All language subtitles for The.Enchanted.Christmas.Cake.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,053 --> 00:01:38,359 It's gonna work this time. 4 00:01:38,402 --> 00:01:40,535 This time it is going to work. 5 00:01:43,320 --> 00:01:45,409 Oh Grandma, please help this work. 6 00:01:55,376 --> 00:01:57,421 There we go. 7 00:01:58,422 --> 00:02:00,555 Rise and shine. 8 00:02:00,598 --> 00:02:02,905 Or at the very least rise. 9 00:02:02,948 --> 00:02:04,341 Please? 10 00:02:07,823 --> 00:02:09,390 Okay. 11 00:02:13,045 --> 00:02:14,830 Fasten your sleigh-belts 12 00:02:14,873 --> 00:02:17,963 for a very special Christmas with moi Special, 13 00:02:18,007 --> 00:02:19,748 featuring local holiday treats, 14 00:02:19,791 --> 00:02:23,186 and an extra special Christmas recipe of my very own! 15 00:02:23,230 --> 00:02:25,145 Coming at you this Christmas Eve 16 00:02:25,188 --> 00:02:27,799 from lovely Vernon Falls! 17 00:02:27,843 --> 00:02:29,323 But don't be scared. 18 00:02:29,366 --> 00:02:31,542 I've been told that whenever Vernon falls, 19 00:02:31,586 --> 00:02:33,240 he gets right back up again. 20 00:02:33,283 --> 00:02:34,589 Oh, please! 21 00:02:34,632 --> 00:02:36,373 Why'd you do that? 22 00:02:36,417 --> 00:02:38,375 I knew that mention in O Magazine's Christmas edition 23 00:02:38,419 --> 00:02:39,985 was gonna bite us! 24 00:02:40,029 --> 00:02:41,639 I can't do it, Becky, okay? 25 00:02:41,683 --> 00:02:43,772 Everybody wants Grandma's Lebkuchen, 26 00:02:43,815 --> 00:02:45,165 the Enchanted Christmas Cake. 27 00:02:45,208 --> 00:02:47,123 I can't even get one single one right. 28 00:02:47,167 --> 00:02:49,212 I mean, who wouldn't want a magical Christmas cake 29 00:02:49,256 --> 00:02:51,083 that makes people fall in love? 30 00:02:51,127 --> 00:02:52,302 We could all use a little of that. 31 00:02:52,346 --> 00:02:54,913 What attempt number is this? 32 00:02:54,957 --> 00:02:59,004 Um, 27, I think. - Okay, well, 33 00:02:59,048 --> 00:03:00,397 it's bound to happen soon. 34 00:03:00,441 --> 00:03:02,182 It's process of elimination. 35 00:03:02,225 --> 00:03:04,227 Okay, well I am in the slow and painful process 36 00:03:04,271 --> 00:03:06,011 of eliminating my grandmother's legacy, 37 00:03:06,055 --> 00:03:07,665 along with my sanity. 38 00:03:07,709 --> 00:03:09,232 - Gwen? - Yeah? 39 00:03:09,276 --> 00:03:12,496 Oprah put us in the top five bakeries in the country. 40 00:03:12,540 --> 00:03:13,758 Oprah Winfrey! 41 00:03:13,802 --> 00:03:15,673 Yes. Thank you for clarifying. 42 00:03:15,717 --> 00:03:17,240 I thought you meant Oprah Jablonsky, 43 00:03:17,284 --> 00:03:18,720 my elementary school bus driver. 44 00:03:18,763 --> 00:03:22,071 This is serious publicity. Think about it. 45 00:03:22,114 --> 00:03:23,681 Nobody's gonna get a Christmas cake 46 00:03:23,725 --> 00:03:25,205 if I dunno how to bake! 47 00:03:25,248 --> 00:03:28,295 Okay, you were baking beside Joyce for years. 48 00:03:28,338 --> 00:03:29,992 Yeah but I wasn't watching the baking. 49 00:03:30,035 --> 00:03:31,341 I was watching her. 50 00:03:31,385 --> 00:03:33,778 Her passion for it, her love for it. 51 00:03:33,822 --> 00:03:36,041 I mean, you can stand in the glow all you want, 52 00:03:36,085 --> 00:03:40,176 and still not learn how to shine on your own. You know? 53 00:03:41,656 --> 00:03:44,006 Did you-- did you read that somewhere? 54 00:03:44,049 --> 00:03:46,226 Doesn't make it less true. 55 00:03:48,184 --> 00:03:50,273 Well, did you call that producer back yet? 56 00:03:50,317 --> 00:03:52,971 Dante's producer? No. 57 00:03:53,015 --> 00:03:54,582 He's just gonna take what's ours, make it his own, 58 00:03:54,625 --> 00:03:56,366 and debase her legacy. 59 00:03:56,410 --> 00:03:58,063 Plus, I can't exactly share baking tips 60 00:03:58,107 --> 00:03:59,804 when I don't know how to bake it. 61 00:03:59,848 --> 00:04:02,024 But you do know how to bake. You just need to figure out 62 00:04:02,067 --> 00:04:03,765 how to make the Enchanted Christmas Cake. 63 00:04:03,808 --> 00:04:05,288 - Yeah. - Lemme see the recipe. 64 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 Fine. 65 00:04:07,377 --> 00:04:09,553 Here. 66 00:04:09,597 --> 00:04:12,339 I'm missing one ingredient. 67 00:04:12,382 --> 00:04:14,341 Okay. I mean, how many ingredients 68 00:04:14,384 --> 00:04:16,212 can start with the letters "ma"? 69 00:04:16,256 --> 00:04:19,128 - A lot. - How many have you tried? 70 00:04:19,171 --> 00:04:21,130 Oof. Let's see. Um-- 71 00:04:21,173 --> 00:04:24,264 Margarine, mascarpone, macadamia nuts, 72 00:04:24,307 --> 00:04:25,961 maraschino cherries, 73 00:04:26,004 --> 00:04:27,484 mayonnaise. - Ew. 74 00:04:27,528 --> 00:04:29,181 Yeah, it was gross. 75 00:04:29,225 --> 00:04:33,273 Um, mangoes, margarita mix, marsala, marshmallows-- 76 00:04:33,316 --> 00:04:34,970 Mambo No. 5? 77 00:04:35,013 --> 00:04:36,972 Matzo, mashed potatoes-- I'm telling you, it's useless. 78 00:04:37,015 --> 00:04:40,018 What does this "1,5" mean? 79 00:04:40,062 --> 00:04:42,760 Did Joyce have 15 different types of Lebkuchen recipes? 80 00:04:42,804 --> 00:04:44,414 I have no idea. Maybe. 81 00:04:44,458 --> 00:04:47,287 Maybe it's the date when she came up with the recipe. 82 00:04:47,330 --> 00:04:48,375 Hmm. 83 00:04:49,680 --> 00:04:51,334 - The oven! - The oven. 84 00:04:51,378 --> 00:04:54,990 It just can't get any worse. Dammit! 85 00:04:55,033 --> 00:04:57,035 - - No, no-no-no-no. 86 00:05:06,175 --> 00:05:07,394 Ugh. 87 00:05:13,617 --> 00:05:16,403 - Well, I guess we can cross-- - Malt vinegar off the list? 88 00:05:16,446 --> 00:05:18,100 Yeah. 89 00:05:19,449 --> 00:05:21,103 Promo looked great, Dante. 90 00:05:21,146 --> 00:05:24,889 Your cue card reading has gotten very... natural. 91 00:05:24,933 --> 00:05:27,414 Can you tell me again why we're doing this Christmas special 92 00:05:27,457 --> 00:05:29,807 in, um... 93 00:05:29,851 --> 00:05:31,940 Vernon Falls? 94 00:05:31,983 --> 00:05:33,724 Why don't we just go back to Vegas like last year? 95 00:05:33,768 --> 00:05:35,204 I had a blast there. I won six grand 96 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 at the blackjack table. 97 00:05:37,206 --> 00:05:39,295 Yeah but then you lost it all when you bet Celine Dion 98 00:05:39,339 --> 00:05:40,818 you could beat her in an arm wrestle. 99 00:05:40,862 --> 00:05:43,647 Who knew that woman would have arms of steel? 100 00:05:43,691 --> 00:05:46,824 Listen. This nostalgia for a false past sells. 101 00:05:46,868 --> 00:05:48,435 Plus, you're gonna be able to do the segment 102 00:05:48,478 --> 00:05:50,350 on that Christmas cake Oprah sent you last year. 103 00:05:50,393 --> 00:05:53,048 Oh, yeah, that cake was amazing. Hold on. 104 00:05:53,091 --> 00:05:55,006 That does not go over there. It goes over there. 105 00:05:55,050 --> 00:05:57,444 Over there. Go. Go, go. 106 00:05:57,487 --> 00:05:58,836 Go. Over there. 107 00:05:58,880 --> 00:06:00,882 You know that I tried to get that cake 108 00:06:00,925 --> 00:06:02,666 as part of my holiday frozen food line, 109 00:06:02,710 --> 00:06:04,625 but we got no response! 110 00:06:04,668 --> 00:06:07,410 Well, you're gonna get another chance to convince them. 111 00:06:07,454 --> 00:06:09,456 And the network's hoping this'll help with the ratings. 112 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 What's wrong with my ratings? 113 00:06:12,720 --> 00:06:14,199 Nothing, nothing. 114 00:06:14,243 --> 00:06:16,201 It's just the normal cycle of ups and downs, 115 00:06:16,245 --> 00:06:18,465 but it'll be fine. 116 00:06:18,508 --> 00:06:20,380 Listen, you're gonna be there when I check into the hotel 117 00:06:20,423 --> 00:06:21,772 in Victor Falls, right? 118 00:06:21,816 --> 00:06:22,860 Vernon Falls, yes. 119 00:06:22,904 --> 00:06:24,296 Of course I'll be here. 120 00:06:24,340 --> 00:06:27,082 But it's not a-- it's not a hotel, per se. 121 00:06:27,125 --> 00:06:28,779 It's more of an inn. 122 00:06:28,823 --> 00:06:31,521 You'll like it though. It's very-- it's very quaint. 123 00:06:31,565 --> 00:06:34,872 No, "quaint" is code for "rustic", 124 00:06:34,916 --> 00:06:37,527 and you know I don't do rustic! 125 00:06:37,571 --> 00:06:39,224 Same reason I don't do themed restaurants. 126 00:06:39,268 --> 00:06:42,793 I didn't mean to say quaint. Forget I said quaint. 127 00:06:42,837 --> 00:06:46,057 I meant to say that it's very, um, authentic. 128 00:06:46,101 --> 00:06:48,059 You like authentic, don't you? 129 00:06:48,103 --> 00:06:49,365 I'm doing the eyebrow thing. 130 00:06:49,409 --> 00:06:51,062 Okay, fine. 131 00:06:51,106 --> 00:06:54,196 I will find you a place to stay that's more you. 132 00:06:54,239 --> 00:06:55,937 Thank you. With a hot tub. 133 00:06:55,980 --> 00:06:58,548 Okay. Listen, we just have to make sure 134 00:06:58,592 --> 00:07:00,681 that this Oprah cake is part of the show! 135 00:07:00,724 --> 00:07:01,943 Got it. That's my job. I'll do it. 136 00:07:01,986 --> 00:07:04,424 We have seven days till Christmas. 137 00:07:04,467 --> 00:07:07,339 See you tomorrow. 138 00:07:07,383 --> 00:07:10,342 Hello? 139 00:07:10,386 --> 00:07:14,912 Guy and his hot tubs. 140 00:07:14,956 --> 00:07:18,046 Always a hot tub. 141 00:07:22,137 --> 00:07:23,443 Ah. 142 00:07:30,624 --> 00:07:32,016 Hey. - Hey. 143 00:07:32,060 --> 00:07:33,496 Have a look. 144 00:07:35,803 --> 00:07:38,414 Oh. Is that marmalade? 145 00:07:38,458 --> 00:07:40,547 Uh-huh. 146 00:07:40,590 --> 00:07:42,636 Wow. It is so sweet. 147 00:07:42,679 --> 00:07:44,333 It's like one of those punch concoctions 148 00:07:44,376 --> 00:07:46,117 that you get at a homecoming dance. 149 00:07:46,161 --> 00:07:47,815 - Ugh. - In high school, yeah. 150 00:07:49,599 --> 00:07:52,341 Try some? - No. I think I'm good. 151 00:07:52,384 --> 00:07:54,561 Look, the good news is 152 00:07:54,604 --> 00:07:57,868 you are just one ingredient away from a total masterpiece. 153 00:07:57,912 --> 00:07:59,522 Okay. 154 00:07:59,566 --> 00:08:02,046 It's like your grandparents' story, it's so romantic. 155 00:08:02,090 --> 00:08:03,831 Yes. Okay. 156 00:08:03,874 --> 00:08:06,398 It's Christmas time. A young actor travels across Bavaria 157 00:08:06,442 --> 00:08:08,792 with his theatre company. 158 00:08:08,836 --> 00:08:12,579 The night before his big performance in his lead role 159 00:08:12,622 --> 00:08:15,320 of Romeo & Juliet, the handsome actor tragically falls ill! 160 00:08:16,757 --> 00:08:17,714 Knowing the show must go on, 161 00:08:17,758 --> 00:08:19,977 the town innkeeper sets out 162 00:08:20,021 --> 00:08:24,678 to make his century-old family recipe, the Lebkuchen, 163 00:08:24,721 --> 00:08:26,549 known today as the Enchanted Christmas Cake. 164 00:08:26,593 --> 00:08:30,292 This legendary cake has magical restorative healing properties 165 00:08:30,335 --> 00:08:35,210 but the innkeeper was missing one key ingredient. 166 00:08:35,253 --> 00:08:39,083 Oh. And so, he sends out his granddaughter to look for it 167 00:08:39,127 --> 00:08:40,563 in all the markets of the town, 168 00:08:40,607 --> 00:08:42,391 but she can't find it. 169 00:08:42,434 --> 00:08:45,525 Dejected, she sits down on a bench in the falling snow 170 00:08:45,568 --> 00:08:48,005 and then an old beggar woman appears. 171 00:08:48,049 --> 00:08:49,572 She sits next to her on the bench, 172 00:08:49,616 --> 00:08:52,314 grabs her hand, squeezes it gently and says-- 173 00:08:52,357 --> 00:08:54,359 "Just when you're not looking for it, 174 00:08:54,403 --> 00:08:56,144 "that's when you find it"? 175 00:08:56,187 --> 00:09:00,583 Then she pulls out of her coat pocket the missing herb. 176 00:09:00,627 --> 00:09:03,194 The young girl was so excited, she ran back to the inn. 177 00:09:03,238 --> 00:09:07,111 The young actor, he eats the cake and instantly feels better! 178 00:09:07,155 --> 00:09:10,811 And from then on, they spent the entire Christmas together, 179 00:09:10,854 --> 00:09:13,465 falling in love. 180 00:09:13,509 --> 00:09:15,859 Then they were destined to have a granddaughter 181 00:09:15,903 --> 00:09:17,469 that couldn't bake to save her life. 182 00:09:17,513 --> 00:09:20,037 Buzzkill! 183 00:09:20,081 --> 00:09:22,692 Joyce probably had a backup recipe somewhere, right? 184 00:09:22,736 --> 00:09:24,564 Preferably laminated. 185 00:09:26,174 --> 00:09:28,350 I did make her this jewelry box when I was little 186 00:09:28,393 --> 00:09:30,613 and she used to put all her important things in it. 187 00:09:30,657 --> 00:09:32,223 Her treasures, she would say. 188 00:09:32,267 --> 00:09:34,486 I can ask Grandpa and see if he knows where it is. 189 00:09:34,530 --> 00:09:35,792 It's a lead. It's something. 190 00:09:35,836 --> 00:09:37,315 What are you waiting for? Go! 191 00:09:49,197 --> 00:09:50,981 - Oh! - Wha-- wha-- 192 00:09:51,025 --> 00:09:52,940 Whoa, whoa. Whoa-ho. 193 00:09:52,983 --> 00:09:55,551 - Good catch. Thank you. - Thank you. 194 00:09:55,595 --> 00:09:59,207 Um, it's pretty lucky 'cause usually I'm kind of klutzy. 195 00:09:59,250 --> 00:10:02,732 You've got very nice cupcakes. 196 00:10:02,776 --> 00:10:05,605 That didn't sound right. I'm sorry. Anyway, I sorry. 197 00:10:05,648 --> 00:10:07,302 It's okay, you're welcome to come by the bakery anytime. 198 00:10:07,345 --> 00:10:08,564 I'll be there, 199 00:10:08,608 --> 00:10:10,044 along with my cupcakes. 200 00:10:11,567 --> 00:10:14,222 Wait. You're the baker? 201 00:10:14,265 --> 00:10:16,224 What gave me away? 202 00:10:16,267 --> 00:10:17,965 No. 203 00:10:18,008 --> 00:10:19,488 It's just that, uh, I was expecting someone older. 204 00:10:19,531 --> 00:10:20,707 Someone named, um-- 205 00:10:20,750 --> 00:10:22,447 Joyce. - Joyce. 206 00:10:22,491 --> 00:10:25,450 Um, she was my grandmother. She passed away. 207 00:10:25,494 --> 00:10:28,018 - Oh, I'm sorry. - That's all right. 208 00:10:28,062 --> 00:10:30,325 Wait, does that make you Gwen, her granddaughter? 209 00:10:30,368 --> 00:10:31,587 Yes. 210 00:10:31,631 --> 00:10:33,458 Uh, Gavin. Gavin Wright. 211 00:10:33,502 --> 00:10:34,721 You're the producer? 212 00:10:34,764 --> 00:10:36,418 Yes, I am. Yes, I am. 213 00:10:36,461 --> 00:10:39,247 Well, I apologize for not returning your phone call. 214 00:10:39,290 --> 00:10:41,945 It's okay. It was about 12 calls, 215 00:10:41,989 --> 00:10:44,513 but who's counting? 216 00:10:44,556 --> 00:10:46,820 Well, I'm just really not interested. Thank you, though. 217 00:10:46,863 --> 00:10:51,085 Oh, wait. Just-- just one final time, you're sure? 218 00:10:51,128 --> 00:10:53,914 I would love to chat, but I'm really late. 219 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 And just be careful out there. 220 00:10:55,742 --> 00:10:57,657 You might run into the butcher and the candlestick maker. 221 00:10:57,700 --> 00:10:59,397 Yeah, right, okay. 222 00:10:59,441 --> 00:11:00,703 - Okay. - See ya. 223 00:11:00,747 --> 00:11:03,314 - Bye. - Uh, hey, Dan. What's up? 224 00:11:03,358 --> 00:11:04,881 - Oh, Gavin! 225 00:11:04,925 --> 00:11:06,709 Okay, listen. I've been doing some research 226 00:11:06,753 --> 00:11:08,537 on that Liverchicken lady. Uh, Joyce something-or-other? 227 00:11:08,580 --> 00:11:11,235 It's Lebkuchen. 228 00:11:11,279 --> 00:11:12,976 Yeah, those Germans have to have a funny word 229 00:11:13,020 --> 00:11:14,456 for everything, don't they? 230 00:11:14,499 --> 00:11:16,197 Yeah, well, it is a different language. 231 00:11:16,240 --> 00:11:17,981 Whatever. Okay, listen to this. 232 00:11:18,025 --> 00:11:21,985 "Local Grandma Bakes Enchanted Cakes". Huh? 233 00:11:22,029 --> 00:11:23,465 Come on, that is ratings gold. 234 00:11:23,508 --> 00:11:25,597 People go for this pithy Christmas stuff. 235 00:11:25,641 --> 00:11:27,034 She passed. 236 00:11:27,077 --> 00:11:28,557 No, the road to success is paved with passes. 237 00:11:28,600 --> 00:11:30,298 Passed away, Dan. 238 00:11:30,341 --> 00:11:32,517 And I just ran into her granddaughter, literally. 239 00:11:32,561 --> 00:11:33,823 It's likely a no. 240 00:11:33,867 --> 00:11:36,347 Everybody has their price. Huh? 241 00:11:36,391 --> 00:11:38,523 Imagine the editorial value of this. 242 00:11:38,567 --> 00:11:39,960 If we empower our viewers 243 00:11:40,003 --> 00:11:42,919 to make their own love at Christmas. 244 00:11:42,963 --> 00:11:44,791 Hmm? 245 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 Well, we'll have to think of a different way of wording it, 246 00:11:46,793 --> 00:11:48,708 but I get what you mean. - You wrote that down? 247 00:11:48,751 --> 00:11:51,145 Yes, yes, I wrote it down. 248 00:11:51,188 --> 00:11:53,060 Okay, good. Now listen to me. 249 00:11:55,453 --> 00:11:57,455 We really need this. 250 00:11:57,499 --> 00:11:59,109 I think the network is onto my, um-- 251 00:12:01,198 --> 00:12:02,896 My fake, uh-- 252 00:12:02,939 --> 00:12:05,725 Fake? There's nothing fake about you, Dante. 253 00:12:05,768 --> 00:12:10,381 You're the most authentic person I've ever met in my entire life. 254 00:12:12,340 --> 00:12:13,602 Thank you. 255 00:12:13,645 --> 00:12:16,257 That means a lot. 256 00:12:16,300 --> 00:12:18,825 Listen, we need this enchanted cake, okay? 257 00:12:18,868 --> 00:12:20,348 Or we're cooked. 258 00:12:20,391 --> 00:12:23,046 Yeah, okay. I got it. 259 00:12:23,090 --> 00:12:25,309 Hello? 260 00:12:25,353 --> 00:12:26,833 The man never says "bye". 261 00:12:28,791 --> 00:12:30,227 - - Hey, Mom. 262 00:12:30,271 --> 00:12:31,881 Honey, how are you doing? 263 00:12:31,925 --> 00:12:35,189 Holding on. Somewhere between Bundt and Jell-O? 264 00:12:35,232 --> 00:12:37,191 But I'm holding up. 265 00:12:37,234 --> 00:12:38,583 Oh, darling. 266 00:12:38,627 --> 00:12:40,629 I know this is tough on you. 267 00:12:40,672 --> 00:12:42,631 Your first Christmas without your grandmother. 268 00:12:42,674 --> 00:12:45,982 Ooh, ooh, it's hard on me too. 269 00:12:46,026 --> 00:12:47,854 Yeah, but you're at a spa in Boca Raton 270 00:12:47,897 --> 00:12:50,291 and I am here running her bakery. 271 00:12:50,334 --> 00:12:53,642 Maybe you should just close up the bakery 272 00:12:53,685 --> 00:12:55,339 and come join me! 273 00:12:55,383 --> 00:12:57,385 I am getting a kite-surfing lesson 274 00:12:57,428 --> 00:13:00,692 this afternoon with a Hotstralian. 275 00:13:00,736 --> 00:13:02,303 I'm sorry, what? 276 00:13:02,346 --> 00:13:04,131 Hotstralian, 'cause he's-- 277 00:13:04,174 --> 00:13:06,742 Ah, hot and Australian. I get it. 278 00:13:06,786 --> 00:13:10,224 Like one of those Hemstrich boys? 279 00:13:10,267 --> 00:13:11,965 Hemsworth, Mom. 280 00:13:12,008 --> 00:13:13,923 And I can't exactly leave Grandpa alone at Christmas, 281 00:13:13,967 --> 00:13:16,143 so I'm here. 282 00:13:16,186 --> 00:13:20,060 He likes being alone! People get on his nerves. 283 00:13:20,103 --> 00:13:22,627 Hi, Daddy! How are ya doing? 284 00:13:22,671 --> 00:13:24,673 I'm good. 285 00:13:24,716 --> 00:13:26,675 Those TV people booked a lot of rooms. 286 00:13:26,718 --> 00:13:28,546 Keeps me busy, takes my mind off things. 287 00:13:28,590 --> 00:13:32,115 Well, I really have to skedaddle. 288 00:13:32,159 --> 00:13:34,074 Merry Christmas, I love you both! 289 00:13:34,117 --> 00:13:36,903 Muah, muah, muah! 290 00:13:36,946 --> 00:13:39,557 Don't look at me. I tried to be a good father. 291 00:13:39,601 --> 00:13:41,603 Well, that's just Mom being Mom, right? 292 00:13:41,646 --> 00:13:44,432 I guess everybody deals with these things in their own way. 293 00:13:44,475 --> 00:13:46,390 Yes, that's true. 294 00:13:46,434 --> 00:13:50,133 I busy myself with work, your mom needs to escape, and you-- 295 00:13:50,177 --> 00:13:52,744 well, you bake. - Yeah. 296 00:13:52,788 --> 00:13:55,138 Are you sure you can fill all those Lebkuchen orders? 297 00:13:55,182 --> 00:13:56,661 Less than a week till Christmas. 298 00:13:56,705 --> 00:13:58,011 Absolutely! 299 00:13:58,054 --> 00:13:59,490 A lot of people in town think those cakes 300 00:13:59,534 --> 00:14:00,840 will bring them romance at this time of year. 301 00:14:00,883 --> 00:14:03,190 Ha! Sure worked for Joyce and I. 302 00:14:03,233 --> 00:14:06,846 We were the original R and J. 303 00:14:06,889 --> 00:14:09,544 Well, not the original. They poisoned themselves to death. 304 00:14:09,587 --> 00:14:11,894 Right. 305 00:14:11,938 --> 00:14:14,549 Heh. Speaking of love lives, how's yours going? 306 00:14:14,592 --> 00:14:16,551 Oh you know, 307 00:14:16,594 --> 00:14:19,075 it's just a it on hold with the whole bakery and everything, so. 308 00:14:19,119 --> 00:14:21,730 Sounds like you could use a little enchanted cake yourself. 309 00:14:21,773 --> 00:14:24,037 You might be right. 310 00:14:24,080 --> 00:14:27,040 Oh, but I actually came to ask you 311 00:14:27,083 --> 00:14:29,433 do you know where Grandma's jewelry box is? 312 00:14:29,477 --> 00:14:30,782 The one I made her in sixth grade? 313 00:14:30,826 --> 00:14:32,393 Maybe at your mother's house? 314 00:14:32,436 --> 00:14:34,264 She kept some things, you know, sentimental value. 315 00:14:34,308 --> 00:14:36,092 You've got a key to her place, right? 316 00:14:36,136 --> 00:14:38,355 I do, yes. At the bakery. Anyway, I brought you cupcakes 317 00:14:38,399 --> 00:14:41,663 for your guests, for yourself, and I have got to go. 318 00:14:41,706 --> 00:14:43,708 Okay. Have a good one! 319 00:14:43,752 --> 00:14:46,015 - Thank you. - Love you! 320 00:14:46,059 --> 00:14:47,887 What do you mean, the Lebkuchen aren't ready? 321 00:14:47,930 --> 00:14:51,107 - I'm sorry, George. - I am desperate. 322 00:14:51,151 --> 00:14:53,936 The Vernon Falls Community Players' Christmas Pantomime 323 00:14:53,980 --> 00:14:56,591 is in a few days and as artistic director, 324 00:14:56,634 --> 00:14:59,246 I promised the cast that I would get some Lebkuchen 325 00:14:59,289 --> 00:15:01,813 for, you know, luck! 326 00:15:01,857 --> 00:15:04,729 How about a Yuletide pie? 327 00:15:04,773 --> 00:15:07,210 Oh, pie is fine but everybody knows 328 00:15:07,254 --> 00:15:09,691 the Lebkuchen is supposed to bring love, 329 00:15:09,734 --> 00:15:11,736 and I want the audiences to love our performances. 330 00:15:11,780 --> 00:15:13,086 I mean, technically 331 00:15:13,129 --> 00:15:14,739 it's supposed to inspire romantic love. 332 00:15:14,783 --> 00:15:17,177 Uh, technically I'll take whatever I can get. 333 00:15:17,220 --> 00:15:19,005 Hey, what play are you putting on this year? 334 00:15:20,397 --> 00:15:22,486 Oh, it's a delightful musical mash-up. 335 00:15:22,530 --> 00:15:25,620 Uh, Scrooge, Rudolph the Red-nosed Reindeer, 336 00:15:25,663 --> 00:15:29,102 and The Nutcracker. We're calling it Scroogedolphcracker. 337 00:15:29,145 --> 00:15:31,887 - George. - Ah! Gwendolyn! 338 00:15:31,931 --> 00:15:34,846 Well, you are gonna need all the love you can get. 339 00:15:34,890 --> 00:15:36,936 We will have the Lebkuchen ready by Sunday. 340 00:15:36,979 --> 00:15:39,590 Sunday is our final dress rehearsal. 341 00:15:39,634 --> 00:15:41,853 I understand that but we're really backed up right now 342 00:15:41,897 --> 00:15:43,681 and I'll throw in an extra. 343 00:15:43,725 --> 00:15:47,033 Fine. It will have to do. 344 00:15:47,076 --> 00:15:48,295 Thank you. 345 00:15:48,338 --> 00:15:50,993 - Oh! New scarf. - Yes, it is. 346 00:15:51,037 --> 00:15:52,734 - Very alluring. - Thank you. 347 00:15:52,777 --> 00:15:54,301 Mm-hm. 348 00:15:58,914 --> 00:16:02,178 Maybe I should just pack it all in now and go join Mom in Boca. 349 00:16:02,222 --> 00:16:04,833 Yeah! You should do that. Just give up, throw in the towel, 350 00:16:04,876 --> 00:16:06,400 and while you're at it, go back to Duncan. 351 00:16:06,443 --> 00:16:08,793 I'm not that desperate. - 352 00:16:10,491 --> 00:16:13,015 Hey, hey-hey-hey. Forget about Mistletoe Muffins. 353 00:16:13,059 --> 00:16:14,712 Stud muffin approaching twelve o'clock. 354 00:16:14,756 --> 00:16:16,453 That's him. 355 00:16:16,497 --> 00:16:18,716 That's the producer. - That's the TV producer? 356 00:16:18,760 --> 00:16:20,327 Yes. 357 00:16:20,370 --> 00:16:22,677 Okay, you know he's not wearing a wedding ring, right? 358 00:16:22,720 --> 00:16:24,157 How can you see that from here? 359 00:16:24,200 --> 00:16:25,593 Do you have hawk's eyes or something? 360 00:16:25,636 --> 00:16:27,203 Yeah, hawk's eyes for hot guys. 361 00:16:27,247 --> 00:16:28,683 Oh my God, okay. Shh. Hi. 362 00:16:30,728 --> 00:16:33,209 Yep. Hi! You found me. 363 00:16:33,253 --> 00:16:36,386 I did, yes. Uh, because you're the baker 364 00:16:36,430 --> 00:16:37,997 and this is the bakery. 365 00:16:38,040 --> 00:16:40,129 It was a process of elimination thing. 366 00:16:40,173 --> 00:16:42,305 Also you said I could come by anytime, so here I am. 367 00:16:42,349 --> 00:16:44,438 I did say that, didn't it? 368 00:16:44,481 --> 00:16:46,353 Yeah. - Uh, Gavin, this is Beck-- 369 00:16:46,396 --> 00:16:48,572 Oh, you know what? I forgot my dry cleaning 370 00:16:48,616 --> 00:16:51,140 so I just gotta go pick that up. Okay, bye! 371 00:16:51,184 --> 00:16:54,056 Bye. Huh. 372 00:16:54,100 --> 00:16:56,798 Uh, look, I don't wanna keep bothering you or anything, 373 00:16:56,841 --> 00:16:58,191 but I'm just wondering if you'd give me 374 00:16:58,234 --> 00:16:59,453 three minutes of your time? 375 00:16:59,496 --> 00:17:01,107 That's it. 376 00:17:03,370 --> 00:17:04,719 Three minutes. 377 00:17:06,199 --> 00:17:08,070 Okay. Uh, well, as you know, 378 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 I'm the producer of Dining With Dante 379 00:17:10,116 --> 00:17:14,076 and we would love to have you and your Lebkuchen on our show. 380 00:17:14,120 --> 00:17:16,296 Points for pronunciation. 381 00:17:16,339 --> 00:17:18,080 Thanks. 382 00:17:18,124 --> 00:17:20,822 I'm guessing it comes from the German "Liebe" 383 00:17:20,865 --> 00:17:23,346 which is "love" and "kuchen" which is "cake", right? 384 00:17:23,390 --> 00:17:25,740 Wow. That's really good. 385 00:17:25,783 --> 00:17:30,005 Yeah. I have a penchant for food trivia. It's kinda dorky. 386 00:17:30,049 --> 00:17:31,224 No, it's not. 387 00:17:31,267 --> 00:17:33,487 Thank you. 388 00:17:33,530 --> 00:17:36,011 But I don't wanna spend my time, my three minutes, 389 00:17:36,055 --> 00:17:38,100 talking about myself, so let me keep going here. 390 00:17:38,144 --> 00:17:41,669 Um, you know, being on a nationally televised show 391 00:17:41,712 --> 00:17:45,412 would do wonders for the bakery, your customers. 392 00:17:45,455 --> 00:17:50,025 My grandmother would never let a secret family recipe 393 00:17:50,069 --> 00:17:53,376 fall into the hands of a fraud like Dante. 394 00:17:54,377 --> 00:17:55,813 Sorry. 395 00:17:55,857 --> 00:17:57,685 It's okay. 396 00:17:57,728 --> 00:18:00,601 You're not entirely wrong. 397 00:18:00,644 --> 00:18:02,342 Listen, it's just that my grandmother loved to bake 398 00:18:02,385 --> 00:18:05,606 for the joy of it, not so much for the profit. 399 00:18:05,649 --> 00:18:09,653 Right, right. But, but it is a love cake, right? 400 00:18:09,697 --> 00:18:12,352 And uh, I mean who doesn't wanna share their love? 401 00:18:12,395 --> 00:18:15,703 I try to share my love with as many people as possible. 402 00:18:15,746 --> 00:18:18,575 Wow, that did not sound the way I meant it to sound. 403 00:18:18,619 --> 00:18:19,837 I'm sorry. 404 00:18:19,881 --> 00:18:21,100 Hold on a second. 405 00:18:21,143 --> 00:18:22,971 Oh, I'm sorry. One sec, this-- 406 00:18:24,190 --> 00:18:25,930 Hey, Bug. 407 00:18:25,974 --> 00:18:30,109 Look, you are going to love Vernon Falls at Christmas. 408 00:18:30,152 --> 00:18:32,067 It's gorgeous here! 409 00:18:32,111 --> 00:18:33,634 And I promise, you know, 410 00:18:33,677 --> 00:18:36,158 on the 26th you can go back to your friends. 411 00:18:36,202 --> 00:18:39,596 Antigua? 412 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 Of course your mother and Jeff are going to Antigua. 413 00:18:42,208 --> 00:18:45,080 Listen, Bug, I'm just kind of in the middle of something. 414 00:18:45,124 --> 00:18:46,342 Can I call you back? 415 00:18:46,386 --> 00:18:49,519 Okay. I love you. 416 00:18:49,563 --> 00:18:51,173 Bye. 417 00:18:51,217 --> 00:18:52,479 Sorry 'bout that. 418 00:18:52,522 --> 00:18:54,394 - Was that your kid? - Yeah, yeah. 419 00:18:54,437 --> 00:18:57,658 She's 13 and a half going on 35. 420 00:18:59,660 --> 00:19:02,793 So, are you sure I can't convince you to be on the show? 421 00:19:02,837 --> 00:19:04,969 It's a lot of fun. 422 00:19:05,013 --> 00:19:06,710 Listen, I think that you're a really nice guy 423 00:19:06,754 --> 00:19:08,886 and I'd love to help you but I have a lot going on right now. 424 00:19:08,930 --> 00:19:10,453 Maybe you wanna check out Vernon's Pastries? 425 00:19:10,497 --> 00:19:13,456 It's just two streets down, or the Christmas Market. 426 00:19:13,500 --> 00:19:15,023 They have a lot of great local stuff there. 427 00:19:15,066 --> 00:19:17,199 - Okay. Oh, um-- - Mm-hm? 428 00:19:17,243 --> 00:19:19,767 One more question. I get that you don't wanna be in the show. 429 00:19:19,810 --> 00:19:23,118 That's fine. It's disappointing but fine. 430 00:19:23,162 --> 00:19:25,468 Um, why don't you be my fixer? 431 00:19:25,512 --> 00:19:27,383 Your fixer? 432 00:19:27,427 --> 00:19:31,605 Um, what exactly would I be fixing? 433 00:19:31,648 --> 00:19:33,346 Well, it's like a scout. A location scout. 434 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 Someone just to show me around 435 00:19:35,261 --> 00:19:39,700 and help me make this Christmas special all the more special. 436 00:19:39,743 --> 00:19:42,964 Um, I will have to think about it. 437 00:19:43,007 --> 00:19:45,923 Okay, good. I'll take that as a maybe. 438 00:19:45,967 --> 00:19:47,708 A more than a maybe. 439 00:19:47,751 --> 00:19:49,188 Anyway, sorry. Where's the, uh-- 440 00:19:49,231 --> 00:19:50,972 You said Vernon, the-- 441 00:19:51,015 --> 00:19:52,582 It's just straight out to Bay Street and then to the left. 442 00:19:52,626 --> 00:19:53,844 - Patisserie, okay. - Yeah. Mm-hm. 443 00:19:53,888 --> 00:19:55,194 Thank you. 444 00:19:59,633 --> 00:20:01,374 Wait, maybe that TV show can help you! 445 00:20:03,027 --> 00:20:05,116 Were you listening the whole time? 446 00:20:05,160 --> 00:20:08,381 Or, maybe he's your missing ingredient. 447 00:20:11,166 --> 00:20:12,689 I'm gonna be right back. 448 00:20:18,913 --> 00:20:20,219 Gavin. 449 00:20:20,262 --> 00:20:22,786 Hey, what is it that you need fixed? 450 00:20:22,830 --> 00:20:25,093 Uh, a hot tub. 451 00:20:25,136 --> 00:20:27,008 Not like a plumber, um-- 452 00:20:27,051 --> 00:20:29,271 I just need somewhere for Dante to stay. 453 00:20:29,315 --> 00:20:31,969 - With a hot tub. - Yeah. 454 00:20:32,013 --> 00:20:33,884 Uh, fixed! I know just the place. 455 00:20:33,928 --> 00:20:35,669 Great. When can we see it? 456 00:20:35,712 --> 00:20:38,237 Uh, do you wanna go take a look at it? 457 00:20:38,280 --> 00:20:39,455 Sure. In this? 458 00:20:39,499 --> 00:20:40,804 Don't worry, she's roadworthy. 459 00:20:48,464 --> 00:20:50,031 Well, this is my mom's house. 460 00:20:50,074 --> 00:20:51,815 She rents it out for the holidays if she can. 461 00:20:51,859 --> 00:20:54,209 Thus the over-the-top Christmas decorations. 462 00:20:54,253 --> 00:20:55,689 And the real estate agent. 463 00:20:55,732 --> 00:20:57,821 Yeah, I didn't know he was gonna be here. 464 00:20:57,865 --> 00:21:01,172 Well, if this is a bad time we can come back later. 465 00:21:01,216 --> 00:21:02,739 No, it's fine. 466 00:21:02,783 --> 00:21:06,134 Really, we're good. - Okay. 467 00:21:06,177 --> 00:21:07,744 Great. 468 00:21:17,580 --> 00:21:19,669 Whoa. 469 00:21:19,713 --> 00:21:22,063 Yeah, as you can see, my mother's taste's a bit much. 470 00:21:23,630 --> 00:21:26,285 No, this is, uh-- 471 00:21:26,328 --> 00:21:29,462 This is perfect. 472 00:21:29,505 --> 00:21:31,986 Oh, yeah. Dante will love this. 473 00:21:33,509 --> 00:21:35,685 You think it's still available? 474 00:21:35,729 --> 00:21:37,296 - I hope so. - Hi! 475 00:21:38,558 --> 00:21:40,908 - Hi, Duncan. - Hey, Gwen! 476 00:21:40,951 --> 00:21:43,171 It's so great to see you! Wow, a long time. 477 00:21:43,214 --> 00:21:44,390 Right. 478 00:21:44,433 --> 00:21:45,913 How's the bakery? 479 00:21:45,956 --> 00:21:48,437 It's fine! What's with the antlers, Duncan? 480 00:21:48,481 --> 00:21:51,179 Oh. 'Tis the season. 481 00:21:51,222 --> 00:21:52,615 Real estate's a very competitive market. 482 00:21:52,659 --> 00:21:54,574 You've gotta find ways to stand out. 483 00:21:54,617 --> 00:21:56,489 Plus, what's wrong with a little Christmas spirit, huh? 484 00:21:56,532 --> 00:21:58,578 You can spare me the TED talk. 485 00:21:58,621 --> 00:22:00,580 We just wanna know if the place is available? 486 00:22:00,623 --> 00:22:02,016 We need it for Dante. 487 00:22:02,059 --> 00:22:03,496 Oh! 488 00:22:03,539 --> 00:22:05,411 Hope you don't go crazy with the fireplace. 489 00:22:06,847 --> 00:22:08,065 Dante's Inferno? Burn? 490 00:22:08,109 --> 00:22:11,242 Oh, I'm-- I'm not Dante. 491 00:22:11,286 --> 00:22:13,157 My name is Gavin Wright. 492 00:22:13,201 --> 00:22:16,552 I'm the producer of Dining With Dante, the show? 493 00:22:16,596 --> 00:22:18,598 Oh, of course! Yes, the news is all over town. 494 00:22:18,641 --> 00:22:19,860 Well, welcome to Vernon Falls! 495 00:22:19,903 --> 00:22:21,122 Thank you. 496 00:22:21,165 --> 00:22:22,471 Estelle's house is the perfect place 497 00:22:22,515 --> 00:22:23,733 for a man of his stature. 498 00:22:23,777 --> 00:22:25,126 I mean, it's worth every penny! 499 00:22:25,169 --> 00:22:27,171 Oh, uh, I will be handling this. 500 00:22:27,215 --> 00:22:28,390 It is my mom's place, after all. 501 00:22:28,434 --> 00:22:30,610 Mom's house, my commish. 502 00:22:30,653 --> 00:22:32,133 Yeah, but weren't you just speaking about, 503 00:22:32,176 --> 00:22:34,222 you know, Christmas spirit? 504 00:22:34,265 --> 00:22:37,312 And you're still gonna get your "commish". 505 00:22:37,356 --> 00:22:39,401 Gwen, huh? 506 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 Feisty as ever, huh? 507 00:22:41,664 --> 00:22:43,884 Oh, listen. It was very nice meeting you, Mr. Wright. 508 00:22:43,927 --> 00:22:45,320 - Yes. - Best of luck to your show. 509 00:22:45,364 --> 00:22:46,408 - Thank you. - All right. 510 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Gwen. 511 00:22:49,759 --> 00:22:51,195 Uh-- 512 00:22:54,851 --> 00:22:56,418 I'm not an empath or anything 513 00:22:56,462 --> 00:22:58,594 but there seemed to be a little bit of awkwardness 514 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 between you two. 515 00:23:00,074 --> 00:23:01,902 Well, I've known him since high school. 516 00:23:01,945 --> 00:23:04,252 We dated a few years back. It didn't end well. 517 00:23:04,295 --> 00:23:07,951 Yeah, no kidding. 518 00:23:07,995 --> 00:23:10,084 Uh, so did you say there was a hot tub? 519 00:23:10,127 --> 00:23:12,042 Right. Uh, it is out back. 520 00:23:12,086 --> 00:23:13,522 Why don't you go take a look? 521 00:23:13,566 --> 00:23:15,219 I just need to get something from upstairs. 522 00:23:15,263 --> 00:23:16,699 - Sure. Out back there? - Yes. 523 00:23:16,743 --> 00:23:18,745 - Okay, yeah. - Good. 524 00:23:45,728 --> 00:23:47,643 Come on. 525 00:24:05,444 --> 00:24:08,490 Hi. Sorry to keep you waiting. 526 00:24:08,534 --> 00:24:10,449 Oh, it's okay. 527 00:24:10,492 --> 00:24:11,885 This is your sister. 528 00:24:11,928 --> 00:24:14,365 No, it's my mother, actually. 529 00:24:14,409 --> 00:24:16,716 Oh. 530 00:24:16,759 --> 00:24:17,978 That sounded like a cheesy line. 531 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 I didn't mean it to be like that. 532 00:24:19,545 --> 00:24:21,372 It's just, she looks really young. 533 00:24:21,416 --> 00:24:23,505 Well, she did have me when she was really young. 534 00:24:23,549 --> 00:24:25,855 I mean, we are really close because of that. 535 00:24:25,899 --> 00:24:27,814 We are also incredibly different. 536 00:24:27,857 --> 00:24:29,076 How so? 537 00:24:29,119 --> 00:24:30,338 Well, take Christmas for example. 538 00:24:30,381 --> 00:24:31,731 She loves the spectacle, 539 00:24:31,774 --> 00:24:33,123 she likes to be on the go all the time, 540 00:24:33,167 --> 00:24:34,951 and I like the opposite. 541 00:24:34,995 --> 00:24:37,867 I like to see people slow down, and connect with each other. 542 00:24:37,911 --> 00:24:40,217 But you run a Christmas bakery. 543 00:24:40,261 --> 00:24:42,742 Doesn't that make the holidays very busy for you? 544 00:24:42,785 --> 00:24:44,134 I didn't say it was slow for me. 545 00:24:44,178 --> 00:24:46,180 I just-- I like to see it in other people. 546 00:24:46,223 --> 00:24:47,660 Oh, yeah. 547 00:24:47,703 --> 00:24:49,662 So, do you think the place is gonna work? 548 00:24:49,705 --> 00:24:52,621 - Oh, this is-- this is perfect. - Great. 549 00:24:52,665 --> 00:24:54,971 I mean, Dante's gonna love it. He's gonna love this kitchen. 550 00:24:55,015 --> 00:24:56,973 Oh, yeah. You know, it's funny. My mom doesn't bake or cook. 551 00:24:57,017 --> 00:24:59,889 She doesn't use it at all. Unless you count frozen pizzas. 552 00:24:59,933 --> 00:25:01,543 That counts, ish. 553 00:25:01,587 --> 00:25:03,023 Where is she now? 554 00:25:03,066 --> 00:25:05,634 Oh, she's at a spa in Boca Raton. It's-- 555 00:25:05,678 --> 00:25:07,288 it's her way of dealing with the first Christmas 556 00:25:07,331 --> 00:25:09,159 without my grandmother, actually. I don't blame her. 557 00:25:09,203 --> 00:25:11,422 Oh. 558 00:25:11,466 --> 00:25:12,772 Gavin, I have a proposition for you. 559 00:25:12,815 --> 00:25:15,557 Uh, if I help you with what you need, 560 00:25:15,601 --> 00:25:16,993 maybe you could do the same for me. 561 00:25:19,213 --> 00:25:21,215 You have my curiosity piqued. 562 00:25:22,608 --> 00:25:23,826 Dante's an expert, right? 563 00:25:23,870 --> 00:25:26,263 - Yeah. - Okay. 564 00:25:26,307 --> 00:25:28,091 I was hoping that I could pick his brain. 565 00:25:28,135 --> 00:25:31,442 I'm just experimenting a little bit with some of my cakes. 566 00:25:31,486 --> 00:25:34,141 Why fix what's not broken? 567 00:25:34,184 --> 00:25:37,274 Let's just call it Enchanted Christmas Cake 2.0? 568 00:25:37,318 --> 00:25:38,754 I just-- I think that some of his insights 569 00:25:38,798 --> 00:25:40,495 could be helpful to me, so. 570 00:25:40,539 --> 00:25:42,453 This could be the show. 571 00:25:42,497 --> 00:25:43,672 The show? 572 00:25:43,716 --> 00:25:45,979 Yeah, a segment of the show. 573 00:25:46,022 --> 00:25:48,068 You and Dante baking cakes together. 574 00:25:48,111 --> 00:25:49,591 It's perfect. We could shoot it right here! 575 00:25:49,635 --> 00:25:51,898 I don't think I'm up for being in the show, 576 00:25:51,941 --> 00:25:53,639 or a segment of the show. 577 00:25:53,682 --> 00:25:55,771 I don't quite know what that means. It's not really me. 578 00:25:55,815 --> 00:25:57,904 Come on, it's easy. 579 00:25:57,947 --> 00:26:00,384 No. 580 00:26:00,428 --> 00:26:01,864 - You sure? - Yeah. 581 00:26:01,908 --> 00:26:03,692 So you just wanna talk to him, that's it? 582 00:26:03,736 --> 00:26:05,346 That's it. That's it. 583 00:26:05,389 --> 00:26:07,740 And if you could make that happen and happen soon, 584 00:26:07,783 --> 00:26:09,524 then he can stay here, he can shoot here, 585 00:26:09,568 --> 00:26:12,092 he can land a sleigh on the roof for all I care. It's just-- 586 00:26:12,135 --> 00:26:14,834 as long as I'm not involved in any way. 587 00:26:14,877 --> 00:26:16,618 Reindeer on the roof is interesting. 588 00:26:16,662 --> 00:26:18,489 But don't mention it to him 'cause he'll make me do it. 589 00:26:18,533 --> 00:26:19,882 Things like that have happened before. 590 00:26:21,057 --> 00:26:22,929 Right. 591 00:26:22,972 --> 00:26:24,191 So, you'll talk to him for me? 592 00:26:24,234 --> 00:26:25,584 Well, how can I say no? 593 00:26:25,627 --> 00:26:27,107 I mean, you found me this great house. 594 00:26:27,150 --> 00:26:28,369 Of course, yeah, sure. 595 00:26:28,412 --> 00:26:30,284 Great. 596 00:26:30,327 --> 00:26:33,330 I will make sure that Duncan has all of the details 597 00:26:33,374 --> 00:26:35,637 and um, yeah. It'll be fine. 598 00:26:35,681 --> 00:26:37,247 Great. And I'll talk to Dante 599 00:26:37,291 --> 00:26:39,598 about what we discussed and I'll give you a call. 600 00:26:39,641 --> 00:26:40,903 Sounds good. 601 00:26:40,947 --> 00:26:42,296 - Thanks for the ride. - Mm-hm. 602 00:26:49,695 --> 00:26:51,044 Yes? 603 00:26:51,087 --> 00:26:52,393 Do you think you'd-- 604 00:26:52,436 --> 00:26:55,178 you would like to have dinner sometime? 605 00:26:56,702 --> 00:26:58,573 Sure. Sometime. 606 00:26:59,705 --> 00:27:01,620 - Okay. See ya. - Bye. 607 00:27:12,108 --> 00:27:13,893 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 608 00:27:13,936 --> 00:27:15,677 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 609 00:27:15,721 --> 00:27:18,114 Someone is in a good mood! Did you figure out the recipe? 610 00:27:18,158 --> 00:27:19,899 Uh, no. But I did find this. 611 00:27:19,942 --> 00:27:21,683 There's a number one and five on the back. 612 00:27:21,727 --> 00:27:22,945 There's also a number one and five 613 00:27:22,989 --> 00:27:24,817 on the back of the Lebkuchen recipe. 614 00:27:24,860 --> 00:27:29,038 Okay. So maybe it's the date they met or wedding anniversary? 615 00:27:29,082 --> 00:27:30,736 Or maybe it's nothing at all. I don't know. 616 00:27:30,779 --> 00:27:33,956 So, then why are you in such a good mood? 617 00:27:34,000 --> 00:27:35,958 Well, in exchange for allowing 618 00:27:36,002 --> 00:27:37,830 to stay and shoot at my mother's place, 619 00:27:37,873 --> 00:27:39,701 Gavin has arranged a meeting between the two of us 620 00:27:39,745 --> 00:27:41,094 so that I can pick his brain 621 00:27:41,137 --> 00:27:42,878 and maybe find that missing ingredient. 622 00:27:42,922 --> 00:27:45,141 Now tell me, about the producer. 623 00:27:45,185 --> 00:27:48,188 What about him? 624 00:27:48,231 --> 00:27:49,668 He may have asked me to dinner. - 625 00:27:49,711 --> 00:27:52,322 There it is. - What? It's just dinner. 626 00:27:52,366 --> 00:27:54,585 We're helping each other out, professionally. 627 00:27:54,629 --> 00:27:56,065 Okay, hot shot. 628 00:27:56,109 --> 00:27:58,198 Keep playing cool but, uh, I'm onto you. 629 00:28:03,682 --> 00:28:07,337 So, she's modifying her recipe 630 00:28:07,381 --> 00:28:08,861 and she wants me to help her. 631 00:28:10,819 --> 00:28:13,779 Oh, this is gonna be easier than I thought. 632 00:28:13,822 --> 00:28:17,217 Okay, but she's not gonna give you the recipe for the show. 633 00:28:17,260 --> 00:28:19,349 She doesn't have to. 634 00:28:19,393 --> 00:28:20,611 I'll figure it out. 635 00:28:20,655 --> 00:28:23,614 I'll make my own lovemunchkin. 636 00:28:23,658 --> 00:28:26,530 The cake is called "Lebkuchen" 637 00:28:26,574 --> 00:28:28,532 and that recipe belongs to her. 638 00:28:28,576 --> 00:28:31,666 I'll change it up a bit. It'll be mine. 639 00:28:33,624 --> 00:28:35,409 Before you steal someone's intellectual property, 640 00:28:35,452 --> 00:28:38,238 just let me talk to her, see if I can bring her around, okay? 641 00:28:38,281 --> 00:28:40,066 She seems like a nice person. 642 00:28:40,109 --> 00:28:41,632 And she's had a bit of rough go with it 643 00:28:41,676 --> 00:28:43,634 with the passing of her grandmother. 644 00:28:43,678 --> 00:28:46,637 Okay? I'll see you tomorrow. 645 00:28:48,814 --> 00:28:50,032 Hello? 646 00:28:52,165 --> 00:28:53,688 What did I say about not answering the phone 647 00:28:53,732 --> 00:28:55,777 when you're in the bathroom? 648 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 I'm cocooning, Gavin! 649 00:29:00,260 --> 00:29:02,262 Mr. Dante, don't you think we just went a little too far 650 00:29:02,305 --> 00:29:03,698 with the Christmas decorations? 651 00:29:03,742 --> 00:29:05,744 Less is more, right? 652 00:29:06,832 --> 00:29:08,442 No. 653 00:29:08,485 --> 00:29:11,488 Less is less. 654 00:29:11,532 --> 00:29:14,187 More is more! 655 00:29:14,230 --> 00:29:16,580 I want a cornucopia of Christmas! 656 00:29:16,624 --> 00:29:20,889 I want a festive festoon, a Yule-tidal wave! 657 00:29:22,369 --> 00:29:24,414 Come on, keep it up! 658 00:29:24,458 --> 00:29:25,807 Oh, thank you. 659 00:29:25,851 --> 00:29:27,809 Dante, this is Gwen. She bakes, uh-- 660 00:29:27,853 --> 00:29:30,943 Enchanted cakes, I know. Enchantée. 661 00:29:32,858 --> 00:29:35,164 Wow, I thought my mom went nuts with the Christmas decorations 662 00:29:35,208 --> 00:29:36,905 but you guys have brought this to a whole new level. 663 00:29:36,949 --> 00:29:40,343 Well, this is what makes our Christmas special special. 664 00:29:40,387 --> 00:29:42,693 Come, sit down, please! 665 00:29:42,737 --> 00:29:43,999 Thank you. 666 00:29:44,043 --> 00:29:47,002 Mi casa es su casa. 667 00:29:47,046 --> 00:29:50,832 Actually it's my mother's, but I'm glad that you feel at home. 668 00:29:50,876 --> 00:29:54,270 Well, we're paying for it now, so mi casa. 669 00:29:54,314 --> 00:29:56,620 Anyway, Gavin tells me that you're changing the recipe. 670 00:29:56,664 --> 00:30:00,581 Actually, I was hoping that you could help me out. 671 00:30:00,624 --> 00:30:03,540 Um, since you are a master and all. 672 00:30:03,584 --> 00:30:05,760 Well, flattery will get you everywhere. 673 00:30:07,675 --> 00:30:09,242 Okay! Lemme see your recipe 674 00:30:09,285 --> 00:30:11,331 and I will tell you what I would do to improve it. 675 00:30:11,374 --> 00:30:13,072 Well, I'd rather not. 676 00:30:13,115 --> 00:30:15,161 I was hoping that you could just give me your two cents 677 00:30:15,204 --> 00:30:18,294 on some sweet ingredients- maybe an obscure sugar or spice 678 00:30:18,338 --> 00:30:20,122 native to Germany that you know of? 679 00:30:20,166 --> 00:30:22,168 Well, I can't exactly help you 680 00:30:22,211 --> 00:30:24,431 unless I know exactly what you're working with. 681 00:30:24,474 --> 00:30:26,607 I mean, I could name dozens 682 00:30:26,650 --> 00:30:29,218 of obscure German sugars and spices-- 683 00:30:29,262 --> 00:30:31,655 the "schlieffenblan", for example. 684 00:30:31,699 --> 00:30:34,963 But it's not about the individual ingredients. 685 00:30:35,007 --> 00:30:38,314 It's about how they all meld together and transform 686 00:30:38,358 --> 00:30:42,884 in that magical alchemical thing that we all call baking. 687 00:30:42,928 --> 00:30:45,452 Listen, I-- I don't mean to offend you, 688 00:30:45,495 --> 00:30:47,584 but this is something that is very special 689 00:30:47,628 --> 00:30:50,413 between my grandmother and I, so, 690 00:30:50,457 --> 00:30:54,243 I'd like to keep it to myself, please. 691 00:30:54,287 --> 00:30:56,898 Wasted my time, Gavin. You wasted my time. 692 00:30:59,727 --> 00:31:01,772 I'm sorry, he's like a child. He throws tantrums. 693 00:31:01,816 --> 00:31:02,991 I never know what I'm gonna get 694 00:31:03,035 --> 00:31:04,993 from moment to moment. 695 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 That's fine. I'll handle it. 696 00:31:07,039 --> 00:31:08,301 Can I ask you something? 697 00:31:08,344 --> 00:31:11,043 Why do you need his help? 698 00:31:11,086 --> 00:31:14,916 You've baked the cake before. Why can't you just do it again? 699 00:31:14,960 --> 00:31:16,787 Well, I haven't baked it. My grandmother baked it 700 00:31:16,831 --> 00:31:19,834 and now she's not here anymore so it's, you know, 701 00:31:19,878 --> 00:31:21,923 a little difficult. - Oh. 702 00:31:21,967 --> 00:31:25,100 Right. And she's-- - Yeah. 703 00:31:25,144 --> 00:31:27,842 Right. 704 00:31:27,886 --> 00:31:29,757 Well-- 705 00:31:29,800 --> 00:31:31,411 Maybe you just need to take your mind off of it? 706 00:31:31,454 --> 00:31:34,631 I mean, why don't we-- why don't we do something? 707 00:31:34,675 --> 00:31:36,329 Why don't you take me around 708 00:31:36,372 --> 00:31:38,200 and show me some Christmas or something? 709 00:31:38,244 --> 00:31:41,073 I mean, look, he's gonna be choosing his wardrobe 710 00:31:41,116 --> 00:31:43,510 for the next two and a half hours, so I have some time. 711 00:31:43,553 --> 00:31:45,468 Doesn't he just wear white? 712 00:31:45,512 --> 00:31:47,993 Well, yes, but you'd be surprised 713 00:31:48,036 --> 00:31:49,864 how many different shades of white there are. 714 00:31:49,908 --> 00:31:52,084 It's like a paint store. 715 00:31:52,127 --> 00:31:53,346 Christmas, huh? 716 00:31:53,389 --> 00:31:55,217 Yeah! 717 00:31:55,261 --> 00:31:56,915 Maybe you're right. 718 00:31:56,958 --> 00:32:00,396 I need a Christmas tree for the bakery, and you owe me. 719 00:32:00,440 --> 00:32:02,268 I do owe you, definitely. 720 00:32:02,311 --> 00:32:06,489 And Christmas trees are heavy and hard to carry around. 721 00:32:07,708 --> 00:32:09,362 Look at me. 722 00:32:09,405 --> 00:32:11,668 People say I put the "man" in "manual labor". 723 00:32:11,712 --> 00:32:13,453 You want me to carry a Christmas tree? 724 00:32:13,496 --> 00:32:15,237 I can do that for you. - Really? 725 00:32:15,281 --> 00:32:16,804 - Absolutely, let's go. - Wow, okay. 726 00:32:22,418 --> 00:32:25,117 So, what's your story, Gwen Miller? 727 00:32:25,160 --> 00:32:27,119 Small town girl, always dreamed of being a baker? 728 00:32:27,162 --> 00:32:28,555 Pretty much. 729 00:32:28,598 --> 00:32:30,644 My mom wasn't really the maternal type, 730 00:32:30,687 --> 00:32:33,342 so my gram raised me. 731 00:32:33,386 --> 00:32:35,214 You know how at Christmas when kids look forward 732 00:32:35,257 --> 00:32:36,824 to everything that Santa's gonna bring them? 733 00:32:36,867 --> 00:32:38,695 - Yes. - Not me. 734 00:32:38,739 --> 00:32:42,264 All I cared about was baking Christmas cakes with Grandma. 735 00:32:42,308 --> 00:32:46,181 And now with her gone I feel like the recipe's lost, 736 00:32:46,225 --> 00:32:47,661 you know? 737 00:32:47,704 --> 00:32:49,532 Over one ingredient? 738 00:32:49,576 --> 00:32:51,404 Can't you just improvise? 739 00:32:51,447 --> 00:32:54,624 Uh, yeah, believe me, I've tried. It's just-- 740 00:32:56,713 --> 00:32:58,280 You know what the worst part is? 741 00:32:58,324 --> 00:33:00,979 It feels as though I'm forgetting a part of her, 742 00:33:01,022 --> 00:33:03,416 or us. It kills me. 743 00:33:05,113 --> 00:33:07,594 Yeah, it's just a cake, though. I mean, you still-- 744 00:33:07,637 --> 00:33:09,291 you still have your memories. 745 00:33:09,335 --> 00:33:12,033 Oh, no. See, Gram would disagree with that. 746 00:33:12,077 --> 00:33:15,732 A cake isn't just a cake. It's-- it's life. 747 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 That's what she said. 748 00:33:17,212 --> 00:33:18,518 You put love in, you get love out. 749 00:33:18,561 --> 00:33:21,956 Huh. So, she taught you everything. 750 00:33:22,000 --> 00:33:25,264 No. Actually, when I was 19, I went to Le Cordon Bleu in Paris. 751 00:33:25,307 --> 00:33:27,048 - What? Get outta here! - Yeah. 752 00:33:27,092 --> 00:33:30,965 I mean, I didn't stay. Well, she needed me here, 753 00:33:31,009 --> 00:33:33,533 And she would never say anything but I could-- 754 00:33:33,576 --> 00:33:36,971 I just knew it was overwhelming for her, so. 755 00:33:37,015 --> 00:33:39,452 I just-- I had to come home, you know? 756 00:33:39,495 --> 00:33:40,801 For her. 757 00:33:42,020 --> 00:33:44,152 Oh. That's nice. 758 00:33:44,196 --> 00:33:46,328 And that's it. 759 00:33:46,372 --> 00:33:47,851 - This? - That's the tree. Yeah! 760 00:33:47,895 --> 00:33:49,288 Just looks like a tree to me. 761 00:33:49,331 --> 00:33:50,941 No, no, no. Um, let me explain something. 762 00:33:50,985 --> 00:33:52,639 This is a spruce. - Oh. 763 00:33:52,682 --> 00:33:55,076 Okay? You see those over there? Those are firs. 764 00:33:55,120 --> 00:33:56,425 Spruce, fir. 765 00:33:56,469 --> 00:33:58,297 Yeah, I-- 766 00:33:58,340 --> 00:33:59,950 It's a little less fragrant, but-- 767 00:33:59,994 --> 00:34:01,474 The point is, okay, 768 00:34:01,517 --> 00:34:02,997 most people love the smell of a Christmas tree 769 00:34:03,041 --> 00:34:05,434 but there is nothing on Earth 770 00:34:05,478 --> 00:34:08,133 more beautiful than the smell of baked goods. 771 00:34:08,176 --> 00:34:09,830 - Agreed. - Right? 772 00:34:09,873 --> 00:34:11,223 - So, this one? - Yes, please. 773 00:34:11,266 --> 00:34:12,659 - Shall I? - Yep. 774 00:34:12,702 --> 00:34:16,228 ♪ O, little town of Bethlehem 775 00:34:16,271 --> 00:34:18,882 If you could do anything in the world, what would it be? 776 00:34:21,059 --> 00:34:23,800 Anything in the world? Uh-- Heh. 777 00:34:23,844 --> 00:34:27,630 Well... there's this documentary 778 00:34:27,674 --> 00:34:30,329 in Europe that I wanna do, but it's-- 779 00:34:30,372 --> 00:34:32,200 I would never have the time 780 00:34:32,244 --> 00:34:34,942 because Dante keeps me busy. 781 00:34:34,985 --> 00:34:37,901 What's the subject matter? 782 00:34:37,945 --> 00:34:39,425 You really wanna know? 783 00:34:39,468 --> 00:34:41,383 I really wanna know. 784 00:34:41,427 --> 00:34:45,083 Okay. Well, 785 00:34:45,126 --> 00:34:49,522 I wanna do this doc about the history of food. 786 00:34:49,565 --> 00:34:51,872 Because it's just so fascinating that we-- 787 00:34:51,915 --> 00:34:55,136 we eat all these things all the time 788 00:34:55,180 --> 00:34:57,269 and we just kinda take them for granted, 789 00:34:57,312 --> 00:35:00,489 but they all have such rich history. 790 00:35:02,100 --> 00:35:04,841 Wow, I feel like, uh, a real food geek. 791 00:35:06,278 --> 00:35:08,497 Hit me with a factoid. 792 00:35:09,672 --> 00:35:11,587 - Factoid, uh-- - Mm-hm. 793 00:35:11,631 --> 00:35:15,722 Okay. Well, pasta, for example... 794 00:35:15,765 --> 00:35:17,245 not originally Italian. 795 00:35:17,289 --> 00:35:18,768 - No! - Yes. 796 00:35:18,812 --> 00:35:21,119 Marco Polo brought it back from China. 797 00:35:22,816 --> 00:35:25,166 They should have called him Marco Yolo. 798 00:35:27,429 --> 00:35:29,866 You didn't-- you didn't just say "Marco Yolo", did you? 799 00:35:29,910 --> 00:35:31,346 - I sure did. - Wow. 800 00:35:31,390 --> 00:35:33,305 - It was pretty good. - Thank you. 801 00:35:33,348 --> 00:35:35,263 It was pretty good. 802 00:35:35,307 --> 00:35:37,047 You know, that is very Gen Z humor of you. 803 00:35:37,091 --> 00:35:38,875 - Oh. - Michelle is gonna love you. 804 00:35:38,919 --> 00:35:41,356 That's a good thing. 805 00:35:41,400 --> 00:35:43,271 What about you? 806 00:35:43,315 --> 00:35:45,230 What would you do if you could do anything? 807 00:35:45,273 --> 00:35:48,363 Well, I'm pretty much doing it. 808 00:35:48,407 --> 00:35:52,411 I would really love to finish my course at the Cordon Bleu 809 00:35:52,454 --> 00:35:55,196 but otherwise, I'm good. 810 00:35:55,240 --> 00:35:59,113 So, are we both food geeks? 811 00:36:00,810 --> 00:36:02,769 Two food geeks, I like it. 812 00:36:02,812 --> 00:36:04,336 What do you think? We're done? 813 00:36:04,379 --> 00:36:05,685 I think we're ready to light it up. 814 00:36:05,728 --> 00:36:07,513 Oh, yes. Can't wait. 815 00:36:08,862 --> 00:36:12,822 Moment of truth. Here we go. 816 00:36:17,044 --> 00:36:19,612 - Amazing. - It's so great, isn't it? 817 00:36:22,354 --> 00:36:24,486 Beautiful. 818 00:36:30,797 --> 00:36:32,364 Well, if you don't have 819 00:36:32,407 --> 00:36:34,235 any more decorating chores for me this evening, 820 00:36:34,279 --> 00:36:35,497 then maybe I should-- 821 00:36:35,541 --> 00:36:37,107 You are finished. 822 00:36:37,151 --> 00:36:39,153 Well then, I should probably go. 823 00:36:39,197 --> 00:36:40,850 Can I call you a cab? 824 00:36:42,461 --> 00:36:45,203 No. No, I'm-- gonna walk. 825 00:36:46,247 --> 00:36:47,422 Right. 826 00:36:47,466 --> 00:36:48,945 - Get some fresh air. - Mm-hm. 827 00:36:50,120 --> 00:36:52,558 Uh, but I was thinking-- 828 00:36:52,601 --> 00:36:55,387 we should have that dinner. 829 00:36:55,430 --> 00:36:57,867 You know, sometime. 830 00:36:57,911 --> 00:37:00,000 Somewhere. Maybe. 831 00:37:00,043 --> 00:37:04,526 Sometime, somewhere. Maybe. 832 00:37:06,572 --> 00:37:07,964 - Deal. - Deal. 833 00:37:08,008 --> 00:37:10,271 Thank you for sharing this with me. 834 00:37:10,315 --> 00:37:12,404 Well, thank you for helping. - Good night. 835 00:37:12,447 --> 00:37:15,537 Good night. - Good night. 836 00:37:34,077 --> 00:37:36,993 One and five. 837 00:37:42,042 --> 00:37:43,522 Hi, G. 838 00:37:43,565 --> 00:37:45,872 Hey. Uh, Grandpa, I just wondered, 839 00:37:45,915 --> 00:37:48,440 did you and Grandma get married on January 5th 840 00:37:48,483 --> 00:37:51,269 or May 1st, by any chance? 841 00:37:51,312 --> 00:37:55,229 Uh, nope. Our wedding anniversary is July 26th. 842 00:37:55,273 --> 00:37:58,450 Okay. Um, how about the first day you met? 843 00:37:58,493 --> 00:38:00,843 Christmas Eve, 1957. 844 00:38:02,323 --> 00:38:05,283 Okay. Thank you. 845 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 Are you okay? - Yeah, yeah. I'm fine. 846 00:38:08,024 --> 00:38:09,243 Okay, well talk soon. 847 00:38:15,162 --> 00:38:16,729 Okay, I will do the segment. 848 00:38:16,772 --> 00:38:19,427 Only if I can talk about the history of the cake 849 00:38:19,471 --> 00:38:21,081 and the bakery. 850 00:38:21,124 --> 00:38:24,084 Absolutely. Absolutely, deal. Yeah, that's fine. 851 00:38:24,127 --> 00:38:25,390 Okay. 852 00:38:25,433 --> 00:38:27,261 Great! 853 00:38:27,305 --> 00:38:29,785 Um, can I buy you a cup of coffee? 854 00:38:29,829 --> 00:38:31,265 - Um-- - I'm kidding, it's free. 855 00:38:31,309 --> 00:38:34,399 We can just have it. - Yeah, okay. 856 00:38:34,442 --> 00:38:36,531 I mean, of course I read about it in O, 857 00:38:36,575 --> 00:38:40,187 but to hear you say it on the show is gonna be really special. 858 00:38:40,230 --> 00:38:43,712 I mean, it's an incredible love story. 859 00:38:43,756 --> 00:38:46,759 Yeah, I know. Every Christmas we would sit around 860 00:38:46,802 --> 00:38:49,718 and we'd have the Lebkuchen, we'd toast egg nog. 861 00:38:49,762 --> 00:38:52,068 It's not gonna be the same this year. 862 00:38:52,112 --> 00:38:55,071 Yeah. Yeah, I get it. 863 00:38:55,115 --> 00:38:58,118 Last few Christmases have been really tough on Michelle. 864 00:38:58,161 --> 00:38:59,989 Just bouncing back between me and my ex. 865 00:39:00,033 --> 00:39:02,731 Do you and your ex get along, at least? 866 00:39:02,775 --> 00:39:06,256 Uh...ish. 867 00:39:06,300 --> 00:39:07,910 We're both just really different people. 868 00:39:07,954 --> 00:39:10,391 We got married young 'cause that's what you did, 869 00:39:10,435 --> 00:39:13,351 and we gave it our best shot. 870 00:39:13,394 --> 00:39:14,917 You know, lately I've been thinking 871 00:39:14,961 --> 00:39:16,223 about how so many people 872 00:39:16,266 --> 00:39:17,877 get stuck in this rut 873 00:39:17,920 --> 00:39:20,401 when they're going through the motions of living life 874 00:39:20,445 --> 00:39:22,316 without actually giving much thought 875 00:39:22,360 --> 00:39:24,623 to what it's really about. 876 00:39:24,666 --> 00:39:27,103 You really believe that? 877 00:39:27,147 --> 00:39:30,455 Yeah, kind of. 878 00:39:30,498 --> 00:39:33,327 I mean, look at me. 879 00:39:33,371 --> 00:39:35,503 I'm producing this Christmas special 880 00:39:35,547 --> 00:39:37,984 with this narcissistic chef 881 00:39:38,027 --> 00:39:40,465 who's only interested in promoting his own brand. 882 00:39:40,508 --> 00:39:43,772 I mean, that's not Christmas. It's not special. 883 00:39:43,816 --> 00:39:47,080 Well, at least you get to spend some time with your daughter. 884 00:39:47,123 --> 00:39:49,561 Right? That's what Christmas is about anyway. 885 00:39:49,604 --> 00:39:51,432 Speaking of. 886 00:39:53,782 --> 00:39:55,305 Hey, she's here. - Who? 887 00:39:55,349 --> 00:39:57,133 Michelle. I had Dennis, our driver, 888 00:39:57,177 --> 00:39:58,831 pick her up at the train station. 889 00:39:58,874 --> 00:40:00,093 Come meet her. - Um-- 890 00:40:00,136 --> 00:40:01,399 - Come on! - Okay. 891 00:40:04,489 --> 00:40:07,622 - Dad! Merry Christmas! - Hey, Bug! 892 00:40:07,666 --> 00:40:09,842 Merry Christmas! How was the trip? 893 00:40:09,885 --> 00:40:12,497 Good. I managed to watch most of It's a Wonderful Life. 894 00:40:12,540 --> 00:40:14,499 Cool. That's kind of our favorite movie. 895 00:40:14,542 --> 00:40:16,239 - Oh. - I'm sorry. 896 00:40:16,283 --> 00:40:18,024 - That's okay. - Uh, Michelle, this is Gwen. 897 00:40:18,067 --> 00:40:19,547 Gwen, Michelle. - Nice to meet you. 898 00:40:19,591 --> 00:40:21,462 You too! 899 00:40:21,506 --> 00:40:23,421 Gwen owns the local bakery and she's gonna be on the show. 900 00:40:23,464 --> 00:40:25,118 Cool. 901 00:40:25,161 --> 00:40:26,380 How's the id? 902 00:40:27,729 --> 00:40:29,601 The id is fine. 903 00:40:29,644 --> 00:40:31,037 The id is-- fine. 904 00:40:31,080 --> 00:40:32,778 That's what we call Dante. Not to his fine. 905 00:40:32,821 --> 00:40:34,475 Oh. 906 00:40:34,519 --> 00:40:36,172 Not that he would get the reference anyway if we did. 907 00:40:36,216 --> 00:40:39,175 But, uh, he's kind of a walking, breathing id. 908 00:40:39,219 --> 00:40:40,742 I'm all superego, of course. 909 00:40:40,786 --> 00:40:43,049 He's just an insecure guy, that's all. 910 00:40:43,092 --> 00:40:45,834 There is a reason for that though. 911 00:40:45,878 --> 00:40:48,097 You know, who needs therapy 912 00:40:48,141 --> 00:40:50,186 when your daughter's got Freud down pat? 913 00:40:50,230 --> 00:40:51,666 - Absolutely. - It's convenient. 914 00:40:51,710 --> 00:40:54,147 Is there anything fun to do in this town? 915 00:40:54,190 --> 00:40:55,714 We do have the Christmas Market. 916 00:40:55,757 --> 00:40:57,498 It's a lot of fun, it's happening tonight, maybe-- 917 00:40:57,542 --> 00:40:58,760 maybe we could all go together. 918 00:40:58,804 --> 00:41:00,370 Yeah. 919 00:41:00,414 --> 00:41:02,155 That sounds cool. It's a date. 920 00:41:02,198 --> 00:41:03,722 It's a date. 921 00:41:03,765 --> 00:41:05,419 But you gotta stay here for a couple hours with me 922 00:41:05,463 --> 00:41:06,638 'cause Dad's gotta work. 923 00:41:06,681 --> 00:41:08,378 - Really? - Yes. 924 00:41:08,422 --> 00:41:11,469 If you wanna go to college, then I have to work. 925 00:41:11,512 --> 00:41:14,080 Hey, why don't you come to the bakery with me? 926 00:41:14,123 --> 00:41:16,430 We could make a creation all your own. 927 00:41:16,474 --> 00:41:19,389 That sounds way more fun. 928 00:41:19,433 --> 00:41:21,522 Okay, well I will have Dennis take you over to the bakery 929 00:41:21,566 --> 00:41:24,264 after you drop your stuff off at the hotel. 930 00:41:24,307 --> 00:41:26,527 Uh, be right back. - Sure. 931 00:41:26,571 --> 00:41:28,181 - Dennis! One sec. - Yeah. 932 00:41:28,224 --> 00:41:30,575 Really nice to meet you! You too! 933 00:41:35,188 --> 00:41:36,406 So what's the house specialty? 934 00:41:36,450 --> 00:41:38,800 - Don't ask. - Why? 935 00:41:38,844 --> 00:41:42,195 - It's called Lebkuchen. - Leb-what? 936 00:41:42,238 --> 00:41:43,936 Enchanted Christmas Cake. 937 00:41:43,979 --> 00:41:45,720 Oh, we are definitely making that. 938 00:41:47,026 --> 00:41:49,855 Believe me, I wish I could. 939 00:41:49,898 --> 00:41:51,683 But you said it was your specialty. 940 00:41:51,726 --> 00:41:53,380 Well, it's supposed to be. 941 00:41:53,423 --> 00:41:55,164 I'm just struggling a little bit with the ingredients. 942 00:41:55,208 --> 00:41:57,036 You see, you've got the basic ingredients, 943 00:41:57,079 --> 00:42:00,256 but my grandmother's recipe is way sweeter. 944 00:42:00,300 --> 00:42:02,650 You want the flavors to work together 945 00:42:02,694 --> 00:42:04,739 but still maintain their unique quality. 946 00:42:04,783 --> 00:42:06,698 Does that make sense? 947 00:42:06,741 --> 00:42:08,613 It's like when I was going out with Joey Lafferty. 948 00:42:08,656 --> 00:42:11,877 I was so into him. I sort of forgot what I liked to do. 949 00:42:11,920 --> 00:42:13,139 It was very co-dep. 950 00:42:13,182 --> 00:42:15,837 - Co-dep? - Co-dependent. 951 00:42:15,881 --> 00:42:18,231 Wow. I had no idea what that was at your age. 952 00:42:18,274 --> 00:42:19,885 Kids are smarter these days. 953 00:42:19,928 --> 00:42:21,669 Apparently! 954 00:42:21,713 --> 00:42:24,237 So, you're missing an ingredient for the Christmas cake. 955 00:42:24,280 --> 00:42:26,718 I am. I only have four days to figure it out. 956 00:42:26,761 --> 00:42:28,415 And the only thing I know about it 957 00:42:28,458 --> 00:42:30,635 is that it begins with an "MA". 958 00:42:30,678 --> 00:42:33,028 Have you tried maple syrup? 959 00:42:35,161 --> 00:42:38,164 Actually, no. That is a good idea. 960 00:42:41,907 --> 00:42:43,125 Let's do this. 961 00:42:43,169 --> 00:42:45,867 Ah. And-- 962 00:42:47,173 --> 00:42:48,653 Really? 963 00:42:49,958 --> 00:42:53,614 Oh, it smells so good! 964 00:42:53,658 --> 00:42:55,834 Well, the proof is in the pudding, 965 00:42:55,877 --> 00:42:57,792 or the Lebkuchen. 966 00:42:59,402 --> 00:43:00,969 - There you go. - Thank you. 967 00:43:01,013 --> 00:43:02,405 - Ready? - Yes. 968 00:43:05,670 --> 00:43:07,628 - Mm. - Mm! 969 00:43:07,672 --> 00:43:10,588 It's amazing! - It's pretty good. 970 00:43:12,024 --> 00:43:15,244 I'm not gonna lie. But it's not hers. 971 00:43:15,288 --> 00:43:17,551 So what? Maybe people will like this better. 972 00:43:17,595 --> 00:43:20,380 Or maybe they won't. 973 00:43:20,423 --> 00:43:22,382 Maple syrup! Why didn't we think of that? 974 00:43:22,425 --> 00:43:24,427 I know! 975 00:43:24,471 --> 00:43:26,604 Hi! I'm Becky, Gwen's best friend and smartest advisor. 976 00:43:26,647 --> 00:43:27,822 Well, second smartest now. 977 00:43:27,866 --> 00:43:29,345 You must be-- 978 00:43:29,389 --> 00:43:31,304 This is Gavin's daughter Michelle. 979 00:43:31,347 --> 00:43:32,784 Nice to meet you. 980 00:43:32,827 --> 00:43:34,481 Sorry I couldn't solve your ingredient problem. 981 00:43:34,524 --> 00:43:36,396 That's okay. 982 00:43:36,439 --> 00:43:38,572 At least it gives us one more to cross off the list, right? 983 00:43:42,489 --> 00:43:44,491 - This version is really good! Mm-hm. 984 00:43:44,534 --> 00:43:46,493 - It could be a backup at least! - I think so, maybe. 985 00:43:46,536 --> 00:43:48,321 We're all going to the market tonight. 986 00:43:48,364 --> 00:43:49,583 Oh, I am so in. 987 00:43:57,765 --> 00:44:00,202 Okay. Well, thank you, ladies. 988 00:44:00,246 --> 00:44:01,639 Pleasure. 989 00:44:12,867 --> 00:44:14,390 Hi. 990 00:44:16,044 --> 00:44:17,263 Moonlight on the Seine. 991 00:44:17,306 --> 00:44:18,525 What? 992 00:44:18,568 --> 00:44:21,397 Ain't got nothin' on you. 993 00:44:23,051 --> 00:44:25,488 Thank you. 994 00:44:25,532 --> 00:44:28,143 But I really can't take credit. 995 00:44:28,187 --> 00:44:29,492 It's all about these ladies here. 996 00:44:29,536 --> 00:44:30,972 I picked the dress. 997 00:44:31,016 --> 00:44:33,932 And the lipstick's mine. 998 00:44:33,975 --> 00:44:36,630 And it will be back to ponytail and foundation tomorrow, so. 999 00:44:37,849 --> 00:44:39,459 Okay. 1000 00:44:39,502 --> 00:44:41,548 - Shall we? - We shall. 1001 00:44:46,553 --> 00:44:49,687 Well, they're getting along like a house on fire. 1002 00:44:49,730 --> 00:44:51,036 You said Michelle is 13 going on 30. 1003 00:44:51,079 --> 00:44:52,733 Well, Becky is 30 going on 13. 1004 00:44:52,777 --> 00:44:55,780 Right. 1005 00:44:55,823 --> 00:44:58,173 So, what's the latest with the Lebkuchen? 1006 00:44:58,217 --> 00:45:00,480 Michelle and I made one today, actually. 1007 00:45:00,523 --> 00:45:02,351 I didn't find the missing ingredient 1008 00:45:02,395 --> 00:45:05,093 but I can't lie, it was pretty good. 1009 00:45:05,137 --> 00:45:07,443 You know, maybe you don't need this missing ingredient, 1010 00:45:07,487 --> 00:45:08,923 you know? 1011 00:45:08,967 --> 00:45:12,448 Maybe people will like yours for what it is. 1012 00:45:12,492 --> 00:45:15,234 No way. Thank you, but no way. 1013 00:45:15,277 --> 00:45:16,626 All right. 1014 00:45:21,501 --> 00:45:23,764 It's a little slow tonight, isn't it? 1015 00:45:23,808 --> 00:45:26,245 For a small town, it's a really late crowd. 1016 00:45:26,288 --> 00:45:27,899 No, really. 1017 00:45:27,942 --> 00:45:29,814 When bridge and shuffleboard end at the seniors' center, 1018 00:45:29,857 --> 00:45:32,251 the septuagenarians will be out here dancing until dawn. 1019 00:45:32,294 --> 00:45:33,731 Okay, come on. 1020 00:45:33,774 --> 00:45:35,341 I'm serious! The old folks, 1021 00:45:35,384 --> 00:45:37,604 they are gonna party like it's 1929, trust me. 1022 00:45:37,647 --> 00:45:40,433 - Really? - Mm-hm. 1023 00:45:40,476 --> 00:45:42,652 Should we give it a shot? 1024 00:45:42,696 --> 00:45:44,393 - What, dance? - Yeah. 1025 00:45:44,437 --> 00:45:46,395 Well, there's barely anybody out there. 1026 00:45:46,439 --> 00:45:49,834 Good! Fewer witnesses to my terrible dancing. 1027 00:45:49,877 --> 00:45:52,750 What do you say? 1028 00:45:52,793 --> 00:45:53,968 - Yeah-- - Um, I'll take that. 1029 00:45:54,012 --> 00:45:55,840 Oh, yeah. Thank you! Thanks. 1030 00:45:55,883 --> 00:45:57,537 - Your jacket. - Thank you. 1031 00:45:57,580 --> 00:45:59,539 - Go on! - Okay. 1032 00:45:59,582 --> 00:46:01,976 Give you this too. We'll be back. 1033 00:46:02,020 --> 00:46:03,238 Okay. 1034 00:46:08,853 --> 00:46:10,376 They're pretty good together, huh? 1035 00:46:10,419 --> 00:46:11,943 Yep. 1036 00:46:11,986 --> 00:46:15,729 How do you feel about your dad and Gwen? 1037 00:46:15,773 --> 00:46:18,036 I just want him to be happy. 1038 00:46:26,044 --> 00:46:27,697 Oh, that's Gwen's grandma. 1039 00:46:27,741 --> 00:46:28,916 Baker of the famous Christmas cake? 1040 00:46:28,960 --> 00:46:30,222 Mm-hm. 1041 00:46:30,265 --> 00:46:32,311 If only that photo could talk, 1042 00:46:32,354 --> 00:46:34,574 we would finally know how to replicate that recipe. 1043 00:46:34,617 --> 00:46:36,010 R and J? 1044 00:46:36,054 --> 00:46:39,318 Her grandparents' initials. 1045 00:46:39,361 --> 00:46:43,496 Could also mean Romeo and Juliet, like a double entendre. 1046 00:46:43,539 --> 00:46:46,020 Especially since that's exactly how they write it 1047 00:46:46,064 --> 00:46:47,587 in Shakespeare's plays. 1048 00:46:47,630 --> 00:46:50,851 Do you want my opinion on this whole thing? 1049 00:46:52,157 --> 00:46:54,594 Yeah. 1050 00:46:54,637 --> 00:46:56,857 I think you gotta follow your gut. 1051 00:46:56,901 --> 00:46:59,251 You just gotta do you. - Hmm. 1052 00:46:59,294 --> 00:47:01,949 Did Michelle teach you that expression? 1053 00:47:03,646 --> 00:47:05,474 Uh, yes. Yes, she did. 1054 00:47:05,518 --> 00:47:08,216 She's, uh, slowly trying to make me cool. 1055 00:47:08,260 --> 00:47:09,739 Hmm. is that working out for you? 1056 00:47:09,783 --> 00:47:11,437 It's not working. It's not working out. 1057 00:47:13,526 --> 00:47:14,962 But I'm serious. 1058 00:47:15,006 --> 00:47:19,793 That special something you're looking for, 1059 00:47:19,837 --> 00:47:22,274 you've got it. 1060 00:47:22,317 --> 00:47:23,536 Believe me. 1061 00:47:23,579 --> 00:47:25,799 Really? 1062 00:47:25,843 --> 00:47:27,932 Yeah, really. 1063 00:47:27,975 --> 00:47:29,194 Oh my God, you've gotta see this! 1064 00:47:29,237 --> 00:47:30,717 Right now, Becky? 1065 00:47:30,760 --> 00:47:32,980 Yes, right now. Look at this! 1066 00:47:33,024 --> 00:47:35,896 Yes, it's the photograph of my grandparents. 1067 00:47:35,940 --> 00:47:37,724 Yeah, but "R and J". 1068 00:47:37,767 --> 00:47:39,595 Those are their initials, Ron and Joyce. 1069 00:47:39,639 --> 00:47:43,295 Or Romeo and Juliet, you know, the whole reason that they met. 1070 00:47:43,338 --> 00:47:45,340 Yeah, and? 1071 00:47:45,384 --> 00:47:46,907 Those numbers, one five? 1072 00:47:46,951 --> 00:47:48,909 They probably mean act one, scene five. 1073 00:47:48,953 --> 00:47:51,607 We studied Romeo and Juliet in drama class this year. 1074 00:47:51,651 --> 00:47:53,261 Okay, well what does it say in act one, scene five 1075 00:47:53,305 --> 00:47:55,176 of Romeo and Juliet? 1076 00:47:55,220 --> 00:47:56,874 I can't remember. 1077 00:47:56,917 --> 00:47:59,354 Can we Google it or something? - I've been trying, 1078 00:47:59,398 --> 00:48:01,226 but the reception in this entire town is terrible. 1079 00:48:01,269 --> 00:48:02,531 Wait a minute, I think I know 1080 00:48:02,575 --> 00:48:04,098 who might be able to answer this. 1081 00:48:04,142 --> 00:48:05,360 I have to go. - Oh, yeah. 1082 00:48:05,404 --> 00:48:06,405 Absolutely, go ahead. - Okay. 1083 00:48:06,448 --> 00:48:07,667 Oh, wait! Wait, wait, wait. 1084 00:48:07,710 --> 00:48:10,496 Or, or-- and just hear me out-- 1085 00:48:10,539 --> 00:48:12,846 Gavin, why don't you go with her? 1086 00:48:12,890 --> 00:48:15,980 You know, Michelle and I can stay here, have fun, hang out. 1087 00:48:16,023 --> 00:48:17,590 Right, Michelle? - Absolutely. 1088 00:48:17,633 --> 00:48:18,852 You should go, Dad. 1089 00:48:18,896 --> 00:48:20,288 - Really? - I'll be fine. 1090 00:48:20,332 --> 00:48:21,811 - Okay. - Okay, yeah. 1091 00:48:21,855 --> 00:48:23,248 - Yeah, let's go. - Sure. All right, well-- 1092 00:48:23,291 --> 00:48:24,771 Thank you! 1093 00:48:24,814 --> 00:48:27,252 - You guys are-- you're fine. - Of course. 1094 00:48:27,295 --> 00:48:28,731 - Yeah, okay. - Okay. Well, bye. 1095 00:48:28,775 --> 00:48:29,994 - Get outta here. - Bye! 1096 00:48:30,037 --> 00:48:32,605 Go, bye! 1097 00:48:32,648 --> 00:48:35,086 This calls for some gingerbread cookies, wouldn't you say? 1098 00:48:35,129 --> 00:48:36,391 Word. 1099 00:48:39,917 --> 00:48:41,309 Oh, of course. 1100 00:48:41,353 --> 00:48:43,659 Come on. 1101 00:48:43,703 --> 00:48:45,357 He is always here. 1102 00:48:47,359 --> 00:48:48,926 - Okay, I see him. - There he is, there he is. 1103 00:48:51,363 --> 00:48:52,973 - He looks mad. - Okay. He's always mad. 1104 00:48:53,017 --> 00:48:54,496 Hey! 1105 00:48:54,540 --> 00:48:56,324 We're in the middle of a dress rehearsal. 1106 00:48:56,368 --> 00:48:58,892 Right. Do you have the complete works of William Shakespeare? 1107 00:48:58,936 --> 00:49:00,763 Of course I do. 1108 00:49:00,807 --> 00:49:02,374 What self-respecting artistic director 1109 00:49:02,417 --> 00:49:04,332 doesn't have the complete works of William Shakespeare? 1110 00:49:04,376 --> 00:49:06,117 Good, I need it. Now. 1111 00:49:06,160 --> 00:49:07,596 Now? But I-- 1112 00:49:07,640 --> 00:49:09,381 I know. Just for a quick second, I promise! 1113 00:49:12,210 --> 00:49:13,820 Wait. 1114 00:49:13,863 --> 00:49:15,039 Thank you! 1115 00:49:15,082 --> 00:49:18,259 - He seems busy. - I know. Okay. 1116 00:49:18,303 --> 00:49:19,608 This might be it though. 1117 00:49:19,652 --> 00:49:21,349 I have a good feeling about this. 1118 00:49:23,047 --> 00:49:24,004 - Two words. - Yes? 1119 00:49:24,048 --> 00:49:25,005 Enchanted cakes. 1120 00:49:25,049 --> 00:49:26,659 Absolutely! 1121 00:49:26,702 --> 00:49:28,443 You will have them. They're gonna be delicious! 1122 00:49:28,487 --> 00:49:29,705 Thank you! 1123 00:49:29,749 --> 00:49:31,838 Okay. 1124 00:49:31,881 --> 00:49:34,667 William Shakespeare, William Shakespeare. 1125 00:49:34,710 --> 00:49:36,669 Romeo and Juliet. 1126 00:49:36,712 --> 00:49:39,933 Act one, scene five. 1127 00:49:39,977 --> 00:49:42,066 "Away with the joint-stools, remove the court-cupboard, 1128 00:49:42,109 --> 00:49:43,763 "look to the plate. 1129 00:49:43,806 --> 00:49:46,113 "Good thou, save me a piece of marchpane." Marchpane. 1130 00:49:46,157 --> 00:49:47,636 That's it. 1131 00:49:47,680 --> 00:49:49,334 What's it, marchpane? I've never heard of it. 1132 00:49:49,377 --> 00:49:52,163 - No, marzipan. - Marzipan! 1133 00:49:52,206 --> 00:49:54,904 Yes. It originated in Persia but the German's perfected it. 1134 00:49:54,948 --> 00:49:56,123 How could I have forgotten this? 1135 00:49:56,167 --> 00:49:57,733 We need to go to the bakery. 1136 00:49:57,777 --> 00:49:58,778 - "We"? - Yes, we. 1137 00:49:58,821 --> 00:50:00,867 We are gonna bake some cakes. 1138 00:50:00,910 --> 00:50:02,129 Okay! 1139 00:50:04,479 --> 00:50:05,698 Marzipan. 1140 00:50:05,741 --> 00:50:07,482 Who would've thought of it? 1141 00:50:09,093 --> 00:50:12,574 It's-- it's so obscure yet so simple. 1142 00:50:12,618 --> 00:50:14,315 I know, and the clue is hidden in the very play 1143 00:50:14,359 --> 00:50:16,491 that brought my grandparents together. It's amazing. 1144 00:50:17,492 --> 00:50:19,755 I kinda feel privileged. 1145 00:50:19,799 --> 00:50:21,801 Why? 1146 00:50:21,844 --> 00:50:24,499 Well, I have inside information 1147 00:50:24,543 --> 00:50:26,458 into a secret family recipe. 1148 00:50:26,501 --> 00:50:30,505 That is true. 1149 00:50:30,549 --> 00:50:32,942 Hey, I'm-- I'm kidding. 1150 00:50:32,986 --> 00:50:34,161 I'm not gonna say anything. 1151 00:50:34,205 --> 00:50:37,121 I promise! - I'm not worried. 1152 00:50:37,164 --> 00:50:39,297 - Are you sure? - Yeah. 1153 00:50:39,340 --> 00:50:41,212 'Cause you seem a little bit worried. 1154 00:50:41,255 --> 00:50:42,561 - I'm fine. Really. - You also-- 1155 00:50:42,604 --> 00:50:44,171 What? 1156 00:50:44,215 --> 00:50:46,608 You also have something here. It's sugar or something 1157 00:50:46,652 --> 00:50:49,437 on your cheek here. - It's a baking hazard. 1158 00:50:49,481 --> 00:50:51,265 You know what? Why don't we put a little bit more here-- 1159 00:50:51,309 --> 00:50:52,571 - Oh, thank you. - And now it's just 1160 00:50:52,614 --> 00:50:53,920 sorta even. 1161 00:50:53,963 --> 00:50:57,532 And then it's perfectly... 1162 00:50:57,576 --> 00:50:59,708 - Balanced? - Symmetrical, balanced, yeah. 1163 00:50:59,752 --> 00:51:02,189 - Um, we should-- - Get baking. 1164 00:51:02,233 --> 00:51:03,451 Yes, baking. 1165 00:51:03,495 --> 00:51:05,366 A lot of cakes to bake. - Okay. 1166 00:51:05,410 --> 00:51:07,107 And I'm just getting the hang of it. 1167 00:51:07,151 --> 00:51:08,804 Okay. All right, so we're gonna load up another pan here. 1168 00:51:08,848 --> 00:51:10,110 Okay, yeah. 1169 00:51:24,124 --> 00:51:25,908 Morning! - Hey. 1170 00:51:25,952 --> 00:51:27,606 An all-nighter, huh? 1171 00:51:27,649 --> 00:51:30,522 Yep. And you... 1172 00:51:30,565 --> 00:51:32,219 need to taste this. 1173 00:51:36,180 --> 00:51:37,355 You did it! 1174 00:51:37,398 --> 00:51:38,356 Gwen did it. 1175 00:51:38,399 --> 00:51:39,748 We did it. 1176 00:51:39,792 --> 00:51:41,185 I helped, but you did it. 1177 00:51:41,228 --> 00:51:42,534 And thank you for watching Michelle. 1178 00:51:42,577 --> 00:51:43,926 That was really nice. 1179 00:51:43,970 --> 00:51:45,450 Oh, my pleasure. She is a super cool girl. 1180 00:51:45,493 --> 00:51:46,929 And we definitely didn't stay up all night 1181 00:51:46,973 --> 00:51:48,322 watching Christmas movies 1182 00:51:48,366 --> 00:51:49,584 and eating way too many gingerbread cookies. 1183 00:51:49,628 --> 00:51:52,326 Excellent. 1184 00:51:52,370 --> 00:51:54,850 Uh, well, you know, I should, um-- I should get going 1185 00:51:54,894 --> 00:51:57,853 'cause I gotta change and all kinds of stuff. 1186 00:51:57,897 --> 00:51:59,594 So, thank you 1187 00:51:59,638 --> 00:52:01,944 for a lovely evening. 1188 00:52:01,988 --> 00:52:03,859 Thank you for helping me. 1189 00:52:03,903 --> 00:52:06,166 Any time. - Okay. 1190 00:52:06,210 --> 00:52:07,472 - Well, bye. - Bye. 1191 00:52:07,515 --> 00:52:08,777 And, bye. Bye. 1192 00:52:08,821 --> 00:52:10,431 Bye, Gavin. 1193 00:52:15,044 --> 00:52:17,221 What? 1194 00:52:17,264 --> 00:52:20,920 Well, look who spent the night with a hot TV producer. 1195 00:52:22,617 --> 00:52:24,097 Spent the night baking. 1196 00:52:24,141 --> 00:52:26,186 Mm-hm, and you found the mystery ingredient 1197 00:52:26,230 --> 00:52:28,101 so you are just on a roll. 1198 00:52:28,145 --> 00:52:31,974 Yes, Christmas is saved. We have cookies for all. 1199 00:52:32,018 --> 00:52:34,455 Okay, for someone who just had an amazing night, 1200 00:52:34,499 --> 00:52:36,675 why aren't you in a better mood? What's up? 1201 00:52:38,111 --> 00:52:39,982 Do I still need to do the TV segment? 1202 00:52:40,026 --> 00:52:42,898 Dante's show? You wanna bail? 1203 00:52:42,942 --> 00:52:45,466 They said you didn't have to reveal the secret ingredient, 1204 00:52:45,510 --> 00:52:46,902 just the history, right? 1205 00:52:46,946 --> 00:52:48,469 I know, but I don't want people to think 1206 00:52:48,513 --> 00:52:51,124 that I'm taking credit for what she built. 1207 00:52:52,604 --> 00:52:53,561 I think you're scared. 1208 00:52:53,605 --> 00:52:55,302 Scared of what? 1209 00:52:55,346 --> 00:52:57,565 Love. 1210 00:52:57,609 --> 00:52:59,654 I'm gonna go put this inventory in the front window. 1211 00:53:04,616 --> 00:53:06,705 You know I don't do ellipses. 1212 00:53:06,748 --> 00:53:08,402 I find my own pauses. 1213 00:53:08,446 --> 00:53:11,231 All right? This whole thing's gonna have to be redone. 1214 00:53:13,146 --> 00:53:15,017 Hey! 1215 00:53:15,061 --> 00:53:17,455 Hi. 1216 00:53:19,370 --> 00:53:20,588 How ya feelin'? 1217 00:53:20,632 --> 00:53:22,547 Tired. But good! You? 1218 00:53:22,590 --> 00:53:24,636 Same. But, um, I'm really excited. 1219 00:53:24,679 --> 00:53:27,421 I think this is gonna be fantastic. 1220 00:53:27,465 --> 00:53:29,641 Uh, did you want a coffee or a cappuccino or something? 1221 00:53:29,684 --> 00:53:31,599 No, I'm fine. 1222 00:53:31,643 --> 00:53:33,122 Oh, sorry. This is the network. One second. 1223 00:53:33,166 --> 00:53:34,733 Okay. 1224 00:53:34,776 --> 00:53:37,039 Hey. Yep. 1225 00:53:37,083 --> 00:53:38,911 There's my baby girl! 1226 00:53:38,954 --> 00:53:40,478 Mother! 1227 00:53:40,521 --> 00:53:42,610 - What are you doing here? - Well, a little birdy 1228 00:53:42,654 --> 00:53:44,090 told me you were gonna be on television 1229 00:53:44,133 --> 00:53:45,570 and I wouldn't miss that for the world! 1230 00:53:45,613 --> 00:53:47,528 So I just hopped on the very next flight. 1231 00:53:47,572 --> 00:53:50,488 This is so exciting! 1232 00:53:50,531 --> 00:53:53,752 A television show shooting in my own home! 1233 00:53:53,795 --> 00:53:56,276 Ah! And that-- 1234 00:53:56,320 --> 00:53:58,670 that Dante is quite something, isn't he? 1235 00:53:58,713 --> 00:54:00,019 Uh-- 1236 00:54:00,062 --> 00:54:03,283 - Yes, he is something. - So manly. 1237 00:54:03,327 --> 00:54:06,895 And yet, with soft and sad eyes. 1238 00:54:06,939 --> 00:54:08,767 Mom, don't do this again, 1239 00:54:08,810 --> 00:54:11,335 please! - Yes, okay, sweetheart. 1240 00:54:11,378 --> 00:54:13,380 Listen, just let me know 1241 00:54:13,424 --> 00:54:15,295 if you need someone to appear on your segment. 1242 00:54:15,339 --> 00:54:16,731 I went into a trailer 1243 00:54:16,775 --> 00:54:18,211 and I had the hair and makeup people 1244 00:54:18,255 --> 00:54:19,517 get me camera ready just in case. 1245 00:54:19,560 --> 00:54:21,823 Of course you did. You look great. 1246 00:54:21,867 --> 00:54:23,347 Thank you! 1247 00:54:23,390 --> 00:54:25,392 And-- and, do you like your hair like this? 1248 00:54:25,436 --> 00:54:27,046 What? 1249 00:54:27,089 --> 00:54:29,266 And, action on rehearsal. 1250 00:54:29,309 --> 00:54:32,530 As seen in O Magazine's Christmas edition 1251 00:54:32,573 --> 00:54:35,533 and ranked one of the top five bakeries in America, 1252 00:54:35,576 --> 00:54:38,187 let's give a big, warm welcome to Gwen Miller, 1253 00:54:38,231 --> 00:54:40,799 owner and master baker extraordinaire 1254 00:54:40,842 --> 00:54:42,931 from Vernon Falls' very own Enchanted Bakery. 1255 00:54:42,975 --> 00:54:45,586 Welcome, Gwen! - Ah, thank you. 1256 00:54:45,630 --> 00:54:49,503 Thank you. I can't take credit, though. You know, um... 1257 00:54:49,547 --> 00:54:52,376 I owe everything to my grandmother, Joyce Engels. 1258 00:54:52,419 --> 00:54:56,162 She, uh-- the bakery was her pride and joy. 1259 00:54:56,205 --> 00:54:57,903 Fascinating. 1260 00:54:57,946 --> 00:54:59,731 Can you please tell us some more about her? 1261 00:54:59,774 --> 00:55:02,864 And perhaps tell us about the bakery's signature dish-- 1262 00:55:02,908 --> 00:55:04,692 --the Lebkuchen. 1263 00:55:04,736 --> 00:55:06,346 I hear that there's a fable. 1264 00:55:06,390 --> 00:55:09,175 Well, it's not really a fable. It's a true story. 1265 00:55:09,218 --> 00:55:10,611 Even better! 1266 00:55:10,655 --> 00:55:11,873 - Yeah? - Yeah. 1267 00:55:11,917 --> 00:55:14,311 Oh, okay. Um-- 1268 00:55:14,354 --> 00:55:17,923 Once, a long time ago, there was an actor 1269 00:55:17,966 --> 00:55:20,012 who travelled all over Bavaria with his company-- 1270 00:55:20,055 --> 00:55:21,753 Story, story, story, story, we cut to a commercial. 1271 00:55:21,796 --> 00:55:23,189 Gavin, can I have a sidebar please? 1272 00:55:23,232 --> 00:55:24,582 - I'm sorry, what-- - Don't worry, 1273 00:55:24,625 --> 00:55:25,931 everybody screws up their first time. 1274 00:55:25,974 --> 00:55:27,324 - Screws up? I-- 1275 00:55:27,367 --> 00:55:29,413 Well, I didn't finish my story. 1276 00:55:29,456 --> 00:55:31,328 Oh my God. 1277 00:55:34,331 --> 00:55:37,638 Gavin, Gavin, Gavin. She is absolutely wooden. 1278 00:55:39,292 --> 00:55:40,902 Wooden? 1279 00:55:40,946 --> 00:55:43,775 Yeah. That whole story about the actor in Bolivia, 1280 00:55:43,818 --> 00:55:46,168 it's just so dry! - It's Bavaria. 1281 00:55:46,212 --> 00:55:47,605 And you didn't even give her 1282 00:55:47,648 --> 00:55:49,737 a chance to tell it. She's gonna be fine! 1283 00:55:49,781 --> 00:55:51,565 Yeah. Oh, you're so naive. 1284 00:55:51,609 --> 00:55:53,828 You're so sweet! Listen. This is television. 1285 00:55:53,872 --> 00:55:56,744 It needs to be exciting! That is not gonna cut it. 1286 00:55:56,788 --> 00:55:58,877 No, we are gonna have to good cop bad cop this thing. 1287 00:55:58,920 --> 00:56:00,574 Definitely Turner and Hooch. 1288 00:56:00,618 --> 00:56:04,230 - Hooch was the dog. - Exactly. 1289 00:56:04,273 --> 00:56:07,755 Because you're loyal, see? And you keep chasing your own tail. 1290 00:56:07,799 --> 00:56:09,148 - Oh. - Hooch. 1291 00:56:09,191 --> 00:56:11,324 Or we could Big Lebowski it. 1292 00:56:11,368 --> 00:56:13,544 I don't know what we're talking about, Dante. 1293 00:56:13,587 --> 00:56:15,067 Doesn't matter, those are details. 1294 00:56:15,110 --> 00:56:16,460 Listen, the important thing to remember 1295 00:56:16,503 --> 00:56:18,592 is we need to protect this time slot. 1296 00:56:18,636 --> 00:56:20,115 Listen. 1297 00:56:20,159 --> 00:56:21,726 We're gonna have to 1298 00:56:21,769 --> 00:56:23,554 get that secret ingredient out of her. 1299 00:56:23,597 --> 00:56:25,382 No. No, no, we don't, okay? 1300 00:56:25,425 --> 00:56:27,296 That's not what this show is about. 1301 00:56:27,340 --> 00:56:29,429 Okay, Hooch. 1302 00:56:29,473 --> 00:56:31,562 I don't know what you've got up your sleeve but please, 1303 00:56:31,605 --> 00:56:33,999 be nice to this girl. All right? I like her. 1304 00:56:34,042 --> 00:56:37,219 I don't wanna bad cop anything. 1305 00:56:37,263 --> 00:56:39,308 Oh, you like her! Oh, I get it, okay. 1306 00:56:39,352 --> 00:56:41,267 Don't worry, I will play it nice. 1307 00:56:41,310 --> 00:56:43,095 What, what, why'd you just wink at me? 1308 00:56:43,138 --> 00:56:45,576 I didn't. 1309 00:56:45,619 --> 00:56:47,752 You just did it again! 1310 00:56:47,795 --> 00:56:49,754 I got something in my eye. 1311 00:56:49,797 --> 00:56:51,277 You-- 1312 00:57:00,242 --> 00:57:01,766 Okay, so here's the thing. 1313 00:57:01,809 --> 00:57:04,072 I like him, he seems like a nice guy, but-- 1314 00:57:04,116 --> 00:57:05,378 But what? 1315 00:57:05,422 --> 00:57:06,814 Okay. 1316 00:57:08,816 --> 00:57:11,428 No reason, but I just don't wanna go through the same thing 1317 00:57:11,471 --> 00:57:13,647 that I did with-- - Don't even say his name. 1318 00:57:13,691 --> 00:57:16,302 Ugh. Besides, this time has to be different 1319 00:57:16,345 --> 00:57:18,913 because now you have the power of the Lebkuchen behind you. 1320 00:57:18,957 --> 00:57:20,611 You really believe in all that magic? 1321 00:57:20,654 --> 00:57:22,830 Of course I do. That's what makes it real. 1322 00:57:22,874 --> 00:57:26,007 It's like-- does Lebkuchen really make people fall in love 1323 00:57:26,051 --> 00:57:29,010 or is it just the placebo effect like Dr. Oz talks about? 1324 00:57:29,054 --> 00:57:30,490 It doesn't matter, as long as it works. 1325 00:57:30,534 --> 00:57:33,275 Wow, I had never thought of it quite like that. 1326 00:57:33,319 --> 00:57:36,104 It's like permission to have your cake and eat it too. 1327 00:57:36,148 --> 00:57:37,366 Pun intended. 1328 00:57:41,936 --> 00:57:43,503 And so, the actor was my grandfather 1329 00:57:43,547 --> 00:57:46,288 and the innkeeper's daughter was my grandmother. 1330 00:57:48,421 --> 00:57:51,729 That's a beautiful story. 1331 00:57:51,772 --> 00:57:53,295 Oh, boy. At first I thought it was those onions 1332 00:57:53,339 --> 00:57:55,559 I was cutting earlier. No, no. 1333 00:57:55,602 --> 00:57:57,212 It was definitely that story. 1334 00:57:57,256 --> 00:57:59,563 Beautiful. Just beautiful. - Thank you. 1335 00:57:59,606 --> 00:58:03,131 Okay. Now, when people ask you 1336 00:58:03,175 --> 00:58:06,483 if your Christmas cake is really magical, what do you tell them? 1337 00:58:06,526 --> 00:58:10,487 Oh. Well... 1338 00:58:10,530 --> 00:58:11,836 it is if you believe it is. 1339 00:58:11,879 --> 00:58:15,056 Perfect. Hmm? 1340 00:58:15,100 --> 00:58:16,536 Okay, now we have the basic ingredients here 1341 00:58:16,580 --> 00:58:19,844 for a basic Lebkuchen, but you tell me, 1342 00:58:19,887 --> 00:58:23,412 what is the special twist that you put in yours 1343 00:58:23,456 --> 00:58:26,024 to make yours stand out from all the rest? 1344 00:58:28,200 --> 00:58:31,464 Oh. Um, interesting question. 1345 00:58:32,857 --> 00:58:34,511 I think it will depend on the chef. 1346 00:58:34,554 --> 00:58:36,817 You know, because love is a very personal thing 1347 00:58:36,861 --> 00:58:39,254 and I would never assume to tell someone else 1348 00:58:39,298 --> 00:58:41,909 where to find it. They have to find it on their own. 1349 00:58:41,953 --> 00:58:46,261 Humble! Hmm? Is she not Christmas personified, people? 1350 00:58:46,305 --> 00:58:47,785 Oh, that's beautiful. 1351 00:58:47,828 --> 00:58:49,090 Okay, but don't leave us hanging. 1352 00:58:49,134 --> 00:58:51,615 Tell us, what is that secret ingredient 1353 00:58:51,658 --> 00:58:54,400 that makes Enchanted Bakery's Lebkuchen 1354 00:58:54,443 --> 00:58:58,186 better than all the rest? Simply the best. 1355 00:59:00,580 --> 00:59:02,756 Hmm. Well, um-- 1356 00:59:02,800 --> 00:59:05,106 Who's ready for some Christmas cake? I know I am! 1357 00:59:05,150 --> 00:59:06,934 When we come back, 1358 00:59:06,978 --> 00:59:09,502 we're gonna have that special secret ingredient revealed 1359 00:59:09,546 --> 00:59:10,982 but first we're gonna go 1360 00:59:11,025 --> 00:59:13,201 to downtown Main Street Vernon Falls. 1361 00:59:13,245 --> 00:59:15,900 Back in a flash-- of your pan. 1362 00:59:15,943 --> 00:59:17,989 And that's a cut! 1363 00:59:18,032 --> 00:59:20,252 I know what it is. 1364 00:59:20,295 --> 00:59:21,514 I'm sorry? 1365 00:59:21,558 --> 00:59:23,255 I know what it is. 1366 00:59:25,213 --> 00:59:28,086 - How? Who told you? - Someone close to you. 1367 00:59:28,129 --> 00:59:29,914 I'm sorry but we need to save our show. 1368 00:59:29,957 --> 00:59:31,176 I bet you do. 1369 00:59:31,219 --> 00:59:32,960 Hey. What are you doin'? 1370 00:59:33,004 --> 00:59:35,963 Well-- okay, look. 1371 00:59:36,007 --> 00:59:37,443 I can do this next segment 1372 00:59:37,486 --> 00:59:39,097 where I reveal the secret ingredient 1373 00:59:39,140 --> 00:59:41,360 with or without you. 1374 00:59:41,403 --> 00:59:44,711 It's your choice. 1375 00:59:44,755 --> 00:59:46,321 Without me. 1376 00:59:46,365 --> 00:59:47,975 Gwen, hold-- 1377 00:59:48,019 --> 00:59:49,934 Gwen, wait-- 1378 00:59:52,197 --> 00:59:54,591 What the hell are you doin', man? 1379 00:59:54,634 --> 00:59:56,767 Hey, don't talk to me like that in front of the crew. 1380 00:59:56,810 --> 00:59:59,204 Oh, please. You know, you are a child. 1381 00:59:59,247 --> 01:00:00,814 I know you are, but what am I? 1382 01:00:00,858 --> 01:00:03,034 - How could you have known? - Well, I should have. 1383 01:00:03,077 --> 01:00:06,037 Gwen, wait. I didn't tell him, I swear. 1384 01:00:06,080 --> 01:00:08,213 Yeah, well who did? - I don't know, 1385 01:00:08,256 --> 01:00:10,650 but you've gotta believe me. - Well, I don't believe you! 1386 01:00:12,260 --> 01:00:13,871 Okay. Um-- 1387 01:00:16,134 --> 01:00:18,223 I'm trying to understand it, okay? 1388 01:00:18,266 --> 01:00:19,877 You've got your daughter to think about, 1389 01:00:19,920 --> 01:00:22,706 you have to save the show, I-- I get it. 1390 01:00:22,749 --> 01:00:24,359 That has nothing to do with anything. 1391 01:00:24,403 --> 01:00:28,015 Don't-- don't worry about it. Just-- 1392 01:00:28,059 --> 01:00:30,670 take care of yourself. 1393 01:00:30,714 --> 01:00:33,020 Merry Christmas? 1394 01:00:35,980 --> 01:00:37,285 Come on. 1395 01:00:40,462 --> 01:00:42,116 Welcome back! 1396 01:00:42,160 --> 01:00:44,684 Who wants to find out what that secret ingredient is? 1397 01:00:44,728 --> 01:00:46,468 Huh? 1398 01:00:46,512 --> 01:00:47,992 I knew you would! 1399 01:00:48,035 --> 01:00:50,342 All right! Let's have a drum roll, please. 1400 01:00:53,432 --> 01:00:54,999 Marmalade! 1401 01:00:55,042 --> 01:00:59,394 One quarter cup of marmalade. 1402 01:00:59,438 --> 01:01:01,135 - I know, it's unexpected-- - What? 1403 01:01:01,179 --> 01:01:03,529 - Are you okay, Dad? - 1404 01:01:03,572 --> 01:01:05,618 - What happened there? - What? 1405 01:01:05,662 --> 01:01:07,968 Uh-- I don't know. 1406 01:01:09,666 --> 01:01:12,799 I don't know. But that's not it. 1407 01:01:12,843 --> 01:01:16,020 - What's not it? - What? Um, marmalade. 1408 01:01:16,063 --> 01:01:18,979 Marmalade is not the secret ingredient. 1409 01:01:19,023 --> 01:01:20,720 ...which is French 1410 01:01:20,764 --> 01:01:23,723 for "things in place". 1411 01:01:23,767 --> 01:01:25,638 Went to voicemail. 1412 01:01:25,682 --> 01:01:28,032 So what are you waiting for? Go get her! 1413 01:01:28,075 --> 01:01:29,686 I still cannot believe 1414 01:01:29,729 --> 01:01:31,600 that I betrayed my grandmother that way. 1415 01:01:31,644 --> 01:01:33,602 Are you kidding? You didn't betray her. 1416 01:01:33,646 --> 01:01:35,953 In fact, you did the opposite. Gavin betrayed you. 1417 01:01:35,996 --> 01:01:37,302 I don't know. 1418 01:01:37,345 --> 01:01:39,478 It's still because of me 1419 01:01:39,521 --> 01:01:41,654 that her recipe is gonna be out there in the world. 1420 01:01:41,698 --> 01:01:43,569 Not your fault. 1421 01:01:43,612 --> 01:01:44,788 Again, Gavin. 1422 01:01:46,790 --> 01:01:49,531 Why would he do that to you? 1423 01:01:49,575 --> 01:01:50,924 His show's in trouble. 1424 01:01:50,968 --> 01:01:53,840 If this Christmas special doesn't go well, 1425 01:01:53,884 --> 01:01:55,886 it's the last nail in the coffin, right? 1426 01:01:55,929 --> 01:01:57,931 So, what, so that makes it okay 1427 01:01:57,975 --> 01:01:59,628 for him to just throw you under the bus like that? 1428 01:01:59,672 --> 01:02:03,981 No, of course it doesn't make it okay, but I'm really... 1429 01:02:04,024 --> 01:02:05,896 I'm trying to understand it. 1430 01:02:11,510 --> 01:02:14,426 It's my mother. I just-- I cannot do that right now. 1431 01:02:18,212 --> 01:02:21,302 I wish this show had never come to Vernon Falls. 1432 01:02:25,916 --> 01:02:27,918 I better go get the rest of the ingredients for 1433 01:02:27,961 --> 01:02:30,790 the next batch of cakes. Um-- - Yeah. 1434 01:02:30,834 --> 01:02:33,619 Are you gonna be okay by yourself? 1435 01:02:33,662 --> 01:02:34,925 Yeah, of course. 1436 01:02:37,014 --> 01:02:39,277 Thank you. I'm fine. Really. 1437 01:02:59,166 --> 01:03:01,603 Oh, come on! 1438 01:03:01,647 --> 01:03:03,388 Hi, Mom. I can't talk right now. 1439 01:03:03,431 --> 01:03:05,956 Oh honey, I am so sorry. 1440 01:03:05,999 --> 01:03:08,045 It's fine! Honestly, I'm fine. 1441 01:03:08,088 --> 01:03:10,308 I just-- you know, I'm busy, I'm baking. 1442 01:03:10,351 --> 01:03:14,094 No, no, no. I am so sorry about what I said to Dante! 1443 01:03:14,138 --> 01:03:16,357 Why? What did you say to Dante? 1444 01:03:16,401 --> 01:03:19,230 Well, he asked me what the secret ingredient was. 1445 01:03:19,273 --> 01:03:21,493 I told him marmalade. 1446 01:03:21,536 --> 01:03:25,758 I'm sorry, marmalade? Why would you say marmalade? 1447 01:03:25,802 --> 01:03:29,022 Oh honey, you know I'm a sucker for lost souls 1448 01:03:29,066 --> 01:03:32,896 with puppy dog eyes who overcompensate by being jerks! 1449 01:03:32,939 --> 01:03:34,593 Mother, please. 1450 01:03:34,636 --> 01:03:35,942 Oh, sweetheart, I just said 1451 01:03:35,986 --> 01:03:37,465 the first thing that came into my head 1452 01:03:37,509 --> 01:03:39,032 and I didn't know he was gonna use it for his-- 1453 01:03:39,076 --> 01:03:41,730 I can't talk to you right now. 1454 01:03:41,774 --> 01:03:44,429 Come on, Gavin. Come on, come on, come on. 1455 01:03:44,472 --> 01:03:46,083 Pick up, please? 1456 01:03:48,041 --> 01:03:49,869 Okay. All right. 1457 01:03:49,913 --> 01:03:52,263 I'll do this another way. 1458 01:03:54,831 --> 01:03:57,268 Pardon me. Excuse me. 1459 01:03:57,311 --> 01:04:00,010 Excuse me! Excuse me! 1460 01:04:00,053 --> 01:04:01,489 Sorry. 1461 01:04:06,059 --> 01:04:07,626 - I'm sorry. - I'm sorry. 1462 01:04:07,669 --> 01:04:09,323 My mom just called. She told me 1463 01:04:09,367 --> 01:04:11,630 that she's the one that told Dante. 1464 01:04:11,673 --> 01:04:13,893 I'm sorry that I doubted you, I-- This is all my fault. 1465 01:04:13,937 --> 01:04:16,678 I should've never put you in that position. 1466 01:04:18,550 --> 01:04:20,204 You know that he's gonna run with that recipe 1467 01:04:20,247 --> 01:04:21,466 even though it's wrong. 1468 01:04:21,509 --> 01:04:22,815 Yeah. 1469 01:04:22,859 --> 01:04:24,730 Please tell me that using marmalade 1470 01:04:24,773 --> 01:04:28,168 instead of marzipan is gonna completely ruin that cake. 1471 01:04:28,212 --> 01:04:31,606 Marmalade is gonna completely ruin the cake. 1472 01:04:31,650 --> 01:04:33,086 Oh my God, are you cold? 1473 01:04:33,130 --> 01:04:35,306 Yeah, I didn't wear a coat or anything. 1474 01:04:35,349 --> 01:04:36,960 - Let's go to the bakery. - Yeah, yeah, yeah, okay. 1475 01:04:37,003 --> 01:04:39,049 Okay. 1476 01:04:39,092 --> 01:04:40,311 - Oof. - Oh, it's cold. 1477 01:04:40,354 --> 01:04:41,703 Yeah. 1478 01:04:44,663 --> 01:04:47,274 Um, Gavin? 1479 01:04:47,318 --> 01:04:49,189 What? 1480 01:04:49,233 --> 01:04:52,018 How many people will be watching that Christmas special? 1481 01:04:52,062 --> 01:04:55,543 Probably close to a million. Why? 1482 01:04:55,587 --> 01:04:57,284 So that means in two days a million people 1483 01:04:57,328 --> 01:05:00,679 will think that the Enchanted Bakery's signature dish 1484 01:05:00,722 --> 01:05:04,901 is made with marmalade. - Yeah. 1485 01:05:04,944 --> 01:05:06,380 Making it taste terrible 1486 01:05:06,424 --> 01:05:07,947 and ruining your grandmother's legacy. 1487 01:05:07,991 --> 01:05:09,166 And if we give Dante marzipan, 1488 01:05:09,209 --> 01:05:10,950 then who needs the bakery at all? 1489 01:05:10,994 --> 01:05:12,343 You know, I'm just gonna talk to him 1490 01:05:12,386 --> 01:05:13,866 and I'm gonna make him see. That's it. 1491 01:05:13,910 --> 01:05:15,868 No, wait. I think I know what might fix it. 1492 01:05:19,524 --> 01:05:20,917 Okay. 1493 01:05:23,441 --> 01:05:25,747 So the marmalade was a lie. 1494 01:05:31,318 --> 01:05:32,929 Go ahead. I'm listening. 1495 01:05:32,972 --> 01:05:34,147 You don't reveal any recipe 1496 01:05:34,191 --> 01:05:37,194 with or without marmalade, 1497 01:05:37,237 --> 01:05:41,111 and I will allow you to produce the cake 1498 01:05:41,154 --> 01:05:43,983 for your frozen dessert line. 1499 01:05:44,027 --> 01:05:47,117 Dante's Christmas Cakes, 1500 01:05:47,160 --> 01:05:49,380 in every grocery store. 1501 01:05:49,423 --> 01:05:51,556 That's what you wanted all along, right? 1502 01:05:51,599 --> 01:05:54,167 You never actually cared about the recipe. 1503 01:05:54,211 --> 01:05:57,431 No, but I do care now. And so should you. 1504 01:05:57,475 --> 01:06:00,652 If I release that recipe with the marmalade, 1505 01:06:00,695 --> 01:06:02,001 it's gonna be a lot worse for you 1506 01:06:02,045 --> 01:06:04,699 than it is for me, lemme tell ya. 1507 01:06:04,743 --> 01:06:08,051 You know how they say there is no such thing as bad publicity? 1508 01:06:09,356 --> 01:06:11,271 Well, there is. 1509 01:06:11,315 --> 01:06:12,925 I'll have my lawyers draw something up. 1510 01:06:12,969 --> 01:06:15,101 That cake really is magic. 1511 01:06:17,103 --> 01:06:19,584 Robe! 1512 01:06:19,627 --> 01:06:21,847 That's not my arm. What is wrong with you? 1513 01:06:32,727 --> 01:06:35,208 Look, there's gotta be a better way. 1514 01:06:35,252 --> 01:06:36,993 No, you know what? It's all right. 1515 01:06:37,036 --> 01:06:38,864 At least Gran's recipe is staying a secret. 1516 01:06:38,907 --> 01:06:42,259 And more people are going to enjoy it this way. 1517 01:06:42,302 --> 01:06:45,001 It won't have that personal touch, but-- 1518 01:06:45,044 --> 01:06:47,351 all good things must come to an end. 1519 01:06:49,179 --> 01:06:51,224 Why do I think you're not talking about Christmas cake? 1520 01:06:51,268 --> 01:06:53,792 Listen, your life is in the city. 1521 01:06:53,835 --> 01:06:57,056 I'm glad to have met you, but this is gonna end. 1522 01:06:57,100 --> 01:06:58,405 We're gonna end. It's just-- 1523 01:06:58,449 --> 01:07:00,581 It doesn't have to. 1524 01:07:00,625 --> 01:07:03,584 Look, I'm sorry that I screwed this whole thing up, I-- 1525 01:07:03,628 --> 01:07:07,110 You didn't. It's fine. 1526 01:07:07,153 --> 01:07:09,155 Just-- why don't you spend some time with your daughter, 1527 01:07:09,199 --> 01:07:11,027 all right? She would love that. 1528 01:07:13,246 --> 01:07:16,684 I'm going to, uh, take a drive, clear my head. 1529 01:07:31,090 --> 01:07:32,831 - Ah, thank you. - You're welcome. 1530 01:07:42,449 --> 01:07:43,842 "Dear Joyce. 1531 01:07:43,885 --> 01:07:46,671 "I can't thank you enough for the recipe 1532 01:07:46,714 --> 01:07:49,456 "for your enchanted Christmas cake. 1533 01:07:49,500 --> 01:07:53,547 "You have managed to give me a most wonderful memory 1534 01:07:53,591 --> 01:07:55,636 "of my dear Harold. 1535 01:07:55,680 --> 01:07:59,423 "Now I can make my own magic, thanks to you." 1536 01:07:59,466 --> 01:08:01,512 Hey, the Lebkuchen's boxed up on the counter-- 1537 01:08:01,555 --> 01:08:03,688 Whoa, whoa! What's the urgency? 1538 01:08:03,731 --> 01:08:06,343 - I'm going to Waterville, Ohio. - Why? 1539 01:08:06,386 --> 01:08:09,128 I'm going to see Judy Reeves. Gram sent her the recipe. 1540 01:08:09,172 --> 01:08:10,956 Okay, wait, wait, wait. You could try calling. 1541 01:08:10,999 --> 01:08:12,262 I tried. 1542 01:08:12,305 --> 01:08:14,568 I tried Google, I tried 411. Nothing. 1543 01:08:14,612 --> 01:08:16,440 Nothing except the address on the envelope. 1544 01:08:16,483 --> 01:08:17,745 I'll be right back. 1545 01:08:17,789 --> 01:08:19,095 Gwen, this is crazy. 1546 01:08:19,138 --> 01:08:20,792 I need to know what Gram wanted, okay? 1547 01:08:26,450 --> 01:08:28,234 I still don't get it. 1548 01:08:28,278 --> 01:08:30,584 Why did she offer up the recipe at all when the id asked her? 1549 01:08:30,628 --> 01:08:32,760 She was worried about me. 1550 01:08:36,677 --> 01:08:38,375 What? 1551 01:08:38,418 --> 01:08:40,507 She didn't wanna give up her grandmother's recipe 1552 01:08:40,551 --> 01:08:42,944 but she also didn't want you to lose your job. 1553 01:08:42,988 --> 01:08:45,382 She told me she liked you but that's more than like. 1554 01:08:45,425 --> 01:08:47,123 I mean, who does that? 1555 01:08:48,907 --> 01:08:51,344 Mich, she doesn't wanna see me anymore. 1556 01:08:51,388 --> 01:08:53,825 At least, not in that way. 1557 01:08:53,868 --> 01:08:56,741 Dad, she was fighting for you. 1558 01:08:56,784 --> 01:08:58,612 Don't you wanna fight for her? 1559 01:09:20,199 --> 01:09:21,374 May I help you? 1560 01:09:21,418 --> 01:09:23,594 Hello, are you Judy Reeves? 1561 01:09:23,637 --> 01:09:26,205 Do I know you? 1562 01:09:26,249 --> 01:09:28,033 You knew my grandmother, Joyce Engels? 1563 01:09:28,076 --> 01:09:31,428 Well, I wondered if I could ask you a few questions about her. 1564 01:09:31,471 --> 01:09:33,691 - Well, come on in, dear! - Thank you. 1565 01:09:34,953 --> 01:09:38,086 I only met her once. 1566 01:09:38,130 --> 01:09:42,178 It was a decade ago, and my late husband Harold and I 1567 01:09:42,221 --> 01:09:44,702 were passing through Vernon Falls. 1568 01:09:44,745 --> 01:09:47,226 And we happened upon 1569 01:09:47,270 --> 01:09:49,794 her Enchanted Bakery there. 1570 01:09:49,837 --> 01:09:53,754 She gave us the most wonderful cake. 1571 01:09:53,798 --> 01:09:55,103 The Lebkuchen. 1572 01:09:55,147 --> 01:09:56,801 That's it. 1573 01:09:56,844 --> 01:09:59,369 Oh, we became friends over the years, 1574 01:09:59,412 --> 01:10:01,371 exchanging letters, and then, 1575 01:10:01,414 --> 01:10:05,766 well, about seven months ago she asked me if I wanted the recipe. 1576 01:10:05,810 --> 01:10:09,596 I never knew that would be the last time 1577 01:10:09,640 --> 01:10:11,294 I'd ever hear from her. 1578 01:10:12,817 --> 01:10:15,863 So, she just gave it to you, just like that? 1579 01:10:15,907 --> 01:10:20,738 Well, she knew there was no way at my age for me to-- 1580 01:10:20,781 --> 01:10:23,654 --come back to Vernon Falls. 1581 01:10:23,697 --> 01:10:26,613 She also knew how I love to bake. 1582 01:10:26,657 --> 01:10:28,659 So, she just sent it along. 1583 01:10:28,702 --> 01:10:32,097 Oh, she was a special lady, Joyce. 1584 01:10:32,140 --> 01:10:34,665 She was. 1585 01:10:34,708 --> 01:10:37,798 I guess she knew her time was almost up. 1586 01:10:40,540 --> 01:10:43,239 I just-- I don't understand it, you know? 1587 01:10:43,282 --> 01:10:45,502 She spent so long keeping it a secret. 1588 01:10:45,545 --> 01:10:47,068 Why would she-- 1589 01:10:47,112 --> 01:10:49,157 Why would she do that? 1590 01:10:49,201 --> 01:10:52,204 - Don't you know? - No. 1591 01:10:52,248 --> 01:10:55,381 Well, she did it for you, dear! 1592 01:10:56,774 --> 01:10:58,079 For me? 1593 01:10:58,123 --> 01:11:00,256 Well, let me read you her letter. 1594 01:11:02,997 --> 01:11:04,782 "Dear Judy, 1595 01:11:04,825 --> 01:11:08,438 "like all grandmothers, I want what's best for my Gwennie. 1596 01:11:08,481 --> 01:11:12,093 "I've always encouraged her to go out into the world 1597 01:11:12,137 --> 01:11:14,487 "but she always comes back. 1598 01:11:14,531 --> 01:11:17,795 "That may change when I'm gone, and that's okay. 1599 01:11:17,838 --> 01:11:21,364 "I just want her to follow her heart and be happy. 1600 01:11:21,407 --> 01:11:24,497 "This way I know my Lebkuchen 1601 01:11:24,541 --> 01:11:26,543 "will live on through you 1602 01:11:26,586 --> 01:11:30,764 "and so many others who fed my heart and soul all these years. 1603 01:11:32,940 --> 01:11:37,423 "Enjoy the cake, my friend. The saying's true, you know. 1604 01:11:37,467 --> 01:11:39,904 "Love can set you free. 1605 01:11:41,471 --> 01:11:42,689 "And so can a cake." 1606 01:11:44,387 --> 01:11:46,650 "Love, Joyce." 1607 01:11:46,693 --> 01:11:48,304 Wow. 1608 01:11:49,696 --> 01:11:53,047 It's-- it's like dear Joyce's story. 1609 01:11:54,614 --> 01:11:56,573 When you're not looking for it-- 1610 01:11:56,616 --> 01:11:59,663 --that's when you find it. 1611 01:12:02,405 --> 01:12:05,799 Oh, thank you for this. 1612 01:12:05,843 --> 01:12:07,453 Merry Christmas. 1613 01:12:07,497 --> 01:12:09,281 And you too, dear. 1614 01:12:11,979 --> 01:12:14,547 She did it for me. 1615 01:12:14,591 --> 01:12:17,028 She didn't want me to think that I had to carry on her legacy 1616 01:12:17,071 --> 01:12:20,031 at the bakery so she just did it herself. 1617 01:12:20,074 --> 01:12:22,686 So, if she gave the recipe away, 1618 01:12:22,729 --> 01:12:24,644 are you gonna let Dante sell it? 1619 01:12:24,688 --> 01:12:27,343 I really don't want to. 1620 01:12:27,386 --> 01:12:28,953 But I-- 1621 01:12:28,996 --> 01:12:32,391 I also don't wanna hurt Gavin anymore, so, 1622 01:12:32,435 --> 01:12:34,872 I'm just trying to figure it out. 1623 01:12:47,363 --> 01:12:48,538 You played her. 1624 01:12:48,581 --> 01:12:50,409 Oh come on, she's an adult. 1625 01:12:50,453 --> 01:12:53,107 She just let her feelings get in the way. 1626 01:12:53,151 --> 01:12:55,371 I'm finished doing things for you. 1627 01:12:55,414 --> 01:12:57,198 Okay. 1628 01:12:57,242 --> 01:12:59,723 Look, can you sign these, 'cause my wrist is getting crampy. 1629 01:12:59,766 --> 01:13:02,160 You're not hearing me! 1630 01:13:02,203 --> 01:13:03,553 I quit. 1631 01:13:06,512 --> 01:13:08,688 Well, you can't quit! 1632 01:13:08,732 --> 01:13:10,211 You can't just-- 1633 01:13:10,255 --> 01:13:12,823 You can't quit because I'm firing you! 1634 01:13:12,866 --> 01:13:14,825 You're fired by me! 1635 01:13:14,868 --> 01:13:16,304 Yeah, yeah, yeah. 1636 01:13:17,741 --> 01:13:20,439 Why don't you have some Christmas cake? 1637 01:13:20,483 --> 01:13:22,136 You could definitely use some. 1638 01:13:23,616 --> 01:13:24,965 Her too. 1639 01:13:41,765 --> 01:13:43,593 It's great to have you staying with us. 1640 01:13:43,636 --> 01:13:45,899 All right, enjoy your stay. 1641 01:13:45,943 --> 01:13:48,293 - Hey, Grandpa? - Yeah? 1642 01:13:48,336 --> 01:13:49,947 - Is Gavin here? - Uh, yeah. 1643 01:13:49,990 --> 01:13:51,470 Him and his daughter are up in their room. Why? 1644 01:13:51,514 --> 01:13:54,212 Okay, um, Grandma gave the recipe away. 1645 01:13:54,255 --> 01:13:55,561 She just gave it away to people. 1646 01:13:55,605 --> 01:13:57,476 Yeah. I knew that. 1647 01:13:57,520 --> 01:13:58,825 How did I not know that? 1648 01:13:58,869 --> 01:14:00,174 She used to write letters at night. 1649 01:14:00,218 --> 01:14:01,437 I used to post them from the inn. 1650 01:14:01,480 --> 01:14:03,395 It makes sense you wouldn't know. 1651 01:14:03,439 --> 01:14:05,615 Okay, well I need your advice. 1652 01:14:05,658 --> 01:14:08,400 It feels like I can either help Gavin save his job 1653 01:14:08,444 --> 01:14:10,184 or honor Grandma's legacy. 1654 01:14:10,228 --> 01:14:12,709 I-- I don't-- I don't know what to do. 1655 01:14:12,752 --> 01:14:15,799 If I learned one thing from Joyce, it's this-- 1656 01:14:15,842 --> 01:14:17,844 follow your heart, 1657 01:14:17,888 --> 01:14:21,587 and it will lead you where you have to go. 1658 01:14:23,328 --> 01:14:24,590 Thank you. I needed that. 1659 01:14:25,896 --> 01:14:27,375 Okay. Love you. - Love you! 1660 01:14:27,419 --> 01:14:28,986 Off I go. 1661 01:14:29,029 --> 01:14:30,640 We're still doing our Christmas Eve tradition, right? 1662 01:14:30,683 --> 01:14:32,250 Absolutely. Wouldn't miss it for the world. 1663 01:14:32,293 --> 01:14:33,643 Okay. 1664 01:14:40,606 --> 01:14:41,825 - Hey. - Hi. 1665 01:14:41,868 --> 01:14:43,827 She gave it away. 1666 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 Who? Uh, Joyce did? 1667 01:14:45,568 --> 01:14:47,613 Yeah, she wanted people to have it. 1668 01:14:47,657 --> 01:14:49,223 Here's the thing. 1669 01:14:49,267 --> 01:14:51,704 I don't want to give Dante the license for it, 1670 01:14:51,748 --> 01:14:53,358 but I also don't want you to lose your job, 1671 01:14:53,401 --> 01:14:54,925 and I just-- - No, no, no. I quit. 1672 01:14:54,968 --> 01:14:56,187 What? 1673 01:14:56,230 --> 01:14:57,493 I quit. 1674 01:14:59,538 --> 01:15:00,757 Really? Why? 1675 01:15:02,323 --> 01:15:04,761 You got into this whole mess with the recipe 1676 01:15:04,804 --> 01:15:07,415 because you cared about me, and it-- 1677 01:15:07,459 --> 01:15:10,984 made me realize what's important in life. 1678 01:15:11,028 --> 01:15:12,333 - Mm-hm. - You know? 1679 01:15:12,377 --> 01:15:14,335 - Right. - Like Michelle. 1680 01:15:14,379 --> 01:15:15,554 Of course! 1681 01:15:15,598 --> 01:15:17,600 And-- and you. 1682 01:15:20,254 --> 01:15:21,908 I don't need Dante. 1683 01:15:21,952 --> 01:15:24,345 I need you. 1684 01:15:24,389 --> 01:15:26,086 Oh. 1685 01:15:31,701 --> 01:15:33,529 Yes! 1686 01:15:33,572 --> 01:15:34,878 Oh! Hi, Michelle. 1687 01:15:36,270 --> 01:15:39,404 Uh, wow. Um... 1688 01:15:39,447 --> 01:15:42,276 What are we gonna do about the special? 1689 01:15:42,320 --> 01:15:43,756 I have an idea. 1690 01:15:43,800 --> 01:15:46,324 Trust me. It'll work. - Okay. Great. 1691 01:15:46,367 --> 01:15:50,197 Yoo-hoo, Dante! Mind if I come in? 1692 01:15:50,241 --> 01:15:52,635 Well, it is my house anyway. 1693 01:15:52,678 --> 01:15:57,683 I brought us a special little somethin' somethin'! 1694 01:16:00,556 --> 01:16:02,340 You lied to me. 1695 01:16:02,383 --> 01:16:04,168 Oh, yeah, I did. 1696 01:16:04,211 --> 01:16:06,605 But it was for my daughter! 1697 01:16:06,649 --> 01:16:09,608 Come on. And you know what? 1698 01:16:09,652 --> 01:16:12,350 I understand what's happening to you. 1699 01:16:12,393 --> 01:16:15,440 Because I too have been-- off, off! 1700 01:16:16,876 --> 01:16:19,836 I too have been in the same position, 1701 01:16:19,879 --> 01:16:23,535 trying to be something I'm not. 1702 01:16:23,579 --> 01:16:26,277 What are you talking about? 1703 01:16:26,320 --> 01:16:27,757 I've always dreamed 1704 01:16:27,800 --> 01:16:31,369 of being a famous TV celebrity chef, 1705 01:16:31,412 --> 01:16:32,805 and that's what I am. 1706 01:16:32,849 --> 01:16:34,807 Really? 1707 01:16:34,851 --> 01:16:37,636 Because I've been doing a lot of research on you. 1708 01:16:37,680 --> 01:16:39,682 Not that I've been cyber stalking you. 1709 01:16:39,725 --> 01:16:41,118 Well, in the beginning I was. 1710 01:16:41,161 --> 01:16:44,512 And after a very deep internet dive, 1711 01:16:44,556 --> 01:16:47,777 I discovered a young boy 1712 01:16:47,820 --> 01:16:49,387 who grew up working as a busboy 1713 01:16:49,430 --> 01:16:53,391 in an Italian restaurant. 1714 01:16:53,434 --> 01:16:55,915 His father's restaurant. 1715 01:16:55,959 --> 01:16:58,309 - The Macaroni Mill. - Mm-hm. 1716 01:16:58,352 --> 01:17:02,705 And it had red and white checked cloths, 1717 01:17:02,748 --> 01:17:07,274 and on every table was a jar of powdered parmesan. 1718 01:17:07,318 --> 01:17:09,450 And all-you-could-eat garlic bread. 1719 01:17:09,494 --> 01:17:10,930 Mm. 1720 01:17:14,630 --> 01:17:17,633 It was so...tacky. 1721 01:17:18,982 --> 01:17:20,940 And cliché. 1722 01:17:20,984 --> 01:17:23,290 And I loved it. 1723 01:17:26,946 --> 01:17:28,600 I was so happy there. 1724 01:17:30,646 --> 01:17:32,169 I thought I'd work in my father's restaurant 1725 01:17:32,212 --> 01:17:33,649 for the rest of my life. 1726 01:17:39,916 --> 01:17:42,962 Then of course I thought I was better than all of that. 1727 01:17:44,616 --> 01:17:47,227 And look at me now. 1728 01:17:47,271 --> 01:17:50,709 I'm a second rate Gordon Ramsay. 1729 01:17:50,753 --> 01:17:52,972 But you know, you're right. 1730 01:17:55,366 --> 01:17:56,759 This isn't me! 1731 01:17:59,413 --> 01:18:01,067 How did you know? 1732 01:18:01,111 --> 01:18:03,417 Um, 1733 01:18:03,461 --> 01:18:06,812 I've been telling myself pretty lies all my life. 1734 01:18:08,771 --> 01:18:13,340 Because it's so much easier than facing the ugly truth. 1735 01:18:14,733 --> 01:18:17,170 Huh. But it's not. 1736 01:18:17,214 --> 01:18:20,783 Those lies are like a prison. 1737 01:18:20,826 --> 01:18:24,482 The truth? That's freedom. 1738 01:18:25,788 --> 01:18:29,835 And my truth is... 1739 01:18:29,879 --> 01:18:32,925 I'm not a celebrity chef at heart! 1740 01:18:32,969 --> 01:18:34,710 This stresses me out! 1741 01:18:38,714 --> 01:18:42,413 I...am a themed restaurateur. 1742 01:18:44,371 --> 01:18:46,722 And it's about time I started being myself. 1743 01:18:48,027 --> 01:18:49,594 Hmm. 1744 01:18:49,637 --> 01:18:51,117 - Mmm. - Mm! 1745 01:18:51,161 --> 01:18:53,032 Can I show you something? 1746 01:18:53,076 --> 01:18:56,296 Mm. Mm-hm! 1747 01:18:56,340 --> 01:18:58,646 Okay. 1748 01:18:58,690 --> 01:19:01,388 - Promise you won't laugh? - Mm-hm. 1749 01:19:01,432 --> 01:19:02,999 Okay. 1750 01:19:12,356 --> 01:19:14,662 Your head! 1751 01:19:14,706 --> 01:19:16,186 Oh. 1752 01:19:16,229 --> 01:19:20,407 - It is so virile! - 1753 01:19:20,451 --> 01:19:23,149 And-- and-- and regal! 1754 01:19:23,193 --> 01:19:24,411 Really? 1755 01:19:24,455 --> 01:19:25,673 Oh! 1756 01:19:25,717 --> 01:19:28,807 Ever been to Boca Raton? 1757 01:19:28,851 --> 01:19:30,678 You had me at "virile". 1758 01:19:30,722 --> 01:19:32,463 Mm-hm! 1759 01:19:36,075 --> 01:19:38,382 Jill's the editor for Oprah's online magazine. 1760 01:19:38,425 --> 01:19:40,558 I'm just on hold. 1761 01:19:40,601 --> 01:19:42,865 Hi! Jill. This is Gwen Miller, 1762 01:19:42,908 --> 01:19:45,258 from the-- yes. 1763 01:19:45,302 --> 01:19:47,826 Um, remember when you wanted to publish 1764 01:19:47,870 --> 01:19:49,393 the recipe for Lebkuchen online? 1765 01:19:49,436 --> 01:19:51,090 Does the offer still stand? 1766 01:19:52,570 --> 01:19:54,441 Great, thank you. 1767 01:19:54,485 --> 01:19:57,314 Thank you. Okay, I'll be touch. 1768 01:19:57,357 --> 01:19:58,881 Done! 1769 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Amazing! 1770 01:20:13,330 --> 01:20:15,985 Uh, Dan, your, uh, hair? 1771 01:20:17,551 --> 01:20:19,292 It was fake, Gavin. 1772 01:20:19,336 --> 01:20:21,033 It's me! 1773 01:20:21,077 --> 01:20:23,470 Like this life that I've been living. 1774 01:20:23,514 --> 01:20:25,559 That wonderful women in there, 1775 01:20:25,603 --> 01:20:27,474 she helped me learn the error of my ways. 1776 01:20:27,518 --> 01:20:30,260 And from now on, I'm not livin' that lie. 1777 01:20:30,303 --> 01:20:32,131 No, I'm gonna be true to myself. 1778 01:20:33,741 --> 01:20:35,221 I guess that's what this whole experience 1779 01:20:35,265 --> 01:20:36,832 with the Christmas cake has taught me. 1780 01:20:39,704 --> 01:20:41,271 I'm so sorry, Gwen. 1781 01:20:41,314 --> 01:20:43,055 For all the pain that I've caused you and your family. 1782 01:20:43,099 --> 01:20:45,449 Really, the last thing I would ever want 1783 01:20:45,492 --> 01:20:48,191 is to discredit your grandmother's legacy. 1784 01:20:48,234 --> 01:20:49,932 I hope that you can forgive me. 1785 01:20:49,975 --> 01:20:51,368 Of course. 1786 01:20:51,411 --> 01:20:53,631 Thank you. 1787 01:20:53,674 --> 01:20:57,765 Gavin, you are a great producer. 1788 01:20:57,809 --> 01:21:01,073 And I have been so lucky to have you 1789 01:21:01,117 --> 01:21:04,424 keep my sorry career afloat all these years, 1790 01:21:04,468 --> 01:21:07,645 even as I kept you from living your passion. 1791 01:21:09,690 --> 01:21:11,388 But I'm gonna step aside and let you do that now, 1792 01:21:11,431 --> 01:21:12,693 because that's what we should all do. 1793 01:21:12,737 --> 01:21:14,608 We should all follow our hearts! 1794 01:21:14,652 --> 01:21:16,219 Yeah? 1795 01:21:16,262 --> 01:21:18,221 Gavin, you go. You make that documentary. 1796 01:21:18,264 --> 01:21:22,268 I'm gonna go to Boca Raton to put the-- 1797 01:21:22,312 --> 01:21:24,488 the "catcha" back in "focaccia". 1798 01:21:24,531 --> 01:21:26,229 That doesn't mean anything. 1799 01:21:26,272 --> 01:21:28,492 But I'll work on it. 1800 01:21:28,535 --> 01:21:30,581 All right, come on, my little tiramisu! 1801 01:21:30,624 --> 01:21:33,105 Come on. 1802 01:21:33,149 --> 01:21:34,759 Oh! 1803 01:21:34,802 --> 01:21:36,456 Okay. 1804 01:21:36,500 --> 01:21:38,328 Okay. All right, buddy. 1805 01:21:39,590 --> 01:21:41,200 Okay. Thank you. 1806 01:21:42,375 --> 01:21:43,594 Merry Christmas. 1807 01:21:43,637 --> 01:21:45,596 - Merry Christmas. - Bye. 1808 01:21:45,639 --> 01:21:48,338 - Merry Christmas. - Well, that was weird. 1809 01:21:48,381 --> 01:21:50,514 Mother, how did you do that? 1810 01:21:50,557 --> 01:21:52,733 Well, I tore a page out of your book 1811 01:21:52,777 --> 01:21:54,431 and spoke to him from my heart. 1812 01:21:54,474 --> 01:21:55,867 Wow. 1813 01:21:55,911 --> 01:21:57,782 People really listen when you do that. 1814 01:21:57,825 --> 01:22:00,741 They do. 1815 01:22:00,785 --> 01:22:04,397 Ugh, I felt so bad that I was trying to fix things 1816 01:22:04,441 --> 01:22:07,009 and once again, I made them worse. 1817 01:22:07,052 --> 01:22:10,012 It's fine! Your heart was in the right place. 1818 01:22:10,055 --> 01:22:12,797 Plus, you did make up for it in the end, didn't you? 1819 01:22:14,277 --> 01:22:17,933 So. The recipe's gonna be out there. 1820 01:22:17,976 --> 01:22:20,892 Wow. A gift to the world. 1821 01:22:20,936 --> 01:22:24,504 Yeah. It's what Grandma would've wanted. 1822 01:22:24,548 --> 01:22:27,246 Thank you. 1823 01:22:27,290 --> 01:22:30,858 So, um, what are you gonna do now? 1824 01:22:30,902 --> 01:22:32,948 Well, um, my suite at the resort 1825 01:22:32,991 --> 01:22:36,473 is paid for the next week, so, why not? 1826 01:22:36,516 --> 01:22:39,867 And what about your Hotstralian kite-surfer? 1827 01:22:39,911 --> 01:22:42,000 Okay. Well, 1828 01:22:42,044 --> 01:22:45,612 I think I prefer the Hunktalian chef. 1829 01:22:46,962 --> 01:22:48,659 Of course you do. 1830 01:22:48,702 --> 01:22:50,487 Merry Christmas, baby. 1831 01:22:50,530 --> 01:22:52,271 Merry Christmas, mom. 1832 01:22:52,315 --> 01:22:55,405 Come on, my little gelato, before you melt! 1833 01:22:58,495 --> 01:23:00,714 My mother, everybody. 1834 01:23:00,758 --> 01:23:02,629 That was...unexpected. 1835 01:23:02,673 --> 01:23:03,891 Yes. 1836 01:23:05,850 --> 01:23:07,286 Bye! 1837 01:23:07,330 --> 01:23:08,287 Merry Christmas! 1838 01:23:08,331 --> 01:23:11,029 Merry Christmas. 1839 01:23:11,073 --> 01:23:12,900 Bye-bye! 1840 01:23:12,944 --> 01:23:15,338 Enjoy. 1841 01:23:15,381 --> 01:23:18,123 Wow. Wow. 1842 01:23:27,263 --> 01:23:32,050 ♪ O, Christmas tree, o, Christmas tree ♪ 1843 01:23:32,094 --> 01:23:34,748 Now, we can't have Christmas Eve 1844 01:23:34,792 --> 01:23:39,057 without having our very, very special egg nog 1845 01:23:39,101 --> 01:23:40,363 for the young ladies. 1846 01:23:40,406 --> 01:23:41,973 - Very special egg nog. - Thank you. 1847 01:23:42,017 --> 01:23:43,583 Merry Christmas. For you, my darling. 1848 01:23:43,627 --> 01:23:44,671 Thank you. 1849 01:23:44,715 --> 01:23:46,064 And Gavin. 1850 01:23:46,108 --> 01:23:47,631 Thank you very much. 1851 01:23:47,674 --> 01:23:49,894 And I'd like to thank you also for having myself 1852 01:23:49,937 --> 01:23:51,548 and my daughter at your Christmas tradition. 1853 01:23:51,591 --> 01:23:52,897 It's very nice. 1854 01:23:52,940 --> 01:23:55,682 I don't think this was a coincidence. 1855 01:23:56,770 --> 01:23:58,468 It's just like the story. 1856 01:23:58,511 --> 01:24:00,426 So romantic. 1857 01:24:00,470 --> 01:24:03,690 But I think we're missing something to complete it. 1858 01:24:03,734 --> 01:24:06,128 We are not missing anything. 1859 01:24:08,521 --> 01:24:09,740 Grandma's Lebkuchen. 1860 01:24:09,783 --> 01:24:11,089 Whoa! 1861 01:24:11,133 --> 01:24:12,264 Ooh! Lovely. 1862 01:24:12,308 --> 01:24:13,831 Grandpa, the honors, as usual. 1863 01:24:13,874 --> 01:24:16,660 I think this year we should have a new tradition. 1864 01:24:16,703 --> 01:24:20,620 Gavin, why don't you and Gwen cut the cake? 1865 01:24:20,664 --> 01:24:21,882 Really? 1866 01:24:21,926 --> 01:24:23,449 Yeah. 1867 01:24:23,493 --> 01:24:25,103 Oh, this is quite an honor. Thank you very much. 1868 01:24:29,934 --> 01:24:31,109 I would like to do a toast. 1869 01:24:31,153 --> 01:24:34,069 - Absolutely. - Okay. 1870 01:24:36,288 --> 01:24:38,029 To my grandmother, Joyce Engels 1871 01:24:38,073 --> 01:24:40,205 for her unwavering belief 1872 01:24:40,249 --> 01:24:43,121 in better angels, in love, 1873 01:24:43,165 --> 01:24:45,689 and that we can all find our way at Christmas and beyond. 1874 01:24:46,864 --> 01:24:48,213 - To Joyce. - To Joyce. 1875 01:24:48,257 --> 01:24:50,868 To Joyce. 1876 01:24:57,135 --> 01:24:59,920 So, what's next for you, Gavin? 1877 01:24:59,964 --> 01:25:02,967 Uh, well... 1878 01:25:03,010 --> 01:25:05,535 um, I'm actually gonna go to Europe. 1879 01:25:05,578 --> 01:25:07,711 I'm gonna do a documentary in Paris for a couple months. 1880 01:25:07,754 --> 01:25:09,843 Wow, really? 1881 01:25:09,887 --> 01:25:11,715 - And I'm gonna go with him. - Really? 1882 01:25:11,758 --> 01:25:14,326 Yes. I'm going to finish my studies at the Patisserie 1883 01:25:14,370 --> 01:25:16,023 in the Cordon Bleu. 1884 01:25:16,067 --> 01:25:19,288 Joyce would be so proud. 1885 01:25:20,680 --> 01:25:22,595 Thank you, Grandpa. 1886 01:25:22,639 --> 01:25:24,684 - Merry Christmas, everyone. 1887 01:25:24,728 --> 01:25:25,946 Merry Christmas. 1888 01:25:25,990 --> 01:25:27,992 - Hear, hear. - It's so good! 1889 01:25:28,035 --> 01:25:30,125 It's the marzipan. 1890 01:25:30,168 --> 01:25:31,561 It's you. 127753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.