All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S01E04.Eye.Of.The.Gorgon.Part.2.RERiP.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,600 --> 00:01:09,200 After 3,000 years, 2 00:01:09,200 --> 00:01:11,920 the doorway to your people can be opened again. 3 00:01:11,920 --> 00:01:15,960 And what then? Invasion? The Gorgons need us to survive, Miss Smith. 4 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 Opening the portal to their world 5 00:01:18,120 --> 00:01:21,720 isn't opening the door to invasion, but salvation. 6 00:01:21,720 --> 00:01:23,280 What have you done to my dad? 7 00:01:23,280 --> 00:01:25,840 Pay heed to the Gorgon's warning 8 00:01:25,840 --> 00:01:28,000 and don't interfere. 9 00:01:29,560 --> 00:01:31,320 Dad? 10 00:01:33,120 --> 00:01:34,600 Mother Abbess? 11 00:01:39,720 --> 00:01:41,440 He can't be. 12 00:01:41,440 --> 00:01:43,800 He can't. 13 00:01:43,800 --> 00:01:47,280 I didn't mean to shout at you, Dad. I'm sorry. I'm so sorry. 14 00:01:47,280 --> 00:01:50,000 Listen to me, Maria. You are not going to lose it. 15 00:01:50,000 --> 00:01:52,680 You are not going to fall apart. Understand me? 16 00:01:52,680 --> 00:01:55,480 Whatever happened to your father, there's one thing 17 00:01:55,480 --> 00:01:57,200 I've learned in all these years. 18 00:01:57,200 --> 00:01:59,520 There is always a chance. Do you hear me? 19 00:01:59,520 --> 00:02:01,400 Mum was right. 20 00:02:01,400 --> 00:02:05,520 I shouldn't have had anything to do with you. It's all your fault! 21 00:02:05,520 --> 00:02:08,560 I wish I'd never seen that alien in your garden! 22 00:02:08,560 --> 00:02:10,280 I wish I'd never seen you! 23 00:02:10,280 --> 00:02:13,680 Everything was fine till we moved here! Everything was fine! 24 00:02:15,640 --> 00:02:18,520 I know, Maria, I know. But we have to try. 25 00:02:18,520 --> 00:02:20,960 We have to try to put things right. 26 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 What's happening, Luke? 27 00:02:26,160 --> 00:02:29,720 Is Sarah Jane really going to give that Gorgon thing the talisman? 28 00:02:29,720 --> 00:02:32,320 No! If the Gorgon only wanted to go home, 29 00:02:32,320 --> 00:02:35,920 why was Mrs Nelson-Stanley so scared of the nuns finding it? 30 00:02:35,920 --> 00:02:38,480 Mum'll find a way of tricking them. 31 00:02:38,480 --> 00:02:41,280 Are you sure of that? I mean, what if she doesn't? 32 00:02:41,280 --> 00:02:43,920 She's my mum. She wouldn't let us down. 33 00:02:43,920 --> 00:02:47,000 She'll get us out of this. All the same, we should be looking 34 00:02:47,000 --> 00:02:50,120 for a way of escaping, not catching up on our reading. 35 00:02:50,120 --> 00:02:53,600 It's the history of the abbey. Originally, it was a private house, 36 00:02:53,600 --> 00:02:55,720 built in the 16th century. Banging(!) 37 00:02:55,720 --> 00:02:59,040 It was during the Reformation, when priests were being hunted. 38 00:02:59,040 --> 00:03:02,640 Look, I can get a history lesson any time I want, off Mrs Pittman. 39 00:03:02,640 --> 00:03:05,680 Houses were built with escape rooms and secret passages. 40 00:03:05,680 --> 00:03:07,160 Houses like this one. 41 00:03:24,040 --> 00:03:26,920 My scan indicates Mr Jackson has undergone 42 00:03:26,920 --> 00:03:29,280 massive molecular transmutation. 43 00:03:29,280 --> 00:03:31,360 We know that. He's been turned to stone. 44 00:03:31,360 --> 00:03:34,080 Not stone. Not strictly speaking. 45 00:03:34,080 --> 00:03:36,880 It's an organic petrification process. 46 00:03:36,880 --> 00:03:38,600 Like fossilisation? 47 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 It is comparable. 48 00:03:40,240 --> 00:03:42,480 And, to correct you again, Sarah Jane, 49 00:03:42,480 --> 00:03:45,720 Mr Jackson hasn't turned but is turning. 50 00:03:45,720 --> 00:03:49,280 The process isn't complete? Could it be reversed? Theoretically. 51 00:03:49,280 --> 00:03:51,720 What does that mean? It can be done. 52 00:03:51,720 --> 00:03:54,680 The molecular transmutation isn't yet stable. 53 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 But I don't know how to do it. 54 00:03:57,120 --> 00:03:59,200 Well, you've got to work it out! 55 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 You've got to save my dad! I'm not sure there is sufficient time. 56 00:04:03,080 --> 00:04:06,240 My scan suggests molecular stabilisation 57 00:04:06,240 --> 00:04:08,920 will be complete in approximately 90 minutes. 58 00:04:08,920 --> 00:04:12,200 There must be something you can do. I can only be realistic. 59 00:04:12,200 --> 00:04:16,560 And to be candid, things look worse for you all the time. 60 00:04:16,560 --> 00:04:19,520 Please, Mr Smith! You've got to help us! 61 00:04:19,520 --> 00:04:23,080 Perhaps if I were more familiar with the Gorgon... 62 00:04:23,080 --> 00:04:24,960 Bea! She might know something! 63 00:04:24,960 --> 00:04:29,000 She might. But Bea has Alzheimer's. Her mind is trapped in the past. 64 00:04:29,000 --> 00:04:32,960 That's where she met the Gorgon! We've only got till four o'clock. 65 00:04:32,960 --> 00:04:36,320 Like I said, there's always a chance. Let's get going. 66 00:04:49,080 --> 00:04:51,600 I'm telling you, I'd rather take my chances 67 00:04:51,600 --> 00:04:55,040 with the Gorgon than make like a mole through any more tunnels. 68 00:04:55,040 --> 00:04:56,920 Whoa! 69 00:04:58,000 --> 00:05:00,680 Couldn't they get garden gnomes like everyone else? 70 00:05:00,680 --> 00:05:04,040 It's killed all these people, then put them on show like trophies. 71 00:05:04,040 --> 00:05:06,200 Or a warning, and I'm taking it. Let's go! 72 00:05:09,200 --> 00:05:12,280 I'll have to leave you here on your own. 73 00:05:12,280 --> 00:05:14,320 I really wish I could help you, Maria, 74 00:05:14,320 --> 00:05:16,200 but I have to find Luke and Clyde. 75 00:05:16,200 --> 00:05:19,680 Everything Bea knows about the Gorgon is still inside her head. 76 00:05:19,680 --> 00:05:21,800 You just have to find a way to unlock it. 77 00:05:21,800 --> 00:05:25,560 You were right. I never should have got any of you involved. 78 00:05:25,560 --> 00:05:28,040 I'm sorry about what I said. It's not your fault. 79 00:05:28,040 --> 00:05:30,520 I wanted to see aliens. Who wouldn't? 80 00:05:32,120 --> 00:05:34,640 If there's a way of saving your dad, Maria, 81 00:05:34,640 --> 00:05:36,240 I know you're going to do it. 82 00:05:51,440 --> 00:05:53,160 We have the key. 83 00:05:53,160 --> 00:05:57,520 Rejoice, Sisters! The Gorgons shall be free! 84 00:06:01,240 --> 00:06:04,400 Mother Abbess! She is weakening. 85 00:06:04,400 --> 00:06:07,320 We must open the portal as soon as possible. 86 00:06:09,360 --> 00:06:12,560 Now, while the coast is clear! I can't. What you talking about? 87 00:06:12,560 --> 00:06:16,200 I promised Mrs Nelson-Stanley I wouldn't let them take the talisman. 88 00:06:16,200 --> 00:06:19,640 I've let her down. Did she tell you you'd be going up against a Gorgon 89 00:06:19,640 --> 00:06:22,600 and you might end up a garden ornament? No, but... 90 00:06:22,600 --> 00:06:25,520 This goes way beyond the call of duty. 91 00:06:25,520 --> 00:06:30,800 Mum wouldn't give them the talisman unless something had happened. What? 92 00:06:30,800 --> 00:06:34,240 That thing? Sarah Jane and Maria? I'm not going to let the Gorgon win. 93 00:06:34,240 --> 00:06:35,480 But I need your help. 94 00:06:37,240 --> 00:06:39,240 KNOCK ON DOOR Come in. 95 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Bea? 96 00:06:44,560 --> 00:06:49,080 Hello, it's Maria. Do you remember me? Hello, darling. 97 00:06:49,080 --> 00:06:51,680 You're a little young, aren't you? 98 00:06:51,680 --> 00:06:56,560 Young? To be the curator of the Museum of Egyptology. 99 00:07:01,440 --> 00:07:05,120 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 100 00:07:05,120 --> 00:07:07,680 Behold...the key to the portal. 101 00:07:07,680 --> 00:07:11,160 After 3,000 years, our work here comes to an end 102 00:07:11,160 --> 00:07:15,280 and our world is on the threshold of a new age. 103 00:07:17,200 --> 00:07:21,440 The Gorgon world is 100 million light years away, 104 00:07:21,440 --> 00:07:24,600 and the angle of ascension must be aligned perfectly. 105 00:07:26,560 --> 00:07:28,840 Transdimensional occlusion is forming. 106 00:07:28,840 --> 00:07:30,480 Alignment is at 20 per cent. 107 00:07:32,880 --> 00:07:36,760 Only an hour before the portal opens and your people shall join you. 108 00:07:36,760 --> 00:07:41,640 After all these centuries, Gorgons shall have their promised land. 109 00:07:41,640 --> 00:07:44,600 The time grows short. 110 00:07:44,600 --> 00:07:47,120 The host is dying. 111 00:07:47,120 --> 00:07:50,000 We need to find a new carrier before the portal opens. 112 00:07:50,000 --> 00:07:51,160 Bea? 113 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 Bea, please help me. 114 00:07:53,880 --> 00:07:57,400 MUSIC PLAYS ON RECORD PLAYER You have to tell me about the Gorgon. 115 00:07:57,400 --> 00:08:01,600 Edgar and I danced to this in the palace... 116 00:08:02,680 --> 00:08:07,640 In the palace of the Sultan of Ishkanbah. Do you know him? No. 117 00:08:07,640 --> 00:08:09,840 I've never even heard of... 118 00:08:09,840 --> 00:08:14,200 Bea, the Gorgon has turned my dad into stone, and if you don't help me, 119 00:08:14,200 --> 00:08:18,800 I'll never get him back. Understand? The Sultan was a fascinating man. 120 00:08:18,800 --> 00:08:21,080 He had seen the Yeti, you know? 121 00:08:21,080 --> 00:08:24,120 Tell me. Tell me about the things you've seen. 122 00:08:24,120 --> 00:08:28,080 I've seen all kinds of things with Sarah Jane. Do I know Sarah Jane? 123 00:08:28,080 --> 00:08:30,520 It's silly, I know, but I keep forgetting. 124 00:08:30,520 --> 00:08:33,040 Sarah Jane has seen loads of aliens and monsters 125 00:08:33,040 --> 00:08:35,200 on Earth, even other planets. 126 00:08:35,200 --> 00:08:40,720 She's had hundreds of adventures, just like you and Edgar did. 127 00:08:40,720 --> 00:08:41,760 Edgar... 128 00:09:03,600 --> 00:09:07,560 If only I could hear his voice again, just once. 129 00:09:07,560 --> 00:09:12,000 We had adventures once. Such adventures! 130 00:09:13,680 --> 00:09:16,280 But no-one believes me now. 131 00:09:17,880 --> 00:09:20,160 No-one listens to you when you're old. 132 00:09:20,160 --> 00:09:21,360 I believe you, Bea! 133 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 Bea! 134 00:09:44,600 --> 00:09:46,840 DOORBELL RINGS 135 00:09:46,840 --> 00:09:49,520 Maria? Are you in there? 136 00:09:49,520 --> 00:09:50,960 Alan? 137 00:10:10,560 --> 00:10:12,040 The woman's obsessed! 138 00:10:19,000 --> 00:10:21,960 She really is a bunny boiler, this one. 139 00:10:21,960 --> 00:10:27,080 Couldn't have the real thing, so she's made herself a statue! 140 00:10:27,080 --> 00:10:30,360 I bet you'd be flattered if you knew, wouldn't you? 141 00:10:30,360 --> 00:10:33,000 You didn't know, did you? 142 00:10:35,040 --> 00:10:37,480 So it's come to this, has it? 143 00:10:37,480 --> 00:10:41,600 Talking to a flaming statue instead of the real thing. 144 00:10:41,600 --> 00:10:43,760 Maybe her and me aren't so different. 145 00:10:45,400 --> 00:10:47,520 Both have to make do with what we can. 146 00:10:49,400 --> 00:10:53,040 Difference is, she doesn't know what she's missing, does she? 147 00:10:54,000 --> 00:10:56,760 Still, you're all right. Anyone can see that. 148 00:10:56,760 --> 00:10:59,040 You and Maria get along great. 149 00:10:59,040 --> 00:11:02,920 Better off without me around messing things up. 150 00:11:02,920 --> 00:11:05,080 Well, like I said, 151 00:11:05,080 --> 00:11:08,720 I can make do till I mess things up again, which... 152 00:11:08,720 --> 00:11:11,400 I will, cos I'm me, aren't I? 153 00:11:14,680 --> 00:11:17,880 Anyway, er, been nice talking to you. 154 00:11:34,440 --> 00:11:39,040 Alignment is at 45 per cent. Good. 155 00:11:39,040 --> 00:11:42,560 Her strength is failing. Soon we will select a new host. 156 00:11:42,560 --> 00:11:45,400 Soon the Gorgons and humanity will be one. 157 00:11:50,160 --> 00:11:53,960 All right, Quasimodo, time to do your thing. 158 00:11:57,400 --> 00:11:59,800 BELL CLANGS LOUDLY 159 00:11:59,800 --> 00:12:02,520 What on earth...? 160 00:12:03,640 --> 00:12:05,920 Find out what's going on! 161 00:12:19,440 --> 00:12:20,840 Stop him! 162 00:12:30,960 --> 00:12:34,200 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! Have you got it? 163 00:12:34,200 --> 00:12:36,680 There's loads of them! They're everywhere! 164 00:12:36,680 --> 00:12:39,160 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 165 00:12:39,160 --> 00:12:40,400 Boys, quick! This way! 166 00:12:40,400 --> 00:12:43,640 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 167 00:12:43,640 --> 00:12:48,120 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 168 00:12:48,120 --> 00:12:51,760 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 169 00:12:51,760 --> 00:12:55,960 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 170 00:12:55,960 --> 00:12:59,680 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 171 00:12:59,680 --> 00:13:01,560 Serve the Gorgon! 172 00:13:04,960 --> 00:13:08,560 I bet your lipstick thing would have had this licked, no problem. 173 00:13:08,560 --> 00:13:11,400 Shame the nuns made me check my bag in at the door. 174 00:13:11,400 --> 00:13:14,320 I hope Maria's having better luck with Mrs Nelson-Stanley. 175 00:13:14,320 --> 00:13:16,560 We don't need any Star Trek gadgets. 176 00:13:16,560 --> 00:13:19,000 This place is full of secret passages. 177 00:13:19,000 --> 00:13:22,720 Luke read all about it. He's got it all filed in that superbrain of his. 178 00:13:22,720 --> 00:13:24,320 I don't remember any down here. 179 00:13:24,320 --> 00:13:27,160 Yeah, well, all the same, it's worth trying. 180 00:13:27,160 --> 00:13:29,000 Mum. Hm? 181 00:13:29,000 --> 00:13:31,160 I think the Gorgon's dying. 182 00:13:31,160 --> 00:13:34,560 Why? We saw her stumble earlier, like she was sick. 183 00:13:34,560 --> 00:13:37,800 I heard Sister Helena saying they needed to find a new host. 184 00:13:37,800 --> 00:13:41,520 She said when the portal's open, humanity and the Gorgon will be one. 185 00:13:41,520 --> 00:13:43,560 That's what she meant! 186 00:13:43,560 --> 00:13:46,640 At the house, when she took the talisman, Helena said 187 00:13:46,640 --> 00:13:48,640 the Gorgons needed us to survive. 188 00:13:48,640 --> 00:13:51,880 I don't think the Abbess is the Gorgon. What? 189 00:13:52,880 --> 00:13:56,080 Miss Smith, will you come with us? 190 00:13:57,680 --> 00:14:00,000 I'll be fine. 191 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Don't worry, boys, we won't harm a hair on her head. 192 00:14:12,000 --> 00:14:14,720 We've got to find a way out of here. 193 00:14:15,880 --> 00:14:18,800 Sarah Jane was right, wasn't she? 194 00:14:18,800 --> 00:14:23,120 I thought meeting creatures from other planets was exciting and cool. 195 00:14:23,120 --> 00:14:27,000 But she told me. She said it wasn't anything like that. 196 00:14:27,000 --> 00:14:29,960 In the end, it just messes you up, 197 00:14:29,960 --> 00:14:33,760 your whole life and the people you love. 198 00:14:33,760 --> 00:14:36,280 That's why Sarah Jane's always been on her own. 199 00:14:37,840 --> 00:14:40,680 That's why you're here, isn't it, Bea? 200 00:14:40,680 --> 00:14:44,880 With no-one in the world who really knows you, or cares. 201 00:14:44,880 --> 00:14:46,600 This is how we all end up, isn't it? 202 00:14:51,080 --> 00:14:52,960 I had my Edgar. 203 00:14:52,960 --> 00:14:55,720 You are young, you'll find yours. 204 00:14:57,280 --> 00:14:59,840 Bea? Are you really there? 205 00:14:59,840 --> 00:15:01,400 Where else would I be? 206 00:15:01,400 --> 00:15:02,920 I haven't got much time. 207 00:15:02,920 --> 00:15:07,120 The Gorgon turned my father to stone. Can we save him? Your father? 208 00:15:07,120 --> 00:15:10,680 Oh, dear. Oh, deary-dear. That's most unpleasant. 209 00:15:10,680 --> 00:15:12,640 I should know, it happened to me. 210 00:15:12,640 --> 00:15:17,240 It turned you into stone? The nuns were after the talisman. 211 00:15:17,240 --> 00:15:19,680 But Edgar saved you. He must have. How? 212 00:15:19,680 --> 00:15:20,720 The talisman. 213 00:15:20,720 --> 00:15:23,640 It is the key to the door between this world and theirs. 214 00:15:23,640 --> 00:15:28,120 But it's more. It returned me to flesh and blood. 215 00:15:28,120 --> 00:15:31,120 The talisman. The Gorgon's got it. 216 00:15:31,120 --> 00:15:33,360 Then you must get it back. 217 00:15:33,360 --> 00:15:37,280 Not only for your father, but for every soul on Earth! 218 00:15:37,280 --> 00:15:38,880 Thank you, Bea. 219 00:15:41,280 --> 00:15:43,720 Not so fast, young lady. Would you...er... 220 00:15:43,720 --> 00:15:46,480 fetch me...my mirror? 221 00:15:49,000 --> 00:15:50,680 No, not for me! 222 00:15:50,680 --> 00:15:54,120 So I can powder my nose while you take on that monster? It's for you! 223 00:15:54,120 --> 00:15:54,960 For me? 224 00:15:57,680 --> 00:16:00,200 Whatever do they teach you 225 00:16:03,440 --> 00:16:06,720 What makes you think the Gorgons will still want to invade? 226 00:16:06,720 --> 00:16:08,920 3,000 years is a long time. 227 00:16:08,920 --> 00:16:12,920 Not for the Gorgons. Without host bodies to carry them? 228 00:16:12,920 --> 00:16:15,320 The Gorgons are parasites, aren't they? 229 00:16:15,320 --> 00:16:18,720 "Parasite"... It's such an unattractive word. 230 00:16:18,720 --> 00:16:21,640 It's what they are, a life-form that lives on another, 231 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 that depends on another to feed and survive. 232 00:16:24,240 --> 00:16:27,760 The Gorgon gives its host life beyond human years. 233 00:16:27,760 --> 00:16:31,600 The Abbess has carried the Gorgon for 200 years, 234 00:16:31,600 --> 00:16:36,040 although there have been many hosts, and now she grows weak. 235 00:16:36,040 --> 00:16:40,120 Her time is coming, and the Gorgons have chosen a new host 236 00:16:40,120 --> 00:16:42,400 to lead its domination of Earth. 237 00:16:46,880 --> 00:16:48,840 You, Miss Smith. 238 00:16:58,640 --> 00:17:00,280 You're going to dig a tunnel? 239 00:17:00,280 --> 00:17:02,280 No. I'm going to make a screwdriver. 240 00:17:02,280 --> 00:17:03,760 The old-fashioned way. 241 00:17:06,360 --> 00:17:08,520 Not long now, Miss Smith. 242 00:17:08,520 --> 00:17:10,520 As the Abbess weakens more, 243 00:17:10,520 --> 00:17:13,200 the Gorgon will release its hold on her 244 00:17:13,200 --> 00:17:17,840 and you will become leader of a new race ruling planet Earth. 245 00:17:17,840 --> 00:17:19,480 You can do what you want to me, 246 00:17:19,480 --> 00:17:23,280 but this planet will never bow down to that THING. 247 00:17:38,880 --> 00:17:42,640 We need a plan. Yeah, sure. When we get a chance, we'll figure one out. 248 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 Meantime, we need to find Sarah Jane. 249 00:17:46,360 --> 00:17:49,080 The portal is opening. The Gorgons are coming. 250 00:17:49,080 --> 00:17:51,560 The new Queen must be ready to meet them. 251 00:17:51,560 --> 00:17:54,080 Bring the host forward. 252 00:17:54,080 --> 00:17:59,000 Don't struggle, Miss Smith. Embrace your destiny! 253 00:17:59,000 --> 00:18:03,080 The Gorgon is controlling all of you! You've got to fight it! 254 00:18:03,080 --> 00:18:05,960 If not, they'll destroy the human race. 255 00:18:05,960 --> 00:18:07,560 No! The Gorgons shall save us! 256 00:18:07,560 --> 00:18:12,880 From war, from greed. We will exist only to serve them. 257 00:18:12,880 --> 00:18:17,720 We will be at peace everlasting. And you shall be our Queen! 258 00:18:20,600 --> 00:18:23,960 To receive the Gorgon, do not look into its eyes, Miss Smith. 259 00:18:23,960 --> 00:18:27,600 To do so will turn you to stone. 260 00:18:27,600 --> 00:18:31,320 I'd rather be a lump of granite than bow down to that thing! 261 00:18:31,320 --> 00:18:37,800 You don't have a choice, Miss Smith. Prepare to serve the Gorgon! 262 00:18:37,800 --> 00:18:40,040 NUNS: Serve the Gorgon! 263 00:18:40,040 --> 00:18:42,440 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 264 00:18:42,440 --> 00:18:45,120 Serve the Gorgon! Serve the Gorgon! 265 00:18:45,120 --> 00:18:47,040 Mum! Luke! 266 00:18:47,920 --> 00:18:50,480 Hold them. They can witness the transfer 267 00:18:50,480 --> 00:18:52,400 and be the new Queen's first prey. 268 00:18:52,400 --> 00:18:53,840 No! No! 269 00:19:24,600 --> 00:19:26,760 Where am I? What's going on? 270 00:19:28,000 --> 00:19:31,720 You're free. The Gorgon's lost its control over you. 271 00:19:38,200 --> 00:19:40,280 They're coming through! 272 00:19:42,480 --> 00:19:44,400 Come on, Maria! 273 00:19:52,400 --> 00:19:54,120 What about your father? 274 00:19:55,440 --> 00:19:56,840 Come on! 275 00:20:03,000 --> 00:20:07,520 What if it doesn't work? If it saved Bea, it'll save your father. Quick! 276 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 Dad! 277 00:20:39,000 --> 00:20:40,640 He's alive. 278 00:20:40,640 --> 00:20:42,560 He's just unconscious. 279 00:20:42,560 --> 00:20:45,840 Quickly, we have to get him out of here before he comes round. 280 00:21:04,560 --> 00:21:08,760 Where the heck have you been? I've been looking for you for ages! 281 00:21:08,760 --> 00:21:10,120 I went looking for Maria, 282 00:21:10,120 --> 00:21:14,520 then I must have sat down in Sarah Jane's garden and dozed off. 283 00:21:14,520 --> 00:21:19,840 Another of the disappearing Jacksons! I'm sorry about earlier. 284 00:21:19,840 --> 00:21:22,800 No, Dad, I'm really sorry, I shouldn't have yelled 285 00:21:22,800 --> 00:21:29,560 or run off like that. It was stupid. I could have lost you for ever. 286 00:21:29,560 --> 00:21:32,000 You're never going to lose me. 287 00:21:32,000 --> 00:21:37,040 Do you know what that woman has in her lounge? It's shocking. What? 288 00:21:37,040 --> 00:21:38,880 A statue of Dad. 289 00:21:38,880 --> 00:21:41,960 A statue of me? But why? Because she's a nutter. 290 00:21:41,960 --> 00:21:43,560 Mum, there isn't a statue. 291 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 There is! 292 00:21:46,080 --> 00:21:49,760 What, er, what exactly was it you were looking for, Mrs Jackson? 293 00:21:51,280 --> 00:21:52,720 What have you done with it? 294 00:21:52,720 --> 00:21:55,640 It was right here, bold as you like, a statue of my Alan. 295 00:21:55,640 --> 00:21:58,560 Mrs Jackson, I don't know what you're... 296 00:21:58,560 --> 00:22:00,560 I know what I saw. Where is it? 297 00:22:00,560 --> 00:22:04,080 Er, I have no idea what you're talking about. 298 00:22:07,400 --> 00:22:08,560 Come on, Mum. 299 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 Maybe we should go home, hmm? 300 00:22:13,200 --> 00:22:17,360 Pity, really. I think I'd look good as one of those Greek statues. 301 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 I prefer you the way you are. 302 00:22:27,120 --> 00:22:31,560 Oh, sorry I couldn't stay, love, but Ivan was in floods on the phone. 303 00:22:31,560 --> 00:22:33,000 It's OK. I understand. 304 00:22:33,000 --> 00:22:35,680 I know we're not under the same roof, darling, but... 305 00:22:35,680 --> 00:22:38,440 I'm always there for you if you need me. 306 00:22:38,440 --> 00:22:41,600 I'll always be here for you. OK? Always. 307 00:22:44,640 --> 00:22:48,360 I wasn't seeing things, y'know. I know what I saw over there. 308 00:22:48,360 --> 00:22:50,760 Listen to your mum. 309 00:22:50,760 --> 00:22:52,680 Stay away from that Mary Jane. 310 00:22:52,680 --> 00:22:56,240 There's something not quite right about her. Meter's running. 311 00:23:16,000 --> 00:23:18,360 Mum's back with Ivan. 312 00:23:18,360 --> 00:23:20,200 So it's just me and Dad again. 313 00:23:24,480 --> 00:23:27,000 If the talisman was the key to the portal, 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,960 how could it turn my dad back? 315 00:23:28,960 --> 00:23:31,360 All matter has an atomic default. 316 00:23:31,360 --> 00:23:35,040 Some alien technology uses this default to turn things on and off. 317 00:23:35,040 --> 00:23:38,200 Such technology can reverse cellular distortion. 318 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 It can make things the way they used to be? 319 00:23:40,360 --> 00:23:42,160 Most fortunately for you. 320 00:23:42,160 --> 00:23:43,840 So maybe it could help Bea. 321 00:23:43,840 --> 00:23:46,240 Oh, Maria, I don't know. Bea has Alzheimer's. 322 00:23:46,240 --> 00:23:49,440 Besides, she had the talisman all that time. 323 00:23:49,440 --> 00:23:53,640 Luke said it was in a tin box. Maybe she hasn't touched it for years. 324 00:23:53,640 --> 00:23:55,560 Oh, I don't know, Maria. 325 00:23:55,560 --> 00:23:57,440 But she helped save my dad. 326 00:23:57,440 --> 00:24:00,440 If it could change him back from stone... 327 00:24:00,440 --> 00:24:02,520 Please, we have to try. 328 00:24:12,000 --> 00:24:15,080 BEA HUMS TO HERSELF 329 00:24:28,200 --> 00:24:30,120 Hello, Bea. 330 00:24:30,120 --> 00:24:33,360 It's Maria. 331 00:24:33,360 --> 00:24:37,760 I've got something that belongs to you. 332 00:24:37,760 --> 00:24:40,560 Is it my compact? I'm always leaving it lying about. 333 00:24:40,560 --> 00:24:43,000 Edgar says I'll lose my head one of these days. 334 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 No. It's something Edgar gave you. 335 00:24:48,440 --> 00:24:50,960 Oh, no, you must put it back where I hid it. 336 00:24:50,960 --> 00:24:53,920 You must put it back in case they come... It's all right. 337 00:24:53,920 --> 00:24:58,920 They'll never come looking for it again. The Gorgon is dead. 338 00:25:00,000 --> 00:25:03,320 Everything is going to be all right. 339 00:25:03,320 --> 00:25:04,520 Is it true? 340 00:25:13,400 --> 00:25:16,560 Edgar gave it to me, you know. I know. 341 00:25:16,560 --> 00:25:21,600 But he's been gone for so long. I've always been scared to wear this. 342 00:25:21,600 --> 00:25:24,920 Oh, it's so beautiful. 343 00:25:24,920 --> 00:25:30,960 You know, he put this round my neck 344 00:25:30,960 --> 00:25:35,360 and he kissed me for the first time 345 00:25:35,360 --> 00:25:37,760 and told me that he loved me. 346 00:25:49,440 --> 00:25:52,560 MAN'S VOICE WHISPERS: 'I will always love you, Bea.' 347 00:25:53,880 --> 00:25:54,840 Oh... 348 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 Edgar. 349 00:26:01,000 --> 00:26:03,480 Thank you for bringing him back to me. 350 00:26:05,240 --> 00:26:08,360 You shouldn't be upset. The talisman didn't cure Bea, 351 00:26:08,360 --> 00:26:11,280 but it did something amazing all the same. 352 00:26:11,280 --> 00:26:13,560 It gave her peace. 353 00:26:13,560 --> 00:26:15,680 She was lucky to have Edgar, wasn't she? 354 00:26:15,680 --> 00:26:17,640 I suppose she was. 355 00:26:17,640 --> 00:26:21,080 Don't you wish you had found someone special to share it all with? 356 00:26:21,080 --> 00:26:22,960 Oh, I think I have. 357 00:26:22,960 --> 00:26:24,920 For the second time. 358 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 Now, let's get back. 359 00:26:28,080 --> 00:26:31,720 The Viszeran Royal Fleet are passing through the solar system tonight, 360 00:26:31,720 --> 00:26:32,960 all 600 ships. 361 00:26:32,960 --> 00:26:34,320 Only takes a few seconds, 362 00:26:34,320 --> 00:26:37,480 but it is the most magnificent stellar light show 363 00:26:37,480 --> 00:26:39,000 this side of the galaxy. 364 00:26:55,920 --> 00:26:58,240 Have all these kids really gone missing? 365 00:26:58,240 --> 00:27:02,920 We run a special competition for the more skilled competitors. 366 00:27:04,440 --> 00:27:08,080 This is wicked. It's like Premier League for laser tag. 367 00:27:08,080 --> 00:27:10,280 Are you man enough to have a go? 368 00:27:10,280 --> 00:27:13,360 Soon we shall have the children you need. 369 00:27:13,360 --> 00:27:16,960 24 children have disappeared in cities where there's a Combat 3000. 370 00:27:16,960 --> 00:27:20,840 The ultimate warrior of the future 371 00:27:20,840 --> 00:27:23,320 is always on guard for a surprise attack. 372 00:27:23,320 --> 00:27:24,920 Perhaps I can help. 373 00:27:24,920 --> 00:27:26,040 Goodbye, Miss Smith. 374 00:27:29,320 --> 00:27:32,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd 29850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.