:20,569 --> 00:04:22,305 Was he trying to be funny? 109 00:04:22,390 --> 00:04:24,805 He was giggling at your "feebleminded math." 110 00:04:24,890 --> 00:04:25,914 His words. 111 00:04:25,999 --> 00:04:27,460 He's trying to approximate 112 00:04:27,545 --> 00:04:30,469 the cosmic background radiation by setting it 113 00:04:30,554 --> 00:04:35,880 at one Rydberg over Z, and my math is feebleminded? 114 00:04:38,544 --> 00:04:40,687 What do you think you're doing? 115 00:04:40,842 --> 00:04:42,797 I'm changing the estimate 116 00:04:42,882 --> 00:04:45,968 to Robert Dicke's value of 45 kelvin. 117 00:04:46,115 --> 00:04:48,531 I wasn't here the last time he went off his rocker. 118 00:04:48,616 --> 00:04:49,867 Is this what it looked like? 119 00:04:49,952 --> 00:04:52,672 I'm perfectly sane, and I'm telling you, 120 00:04:52,757 --> 00:04:54,891 Dicke's estimate is the way to go. 121 00:04:54,976 --> 00:04:56,430 And I'm telling you we need to use 122 00:04:56,515 --> 00:04:59,141 one Rydberg over Z, and that is final. 123 00:04:59,226 --> 00:05:02,641 Oh, is it, you albino beanpole? 124 00:05:02,726 --> 00:05:03,899 Dr. Sturgis. 125 00:05:03,984 --> 00:05:06,813 He impugned my mental stability. 126 00:05:06,898 --> 00:05:09,180 Fair enough. Your insult stands. 127 00:05:09,265 --> 00:05:11,812 Thank you. Beanpole. 128 00:05:25,547 --> 00:05:26,819 Ooh. 129 00:05:29,144 --> 00:05:30,453 Oh, man. 130 00:05:30,538 --> 00:05:32,039 God, I swear I'll never ask 131 00:05:32,124 --> 00:05:34,563 for anything again, just one more 500. 132 00:05:34,648 --> 00:05:35,718 Thank you. 133 00:05:35,960 --> 00:05:38,523 Melissa Cooper, what are you doing with that? 134 00:05:38,616 --> 00:05:39,734 I found it. 135 00:05:39,819 --> 00:05:42,703 Well, it is mine, and I threw it away for a reason. 136 00:05:42,788 --> 00:05:45,361 It's mine now, and I might win 500 bucks. 137 00:05:45,530 --> 00:05:47,396 Oh, no, you won't. 138 00:05:47,480 --> 00:05:49,219 - I'll split it with you. - No. 139 00:05:49,304 --> 00:05:50,805 Why are you being so lame? 140 00:05:50,890 --> 00:05:52,805 Because money does not buy happiness. 141 00:05:53,937 --> 00:05:55,982 Fresh Prince seems pretty happy. 142 00:05:56,067 --> 00:05:58,632 It is not his money, it's his Uncle Phil's! 143 00:06:20,613 --> 00:06:22,631 Half of that's mine. I prayed for it. 144 00:06:23,238 --> 00:06:25,054 Go to your room. 145 00:06:26,741 --> 00:06:28,672 You're wasting valuable time. 146 00:06:28,757 --> 00:06:30,344 I'm not, you are. 147 00:06:30,429 --> 00:06:31,720 Gentlemen, if we could please keep 148 00:06:31,804 --> 00:06:32,741 this train on the tracks... 149 00:06:32,826 --> 00:06:34,482 We'll be on track if we follow my plan, 150 00:06:34,567 --> 00:06:36,418 so I'm afraid I'm going to have to insist. 151 00:06:36,502 --> 00:06:37,351 Insist? 152 00:06:37,436 --> 00:06:39,321 You're not the alpha dog around here. 153 00:06:39,406 --> 00:06:40,421 I agree. 154 00:06:40,573 --> 00:06:41,905 This may be hard for both of you 155 00:06:41,990 --> 00:06:45,109 to hear, but President Hagemeyer put me in charge. 156 00:06:45,194 --> 00:06:47,461 I know for a fact that isn't true, 157 00:06:47,546 --> 00:06:50,773 because she put me in charge. 158 00:06:51,183 --> 00:06:53,118 We may have a problem. 159 00:06:53,570 --> 00:06:54,754 What can I say? 160 00:06:54,839 --> 00:06:56,796 I tried something. 161 00:06:58,898 --> 00:07:01,070 So you really thought you could tell us we were all in charge 162 00:07:01,154 --> 00:07:02,672 and we wouldn't figure it out? 163 00:07:02,757 --> 00:07:05,399 Well, in my defense, I said to each of you, 164 00:07:05,484 --> 00:07:07,492 "Let's keep this between us." 165 00:07:07,577 --> 00:07:11,234 I'm a little disappointed that you broke my trust. 166 00:07:11,319 --> 00:07:13,362 That is true. We're sorry. 167 00:07:13,446 --> 00:07:15,831 Don't apologize for that. We were being manipulated. 168 00:07:15,915 --> 00:07:17,859 You were the one who blabbed first. 169 00:07:17,944 --> 00:07:19,477 That's because you kept slowing us down 170 00:07:19,562 --> 00:07:20,633 with your outmoded ideas. 171 00:07:20,718 --> 00:07:22,316 Gentlemen, if we could just follow my plan... 172 00:07:22,400 --> 00:07:23,476 - No. - No. 173 00:07:23,561 --> 00:07:25,141 Well, I hope that you're starting 174 00:07:25,225 --> 00:07:28,694 to see the challenge I faced putting any of you in charge. 175 00:07:28,779 --> 00:07:29,763 You're right, we're sorry. 176 00:07:29,848 --> 00:07:31,279 - Stop that. - Sorry. 177 00:07:31,364 --> 00:07:33,351 Well, we can't move forward 178 00:07:33,436 --> 00:07:35,354 until a project leader is chosen. 179 00:07:35,439 --> 00:07:36,851 He's right, I'll do it. 180 00:07:36,944 --> 00:07:38,694 - You're a child. - You're a child. 181 00:07:38,779 --> 00:07:40,063 Oh, you're all children. 182 00:07:40,148 --> 00:07:42,132 Sorry. Sorry. 183 00:07:42,921 --> 00:07:44,851 Well, who's it gonna be? 184 00:07:45,209 --> 00:07:47,127 Gentlemen, I'm Dr. Carol Lee, 185 00:07:47,212 --> 00:07:50,231 Director of the New Experimental Cosmology Center. 186 00:07:50,399 --> 00:07:52,491 What makes you qualified to lead our project? 187 00:07:52,576 --> 00:07:54,127 - Yeah. - Yeah. 188 00:07:54,449 --> 00:07:57,735 Well, I have a PhD in physics from Berkeley, 189 00:07:57,820 --> 00:08:00,139 I worked at IBM's Watson Research Center 190 00:08:00,224 --> 00:08:02,289 as lead of the materials research group, 191 00:08:02,374 --> 00:08:04,479 and I raised three little boys, 192 00:08:04,564 --> 00:08:05,476 which I understand 193 00:08:05,561 --> 00:08:07,554 you've been acting like. 194 00:08:09,728 --> 00:08:11,446 Sounds like she can handle it. 195 00:08:11,819 --> 00:08:13,296 Dear Lord, please forgive me. 196 00:08:13,381 --> 00:08:14,789 I shouldn't have finished that scratcher. 197 00:08:14,873 --> 00:08:16,658 That was wrong. 198 00:08:16,790 --> 00:08:21,319 But now that I have the money, my family could really use it. 199 00:08:22,211 --> 00:08:24,796 I know. Gambling is a sin. 200 00:08:24,881 --> 00:08:27,800 Although, I didn't buy the scratcher, 201 00:08:27,917 --> 00:08:30,002 so is that even gambling? 202 00:08:30,087 --> 00:08:32,289 Why is Missy saying we're rich? 203 00:08:33,792 --> 00:08:37,679 I suggest we mount a radio telescope on the roof 204 00:08:37,764 --> 00:08:39,182 so that we can get a good read 205 00:08:39,299 --> 00:08:41,226 on the fluctuations in radiation. 206 00:08:41,311 --> 00:08:42,361 Excellent. 207 00:08:42,446 --> 00:08:45,132 We'll pick a small region of the sky and drill down. 208 00:08:45,217 --> 00:08:47,444 Whoa, whoa, pump your brakes. 209 00:08:47,610 --> 00:08:50,429 We need at least a 45-square-degree sector 210 00:08:50,514 --> 00:08:53,280 of the sky in order to take any meaningful readings. 211 00:08:53,365 --> 00:08:55,132 That's ridiculous. What we need to do is cut 212 00:08:55,217 --> 00:08:57,390 a single linear section across the horizon. 213 00:08:57,475 --> 00:08:59,616 No, if we don't focus, we won't get any useful data. 214 00:08:59,701 --> 00:09:01,867 I suggest 20 arc minutes max. 215 00:09:01,952 --> 00:09:03,874 The trick is to pick a good spot. 216 00:09:03,959 --> 00:09:06,593 You want a trick? Go see David Copperfield. 217 00:09:06,702 --> 00:09:08,528 How about I make you disappear? 218 00:09:09,728 --> 00:09:11,179 Do I need to separate you? 219 00:09:11,264 --> 00:09:14,944 Or can we try to put our minds together 220 00:09:15,029 --> 00:09:17,681 for the advancement of science? 221 00:09:18,004 --> 00:09:20,156 The second one. 222 00:09:20,240 --> 00:09:22,725 I know you're new here, ma'am, but this is our process. 223 00:09:22,809 --> 00:09:24,660 They argue, I swoop in and save the day. 224 00:09:24,744 --> 00:09:26,882 It may seem unorthodox to you, however... 225 00:09:28,576 --> 00:09:30,044 The-the second one. 226 00:09:30,860 --> 00:09:33,233 I'm gonna tell you right now, we can't keep it. 227 00:09:34,120 --> 00:09:37,139 It's not a puppy, Mary, it's 500 bucks. 228 00:09:37,223 --> 00:09:38,674 It is gambling. 229 00:09:38,758 --> 00:09:40,030 Then why'd you buy the ticket? 230 00:09:40,115 --> 00:09:43,296 I didn't buy it. They gave it to me at the gas station. 231 00:09:43,733 --> 00:09:46,715 Okay, well, that sounds like a gift from God. 232 00:09:46,799 --> 00:09:48,083 You don't want to make Him mad. 233 00:09:48,167 --> 00:09:50,286 That is not how God works, George. 234 00:09:50,370 --> 00:09:52,988 What if he wanted you to have it to give to the Church? 235 00:09:53,186 --> 00:09:54,564 Well... 236 00:09:54,774 --> 00:09:57,059 Well, uh, based on that, what if he wanted you to have it 237 00:09:57,143 --> 00:09:58,905 - so we could buy stuff? - George. 238 00:09:58,990 --> 00:10:01,776 All I'm saying is, we work hard, we're good people. 239 00:10:01,903 --> 00:10:03,504 Maybe we deserve this. 240 00:10:06,866 --> 00:10:08,866 I guess a dishwasher might be nice. 241 00:10:08,951 --> 00:10:11,003 There you go. Get a dishwasher. 242 00:10:11,210 --> 00:10:13,428 I don't know. I'll think about it. 243 00:10:13,513 --> 00:10:16,445 What's to think about? Have some fun for once. 244 00:10:16,530 --> 00:10:18,180 Ooh, we getting something fun with the money? 245 00:10:18,264 --> 00:10:19,715 We're talking about a dishwasher. 246 00:10:19,915 --> 00:10:21,950 When did your dreams die? 247 00:10:22,298 --> 00:10:24,149 - When we had kids. - George. 248 00:10:24,569 --> 00:10:28,249 I was carrying pulsers 75 feet up 249 00:10:28,334 --> 00:10:30,640 a wet metal ladder 250 00:10:30,725 --> 00:10:32,026 when there was an earthquake. 251 00:10:32,111 --> 00:10:35,437 So, I am hanging on for dear life... 252 00:10:35,577 --> 00:10:38,116 Ooh, we should set up several radio telescopes 253 00:10:38,241 --> 00:10:40,320 on different rooftops in an array. 254 00:10:40,794 --> 00:10:42,952 Speaking Mandarin... 255 00:10:43,713 --> 00:10:45,414 You speak Mandarin. 256 00:10:54,259 --> 00:10:56,523 I heard my name. What are they saying? 257 00:10:56,615 --> 00:10:59,108 I don't speak Mandarin. Just a little French. 258 00:10:59,335 --> 00:11:00,807 Oh, really? 259 00:11:04,516 --> 00:11:05,517 Ha! 260 00:11:09,782 --> 00:11:12,054 Well, does anyone here speak Klingon? 261 00:11:20,171 --> 00:11:22,056 - Dr. Lee? - Sheldon. 262 00:11:22,226 --> 00:11:23,796 May I have a moment of your time? 263 00:11:23,881 --> 00:11:25,766 Of course, come in. 264 00:11:25,851 --> 00:11:27,413 Sit. 265 00:11:27,831 --> 00:11:29,804 How can I help you? 266 00:11:30,034 --> 00:11:33,476 I feel like my contributions aren't being taken seriously. 267 00:11:33,741 --> 00:11:36,323 Oh, well, I'm sorry you feel that way, 268 00:11:36,407 --> 00:11:39,367 but I'm listening to everyone's contributions. 269 00:11:39,452 --> 00:11:41,161 But you're not taking any of mine. 270 00:11:41,245 --> 00:11:44,416 No. But Drs. Linkletter and Sturgis 271 00:11:44,501 --> 00:11:46,670 seem happy with the direction we're headed. 272 00:11:47,148 --> 00:11:49,000 Well, I think it's because 273 00:11:49,085 --> 00:11:51,499 you're using your feminine wiles. 274 00:11:51,696 --> 00:11:54,381 And what exactly do you think that means? 275 00:11:54,637 --> 00:11:56,477 I'm not sure, but you are wearing lip gloss 276 00:11:56,562 --> 00:11:58,101 and seem to have good hygiene. 277 00:11:58,193 --> 00:12:00,673 And if you're trying to use them on me, it's not going to work. 278 00:12:01,585 --> 00:12:03,803 Sheldon, I assure you 279 00:12:04,082 --> 00:12:06,285 that I'm just trying to do what's best for the project. 280 00:12:06,370 --> 00:12:08,154 Excellent, then you'll want to set up 281 00:12:08,238 --> 00:12:09,990 several telescopes in an array. 282 00:12:10,074 --> 00:12:12,993 I hear you, but... ghobe'. 283 00:12:13,554 --> 00:12:16,196 Wait, that's "no" in Klingon. Do you speak Klingon? 284 00:12:16,280 --> 00:12:17,797 I looked up that one word. 285 00:12:17,881 --> 00:12:19,944 I had a feeling it would come in handy. 286 00:12:25,188 --> 00:12:27,749 Ooh, look at the Ultra-Clean Two. 287 00:12:28,225 --> 00:12:29,812 It's got five washing cycles. 288 00:12:29,897 --> 00:12:32,865 I don't know, George, these are really expensive. 289 00:12:32,950 --> 00:12:36,069 You won the money. Spend it. 290 00:12:36,843 --> 00:12:39,413 Maybe we should just get a more affordable one. 291 00:12:39,498 --> 00:12:43,122 Everything we do is affordable. Uh... splurge for once. 292 00:12:43,207 --> 00:12:44,898 It's so extravagant. 293 00:12:45,008 --> 00:12:46,439 You'd think we were talking about 294 00:12:46,523 --> 00:12:48,528 buying a party boat. It's a dishwasher, 295 00:12:48,612 --> 00:12:49,788 for crying out loud. 296 00:12:49,873 --> 00:12:53,616 But the way we got the money, it just doesn't feel right. 297 00:12:54,038 --> 00:12:55,935 So you're telling me you're never okay 298 00:12:56,019 --> 00:12:57,524 with bending the rules once in a while? 299 00:12:57,608 --> 00:13:00,273 That's not how being a Christian works. 300 00:13:00,755 --> 00:13:02,757 Good to know. 301 00:13:04,687 --> 00:13:06,091 What are you doing? 302 00:13:06,292 --> 00:13:08,140 Oh, just helping you be a good Christian. 303 00:13:12,235 --> 00:13:14,391 Dr. Lee had commandeered the project, 304 00:13:14,476 --> 00:13:17,366 and Drs. Linkletter and Sturgis were okay with it. 305 00:13:17,451 --> 00:13:20,546 Everyone was being mean, and I was out of my depth. 306 00:13:20,733 --> 00:13:23,129 I needed advice on how to proceed. 307 00:13:23,213 --> 00:13:25,406 Thankfully, I was mere feet away 308 00:13:25,491 --> 00:13:27,101 from the person who had been mean to me 309 00:13:27,202 --> 00:13:29,516 since she tried strangling me with her umbilical cord. 310 00:13:29,601 --> 00:13:31,104 What? 311 00:13:31,188 --> 00:13:33,807 So, this Dr. Lee is turning your friends against you? 312 00:13:33,891 --> 00:13:35,041 Essentially. 313 00:13:35,273 --> 00:13:36,376 Classic move. 314 00:13:36,623 --> 00:13:38,323 Most girls you find crying in the school bathroom, 315 00:13:38,407 --> 00:13:39,424 that was it. 316 00:13:39,509 --> 00:13:40,626 What do I do? 317 00:13:40,711 --> 00:13:41,999 Well, you're in a tough spot 318 00:13:42,084 --> 00:13:44,108 'cause your personality is ugh. 319 00:13:44,193 --> 00:13:45,979 There's enough people being mean to me right now. 320 00:13:46,063 --> 00:13:46,980 Sorry. 321 00:13:47,065 --> 00:13:48,300 Can you help me or not? 322 00:13:48,385 --> 00:13:50,806 It's you against a bunch of college professors. 323 00:13:50,891 --> 00:13:52,743 I don't think you can win this one. 324 00:13:55,071 --> 00:13:57,443 Oh. Do any of them have pimples? 325 00:13:57,528 --> 00:13:58,704 No. 326 00:13:58,789 --> 00:14:01,642 Too bad, I've done a lot of damage with "pizza face." 327 00:14:03,392 --> 00:14:04,876 He just took the ticket 328 00:14:04,961 --> 00:14:06,352 and stormed off. 329 00:14:06,437 --> 00:14:08,986 I don't know why he cares so much about a dishwasher. 330 00:14:09,071 --> 00:14:10,955 Maybe it ain't about the dishwasher. 331 00:14:11,040 --> 00:14:12,728 Well, what is it, then? 332 00:14:12,813 --> 00:14:14,993 Mary, I love you, but sometimes it's kind of like 333 00:14:15,078 --> 00:14:17,845 you're waging a war on fun. 334 00:14:18,048 --> 00:14:20,834 Why? Because I have values? 335 00:14:20,918 --> 00:14:23,303 Well, too bad because they're not going away. 336 00:14:23,387 --> 00:14:25,638 Oh, and fun is down for the count. 337 00:14:25,722 --> 00:14:27,841 500 bucks? 338 00:14:28,079 --> 00:14:30,143 I guess drinks are on you. 339 00:14:30,242 --> 00:14:32,884 Fine, but is that all you got from my story? 340 00:14:33,096 --> 00:14:35,414 It's called lightening the mood, George. 341 00:14:35,993 --> 00:14:37,556 Sorry. 342 00:14:37,701 --> 00:14:39,936 But I do think you're overreacting. 343 00:14:40,737 --> 00:14:42,455 Come on. 344 00:14:42,539 --> 00:14:44,979 I... Would it kill her to loosen up once in a while? 345 00:14:45,064 --> 00:14:47,292 Maybe that's just not who she is. 346 00:14:47,377 --> 00:14:50,229 What if it is, just not with me? 347 00:14:50,637 --> 00:14:52,401 Well, what does that mean? 348 00:14:53,398 --> 00:14:55,346 The other night I drove by the church 349 00:14:55,533 --> 00:14:57,409 and I saw Mary and that new youth pastor 350 00:14:57,501 --> 00:15:00,631 just hanging out on the curb, laughing and smoking cigarettes. 351 00:15:02,603 --> 00:15:04,388 Yeah? And? 352 00:15:04,473 --> 00:15:05,790 Well, that's not enough? 353 00:15:05,929 --> 00:15:08,151 Well, is smoking even a sin? 354 00:15:08,365 --> 00:15:10,617 'Cause I still light up after a roll in the hay. 355 00:15:10,701 --> 00:15:14,737 The point is, she's capable of being fun, just... 356 00:15:15,445 --> 00:15:16,971 not with me. 357 00:15:17,178 --> 00:15:19,613 It's not like I don't want to be fun, 358 00:15:19,698 --> 00:15:22,162 but I feel like I am the only one holding 359 00:15:22,246 --> 00:15:23,329 the family together. 360 00:15:23,413 --> 00:15:26,332 Mary, can I point out that you weren't exactly like this 361 00:15:26,416 --> 00:15:28,201 when y'all got married? 362 00:15:28,285 --> 00:15:30,203 So? I'm not allowed to grow? 363 00:15:30,372 --> 00:15:32,774 Apart? Okay. 364 00:15:34,229 --> 00:15:36,244 What made you and your wife call it quits? 365 00:15:36,334 --> 00:15:37,751 George, let me tell you something. 366 00:15:37,961 --> 00:15:39,879 Getting divorced sucks. 367 00:15:39,963 --> 00:15:42,127 I know. You don't. 368 00:15:42,299 --> 00:15:45,052 If you think you're upset about a $500 scratcher, 369 00:15:45,137 --> 00:15:48,240 try sitting home alone with half your money gone. 370 00:15:49,333 --> 00:15:51,624 I thought you were gonna say something about love and vows. 371 00:15:51,708 --> 00:15:53,369 Half, George. 372 00:15:53,458 --> 00:15:55,275 And it wasn't a lot when it was a whole. 373 00:15:55,390 --> 00:15:56,971 I said I'd buy your drinks. 374 00:15:57,056 --> 00:15:58,416 Well, thank you. 375 00:15:59,457 --> 00:16:00,741 Wings wouldn't hurt, either. 376 00:16:00,826 --> 00:16:02,371 My sister thought I was in 377 00:16:02,455 --> 00:16:03,535 an unwinnable situation, 378 00:16:03,620 --> 00:16:05,371 but I knew someone else who faced 379 00:16:05,455 --> 00:16:09,627 a no-win scenario and prevailed: One James Tiberius Kirk. 380 00:16:09,776 --> 00:16:11,870 The Kobayashi Maru was a simulation 381 00:16:11,955 --> 00:16:14,667 designed to be unbeatable, but Kirk snuck in 382 00:16:14,752 --> 00:16:16,527 and reprogrammed it so he could win. 383 00:16:16,612 --> 00:16:19,464 All I needed to do was put my scanning coordinates 384 00:16:19,549 --> 00:16:22,644 into Dr. Lee's radio telescope to prove I was correct. 385 00:16:22,729 --> 00:16:25,475 It was time for my sneaky face. 386 00:16:31,315 --> 00:16:32,332 Hey. 387 00:16:32,416 --> 00:16:33,717 Hi. 388 00:16:35,133 --> 00:16:36,640 This is yours. 389 00:16:36,757 --> 00:16:38,470 And if you don't feel right spending it, 390 00:16:38,555 --> 00:16:40,607 then you should do whatever you want with it. 391 00:16:41,445 --> 00:16:42,726 Thank you. 392 00:16:47,597 --> 00:16:49,948 You know, I've been thinking that 393 00:16:50,033 --> 00:16:51,050 maybe it isn't 394 00:16:51,134 --> 00:16:54,867 the end of the world if we spend it on something fun. 395 00:16:54,960 --> 00:16:56,124 Really? 396 00:16:56,209 --> 00:16:59,095 Yeah, something the family could enjoy. 397 00:16:59,343 --> 00:17:00,927 Well... 398 00:17:01,011 --> 00:17:02,938 we haven't been on vacation in a long time. 399 00:17:03,023 --> 00:17:04,464 Oh... 400 00:17:04,548 --> 00:17:05,965 Oh. 401 00:17:06,049 --> 00:17:08,609 We could go to Houston, see the Ice Capades. 402 00:17:09,486 --> 00:17:10,804 Let's keep thinking. 403 00:17:12,555 --> 00:17:15,531 The next evening, I put my plan into action. 404 00:17:15,616 --> 00:17:17,575 I was just like Captain Kirk, 405 00:17:17,660 --> 00:17:20,304 if Captain Kirk had to bum a ride from his meemaw. 406 00:17:20,597 --> 00:17:23,283 All I needed to do was get into Dr. Lee's office 407 00:17:23,367 --> 00:17:24,820 and swap the coordinates. 408 00:17:24,952 --> 00:17:26,531 Nothing could stop me. 409 00:17:28,038 --> 00:17:29,732 Dang it. 410 00:17:30,532 --> 00:17:32,186 Well, here's to male egos 411 00:17:32,271 --> 00:17:33,955 and all the fun that comes with them. 412 00:17:36,439 --> 00:17:38,524 You've had to deal with that a lot, huh? 413 00:17:38,609 --> 00:17:40,799 The first month I was here, people kept assuming 414 00:17:40,884 --> 00:17:42,835 I was the president's secretary. 415 00:17:43,115 --> 00:17:44,837 Did you correct them? 416 00:17:45,350 --> 00:17:47,807 No, I just told them that the president was too busy 417 00:17:47,891 --> 00:17:49,850 to see them and then I cut their funding. 418 00:17:49,935 --> 00:17:52,248 That must have felt good. 419 00:17:52,348 --> 00:17:55,881 Ah, it was like taking off my bra at the end of a long day. 420 00:17:55,966 --> 00:17:58,303 - Mm-hmm. - But I don't have to tell you. 421 00:17:58,669 --> 00:18:02,123 Can you believe there were only three women in my major? 422 00:18:02,282 --> 00:18:03,699 Oh, at least you had each other. 423 00:18:03,790 --> 00:18:05,642 - Those bitches? - Pass. 424 00:18:06,098 --> 00:18:07,518 What about the guys? 425 00:18:07,603 --> 00:18:09,225 Either too scared to talk to me 426 00:18:09,310 --> 00:18:11,146 or trying to talk me into being horizontal. 427 00:18:11,231 --> 00:18:13,316 - Oh, yeah, I hear that. Mm-hmm. - Mm. 428 00:18:13,496 --> 00:18:16,764 I've even had projects sabotaged just to make me look bad. 429 00:18:16,849 --> 00:18:18,684 - You're kidding. - Nope. 430 00:18:33,570 --> 00:18:35,194 Well, what did you do? 431 00:18:35,279 --> 00:18:36,823 Well, eventually I realized, 432 00:18:36,907 --> 00:18:39,271 I'm an experimental physicist. 433 00:18:39,389 --> 00:18:42,365 I can build anything I want to protect my work. 434 00:18:48,496 --> 00:18:50,414 And thanks to my kids, 435 00:18:50,499 --> 00:18:53,725 I am very familiar with the movie Home Alone. 436 00:18:56,890 --> 00:18:59,744 After a lot of apologizing, a little begging 437 00:18:59,829 --> 00:19:01,107 and a note from my mother, 438 00:19:01,192 --> 00:19:03,678 I was allowed to keep my role on the team. 439 00:19:03,897 --> 00:19:06,116 When Captain Kirk faced the no-win scenario, 440 00:19:06,201 --> 00:19:08,016 he didn't have blue and yellow snot for a week. 441 00:19:08,100 --> 00:19:09,904 Ew. 442 00:19:13,999 --> 00:19:15,683 Sounds like the ocean. 443 00:19:15,767 --> 00:19:17,179 Oh, it is very relaxing. 444 00:19:17,264 --> 00:19:18,334 Kind of makes 445 00:19:18,419 --> 00:19:20,303 the rest of the kitchen look trashy. 446 00:19:20,607 --> 00:19:22,772 Ooh, it has a temperature boost sensor. 447 00:19:22,857 --> 00:19:23,936 What's that? 448 00:19:24,021 --> 00:19:25,397 It makes sure the water is heated 449 00:19:25,482 --> 00:19:27,187 to the correct temperature for ideal cleaning 450 00:19:27,271 --> 00:19:29,569 - and drying results. - Ooh. 451 00:19:30,717 --> 00:19:31,645 Where are you going? 452 00:19:31,730 --> 00:19:33,178 You're gonna miss the rinse cycle. 453 00:19:33,263 --> 00:19:34,780 I'm not missing anything. 454 00:19:36,439 --> 00:19:37,857 Oh, it beeped. Look up "beep." 455 00:19:37,944 --> 00:19:39,757 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 456 00:19:39,841 --> 00:19:41,498 Subtitles Synchronized by srjanapala 33734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.