Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
After 3,000 years,
2
00:01:09,200 --> 00:01:11,920
the doorway to your people
can be opened again.
3
00:01:11,920 --> 00:01:15,960
And what then? Invasion? The Gorgons
need us to survive, Miss Smith.
4
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
Opening the portal to their world
5
00:01:18,120 --> 00:01:21,720
isn't opening the door to invasion,
but salvation.
6
00:01:21,720 --> 00:01:23,280
What have you done to my dad?
7
00:01:23,280 --> 00:01:25,840
Pay heed to the Gorgon's warning
8
00:01:25,840 --> 00:01:28,000
and don't interfere.
9
00:01:29,560 --> 00:01:31,320
Dad?
10
00:01:33,120 --> 00:01:34,600
Mother Abbess?
11
00:01:39,720 --> 00:01:41,440
He can't be.
12
00:01:41,440 --> 00:01:43,800
He can't.
13
00:01:43,800 --> 00:01:47,280
I didn't mean to shout at you, Dad.
I'm sorry. I'm so sorry.
14
00:01:47,280 --> 00:01:50,000
Listen to me, Maria.
You are not going to lose it.
15
00:01:50,000 --> 00:01:52,680
You are not going to fall apart.
Understand me?
16
00:01:52,680 --> 00:01:55,480
Whatever happened to your father,
there's one thing
17
00:01:55,480 --> 00:01:57,200
I've learned in all these years.
18
00:01:57,200 --> 00:01:59,520
There is always a chance.
Do you hear me?
19
00:01:59,520 --> 00:02:01,400
Mum was right.
20
00:02:01,400 --> 00:02:05,520
I shouldn't have had anything
to do with you. It's all your fault!
21
00:02:05,520 --> 00:02:08,560
I wish I'd never seen
that alien in your garden!
22
00:02:08,560 --> 00:02:10,280
I wish I'd never seen you!
23
00:02:10,280 --> 00:02:13,680
Everything was fine till
we moved here! Everything was fine!
24
00:02:15,640 --> 00:02:18,520
I know, Maria, I know.
But we have to try.
25
00:02:18,520 --> 00:02:20,960
We have to try to put things right.
26
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
What's happening, Luke?
27
00:02:26,160 --> 00:02:29,720
Is Sarah Jane really going to give
that Gorgon thing the talisman?
28
00:02:29,720 --> 00:02:32,320
No! If the Gorgon only wanted
to go home,
29
00:02:32,320 --> 00:02:35,920
why was Mrs Nelson-Stanley so scared
of the nuns finding it?
30
00:02:35,920 --> 00:02:38,480
Mum'll find a way of tricking them.
31
00:02:38,480 --> 00:02:41,280
Are you sure of that?
I mean, what if she doesn't?
32
00:02:41,280 --> 00:02:43,920
She's my mum.
She wouldn't let us down.
33
00:02:43,920 --> 00:02:47,000
She'll get us out of this.
All the same, we should be looking
34
00:02:47,000 --> 00:02:50,120
for a way of escaping,
not catching up on our reading.
35
00:02:50,120 --> 00:02:53,600
It's the history of the abbey.
Originally, it was a private house,
36
00:02:53,600 --> 00:02:55,720
built in the 16th century. Banging(!)
37
00:02:55,720 --> 00:02:59,040
It was during the Reformation,
when priests were being hunted.
38
00:02:59,040 --> 00:03:02,640
Look, I can get a history lesson
any time I want, off Mrs Pittman.
39
00:03:02,640 --> 00:03:05,680
Houses were built with
escape rooms and secret passages.
40
00:03:05,680 --> 00:03:07,160
Houses like this one.
41
00:03:24,040 --> 00:03:26,920
My scan indicates
Mr Jackson has undergone
42
00:03:26,920 --> 00:03:29,280
massive molecular transmutation.
43
00:03:29,280 --> 00:03:31,360
We know that.
He's been turned to stone.
44
00:03:31,360 --> 00:03:34,080
Not stone. Not strictly speaking.
45
00:03:34,080 --> 00:03:36,880
It's an organic
petrification process.
46
00:03:36,880 --> 00:03:38,600
Like fossilisation?
47
00:03:38,600 --> 00:03:40,240
It is comparable.
48
00:03:40,240 --> 00:03:42,480
And, to correct you again,
Sarah Jane,
49
00:03:42,480 --> 00:03:45,720
Mr Jackson hasn't turned
but is turning.
50
00:03:45,720 --> 00:03:49,280
The process isn't complete?
Could it be reversed? Theoretically.
51
00:03:49,280 --> 00:03:51,720
What does that mean?
It can be done.
52
00:03:51,720 --> 00:03:54,680
The molecular transmutation
isn't yet stable.
53
00:03:54,680 --> 00:03:57,120
But I don't know how to do it.
54
00:03:57,120 --> 00:03:59,200
Well, you've got to work it out!
55
00:03:59,200 --> 00:04:03,080
You've got to save my dad! I'm
not sure there is sufficient time.
56
00:04:03,080 --> 00:04:06,240
My scan suggests
molecular stabilisation
57
00:04:06,240 --> 00:04:08,920
will be complete
in approximately 90 minutes.
58
00:04:08,920 --> 00:04:12,200
There must be something you can do.
I can only be realistic.
59
00:04:12,200 --> 00:04:16,560
And to be candid, things look
worse for you all the time.
60
00:04:16,560 --> 00:04:19,520
Please, Mr Smith!
You've got to help us!
61
00:04:19,520 --> 00:04:23,080
Perhaps if I were more familiar
with the Gorgon...
62
00:04:23,080 --> 00:04:24,960
Bea! She might know something!
63
00:04:24,960 --> 00:04:29,000
She might. But Bea has Alzheimer's.
Her mind is trapped in the past.
64
00:04:29,000 --> 00:04:32,960
That's where she met the Gorgon!
We've only got till four o'clock.
65
00:04:32,960 --> 00:04:36,320
Like I said, there's always
a chance. Let's get going.
66
00:04:49,080 --> 00:04:51,600
I'm telling you,
I'd rather take my chances
67
00:04:51,600 --> 00:04:55,040
with the Gorgon than make like
a mole through any more tunnels.
68
00:04:55,040 --> 00:04:56,920
Whoa!
69
00:04:58,000 --> 00:05:00,680
Couldn't they get garden gnomes
like everyone else?
70
00:05:00,680 --> 00:05:04,040
It's killed all these people, then
put them on show like trophies.
71
00:05:04,040 --> 00:05:06,200
Or a warning, and I'm taking it.
Let's go!
72
00:05:09,200 --> 00:05:12,280
I'll have to leave you here
on your own.
73
00:05:12,280 --> 00:05:14,320
I really wish
I could help you, Maria,
74
00:05:14,320 --> 00:05:16,200
but I have to find
Luke and Clyde.
75
00:05:16,200 --> 00:05:19,680
Everything Bea knows about
the Gorgon is still inside her head.
76
00:05:19,680 --> 00:05:21,800
You just have to find a way
to unlock it.
77
00:05:21,800 --> 00:05:25,560
You were right. I never should
have got any of you involved.
78
00:05:25,560 --> 00:05:28,040
I'm sorry about what I said.
It's not your fault.
79
00:05:28,040 --> 00:05:30,520
I wanted to see aliens. Who wouldn't?
80
00:05:32,120 --> 00:05:34,640
If there's a way of saving your dad,
Maria,
81
00:05:34,640 --> 00:05:36,240
I know you're going to do it.
82
00:05:51,440 --> 00:05:53,160
We have the key.
83
00:05:53,160 --> 00:05:57,520
Rejoice, Sisters!
The Gorgons shall be free!
84
00:06:01,240 --> 00:06:04,400
Mother Abbess! She is weakening.
85
00:06:04,400 --> 00:06:07,320
We must open the portal
as soon as possible.
86
00:06:09,360 --> 00:06:12,560
Now, while the coast is clear!
I can't. What you talking about?
87
00:06:12,560 --> 00:06:16,200
I promised Mrs Nelson-Stanley I
wouldn't let them take the talisman.
88
00:06:16,200 --> 00:06:19,640
I've let her down. Did she tell you
you'd be going up against a Gorgon
89
00:06:19,640 --> 00:06:22,600
and you might end up
a garden ornament? No, but...
90
00:06:22,600 --> 00:06:25,520
This goes way beyond
the call of duty.
91
00:06:25,520 --> 00:06:30,800
Mum wouldn't give them the talisman
unless something had happened. What?
92
00:06:30,800 --> 00:06:34,240
That thing? Sarah Jane and Maria?
I'm not going to let the Gorgon win.
93
00:06:34,240 --> 00:06:35,480
But I need your help.
94
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
KNOCK ON DOOR
Come in.
95
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Bea?
96
00:06:44,560 --> 00:06:49,080
Hello, it's Maria.
Do you remember me? Hello, darling.
97
00:06:49,080 --> 00:06:51,680
You're a little young, aren't you?
98
00:06:51,680 --> 00:06:56,560
Young? To be the curator of
the Museum of Egyptology.
99
00:07:01,440 --> 00:07:05,120
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
100
00:07:05,120 --> 00:07:07,680
Behold...the key to the portal.
101
00:07:07,680 --> 00:07:11,160
After 3,000 years, our work here
comes to an end
102
00:07:11,160 --> 00:07:15,280
and our world
is on the threshold of a new age.
103
00:07:17,200 --> 00:07:21,440
The Gorgon world is
100 million light years away,
104
00:07:21,440 --> 00:07:24,600
and the angle of ascension
must be aligned perfectly.
105
00:07:26,560 --> 00:07:28,840
Transdimensional
occlusion is forming.
106
00:07:28,840 --> 00:07:30,480
Alignment is at 20 per cent.
107
00:07:32,880 --> 00:07:36,760
Only an hour before the portal opens
and your people shall join you.
108
00:07:36,760 --> 00:07:41,640
After all these centuries, Gorgons
shall have their promised land.
109
00:07:41,640 --> 00:07:44,600
The time grows short.
110
00:07:44,600 --> 00:07:47,120
The host is dying.
111
00:07:47,120 --> 00:07:50,000
We need to find a new carrier
before the portal opens.
112
00:07:50,000 --> 00:07:51,160
Bea?
113
00:07:52,200 --> 00:07:53,880
Bea, please help me.
114
00:07:53,880 --> 00:07:57,400
MUSIC PLAYS ON RECORD PLAYER
You have to tell me about the Gorgon.
115
00:07:57,400 --> 00:08:01,600
Edgar and I danced to this
in the palace...
116
00:08:02,680 --> 00:08:07,640
In the palace of the Sultan of
Ishkanbah. Do you know him? No.
117
00:08:07,640 --> 00:08:09,840
I've never even heard of...
118
00:08:09,840 --> 00:08:14,200
Bea, the Gorgon has turned my dad
into stone, and if you don't help me,
119
00:08:14,200 --> 00:08:18,800
I'll never get him back. Understand?
The Sultan was a fascinating man.
120
00:08:18,800 --> 00:08:21,080
He had seen the Yeti, you know?
121
00:08:21,080 --> 00:08:24,120
Tell me.
Tell me about the things you've seen.
122
00:08:24,120 --> 00:08:28,080
I've seen all kinds of things with
Sarah Jane. Do I know Sarah Jane?
123
00:08:28,080 --> 00:08:30,520
It's silly, I know,
but I keep forgetting.
124
00:08:30,520 --> 00:08:33,040
Sarah Jane has seen loads
of aliens and monsters
125
00:08:33,040 --> 00:08:35,200
on Earth, even other planets.
126
00:08:35,200 --> 00:08:40,720
She's had hundreds of adventures,
just like you and Edgar did.
127
00:08:40,720 --> 00:08:41,760
Edgar...
128
00:09:03,600 --> 00:09:07,560
If only I could hear his voice
again, just once.
129
00:09:07,560 --> 00:09:12,000
We had adventures once.
Such adventures!
130
00:09:13,680 --> 00:09:16,280
But no-one believes me now.
131
00:09:17,880 --> 00:09:20,160
No-one listens to you
when you're old.
132
00:09:20,160 --> 00:09:21,360
I believe you, Bea!
133
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Bea!
134
00:09:44,600 --> 00:09:46,840
DOORBELL RINGS
135
00:09:46,840 --> 00:09:49,520
Maria? Are you in there?
136
00:09:49,520 --> 00:09:50,960
Alan?
137
00:10:10,560 --> 00:10:12,040
The woman's obsessed!
138
00:10:19,000 --> 00:10:21,960
She really is a bunny boiler,
this one.
139
00:10:21,960 --> 00:10:27,080
Couldn't have the real thing,
so she's made herself a statue!
140
00:10:27,080 --> 00:10:30,360
I bet you'd be flattered
if you knew, wouldn't you?
141
00:10:30,360 --> 00:10:33,000
You didn't know, did you?
142
00:10:35,040 --> 00:10:37,480
So it's come to this, has it?
143
00:10:37,480 --> 00:10:41,600
Talking to a flaming statue
instead of the real thing.
144
00:10:41,600 --> 00:10:43,760
Maybe her and me
aren't so different.
145
00:10:45,400 --> 00:10:47,520
Both have to make do
with what we can.
146
00:10:49,400 --> 00:10:53,040
Difference is, she doesn't know
what she's missing, does she?
147
00:10:54,000 --> 00:10:56,760
Still, you're all right.
Anyone can see that.
148
00:10:56,760 --> 00:10:59,040
You and Maria get along great.
149
00:10:59,040 --> 00:11:02,920
Better off without me around
messing things up.
150
00:11:02,920 --> 00:11:05,080
Well, like I said,
151
00:11:05,080 --> 00:11:08,720
I can make do till
I mess things up again, which...
152
00:11:08,720 --> 00:11:11,400
I will, cos I'm me, aren't I?
153
00:11:14,680 --> 00:11:17,880
Anyway, er,
been nice talking to you.
154
00:11:34,440 --> 00:11:39,040
Alignment is at 45 per cent. Good.
155
00:11:39,040 --> 00:11:42,560
Her strength is failing.
Soon we will select a new host.
156
00:11:42,560 --> 00:11:45,400
Soon the Gorgons and humanity
will be one.
157
00:11:50,160 --> 00:11:53,960
All right, Quasimodo,
time to do your thing.
158
00:11:57,400 --> 00:11:59,800
BELL CLANGS LOUDLY
159
00:11:59,800 --> 00:12:02,520
What on earth...?
160
00:12:03,640 --> 00:12:05,920
Find out what's going on!
161
00:12:19,440 --> 00:12:20,840
Stop him!
162
00:12:30,960 --> 00:12:34,200
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
Have you got it?
163
00:12:34,200 --> 00:12:36,680
There's loads of them!
They're everywhere!
164
00:12:36,680 --> 00:12:39,160
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
165
00:12:39,160 --> 00:12:40,400
Boys, quick! This way!
166
00:12:40,400 --> 00:12:43,640
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
167
00:12:43,640 --> 00:12:48,120
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
168
00:12:48,120 --> 00:12:51,760
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
169
00:12:51,760 --> 00:12:55,960
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
170
00:12:55,960 --> 00:12:59,680
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
171
00:12:59,680 --> 00:13:01,560
Serve the Gorgon!
172
00:13:04,960 --> 00:13:08,560
I bet your lipstick thing would
have had this licked, no problem.
173
00:13:08,560 --> 00:13:11,400
Shame the nuns made me
check my bag in at the door.
174
00:13:11,400 --> 00:13:14,320
I hope Maria's having better luck
with Mrs Nelson-Stanley.
175
00:13:14,320 --> 00:13:16,560
We don't need any Star Trek gadgets.
176
00:13:16,560 --> 00:13:19,000
This place is full
of secret passages.
177
00:13:19,000 --> 00:13:22,720
Luke read all about it. He's got it
all filed in that superbrain of his.
178
00:13:22,720 --> 00:13:24,320
I don't remember any down here.
179
00:13:24,320 --> 00:13:27,160
Yeah, well, all the same,
it's worth trying.
180
00:13:27,160 --> 00:13:29,000
Mum. Hm?
181
00:13:29,000 --> 00:13:31,160
I think the Gorgon's dying.
182
00:13:31,160 --> 00:13:34,560
Why? We saw her stumble earlier,
like she was sick.
183
00:13:34,560 --> 00:13:37,800
I heard Sister Helena saying
they needed to find a new host.
184
00:13:37,800 --> 00:13:41,520
She said when the portal's open,
humanity and the Gorgon will be one.
185
00:13:41,520 --> 00:13:43,560
That's what she meant!
186
00:13:43,560 --> 00:13:46,640
At the house, when she took
the talisman, Helena said
187
00:13:46,640 --> 00:13:48,640
the Gorgons needed us to survive.
188
00:13:48,640 --> 00:13:51,880
I don't think the Abbess
is the Gorgon. What?
189
00:13:52,880 --> 00:13:56,080
Miss Smith, will you come with us?
190
00:13:57,680 --> 00:14:00,000
I'll be fine.
191
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Don't worry, boys,
we won't harm a hair on her head.
192
00:14:12,000 --> 00:14:14,720
We've got to find a way out of here.
193
00:14:15,880 --> 00:14:18,800
Sarah Jane was right, wasn't she?
194
00:14:18,800 --> 00:14:23,120
I thought meeting creatures from
other planets was exciting and cool.
195
00:14:23,120 --> 00:14:27,000
But she told me. She said
it wasn't anything like that.
196
00:14:27,000 --> 00:14:29,960
In the end, it just messes you up,
197
00:14:29,960 --> 00:14:33,760
your whole life
and the people you love.
198
00:14:33,760 --> 00:14:36,280
That's why Sarah Jane's
always been on her own.
199
00:14:37,840 --> 00:14:40,680
That's why you're here,
isn't it, Bea?
200
00:14:40,680 --> 00:14:44,880
With no-one in the world
who really knows you, or cares.
201
00:14:44,880 --> 00:14:46,600
This is how we all end up, isn't it?
202
00:14:51,080 --> 00:14:52,960
I had my Edgar.
203
00:14:52,960 --> 00:14:55,720
You are young, you'll find yours.
204
00:14:57,280 --> 00:14:59,840
Bea? Are you really there?
205
00:14:59,840 --> 00:15:01,400
Where else would I be?
206
00:15:01,400 --> 00:15:02,920
I haven't got much time.
207
00:15:02,920 --> 00:15:07,120
The Gorgon turned my father to stone.
Can we save him? Your father?
208
00:15:07,120 --> 00:15:10,680
Oh, dear. Oh, deary-dear.
That's most unpleasant.
209
00:15:10,680 --> 00:15:12,640
I should know, it happened to me.
210
00:15:12,640 --> 00:15:17,240
It turned you into stone?
The nuns were after the talisman.
211
00:15:17,240 --> 00:15:19,680
But Edgar saved you.
He must have. How?
212
00:15:19,680 --> 00:15:20,720
The talisman.
213
00:15:20,720 --> 00:15:23,640
It is the key to the door
between this world and theirs.
214
00:15:23,640 --> 00:15:28,120
But it's more.
It returned me to flesh and blood.
215
00:15:28,120 --> 00:15:31,120
The talisman. The Gorgon's got it.
216
00:15:31,120 --> 00:15:33,360
Then you must get it back.
217
00:15:33,360 --> 00:15:37,280
Not only for your father,
but for every soul on Earth!
218
00:15:37,280 --> 00:15:38,880
Thank you, Bea.
219
00:15:41,280 --> 00:15:43,720
Not so fast, young lady.
Would you...er...
220
00:15:43,720 --> 00:15:46,480
fetch me...my mirror?
221
00:15:49,000 --> 00:15:50,680
No, not for me!
222
00:15:50,680 --> 00:15:54,120
So I can powder my nose while you
take on that monster? It's for you!
223
00:15:54,120 --> 00:15:54,960
For me?
224
00:15:57,680 --> 00:16:00,200
Whatever do they teach you
225
00:16:03,440 --> 00:16:06,720
What makes you think the Gorgons
will still want to invade?
226
00:16:06,720 --> 00:16:08,920
3,000 years is a long time.
227
00:16:08,920 --> 00:16:12,920
Not for the Gorgons.
Without host bodies to carry them?
228
00:16:12,920 --> 00:16:15,320
The Gorgons are parasites,
aren't they?
229
00:16:15,320 --> 00:16:18,720
"Parasite"...
It's such an unattractive word.
230
00:16:18,720 --> 00:16:21,640
It's what they are,
a life-form that lives on another,
231
00:16:21,640 --> 00:16:24,240
that depends on another
to feed and survive.
232
00:16:24,240 --> 00:16:27,760
The Gorgon gives its host
life beyond human years.
233
00:16:27,760 --> 00:16:31,600
The Abbess has carried the Gorgon
for 200 years,
234
00:16:31,600 --> 00:16:36,040
although there have been many hosts,
and now she grows weak.
235
00:16:36,040 --> 00:16:40,120
Her time is coming, and the Gorgons
have chosen a new host
236
00:16:40,120 --> 00:16:42,400
to lead its domination of Earth.
237
00:16:46,880 --> 00:16:48,840
You, Miss Smith.
238
00:16:58,640 --> 00:17:00,280
You're going to dig a tunnel?
239
00:17:00,280 --> 00:17:02,280
No. I'm going to make a screwdriver.
240
00:17:02,280 --> 00:17:03,760
The old-fashioned way.
241
00:17:06,360 --> 00:17:08,520
Not long now, Miss Smith.
242
00:17:08,520 --> 00:17:10,520
As the Abbess weakens more,
243
00:17:10,520 --> 00:17:13,200
the Gorgon will release
its hold on her
244
00:17:13,200 --> 00:17:17,840
and you will become leader
of a new race ruling planet Earth.
245
00:17:17,840 --> 00:17:19,480
You can do what you want to me,
246
00:17:19,480 --> 00:17:23,280
but this planet will never
bow down to that THING.
247
00:17:38,880 --> 00:17:42,640
We need a plan. Yeah, sure. When we
get a chance, we'll figure one out.
248
00:17:42,640 --> 00:17:44,560
Meantime,
we need to find Sarah Jane.
249
00:17:46,360 --> 00:17:49,080
The portal is opening.
The Gorgons are coming.
250
00:17:49,080 --> 00:17:51,560
The new Queen must
be ready to meet them.
251
00:17:51,560 --> 00:17:54,080
Bring the host forward.
252
00:17:54,080 --> 00:17:59,000
Don't struggle, Miss Smith.
Embrace your destiny!
253
00:17:59,000 --> 00:18:03,080
The Gorgon is controlling all
of you! You've got to fight it!
254
00:18:03,080 --> 00:18:05,960
If not, they'll destroy
the human race.
255
00:18:05,960 --> 00:18:07,560
No! The Gorgons shall save us!
256
00:18:07,560 --> 00:18:12,880
From war, from greed.
We will exist only to serve them.
257
00:18:12,880 --> 00:18:17,720
We will be at peace everlasting.
And you shall be our Queen!
258
00:18:20,600 --> 00:18:23,960
To receive the Gorgon, do not
look into its eyes, Miss Smith.
259
00:18:23,960 --> 00:18:27,600
To do so will turn you to stone.
260
00:18:27,600 --> 00:18:31,320
I'd rather be a lump of granite
than bow down to that thing!
261
00:18:31,320 --> 00:18:37,800
You don't have a choice, Miss Smith.
Prepare to serve the Gorgon!
262
00:18:37,800 --> 00:18:40,040
NUNS: Serve the Gorgon!
263
00:18:40,040 --> 00:18:42,440
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
264
00:18:42,440 --> 00:18:45,120
Serve the Gorgon! Serve the Gorgon!
265
00:18:45,120 --> 00:18:47,040
Mum! Luke!
266
00:18:47,920 --> 00:18:50,480
Hold them.
They can witness the transfer
267
00:18:50,480 --> 00:18:52,400
and be the new Queen's first prey.
268
00:18:52,400 --> 00:18:53,840
No! No!
269
00:19:24,600 --> 00:19:26,760
Where am I? What's going on?
270
00:19:28,000 --> 00:19:31,720
You're free. The Gorgon's
lost its control over you.
271
00:19:38,200 --> 00:19:40,280
They're coming through!
272
00:19:42,480 --> 00:19:44,400
Come on, Maria!
273
00:19:52,400 --> 00:19:54,120
What about your father?
274
00:19:55,440 --> 00:19:56,840
Come on!
275
00:20:03,000 --> 00:20:07,520
What if it doesn't work? If it saved
Bea, it'll save your father. Quick!
276
00:20:35,440 --> 00:20:36,920
Dad!
277
00:20:39,000 --> 00:20:40,640
He's alive.
278
00:20:40,640 --> 00:20:42,560
He's just unconscious.
279
00:20:42,560 --> 00:20:45,840
Quickly, we have to get him
out of here before he comes round.
280
00:21:04,560 --> 00:21:08,760
Where the heck have you been?
I've been looking for you for ages!
281
00:21:08,760 --> 00:21:10,120
I went looking for Maria,
282
00:21:10,120 --> 00:21:14,520
then I must have sat down in
Sarah Jane's garden and dozed off.
283
00:21:14,520 --> 00:21:19,840
Another of the disappearing
Jacksons! I'm sorry about earlier.
284
00:21:19,840 --> 00:21:22,800
No, Dad, I'm really sorry,
I shouldn't have yelled
285
00:21:22,800 --> 00:21:29,560
or run off like that. It was stupid.
I could have lost you for ever.
286
00:21:29,560 --> 00:21:32,000
You're never going to lose me.
287
00:21:32,000 --> 00:21:37,040
Do you know what that woman has
in her lounge? It's shocking. What?
288
00:21:37,040 --> 00:21:38,880
A statue of Dad.
289
00:21:38,880 --> 00:21:41,960
A statue of me? But why?
Because she's a nutter.
290
00:21:41,960 --> 00:21:43,560
Mum, there isn't a statue.
291
00:21:43,560 --> 00:21:45,080
There is!
292
00:21:46,080 --> 00:21:49,760
What, er, what exactly was it
you were looking for, Mrs Jackson?
293
00:21:51,280 --> 00:21:52,720
What have you done with it?
294
00:21:52,720 --> 00:21:55,640
It was right here, bold as you like,
a statue of my Alan.
295
00:21:55,640 --> 00:21:58,560
Mrs Jackson,
I don't know what you're...
296
00:21:58,560 --> 00:22:00,560
I know what I saw. Where is it?
297
00:22:00,560 --> 00:22:04,080
Er, I have no idea
what you're talking about.
298
00:22:07,400 --> 00:22:08,560
Come on, Mum.
299
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
Maybe we should go home, hmm?
300
00:22:13,200 --> 00:22:17,360
Pity, really. I think I'd look good
as one of those Greek statues.
301
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
I prefer you the way you are.
302
00:22:27,120 --> 00:22:31,560
Oh, sorry I couldn't stay, love,
but Ivan was in floods on the phone.
303
00:22:31,560 --> 00:22:33,000
It's OK. I understand.
304
00:22:33,000 --> 00:22:35,680
I know we're not under
the same roof, darling, but...
305
00:22:35,680 --> 00:22:38,440
I'm always there for you
if you need me.
306
00:22:38,440 --> 00:22:41,600
I'll always be here for you.
OK? Always.
307
00:22:44,640 --> 00:22:48,360
I wasn't seeing things, y'know.
I know what I saw over there.
308
00:22:48,360 --> 00:22:50,760
Listen to your mum.
309
00:22:50,760 --> 00:22:52,680
Stay away from that Mary Jane.
310
00:22:52,680 --> 00:22:56,240
There's something not quite right
about her. Meter's running.
311
00:23:16,000 --> 00:23:18,360
Mum's back with Ivan.
312
00:23:18,360 --> 00:23:20,200
So it's just me and Dad again.
313
00:23:24,480 --> 00:23:27,000
If the talisman was the key
to the portal,
314
00:23:27,000 --> 00:23:28,960
how could it turn my dad back?
315
00:23:28,960 --> 00:23:31,360
All matter has an atomic default.
316
00:23:31,360 --> 00:23:35,040
Some alien technology uses this
default to turn things on and off.
317
00:23:35,040 --> 00:23:38,200
Such technology can
reverse cellular distortion.
318
00:23:38,200 --> 00:23:40,360
It can make things
the way they used to be?
319
00:23:40,360 --> 00:23:42,160
Most fortunately for you.
320
00:23:42,160 --> 00:23:43,840
So maybe it could help Bea.
321
00:23:43,840 --> 00:23:46,240
Oh, Maria, I don't know.
Bea has Alzheimer's.
322
00:23:46,240 --> 00:23:49,440
Besides, she had the talisman
all that time.
323
00:23:49,440 --> 00:23:53,640
Luke said it was in a tin box. Maybe
she hasn't touched it for years.
324
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
Oh, I don't know, Maria.
325
00:23:55,560 --> 00:23:57,440
But she helped save my dad.
326
00:23:57,440 --> 00:24:00,440
If it could change him
back from stone...
327
00:24:00,440 --> 00:24:02,520
Please, we have to try.
328
00:24:12,000 --> 00:24:15,080
BEA HUMS TO HERSELF
329
00:24:28,200 --> 00:24:30,120
Hello, Bea.
330
00:24:30,120 --> 00:24:33,360
It's Maria.
331
00:24:33,360 --> 00:24:37,760
I've got something
that belongs to you.
332
00:24:37,760 --> 00:24:40,560
Is it my compact?
I'm always leaving it lying about.
333
00:24:40,560 --> 00:24:43,000
Edgar says I'll lose my head
one of these days.
334
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
No. It's something Edgar gave you.
335
00:24:48,440 --> 00:24:50,960
Oh, no, you must put it back
where I hid it.
336
00:24:50,960 --> 00:24:53,920
You must put it back in case
they come... It's all right.
337
00:24:53,920 --> 00:24:58,920
They'll never come looking for it
again. The Gorgon is dead.
338
00:25:00,000 --> 00:25:03,320
Everything is going to be all right.
339
00:25:03,320 --> 00:25:04,520
Is it true?
340
00:25:13,400 --> 00:25:16,560
Edgar gave it to me,
you know. I know.
341
00:25:16,560 --> 00:25:21,600
But he's been gone for so long. I've
always been scared to wear this.
342
00:25:21,600 --> 00:25:24,920
Oh, it's so beautiful.
343
00:25:24,920 --> 00:25:30,960
You know, he put this round my neck
344
00:25:30,960 --> 00:25:35,360
and he kissed me for the first time
345
00:25:35,360 --> 00:25:37,760
and told me that he loved me.
346
00:25:49,440 --> 00:25:52,560
MAN'S VOICE WHISPERS:
'I will always love you, Bea.'
347
00:25:53,880 --> 00:25:54,840
Oh...
348
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
Edgar.
349
00:26:01,000 --> 00:26:03,480
Thank you
for bringing him back to me.
350
00:26:05,240 --> 00:26:08,360
You shouldn't be upset.
The talisman didn't cure Bea,
351
00:26:08,360 --> 00:26:11,280
but it did something amazing
all the same.
352
00:26:11,280 --> 00:26:13,560
It gave her peace.
353
00:26:13,560 --> 00:26:15,680
She was lucky to have Edgar,
wasn't she?
354
00:26:15,680 --> 00:26:17,640
I suppose she was.
355
00:26:17,640 --> 00:26:21,080
Don't you wish you had found
someone special to share it all with?
356
00:26:21,080 --> 00:26:22,960
Oh, I think I have.
357
00:26:22,960 --> 00:26:24,920
For the second time.
358
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Now, let's get back.
359
00:26:28,080 --> 00:26:31,720
The Viszeran Royal Fleet are passing
through the solar system tonight,
360
00:26:31,720 --> 00:26:32,960
all 600 ships.
361
00:26:32,960 --> 00:26:34,320
Only takes a few seconds,
362
00:26:34,320 --> 00:26:37,480
but it is the most magnificent
stellar light show
363
00:26:37,480 --> 00:26:39,000
this side of the galaxy.
364
00:26:55,920 --> 00:26:58,240
Have all these kids
really gone missing?
365
00:26:58,240 --> 00:27:02,920
We run a special competition
for the more skilled competitors.
366
00:27:04,440 --> 00:27:08,080
This is wicked. It's like
Premier League for laser tag.
367
00:27:08,080 --> 00:27:10,280
Are you man enough to have a go?
368
00:27:10,280 --> 00:27:13,360
Soon we shall have
the children you need.
369
00:27:13,360 --> 00:27:16,960
24 children have disappeared in
cities where there's a Combat 3000.
370
00:27:16,960 --> 00:27:20,840
The ultimate warrior of the future
371
00:27:20,840 --> 00:27:23,320
is always on guard
for a surprise attack.
372
00:27:23,320 --> 00:27:24,920
Perhaps I can help.
373
00:27:24,920 --> 00:27:26,040
Goodbye, Miss Smith.
374
00:27:29,320 --> 00:27:32,360
Subtitles by Red Bee Media Ltd
29850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.