Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,053 --> 00:01:38,359
It's gonna work this time.
4
00:01:38,402 --> 00:01:40,535
This time
it is going to work.
5
00:01:43,320 --> 00:01:45,409
Oh Grandma,
please help this work.
6
00:01:55,376 --> 00:01:57,421
There we go.
7
00:01:58,422 --> 00:02:00,555
Rise and shine.
8
00:02:00,598 --> 00:02:02,905
Or at the very least rise.
9
00:02:02,948 --> 00:02:04,341
Please?
10
00:02:07,823 --> 00:02:09,390
Okay.
11
00:02:13,045 --> 00:02:14,830
Fasten your sleigh-belts
12
00:02:14,873 --> 00:02:17,963
for a very special
Christmas with moi Special,
13
00:02:18,007 --> 00:02:19,748
featuring local holiday treats,
14
00:02:19,791 --> 00:02:23,186
and an extra special Christmas
recipe of my very own!
15
00:02:23,230 --> 00:02:25,145
Coming at you
this Christmas Eve
16
00:02:25,188 --> 00:02:27,799
from lovely Vernon Falls!
17
00:02:27,843 --> 00:02:29,323
But don't be scared.
18
00:02:29,366 --> 00:02:31,542
I've been told that whenever
Vernon falls,
19
00:02:31,586 --> 00:02:33,240
he gets right back up again.
20
00:02:33,283 --> 00:02:34,589
Oh, please!
21
00:02:34,632 --> 00:02:36,373
Why'd you do that?
22
00:02:36,417 --> 00:02:38,375
I knew that mention in
O Magazine's Christmas edition
23
00:02:38,419 --> 00:02:39,985
was gonna bite us!
24
00:02:40,029 --> 00:02:41,639
I can't do it, Becky, okay?
25
00:02:41,683 --> 00:02:43,772
Everybody wants
Grandma's Lebkuchen,
26
00:02:43,815 --> 00:02:45,165
the Enchanted Christmas Cake.
27
00:02:45,208 --> 00:02:47,123
I can't even get
one single one right.
28
00:02:47,167 --> 00:02:49,212
I mean, who wouldn't want
a magical Christmas cake
29
00:02:49,256 --> 00:02:51,083
that makes people
fall in love?
30
00:02:51,127 --> 00:02:52,302
We could all use
a little of that.
31
00:02:52,346 --> 00:02:54,913
What attempt number is this?
32
00:02:54,957 --> 00:02:59,004
Um, 27, I think.
- Okay, well,
33
00:02:59,048 --> 00:03:00,397
it's bound to happen soon.
34
00:03:00,441 --> 00:03:02,182
It's process of elimination.
35
00:03:02,225 --> 00:03:04,227
Okay, well I am in
the slow and painful process
36
00:03:04,271 --> 00:03:06,011
of eliminating
my grandmother's legacy,
37
00:03:06,055 --> 00:03:07,665
along with my sanity.
38
00:03:07,709 --> 00:03:09,232
- Gwen?
- Yeah?
39
00:03:09,276 --> 00:03:12,496
Oprah put us in the top five
bakeries in the country.
40
00:03:12,540 --> 00:03:13,758
Oprah Winfrey!
41
00:03:13,802 --> 00:03:15,673
Yes.
Thank you for clarifying.
42
00:03:15,717 --> 00:03:17,240
I thought you meant
Oprah Jablonsky,
43
00:03:17,284 --> 00:03:18,720
my elementary school
bus driver.
44
00:03:18,763 --> 00:03:22,071
This is serious publicity.
Think about it.
45
00:03:22,114 --> 00:03:23,681
Nobody's gonna get
a Christmas cake
46
00:03:23,725 --> 00:03:25,205
if I dunno how to bake!
47
00:03:25,248 --> 00:03:28,295
Okay, you were baking
beside Joyce for years.
48
00:03:28,338 --> 00:03:29,992
Yeah but I wasn't
watching the baking.
49
00:03:30,035 --> 00:03:31,341
I was watching her.
50
00:03:31,385 --> 00:03:33,778
Her passion for it,
her love for it.
51
00:03:33,822 --> 00:03:36,041
I mean, you can stand
in the glow all you want,
52
00:03:36,085 --> 00:03:40,176
and still not learn how to shine
on your own. You know?
53
00:03:41,656 --> 00:03:44,006
Did you--
did you read that somewhere?
54
00:03:44,049 --> 00:03:46,226
Doesn't make it less true.
55
00:03:48,184 --> 00:03:50,273
Well, did you call
that producer back yet?
56
00:03:50,317 --> 00:03:52,971
Dante's producer? No.
57
00:03:53,015 --> 00:03:54,582
He's just gonna take what's
ours, make it his own,
58
00:03:54,625 --> 00:03:56,366
and debase her legacy.
59
00:03:56,410 --> 00:03:58,063
Plus, I can't exactly
share baking tips
60
00:03:58,107 --> 00:03:59,804
when I don't know
how to bake it.
61
00:03:59,848 --> 00:04:02,024
But you do know how to bake.
You just need to figure out
62
00:04:02,067 --> 00:04:03,765
how to make
the Enchanted Christmas Cake.
63
00:04:03,808 --> 00:04:05,288
- Yeah.
- Lemme see the recipe.
64
00:04:05,332 --> 00:04:07,334
Fine.
65
00:04:07,377 --> 00:04:09,553
Here.
66
00:04:09,597 --> 00:04:12,339
I'm missing one ingredient.
67
00:04:12,382 --> 00:04:14,341
Okay. I mean,
how many ingredients
68
00:04:14,384 --> 00:04:16,212
can start
with the letters "ma"?
69
00:04:16,256 --> 00:04:19,128
- A lot.
- How many have you tried?
70
00:04:19,171 --> 00:04:21,130
Oof. Let's see. Um--
71
00:04:21,173 --> 00:04:24,264
Margarine, mascarpone,
macadamia nuts,
72
00:04:24,307 --> 00:04:25,961
maraschino cherries,
73
00:04:26,004 --> 00:04:27,484
mayonnaise.
- Ew.
74
00:04:27,528 --> 00:04:29,181
Yeah, it was gross.
75
00:04:29,225 --> 00:04:33,273
Um, mangoes, margarita mix,
marsala, marshmallows--
76
00:04:33,316 --> 00:04:34,970
Mambo No. 5?
77
00:04:35,013 --> 00:04:36,972
Matzo, mashed potatoes--
I'm telling you, it's useless.
78
00:04:37,015 --> 00:04:40,018
What does this "1,5" mean?
79
00:04:40,062 --> 00:04:42,760
Did Joyce have 15 different
types of Lebkuchen recipes?
80
00:04:42,804 --> 00:04:44,414
I have no idea. Maybe.
81
00:04:44,458 --> 00:04:47,287
Maybe it's the date when
she came up with the recipe.
82
00:04:47,330 --> 00:04:48,375
Hmm.
83
00:04:49,680 --> 00:04:51,334
- The oven!
- The oven.
84
00:04:51,378 --> 00:04:54,990
It just can't get
any worse. Dammit!
85
00:04:55,033 --> 00:04:57,035
-
- No, no-no-no-no.
86
00:05:06,175 --> 00:05:07,394
Ugh.
87
00:05:13,617 --> 00:05:16,403
- Well, I guess we can cross--
- Malt vinegar off the list?
88
00:05:16,446 --> 00:05:18,100
Yeah.
89
00:05:19,449 --> 00:05:21,103
Promo looked great, Dante.
90
00:05:21,146 --> 00:05:24,889
Your cue card reading
has gotten very... natural.
91
00:05:24,933 --> 00:05:27,414
Can you tell me again why we're
doing this Christmas special
92
00:05:27,457 --> 00:05:29,807
in, um...
93
00:05:29,851 --> 00:05:31,940
Vernon Falls?
94
00:05:31,983 --> 00:05:33,724
Why don't we just go back
to Vegas like last year?
95
00:05:33,768 --> 00:05:35,204
I had a blast there.
I won six grand
96
00:05:35,247 --> 00:05:37,162
at the blackjack table.
97
00:05:37,206 --> 00:05:39,295
Yeah but then you lost it all
when you bet Celine Dion
98
00:05:39,339 --> 00:05:40,818
you could beat her
in an arm wrestle.
99
00:05:40,862 --> 00:05:43,647
Who knew that woman
would have arms of steel?
100
00:05:43,691 --> 00:05:46,824
Listen. This nostalgia
for a false past sells.
101
00:05:46,868 --> 00:05:48,435
Plus, you're gonna be able
to do the segment
102
00:05:48,478 --> 00:05:50,350
on that Christmas cake
Oprah sent you last year.
103
00:05:50,393 --> 00:05:53,048
Oh, yeah, that cake was amazing.
Hold on.
104
00:05:53,091 --> 00:05:55,006
That does not go over there.
It goes over there.
105
00:05:55,050 --> 00:05:57,444
Over there. Go. Go, go.
106
00:05:57,487 --> 00:05:58,836
Go. Over there.
107
00:05:58,880 --> 00:06:00,882
You know that I tried
to get that cake
108
00:06:00,925 --> 00:06:02,666
as part of my holiday
frozen food line,
109
00:06:02,710 --> 00:06:04,625
but we got no response!
110
00:06:04,668 --> 00:06:07,410
Well, you're gonna get
another chance to convince them.
111
00:06:07,454 --> 00:06:09,456
And the network's hoping
this'll help with the ratings.
112
00:06:11,109 --> 00:06:12,676
What's wrong with my ratings?
113
00:06:12,720 --> 00:06:14,199
Nothing, nothing.
114
00:06:14,243 --> 00:06:16,201
It's just the normal cycle
of ups and downs,
115
00:06:16,245 --> 00:06:18,465
but it'll be fine.
116
00:06:18,508 --> 00:06:20,380
Listen, you're gonna be there
when I check into the hotel
117
00:06:20,423 --> 00:06:21,772
in Victor Falls, right?
118
00:06:21,816 --> 00:06:22,860
Vernon Falls, yes.
119
00:06:22,904 --> 00:06:24,296
Of course I'll be here.
120
00:06:24,340 --> 00:06:27,082
But it's not a--
it's not a hotel, per se.
121
00:06:27,125 --> 00:06:28,779
It's more of an inn.
122
00:06:28,823 --> 00:06:31,521
You'll like it though.
It's very-- it's very quaint.
123
00:06:31,565 --> 00:06:34,872
No, "quaint" is code
for "rustic",
124
00:06:34,916 --> 00:06:37,527
and you know I don't do rustic!
125
00:06:37,571 --> 00:06:39,224
Same reason I don't do
themed restaurants.
126
00:06:39,268 --> 00:06:42,793
I didn't mean to say quaint.
Forget I said quaint.
127
00:06:42,837 --> 00:06:46,057
I meant to say that it's very,
um, authentic.
128
00:06:46,101 --> 00:06:48,059
You like authentic,
don't you?
129
00:06:48,103 --> 00:06:49,365
I'm doing the eyebrow thing.
130
00:06:49,409 --> 00:06:51,062
Okay, fine.
131
00:06:51,106 --> 00:06:54,196
I will find you a place to stay
that's more you.
132
00:06:54,239 --> 00:06:55,937
Thank you. With a hot tub.
133
00:06:55,980 --> 00:06:58,548
Okay. Listen,
we just have to make sure
134
00:06:58,592 --> 00:07:00,681
that this Oprah cake
is part of the show!
135
00:07:00,724 --> 00:07:01,943
Got it. That's my job.
I'll do it.
136
00:07:01,986 --> 00:07:04,424
We have seven days
till Christmas.
137
00:07:04,467 --> 00:07:07,339
See you tomorrow.
138
00:07:07,383 --> 00:07:10,342
Hello?
139
00:07:10,386 --> 00:07:14,912
Guy and his hot tubs.
140
00:07:14,956 --> 00:07:18,046
Always a hot tub.
141
00:07:22,137 --> 00:07:23,443
Ah.
142
00:07:30,624 --> 00:07:32,016
Hey.
- Hey.
143
00:07:32,060 --> 00:07:33,496
Have a look.
144
00:07:35,803 --> 00:07:38,414
Oh. Is that marmalade?
145
00:07:38,458 --> 00:07:40,547
Uh-huh.
146
00:07:40,590 --> 00:07:42,636
Wow. It is so sweet.
147
00:07:42,679 --> 00:07:44,333
It's like one of those
punch concoctions
148
00:07:44,376 --> 00:07:46,117
that you get
at a homecoming dance.
149
00:07:46,161 --> 00:07:47,815
- Ugh.
- In high school, yeah.
150
00:07:49,599 --> 00:07:52,341
Try some?
- No. I think I'm good.
151
00:07:52,384 --> 00:07:54,561
Look, the good news is
152
00:07:54,604 --> 00:07:57,868
you are just one ingredient away
from a total masterpiece.
153
00:07:57,912 --> 00:07:59,522
Okay.
154
00:07:59,566 --> 00:08:02,046
It's like your grandparents'
story, it's so romantic.
155
00:08:02,090 --> 00:08:03,831
Yes. Okay.
156
00:08:03,874 --> 00:08:06,398
It's Christmas time. A young
actor travels across Bavaria
157
00:08:06,442 --> 00:08:08,792
with his theatre company.
158
00:08:08,836 --> 00:08:12,579
The night before his big
performance in his lead role
159
00:08:12,622 --> 00:08:15,320
of Romeo & Juliet, the handsome
actor tragically falls ill!
160
00:08:16,757 --> 00:08:17,714
Knowing the show must go on,
161
00:08:17,758 --> 00:08:19,977
the town innkeeper sets out
162
00:08:20,021 --> 00:08:24,678
to make his century-old
family recipe, the Lebkuchen,
163
00:08:24,721 --> 00:08:26,549
known today as the Enchanted
Christmas Cake.
164
00:08:26,593 --> 00:08:30,292
This legendary cake has magical
restorative healing properties
165
00:08:30,335 --> 00:08:35,210
but the innkeeper was missing
one key ingredient.
166
00:08:35,253 --> 00:08:39,083
Oh. And so, he sends out his
granddaughter to look for it
167
00:08:39,127 --> 00:08:40,563
in all the markets of the town,
168
00:08:40,607 --> 00:08:42,391
but she can't find it.
169
00:08:42,434 --> 00:08:45,525
Dejected, she sits down
on a bench in the falling snow
170
00:08:45,568 --> 00:08:48,005
and then an old beggar woman
appears.
171
00:08:48,049 --> 00:08:49,572
She sits next to her
on the bench,
172
00:08:49,616 --> 00:08:52,314
grabs her hand,
squeezes it gently and says--
173
00:08:52,357 --> 00:08:54,359
"Just when you're not
looking for it,
174
00:08:54,403 --> 00:08:56,144
"that's when you find it"?
175
00:08:56,187 --> 00:09:00,583
Then she pulls out of her
coat pocket the missing herb.
176
00:09:00,627 --> 00:09:03,194
The young girl was so excited,
she ran back to the inn.
177
00:09:03,238 --> 00:09:07,111
The young actor, he eats the
cake and instantly feels better!
178
00:09:07,155 --> 00:09:10,811
And from then on, they spent
the entire Christmas together,
179
00:09:10,854 --> 00:09:13,465
falling in love.
180
00:09:13,509 --> 00:09:15,859
Then they were destined
to have a granddaughter
181
00:09:15,903 --> 00:09:17,469
that couldn't bake
to save her life.
182
00:09:17,513 --> 00:09:20,037
Buzzkill!
183
00:09:20,081 --> 00:09:22,692
Joyce probably had a backup
recipe somewhere, right?
184
00:09:22,736 --> 00:09:24,564
Preferably laminated.
185
00:09:26,174 --> 00:09:28,350
I did make her this jewelry box
when I was little
186
00:09:28,393 --> 00:09:30,613
and she used to put all her
important things in it.
187
00:09:30,657 --> 00:09:32,223
Her treasures, she would say.
188
00:09:32,267 --> 00:09:34,486
I can ask Grandpa and see
if he knows where it is.
189
00:09:34,530 --> 00:09:35,792
It's a lead.
It's something.
190
00:09:35,836 --> 00:09:37,315
What are you waiting for?
Go!
191
00:09:49,197 --> 00:09:50,981
- Oh!
- Wha-- wha--
192
00:09:51,025 --> 00:09:52,940
Whoa, whoa. Whoa-ho.
193
00:09:52,983 --> 00:09:55,551
- Good catch. Thank you.
- Thank you.
194
00:09:55,595 --> 00:09:59,207
Um, it's pretty lucky 'cause
usually I'm kind of klutzy.
195
00:09:59,250 --> 00:10:02,732
You've got very nice cupcakes.
196
00:10:02,776 --> 00:10:05,605
That didn't sound right.
I'm sorry. Anyway, I sorry.
197
00:10:05,648 --> 00:10:07,302
It's okay, you're welcome
to come by the bakery anytime.
198
00:10:07,345 --> 00:10:08,564
I'll be there,
199
00:10:08,608 --> 00:10:10,044
along with my cupcakes.
200
00:10:11,567 --> 00:10:14,222
Wait. You're the baker?
201
00:10:14,265 --> 00:10:16,224
What gave me away?
202
00:10:16,267 --> 00:10:17,965
No.
203
00:10:18,008 --> 00:10:19,488
It's just that, uh,
I was expecting someone older.
204
00:10:19,531 --> 00:10:20,707
Someone named, um--
205
00:10:20,750 --> 00:10:22,447
Joyce.
- Joyce.
206
00:10:22,491 --> 00:10:25,450
Um, she was my grandmother.
She passed away.
207
00:10:25,494 --> 00:10:28,018
- Oh, I'm sorry.
- That's all right.
208
00:10:28,062 --> 00:10:30,325
Wait, does that make you Gwen,
her granddaughter?
209
00:10:30,368 --> 00:10:31,587
Yes.
210
00:10:31,631 --> 00:10:33,458
Uh, Gavin. Gavin Wright.
211
00:10:33,502 --> 00:10:34,721
You're the producer?
212
00:10:34,764 --> 00:10:36,418
Yes, I am. Yes, I am.
213
00:10:36,461 --> 00:10:39,247
Well, I apologize for not
returning your phone call.
214
00:10:39,290 --> 00:10:41,945
It's okay.
It was about 12 calls,
215
00:10:41,989 --> 00:10:44,513
but who's counting?
216
00:10:44,556 --> 00:10:46,820
Well, I'm just really not
interested. Thank you, though.
217
00:10:46,863 --> 00:10:51,085
Oh, wait. Just-- just one
final time, you're sure?
218
00:10:51,128 --> 00:10:53,914
I would love to chat,
but I'm really late.
219
00:10:53,957 --> 00:10:55,698
And just be careful out there.
220
00:10:55,742 --> 00:10:57,657
You might run into the butcher
and the candlestick maker.
221
00:10:57,700 --> 00:10:59,397
Yeah, right, okay.
222
00:10:59,441 --> 00:11:00,703
- Okay.
- See ya.
223
00:11:00,747 --> 00:11:03,314
- Bye.
- Uh, hey, Dan. What's up?
224
00:11:03,358 --> 00:11:04,881
- Oh, Gavin!
225
00:11:04,925 --> 00:11:06,709
Okay, listen.
I've been doing some research
226
00:11:06,753 --> 00:11:08,537
on that Liverchicken lady.
Uh, Joyce something-or-other?
227
00:11:08,580 --> 00:11:11,235
It's Lebkuchen.
228
00:11:11,279 --> 00:11:12,976
Yeah, those Germans
have to have a funny word
229
00:11:13,020 --> 00:11:14,456
for everything, don't they?
230
00:11:14,499 --> 00:11:16,197
Yeah, well,
it is a different language.
231
00:11:16,240 --> 00:11:17,981
Whatever.
Okay, listen to this.
232
00:11:18,025 --> 00:11:21,985
"Local Grandma Bakes
Enchanted Cakes". Huh?
233
00:11:22,029 --> 00:11:23,465
Come on,
that is ratings gold.
234
00:11:23,508 --> 00:11:25,597
People go for this
pithy Christmas stuff.
235
00:11:25,641 --> 00:11:27,034
She passed.
236
00:11:27,077 --> 00:11:28,557
No, the road to success
is paved with passes.
237
00:11:28,600 --> 00:11:30,298
Passed away, Dan.
238
00:11:30,341 --> 00:11:32,517
And I just ran into her
granddaughter, literally.
239
00:11:32,561 --> 00:11:33,823
It's likely a no.
240
00:11:33,867 --> 00:11:36,347
Everybody has their price.
Huh?
241
00:11:36,391 --> 00:11:38,523
Imagine the editorial value
of this.
242
00:11:38,567 --> 00:11:39,960
If we empower our viewers
243
00:11:40,003 --> 00:11:42,919
to make their own love
at Christmas.
244
00:11:42,963 --> 00:11:44,791
Hmm?
245
00:11:44,834 --> 00:11:46,749
Well, we'll have to think of
a different way of wording it,
246
00:11:46,793 --> 00:11:48,708
but I get what you mean.
- You wrote that down?
247
00:11:48,751 --> 00:11:51,145
Yes, yes, I wrote it down.
248
00:11:51,188 --> 00:11:53,060
Okay, good.
Now listen to me.
249
00:11:55,453 --> 00:11:57,455
We really need this.
250
00:11:57,499 --> 00:11:59,109
I think the network
is onto my, um--
251
00:12:01,198 --> 00:12:02,896
My fake, uh--
252
00:12:02,939 --> 00:12:05,725
Fake? There's nothing
fake about you, Dante.
253
00:12:05,768 --> 00:12:10,381
You're the most authentic person
I've ever met in my entire life.
254
00:12:12,340 --> 00:12:13,602
Thank you.
255
00:12:13,645 --> 00:12:16,257
That means a lot.
256
00:12:16,300 --> 00:12:18,825
Listen, we need
this enchanted cake, okay?
257
00:12:18,868 --> 00:12:20,348
Or we're cooked.
258
00:12:20,391 --> 00:12:23,046
Yeah, okay. I got it.
259
00:12:23,090 --> 00:12:25,309
Hello?
260
00:12:25,353 --> 00:12:26,833
The man never says "bye".
261
00:12:28,791 --> 00:12:30,227
-
- Hey, Mom.
262
00:12:30,271 --> 00:12:31,881
Honey, how are you doing?
263
00:12:31,925 --> 00:12:35,189
Holding on. Somewhere
between Bundt and Jell-O?
264
00:12:35,232 --> 00:12:37,191
But I'm holding up.
265
00:12:37,234 --> 00:12:38,583
Oh, darling.
266
00:12:38,627 --> 00:12:40,629
I know this is tough on you.
267
00:12:40,672 --> 00:12:42,631
Your first Christmas
without your grandmother.
268
00:12:42,674 --> 00:12:45,982
Ooh, ooh,
it's hard on me too.
269
00:12:46,026 --> 00:12:47,854
Yeah, but you're at a spa
in Boca Raton
270
00:12:47,897 --> 00:12:50,291
and I am here
running her bakery.
271
00:12:50,334 --> 00:12:53,642
Maybe you should just
close up the bakery
272
00:12:53,685 --> 00:12:55,339
and come join me!
273
00:12:55,383 --> 00:12:57,385
I am getting
a kite-surfing lesson
274
00:12:57,428 --> 00:13:00,692
this afternoon
with a Hotstralian.
275
00:13:00,736 --> 00:13:02,303
I'm sorry, what?
276
00:13:02,346 --> 00:13:04,131
Hotstralian, 'cause he's--
277
00:13:04,174 --> 00:13:06,742
Ah, hot and Australian.
I get it.
278
00:13:06,786 --> 00:13:10,224
Like one of those
Hemstrich boys?
279
00:13:10,267 --> 00:13:11,965
Hemsworth, Mom.
280
00:13:12,008 --> 00:13:13,923
And I can't exactly leave
Grandpa alone at Christmas,
281
00:13:13,967 --> 00:13:16,143
so I'm here.
282
00:13:16,186 --> 00:13:20,060
He likes being alone!
People get on his nerves.
283
00:13:20,103 --> 00:13:22,627
Hi, Daddy!
How are ya doing?
284
00:13:22,671 --> 00:13:24,673
I'm good.
285
00:13:24,716 --> 00:13:26,675
Those TV people
booked a lot of rooms.
286
00:13:26,718 --> 00:13:28,546
Keeps me busy,
takes my mind off things.
287
00:13:28,590 --> 00:13:32,115
Well, I really
have to skedaddle.
288
00:13:32,159 --> 00:13:34,074
Merry Christmas,
I love you both!
289
00:13:34,117 --> 00:13:36,903
Muah, muah, muah!
290
00:13:36,946 --> 00:13:39,557
Don't look at me.
I tried to be a good father.
291
00:13:39,601 --> 00:13:41,603
Well, that's
just Mom being Mom, right?
292
00:13:41,646 --> 00:13:44,432
I guess everybody deals with
these things in their own way.
293
00:13:44,475 --> 00:13:46,390
Yes, that's true.
294
00:13:46,434 --> 00:13:50,133
I busy myself with work, your
mom needs to escape, and you--
295
00:13:50,177 --> 00:13:52,744
well, you bake.
- Yeah.
296
00:13:52,788 --> 00:13:55,138
Are you sure you can fill
all those Lebkuchen orders?
297
00:13:55,182 --> 00:13:56,661
Less than a week
till Christmas.
298
00:13:56,705 --> 00:13:58,011
Absolutely!
299
00:13:58,054 --> 00:13:59,490
A lot of people in town
think those cakes
300
00:13:59,534 --> 00:14:00,840
will bring them romance
at this time of year.
301
00:14:00,883 --> 00:14:03,190
Ha! Sure worked for Joyce and I.
302
00:14:03,233 --> 00:14:06,846
We were the original R and J.
303
00:14:06,889 --> 00:14:09,544
Well, not the original. They
poisoned themselves to death.
304
00:14:09,587 --> 00:14:11,894
Right.
305
00:14:11,938 --> 00:14:14,549
Heh. Speaking of love lives,
how's yours going?
306
00:14:14,592 --> 00:14:16,551
Oh you know,
307
00:14:16,594 --> 00:14:19,075
it's just a it on hold with the
whole bakery and everything, so.
308
00:14:19,119 --> 00:14:21,730
Sounds like you could use a
little enchanted cake yourself.
309
00:14:21,773 --> 00:14:24,037
You might be right.
310
00:14:24,080 --> 00:14:27,040
Oh, but I actually
came to ask you
311
00:14:27,083 --> 00:14:29,433
do you know where
Grandma's jewelry box is?
312
00:14:29,477 --> 00:14:30,782
The one I made her
in sixth grade?
313
00:14:30,826 --> 00:14:32,393
Maybe at your mother's house?
314
00:14:32,436 --> 00:14:34,264
She kept some things,
you know, sentimental value.
315
00:14:34,308 --> 00:14:36,092
You've got a key
to her place, right?
316
00:14:36,136 --> 00:14:38,355
I do, yes. At the bakery.
Anyway, I brought you cupcakes
317
00:14:38,399 --> 00:14:41,663
for your guests, for yourself,
and I have got to go.
318
00:14:41,706 --> 00:14:43,708
Okay. Have a good one!
319
00:14:43,752 --> 00:14:46,015
- Thank you.
- Love you!
320
00:14:46,059 --> 00:14:47,887
What do you mean,
the Lebkuchen aren't ready?
321
00:14:47,930 --> 00:14:51,107
- I'm sorry, George.
- I am desperate.
322
00:14:51,151 --> 00:14:53,936
The Vernon Falls Community
Players' Christmas Pantomime
323
00:14:53,980 --> 00:14:56,591
is in a few days
and as artistic director,
324
00:14:56,634 --> 00:14:59,246
I promised the cast
that I would get some Lebkuchen
325
00:14:59,289 --> 00:15:01,813
for, you know, luck!
326
00:15:01,857 --> 00:15:04,729
How about a Yuletide pie?
327
00:15:04,773 --> 00:15:07,210
Oh, pie is fine
but everybody knows
328
00:15:07,254 --> 00:15:09,691
the Lebkuchen
is supposed to bring love,
329
00:15:09,734 --> 00:15:11,736
and I want the audiences
to love our performances.
330
00:15:11,780 --> 00:15:13,086
I mean, technically
331
00:15:13,129 --> 00:15:14,739
it's supposed to inspire
romantic love.
332
00:15:14,783 --> 00:15:17,177
Uh, technically I'll take
whatever I can get.
333
00:15:17,220 --> 00:15:19,005
Hey, what play
are you putting on this year?
334
00:15:20,397 --> 00:15:22,486
Oh, it's a delightful
musical mash-up.
335
00:15:22,530 --> 00:15:25,620
Uh, Scrooge,
Rudolph the Red-nosed Reindeer,
336
00:15:25,663 --> 00:15:29,102
and The Nutcracker. We're
calling it Scroogedolphcracker.
337
00:15:29,145 --> 00:15:31,887
- George.
- Ah! Gwendolyn!
338
00:15:31,931 --> 00:15:34,846
Well, you are gonna need
all the love you can get.
339
00:15:34,890 --> 00:15:36,936
We will have the Lebkuchen
ready by Sunday.
340
00:15:36,979 --> 00:15:39,590
Sunday is our final
dress rehearsal.
341
00:15:39,634 --> 00:15:41,853
I understand that but we're
really backed up right now
342
00:15:41,897 --> 00:15:43,681
and I'll throw in an extra.
343
00:15:43,725 --> 00:15:47,033
Fine. It will have to do.
344
00:15:47,076 --> 00:15:48,295
Thank you.
345
00:15:48,338 --> 00:15:50,993
- Oh! New scarf.
- Yes, it is.
346
00:15:51,037 --> 00:15:52,734
- Very alluring.
- Thank you.
347
00:15:52,777 --> 00:15:54,301
Mm-hm.
348
00:15:58,914 --> 00:16:02,178
Maybe I should just pack it all
in now and go join Mom in Boca.
349
00:16:02,222 --> 00:16:04,833
Yeah! You should do that. Just
give up, throw in the towel,
350
00:16:04,876 --> 00:16:06,400
and while you're at it,
go back to Duncan.
351
00:16:06,443 --> 00:16:08,793
I'm not that desperate.
-
352
00:16:10,491 --> 00:16:13,015
Hey, hey-hey-hey.
Forget about Mistletoe Muffins.
353
00:16:13,059 --> 00:16:14,712
Stud muffin approaching
twelve o'clock.
354
00:16:14,756 --> 00:16:16,453
That's him.
355
00:16:16,497 --> 00:16:18,716
That's the producer.
- That's the TV producer?
356
00:16:18,760 --> 00:16:20,327
Yes.
357
00:16:20,370 --> 00:16:22,677
Okay, you know he's not
wearing a wedding ring, right?
358
00:16:22,720 --> 00:16:24,157
How can you see that
from here?
359
00:16:24,200 --> 00:16:25,593
Do you have hawk's eyes
or something?
360
00:16:25,636 --> 00:16:27,203
Yeah, hawk's eyes for hot guys.
361
00:16:27,247 --> 00:16:28,683
Oh my God, okay. Shh.
Hi.
362
00:16:30,728 --> 00:16:33,209
Yep. Hi! You found me.
363
00:16:33,253 --> 00:16:36,386
I did, yes.
Uh, because you're the baker
364
00:16:36,430 --> 00:16:37,997
and this is the bakery.
365
00:16:38,040 --> 00:16:40,129
It was a process
of elimination thing.
366
00:16:40,173 --> 00:16:42,305
Also you said I could come by
anytime, so here I am.
367
00:16:42,349 --> 00:16:44,438
I did say that, didn't it?
368
00:16:44,481 --> 00:16:46,353
Yeah.
- Uh, Gavin, this is Beck--
369
00:16:46,396 --> 00:16:48,572
Oh, you know what?
I forgot my dry cleaning
370
00:16:48,616 --> 00:16:51,140
so I just gotta go pick that up.
Okay, bye!
371
00:16:51,184 --> 00:16:54,056
Bye. Huh.
372
00:16:54,100 --> 00:16:56,798
Uh, look, I don't wanna
keep bothering you or anything,
373
00:16:56,841 --> 00:16:58,191
but I'm just wondering
if you'd give me
374
00:16:58,234 --> 00:16:59,453
three minutes of your time?
375
00:16:59,496 --> 00:17:01,107
That's it.
376
00:17:03,370 --> 00:17:04,719
Three minutes.
377
00:17:06,199 --> 00:17:08,070
Okay.
Uh, well, as you know,
378
00:17:08,114 --> 00:17:10,072
I'm the producer
of Dining With Dante
379
00:17:10,116 --> 00:17:14,076
and we would love to have you
and your Lebkuchen on our show.
380
00:17:14,120 --> 00:17:16,296
Points for pronunciation.
381
00:17:16,339 --> 00:17:18,080
Thanks.
382
00:17:18,124 --> 00:17:20,822
I'm guessing it comes
from the German "Liebe"
383
00:17:20,865 --> 00:17:23,346
which is "love" and "kuchen"
which is "cake", right?
384
00:17:23,390 --> 00:17:25,740
Wow. That's really good.
385
00:17:25,783 --> 00:17:30,005
Yeah. I have a penchant for
food trivia. It's kinda dorky.
386
00:17:30,049 --> 00:17:31,224
No, it's not.
387
00:17:31,267 --> 00:17:33,487
Thank you.
388
00:17:33,530 --> 00:17:36,011
But I don't wanna spend my time,
my three minutes,
389
00:17:36,055 --> 00:17:38,100
talking about myself,
so let me keep going here.
390
00:17:38,144 --> 00:17:41,669
Um, you know, being on
a nationally televised show
391
00:17:41,712 --> 00:17:45,412
would do wonders for the bakery,
your customers.
392
00:17:45,455 --> 00:17:50,025
My grandmother would never
let a secret family recipe
393
00:17:50,069 --> 00:17:53,376
fall into the hands
of a fraud like Dante.
394
00:17:54,377 --> 00:17:55,813
Sorry.
395
00:17:55,857 --> 00:17:57,685
It's okay.
396
00:17:57,728 --> 00:18:00,601
You're not entirely wrong.
397
00:18:00,644 --> 00:18:02,342
Listen, it's just that my
grandmother loved to bake
398
00:18:02,385 --> 00:18:05,606
for the joy of it,
not so much for the profit.
399
00:18:05,649 --> 00:18:09,653
Right, right. But, but it is
a love cake, right?
400
00:18:09,697 --> 00:18:12,352
And uh, I mean who doesn't
wanna share their love?
401
00:18:12,395 --> 00:18:15,703
I try to share my love with
as many people as possible.
402
00:18:15,746 --> 00:18:18,575
Wow, that did not sound
the way I meant it to sound.
403
00:18:18,619 --> 00:18:19,837
I'm sorry.
404
00:18:19,881 --> 00:18:21,100
Hold on a second.
405
00:18:21,143 --> 00:18:22,971
Oh, I'm sorry. One sec, this--
406
00:18:24,190 --> 00:18:25,930
Hey, Bug.
407
00:18:25,974 --> 00:18:30,109
Look, you are going to love
Vernon Falls at Christmas.
408
00:18:30,152 --> 00:18:32,067
It's gorgeous here!
409
00:18:32,111 --> 00:18:33,634
And I promise, you know,
410
00:18:33,677 --> 00:18:36,158
on the 26th you can go
back to your friends.
411
00:18:36,202 --> 00:18:39,596
Antigua?
412
00:18:39,640 --> 00:18:42,164
Of course your mother and Jeff
are going to Antigua.
413
00:18:42,208 --> 00:18:45,080
Listen, Bug, I'm just kind
of in the middle of something.
414
00:18:45,124 --> 00:18:46,342
Can I call you back?
415
00:18:46,386 --> 00:18:49,519
Okay. I love you.
416
00:18:49,563 --> 00:18:51,173
Bye.
417
00:18:51,217 --> 00:18:52,479
Sorry 'bout that.
418
00:18:52,522 --> 00:18:54,394
- Was that your kid?
- Yeah, yeah.
419
00:18:54,437 --> 00:18:57,658
She's 13 and a half
going on 35.
420
00:18:59,660 --> 00:19:02,793
So, are you sure I can't
convince you to be on the show?
421
00:19:02,837 --> 00:19:04,969
It's a lot of fun.
422
00:19:05,013 --> 00:19:06,710
Listen, I think that
you're a really nice guy
423
00:19:06,754 --> 00:19:08,886
and I'd love to help you but
I have a lot going on right now.
424
00:19:08,930 --> 00:19:10,453
Maybe you wanna check out
Vernon's Pastries?
425
00:19:10,497 --> 00:19:13,456
It's just two streets down,
or the Christmas Market.
426
00:19:13,500 --> 00:19:15,023
They have a lot of great
local stuff there.
427
00:19:15,066 --> 00:19:17,199
- Okay. Oh, um--
- Mm-hm?
428
00:19:17,243 --> 00:19:19,767
One more question. I get that
you don't wanna be in the show.
429
00:19:19,810 --> 00:19:23,118
That's fine.
It's disappointing but fine.
430
00:19:23,162 --> 00:19:25,468
Um, why don't you be my fixer?
431
00:19:25,512 --> 00:19:27,383
Your fixer?
432
00:19:27,427 --> 00:19:31,605
Um, what exactly
would I be fixing?
433
00:19:31,648 --> 00:19:33,346
Well, it's like a scout.
A location scout.
434
00:19:33,389 --> 00:19:35,217
Someone just to show me around
435
00:19:35,261 --> 00:19:39,700
and help me make this Christmas
special all the more special.
436
00:19:39,743 --> 00:19:42,964
Um, I will have to
think about it.
437
00:19:43,007 --> 00:19:45,923
Okay, good.
I'll take that as a maybe.
438
00:19:45,967 --> 00:19:47,708
A more than a maybe.
439
00:19:47,751 --> 00:19:49,188
Anyway, sorry. Where's the, uh--
440
00:19:49,231 --> 00:19:50,972
You said Vernon, the--
441
00:19:51,015 --> 00:19:52,582
It's just straight out to Bay
Street and then to the left.
442
00:19:52,626 --> 00:19:53,844
- Patisserie, okay.
- Yeah. Mm-hm.
443
00:19:53,888 --> 00:19:55,194
Thank you.
444
00:19:59,633 --> 00:20:01,374
Wait, maybe that TV show
can help you!
445
00:20:03,027 --> 00:20:05,116
Were you listening
the whole time?
446
00:20:05,160 --> 00:20:08,381
Or, maybe he's
your missing ingredient.
447
00:20:11,166 --> 00:20:12,689
I'm gonna be right back.
448
00:20:18,913 --> 00:20:20,219
Gavin.
449
00:20:20,262 --> 00:20:22,786
Hey, what is it
that you need fixed?
450
00:20:22,830 --> 00:20:25,093
Uh, a hot tub.
451
00:20:25,136 --> 00:20:27,008
Not like a plumber, um--
452
00:20:27,051 --> 00:20:29,271
I just need somewhere
for Dante to stay.
453
00:20:29,315 --> 00:20:31,969
- With a hot tub.
- Yeah.
454
00:20:32,013 --> 00:20:33,884
Uh, fixed!
I know just the place.
455
00:20:33,928 --> 00:20:35,669
Great. When can we see it?
456
00:20:35,712 --> 00:20:38,237
Uh, do you wanna go
take a look at it?
457
00:20:38,280 --> 00:20:39,455
Sure. In this?
458
00:20:39,499 --> 00:20:40,804
Don't worry, she's roadworthy.
459
00:20:48,464 --> 00:20:50,031
Well, this is my mom's house.
460
00:20:50,074 --> 00:20:51,815
She rents it out
for the holidays if she can.
461
00:20:51,859 --> 00:20:54,209
Thus the over-the-top
Christmas decorations.
462
00:20:54,253 --> 00:20:55,689
And the real estate agent.
463
00:20:55,732 --> 00:20:57,821
Yeah, I didn't know
he was gonna be here.
464
00:20:57,865 --> 00:21:01,172
Well, if this is a bad time
we can come back later.
465
00:21:01,216 --> 00:21:02,739
No, it's fine.
466
00:21:02,783 --> 00:21:06,134
Really, we're good.
- Okay.
467
00:21:06,177 --> 00:21:07,744
Great.
468
00:21:17,580 --> 00:21:19,669
Whoa.
469
00:21:19,713 --> 00:21:22,063
Yeah, as you can see, my
mother's taste's a bit much.
470
00:21:23,630 --> 00:21:26,285
No, this is, uh--
471
00:21:26,328 --> 00:21:29,462
This is perfect.
472
00:21:29,505 --> 00:21:31,986
Oh, yeah.
Dante will love this.
473
00:21:33,509 --> 00:21:35,685
You think it's still available?
474
00:21:35,729 --> 00:21:37,296
- I hope so.
- Hi!
475
00:21:38,558 --> 00:21:40,908
- Hi, Duncan.
- Hey, Gwen!
476
00:21:40,951 --> 00:21:43,171
It's so great to see you!
Wow, a long time.
477
00:21:43,214 --> 00:21:44,390
Right.
478
00:21:44,433 --> 00:21:45,913
How's the bakery?
479
00:21:45,956 --> 00:21:48,437
It's fine! What's with
the antlers, Duncan?
480
00:21:48,481 --> 00:21:51,179
Oh. 'Tis the season.
481
00:21:51,222 --> 00:21:52,615
Real estate's
a very competitive market.
482
00:21:52,659 --> 00:21:54,574
You've gotta find ways
to stand out.
483
00:21:54,617 --> 00:21:56,489
Plus, what's wrong with
a little Christmas spirit, huh?
484
00:21:56,532 --> 00:21:58,578
You can spare me the TED talk.
485
00:21:58,621 --> 00:22:00,580
We just wanna know
if the place is available?
486
00:22:00,623 --> 00:22:02,016
We need it for Dante.
487
00:22:02,059 --> 00:22:03,496
Oh!
488
00:22:03,539 --> 00:22:05,411
Hope you don't go crazy
with the fireplace.
489
00:22:06,847 --> 00:22:08,065
Dante's Inferno? Burn?
490
00:22:08,109 --> 00:22:11,242
Oh, I'm-- I'm not Dante.
491
00:22:11,286 --> 00:22:13,157
My name is Gavin Wright.
492
00:22:13,201 --> 00:22:16,552
I'm the producer of
Dining With Dante, the show?
493
00:22:16,596 --> 00:22:18,598
Oh, of course! Yes,
the news is all over town.
494
00:22:18,641 --> 00:22:19,860
Well, welcome to Vernon Falls!
495
00:22:19,903 --> 00:22:21,122
Thank you.
496
00:22:21,165 --> 00:22:22,471
Estelle's house
is the perfect place
497
00:22:22,515 --> 00:22:23,733
for a man of his stature.
498
00:22:23,777 --> 00:22:25,126
I mean,
it's worth every penny!
499
00:22:25,169 --> 00:22:27,171
Oh, uh,
I will be handling this.
500
00:22:27,215 --> 00:22:28,390
It is my mom's place,
after all.
501
00:22:28,434 --> 00:22:30,610
Mom's house, my commish.
502
00:22:30,653 --> 00:22:32,133
Yeah, but weren't you just
speaking about,
503
00:22:32,176 --> 00:22:34,222
you know, Christmas spirit?
504
00:22:34,265 --> 00:22:37,312
And you're still
gonna get your "commish".
505
00:22:37,356 --> 00:22:39,401
Gwen, huh?
506
00:22:39,445 --> 00:22:41,621
Feisty as ever, huh?
507
00:22:41,664 --> 00:22:43,884
Oh, listen. It was very nice
meeting you, Mr. Wright.
508
00:22:43,927 --> 00:22:45,320
- Yes.
- Best of luck to your show.
509
00:22:45,364 --> 00:22:46,408
- Thank you.
- All right.
510
00:22:46,452 --> 00:22:47,757
Gwen.
511
00:22:49,759 --> 00:22:51,195
Uh--
512
00:22:54,851 --> 00:22:56,418
I'm not an empath or anything
513
00:22:56,462 --> 00:22:58,594
but there seemed to be
a little bit of awkwardness
514
00:22:58,638 --> 00:23:00,030
between you two.
515
00:23:00,074 --> 00:23:01,902
Well, I've known him
since high school.
516
00:23:01,945 --> 00:23:04,252
We dated a few years back.
It didn't end well.
517
00:23:04,295 --> 00:23:07,951
Yeah, no kidding.
518
00:23:07,995 --> 00:23:10,084
Uh, so did you say
there was a hot tub?
519
00:23:10,127 --> 00:23:12,042
Right.
Uh, it is out back.
520
00:23:12,086 --> 00:23:13,522
Why don't you go take a look?
521
00:23:13,566 --> 00:23:15,219
I just need to get something
from upstairs.
522
00:23:15,263 --> 00:23:16,699
- Sure. Out back there?
- Yes.
523
00:23:16,743 --> 00:23:18,745
- Okay, yeah.
- Good.
524
00:23:45,728 --> 00:23:47,643
Come on.
525
00:24:05,444 --> 00:24:08,490
Hi. Sorry to keep you waiting.
526
00:24:08,534 --> 00:24:10,449
Oh, it's okay.
527
00:24:10,492 --> 00:24:11,885
This is your sister.
528
00:24:11,928 --> 00:24:14,365
No, it's my mother, actually.
529
00:24:14,409 --> 00:24:16,716
Oh.
530
00:24:16,759 --> 00:24:17,978
That sounded
like a cheesy line.
531
00:24:18,021 --> 00:24:19,501
I didn't mean it
to be like that.
532
00:24:19,545 --> 00:24:21,372
It's just,
she looks really young.
533
00:24:21,416 --> 00:24:23,505
Well, she did have me
when she was really young.
534
00:24:23,549 --> 00:24:25,855
I mean, we are really close
because of that.
535
00:24:25,899 --> 00:24:27,814
We are also
incredibly different.
536
00:24:27,857 --> 00:24:29,076
How so?
537
00:24:29,119 --> 00:24:30,338
Well, take Christmas
for example.
538
00:24:30,381 --> 00:24:31,731
She loves the spectacle,
539
00:24:31,774 --> 00:24:33,123
she likes to be on the go
all the time,
540
00:24:33,167 --> 00:24:34,951
and I like the opposite.
541
00:24:34,995 --> 00:24:37,867
I like to see people slow down,
and connect with each other.
542
00:24:37,911 --> 00:24:40,217
But you run
a Christmas bakery.
543
00:24:40,261 --> 00:24:42,742
Doesn't that make the holidays
very busy for you?
544
00:24:42,785 --> 00:24:44,134
I didn't say
it was slow for me.
545
00:24:44,178 --> 00:24:46,180
I just-- I like to see it
in other people.
546
00:24:46,223 --> 00:24:47,660
Oh, yeah.
547
00:24:47,703 --> 00:24:49,662
So, do you think the place
is gonna work?
548
00:24:49,705 --> 00:24:52,621
- Oh, this is-- this is perfect.
- Great.
549
00:24:52,665 --> 00:24:54,971
I mean, Dante's gonna love it.
He's gonna love this kitchen.
550
00:24:55,015 --> 00:24:56,973
Oh, yeah. You know, it's funny.
My mom doesn't bake or cook.
551
00:24:57,017 --> 00:24:59,889
She doesn't use it at all.
Unless you count frozen pizzas.
552
00:24:59,933 --> 00:25:01,543
That counts, ish.
553
00:25:01,587 --> 00:25:03,023
Where is she now?
554
00:25:03,066 --> 00:25:05,634
Oh, she's at a spa
in Boca Raton. It's--
555
00:25:05,678 --> 00:25:07,288
it's her way of dealing
with the first Christmas
556
00:25:07,331 --> 00:25:09,159
without my grandmother,
actually. I don't blame her.
557
00:25:09,203 --> 00:25:11,422
Oh.
558
00:25:11,466 --> 00:25:12,772
Gavin, I have a
proposition for you.
559
00:25:12,815 --> 00:25:15,557
Uh, if I help you
with what you need,
560
00:25:15,601 --> 00:25:16,993
maybe you could do
the same for me.
561
00:25:19,213 --> 00:25:21,215
You have my curiosity piqued.
562
00:25:22,608 --> 00:25:23,826
Dante's an expert, right?
563
00:25:23,870 --> 00:25:26,263
- Yeah.
- Okay.
564
00:25:26,307 --> 00:25:28,091
I was hoping
that I could pick his brain.
565
00:25:28,135 --> 00:25:31,442
I'm just experimenting a little
bit with some of my cakes.
566
00:25:31,486 --> 00:25:34,141
Why fix what's not broken?
567
00:25:34,184 --> 00:25:37,274
Let's just call it
Enchanted Christmas Cake 2.0?
568
00:25:37,318 --> 00:25:38,754
I just-- I think
that some of his insights
569
00:25:38,798 --> 00:25:40,495
could be helpful to me, so.
570
00:25:40,539 --> 00:25:42,453
This could be the show.
571
00:25:42,497 --> 00:25:43,672
The show?
572
00:25:43,716 --> 00:25:45,979
Yeah, a segment of the show.
573
00:25:46,022 --> 00:25:48,068
You and Dante
baking cakes together.
574
00:25:48,111 --> 00:25:49,591
It's perfect.
We could shoot it right here!
575
00:25:49,635 --> 00:25:51,898
I don't think I'm up
for being in the show,
576
00:25:51,941 --> 00:25:53,639
or a segment of the show.
577
00:25:53,682 --> 00:25:55,771
I don't quite know what that
means. It's not really me.
578
00:25:55,815 --> 00:25:57,904
Come on, it's easy.
579
00:25:57,947 --> 00:26:00,384
No.
580
00:26:00,428 --> 00:26:01,864
- You sure?
- Yeah.
581
00:26:01,908 --> 00:26:03,692
So you just wanna talk to him,
that's it?
582
00:26:03,736 --> 00:26:05,346
That's it. That's it.
583
00:26:05,389 --> 00:26:07,740
And if you could make
that happen and happen soon,
584
00:26:07,783 --> 00:26:09,524
then he can stay here,
he can shoot here,
585
00:26:09,568 --> 00:26:12,092
he can land a sleigh on the roof
for all I care. It's just--
586
00:26:12,135 --> 00:26:14,834
as long as I'm not involved
in any way.
587
00:26:14,877 --> 00:26:16,618
Reindeer on the roof
is interesting.
588
00:26:16,662 --> 00:26:18,489
But don't mention it to him
'cause he'll make me do it.
589
00:26:18,533 --> 00:26:19,882
Things like that
have happened before.
590
00:26:21,057 --> 00:26:22,929
Right.
591
00:26:22,972 --> 00:26:24,191
So, you'll talk to him for me?
592
00:26:24,234 --> 00:26:25,584
Well, how can I say no?
593
00:26:25,627 --> 00:26:27,107
I mean, you found me
this great house.
594
00:26:27,150 --> 00:26:28,369
Of course, yeah, sure.
595
00:26:28,412 --> 00:26:30,284
Great.
596
00:26:30,327 --> 00:26:33,330
I will make sure that Duncan
has all of the details
597
00:26:33,374 --> 00:26:35,637
and um, yeah. It'll be fine.
598
00:26:35,681 --> 00:26:37,247
Great. And I'll talk to Dante
599
00:26:37,291 --> 00:26:39,598
about what we discussed
and I'll give you a call.
600
00:26:39,641 --> 00:26:40,903
Sounds good.
601
00:26:40,947 --> 00:26:42,296
- Thanks for the ride.
- Mm-hm.
602
00:26:49,695 --> 00:26:51,044
Yes?
603
00:26:51,087 --> 00:26:52,393
Do you think you'd--
604
00:26:52,436 --> 00:26:55,178
you would like
to have dinner sometime?
605
00:26:56,702 --> 00:26:58,573
Sure. Sometime.
606
00:26:59,705 --> 00:27:01,620
- Okay. See ya.
- Bye.
607
00:27:12,108 --> 00:27:13,893
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
608
00:27:13,936 --> 00:27:15,677
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
609
00:27:15,721 --> 00:27:18,114
Someone is in a good mood!
Did you figure out the recipe?
610
00:27:18,158 --> 00:27:19,899
Uh, no. But I did find this.
611
00:27:19,942 --> 00:27:21,683
There's a number one and five
on the back.
612
00:27:21,727 --> 00:27:22,945
There's also
a number one and five
613
00:27:22,989 --> 00:27:24,817
on the back
of the Lebkuchen recipe.
614
00:27:24,860 --> 00:27:29,038
Okay. So maybe it's the date
they met or wedding anniversary?
615
00:27:29,082 --> 00:27:30,736
Or maybe it's nothing at all.
I don't know.
616
00:27:30,779 --> 00:27:33,956
So, then why are you
in such a good mood?
617
00:27:34,000 --> 00:27:35,958
Well, in exchange for allowing
618
00:27:36,002 --> 00:27:37,830
to stay and shoot
at my mother's place,
619
00:27:37,873 --> 00:27:39,701
Gavin has arranged a meeting
between the two of us
620
00:27:39,745 --> 00:27:41,094
so that I can pick his brain
621
00:27:41,137 --> 00:27:42,878
and maybe find
that missing ingredient.
622
00:27:42,922 --> 00:27:45,141
Now tell me,
about the producer.
623
00:27:45,185 --> 00:27:48,188
What about him?
624
00:27:48,231 --> 00:27:49,668
He may have asked me to dinner.
-
625
00:27:49,711 --> 00:27:52,322
There it is.
- What? It's just dinner.
626
00:27:52,366 --> 00:27:54,585
We're helping each other out,
professionally.
627
00:27:54,629 --> 00:27:56,065
Okay, hot shot.
628
00:27:56,109 --> 00:27:58,198
Keep playing cool
but, uh, I'm onto you.
629
00:28:03,682 --> 00:28:07,337
So, she's modifying her recipe
630
00:28:07,381 --> 00:28:08,861
and she wants me to help her.
631
00:28:10,819 --> 00:28:13,779
Oh, this is gonna be
easier than I thought.
632
00:28:13,822 --> 00:28:17,217
Okay, but she's not gonna give
you the recipe for the show.
633
00:28:17,260 --> 00:28:19,349
She doesn't have to.
634
00:28:19,393 --> 00:28:20,611
I'll figure it out.
635
00:28:20,655 --> 00:28:23,614
I'll make my own lovemunchkin.
636
00:28:23,658 --> 00:28:26,530
The cake
is called "Lebkuchen"
637
00:28:26,574 --> 00:28:28,532
and that recipe
belongs to her.
638
00:28:28,576 --> 00:28:31,666
I'll change it up a bit.
It'll be mine.
639
00:28:33,624 --> 00:28:35,409
Before you steal someone's
intellectual property,
640
00:28:35,452 --> 00:28:38,238
just let me talk to her, see if
I can bring her around, okay?
641
00:28:38,281 --> 00:28:40,066
She seems
like a nice person.
642
00:28:40,109 --> 00:28:41,632
And she's had
a bit of rough go with it
643
00:28:41,676 --> 00:28:43,634
with the passing
of her grandmother.
644
00:28:43,678 --> 00:28:46,637
Okay?
I'll see you tomorrow.
645
00:28:48,814 --> 00:28:50,032
Hello?
646
00:28:52,165 --> 00:28:53,688
What did I say about not
answering the phone
647
00:28:53,732 --> 00:28:55,777
when you're in the bathroom?
648
00:28:55,821 --> 00:28:57,605
I'm cocooning, Gavin!
649
00:29:00,260 --> 00:29:02,262
Mr. Dante, don't you think
we just went a little too far
650
00:29:02,305 --> 00:29:03,698
with the Christmas decorations?
651
00:29:03,742 --> 00:29:05,744
Less is more, right?
652
00:29:06,832 --> 00:29:08,442
No.
653
00:29:08,485 --> 00:29:11,488
Less is less.
654
00:29:11,532 --> 00:29:14,187
More is more!
655
00:29:14,230 --> 00:29:16,580
I want a cornucopia
of Christmas!
656
00:29:16,624 --> 00:29:20,889
I want a festive festoon,
a Yule-tidal wave!
657
00:29:22,369 --> 00:29:24,414
Come on, keep it up!
658
00:29:24,458 --> 00:29:25,807
Oh, thank you.
659
00:29:25,851 --> 00:29:27,809
Dante, this is Gwen.
She bakes, uh--
660
00:29:27,853 --> 00:29:30,943
Enchanted cakes, I know.
Enchantée.
661
00:29:32,858 --> 00:29:35,164
Wow, I thought my mom went nuts
with the Christmas decorations
662
00:29:35,208 --> 00:29:36,905
but you guys have brought this
to a whole new level.
663
00:29:36,949 --> 00:29:40,343
Well, this is what makes
our Christmas special special.
664
00:29:40,387 --> 00:29:42,693
Come, sit down, please!
665
00:29:42,737 --> 00:29:43,999
Thank you.
666
00:29:44,043 --> 00:29:47,002
Mi casa es su casa.
667
00:29:47,046 --> 00:29:50,832
Actually it's my mother's, but
I'm glad that you feel at home.
668
00:29:50,876 --> 00:29:54,270
Well, we're paying for it now,
so mi casa.
669
00:29:54,314 --> 00:29:56,620
Anyway, Gavin tells me that
you're changing the recipe.
670
00:29:56,664 --> 00:30:00,581
Actually, I was hoping
that you could help me out.
671
00:30:00,624 --> 00:30:03,540
Um, since you are
a master and all.
672
00:30:03,584 --> 00:30:05,760
Well, flattery
will get you everywhere.
673
00:30:07,675 --> 00:30:09,242
Okay! Lemme see your recipe
674
00:30:09,285 --> 00:30:11,331
and I will tell you
what I would do to improve it.
675
00:30:11,374 --> 00:30:13,072
Well, I'd rather not.
676
00:30:13,115 --> 00:30:15,161
I was hoping that you could
just give me your two cents
677
00:30:15,204 --> 00:30:18,294
on some sweet ingredients-
maybe an obscure sugar or spice
678
00:30:18,338 --> 00:30:20,122
native to Germany
that you know of?
679
00:30:20,166 --> 00:30:22,168
Well, I can't exactly help you
680
00:30:22,211 --> 00:30:24,431
unless I know exactly
what you're working with.
681
00:30:24,474 --> 00:30:26,607
I mean, I could name dozens
682
00:30:26,650 --> 00:30:29,218
of obscure German
sugars and spices--
683
00:30:29,262 --> 00:30:31,655
the "schlieffenblan",
for example.
684
00:30:31,699 --> 00:30:34,963
But it's not about
the individual ingredients.
685
00:30:35,007 --> 00:30:38,314
It's about how they all meld
together and transform
686
00:30:38,358 --> 00:30:42,884
in that magical alchemical thing
that we all call baking.
687
00:30:42,928 --> 00:30:45,452
Listen, I--
I don't mean to offend you,
688
00:30:45,495 --> 00:30:47,584
but this is something
that is very special
689
00:30:47,628 --> 00:30:50,413
between my grandmother
and I, so,
690
00:30:50,457 --> 00:30:54,243
I'd like to keep it
to myself, please.
691
00:30:54,287 --> 00:30:56,898
Wasted my time, Gavin.
You wasted my time.
692
00:30:59,727 --> 00:31:01,772
I'm sorry, he's like a child.
He throws tantrums.
693
00:31:01,816 --> 00:31:02,991
I never know
what I'm gonna get
694
00:31:03,035 --> 00:31:04,993
from moment to moment.
695
00:31:05,037 --> 00:31:06,995
That's fine. I'll handle it.
696
00:31:07,039 --> 00:31:08,301
Can I ask you something?
697
00:31:08,344 --> 00:31:11,043
Why do you need his help?
698
00:31:11,086 --> 00:31:14,916
You've baked the cake before.
Why can't you just do it again?
699
00:31:14,960 --> 00:31:16,787
Well, I haven't baked it.
My grandmother baked it
700
00:31:16,831 --> 00:31:19,834
and now she's not here anymore
so it's, you know,
701
00:31:19,878 --> 00:31:21,923
a little difficult.
- Oh.
702
00:31:21,967 --> 00:31:25,100
Right. And she's--
- Yeah.
703
00:31:25,144 --> 00:31:27,842
Right.
704
00:31:27,886 --> 00:31:29,757
Well--
705
00:31:29,800 --> 00:31:31,411
Maybe you just need
to take your mind off of it?
706
00:31:31,454 --> 00:31:34,631
I mean, why don't we--
why don't we do something?
707
00:31:34,675 --> 00:31:36,329
Why don't you take me around
708
00:31:36,372 --> 00:31:38,200
and show me some Christmas
or something?
709
00:31:38,244 --> 00:31:41,073
I mean, look, he's gonna be
choosing his wardrobe
710
00:31:41,116 --> 00:31:43,510
for the next two and a half
hours, so I have some time.
711
00:31:43,553 --> 00:31:45,468
Doesn't he just wear white?
712
00:31:45,512 --> 00:31:47,993
Well, yes,
but you'd be surprised
713
00:31:48,036 --> 00:31:49,864
how many different shades
of white there are.
714
00:31:49,908 --> 00:31:52,084
It's like a paint store.
715
00:31:52,127 --> 00:31:53,346
Christmas, huh?
716
00:31:53,389 --> 00:31:55,217
Yeah!
717
00:31:55,261 --> 00:31:56,915
Maybe you're right.
718
00:31:56,958 --> 00:32:00,396
I need a Christmas tree
for the bakery, and you owe me.
719
00:32:00,440 --> 00:32:02,268
I do owe you, definitely.
720
00:32:02,311 --> 00:32:06,489
And Christmas trees are heavy
and hard to carry around.
721
00:32:07,708 --> 00:32:09,362
Look at me.
722
00:32:09,405 --> 00:32:11,668
People say I put the "man"
in "manual labor".
723
00:32:11,712 --> 00:32:13,453
You want me to carry
a Christmas tree?
724
00:32:13,496 --> 00:32:15,237
I can do that for you.
- Really?
725
00:32:15,281 --> 00:32:16,804
- Absolutely, let's go.
- Wow, okay.
726
00:32:22,418 --> 00:32:25,117
So, what's your story,
Gwen Miller?
727
00:32:25,160 --> 00:32:27,119
Small town girl,
always dreamed of being a baker?
728
00:32:27,162 --> 00:32:28,555
Pretty much.
729
00:32:28,598 --> 00:32:30,644
My mom wasn't really
the maternal type,
730
00:32:30,687 --> 00:32:33,342
so my gram raised me.
731
00:32:33,386 --> 00:32:35,214
You know how at Christmas
when kids look forward
732
00:32:35,257 --> 00:32:36,824
to everything that Santa's
gonna bring them?
733
00:32:36,867 --> 00:32:38,695
- Yes.
- Not me.
734
00:32:38,739 --> 00:32:42,264
All I cared about was baking
Christmas cakes with Grandma.
735
00:32:42,308 --> 00:32:46,181
And now with her gone
I feel like the recipe's lost,
736
00:32:46,225 --> 00:32:47,661
you know?
737
00:32:47,704 --> 00:32:49,532
Over one ingredient?
738
00:32:49,576 --> 00:32:51,404
Can't you just improvise?
739
00:32:51,447 --> 00:32:54,624
Uh, yeah, believe me,
I've tried. It's just--
740
00:32:56,713 --> 00:32:58,280
You know what
the worst part is?
741
00:32:58,324 --> 00:33:00,979
It feels as though I'm
forgetting a part of her,
742
00:33:01,022 --> 00:33:03,416
or us. It kills me.
743
00:33:05,113 --> 00:33:07,594
Yeah, it's just a cake, though.
I mean, you still--
744
00:33:07,637 --> 00:33:09,291
you still have your memories.
745
00:33:09,335 --> 00:33:12,033
Oh, no. See,
Gram would disagree with that.
746
00:33:12,077 --> 00:33:15,732
A cake isn't just a cake.
It's-- it's life.
747
00:33:15,776 --> 00:33:17,169
That's what she said.
748
00:33:17,212 --> 00:33:18,518
You put love in,
you get love out.
749
00:33:18,561 --> 00:33:21,956
Huh. So, she taught you
everything.
750
00:33:22,000 --> 00:33:25,264
No. Actually, when I was 19, I
went to Le Cordon Bleu in Paris.
751
00:33:25,307 --> 00:33:27,048
- What? Get outta here!
- Yeah.
752
00:33:27,092 --> 00:33:30,965
I mean, I didn't stay.
Well, she needed me here,
753
00:33:31,009 --> 00:33:33,533
And she would never
say anything but I could--
754
00:33:33,576 --> 00:33:36,971
I just knew it was overwhelming
for her, so.
755
00:33:37,015 --> 00:33:39,452
I just-- I had to come home,
you know?
756
00:33:39,495 --> 00:33:40,801
For her.
757
00:33:42,020 --> 00:33:44,152
Oh. That's nice.
758
00:33:44,196 --> 00:33:46,328
And that's it.
759
00:33:46,372 --> 00:33:47,851
- This?
- That's the tree. Yeah!
760
00:33:47,895 --> 00:33:49,288
Just looks like a tree to me.
761
00:33:49,331 --> 00:33:50,941
No, no, no.
Um, let me explain something.
762
00:33:50,985 --> 00:33:52,639
This is a spruce.
- Oh.
763
00:33:52,682 --> 00:33:55,076
Okay? You see those over there?
Those are firs.
764
00:33:55,120 --> 00:33:56,425
Spruce, fir.
765
00:33:56,469 --> 00:33:58,297
Yeah, I--
766
00:33:58,340 --> 00:33:59,950
It's a little
less fragrant, but--
767
00:33:59,994 --> 00:34:01,474
The point is, okay,
768
00:34:01,517 --> 00:34:02,997
most people love the smell
of a Christmas tree
769
00:34:03,041 --> 00:34:05,434
but there is nothing on Earth
770
00:34:05,478 --> 00:34:08,133
more beautiful
than the smell of baked goods.
771
00:34:08,176 --> 00:34:09,830
- Agreed.
- Right?
772
00:34:09,873 --> 00:34:11,223
- So, this one?
- Yes, please.
773
00:34:11,266 --> 00:34:12,659
- Shall I?
- Yep.
774
00:34:12,702 --> 00:34:16,228
♪ O, little town of Bethlehem
775
00:34:16,271 --> 00:34:18,882
If you could do anything
in the world, what would it be?
776
00:34:21,059 --> 00:34:23,800
Anything in the world?
Uh-- Heh.
777
00:34:23,844 --> 00:34:27,630
Well...
there's this documentary
778
00:34:27,674 --> 00:34:30,329
in Europe that I wanna do,
but it's--
779
00:34:30,372 --> 00:34:32,200
I would never have the time
780
00:34:32,244 --> 00:34:34,942
because Dante keeps me busy.
781
00:34:34,985 --> 00:34:37,901
What's the subject matter?
782
00:34:37,945 --> 00:34:39,425
You really wanna know?
783
00:34:39,468 --> 00:34:41,383
I really wanna know.
784
00:34:41,427 --> 00:34:45,083
Okay. Well,
785
00:34:45,126 --> 00:34:49,522
I wanna do this doc
about the history of food.
786
00:34:49,565 --> 00:34:51,872
Because it's just
so fascinating that we--
787
00:34:51,915 --> 00:34:55,136
we eat all these things
all the time
788
00:34:55,180 --> 00:34:57,269
and we just kinda take them
for granted,
789
00:34:57,312 --> 00:35:00,489
but they all have
such rich history.
790
00:35:02,100 --> 00:35:04,841
Wow, I feel like, uh,
a real food geek.
791
00:35:06,278 --> 00:35:08,497
Hit me with a factoid.
792
00:35:09,672 --> 00:35:11,587
- Factoid, uh--
- Mm-hm.
793
00:35:11,631 --> 00:35:15,722
Okay. Well,
pasta, for example...
794
00:35:15,765 --> 00:35:17,245
not originally Italian.
795
00:35:17,289 --> 00:35:18,768
- No!
- Yes.
796
00:35:18,812 --> 00:35:21,119
Marco Polo brought it back
from China.
797
00:35:22,816 --> 00:35:25,166
They should have called him
Marco Yolo.
798
00:35:27,429 --> 00:35:29,866
You didn't-- you didn't
just say "Marco Yolo", did you?
799
00:35:29,910 --> 00:35:31,346
- I sure did.
- Wow.
800
00:35:31,390 --> 00:35:33,305
- It was pretty good.
- Thank you.
801
00:35:33,348 --> 00:35:35,263
It was pretty good.
802
00:35:35,307 --> 00:35:37,047
You know, that is
very Gen Z humor of you.
803
00:35:37,091 --> 00:35:38,875
- Oh.
- Michelle is gonna love you.
804
00:35:38,919 --> 00:35:41,356
That's a good thing.
805
00:35:41,400 --> 00:35:43,271
What about you?
806
00:35:43,315 --> 00:35:45,230
What would you do
if you could do anything?
807
00:35:45,273 --> 00:35:48,363
Well,
I'm pretty much doing it.
808
00:35:48,407 --> 00:35:52,411
I would really love to finish
my course at the Cordon Bleu
809
00:35:52,454 --> 00:35:55,196
but otherwise, I'm good.
810
00:35:55,240 --> 00:35:59,113
So, are we both food geeks?
811
00:36:00,810 --> 00:36:02,769
Two food geeks, I like it.
812
00:36:02,812 --> 00:36:04,336
What do you think?
We're done?
813
00:36:04,379 --> 00:36:05,685
I think we're ready
to light it up.
814
00:36:05,728 --> 00:36:07,513
Oh, yes. Can't wait.
815
00:36:08,862 --> 00:36:12,822
Moment of truth. Here we go.
816
00:36:17,044 --> 00:36:19,612
- Amazing.
- It's so great, isn't it?
817
00:36:22,354 --> 00:36:24,486
Beautiful.
818
00:36:30,797 --> 00:36:32,364
Well, if you don't have
819
00:36:32,407 --> 00:36:34,235
any more decorating chores
for me this evening,
820
00:36:34,279 --> 00:36:35,497
then maybe I should--
821
00:36:35,541 --> 00:36:37,107
You are finished.
822
00:36:37,151 --> 00:36:39,153
Well then,
I should probably go.
823
00:36:39,197 --> 00:36:40,850
Can I call you a cab?
824
00:36:42,461 --> 00:36:45,203
No. No, I'm-- gonna walk.
825
00:36:46,247 --> 00:36:47,422
Right.
826
00:36:47,466 --> 00:36:48,945
- Get some fresh air.
- Mm-hm.
827
00:36:50,120 --> 00:36:52,558
Uh, but I was thinking--
828
00:36:52,601 --> 00:36:55,387
we should have that dinner.
829
00:36:55,430 --> 00:36:57,867
You know, sometime.
830
00:36:57,911 --> 00:37:00,000
Somewhere.
Maybe.
831
00:37:00,043 --> 00:37:04,526
Sometime, somewhere. Maybe.
832
00:37:06,572 --> 00:37:07,964
- Deal.
- Deal.
833
00:37:08,008 --> 00:37:10,271
Thank you
for sharing this with me.
834
00:37:10,315 --> 00:37:12,404
Well, thank you for helping.
- Good night.
835
00:37:12,447 --> 00:37:15,537
Good night.
- Good night.
836
00:37:34,077 --> 00:37:36,993
One and five.
837
00:37:42,042 --> 00:37:43,522
Hi, G.
838
00:37:43,565 --> 00:37:45,872
Hey. Uh, Grandpa,
I just wondered,
839
00:37:45,915 --> 00:37:48,440
did you and Grandma
get married on January 5th
840
00:37:48,483 --> 00:37:51,269
or May 1st, by any chance?
841
00:37:51,312 --> 00:37:55,229
Uh, nope. Our wedding
anniversary is July 26th.
842
00:37:55,273 --> 00:37:58,450
Okay. Um, how about
the first day you met?
843
00:37:58,493 --> 00:38:00,843
Christmas Eve, 1957.
844
00:38:02,323 --> 00:38:05,283
Okay. Thank you.
845
00:38:05,326 --> 00:38:07,981
Are you okay?
- Yeah, yeah. I'm fine.
846
00:38:08,024 --> 00:38:09,243
Okay, well talk soon.
847
00:38:15,162 --> 00:38:16,729
Okay, I will do the segment.
848
00:38:16,772 --> 00:38:19,427
Only if I can talk
about the history of the cake
849
00:38:19,471 --> 00:38:21,081
and the bakery.
850
00:38:21,124 --> 00:38:24,084
Absolutely. Absolutely, deal.
Yeah, that's fine.
851
00:38:24,127 --> 00:38:25,390
Okay.
852
00:38:25,433 --> 00:38:27,261
Great!
853
00:38:27,305 --> 00:38:29,785
Um, can I buy you
a cup of coffee?
854
00:38:29,829 --> 00:38:31,265
- Um--
- I'm kidding, it's free.
855
00:38:31,309 --> 00:38:34,399
We can just have it.
- Yeah, okay.
856
00:38:34,442 --> 00:38:36,531
I mean, of course
I read about it in O,
857
00:38:36,575 --> 00:38:40,187
but to hear you say it on the
show is gonna be really special.
858
00:38:40,230 --> 00:38:43,712
I mean,
it's an incredible love story.
859
00:38:43,756 --> 00:38:46,759
Yeah, I know. Every Christmas
we would sit around
860
00:38:46,802 --> 00:38:49,718
and we'd have the Lebkuchen,
we'd toast egg nog.
861
00:38:49,762 --> 00:38:52,068
It's not gonna be the same
this year.
862
00:38:52,112 --> 00:38:55,071
Yeah. Yeah, I get it.
863
00:38:55,115 --> 00:38:58,118
Last few Christmases have
been really tough on Michelle.
864
00:38:58,161 --> 00:38:59,989
Just bouncing back
between me and my ex.
865
00:39:00,033 --> 00:39:02,731
Do you and your ex
get along, at least?
866
00:39:02,775 --> 00:39:06,256
Uh...ish.
867
00:39:06,300 --> 00:39:07,910
We're both just
really different people.
868
00:39:07,954 --> 00:39:10,391
We got married young
'cause that's what you did,
869
00:39:10,435 --> 00:39:13,351
and we gave it our best shot.
870
00:39:13,394 --> 00:39:14,917
You know,
lately I've been thinking
871
00:39:14,961 --> 00:39:16,223
about how so many people
872
00:39:16,266 --> 00:39:17,877
get stuck in this rut
873
00:39:17,920 --> 00:39:20,401
when they're going through
the motions of living life
874
00:39:20,445 --> 00:39:22,316
without actually
giving much thought
875
00:39:22,360 --> 00:39:24,623
to what it's really about.
876
00:39:24,666 --> 00:39:27,103
You really believe that?
877
00:39:27,147 --> 00:39:30,455
Yeah, kind of.
878
00:39:30,498 --> 00:39:33,327
I mean, look at me.
879
00:39:33,371 --> 00:39:35,503
I'm producing
this Christmas special
880
00:39:35,547 --> 00:39:37,984
with this narcissistic chef
881
00:39:38,027 --> 00:39:40,465
who's only interested
in promoting his own brand.
882
00:39:40,508 --> 00:39:43,772
I mean, that's not Christmas.
It's not special.
883
00:39:43,816 --> 00:39:47,080
Well, at least you get to spend
some time with your daughter.
884
00:39:47,123 --> 00:39:49,561
Right? That's what Christmas
is about anyway.
885
00:39:49,604 --> 00:39:51,432
Speaking of.
886
00:39:53,782 --> 00:39:55,305
Hey, she's here.
- Who?
887
00:39:55,349 --> 00:39:57,133
Michelle.
I had Dennis, our driver,
888
00:39:57,177 --> 00:39:58,831
pick her up
at the train station.
889
00:39:58,874 --> 00:40:00,093
Come meet her.
- Um--
890
00:40:00,136 --> 00:40:01,399
- Come on!
- Okay.
891
00:40:04,489 --> 00:40:07,622
- Dad! Merry Christmas!
- Hey, Bug!
892
00:40:07,666 --> 00:40:09,842
Merry Christmas!
How was the trip?
893
00:40:09,885 --> 00:40:12,497
Good. I managed to watch most
of It's a Wonderful Life.
894
00:40:12,540 --> 00:40:14,499
Cool. That's kind of
our favorite movie.
895
00:40:14,542 --> 00:40:16,239
- Oh.
- I'm sorry.
896
00:40:16,283 --> 00:40:18,024
- That's okay.
- Uh, Michelle, this is Gwen.
897
00:40:18,067 --> 00:40:19,547
Gwen, Michelle.
- Nice to meet you.
898
00:40:19,591 --> 00:40:21,462
You too!
899
00:40:21,506 --> 00:40:23,421
Gwen owns the local bakery
and she's gonna be on the show.
900
00:40:23,464 --> 00:40:25,118
Cool.
901
00:40:25,161 --> 00:40:26,380
How's the id?
902
00:40:27,729 --> 00:40:29,601
The id is fine.
903
00:40:29,644 --> 00:40:31,037
The id is-- fine.
904
00:40:31,080 --> 00:40:32,778
That's what we call Dante.
Not to his fine.
905
00:40:32,821 --> 00:40:34,475
Oh.
906
00:40:34,519 --> 00:40:36,172
Not that he would get the
reference anyway if we did.
907
00:40:36,216 --> 00:40:39,175
But, uh, he's kind of
a walking, breathing id.
908
00:40:39,219 --> 00:40:40,742
I'm all superego, of course.
909
00:40:40,786 --> 00:40:43,049
He's just an insecure guy,
that's all.
910
00:40:43,092 --> 00:40:45,834
There is a reason
for that though.
911
00:40:45,878 --> 00:40:48,097
You know, who needs therapy
912
00:40:48,141 --> 00:40:50,186
when your daughter's
got Freud down pat?
913
00:40:50,230 --> 00:40:51,666
- Absolutely.
- It's convenient.
914
00:40:51,710 --> 00:40:54,147
Is there anything fun
to do in this town?
915
00:40:54,190 --> 00:40:55,714
We do have
the Christmas Market.
916
00:40:55,757 --> 00:40:57,498
It's a lot of fun, it's
happening tonight, maybe--
917
00:40:57,542 --> 00:40:58,760
maybe we could all go together.
918
00:40:58,804 --> 00:41:00,370
Yeah.
919
00:41:00,414 --> 00:41:02,155
That sounds cool. It's a date.
920
00:41:02,198 --> 00:41:03,722
It's a date.
921
00:41:03,765 --> 00:41:05,419
But you gotta stay here
for a couple hours with me
922
00:41:05,463 --> 00:41:06,638
'cause Dad's gotta work.
923
00:41:06,681 --> 00:41:08,378
- Really?
- Yes.
924
00:41:08,422 --> 00:41:11,469
If you wanna go to college,
then I have to work.
925
00:41:11,512 --> 00:41:14,080
Hey, why don't you come
to the bakery with me?
926
00:41:14,123 --> 00:41:16,430
We could make a creation
all your own.
927
00:41:16,474 --> 00:41:19,389
That sounds way more fun.
928
00:41:19,433 --> 00:41:21,522
Okay, well I will have Dennis
take you over to the bakery
929
00:41:21,566 --> 00:41:24,264
after you drop your stuff off
at the hotel.
930
00:41:24,307 --> 00:41:26,527
Uh, be right back.
- Sure.
931
00:41:26,571 --> 00:41:28,181
- Dennis! One sec.
- Yeah.
932
00:41:28,224 --> 00:41:30,575
Really nice to meet you!
You too!
933
00:41:35,188 --> 00:41:36,406
So what's the house specialty?
934
00:41:36,450 --> 00:41:38,800
- Don't ask.
- Why?
935
00:41:38,844 --> 00:41:42,195
- It's called Lebkuchen.
- Leb-what?
936
00:41:42,238 --> 00:41:43,936
Enchanted Christmas Cake.
937
00:41:43,979 --> 00:41:45,720
Oh, we are definitely
making that.
938
00:41:47,026 --> 00:41:49,855
Believe me, I wish I could.
939
00:41:49,898 --> 00:41:51,683
But you said
it was your specialty.
940
00:41:51,726 --> 00:41:53,380
Well, it's supposed to be.
941
00:41:53,423 --> 00:41:55,164
I'm just struggling a little bit
with the ingredients.
942
00:41:55,208 --> 00:41:57,036
You see, you've got
the basic ingredients,
943
00:41:57,079 --> 00:42:00,256
but my grandmother's recipe
is way sweeter.
944
00:42:00,300 --> 00:42:02,650
You want the flavors
to work together
945
00:42:02,694 --> 00:42:04,739
but still maintain
their unique quality.
946
00:42:04,783 --> 00:42:06,698
Does that make sense?
947
00:42:06,741 --> 00:42:08,613
It's like when I was going out
with Joey Lafferty.
948
00:42:08,656 --> 00:42:11,877
I was so into him. I sort of
forgot what I liked to do.
949
00:42:11,920 --> 00:42:13,139
It was very co-dep.
950
00:42:13,182 --> 00:42:15,837
- Co-dep?
- Co-dependent.
951
00:42:15,881 --> 00:42:18,231
Wow. I had no idea
what that was at your age.
952
00:42:18,274 --> 00:42:19,885
Kids are smarter these days.
953
00:42:19,928 --> 00:42:21,669
Apparently!
954
00:42:21,713 --> 00:42:24,237
So, you're missing an ingredient
for the Christmas cake.
955
00:42:24,280 --> 00:42:26,718
I am. I only have four days
to figure it out.
956
00:42:26,761 --> 00:42:28,415
And the only thing
I know about it
957
00:42:28,458 --> 00:42:30,635
is that it begins with an "MA".
958
00:42:30,678 --> 00:42:33,028
Have you tried maple syrup?
959
00:42:35,161 --> 00:42:38,164
Actually, no.
That is a good idea.
960
00:42:41,907 --> 00:42:43,125
Let's do this.
961
00:42:43,169 --> 00:42:45,867
Ah. And--
962
00:42:47,173 --> 00:42:48,653
Really?
963
00:42:49,958 --> 00:42:53,614
Oh, it smells so good!
964
00:42:53,658 --> 00:42:55,834
Well, the proof
is in the pudding,
965
00:42:55,877 --> 00:42:57,792
or the Lebkuchen.
966
00:42:59,402 --> 00:43:00,969
- There you go.
- Thank you.
967
00:43:01,013 --> 00:43:02,405
- Ready?
- Yes.
968
00:43:05,670 --> 00:43:07,628
- Mm.
- Mm!
969
00:43:07,672 --> 00:43:10,588
It's amazing!
- It's pretty good.
970
00:43:12,024 --> 00:43:15,244
I'm not gonna lie.
But it's not hers.
971
00:43:15,288 --> 00:43:17,551
So what? Maybe people
will like this better.
972
00:43:17,595 --> 00:43:20,380
Or maybe they won't.
973
00:43:20,423 --> 00:43:22,382
Maple syrup!
Why didn't we think of that?
974
00:43:22,425 --> 00:43:24,427
I know!
975
00:43:24,471 --> 00:43:26,604
Hi! I'm Becky, Gwen's best
friend and smartest advisor.
976
00:43:26,647 --> 00:43:27,822
Well, second smartest now.
977
00:43:27,866 --> 00:43:29,345
You must be--
978
00:43:29,389 --> 00:43:31,304
This is Gavin's daughter
Michelle.
979
00:43:31,347 --> 00:43:32,784
Nice to meet you.
980
00:43:32,827 --> 00:43:34,481
Sorry I couldn't solve
your ingredient problem.
981
00:43:34,524 --> 00:43:36,396
That's okay.
982
00:43:36,439 --> 00:43:38,572
At least it gives us one more
to cross off the list, right?
983
00:43:42,489 --> 00:43:44,491
- This version is really good!
Mm-hm.
984
00:43:44,534 --> 00:43:46,493
- It could be a backup at least!
- I think so, maybe.
985
00:43:46,536 --> 00:43:48,321
We're all going
to the market tonight.
986
00:43:48,364 --> 00:43:49,583
Oh, I am so in.
987
00:43:57,765 --> 00:44:00,202
Okay.
Well, thank you, ladies.
988
00:44:00,246 --> 00:44:01,639
Pleasure.
989
00:44:12,867 --> 00:44:14,390
Hi.
990
00:44:16,044 --> 00:44:17,263
Moonlight on the Seine.
991
00:44:17,306 --> 00:44:18,525
What?
992
00:44:18,568 --> 00:44:21,397
Ain't got nothin' on you.
993
00:44:23,051 --> 00:44:25,488
Thank you.
994
00:44:25,532 --> 00:44:28,143
But I really
can't take credit.
995
00:44:28,187 --> 00:44:29,492
It's all about
these ladies here.
996
00:44:29,536 --> 00:44:30,972
I picked the dress.
997
00:44:31,016 --> 00:44:33,932
And the lipstick's mine.
998
00:44:33,975 --> 00:44:36,630
And it will be back to ponytail
and foundation tomorrow, so.
999
00:44:37,849 --> 00:44:39,459
Okay.
1000
00:44:39,502 --> 00:44:41,548
- Shall we?
- We shall.
1001
00:44:46,553 --> 00:44:49,687
Well, they're getting along
like a house on fire.
1002
00:44:49,730 --> 00:44:51,036
You said Michelle
is 13 going on 30.
1003
00:44:51,079 --> 00:44:52,733
Well, Becky is 30 going on 13.
1004
00:44:52,777 --> 00:44:55,780
Right.
1005
00:44:55,823 --> 00:44:58,173
So, what's the latest
with the Lebkuchen?
1006
00:44:58,217 --> 00:45:00,480
Michelle and I made one today,
actually.
1007
00:45:00,523 --> 00:45:02,351
I didn't find
the missing ingredient
1008
00:45:02,395 --> 00:45:05,093
but I can't lie,
it was pretty good.
1009
00:45:05,137 --> 00:45:07,443
You know, maybe you don't need
this missing ingredient,
1010
00:45:07,487 --> 00:45:08,923
you know?
1011
00:45:08,967 --> 00:45:12,448
Maybe people will like yours
for what it is.
1012
00:45:12,492 --> 00:45:15,234
No way.
Thank you, but no way.
1013
00:45:15,277 --> 00:45:16,626
All right.
1014
00:45:21,501 --> 00:45:23,764
It's a little slow tonight,
isn't it?
1015
00:45:23,808 --> 00:45:26,245
For a small town,
it's a really late crowd.
1016
00:45:26,288 --> 00:45:27,899
No, really.
1017
00:45:27,942 --> 00:45:29,814
When bridge and shuffleboard end
at the seniors' center,
1018
00:45:29,857 --> 00:45:32,251
the septuagenarians will be
out here dancing until dawn.
1019
00:45:32,294 --> 00:45:33,731
Okay, come on.
1020
00:45:33,774 --> 00:45:35,341
I'm serious!
The old folks,
1021
00:45:35,384 --> 00:45:37,604
they are gonna party
like it's 1929, trust me.
1022
00:45:37,647 --> 00:45:40,433
- Really?
- Mm-hm.
1023
00:45:40,476 --> 00:45:42,652
Should we give it a shot?
1024
00:45:42,696 --> 00:45:44,393
- What, dance?
- Yeah.
1025
00:45:44,437 --> 00:45:46,395
Well, there's
barely anybody out there.
1026
00:45:46,439 --> 00:45:49,834
Good! Fewer witnesses
to my terrible dancing.
1027
00:45:49,877 --> 00:45:52,750
What do you say?
1028
00:45:52,793 --> 00:45:53,968
- Yeah--
- Um, I'll take that.
1029
00:45:54,012 --> 00:45:55,840
Oh, yeah. Thank you!
Thanks.
1030
00:45:55,883 --> 00:45:57,537
- Your jacket.
- Thank you.
1031
00:45:57,580 --> 00:45:59,539
- Go on!
- Okay.
1032
00:45:59,582 --> 00:46:01,976
Give you this too.
We'll be back.
1033
00:46:02,020 --> 00:46:03,238
Okay.
1034
00:46:08,853 --> 00:46:10,376
They're pretty good
together, huh?
1035
00:46:10,419 --> 00:46:11,943
Yep.
1036
00:46:11,986 --> 00:46:15,729
How do you feel
about your dad and Gwen?
1037
00:46:15,773 --> 00:46:18,036
I just want him to be happy.
1038
00:46:26,044 --> 00:46:27,697
Oh, that's Gwen's grandma.
1039
00:46:27,741 --> 00:46:28,916
Baker of the famous
Christmas cake?
1040
00:46:28,960 --> 00:46:30,222
Mm-hm.
1041
00:46:30,265 --> 00:46:32,311
If only that photo
could talk,
1042
00:46:32,354 --> 00:46:34,574
we would finally know how
to replicate that recipe.
1043
00:46:34,617 --> 00:46:36,010
R and J?
1044
00:46:36,054 --> 00:46:39,318
Her grandparents' initials.
1045
00:46:39,361 --> 00:46:43,496
Could also mean Romeo and
Juliet, like a double entendre.
1046
00:46:43,539 --> 00:46:46,020
Especially since
that's exactly how they write it
1047
00:46:46,064 --> 00:46:47,587
in Shakespeare's plays.
1048
00:46:47,630 --> 00:46:50,851
Do you want my opinion
on this whole thing?
1049
00:46:52,157 --> 00:46:54,594
Yeah.
1050
00:46:54,637 --> 00:46:56,857
I think you gotta
follow your gut.
1051
00:46:56,901 --> 00:46:59,251
You just gotta do you.
- Hmm.
1052
00:46:59,294 --> 00:47:01,949
Did Michelle teach you
that expression?
1053
00:47:03,646 --> 00:47:05,474
Uh, yes. Yes, she did.
1054
00:47:05,518 --> 00:47:08,216
She's, uh, slowly
trying to make me cool.
1055
00:47:08,260 --> 00:47:09,739
Hmm.
is that working out for you?
1056
00:47:09,783 --> 00:47:11,437
It's not working.
It's not working out.
1057
00:47:13,526 --> 00:47:14,962
But I'm serious.
1058
00:47:15,006 --> 00:47:19,793
That special something
you're looking for,
1059
00:47:19,837 --> 00:47:22,274
you've got it.
1060
00:47:22,317 --> 00:47:23,536
Believe me.
1061
00:47:23,579 --> 00:47:25,799
Really?
1062
00:47:25,843 --> 00:47:27,932
Yeah, really.
1063
00:47:27,975 --> 00:47:29,194
Oh my God,
you've gotta see this!
1064
00:47:29,237 --> 00:47:30,717
Right now, Becky?
1065
00:47:30,760 --> 00:47:32,980
Yes, right now. Look at this!
1066
00:47:33,024 --> 00:47:35,896
Yes, it's the photograph
of my grandparents.
1067
00:47:35,940 --> 00:47:37,724
Yeah, but "R and J".
1068
00:47:37,767 --> 00:47:39,595
Those are their initials,
Ron and Joyce.
1069
00:47:39,639 --> 00:47:43,295
Or Romeo and Juliet, you know,
the whole reason that they met.
1070
00:47:43,338 --> 00:47:45,340
Yeah, and?
1071
00:47:45,384 --> 00:47:46,907
Those numbers, one five?
1072
00:47:46,951 --> 00:47:48,909
They probably mean
act one, scene five.
1073
00:47:48,953 --> 00:47:51,607
We studied Romeo and Juliet
in drama class this year.
1074
00:47:51,651 --> 00:47:53,261
Okay, well what does it say
in act one, scene five
1075
00:47:53,305 --> 00:47:55,176
of Romeo and Juliet?
1076
00:47:55,220 --> 00:47:56,874
I can't remember.
1077
00:47:56,917 --> 00:47:59,354
Can we Google it or something?
- I've been trying,
1078
00:47:59,398 --> 00:48:01,226
but the reception in this entire
town is terrible.
1079
00:48:01,269 --> 00:48:02,531
Wait a minute,
I think I know
1080
00:48:02,575 --> 00:48:04,098
who might be able
to answer this.
1081
00:48:04,142 --> 00:48:05,360
I have to go.
- Oh, yeah.
1082
00:48:05,404 --> 00:48:06,405
Absolutely, go ahead.
- Okay.
1083
00:48:06,448 --> 00:48:07,667
Oh, wait! Wait, wait, wait.
1084
00:48:07,710 --> 00:48:10,496
Or, or--
and just hear me out--
1085
00:48:10,539 --> 00:48:12,846
Gavin,
why don't you go with her?
1086
00:48:12,890 --> 00:48:15,980
You know, Michelle and I can
stay here, have fun, hang out.
1087
00:48:16,023 --> 00:48:17,590
Right, Michelle?
- Absolutely.
1088
00:48:17,633 --> 00:48:18,852
You should go, Dad.
1089
00:48:18,896 --> 00:48:20,288
- Really?
- I'll be fine.
1090
00:48:20,332 --> 00:48:21,811
- Okay.
- Okay, yeah.
1091
00:48:21,855 --> 00:48:23,248
- Yeah, let's go.
- Sure. All right, well--
1092
00:48:23,291 --> 00:48:24,771
Thank you!
1093
00:48:24,814 --> 00:48:27,252
- You guys are-- you're fine.
- Of course.
1094
00:48:27,295 --> 00:48:28,731
- Yeah, okay.
- Okay. Well, bye.
1095
00:48:28,775 --> 00:48:29,994
- Get outta here.
- Bye!
1096
00:48:30,037 --> 00:48:32,605
Go, bye!
1097
00:48:32,648 --> 00:48:35,086
This calls for some gingerbread
cookies, wouldn't you say?
1098
00:48:35,129 --> 00:48:36,391
Word.
1099
00:48:39,917 --> 00:48:41,309
Oh, of course.
1100
00:48:41,353 --> 00:48:43,659
Come on.
1101
00:48:43,703 --> 00:48:45,357
He is always here.
1102
00:48:47,359 --> 00:48:48,926
- Okay, I see him.
- There he is, there he is.
1103
00:48:51,363 --> 00:48:52,973
- He looks mad.
- Okay. He's always mad.
1104
00:48:53,017 --> 00:48:54,496
Hey!
1105
00:48:54,540 --> 00:48:56,324
We're in the middle
of a dress rehearsal.
1106
00:48:56,368 --> 00:48:58,892
Right. Do you have the complete
works of William Shakespeare?
1107
00:48:58,936 --> 00:49:00,763
Of course I do.
1108
00:49:00,807 --> 00:49:02,374
What self-respecting
artistic director
1109
00:49:02,417 --> 00:49:04,332
doesn't have the complete works
of William Shakespeare?
1110
00:49:04,376 --> 00:49:06,117
Good, I need it. Now.
1111
00:49:06,160 --> 00:49:07,596
Now? But I--
1112
00:49:07,640 --> 00:49:09,381
I know. Just for a quick second,
I promise!
1113
00:49:12,210 --> 00:49:13,820
Wait.
1114
00:49:13,863 --> 00:49:15,039
Thank you!
1115
00:49:15,082 --> 00:49:18,259
- He seems busy.
- I know. Okay.
1116
00:49:18,303 --> 00:49:19,608
This might be it though.
1117
00:49:19,652 --> 00:49:21,349
I have a good feeling
about this.
1118
00:49:23,047 --> 00:49:24,004
- Two words.
- Yes?
1119
00:49:24,048 --> 00:49:25,005
Enchanted cakes.
1120
00:49:25,049 --> 00:49:26,659
Absolutely!
1121
00:49:26,702 --> 00:49:28,443
You will have them.
They're gonna be delicious!
1122
00:49:28,487 --> 00:49:29,705
Thank you!
1123
00:49:29,749 --> 00:49:31,838
Okay.
1124
00:49:31,881 --> 00:49:34,667
William Shakespeare,
William Shakespeare.
1125
00:49:34,710 --> 00:49:36,669
Romeo and Juliet.
1126
00:49:36,712 --> 00:49:39,933
Act one, scene five.
1127
00:49:39,977 --> 00:49:42,066
"Away with the joint-stools,
remove the court-cupboard,
1128
00:49:42,109 --> 00:49:43,763
"look to the plate.
1129
00:49:43,806 --> 00:49:46,113
"Good thou, save me a piece of
marchpane." Marchpane.
1130
00:49:46,157 --> 00:49:47,636
That's it.
1131
00:49:47,680 --> 00:49:49,334
What's it, marchpane?
I've never heard of it.
1132
00:49:49,377 --> 00:49:52,163
- No, marzipan.
- Marzipan!
1133
00:49:52,206 --> 00:49:54,904
Yes. It originated in Persia
but the German's perfected it.
1134
00:49:54,948 --> 00:49:56,123
How could I
have forgotten this?
1135
00:49:56,167 --> 00:49:57,733
We need to go
to the bakery.
1136
00:49:57,777 --> 00:49:58,778
- "We"?
- Yes, we.
1137
00:49:58,821 --> 00:50:00,867
We are gonna bake some cakes.
1138
00:50:00,910 --> 00:50:02,129
Okay!
1139
00:50:04,479 --> 00:50:05,698
Marzipan.
1140
00:50:05,741 --> 00:50:07,482
Who would've thought of it?
1141
00:50:09,093 --> 00:50:12,574
It's-- it's so obscure
yet so simple.
1142
00:50:12,618 --> 00:50:14,315
I know, and the clue
is hidden in the very play
1143
00:50:14,359 --> 00:50:16,491
that brought my grandparents
together. It's amazing.
1144
00:50:17,492 --> 00:50:19,755
I kinda feel privileged.
1145
00:50:19,799 --> 00:50:21,801
Why?
1146
00:50:21,844 --> 00:50:24,499
Well, I have
inside information
1147
00:50:24,543 --> 00:50:26,458
into a secret family recipe.
1148
00:50:26,501 --> 00:50:30,505
That is true.
1149
00:50:30,549 --> 00:50:32,942
Hey, I'm-- I'm kidding.
1150
00:50:32,986 --> 00:50:34,161
I'm not gonna say anything.
1151
00:50:34,205 --> 00:50:37,121
I promise!
- I'm not worried.
1152
00:50:37,164 --> 00:50:39,297
- Are you sure?
- Yeah.
1153
00:50:39,340 --> 00:50:41,212
'Cause you seem
a little bit worried.
1154
00:50:41,255 --> 00:50:42,561
- I'm fine. Really.
- You also--
1155
00:50:42,604 --> 00:50:44,171
What?
1156
00:50:44,215 --> 00:50:46,608
You also have something here.
It's sugar or something
1157
00:50:46,652 --> 00:50:49,437
on your cheek here.
- It's a baking hazard.
1158
00:50:49,481 --> 00:50:51,265
You know what? Why don't we
put a little bit more here--
1159
00:50:51,309 --> 00:50:52,571
- Oh, thank you.
- And now it's just
1160
00:50:52,614 --> 00:50:53,920
sorta even.
1161
00:50:53,963 --> 00:50:57,532
And then it's perfectly...
1162
00:50:57,576 --> 00:50:59,708
- Balanced?
- Symmetrical, balanced, yeah.
1163
00:50:59,752 --> 00:51:02,189
- Um, we should--
- Get baking.
1164
00:51:02,233 --> 00:51:03,451
Yes, baking.
1165
00:51:03,495 --> 00:51:05,366
A lot of cakes to bake.
- Okay.
1166
00:51:05,410 --> 00:51:07,107
And I'm just getting
the hang of it.
1167
00:51:07,151 --> 00:51:08,804
Okay. All right, so we're gonna
load up another pan here.
1168
00:51:08,848 --> 00:51:10,110
Okay, yeah.
1169
00:51:24,124 --> 00:51:25,908
Morning!
- Hey.
1170
00:51:25,952 --> 00:51:27,606
An all-nighter, huh?
1171
00:51:27,649 --> 00:51:30,522
Yep. And you...
1172
00:51:30,565 --> 00:51:32,219
need to taste this.
1173
00:51:36,180 --> 00:51:37,355
You did it!
1174
00:51:37,398 --> 00:51:38,356
Gwen did it.
1175
00:51:38,399 --> 00:51:39,748
We did it.
1176
00:51:39,792 --> 00:51:41,185
I helped, but you did it.
1177
00:51:41,228 --> 00:51:42,534
And thank you
for watching Michelle.
1178
00:51:42,577 --> 00:51:43,926
That was really nice.
1179
00:51:43,970 --> 00:51:45,450
Oh, my pleasure.
She is a super cool girl.
1180
00:51:45,493 --> 00:51:46,929
And we definitely didn't
stay up all night
1181
00:51:46,973 --> 00:51:48,322
watching Christmas movies
1182
00:51:48,366 --> 00:51:49,584
and eating way too many
gingerbread cookies.
1183
00:51:49,628 --> 00:51:52,326
Excellent.
1184
00:51:52,370 --> 00:51:54,850
Uh, well, you know, I should,
um-- I should get going
1185
00:51:54,894 --> 00:51:57,853
'cause I gotta change
and all kinds of stuff.
1186
00:51:57,897 --> 00:51:59,594
So, thank you
1187
00:51:59,638 --> 00:52:01,944
for a lovely evening.
1188
00:52:01,988 --> 00:52:03,859
Thank you for helping me.
1189
00:52:03,903 --> 00:52:06,166
Any time.
- Okay.
1190
00:52:06,210 --> 00:52:07,472
- Well, bye.
- Bye.
1191
00:52:07,515 --> 00:52:08,777
And, bye. Bye.
1192
00:52:08,821 --> 00:52:10,431
Bye, Gavin.
1193
00:52:15,044 --> 00:52:17,221
What?
1194
00:52:17,264 --> 00:52:20,920
Well, look who spent the night
with a hot TV producer.
1195
00:52:22,617 --> 00:52:24,097
Spent the night baking.
1196
00:52:24,141 --> 00:52:26,186
Mm-hm, and you found
the mystery ingredient
1197
00:52:26,230 --> 00:52:28,101
so you are just on a roll.
1198
00:52:28,145 --> 00:52:31,974
Yes, Christmas is saved.
We have cookies for all.
1199
00:52:32,018 --> 00:52:34,455
Okay, for someone
who just had an amazing night,
1200
00:52:34,499 --> 00:52:36,675
why aren't you in a better mood?
What's up?
1201
00:52:38,111 --> 00:52:39,982
Do I still need to do
the TV segment?
1202
00:52:40,026 --> 00:52:42,898
Dante's show?
You wanna bail?
1203
00:52:42,942 --> 00:52:45,466
They said you didn't have to
reveal the secret ingredient,
1204
00:52:45,510 --> 00:52:46,902
just the history, right?
1205
00:52:46,946 --> 00:52:48,469
I know, but I don't want
people to think
1206
00:52:48,513 --> 00:52:51,124
that I'm taking credit
for what she built.
1207
00:52:52,604 --> 00:52:53,561
I think you're scared.
1208
00:52:53,605 --> 00:52:55,302
Scared of what?
1209
00:52:55,346 --> 00:52:57,565
Love.
1210
00:52:57,609 --> 00:52:59,654
I'm gonna go put this inventory
in the front window.
1211
00:53:04,616 --> 00:53:06,705
You know I don't do ellipses.
1212
00:53:06,748 --> 00:53:08,402
I find my own pauses.
1213
00:53:08,446 --> 00:53:11,231
All right? This whole thing's
gonna have to be redone.
1214
00:53:13,146 --> 00:53:15,017
Hey!
1215
00:53:15,061 --> 00:53:17,455
Hi.
1216
00:53:19,370 --> 00:53:20,588
How ya feelin'?
1217
00:53:20,632 --> 00:53:22,547
Tired. But good! You?
1218
00:53:22,590 --> 00:53:24,636
Same. But, um,
I'm really excited.
1219
00:53:24,679 --> 00:53:27,421
I think this is
gonna be fantastic.
1220
00:53:27,465 --> 00:53:29,641
Uh, did you want a coffee
or a cappuccino or something?
1221
00:53:29,684 --> 00:53:31,599
No, I'm fine.
1222
00:53:31,643 --> 00:53:33,122
Oh, sorry. This is the network.
One second.
1223
00:53:33,166 --> 00:53:34,733
Okay.
1224
00:53:34,776 --> 00:53:37,039
Hey. Yep.
1225
00:53:37,083 --> 00:53:38,911
There's my baby girl!
1226
00:53:38,954 --> 00:53:40,478
Mother!
1227
00:53:40,521 --> 00:53:42,610
- What are you doing here?
- Well, a little birdy
1228
00:53:42,654 --> 00:53:44,090
told me you were gonna be
on television
1229
00:53:44,133 --> 00:53:45,570
and I wouldn't miss that
for the world!
1230
00:53:45,613 --> 00:53:47,528
So I just hopped on
the very next flight.
1231
00:53:47,572 --> 00:53:50,488
This is so exciting!
1232
00:53:50,531 --> 00:53:53,752
A television show shooting
in my own home!
1233
00:53:53,795 --> 00:53:56,276
Ah! And that--
1234
00:53:56,320 --> 00:53:58,670
that Dante is quite something,
isn't he?
1235
00:53:58,713 --> 00:54:00,019
Uh--
1236
00:54:00,062 --> 00:54:03,283
- Yes, he is something.
- So manly.
1237
00:54:03,327 --> 00:54:06,895
And yet,
with soft and sad eyes.
1238
00:54:06,939 --> 00:54:08,767
Mom, don't do this again,
1239
00:54:08,810 --> 00:54:11,335
please!
- Yes, okay, sweetheart.
1240
00:54:11,378 --> 00:54:13,380
Listen, just let me know
1241
00:54:13,424 --> 00:54:15,295
if you need someone
to appear on your segment.
1242
00:54:15,339 --> 00:54:16,731
I went into a trailer
1243
00:54:16,775 --> 00:54:18,211
and I had the
hair and makeup people
1244
00:54:18,255 --> 00:54:19,517
get me camera ready
just in case.
1245
00:54:19,560 --> 00:54:21,823
Of course you did.
You look great.
1246
00:54:21,867 --> 00:54:23,347
Thank you!
1247
00:54:23,390 --> 00:54:25,392
And-- and, do you like
your hair like this?
1248
00:54:25,436 --> 00:54:27,046
What?
1249
00:54:27,089 --> 00:54:29,266
And, action on rehearsal.
1250
00:54:29,309 --> 00:54:32,530
As seen in O Magazine's
Christmas edition
1251
00:54:32,573 --> 00:54:35,533
and ranked one of the top five
bakeries in America,
1252
00:54:35,576 --> 00:54:38,187
let's give a big, warm welcome
to Gwen Miller,
1253
00:54:38,231 --> 00:54:40,799
owner and master baker
extraordinaire
1254
00:54:40,842 --> 00:54:42,931
from Vernon Falls'
very own Enchanted Bakery.
1255
00:54:42,975 --> 00:54:45,586
Welcome, Gwen!
- Ah, thank you.
1256
00:54:45,630 --> 00:54:49,503
Thank you. I can't take credit,
though. You know, um...
1257
00:54:49,547 --> 00:54:52,376
I owe everything to my
grandmother, Joyce Engels.
1258
00:54:52,419 --> 00:54:56,162
She, uh-- the bakery
was her pride and joy.
1259
00:54:56,205 --> 00:54:57,903
Fascinating.
1260
00:54:57,946 --> 00:54:59,731
Can you please tell us
some more about her?
1261
00:54:59,774 --> 00:55:02,864
And perhaps tell us about
the bakery's signature dish--
1262
00:55:02,908 --> 00:55:04,692
--the Lebkuchen.
1263
00:55:04,736 --> 00:55:06,346
I hear that there's a fable.
1264
00:55:06,390 --> 00:55:09,175
Well, it's not really a fable.
It's a true story.
1265
00:55:09,218 --> 00:55:10,611
Even better!
1266
00:55:10,655 --> 00:55:11,873
- Yeah?
- Yeah.
1267
00:55:11,917 --> 00:55:14,311
Oh, okay. Um--
1268
00:55:14,354 --> 00:55:17,923
Once, a long time ago,
there was an actor
1269
00:55:17,966 --> 00:55:20,012
who travelled all over Bavaria
with his company--
1270
00:55:20,055 --> 00:55:21,753
Story, story, story, story,
we cut to a commercial.
1271
00:55:21,796 --> 00:55:23,189
Gavin, can I have
a sidebar please?
1272
00:55:23,232 --> 00:55:24,582
- I'm sorry, what--
- Don't worry,
1273
00:55:24,625 --> 00:55:25,931
everybody screws up
their first time.
1274
00:55:25,974 --> 00:55:27,324
- Screws up? I--
1275
00:55:27,367 --> 00:55:29,413
Well, I didn't finish my story.
1276
00:55:29,456 --> 00:55:31,328
Oh my God.
1277
00:55:34,331 --> 00:55:37,638
Gavin, Gavin, Gavin.
She is absolutely wooden.
1278
00:55:39,292 --> 00:55:40,902
Wooden?
1279
00:55:40,946 --> 00:55:43,775
Yeah. That whole story
about the actor in Bolivia,
1280
00:55:43,818 --> 00:55:46,168
it's just so dry!
- It's Bavaria.
1281
00:55:46,212 --> 00:55:47,605
And you didn't even give her
1282
00:55:47,648 --> 00:55:49,737
a chance to tell it.
She's gonna be fine!
1283
00:55:49,781 --> 00:55:51,565
Yeah. Oh, you're so naive.
1284
00:55:51,609 --> 00:55:53,828
You're so sweet!
Listen. This is television.
1285
00:55:53,872 --> 00:55:56,744
It needs to be exciting!
That is not gonna cut it.
1286
00:55:56,788 --> 00:55:58,877
No, we are gonna have to
good cop bad cop this thing.
1287
00:55:58,920 --> 00:56:00,574
Definitely Turner and Hooch.
1288
00:56:00,618 --> 00:56:04,230
- Hooch was the dog.
- Exactly.
1289
00:56:04,273 --> 00:56:07,755
Because you're loyal, see? And
you keep chasing your own tail.
1290
00:56:07,799 --> 00:56:09,148
- Oh.
- Hooch.
1291
00:56:09,191 --> 00:56:11,324
Or we could Big Lebowski it.
1292
00:56:11,368 --> 00:56:13,544
I don't know what
we're talking about, Dante.
1293
00:56:13,587 --> 00:56:15,067
Doesn't matter,
those are details.
1294
00:56:15,110 --> 00:56:16,460
Listen, the important thing
to remember
1295
00:56:16,503 --> 00:56:18,592
is we need to protect
this time slot.
1296
00:56:18,636 --> 00:56:20,115
Listen.
1297
00:56:20,159 --> 00:56:21,726
We're gonna have to
1298
00:56:21,769 --> 00:56:23,554
get that secret ingredient
out of her.
1299
00:56:23,597 --> 00:56:25,382
No. No, no, we don't, okay?
1300
00:56:25,425 --> 00:56:27,296
That's not what
this show is about.
1301
00:56:27,340 --> 00:56:29,429
Okay, Hooch.
1302
00:56:29,473 --> 00:56:31,562
I don't know what you've got
up your sleeve but please,
1303
00:56:31,605 --> 00:56:33,999
be nice to this girl.
All right? I like her.
1304
00:56:34,042 --> 00:56:37,219
I don't wanna
bad cop anything.
1305
00:56:37,263 --> 00:56:39,308
Oh, you like her!
Oh, I get it, okay.
1306
00:56:39,352 --> 00:56:41,267
Don't worry,
I will play it nice.
1307
00:56:41,310 --> 00:56:43,095
What, what,
why'd you just wink at me?
1308
00:56:43,138 --> 00:56:45,576
I didn't.
1309
00:56:45,619 --> 00:56:47,752
You just did it again!
1310
00:56:47,795 --> 00:56:49,754
I got something in my eye.
1311
00:56:49,797 --> 00:56:51,277
You--
1312
00:57:00,242 --> 00:57:01,766
Okay, so here's the thing.
1313
00:57:01,809 --> 00:57:04,072
I like him,
he seems like a nice guy, but--
1314
00:57:04,116 --> 00:57:05,378
But what?
1315
00:57:05,422 --> 00:57:06,814
Okay.
1316
00:57:08,816 --> 00:57:11,428
No reason, but I just don't
wanna go through the same thing
1317
00:57:11,471 --> 00:57:13,647
that I did with--
- Don't even say his name.
1318
00:57:13,691 --> 00:57:16,302
Ugh. Besides,
this time has to be different
1319
00:57:16,345 --> 00:57:18,913
because now you have the power
of the Lebkuchen behind you.
1320
00:57:18,957 --> 00:57:20,611
You really believe
in all that magic?
1321
00:57:20,654 --> 00:57:22,830
Of course I do.
That's what makes it real.
1322
00:57:22,874 --> 00:57:26,007
It's like-- does Lebkuchen
really make people fall in love
1323
00:57:26,051 --> 00:57:29,010
or is it just the placebo effect
like Dr. Oz talks about?
1324
00:57:29,054 --> 00:57:30,490
It doesn't matter,
as long as it works.
1325
00:57:30,534 --> 00:57:33,275
Wow, I had never thought of it
quite like that.
1326
00:57:33,319 --> 00:57:36,104
It's like permission to have
your cake and eat it too.
1327
00:57:36,148 --> 00:57:37,366
Pun intended.
1328
00:57:41,936 --> 00:57:43,503
And so, the actor
was my grandfather
1329
00:57:43,547 --> 00:57:46,288
and the innkeeper's daughter
was my grandmother.
1330
00:57:48,421 --> 00:57:51,729
That's a beautiful story.
1331
00:57:51,772 --> 00:57:53,295
Oh, boy. At first
I thought it was those onions
1332
00:57:53,339 --> 00:57:55,559
I was cutting earlier.
No, no.
1333
00:57:55,602 --> 00:57:57,212
It was definitely that story.
1334
00:57:57,256 --> 00:57:59,563
Beautiful. Just beautiful.
- Thank you.
1335
00:57:59,606 --> 00:58:03,131
Okay. Now, when people ask you
1336
00:58:03,175 --> 00:58:06,483
if your Christmas cake is really
magical, what do you tell them?
1337
00:58:06,526 --> 00:58:10,487
Oh. Well...
1338
00:58:10,530 --> 00:58:11,836
it is if you believe it is.
1339
00:58:11,879 --> 00:58:15,056
Perfect. Hmm?
1340
00:58:15,100 --> 00:58:16,536
Okay, now we have
the basic ingredients here
1341
00:58:16,580 --> 00:58:19,844
for a basic Lebkuchen,
but you tell me,
1342
00:58:19,887 --> 00:58:23,412
what is the special twist
that you put in yours
1343
00:58:23,456 --> 00:58:26,024
to make yours stand out
from all the rest?
1344
00:58:28,200 --> 00:58:31,464
Oh. Um, interesting question.
1345
00:58:32,857 --> 00:58:34,511
I think it will depend
on the chef.
1346
00:58:34,554 --> 00:58:36,817
You know, because love
is a very personal thing
1347
00:58:36,861 --> 00:58:39,254
and I would never assume
to tell someone else
1348
00:58:39,298 --> 00:58:41,909
where to find it. They have to
find it on their own.
1349
00:58:41,953 --> 00:58:46,261
Humble! Hmm? Is she not
Christmas personified, people?
1350
00:58:46,305 --> 00:58:47,785
Oh, that's beautiful.
1351
00:58:47,828 --> 00:58:49,090
Okay, but don't
leave us hanging.
1352
00:58:49,134 --> 00:58:51,615
Tell us, what is
that secret ingredient
1353
00:58:51,658 --> 00:58:54,400
that makes
Enchanted Bakery's Lebkuchen
1354
00:58:54,443 --> 00:58:58,186
better than all the rest?
Simply the best.
1355
00:59:00,580 --> 00:59:02,756
Hmm. Well, um--
1356
00:59:02,800 --> 00:59:05,106
Who's ready for some
Christmas cake? I know I am!
1357
00:59:05,150 --> 00:59:06,934
When we come back,
1358
00:59:06,978 --> 00:59:09,502
we're gonna have that special
secret ingredient revealed
1359
00:59:09,546 --> 00:59:10,982
but first we're gonna go
1360
00:59:11,025 --> 00:59:13,201
to downtown
Main Street Vernon Falls.
1361
00:59:13,245 --> 00:59:15,900
Back in a flash-- of your pan.
1362
00:59:15,943 --> 00:59:17,989
And that's a cut!
1363
00:59:18,032 --> 00:59:20,252
I know what it is.
1364
00:59:20,295 --> 00:59:21,514
I'm sorry?
1365
00:59:21,558 --> 00:59:23,255
I know what it is.
1366
00:59:25,213 --> 00:59:28,086
- How? Who told you?
- Someone close to you.
1367
00:59:28,129 --> 00:59:29,914
I'm sorry but we need
to save our show.
1368
00:59:29,957 --> 00:59:31,176
I bet you do.
1369
00:59:31,219 --> 00:59:32,960
Hey. What are you doin'?
1370
00:59:33,004 --> 00:59:35,963
Well-- okay, look.
1371
00:59:36,007 --> 00:59:37,443
I can do this next segment
1372
00:59:37,486 --> 00:59:39,097
where I reveal
the secret ingredient
1373
00:59:39,140 --> 00:59:41,360
with or without you.
1374
00:59:41,403 --> 00:59:44,711
It's your choice.
1375
00:59:44,755 --> 00:59:46,321
Without me.
1376
00:59:46,365 --> 00:59:47,975
Gwen, hold--
1377
00:59:48,019 --> 00:59:49,934
Gwen, wait--
1378
00:59:52,197 --> 00:59:54,591
What the hell
are you doin', man?
1379
00:59:54,634 --> 00:59:56,767
Hey, don't talk to me like that
in front of the crew.
1380
00:59:56,810 --> 00:59:59,204
Oh, please.
You know, you are a child.
1381
00:59:59,247 --> 01:00:00,814
I know you are, but what am I?
1382
01:00:00,858 --> 01:00:03,034
- How could you have known?
- Well, I should have.
1383
01:00:03,077 --> 01:00:06,037
Gwen, wait.
I didn't tell him, I swear.
1384
01:00:06,080 --> 01:00:08,213
Yeah, well who did?
- I don't know,
1385
01:00:08,256 --> 01:00:10,650
but you've gotta believe me.
- Well, I don't believe you!
1386
01:00:12,260 --> 01:00:13,871
Okay. Um--
1387
01:00:16,134 --> 01:00:18,223
I'm trying to understand it,
okay?
1388
01:00:18,266 --> 01:00:19,877
You've got your daughter
to think about,
1389
01:00:19,920 --> 01:00:22,706
you have to save the show, I--
I get it.
1390
01:00:22,749 --> 01:00:24,359
That has nothing to do
with anything.
1391
01:00:24,403 --> 01:00:28,015
Don't-- don't worry about it.
Just--
1392
01:00:28,059 --> 01:00:30,670
take care of yourself.
1393
01:00:30,714 --> 01:00:33,020
Merry Christmas?
1394
01:00:35,980 --> 01:00:37,285
Come on.
1395
01:00:40,462 --> 01:00:42,116
Welcome back!
1396
01:00:42,160 --> 01:00:44,684
Who wants to find out what
that secret ingredient is?
1397
01:00:44,728 --> 01:00:46,468
Huh?
1398
01:00:46,512 --> 01:00:47,992
I knew you would!
1399
01:00:48,035 --> 01:00:50,342
All right!
Let's have a drum roll, please.
1400
01:00:53,432 --> 01:00:54,999
Marmalade!
1401
01:00:55,042 --> 01:00:59,394
One quarter cup of marmalade.
1402
01:00:59,438 --> 01:01:01,135
- I know, it's unexpected--
- What?
1403
01:01:01,179 --> 01:01:03,529
- Are you okay, Dad?
-
1404
01:01:03,572 --> 01:01:05,618
- What happened there?
- What?
1405
01:01:05,662 --> 01:01:07,968
Uh-- I don't know.
1406
01:01:09,666 --> 01:01:12,799
I don't know.
But that's not it.
1407
01:01:12,843 --> 01:01:16,020
- What's not it?
- What? Um, marmalade.
1408
01:01:16,063 --> 01:01:18,979
Marmalade is not
the secret ingredient.
1409
01:01:19,023 --> 01:01:20,720
...which is French
1410
01:01:20,764 --> 01:01:23,723
for "things in place".
1411
01:01:23,767 --> 01:01:25,638
Went to voicemail.
1412
01:01:25,682 --> 01:01:28,032
So what are you waiting for?
Go get her!
1413
01:01:28,075 --> 01:01:29,686
I still cannot believe
1414
01:01:29,729 --> 01:01:31,600
that I betrayed
my grandmother that way.
1415
01:01:31,644 --> 01:01:33,602
Are you kidding?
You didn't betray her.
1416
01:01:33,646 --> 01:01:35,953
In fact, you did the opposite.
Gavin betrayed you.
1417
01:01:35,996 --> 01:01:37,302
I don't know.
1418
01:01:37,345 --> 01:01:39,478
It's still because of me
1419
01:01:39,521 --> 01:01:41,654
that her recipe is gonna be
out there in the world.
1420
01:01:41,698 --> 01:01:43,569
Not your fault.
1421
01:01:43,612 --> 01:01:44,788
Again, Gavin.
1422
01:01:46,790 --> 01:01:49,531
Why would he do that to you?
1423
01:01:49,575 --> 01:01:50,924
His show's in trouble.
1424
01:01:50,968 --> 01:01:53,840
If this Christmas special
doesn't go well,
1425
01:01:53,884 --> 01:01:55,886
it's the last nail
in the coffin, right?
1426
01:01:55,929 --> 01:01:57,931
So, what, so that makes it okay
1427
01:01:57,975 --> 01:01:59,628
for him to just throw you
under the bus like that?
1428
01:01:59,672 --> 01:02:03,981
No, of course it doesn't
make it okay, but I'm really...
1429
01:02:04,024 --> 01:02:05,896
I'm trying to understand it.
1430
01:02:11,510 --> 01:02:14,426
It's my mother. I just--
I cannot do that right now.
1431
01:02:18,212 --> 01:02:21,302
I wish this show had never come
to Vernon Falls.
1432
01:02:25,916 --> 01:02:27,918
I better go get
the rest of the ingredients for
1433
01:02:27,961 --> 01:02:30,790
the next batch of cakes. Um--
- Yeah.
1434
01:02:30,834 --> 01:02:33,619
Are you gonna be okay
by yourself?
1435
01:02:33,662 --> 01:02:34,925
Yeah, of course.
1436
01:02:37,014 --> 01:02:39,277
Thank you. I'm fine. Really.
1437
01:02:59,166 --> 01:03:01,603
Oh, come on!
1438
01:03:01,647 --> 01:03:03,388
Hi, Mom. I can't talk right now.
1439
01:03:03,431 --> 01:03:05,956
Oh honey, I am so sorry.
1440
01:03:05,999 --> 01:03:08,045
It's fine!
Honestly, I'm fine.
1441
01:03:08,088 --> 01:03:10,308
I just-- you know,
I'm busy, I'm baking.
1442
01:03:10,351 --> 01:03:14,094
No, no, no. I am so sorry
about what I said to Dante!
1443
01:03:14,138 --> 01:03:16,357
Why? What did you say to Dante?
1444
01:03:16,401 --> 01:03:19,230
Well, he asked me
what the secret ingredient was.
1445
01:03:19,273 --> 01:03:21,493
I told him marmalade.
1446
01:03:21,536 --> 01:03:25,758
I'm sorry, marmalade?
Why would you say marmalade?
1447
01:03:25,802 --> 01:03:29,022
Oh honey, you know
I'm a sucker for lost souls
1448
01:03:29,066 --> 01:03:32,896
with puppy dog eyes who
overcompensate by being jerks!
1449
01:03:32,939 --> 01:03:34,593
Mother, please.
1450
01:03:34,636 --> 01:03:35,942
Oh, sweetheart, I just said
1451
01:03:35,986 --> 01:03:37,465
the first thing
that came into my head
1452
01:03:37,509 --> 01:03:39,032
and I didn't know he was gonna
use it for his--
1453
01:03:39,076 --> 01:03:41,730
I can't talk to you right now.
1454
01:03:41,774 --> 01:03:44,429
Come on, Gavin.
Come on, come on, come on.
1455
01:03:44,472 --> 01:03:46,083
Pick up, please?
1456
01:03:48,041 --> 01:03:49,869
Okay. All right.
1457
01:03:49,913 --> 01:03:52,263
I'll do this another way.
1458
01:03:54,831 --> 01:03:57,268
Pardon me. Excuse me.
1459
01:03:57,311 --> 01:04:00,010
Excuse me! Excuse me!
1460
01:04:00,053 --> 01:04:01,489
Sorry.
1461
01:04:06,059 --> 01:04:07,626
- I'm sorry.
- I'm sorry.
1462
01:04:07,669 --> 01:04:09,323
My mom just called.
She told me
1463
01:04:09,367 --> 01:04:11,630
that she's the one
that told Dante.
1464
01:04:11,673 --> 01:04:13,893
I'm sorry that I doubted you,
I-- This is all my fault.
1465
01:04:13,937 --> 01:04:16,678
I should've never put you
in that position.
1466
01:04:18,550 --> 01:04:20,204
You know that he's gonna run
with that recipe
1467
01:04:20,247 --> 01:04:21,466
even though it's wrong.
1468
01:04:21,509 --> 01:04:22,815
Yeah.
1469
01:04:22,859 --> 01:04:24,730
Please tell me
that using marmalade
1470
01:04:24,773 --> 01:04:28,168
instead of marzipan is gonna
completely ruin that cake.
1471
01:04:28,212 --> 01:04:31,606
Marmalade is gonna
completely ruin the cake.
1472
01:04:31,650 --> 01:04:33,086
Oh my God, are you cold?
1473
01:04:33,130 --> 01:04:35,306
Yeah, I didn't wear a coat
or anything.
1474
01:04:35,349 --> 01:04:36,960
- Let's go to the bakery.
- Yeah, yeah, yeah, okay.
1475
01:04:37,003 --> 01:04:39,049
Okay.
1476
01:04:39,092 --> 01:04:40,311
- Oof.
- Oh, it's cold.
1477
01:04:40,354 --> 01:04:41,703
Yeah.
1478
01:04:44,663 --> 01:04:47,274
Um, Gavin?
1479
01:04:47,318 --> 01:04:49,189
What?
1480
01:04:49,233 --> 01:04:52,018
How many people will be watching
that Christmas special?
1481
01:04:52,062 --> 01:04:55,543
Probably close to a million.
Why?
1482
01:04:55,587 --> 01:04:57,284
So that means in two days
a million people
1483
01:04:57,328 --> 01:05:00,679
will think that the Enchanted
Bakery's signature dish
1484
01:05:00,722 --> 01:05:04,901
is made with marmalade.
- Yeah.
1485
01:05:04,944 --> 01:05:06,380
Making it taste terrible
1486
01:05:06,424 --> 01:05:07,947
and ruining
your grandmother's legacy.
1487
01:05:07,991 --> 01:05:09,166
And if we give Dante marzipan,
1488
01:05:09,209 --> 01:05:10,950
then who needs the bakery
at all?
1489
01:05:10,994 --> 01:05:12,343
You know,
I'm just gonna talk to him
1490
01:05:12,386 --> 01:05:13,866
and I'm gonna make him see.
That's it.
1491
01:05:13,910 --> 01:05:15,868
No, wait. I think I know
what might fix it.
1492
01:05:19,524 --> 01:05:20,917
Okay.
1493
01:05:23,441 --> 01:05:25,747
So the marmalade was a lie.
1494
01:05:31,318 --> 01:05:32,929
Go ahead. I'm listening.
1495
01:05:32,972 --> 01:05:34,147
You don't reveal any recipe
1496
01:05:34,191 --> 01:05:37,194
with or without marmalade,
1497
01:05:37,237 --> 01:05:41,111
and I will allow you
to produce the cake
1498
01:05:41,154 --> 01:05:43,983
for your frozen dessert line.
1499
01:05:44,027 --> 01:05:47,117
Dante's Christmas Cakes,
1500
01:05:47,160 --> 01:05:49,380
in every grocery store.
1501
01:05:49,423 --> 01:05:51,556
That's what you wanted
all along, right?
1502
01:05:51,599 --> 01:05:54,167
You never actually cared
about the recipe.
1503
01:05:54,211 --> 01:05:57,431
No, but I do care now.
And so should you.
1504
01:05:57,475 --> 01:06:00,652
If I release that recipe
with the marmalade,
1505
01:06:00,695 --> 01:06:02,001
it's gonna be
a lot worse for you
1506
01:06:02,045 --> 01:06:04,699
than it is for me,
lemme tell ya.
1507
01:06:04,743 --> 01:06:08,051
You know how they say there is
no such thing as bad publicity?
1508
01:06:09,356 --> 01:06:11,271
Well, there is.
1509
01:06:11,315 --> 01:06:12,925
I'll have my lawyers
draw something up.
1510
01:06:12,969 --> 01:06:15,101
That cake really is magic.
1511
01:06:17,103 --> 01:06:19,584
Robe!
1512
01:06:19,627 --> 01:06:21,847
That's not my arm.
What is wrong with you?
1513
01:06:32,727 --> 01:06:35,208
Look,
there's gotta be a better way.
1514
01:06:35,252 --> 01:06:36,993
No, you know what?
It's all right.
1515
01:06:37,036 --> 01:06:38,864
At least Gran's recipe
is staying a secret.
1516
01:06:38,907 --> 01:06:42,259
And more people are going
to enjoy it this way.
1517
01:06:42,302 --> 01:06:45,001
It won't have
that personal touch, but--
1518
01:06:45,044 --> 01:06:47,351
all good things
must come to an end.
1519
01:06:49,179 --> 01:06:51,224
Why do I think you're not
talking about Christmas cake?
1520
01:06:51,268 --> 01:06:53,792
Listen, your life
is in the city.
1521
01:06:53,835 --> 01:06:57,056
I'm glad to have met you,
but this is gonna end.
1522
01:06:57,100 --> 01:06:58,405
We're gonna end. It's just--
1523
01:06:58,449 --> 01:07:00,581
It doesn't have to.
1524
01:07:00,625 --> 01:07:03,584
Look, I'm sorry that I screwed
this whole thing up, I--
1525
01:07:03,628 --> 01:07:07,110
You didn't. It's fine.
1526
01:07:07,153 --> 01:07:09,155
Just-- why don't you spend
some time with your daughter,
1527
01:07:09,199 --> 01:07:11,027
all right?
She would love that.
1528
01:07:13,246 --> 01:07:16,684
I'm going to, uh, take a drive,
clear my head.
1529
01:07:31,090 --> 01:07:32,831
- Ah, thank you.
- You're welcome.
1530
01:07:42,449 --> 01:07:43,842
"Dear Joyce.
1531
01:07:43,885 --> 01:07:46,671
"I can't thank you enough
for the recipe
1532
01:07:46,714 --> 01:07:49,456
"for your enchanted
Christmas cake.
1533
01:07:49,500 --> 01:07:53,547
"You have managed to give me
a most wonderful memory
1534
01:07:53,591 --> 01:07:55,636
"of my dear Harold.
1535
01:07:55,680 --> 01:07:59,423
"Now I can make my own magic,
thanks to you."
1536
01:07:59,466 --> 01:08:01,512
Hey, the Lebkuchen's
boxed up on the counter--
1537
01:08:01,555 --> 01:08:03,688
Whoa, whoa!
What's the urgency?
1538
01:08:03,731 --> 01:08:06,343
- I'm going to Waterville, Ohio.
- Why?
1539
01:08:06,386 --> 01:08:09,128
I'm going to see Judy Reeves.
Gram sent her the recipe.
1540
01:08:09,172 --> 01:08:10,956
Okay, wait, wait, wait.
You could try calling.
1541
01:08:10,999 --> 01:08:12,262
I tried.
1542
01:08:12,305 --> 01:08:14,568
I tried Google, I tried 411.
Nothing.
1543
01:08:14,612 --> 01:08:16,440
Nothing except the address
on the envelope.
1544
01:08:16,483 --> 01:08:17,745
I'll be right back.
1545
01:08:17,789 --> 01:08:19,095
Gwen, this is crazy.
1546
01:08:19,138 --> 01:08:20,792
I need to know
what Gram wanted, okay?
1547
01:08:26,450 --> 01:08:28,234
I still don't get it.
1548
01:08:28,278 --> 01:08:30,584
Why did she offer up the recipe
at all when the id asked her?
1549
01:08:30,628 --> 01:08:32,760
She was worried about me.
1550
01:08:36,677 --> 01:08:38,375
What?
1551
01:08:38,418 --> 01:08:40,507
She didn't wanna give up
her grandmother's recipe
1552
01:08:40,551 --> 01:08:42,944
but she also didn't want you
to lose your job.
1553
01:08:42,988 --> 01:08:45,382
She told me she liked you
but that's more than like.
1554
01:08:45,425 --> 01:08:47,123
I mean, who does that?
1555
01:08:48,907 --> 01:08:51,344
Mich, she doesn't wanna
see me anymore.
1556
01:08:51,388 --> 01:08:53,825
At least, not in that way.
1557
01:08:53,868 --> 01:08:56,741
Dad, she was fighting
for you.
1558
01:08:56,784 --> 01:08:58,612
Don't you wanna fight
for her?
1559
01:09:20,199 --> 01:09:21,374
May I help you?
1560
01:09:21,418 --> 01:09:23,594
Hello, are you Judy Reeves?
1561
01:09:23,637 --> 01:09:26,205
Do I know you?
1562
01:09:26,249 --> 01:09:28,033
You knew my grandmother,
Joyce Engels?
1563
01:09:28,076 --> 01:09:31,428
Well, I wondered if I could ask
you a few questions about her.
1564
01:09:31,471 --> 01:09:33,691
- Well, come on in, dear!
- Thank you.
1565
01:09:34,953 --> 01:09:38,086
I only met her once.
1566
01:09:38,130 --> 01:09:42,178
It was a decade ago,
and my late husband Harold and I
1567
01:09:42,221 --> 01:09:44,702
were passing through
Vernon Falls.
1568
01:09:44,745 --> 01:09:47,226
And we happened upon
1569
01:09:47,270 --> 01:09:49,794
her Enchanted Bakery there.
1570
01:09:49,837 --> 01:09:53,754
She gave us
the most wonderful cake.
1571
01:09:53,798 --> 01:09:55,103
The Lebkuchen.
1572
01:09:55,147 --> 01:09:56,801
That's it.
1573
01:09:56,844 --> 01:09:59,369
Oh, we became friends
over the years,
1574
01:09:59,412 --> 01:10:01,371
exchanging letters, and then,
1575
01:10:01,414 --> 01:10:05,766
well, about seven months ago she
asked me if I wanted the recipe.
1576
01:10:05,810 --> 01:10:09,596
I never knew that would be
the last time
1577
01:10:09,640 --> 01:10:11,294
I'd ever hear from her.
1578
01:10:12,817 --> 01:10:15,863
So, she just gave it to you,
just like that?
1579
01:10:15,907 --> 01:10:20,738
Well, she knew there was no way
at my age for me to--
1580
01:10:20,781 --> 01:10:23,654
--come back to Vernon Falls.
1581
01:10:23,697 --> 01:10:26,613
She also knew
how I love to bake.
1582
01:10:26,657 --> 01:10:28,659
So, she just sent it along.
1583
01:10:28,702 --> 01:10:32,097
Oh, she was a special lady,
Joyce.
1584
01:10:32,140 --> 01:10:34,665
She was.
1585
01:10:34,708 --> 01:10:37,798
I guess she knew her time
was almost up.
1586
01:10:40,540 --> 01:10:43,239
I just-- I don't understand it,
you know?
1587
01:10:43,282 --> 01:10:45,502
She spent so long
keeping it a secret.
1588
01:10:45,545 --> 01:10:47,068
Why would she--
1589
01:10:47,112 --> 01:10:49,157
Why would she do that?
1590
01:10:49,201 --> 01:10:52,204
- Don't you know?
- No.
1591
01:10:52,248 --> 01:10:55,381
Well, she did it for you, dear!
1592
01:10:56,774 --> 01:10:58,079
For me?
1593
01:10:58,123 --> 01:11:00,256
Well, let me read you
her letter.
1594
01:11:02,997 --> 01:11:04,782
"Dear Judy,
1595
01:11:04,825 --> 01:11:08,438
"like all grandmothers, I want
what's best for my Gwennie.
1596
01:11:08,481 --> 01:11:12,093
"I've always encouraged her
to go out into the world
1597
01:11:12,137 --> 01:11:14,487
"but she always comes back.
1598
01:11:14,531 --> 01:11:17,795
"That may change when I'm gone,
and that's okay.
1599
01:11:17,838 --> 01:11:21,364
"I just want her to follow
her heart and be happy.
1600
01:11:21,407 --> 01:11:24,497
"This way I know my Lebkuchen
1601
01:11:24,541 --> 01:11:26,543
"will live on through you
1602
01:11:26,586 --> 01:11:30,764
"and so many others who fed my
heart and soul all these years.
1603
01:11:32,940 --> 01:11:37,423
"Enjoy the cake, my friend.
The saying's true, you know.
1604
01:11:37,467 --> 01:11:39,904
"Love can set you free.
1605
01:11:41,471 --> 01:11:42,689
"And so can a cake."
1606
01:11:44,387 --> 01:11:46,650
"Love, Joyce."
1607
01:11:46,693 --> 01:11:48,304
Wow.
1608
01:11:49,696 --> 01:11:53,047
It's-- it's like
dear Joyce's story.
1609
01:11:54,614 --> 01:11:56,573
When you're not looking for it--
1610
01:11:56,616 --> 01:11:59,663
--that's when you find it.
1611
01:12:02,405 --> 01:12:05,799
Oh, thank you for this.
1612
01:12:05,843 --> 01:12:07,453
Merry Christmas.
1613
01:12:07,497 --> 01:12:09,281
And you too, dear.
1614
01:12:11,979 --> 01:12:14,547
She did it for me.
1615
01:12:14,591 --> 01:12:17,028
She didn't want me to think that
I had to carry on her legacy
1616
01:12:17,071 --> 01:12:20,031
at the bakery
so she just did it herself.
1617
01:12:20,074 --> 01:12:22,686
So, if she gave the recipe away,
1618
01:12:22,729 --> 01:12:24,644
are you gonna let Dante sell it?
1619
01:12:24,688 --> 01:12:27,343
I really don't want to.
1620
01:12:27,386 --> 01:12:28,953
But I--
1621
01:12:28,996 --> 01:12:32,391
I also don't wanna
hurt Gavin anymore, so,
1622
01:12:32,435 --> 01:12:34,872
I'm just trying
to figure it out.
1623
01:12:47,363 --> 01:12:48,538
You played her.
1624
01:12:48,581 --> 01:12:50,409
Oh come on, she's an adult.
1625
01:12:50,453 --> 01:12:53,107
She just let her feelings
get in the way.
1626
01:12:53,151 --> 01:12:55,371
I'm finished
doing things for you.
1627
01:12:55,414 --> 01:12:57,198
Okay.
1628
01:12:57,242 --> 01:12:59,723
Look, can you sign these, 'cause
my wrist is getting crampy.
1629
01:12:59,766 --> 01:13:02,160
You're not hearing me!
1630
01:13:02,203 --> 01:13:03,553
I quit.
1631
01:13:06,512 --> 01:13:08,688
Well, you can't quit!
1632
01:13:08,732 --> 01:13:10,211
You can't just--
1633
01:13:10,255 --> 01:13:12,823
You can't quit
because I'm firing you!
1634
01:13:12,866 --> 01:13:14,825
You're fired by me!
1635
01:13:14,868 --> 01:13:16,304
Yeah, yeah, yeah.
1636
01:13:17,741 --> 01:13:20,439
Why don't you have
some Christmas cake?
1637
01:13:20,483 --> 01:13:22,136
You could definitely
use some.
1638
01:13:23,616 --> 01:13:24,965
Her too.
1639
01:13:41,765 --> 01:13:43,593
It's great to have you
staying with us.
1640
01:13:43,636 --> 01:13:45,899
All right, enjoy your stay.
1641
01:13:45,943 --> 01:13:48,293
- Hey, Grandpa?
- Yeah?
1642
01:13:48,336 --> 01:13:49,947
- Is Gavin here?
- Uh, yeah.
1643
01:13:49,990 --> 01:13:51,470
Him and his daughter
are up in their room. Why?
1644
01:13:51,514 --> 01:13:54,212
Okay, um, Grandma
gave the recipe away.
1645
01:13:54,255 --> 01:13:55,561
She just gave it away
to people.
1646
01:13:55,605 --> 01:13:57,476
Yeah. I knew that.
1647
01:13:57,520 --> 01:13:58,825
How did I not know that?
1648
01:13:58,869 --> 01:14:00,174
She used to write letters
at night.
1649
01:14:00,218 --> 01:14:01,437
I used to post them
from the inn.
1650
01:14:01,480 --> 01:14:03,395
It makes sense
you wouldn't know.
1651
01:14:03,439 --> 01:14:05,615
Okay,
well I need your advice.
1652
01:14:05,658 --> 01:14:08,400
It feels like I can either
help Gavin save his job
1653
01:14:08,444 --> 01:14:10,184
or honor Grandma's legacy.
1654
01:14:10,228 --> 01:14:12,709
I-- I don't--
I don't know what to do.
1655
01:14:12,752 --> 01:14:15,799
If I learned one thing
from Joyce, it's this--
1656
01:14:15,842 --> 01:14:17,844
follow your heart,
1657
01:14:17,888 --> 01:14:21,587
and it will lead you
where you have to go.
1658
01:14:23,328 --> 01:14:24,590
Thank you. I needed that.
1659
01:14:25,896 --> 01:14:27,375
Okay. Love you.
- Love you!
1660
01:14:27,419 --> 01:14:28,986
Off I go.
1661
01:14:29,029 --> 01:14:30,640
We're still doing our
Christmas Eve tradition, right?
1662
01:14:30,683 --> 01:14:32,250
Absolutely.
Wouldn't miss it for the world.
1663
01:14:32,293 --> 01:14:33,643
Okay.
1664
01:14:40,606 --> 01:14:41,825
- Hey.
- Hi.
1665
01:14:41,868 --> 01:14:43,827
She gave it away.
1666
01:14:43,870 --> 01:14:45,524
Who? Uh, Joyce did?
1667
01:14:45,568 --> 01:14:47,613
Yeah, she wanted people
to have it.
1668
01:14:47,657 --> 01:14:49,223
Here's the thing.
1669
01:14:49,267 --> 01:14:51,704
I don't want to give Dante
the license for it,
1670
01:14:51,748 --> 01:14:53,358
but I also don't want you
to lose your job,
1671
01:14:53,401 --> 01:14:54,925
and I just--
- No, no, no. I quit.
1672
01:14:54,968 --> 01:14:56,187
What?
1673
01:14:56,230 --> 01:14:57,493
I quit.
1674
01:14:59,538 --> 01:15:00,757
Really? Why?
1675
01:15:02,323 --> 01:15:04,761
You got into this whole mess
with the recipe
1676
01:15:04,804 --> 01:15:07,415
because you cared about me,
and it--
1677
01:15:07,459 --> 01:15:10,984
made me realize
what's important in life.
1678
01:15:11,028 --> 01:15:12,333
- Mm-hm.
- You know?
1679
01:15:12,377 --> 01:15:14,335
- Right.
- Like Michelle.
1680
01:15:14,379 --> 01:15:15,554
Of course!
1681
01:15:15,598 --> 01:15:17,600
And-- and you.
1682
01:15:20,254 --> 01:15:21,908
I don't need Dante.
1683
01:15:21,952 --> 01:15:24,345
I need you.
1684
01:15:24,389 --> 01:15:26,086
Oh.
1685
01:15:31,701 --> 01:15:33,529
Yes!
1686
01:15:33,572 --> 01:15:34,878
Oh! Hi, Michelle.
1687
01:15:36,270 --> 01:15:39,404
Uh, wow. Um...
1688
01:15:39,447 --> 01:15:42,276
What are we gonna do
about the special?
1689
01:15:42,320 --> 01:15:43,756
I have an idea.
1690
01:15:43,800 --> 01:15:46,324
Trust me. It'll work.
- Okay. Great.
1691
01:15:46,367 --> 01:15:50,197
Yoo-hoo, Dante!
Mind if I come in?
1692
01:15:50,241 --> 01:15:52,635
Well, it is my house anyway.
1693
01:15:52,678 --> 01:15:57,683
I brought us a special little
somethin' somethin'!
1694
01:16:00,556 --> 01:16:02,340
You lied to me.
1695
01:16:02,383 --> 01:16:04,168
Oh, yeah, I did.
1696
01:16:04,211 --> 01:16:06,605
But it was for my daughter!
1697
01:16:06,649 --> 01:16:09,608
Come on.
And you know what?
1698
01:16:09,652 --> 01:16:12,350
I understand
what's happening to you.
1699
01:16:12,393 --> 01:16:15,440
Because I too have been--
off, off!
1700
01:16:16,876 --> 01:16:19,836
I too have been
in the same position,
1701
01:16:19,879 --> 01:16:23,535
trying to be
something I'm not.
1702
01:16:23,579 --> 01:16:26,277
What are you talking about?
1703
01:16:26,320 --> 01:16:27,757
I've always dreamed
1704
01:16:27,800 --> 01:16:31,369
of being a famous
TV celebrity chef,
1705
01:16:31,412 --> 01:16:32,805
and that's what I am.
1706
01:16:32,849 --> 01:16:34,807
Really?
1707
01:16:34,851 --> 01:16:37,636
Because I've been doing
a lot of research on you.
1708
01:16:37,680 --> 01:16:39,682
Not that I've been
cyber stalking you.
1709
01:16:39,725 --> 01:16:41,118
Well, in the beginning I was.
1710
01:16:41,161 --> 01:16:44,512
And after
a very deep internet dive,
1711
01:16:44,556 --> 01:16:47,777
I discovered a young boy
1712
01:16:47,820 --> 01:16:49,387
who grew up
working as a busboy
1713
01:16:49,430 --> 01:16:53,391
in an Italian restaurant.
1714
01:16:53,434 --> 01:16:55,915
His father's restaurant.
1715
01:16:55,959 --> 01:16:58,309
- The Macaroni Mill.
- Mm-hm.
1716
01:16:58,352 --> 01:17:02,705
And it had red and white
checked cloths,
1717
01:17:02,748 --> 01:17:07,274
and on every table
was a jar of powdered parmesan.
1718
01:17:07,318 --> 01:17:09,450
And all-you-could-eat
garlic bread.
1719
01:17:09,494 --> 01:17:10,930
Mm.
1720
01:17:14,630 --> 01:17:17,633
It was so...tacky.
1721
01:17:18,982 --> 01:17:20,940
And cliché.
1722
01:17:20,984 --> 01:17:23,290
And I loved it.
1723
01:17:26,946 --> 01:17:28,600
I was so happy there.
1724
01:17:30,646 --> 01:17:32,169
I thought I'd work
in my father's restaurant
1725
01:17:32,212 --> 01:17:33,649
for the rest of my life.
1726
01:17:39,916 --> 01:17:42,962
Then of course I thought
I was better than all of that.
1727
01:17:44,616 --> 01:17:47,227
And look at me now.
1728
01:17:47,271 --> 01:17:50,709
I'm a second rate
Gordon Ramsay.
1729
01:17:50,753 --> 01:17:52,972
But you know, you're right.
1730
01:17:55,366 --> 01:17:56,759
This isn't me!
1731
01:17:59,413 --> 01:18:01,067
How did you know?
1732
01:18:01,111 --> 01:18:03,417
Um,
1733
01:18:03,461 --> 01:18:06,812
I've been telling myself
pretty lies all my life.
1734
01:18:08,771 --> 01:18:13,340
Because it's so much easier
than facing the ugly truth.
1735
01:18:14,733 --> 01:18:17,170
Huh. But it's not.
1736
01:18:17,214 --> 01:18:20,783
Those lies are like a prison.
1737
01:18:20,826 --> 01:18:24,482
The truth? That's freedom.
1738
01:18:25,788 --> 01:18:29,835
And my truth is...
1739
01:18:29,879 --> 01:18:32,925
I'm not a celebrity chef
at heart!
1740
01:18:32,969 --> 01:18:34,710
This stresses me out!
1741
01:18:38,714 --> 01:18:42,413
I...am a themed restaurateur.
1742
01:18:44,371 --> 01:18:46,722
And it's about time
I started being myself.
1743
01:18:48,027 --> 01:18:49,594
Hmm.
1744
01:18:49,637 --> 01:18:51,117
- Mmm.
- Mm!
1745
01:18:51,161 --> 01:18:53,032
Can I show you something?
1746
01:18:53,076 --> 01:18:56,296
Mm. Mm-hm!
1747
01:18:56,340 --> 01:18:58,646
Okay.
1748
01:18:58,690 --> 01:19:01,388
- Promise you won't laugh?
- Mm-hm.
1749
01:19:01,432 --> 01:19:02,999
Okay.
1750
01:19:12,356 --> 01:19:14,662
Your head!
1751
01:19:14,706 --> 01:19:16,186
Oh.
1752
01:19:16,229 --> 01:19:20,407
- It is so virile!
-
1753
01:19:20,451 --> 01:19:23,149
And-- and-- and regal!
1754
01:19:23,193 --> 01:19:24,411
Really?
1755
01:19:24,455 --> 01:19:25,673
Oh!
1756
01:19:25,717 --> 01:19:28,807
Ever been to Boca Raton?
1757
01:19:28,851 --> 01:19:30,678
You had me at "virile".
1758
01:19:30,722 --> 01:19:32,463
Mm-hm!
1759
01:19:36,075 --> 01:19:38,382
Jill's the editor
for Oprah's online magazine.
1760
01:19:38,425 --> 01:19:40,558
I'm just on hold.
1761
01:19:40,601 --> 01:19:42,865
Hi! Jill.
This is Gwen Miller,
1762
01:19:42,908 --> 01:19:45,258
from the-- yes.
1763
01:19:45,302 --> 01:19:47,826
Um, remember when
you wanted to publish
1764
01:19:47,870 --> 01:19:49,393
the recipe
for Lebkuchen online?
1765
01:19:49,436 --> 01:19:51,090
Does the offer still stand?
1766
01:19:52,570 --> 01:19:54,441
Great, thank you.
1767
01:19:54,485 --> 01:19:57,314
Thank you.
Okay, I'll be touch.
1768
01:19:57,357 --> 01:19:58,881
Done!
1769
01:19:58,924 --> 01:20:00,883
Amazing!
1770
01:20:13,330 --> 01:20:15,985
Uh, Dan, your, uh, hair?
1771
01:20:17,551 --> 01:20:19,292
It was fake, Gavin.
1772
01:20:19,336 --> 01:20:21,033
It's me!
1773
01:20:21,077 --> 01:20:23,470
Like this life
that I've been living.
1774
01:20:23,514 --> 01:20:25,559
That wonderful women
in there,
1775
01:20:25,603 --> 01:20:27,474
she helped me learn
the error of my ways.
1776
01:20:27,518 --> 01:20:30,260
And from now on,
I'm not livin' that lie.
1777
01:20:30,303 --> 01:20:32,131
No, I'm gonna be
true to myself.
1778
01:20:33,741 --> 01:20:35,221
I guess that's what
this whole experience
1779
01:20:35,265 --> 01:20:36,832
with the Christmas cake
has taught me.
1780
01:20:39,704 --> 01:20:41,271
I'm so sorry, Gwen.
1781
01:20:41,314 --> 01:20:43,055
For all the pain that
I've caused you and your family.
1782
01:20:43,099 --> 01:20:45,449
Really, the last thing
I would ever want
1783
01:20:45,492 --> 01:20:48,191
is to discredit your
grandmother's legacy.
1784
01:20:48,234 --> 01:20:49,932
I hope that you
can forgive me.
1785
01:20:49,975 --> 01:20:51,368
Of course.
1786
01:20:51,411 --> 01:20:53,631
Thank you.
1787
01:20:53,674 --> 01:20:57,765
Gavin,
you are a great producer.
1788
01:20:57,809 --> 01:21:01,073
And I have been so lucky
to have you
1789
01:21:01,117 --> 01:21:04,424
keep my sorry career afloat
all these years,
1790
01:21:04,468 --> 01:21:07,645
even as I kept you
from living your passion.
1791
01:21:09,690 --> 01:21:11,388
But I'm gonna step aside
and let you do that now,
1792
01:21:11,431 --> 01:21:12,693
because that's what
we should all do.
1793
01:21:12,737 --> 01:21:14,608
We should all
follow our hearts!
1794
01:21:14,652 --> 01:21:16,219
Yeah?
1795
01:21:16,262 --> 01:21:18,221
Gavin, you go.
You make that documentary.
1796
01:21:18,264 --> 01:21:22,268
I'm gonna go to Boca Raton
to put the--
1797
01:21:22,312 --> 01:21:24,488
the "catcha"
back in "focaccia".
1798
01:21:24,531 --> 01:21:26,229
That doesn't mean anything.
1799
01:21:26,272 --> 01:21:28,492
But I'll work on it.
1800
01:21:28,535 --> 01:21:30,581
All right, come on,
my little tiramisu!
1801
01:21:30,624 --> 01:21:33,105
Come on.
1802
01:21:33,149 --> 01:21:34,759
Oh!
1803
01:21:34,802 --> 01:21:36,456
Okay.
1804
01:21:36,500 --> 01:21:38,328
Okay. All right, buddy.
1805
01:21:39,590 --> 01:21:41,200
Okay. Thank you.
1806
01:21:42,375 --> 01:21:43,594
Merry Christmas.
1807
01:21:43,637 --> 01:21:45,596
- Merry Christmas.
- Bye.
1808
01:21:45,639 --> 01:21:48,338
- Merry Christmas.
- Well, that was weird.
1809
01:21:48,381 --> 01:21:50,514
Mother,
how did you do that?
1810
01:21:50,557 --> 01:21:52,733
Well, I tore a page
out of your book
1811
01:21:52,777 --> 01:21:54,431
and spoke to him
from my heart.
1812
01:21:54,474 --> 01:21:55,867
Wow.
1813
01:21:55,911 --> 01:21:57,782
People really listen
when you do that.
1814
01:21:57,825 --> 01:22:00,741
They do.
1815
01:22:00,785 --> 01:22:04,397
Ugh, I felt so bad
that I was trying to fix things
1816
01:22:04,441 --> 01:22:07,009
and once again,
I made them worse.
1817
01:22:07,052 --> 01:22:10,012
It's fine! Your heart
was in the right place.
1818
01:22:10,055 --> 01:22:12,797
Plus, you did make up for it
in the end, didn't you?
1819
01:22:14,277 --> 01:22:17,933
So. The recipe's
gonna be out there.
1820
01:22:17,976 --> 01:22:20,892
Wow. A gift to the world.
1821
01:22:20,936 --> 01:22:24,504
Yeah. It's what
Grandma would've wanted.
1822
01:22:24,548 --> 01:22:27,246
Thank you.
1823
01:22:27,290 --> 01:22:30,858
So, um, what are you
gonna do now?
1824
01:22:30,902 --> 01:22:32,948
Well, um,
my suite at the resort
1825
01:22:32,991 --> 01:22:36,473
is paid for the next week,
so, why not?
1826
01:22:36,516 --> 01:22:39,867
And what about your
Hotstralian kite-surfer?
1827
01:22:39,911 --> 01:22:42,000
Okay. Well,
1828
01:22:42,044 --> 01:22:45,612
I think I prefer
the Hunktalian chef.
1829
01:22:46,962 --> 01:22:48,659
Of course you do.
1830
01:22:48,702 --> 01:22:50,487
Merry Christmas, baby.
1831
01:22:50,530 --> 01:22:52,271
Merry Christmas, mom.
1832
01:22:52,315 --> 01:22:55,405
Come on, my little
gelato, before you melt!
1833
01:22:58,495 --> 01:23:00,714
My mother, everybody.
1834
01:23:00,758 --> 01:23:02,629
That was...unexpected.
1835
01:23:02,673 --> 01:23:03,891
Yes.
1836
01:23:05,850 --> 01:23:07,286
Bye!
1837
01:23:07,330 --> 01:23:08,287
Merry Christmas!
1838
01:23:08,331 --> 01:23:11,029
Merry Christmas.
1839
01:23:11,073 --> 01:23:12,900
Bye-bye!
1840
01:23:12,944 --> 01:23:15,338
Enjoy.
1841
01:23:15,381 --> 01:23:18,123
Wow. Wow.
1842
01:23:27,263 --> 01:23:32,050
♪ O, Christmas tree,
o, Christmas tree ♪
1843
01:23:32,094 --> 01:23:34,748
Now, we can't have
Christmas Eve
1844
01:23:34,792 --> 01:23:39,057
without having
our very, very special egg nog
1845
01:23:39,101 --> 01:23:40,363
for the young ladies.
1846
01:23:40,406 --> 01:23:41,973
- Very special egg nog.
- Thank you.
1847
01:23:42,017 --> 01:23:43,583
Merry Christmas.
For you, my darling.
1848
01:23:43,627 --> 01:23:44,671
Thank you.
1849
01:23:44,715 --> 01:23:46,064
And Gavin.
1850
01:23:46,108 --> 01:23:47,631
Thank you very much.
1851
01:23:47,674 --> 01:23:49,894
And I'd like to thank you
also for having myself
1852
01:23:49,937 --> 01:23:51,548
and my daughter
at your Christmas tradition.
1853
01:23:51,591 --> 01:23:52,897
It's very nice.
1854
01:23:52,940 --> 01:23:55,682
I don't think
this was a coincidence.
1855
01:23:56,770 --> 01:23:58,468
It's just like the story.
1856
01:23:58,511 --> 01:24:00,426
So romantic.
1857
01:24:00,470 --> 01:24:03,690
But I think we're missing
something to complete it.
1858
01:24:03,734 --> 01:24:06,128
We are not missing anything.
1859
01:24:08,521 --> 01:24:09,740
Grandma's Lebkuchen.
1860
01:24:09,783 --> 01:24:11,089
Whoa!
1861
01:24:11,133 --> 01:24:12,264
Ooh! Lovely.
1862
01:24:12,308 --> 01:24:13,831
Grandpa,
the honors, as usual.
1863
01:24:13,874 --> 01:24:16,660
I think this year
we should have a new tradition.
1864
01:24:16,703 --> 01:24:20,620
Gavin, why don't you and Gwen
cut the cake?
1865
01:24:20,664 --> 01:24:21,882
Really?
1866
01:24:21,926 --> 01:24:23,449
Yeah.
1867
01:24:23,493 --> 01:24:25,103
Oh, this is quite an honor.
Thank you very much.
1868
01:24:29,934 --> 01:24:31,109
I would like to do a toast.
1869
01:24:31,153 --> 01:24:34,069
- Absolutely.
- Okay.
1870
01:24:36,288 --> 01:24:38,029
To my grandmother,
Joyce Engels
1871
01:24:38,073 --> 01:24:40,205
for her unwavering belief
1872
01:24:40,249 --> 01:24:43,121
in better angels, in love,
1873
01:24:43,165 --> 01:24:45,689
and that we can all find our way
at Christmas and beyond.
1874
01:24:46,864 --> 01:24:48,213
- To Joyce.
- To Joyce.
1875
01:24:48,257 --> 01:24:50,868
To Joyce.
1876
01:24:57,135 --> 01:24:59,920
So, what's next for you, Gavin?
1877
01:24:59,964 --> 01:25:02,967
Uh, well...
1878
01:25:03,010 --> 01:25:05,535
um, I'm actually
gonna go to Europe.
1879
01:25:05,578 --> 01:25:07,711
I'm gonna do a documentary
in Paris for a couple months.
1880
01:25:07,754 --> 01:25:09,843
Wow, really?
1881
01:25:09,887 --> 01:25:11,715
- And I'm gonna go with him.
- Really?
1882
01:25:11,758 --> 01:25:14,326
Yes. I'm going to finish
my studies at the Patisserie
1883
01:25:14,370 --> 01:25:16,023
in the Cordon Bleu.
1884
01:25:16,067 --> 01:25:19,288
Joyce would be so proud.
1885
01:25:20,680 --> 01:25:22,595
Thank you, Grandpa.
1886
01:25:22,639 --> 01:25:24,684
- Merry Christmas, everyone.
1887
01:25:24,728 --> 01:25:25,946
Merry Christmas.
1888
01:25:25,990 --> 01:25:27,992
- Hear, hear.
- It's so good!
1889
01:25:28,035 --> 01:25:30,125
It's the marzipan.
1890
01:25:30,168 --> 01:25:31,561
It's you.
127753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.