Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,421
(rain falling)
(thunder rumbling)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,178
(cat meowing)
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,900
(shouting on television)
6
00:00:30,906 --> 00:00:33,158
(cat meowing)
7
00:00:40,290 --> 00:00:43,168
(suspenseful music)
8
00:01:05,190 --> 00:01:07,484
(screaming)
9
00:01:11,655 --> 00:01:14,241
(exciting music)
10
00:01:36,221 --> 00:01:38,265
(crickets chirping)
11
00:02:01,997 --> 00:02:02,664
- Cleo.
12
00:02:06,335 --> 00:02:07,669
Cleo.
13
00:02:08,003 --> 00:02:10,714
- Okay, what do you want, Caleb?
14
00:02:11,048 --> 00:02:12,049
- I'm hungry.
15
00:02:12,382 --> 00:02:13,675
- [Cleo] Supper's on the stove.
16
00:02:14,009 --> 00:02:15,052
- Aint you got some jerky?
17
00:02:15,385 --> 00:02:18,388
- Oh, here, you'll kill your
appetite with this stuff.
18
00:02:18,722 --> 00:02:19,890
- Aman's gotta have meat.
19
00:02:20,223 --> 00:02:21,141
- Well I do the best I can.
20
00:02:21,475 --> 00:02:23,143
I cooked you hot meals.
21
00:02:23,477 --> 00:02:25,187
- Mr. Landau call?
22
00:02:25,520 --> 00:02:26,897
- Nope, and I hope
he never does.
23
00:02:27,230 --> 00:02:28,690
That man ain't
nothing but trouble.
24
00:02:29,024 --> 00:02:30,067
- You gotta have money to live
25
00:02:30,400 --> 00:02:32,194
and his money's as
good as anybody else's.
26
00:02:32,527 --> 00:02:35,405
- Oh well he ain't even paid
you for the first load yet.
27
00:02:35,739 --> 00:02:37,074
- He will.
28
00:02:37,407 --> 00:02:39,284
- You ask me he's leading
you straight to hell.
29
00:02:39,618 --> 00:02:40,702
- I ain't asking you.
30
00:02:41,036 --> 00:02:42,287
- Miserable old bastard.
31
00:02:42,621 --> 00:02:43,538
- Ah shut your mouth old girl
32
00:02:43,872 --> 00:02:45,207
and stay out of my business!
33
00:02:45,540 --> 00:02:46,500
- I am miserable--
34
00:02:46,833 --> 00:02:48,710
- Now gather up those
tools and come on!
35
00:02:49,044 --> 00:02:51,088
And stay out of my affairs.
36
00:02:53,256 --> 00:02:55,801
(dramatic music)
37
00:03:26,456 --> 00:03:29,167
(geese honking)
38
00:04:01,158 --> 00:04:01,783
- Ahh.
39
00:04:03,410 --> 00:04:04,703
- Hurry up with my food.
40
00:04:05,036 --> 00:04:08,081
- Look I'm hurrying
best as I know how.
41
00:04:09,750 --> 00:04:13,128
Come on baby, there,
you there for mummy?
42
00:04:14,337 --> 00:04:15,213
Now be good.
43
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
Here's your soup, pretty baby.
44
00:04:37,402 --> 00:04:39,696
- 833 pounds we got tonight.
45
00:04:40,989 --> 00:04:42,866
- Eat all your
soup up for mummy,
46
00:04:43,200 --> 00:04:44,534
mummy's little baby.
47
00:04:46,495 --> 00:04:50,248
- Makes a total of 2485
pounds they owe me for.
48
00:04:51,458 --> 00:04:53,794
- Eat your soup my pretty baby.
49
00:04:55,754 --> 00:04:59,382
- 20 cents a pound
that's $497 they owe me.
50
00:05:01,676 --> 00:05:03,762
And they better pay it up.
51
00:05:28,578 --> 00:05:30,330
(knocks)
52
00:05:34,084 --> 00:05:35,043
- Where do you
think you're going?
53
00:05:35,377 --> 00:05:37,504
- No place Mr. Landau, no place.
54
00:05:37,838 --> 00:05:38,755
- I told you no one's
allowed in the back room
55
00:05:39,089 --> 00:05:40,423
except Mr. Maltby and me.
56
00:05:40,757 --> 00:05:44,761
- I'm sorry, my mind's a little
forgetful, just forgetful.
57
00:05:45,095 --> 00:05:47,222
- Maybe being out of a job
will improve your memory.
58
00:05:47,556 --> 00:05:49,432
- Don't do that
there Mr. Landau.
59
00:05:49,766 --> 00:05:52,727
Besides, who else
would hire me but you?
60
00:05:53,061 --> 00:05:54,604
- Get back to work
and stop whimpering.
61
00:05:54,938 --> 00:05:56,231
- Yes sir Mr. Landau.
62
00:05:56,565 --> 00:05:57,816
Yes sir, thank you.
63
00:06:05,907 --> 00:06:06,992
- You should have sacked him.
64
00:06:07,325 --> 00:06:09,494
Them old guys bug me,
they give me the creeps.
65
00:06:09,828 --> 00:06:11,872
- Oh it's patriotic
to hire oldsters.
66
00:06:12,205 --> 00:06:14,958
Besides, some day I'll can him.
67
00:06:15,292 --> 00:06:16,835
Anyways they're cheap.
68
00:06:33,810 --> 00:06:35,562
How you feeling Tessie?
69
00:06:39,941 --> 00:06:41,484
I'm happy to hear it.
70
00:06:41,818 --> 00:06:43,403
On the way out close
the door behind you
71
00:06:43,737 --> 00:06:46,323
"cause we wanna talk in private.
72
00:07:03,632 --> 00:07:06,176
- I get the creeps watching
them kind stumbling around.
73
00:07:06,509 --> 00:07:07,344
- Tessie will never
testify against us.
74
00:07:07,677 --> 00:07:08,637
- You think she suspects?
75
00:07:08,970 --> 00:07:10,138
- What's to suspect,
we're businessmen.
76
00:07:10,472 --> 00:07:11,514
Forget it.
77
00:07:11,848 --> 00:07:13,099
- You never feel nothin',
nothin' down inside, do you?
78
00:07:13,433 --> 00:07:14,476
- Oh what should I feel, huh?
79
00:07:14,809 --> 00:07:15,393
Six months ago we
couldn't get arrested.
80
00:07:15,727 --> 00:07:16,978
Look at these orders.
81
00:07:17,312 --> 00:07:17,896
- Yeah and that's another
thing that bothers me.
82
00:07:18,229 --> 00:07:19,105
- Yeah, what's that?
83
00:07:19,439 --> 00:07:20,440
- Well we're supposed
to be partners,
84
00:07:20,774 --> 00:07:21,441
split everything 50/50
right down the middle,
85
00:07:21,775 --> 00:07:22,984
that's what you said, right?
- Right.
86
00:07:23,318 --> 00:07:24,611
- Well we ain't been splitting,
87
00:07:24,986 --> 00:07:25,737
I ain't been getting my shares.
88
00:07:26,071 --> 00:07:26,571
- It's all here.
89
00:07:26,905 --> 00:07:27,948
- Yeah sure but it's
taking too long.
90
00:07:28,281 --> 00:07:31,409
I need some walking
around money right now.
91
00:07:34,204 --> 00:07:36,456
- That'll tide you over.
92
00:07:36,790 --> 00:07:37,624
- Yeah alright let's
split it right now,
93
00:07:37,958 --> 00:07:39,000
every day right down the middle.
94
00:07:39,334 --> 00:07:40,377
Keep the record straight.
95
00:07:40,710 --> 00:07:42,128
- Don't be stupid Maltby, we
can't run a business that way.
96
00:07:42,462 --> 00:07:43,546
Some of it's gotta go
back in the business.
97
00:07:43,880 --> 00:07:45,090
- Oh sure but...
98
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
- Look it man, partners
trust each other right?
99
00:07:47,217 --> 00:07:48,259
Six months to go,
just like that,
100
00:07:48,593 --> 00:07:49,511
(snaps)
and then we're off to Europe.
101
00:07:49,844 --> 00:07:50,845
Trust me.
102
00:07:51,179 --> 00:07:51,680
- Yeah sure but what
if the cops find out
103
00:07:52,013 --> 00:07:52,847
about Carlton Babcock?
104
00:07:53,181 --> 00:07:53,598
- Yeah, how could they?
105
00:07:53,932 --> 00:07:55,266
Besides, that's not the problem.
106
00:07:55,600 --> 00:07:57,435
What we need is more
sources for raw material.
107
00:07:57,769 --> 00:07:59,020
We've gotta get more product.
108
00:07:59,354 --> 00:08:00,438
- Well should I call Caleb?
109
00:08:00,772 --> 00:08:02,148
- Yeah, tell him I'll meet
him at midnight as usual.
110
00:08:02,482 --> 00:08:03,733
And call Harry Monk, tell
him I want to see him
111
00:08:04,067 --> 00:08:06,569
in the office in a couple days.
112
00:08:08,530 --> 00:08:09,698
Damnit, stop touching...
113
00:08:10,031 --> 00:08:13,785
- Oh I'm not responsible
for Tessie's pussycats.
114
00:08:16,162 --> 00:08:19,040
- I didn't forget you baby son.
115
00:08:19,374 --> 00:08:21,960
Oh you were hungry weren't you?
116
00:08:22,293 --> 00:08:23,420
(cat meowing)
117
00:08:23,753 --> 00:08:26,506
(suspenseful music)
118
00:08:33,179 --> 00:08:35,682
(cat meowing)
119
00:08:45,233 --> 00:08:48,194
Do you always drink
alone, Dr. Glass?
120
00:08:51,990 --> 00:08:52,657
Howard.
121
00:08:54,325 --> 00:08:56,911
We've been through this
before and we will again.
122
00:08:57,245 --> 00:08:57,912
Besides you did tell
me he didn't have
123
00:08:58,246 --> 00:09:00,498
very much of a chance.
124
00:09:00,832 --> 00:09:04,002
- I know, the
hazards of the trade.
125
00:09:04,335 --> 00:09:07,213
It's just that when I lose
one it's like losing myself.
126
00:09:07,547 --> 00:09:09,591
- I'm sure you did
everything you could.
127
00:09:09,924 --> 00:09:11,051
- No I know I did.
128
00:09:11,384 --> 00:09:13,428
I had the lead on him
right from the beginning.
129
00:09:13,762 --> 00:09:14,637
Then when his heart
went out the first time
130
00:09:14,971 --> 00:09:16,639
I hit him with the voltage.
131
00:09:16,973 --> 00:09:17,974
Then the massage.
132
00:09:19,059 --> 00:09:20,351
It was too late.
133
00:09:22,145 --> 00:09:23,813
- Well I think you're
quite a guy, Howard Glass.
134
00:09:24,147 --> 00:09:26,858
(cat meowing)
135
00:09:27,192 --> 00:09:28,568
See?
136
00:09:28,902 --> 00:09:30,320
Even baby son agrees.
137
00:09:36,451 --> 00:09:38,286
(cat meowing)
138
00:09:38,620 --> 00:09:40,538
- [Howard] Sometimes I think
you like that cat more than me.
139
00:09:40,872 --> 00:09:42,832
- I like all animals, Howard.
140
00:09:43,166 --> 00:09:44,834
But I love you.
141
00:09:45,168 --> 00:09:49,130
- Well that's the nicest
thing I've heard all day.
142
00:09:50,632 --> 00:09:53,343
- I'm not so sure about
your intentions, doctor.
143
00:09:53,676 --> 00:09:55,637
- Haven't I told you
I loved you lately?
144
00:09:55,970 --> 00:09:57,097
- Yesterday.
145
00:09:57,430 --> 00:10:00,558
Between a gallstone operation
and an appendectomy.
146
00:10:00,892 --> 00:10:04,312
Yes I heard you mumble
something about being in love.
147
00:10:04,646 --> 00:10:06,648
- I strike a blow for
nature once in a while.
148
00:10:06,981 --> 00:10:08,566
Especially when I'm around you.
149
00:10:08,900 --> 00:10:10,485
- That's what I like
about you, Howard.
150
00:10:10,819 --> 00:10:11,736
You lie so well.
151
00:10:14,864 --> 00:10:17,117
- [Woman] Miss Robinson report
to Dr. Littleton please.
152
00:10:17,450 --> 00:10:19,244
- I better report now.
153
00:10:19,577 --> 00:10:20,537
- He can wait, I can't.
154
00:10:20,870 --> 00:10:23,915
- You know how
Littleton hates to wait.
155
00:10:25,583 --> 00:10:29,045
- Yeah maybe you'd better go
before I lose my self control.
156
00:10:34,050 --> 00:10:36,553
(cat meowing)
157
00:10:38,930 --> 00:10:39,681
- Baby son!
158
00:10:44,561 --> 00:10:45,812
- Leave him alone.
159
00:10:48,857 --> 00:10:50,817
- You're scratched.
160
00:10:51,151 --> 00:10:52,819
Oh Howard I'm so sorry.
161
00:10:54,487 --> 00:10:58,491
He's always been so gentle,
I just can't believe it.
162
00:11:02,704 --> 00:11:04,080
- That cat went crazy.
163
00:11:04,414 --> 00:11:06,749
- Here, let me take
care of that scratch.
164
00:11:07,083 --> 00:11:09,752
- [Woman] Miss Robinson,
please report to Dr. Littleton.
165
00:11:10,086 --> 00:11:11,713
- You better go, I'll
take care of this.
166
00:11:12,046 --> 00:11:13,715
- I'm so sorry darling.
167
00:11:14,841 --> 00:11:15,925
- Angie?
- Yes?
168
00:11:18,344 --> 00:11:19,804
- Just ain't my day.
169
00:11:21,973 --> 00:11:24,225
- It might still be.
170
00:11:24,559 --> 00:11:28,521
- [Woman] Miss Robinson,
please report to Dr. Littleton.
171
00:11:36,946 --> 00:11:39,032
(singing)
172
00:12:31,042 --> 00:12:34,087
♪ Sleep my little one
173
00:12:34,629 --> 00:12:37,257
♪ Sleep my little one
174
00:12:40,468 --> 00:12:42,345
♪ Sleep
175
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
♪ Sleep
176
00:13:08,454 --> 00:13:09,956
- He's 125 pounds.
177
00:13:10,957 --> 00:13:11,916
That one's 140.
178
00:13:12,875 --> 00:13:14,502
I figured this one at 170.
179
00:13:14,836 --> 00:13:17,797
- I don't know, looks
like a lot of bloat to me.
180
00:13:18,131 --> 00:13:19,882
- You oughta try
lifting 'em up six feet.
181
00:13:20,216 --> 00:13:20,925
You oughta see--
- Alright.
182
00:13:21,259 --> 00:13:23,845
There's no point in
heckling, Maltby.
183
00:13:24,178 --> 00:13:26,889
Our friend Caleb is a
good judge of dead weight.
184
00:13:27,223 --> 00:13:28,683
170 pounds it is.
185
00:13:29,017 --> 00:13:31,311
Take 'em inside, Caleb.
186
00:13:31,644 --> 00:13:33,062
- You do it.
187
00:13:33,396 --> 00:13:34,772
I just dig 'em up.
188
00:13:36,733 --> 00:13:37,400
- Maltby.
189
00:14:15,355 --> 00:14:16,022
- Landau.
190
00:14:23,988 --> 00:14:24,906
Money.
191
00:14:26,616 --> 00:14:28,826
- You know better than
that Caleb, not now.
192
00:14:29,160 --> 00:14:31,412
- When?
- Soon Caleb, soon.
193
00:14:31,746 --> 00:14:35,666
First I'll collect mine
and then you'll get yours.
194
00:14:36,000 --> 00:14:39,003
- Yeah, that's what you
been telling me for weeks.
195
00:14:39,337 --> 00:14:41,381
You owe me for 2500 pounds.
196
00:14:42,673 --> 00:14:45,468
- The longer you wait,
the more you get.
197
00:14:45,802 --> 00:14:48,679
Trust me Caleb, I'll
make you a lot of money.
198
00:14:49,013 --> 00:14:50,098
- That's what you
keep telling me.
199
00:14:50,431 --> 00:14:53,017
Next time out, no money no meat.
200
00:14:54,143 --> 00:14:56,979
I want everything that's
coming to me next trip.
201
00:14:57,313 --> 00:15:00,108
- Sure Caleb, you'll get
everything that's coming to you,
202
00:15:00,441 --> 00:15:01,984
just like I keep telling you.
203
00:15:02,318 --> 00:15:04,570
- Don't ever try and
cheat me, Landau.
204
00:15:04,904 --> 00:15:05,905
The cops might be
interested in knowing
205
00:15:06,239 --> 00:15:08,032
what you're doing with
them there bodies.
206
00:15:08,366 --> 00:15:10,410
- You'll be hearing
from me and there'll be
207
00:15:10,743 --> 00:15:12,495
plenty of money for everybody.
208
00:15:12,829 --> 00:15:15,581
(suspenseful music)
209
00:15:35,143 --> 00:15:37,103
- Okay Landau, we're ready.
210
00:15:39,147 --> 00:15:41,524
- And don't you try
and cheat me now.
211
00:15:41,858 --> 00:15:44,819
- I wouldn't cheat
you out of a penny.
212
00:15:46,195 --> 00:15:47,989
- Now you're talking.
213
00:15:48,322 --> 00:15:50,366
Who else can you go to?
214
00:15:50,700 --> 00:15:52,577
- Who else would
buy your bodies?
215
00:15:52,910 --> 00:15:54,454
It works both ways.
216
00:15:54,787 --> 00:15:55,329
- Ha.
217
00:16:05,089 --> 00:16:05,756
Cleo!
218
00:16:15,808 --> 00:16:16,476
Cleo!
219
00:16:23,065 --> 00:16:23,733
- Here.
220
00:17:23,251 --> 00:17:25,920
- Damn that Caleb
IS money hungry.
221
00:17:28,089 --> 00:17:28,881
Gotta do something about that,
222
00:17:29,215 --> 00:17:30,841
I can't stall him much longer.
223
00:17:31,175 --> 00:17:32,802
- She's just beautiful.
224
00:17:34,387 --> 00:17:35,846
- What's wrong with you?
225
00:17:36,180 --> 00:17:37,181
- She's so young.
226
00:17:38,766 --> 00:17:39,976
- Put the body in the hopper,
we gotta get outta here
227
00:17:40,309 --> 00:17:41,060
before the help arrives.
228
00:17:41,394 --> 00:17:42,937
- She's so young.
229
00:17:43,271 --> 00:17:43,938
- What are you nuts?
230
00:17:44,272 --> 00:17:45,898
That's a corpse, now get going.
231
00:17:46,232 --> 00:17:46,983
- Yeah, yeah.
232
00:17:47,316 --> 00:17:48,651
- The grain, Maltby.
233
00:18:30,401 --> 00:18:32,653
(cat meowing)
234
00:18:34,155 --> 00:18:36,741
(dramatic music)
235
00:18:41,954 --> 00:18:43,789
(engine rumbling on)
236
00:19:09,565 --> 00:19:11,067
So that's about it Harry.
237
00:19:11,400 --> 00:19:15,279
I'll pay you 20 cents a
pound to deliver it here.
238
00:19:18,866 --> 00:19:21,243
- I heard you the first time.
239
00:19:24,080 --> 00:19:25,039
You're crazy.
240
00:19:27,124 --> 00:19:31,212
- Crazy yeah, but the way
business is going, very rich.
241
00:19:33,255 --> 00:19:37,051
- Let me make it clear,
it's COD, understand?
242
00:19:38,427 --> 00:19:39,178
- Sure man.
243
00:19:41,097 --> 00:19:42,139
- You let me use your student?
244
00:19:42,473 --> 00:19:43,182
- Maltby?
245
00:19:43,516 --> 00:19:45,017
Yeah, Maltby'll be with you.
246
00:19:45,351 --> 00:19:47,687
Come on, I'll show you the plan.
247
00:19:50,272 --> 00:19:53,150
(suspenseful music)
248
00:20:43,117 --> 00:20:45,661
- Let me introduce you
to your new surroundings.
249
00:20:45,995 --> 00:20:48,706
On your left you'll notice
a little crying room
250
00:20:49,039 --> 00:20:51,208
where people meet
to view the remains
251
00:20:51,542 --> 00:20:54,628
while wondering
about their legacies.
252
00:20:54,962 --> 00:20:57,465
And now I'm going to
introduce you to Morty,
253
00:20:57,798 --> 00:20:59,133
a first-rate embalmer.
254
00:20:59,467 --> 00:21:02,136
Later on I'm going to take
you to the organ room.
255
00:21:02,470 --> 00:21:05,806
I play you know, and
while Morty drains
256
00:21:06,140 --> 00:21:10,102
your little bloody veins,
I'll play a dirge for you.
257
00:21:11,437 --> 00:21:12,354
- That's a little
mortician joke.
258
00:21:12,688 --> 00:21:15,149
(laughing)
259
00:21:15,483 --> 00:21:16,817
- Ha ha, very funny.
260
00:21:18,527 --> 00:21:19,320
I brought you 10 more cases
of that pork flavored fluid
261
00:21:19,653 --> 00:21:21,280
we're using to replace
the formaldehyde.
262
00:21:21,614 --> 00:21:22,323
- Oh.
263
00:21:22,656 --> 00:21:25,618
- Mr. Landau, we have
several cases left.
264
00:21:28,120 --> 00:21:30,748
- Yes true, we have
three cases left.
265
00:21:31,081 --> 00:21:33,167
Business is bad, bad all over.
266
00:21:33,501 --> 00:21:35,294
If I must address
the mortician's guild
267
00:21:35,628 --> 00:21:38,881
I'll propose definite
steps against longevity.
268
00:21:39,215 --> 00:21:40,299
Yes.
269
00:21:40,633 --> 00:21:43,260
Yes demonstration at
pharmaceutical labs.
270
00:21:43,594 --> 00:21:45,221
They have love ins.
271
00:21:45,554 --> 00:21:46,972
Have sit ins.
272
00:21:47,306 --> 00:21:49,225
We can call ours a vitamin.
273
00:21:49,558 --> 00:21:51,393
(laughing)
274
00:21:51,727 --> 00:21:52,520
That's--
275
00:21:52,853 --> 00:21:54,355
- Yeah, I know, a
mortician's joke.
276
00:21:54,688 --> 00:21:56,732
Alright let's settle up, I got
some other accounts to see.
277
00:21:57,066 --> 00:22:00,194
- Morty, we have another guest.
278
00:22:00,528 --> 00:22:01,654
- He'll have to wait.
279
00:22:01,987 --> 00:22:04,031
(laughing)
280
00:22:08,035 --> 00:22:09,245
- What you gonna do
with all that money?
281
00:22:09,578 --> 00:22:11,121
- Oh I'm going back to school.
282
00:22:11,455 --> 00:22:12,414
- What?
283
00:22:12,748 --> 00:22:14,625
- I've decided to
change my vocation.
284
00:22:14,959 --> 00:22:15,960
Yes, I want to become a chef.
285
00:22:16,293 --> 00:22:17,711
I love gourmet foods.
286
00:22:19,004 --> 00:22:21,215
(laughing)
287
00:22:36,897 --> 00:22:38,983
(snoring)
288
00:22:44,405 --> 00:22:46,657
(cat meowing)
289
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
(cat meowing)
290
00:23:01,547 --> 00:23:04,425
(suspenseful music)
291
00:23:07,636 --> 00:23:09,680
(screaming)
292
00:23:30,117 --> 00:23:31,911
(cat meowing)
293
00:23:38,959 --> 00:23:40,920
(cat wailing and thuds)
294
00:23:56,602 --> 00:23:59,355
- It's a severed jugular
vein, she bled to death.
295
00:23:59,688 --> 00:24:01,148
The coroner's office
will have to be notified.
296
00:24:01,482 --> 00:24:03,025
- Immediately, doctor.
297
00:24:14,078 --> 00:24:17,331
- She loved that
old tomcat, doc.
298
00:24:17,665 --> 00:24:19,291
It was all she had.
299
00:24:19,625 --> 00:24:20,292
Poor Annie.
300
00:24:22,711 --> 00:24:23,504
- She had no relatives?
301
00:24:23,837 --> 00:24:25,547
- Well I never heard none.
302
00:24:25,881 --> 00:24:28,592
No she lived in that
room all by herself.
303
00:24:28,926 --> 00:24:30,594
15 years I know of.
304
00:24:30,928 --> 00:24:32,513
Never even got no mail.
305
00:24:32,846 --> 00:24:35,349
Oh except for old age checks.
306
00:24:35,683 --> 00:24:36,934
- Well how'd it happen?
307
00:24:37,267 --> 00:24:41,105
- Well she sleeping I guess
and cat just went crazy.
308
00:24:42,481 --> 00:24:45,150
Had a wild fit or something.
309
00:24:45,484 --> 00:24:46,485
- Well he got away I suppose.
310
00:24:46,819 --> 00:24:49,488
- Well if he did he's
really got nine lives.
311
00:24:49,822 --> 00:24:52,616
I throwed him against that
wall hard enough to kill him
312
00:24:52,950 --> 00:24:53,492
10 times.
313
00:24:54,785 --> 00:24:56,328
- You mean he might
still be there?
314
00:24:56,662 --> 00:24:57,913
- Well more than likely.
315
00:24:58,247 --> 00:24:59,623
You wanna go look?
316
00:25:01,667 --> 00:25:05,129
- No you go get him
and bring him here.
317
00:25:05,462 --> 00:25:06,338
- Poor Annie.
318
00:25:07,673 --> 00:25:10,509
(dramatic music)
319
00:25:35,909 --> 00:25:37,453
- How's it going?
320
00:25:37,786 --> 00:25:38,495
- Take a look.
321
00:25:40,831 --> 00:25:41,832
- What is it?
322
00:25:43,375 --> 00:25:44,710
- I don't know yet.
323
00:25:46,003 --> 00:25:47,463
- Where did you get this sample?
324
00:25:47,796 --> 00:25:49,673
- From the cat's stomach.
325
00:25:51,633 --> 00:25:52,718
- Hi Angie.
326
00:25:53,052 --> 00:25:54,053
- Any luck David?
327
00:25:54,386 --> 00:25:55,554
- Well the sample wasn't
really large enough
328
00:25:55,888 --> 00:25:59,767
to be definitive but
yeah, it could be human.
329
00:26:00,100 --> 00:26:01,351
- But you're not positive.
330
00:26:01,685 --> 00:26:03,312
- No, but you wanna run
any more tests I'll be down
331
00:26:03,645 --> 00:26:05,522
in lab three until
the end of my shift.
332
00:26:05,856 --> 00:26:06,565
- [Howard] Good.
333
00:26:06,899 --> 00:26:08,400
- Here's the lab report.
334
00:26:08,734 --> 00:26:09,860
- Thank you David.
335
00:26:13,697 --> 00:26:15,866
- What do you think, Howard?
336
00:26:16,200 --> 00:26:18,660
- I don't know what to think.
337
00:26:18,994 --> 00:26:20,996
- Look if we went
back to that room,
338
00:26:21,330 --> 00:26:25,584
looked around, maybe we
might find something.
339
00:26:25,918 --> 00:26:26,585
- It's worth a try.
340
00:26:26,919 --> 00:26:28,128
- Alright, let's go.
341
00:26:28,462 --> 00:26:31,423
It'll just take me
a minute to change.
342
00:26:35,511 --> 00:26:38,388
(suspenseful music)
343
00:26:45,854 --> 00:26:48,065
(knocking)
344
00:26:54,738 --> 00:26:56,240
- What do you want?
345
00:26:56,573 --> 00:26:57,658
What do you want?
346
00:26:57,991 --> 00:26:59,660
Get back to work, work!
347
00:27:03,664 --> 00:27:04,706
- Leave her alone Maltby.
348
00:27:05,040 --> 00:27:05,999
- Oh I didn't hurt her none.
349
00:27:06,333 --> 00:27:06,959
- I told you I don't
want you or anyone
350
00:27:07,292 --> 00:27:07,960
pushing her around.
351
00:27:08,293 --> 00:27:10,254
- Alright you talk to her.
352
00:27:18,846 --> 00:27:20,305
- What is it Tessie?
353
00:27:20,639 --> 00:27:22,850
Why did you shut down the line?
354
00:27:28,021 --> 00:27:30,816
Alright take the
rest of the day off.
355
00:27:31,150 --> 00:27:33,527
The others too, except Willie.
356
00:27:35,904 --> 00:27:37,781
Send him to my office.
357
00:27:50,127 --> 00:27:52,462
- What was all that
monkey talk about?
358
00:27:52,796 --> 00:27:53,797
- She's telling me what
a wonderful person I was
359
00:27:54,131 --> 00:27:56,675
for being so nice to old
people and giving them jobs.
360
00:27:57,009 --> 00:28:00,179
She said you will receive
your reward for sure.
361
00:28:00,512 --> 00:28:01,722
- Oh that stupid old hag.
362
00:28:02,055 --> 00:28:03,015
- Yeah meanwhile she had
to shut the line down
363
00:28:03,348 --> 00:28:04,558
because we're out of
ingredients again.
364
00:28:04,892 --> 00:28:05,893
- Oh want me to call Caleb?
365
00:28:06,226 --> 00:28:08,896
- No, business is
slow out there.
366
00:28:09,229 --> 00:28:10,230
Let him sweat.
367
00:28:10,564 --> 00:28:12,816
- Well what are we gonna do?
368
00:28:13,150 --> 00:28:14,067
- You worried again?
369
00:28:14,401 --> 00:28:15,652
- We could call the
packing company.
370
00:28:15,986 --> 00:28:18,447
- Maltby we can't,
we're on COD, remember?
371
00:28:18,780 --> 00:28:21,783
- Well we could shut
down for a few days.
372
00:28:29,458 --> 00:28:30,125
- Willie?
373
00:28:31,627 --> 00:28:32,294
Come here.
374
00:28:35,923 --> 00:28:39,301
- Yes sir, you wanted
to see me Mr. Landau?
375
00:28:40,510 --> 00:28:42,763
- I got a better idea, Maltby.
376
00:28:43,096 --> 00:28:43,847
- You can't!
377
00:28:45,891 --> 00:28:46,683
- Watch me.
378
00:28:48,435 --> 00:28:50,604
Have the others left, Willie?
379
00:28:50,938 --> 00:28:51,813
- Yes sir.
380
00:28:52,147 --> 00:28:52,689
- Fine.
381
00:28:54,524 --> 00:28:58,111
Yes Maltby I think we just
might put a new plan to work.
382
00:28:58,445 --> 00:29:00,113
You've always wanted to
see the back room Willie,
383
00:29:00,447 --> 00:29:01,490
well I'm gonna show you.
384
00:29:01,823 --> 00:29:02,741
Just you and me.
385
00:29:04,117 --> 00:29:07,621
- You don't have to
do that, Mr. Landau.
386
00:29:07,955 --> 00:29:10,624
- Oh but I want to
Willie, I want to.
387
00:29:10,958 --> 00:29:14,002
I'm sure you'll find
it very interesting.
388
00:29:40,487 --> 00:29:44,574
(screaming)
(dramatic music)
389
00:30:08,849 --> 00:30:13,228
Well I guess we won't be
needing Caleb anymore.
390
00:30:13,562 --> 00:30:16,023
The world is full
of ingredients.
391
00:30:20,027 --> 00:30:21,153
- Poor old Annie.
392
00:30:22,654 --> 00:30:26,408
She didn't even have no
relatives to claim her.
393
00:30:30,037 --> 00:30:30,704
- My god.
394
00:30:32,122 --> 00:30:33,915
It's pretty depressing.
395
00:30:35,542 --> 00:30:39,046
You know Howard this place
looks like it's been stripped.
396
00:30:39,379 --> 00:30:43,342
- The coroner's office is
probably holding everything.
397
00:30:46,678 --> 00:30:47,346
- Howard.
398
00:30:49,056 --> 00:30:51,725
Neither of us has mentioned
it but isn't it coincidental?
399
00:30:52,059 --> 00:30:54,811
- Being attacked by
common housecats?
400
00:30:55,145 --> 00:30:57,564
Well we both know there's a
human hand in here somewhere.
401
00:30:57,898 --> 00:31:00,817
- I knew we were
thinking the same thing.
402
00:31:04,154 --> 00:31:05,447
You know for as
poor as Annie was
403
00:31:05,781 --> 00:31:08,784
she bought the most
expensive brand of pet food.
404
00:31:09,117 --> 00:31:11,828
Look, Lotus, the same
brand I feed baby son.
405
00:31:12,162 --> 00:31:13,205
- You're right.
406
00:31:14,498 --> 00:31:17,000
- Howard, what about Annie?
407
00:31:17,334 --> 00:31:20,379
I mean since her body
hasn't been claimed.
408
00:31:20,712 --> 00:31:21,755
- Coroner says they
found a spot for her
409
00:31:22,089 --> 00:31:23,465
at Farewell Acres.
410
00:31:32,015 --> 00:31:34,142
- Well even if we're
right, why would the cats
411
00:31:34,476 --> 00:31:36,728
suddenly turn into maneaters?
412
00:31:37,771 --> 00:31:38,939
- I don't know.
413
00:31:50,951 --> 00:31:51,910
Listen to this.
414
00:31:53,620 --> 00:31:55,288
The cat in all its forms
including the domesticated
415
00:31:55,622 --> 00:31:58,875
house pet is very close
to the savage state.
416
00:31:59,209 --> 00:32:01,420
The old saying that one
doesn't own a cat, it owns you,
417
00:32:01,753 --> 00:32:02,963
IS very true.
418
00:32:03,296 --> 00:32:04,923
They tolerate human beings
only so long as it is
419
00:32:05,257 --> 00:32:07,426
to their advantage to do so.
420
00:32:07,759 --> 00:32:09,469
The tiger is called
a man eating animal,
421
00:32:09,803 --> 00:32:11,513
but it only becomes
one after it has had
422
00:32:11,847 --> 00:32:14,099
its first taste of human flesh.
423
00:32:15,475 --> 00:32:17,102
Usually as a result of
being too old to have
424
00:32:17,436 --> 00:32:19,855
the necessary speed to run
down the swifter animals
425
00:32:20,188 --> 00:32:22,190
on which it ordinarily feeds.
426
00:32:26,445 --> 00:32:28,697
The housecats we're
dealing with having first
427
00:32:29,030 --> 00:32:31,366
tasted flesh through this maybe?
428
00:32:32,325 --> 00:32:33,994
Or from other sources?
429
00:32:35,328 --> 00:32:39,040
React exactly like
their wild cousins.
430
00:32:39,374 --> 00:32:40,083
- Poor things.
431
00:32:41,751 --> 00:32:43,462
Well what do we do now?
432
00:32:45,088 --> 00:32:48,258
- I'm not sure the
next step is up to us.
433
00:32:50,051 --> 00:32:52,888
- But we just can't sit
back and do nothing.
434
00:32:53,221 --> 00:32:55,307
- Well let's let the
police handle it.
435
00:32:55,640 --> 00:32:57,767
- What do they
know about animals?
436
00:32:58,101 --> 00:33:00,770
Besides the problem is
clinical, I'm convinced of it.
437
00:33:01,104 --> 00:33:02,522
That is our field.
438
00:33:02,856 --> 00:33:03,398
- Agreed.
439
00:33:05,192 --> 00:33:08,570
- You know somehow
this is tied into it.
440
00:33:08,904 --> 00:33:12,574
Maybe if we visited the
factory where it's made.
441
00:33:12,908 --> 00:33:14,659
- The only address on
the can is Los Angeles.
442
00:33:14,993 --> 00:33:17,329
I checked the company
in the phone book.
443
00:33:17,662 --> 00:33:20,165
- Why don't we call the
food adulteration agency?
444
00:33:20,499 --> 00:33:22,876
They might be able to help us.
445
00:33:27,797 --> 00:33:31,551
- Will you forget pet
food for just one minute?
446
00:33:41,895 --> 00:33:42,979
- Hello.
- Hello.
447
00:33:43,313 --> 00:33:44,981
We have an appointment
to see Mr. Desisto.
448
00:33:45,315 --> 00:33:45,982
- Your name please?
449
00:33:46,316 --> 00:33:47,776
- Dr. Glass and Miss Robinson.
450
00:33:48,109 --> 00:33:49,528
- Just have a seat and
I'll tell him you're here.
451
00:33:49,861 --> 00:33:50,612
- Thank you.
452
00:34:04,084 --> 00:34:06,378
- Mr. Desisto I have
this letter for the FDA.
453
00:34:06,711 --> 00:34:07,629
- Oh.
454
00:34:07,963 --> 00:34:08,380
- Would you like
to check it please?
455
00:34:08,713 --> 00:34:09,631
- Thank you Donna.
456
00:34:09,965 --> 00:34:10,382
- Oh there's a Dr.
Glass waiting for you.
457
00:34:10,715 --> 00:34:12,008
- Oh yes I remember.
458
00:34:12,342 --> 00:34:14,010
Incidentally Donna weren't
you gonna leave early today?
459
00:34:14,344 --> 00:34:15,554
- I wanted to finish
the letter first.
460
00:34:15,887 --> 00:34:17,138
I guess I'm ready now.
461
00:34:17,472 --> 00:34:18,223
- Bye Donna.
462
00:34:20,016 --> 00:34:21,059
- You can go in now.
463
00:34:21,393 --> 00:34:22,143
- Thank you.
464
00:34:28,858 --> 00:34:30,819
- Ah come in, come In.
465
00:34:31,152 --> 00:34:33,071
Dr. Glass.
- Hi, how are you?
466
00:34:34,447 --> 00:34:37,117
- Bye Mike, I'll
see you tomorrow.
467
00:34:42,664 --> 00:34:44,874
- Really Dr. Glass.
468
00:34:45,208 --> 00:34:47,335
Surely you must be mistaken.
469
00:34:47,669 --> 00:34:49,129
- You said you've never
heard of this company.
470
00:34:49,462 --> 00:34:51,214
Could they be operating
without your knowledge?
471
00:34:51,548 --> 00:34:54,050
- Well on occasion someone
will operate illegally
472
00:34:54,384 --> 00:34:56,970
much as bootleggers do, but
sooner or later we get them.
473
00:34:57,304 --> 00:35:00,390
Using human flesh, unthinkable.
474
00:35:00,724 --> 00:35:03,101
- We know it's a wild theory.
475
00:35:03,435 --> 00:35:05,520
- [Mr. Desisto] Well,
we'll analyze it, but--
476
00:35:05,854 --> 00:35:08,940
(knocking)
Come in.
477
00:35:09,274 --> 00:35:10,650
- Excuse me sir, I
double checked the files
478
00:35:10,984 --> 00:35:12,152
and I came up with this.
479
00:35:12,485 --> 00:35:13,570
- Oh is that everything?
480
00:35:13,903 --> 00:35:16,281
- Yes sir, I think you'll
find it very interesting.
481
00:35:16,615 --> 00:35:17,866
- Thank you Mike.
482
00:35:21,995 --> 00:35:23,163
Well.
483
00:35:23,496 --> 00:35:25,040
Seems I was mistaken.
484
00:35:25,373 --> 00:35:26,875
This is a preliminary
application for a license
485
00:35:27,208 --> 00:35:29,252
to process and sell pet food.
486
00:35:30,879 --> 00:35:32,213
When it wasn't closed
out, apparently the owner
487
00:35:32,547 --> 00:35:34,090
changed his mind.
488
00:35:34,424 --> 00:35:37,177
- Is there an address or
a name you can give us?
489
00:35:37,510 --> 00:35:38,970
- Let's see now.
490
00:35:39,304 --> 00:35:41,306
Hmm.
- Something wrong?
491
00:35:41,640 --> 00:35:43,183
- I'm surprised, that's all.
492
00:35:43,516 --> 00:35:45,226
This fella's been in the
news quite a bit lately.
493
00:35:45,560 --> 00:35:46,895
- Who?
494
00:35:47,228 --> 00:35:50,899
- Fellow that disappeared
recently, Carlton Babcock.
495
00:35:54,736 --> 00:35:57,614
(suspenseful music)
496
00:36:27,602 --> 00:36:30,105
(cat meowing)
497
00:37:01,261 --> 00:37:05,348
- [Woman on TV] I think we'd better
get there out of the way.
498
00:37:12,814 --> 00:37:14,190
- [Man on TV] I've been waiting.
499
00:37:14,524 --> 00:37:16,276
- [Woman] I had to
make sandwiches.
500
00:37:16,609 --> 00:37:18,820
Darling I don't believe
it, it's a miracle.
501
00:37:19,154 --> 00:37:20,196
- [Man] Just think baby.
502
00:37:20,530 --> 00:37:23,032
This thing about a miracle
could lose me the same way.
503
00:37:23,366 --> 00:37:24,534
- [Woman] Just be
careful please.
504
00:37:24,868 --> 00:37:26,661
- [Man] Don't worry, you'll
hear from me through Phil,
505
00:37:26,995 --> 00:37:28,204
sit tight.
- I will, but remember
506
00:37:28,538 --> 00:37:30,290
not alone, you pick
somebody to climb up that
507
00:37:30,623 --> 00:37:34,294
mountain with you, promise me.
- I will, I will.
508
00:37:43,303 --> 00:37:44,304
Your perfume, that's
the stuff I got you
509
00:37:44,637 --> 00:37:45,722
at Christmas, isn't it?
510
00:37:46,055 --> 00:37:48,516
(dramatic music)
511
00:38:10,497 --> 00:38:11,414
- Angie?
- What?
512
00:38:12,957 --> 00:38:15,460
- Maybe we'd better let
Desisto handle this.
513
00:38:15,794 --> 00:38:17,712
- I have faith in you
Howard, but you know
514
00:38:18,046 --> 00:38:18,505
government red tape.
515
00:38:18,838 --> 00:38:20,924
It might take months.
516
00:38:21,257 --> 00:38:22,342
- You're right.
517
00:38:37,816 --> 00:38:39,692
- Hello, can I help you?
518
00:38:42,111 --> 00:38:44,447
- We're looking
for Mrs. Babcock.
519
00:38:44,781 --> 00:38:46,449
- Oh, I'm Mrs. Babcock.
520
00:38:49,619 --> 00:38:50,912
- I'm Dr. Howard
Glass Mrs. Babcock
521
00:38:51,246 --> 00:38:52,413
and this is my
nurse Miss Robinson.
522
00:38:52,747 --> 00:38:53,289
- Hello.
523
00:39:01,840 --> 00:39:04,300
- We've come to ask about your
husband's business interests.
524
00:39:04,634 --> 00:39:07,136
- Oh do you have
news of my husband?
525
00:39:07,470 --> 00:39:08,221
- I'm sorry.
526
00:39:09,264 --> 00:39:10,515
- Oh dear.
527
00:39:10,849 --> 00:39:13,601
Every time someone comes
to my door I do have hope.
528
00:39:13,935 --> 00:39:15,395
It's foolish, I suppose.
529
00:39:15,728 --> 00:39:17,480
But he's been gone
for such a long time!
530
00:39:17,814 --> 00:39:20,358
- Mrs. Babcock, did
your, does your husband
531
00:39:20,692 --> 00:39:22,110
operate a pet food company?
532
00:39:22,443 --> 00:39:24,028
- I think he did
speak of one once.
533
00:39:24,362 --> 00:39:26,281
- Would you happen
to know the address?
534
00:39:26,614 --> 00:39:28,324
- Oh heavens no,
but Stanley Hovens,
535
00:39:28,658 --> 00:39:30,285
Carlton's business
manager would.
536
00:39:30,618 --> 00:39:31,578
He's in the book.
537
00:39:31,911 --> 00:39:33,538
Lovely, aren't they?
- Very.
538
00:39:33,872 --> 00:39:35,373
- Would you like one?
539
00:39:35,707 --> 00:39:36,666
- Thank you.
540
00:39:37,000 --> 00:39:38,293
- Oh let me see.
541
00:39:38,626 --> 00:39:40,378
Ooh, better not give you that,
it's a little bit of catnip.
542
00:39:40,712 --> 00:39:41,421
- Catnip?
543
00:39:41,754 --> 00:39:43,339
- Yes, those dear
little pussycats
544
00:39:43,673 --> 00:39:44,716
turn into tigers
when they smell that,
545
00:39:45,049 --> 00:39:46,509
they go absolutely wild.
546
00:39:46,843 --> 00:39:48,177
You carry that and all
the cats in town will
547
00:39:48,511 --> 00:39:49,387
be chasing you.
548
00:39:49,721 --> 00:39:51,556
(laughing)
549
00:39:51,890 --> 00:39:54,475
- Now Mrs. Babcock, about your
husband's pet food company?
550
00:39:54,809 --> 00:39:55,560
- Well come to think of
it he did say something
551
00:39:55,894 --> 00:39:57,228
about giving up the idea.
552
00:39:57,562 --> 00:39:58,688
Oh couldn't get the
right sort of management.
553
00:39:59,022 --> 00:40:00,440
Something of the sort.
554
00:40:00,773 --> 00:40:03,526
(suspenseful music)
555
00:40:05,236 --> 00:40:06,446
- You mean he sold it?
556
00:40:06,779 --> 00:40:08,489
- Oh no, he just dropped it.
557
00:40:08,823 --> 00:40:10,658
You know that is rare for him.
558
00:40:10,992 --> 00:40:12,493
He's such a fine businessman.
559
00:40:12,827 --> 00:40:14,787
Takes such good care
of all his investments.
560
00:40:15,121 --> 00:40:16,456
I'm glad he is, I'm afraid
I don't have the head
561
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
for that sort of thing.
562
00:40:18,541 --> 00:40:20,501
Do you know he carried
large insurance policies
563
00:40:20,835 --> 00:40:23,087
covering everything
and everyone.
564
00:40:23,421 --> 00:40:25,840
- I hope you have good
news soon, Mrs. Babcock.
565
00:40:26,174 --> 00:40:27,717
- Won't you stay and
have a cup of tea?
566
00:40:28,051 --> 00:40:29,510
I just love to talk.
567
00:40:29,844 --> 00:40:30,845
- Oh well Howard?
568
00:40:32,180 --> 00:40:33,348
- Maybe some other
time, thank you.
569
00:40:33,681 --> 00:40:35,224
- Yes, thank you anyway.
570
00:40:35,558 --> 00:40:36,517
Bye.
- Goodbye.
571
00:40:38,603 --> 00:40:39,520
- Oh.
572
00:40:46,611 --> 00:40:47,820
- [Woman] Joe, what
happens if they find
573
00:40:48,154 --> 00:40:49,697
that little boy right away?
574
00:40:50,031 --> 00:40:50,990
- [Man] Don't worry about
that, I'm not coming
575
00:40:51,324 --> 00:40:55,286
back down the mountain.
(cat meowing)
576
00:40:57,497 --> 00:41:00,541
Good to kiss you,
good to be with you.
577
00:41:03,836 --> 00:41:07,507
- [Woman] Right there,
first door on the left.
578
00:41:11,511 --> 00:41:13,680
(cat meowing)
579
00:41:14,013 --> 00:41:17,934
(screaming)
(dramatic music)
580
00:41:18,267 --> 00:41:20,645
- Don't worry about Willie,
Tessie, I'm certain he's alright.
581
00:41:20,979 --> 00:41:23,398
You know how those winos are.
582
00:41:25,191 --> 00:41:26,150
- Hey there's a couple
of people out front
583
00:41:26,484 --> 00:41:27,485
looking for the owner.
584
00:41:27,819 --> 00:41:28,695
- The owner's out
of town, remember?
585
00:41:29,028 --> 00:41:30,321
- Maybe they're cops.
586
00:41:30,655 --> 00:41:31,572
- Pull yourself together man.
587
00:41:31,906 --> 00:41:32,573
Wipe that guilty
look off your face.
588
00:41:32,907 --> 00:41:33,574
- What do we do?
589
00:41:33,908 --> 00:41:36,494
- We'll talk to them, what else?
590
00:41:42,417 --> 00:41:45,294
(suspenseful music)
591
00:41:49,882 --> 00:41:51,467
- Our retail outlets
are In markets.
592
00:41:51,801 --> 00:41:53,511
The operation here is
strictly wholesale.
593
00:41:53,845 --> 00:41:55,096
- He won't eat anything else.
594
00:41:55,430 --> 00:41:56,514
- Well Landau, this
is Mr. and Mrs. Glass,
595
00:41:56,848 --> 00:41:58,641
they want to buy
a case of Lotus.
596
00:41:58,975 --> 00:42:00,309
- Well your product is
selling so fast Mr. Landau
597
00:42:00,643 --> 00:42:02,645
that it's almost impossible
to find it on the shelves.
598
00:42:02,979 --> 00:42:04,981
- Yes, and we need a supply.
599
00:42:05,314 --> 00:42:07,734
We're taking a trip and
taking our kitty with us.
600
00:42:08,067 --> 00:42:09,068
- I'm sorry, but we can't.
601
00:42:09,402 --> 00:42:10,319
- Oh we know it's
highly irregular,
602
00:42:10,653 --> 00:42:11,904
but if you'd accommodate
us, it would save us
603
00:42:12,238 --> 00:42:13,823
quite a bit of time.
604
00:42:14,157 --> 00:42:16,159
- Well I think we can
accommodate you just this once.
605
00:42:16,492 --> 00:42:17,452
Maltby, go in the
back and get a case
606
00:42:17,785 --> 00:42:19,537
and put it in their car.
607
00:42:19,871 --> 00:42:20,705
- But we can't do that!
608
00:42:21,039 --> 00:42:21,914
- [Landau] Maltby, go
in the back, get a case,
609
00:42:22,248 --> 00:42:24,292
and bring it out to their car.
610
00:42:24,625 --> 00:42:25,543
- Thank you very much,
we appreciate it.
611
00:42:25,877 --> 00:42:27,837
You can put it on the back seat.
612
00:42:28,171 --> 00:42:29,922
- We do try to help
out our customers.
613
00:42:30,256 --> 00:42:31,507
Maltby?
- Yes?
614
00:42:31,841 --> 00:42:33,801
- Excuse me just a moment.
615
00:42:43,895 --> 00:42:45,980
- I don't like this.
616
00:42:46,314 --> 00:42:47,315
- Shut up and get the case.
617
00:42:47,648 --> 00:42:48,316
Make sure it's
from the stock left
618
00:42:48,649 --> 00:42:49,650
when Babcock was here.
619
00:42:49,984 --> 00:42:50,610
- Oh you don't believe
that cock and bull story
620
00:42:50,943 --> 00:42:52,320
about going on a trip, do you?
621
00:42:52,653 --> 00:42:54,489
They're suspicious, I
can feel it in my bones.
622
00:42:54,822 --> 00:42:55,531
- I'm sick of your bones!
623
00:42:55,865 --> 00:42:56,657
Get on with it!
624
00:43:16,177 --> 00:43:18,096
(footsteps tapping)
625
00:43:18,429 --> 00:43:19,555
Come here, Maltby.
626
00:43:19,889 --> 00:43:20,431
- Yeah?
627
00:43:22,975 --> 00:43:24,727
What was that for?
628
00:43:25,061 --> 00:43:25,812
- For being stupid!
629
00:43:26,145 --> 00:43:27,396
Those two weren't cops!
630
00:43:27,730 --> 00:43:31,692
- Well I can't help it, I don't
like people snooping around!
631
00:43:32,026 --> 00:43:34,695
Wasn't bad enough you had
to buy corpses from Caleb.
632
00:43:35,029 --> 00:43:36,489
Oh no, you had to go
and kill old Willie!
633
00:43:36,823 --> 00:43:37,824
- We killed Willie!
634
00:43:38,157 --> 00:43:39,617
We're in this together
every step of the way.
635
00:43:39,951 --> 00:43:41,536
- It wasn't my
idea it was yours!
636
00:43:41,869 --> 00:43:44,122
- What about Carlton Babcock?
637
00:43:44,455 --> 00:43:46,624
- Well that was an
accident and you know it!
638
00:43:46,958 --> 00:43:48,376
- You couldn't stand
losing all that money
639
00:43:48,709 --> 00:43:50,128
he was gonna give us
to run this business.
640
00:43:50,461 --> 00:43:51,254
You hit him!
641
00:43:51,587 --> 00:43:52,922
You're responsible for all this!
642
00:43:53,256 --> 00:43:54,006
Remember?
643
00:43:54,340 --> 00:43:55,258
Remember Maltby?
644
00:43:55,591 --> 00:43:56,551
Remember Maltby?
645
00:43:56,884 --> 00:43:57,927
Remember Maltby?
646
00:44:09,814 --> 00:44:11,774
Maltby, Mr. Babcock has
something to tell you.
647
00:44:12,108 --> 00:44:12,733
- Yeah?
648
00:44:13,067 --> 00:44:14,026
- I reiterate.
649
00:44:14,360 --> 00:44:15,736
I will not pursue this
matter any further.
650
00:44:16,070 --> 00:44:17,155
That's my final decision.
651
00:44:17,488 --> 00:44:18,364
And I will not
allocate one more dime
652
00:44:18,698 --> 00:44:20,241
towards the operation
of this factory.
653
00:44:20,575 --> 00:44:21,492
- But we have an agreement!
654
00:44:21,826 --> 00:44:23,369
- I hereby rescind
our agreement.
655
00:44:23,703 --> 00:44:25,163
You have involved me on
a ruse on the grounds
656
00:44:25,496 --> 00:44:26,873
of fraudulent mismanagement.
657
00:44:27,206 --> 00:44:28,207
Now I'm severing
relations with both of you
658
00:44:28,541 --> 00:44:30,585
and furthermore I'm
going to the police!
659
00:44:30,918 --> 00:44:31,836
- You're not going anywhere.
- Oh yes I am!
660
00:44:32,170 --> 00:44:32,879
- No you're not!
661
00:44:33,212 --> 00:44:36,632
- Yes I am, you've got--
(choking)
662
00:44:36,966 --> 00:44:38,801
- You're not going
to the police.
663
00:44:39,135 --> 00:44:41,387
You are not going to the police.
664
00:44:41,721 --> 00:44:43,973
You're not going to the police.
665
00:44:45,808 --> 00:44:46,601
- Crazy.
666
00:44:46,934 --> 00:44:49,729
- He was going to the police.
667
00:44:50,062 --> 00:44:51,480
- He's dead.
668
00:44:51,814 --> 00:44:53,274
Put him in the grinder.
669
00:44:53,608 --> 00:44:54,775
- You can't put
him in the grinder.
670
00:44:55,109 --> 00:44:55,818
- No?
671
00:44:56,152 --> 00:44:56,694
Watch me.
672
00:44:59,947 --> 00:45:00,990
Come on, help me.
673
00:45:02,241 --> 00:45:04,911
(dramatic music)
674
00:45:05,244 --> 00:45:07,330
(grinding)
675
00:45:11,542 --> 00:45:13,836
But we did get away
with it Maltby, we did.
676
00:45:14,170 --> 00:45:15,713
What could have been sweeter?
677
00:45:16,047 --> 00:45:17,965
We chop him up and
ship him out in cans.
678
00:45:18,299 --> 00:45:19,800
And who would have
thought it would lead us
679
00:45:20,134 --> 00:45:21,219
on the road to riches,
680
00:45:21,552 --> 00:45:23,137
that added ingredient
turned out to be
681
00:45:23,471 --> 00:45:25,097
a delicacy for felines?
682
00:45:32,563 --> 00:45:35,399
- We can forget it Angie,
they're all the same.
683
00:45:35,733 --> 00:45:38,569
Nothing but fish
and grains to me.
684
00:45:38,903 --> 00:45:42,782
They've got some better test
equipment down in lab three.
685
00:45:43,115 --> 00:45:45,618
Why don't you send this down
to David in the morning?
686
00:45:45,952 --> 00:45:49,497
- Oh I was sure we were
on the right track.
687
00:45:49,830 --> 00:45:53,376
You know as gory as it
seems I'm disappointed.
688
00:45:54,877 --> 00:45:57,922
- Well you don't have any
cadavers but you've got me.
689
00:45:58,256 --> 00:46:01,133
- Speaking of you
and cadavers doctor,
690
00:46:01,467 --> 00:46:03,552
you have a major
surgery in five hours.
691
00:46:03,886 --> 00:46:05,763
So I suggest we go
home and get some rest.
692
00:46:06,097 --> 00:46:08,307
Let's give our patient
a fighting chance, huh?
693
00:46:08,683 --> 00:46:11,143
- You're saying I got my
work cut out for me?
694
00:46:11,477 --> 00:46:13,813
That was my little doctor
type joke for the day.
695
00:46:14,146 --> 00:46:16,399
- Stop joking doctor, let's go.
696
00:46:19,860 --> 00:46:22,738
(suspenseful music)
697
00:46:57,440 --> 00:46:59,442
(coffin creaking open)
698
00:47:41,942 --> 00:47:43,986
- Oh not another one, Caleb.
699
00:47:45,071 --> 00:47:47,573
- What are you babbling about?
700
00:48:03,130 --> 00:48:04,548
- Well did you get
a hold of him yet?
701
00:48:04,882 --> 00:48:06,258
- Landau?
- Yeah.
702
00:48:06,592 --> 00:48:07,802
- No.
703
00:48:08,135 --> 00:48:09,929
Something must have
happened, but he'll call.
704
00:48:10,262 --> 00:48:11,055
- Well he'd better.
705
00:48:11,389 --> 00:48:12,765
With all those
bodies in the room
706
00:48:13,099 --> 00:48:16,102
there's no place for
the son to lay down.
707
00:48:17,520 --> 00:48:19,146
- That my supper?
- Yeah.
708
00:48:19,480 --> 00:48:21,649
- How you can eat that
salty meat and then a meal
709
00:48:21,982 --> 00:48:22,858
is beyond me.
710
00:48:24,193 --> 00:48:26,862
- Don't gab at me
woman, just fix it.
711
00:48:28,489 --> 00:48:31,659
- Do this, do that,
do this, do that.
712
00:48:31,992 --> 00:48:33,828
One of these days when
I'm dead and gone--
713
00:48:34,161 --> 00:48:36,622
- You've come to
the right place.
714
00:48:46,090 --> 00:48:48,551
(phone ringing)
715
00:49:03,983 --> 00:49:04,900
- Yeah.
716
00:49:05,234 --> 00:49:06,902
- Landau, this is Caleb.
717
00:49:07,236 --> 00:49:10,030
You ain't been out to
see me, what happened?
718
00:49:10,364 --> 00:49:11,407
- Don't tell me you're lonesome.
719
00:49:11,740 --> 00:49:13,868
- Just my pocketbook.
720
00:49:14,201 --> 00:49:15,744
I've got too many guests
in this hotel of mine.
721
00:49:16,078 --> 00:49:17,997
When you checking
some of them out?
722
00:49:18,330 --> 00:49:20,666
- Pretty soon Caleb,
I'll let you know.
723
00:49:21,000 --> 00:49:22,835
- You wouldn't be thinking
of cutting me out?
724
00:49:23,169 --> 00:49:24,795
- You've got my word, Caleb.
725
00:49:25,129 --> 00:49:27,006
I'll be paying you a
visit any night now.
726
00:49:27,339 --> 00:49:29,675
Haven't got a thing
to worry about.
727
00:49:30,009 --> 00:49:31,343
- I'll be expecting you.
728
00:49:31,677 --> 00:49:34,555
I got several big
deals all lined up.
729
00:49:40,728 --> 00:49:43,939
- That crazy old creep
ain't to be trusted.
730
00:49:44,273 --> 00:49:45,274
- For once I agree with you.
731
00:49:45,608 --> 00:49:46,775
- Well you gonna do
something about it?
732
00:49:47,109 --> 00:49:47,776
- Later.
733
00:49:48,110 --> 00:49:48,903
First things first.
734
00:49:49,236 --> 00:49:50,029
Come on.
735
00:49:50,362 --> 00:49:51,864
- Now he's out to cause trouble.
736
00:49:52,198 --> 00:49:53,866
Remember what I say!
737
00:49:54,200 --> 00:49:55,534
- We got work to do.
738
00:49:59,413 --> 00:50:01,957
(dramatic music)
739
00:50:03,417 --> 00:50:05,503
(singing)
740
00:50:12,843 --> 00:50:15,221
(cats meowing)
741
00:50:20,142 --> 00:50:22,102
(grinding)
742
00:52:05,873 --> 00:52:08,751
(suspenseful music)
743
00:52:43,369 --> 00:52:45,162
- There were three more
attacks last night,
744
00:52:45,496 --> 00:52:46,413
all in Pasadena.
745
00:52:47,748 --> 00:52:51,043
People are starting to
put their pets to sleep.
746
00:52:51,377 --> 00:52:53,253
- That's a shame.
747
00:52:53,587 --> 00:52:55,089
- Howard it must be stopped.
748
00:52:55,422 --> 00:52:58,676
Isn't there anything
we can do about it?
749
00:52:59,009 --> 00:53:00,594
- Well we tried everything Angie.
750
00:53:00,928 --> 00:53:01,720
- Well why don't
you call the man
751
00:53:02,054 --> 00:53:03,639
at the food adulteration agency?
752
00:53:03,972 --> 00:53:06,141
Maybe he's found out
something by now.
753
00:53:06,475 --> 00:53:08,560
- Okay, but I feel
it's a waste of time.
754
00:53:08,894 --> 00:53:10,354
You go get changed.
755
00:53:32,251 --> 00:53:34,336
Hello, Mr. Desisto please.
756
00:53:35,546 --> 00:53:39,216
Mr. Desisto, this
is Dr. Howard Glass.
757
00:53:39,550 --> 00:53:40,551
Excuse me for calling you again,
758
00:53:40,884 --> 00:53:42,094
I was wondering
whether you'd come up
759
00:53:42,428 --> 00:53:45,222
with anything new on the
Lotus pet food investigation.
760
00:53:45,556 --> 00:53:46,473
- We checked the material
that you brought in Dr. Glass
761
00:53:46,807 --> 00:53:49,101
but according to FDA
standards there was nothing
762
00:53:49,435 --> 00:53:51,854
adulterous or harmful about it.
763
00:53:52,187 --> 00:53:52,730
- I see.
764
00:53:55,566 --> 00:53:56,233
Uh huh.
765
00:53:59,778 --> 00:54:03,198
No we concur with your
findings here sir.
766
00:54:03,532 --> 00:54:04,742
Alright.
767
00:54:05,075 --> 00:54:06,618
- One thing however.
768
00:54:06,952 --> 00:54:09,037
Donna was attacked by her cat.
769
00:54:09,371 --> 00:54:10,122
- I'm sorry.
770
00:54:11,415 --> 00:54:12,082
Thank you.
771
00:54:14,168 --> 00:54:16,295
- What's the report?
- They're clean, Angie.
772
00:54:16,628 --> 00:54:17,212
- I don't believe it.
773
00:54:17,546 --> 00:54:18,422
- Ironic though.
- What's that?
774
00:54:18,756 --> 00:54:20,007
- Well Desisto's
secretary was attacked
775
00:54:20,340 --> 00:54:21,884
by her cat last night.
776
00:54:22,217 --> 00:54:22,760
- Oh no.
777
00:54:24,344 --> 00:54:28,098
Call it feminine intuition,
call it anything you want.
778
00:54:28,432 --> 00:54:30,809
But I know the answer is
in that pet food factory
779
00:54:31,143 --> 00:54:32,269
and I'm going down there.
780
00:54:32,603 --> 00:54:33,645
- Nothing I say is
gonna change your mind?
781
00:54:33,979 --> 00:54:35,314
- Nothing.
782
00:54:35,647 --> 00:54:37,316
- Okay but let's be sensible
and go down there tonight
783
00:54:37,649 --> 00:54:39,234
when no one's there.
784
00:54:50,037 --> 00:54:52,915
(suspenseful music)
785
00:55:25,739 --> 00:55:28,784
Hello, we're looking
for Mr. Landau.
786
00:55:29,117 --> 00:55:29,952
- Mr. Landau?
787
00:55:32,538 --> 00:55:35,707
- She's a mute, she
doesn't understand.
788
00:55:48,720 --> 00:55:49,972
(suspenseful music)
789
00:55:50,305 --> 00:55:53,267
- Howard, I'm not
so sure I like this.
790
00:55:53,600 --> 00:55:54,810
- It was your idea.
791
00:55:58,647 --> 00:56:01,400
Oh I wish I knew what was on
the other side of this door.
792
00:56:01,733 --> 00:56:05,195
- Nothing that would
interest you, Mr. Glass.
793
00:56:10,784 --> 00:56:13,161
I didn't expect to
see you again so soon.
794
00:56:13,495 --> 00:56:14,580
How was your trip?
795
00:56:14,913 --> 00:56:15,455
- Trip?
796
00:56:16,832 --> 00:56:18,584
- You took your cat
with you, remember?
797
00:56:18,917 --> 00:56:21,753
- Oh well we returned
sooner than we planned.
798
00:56:22,087 --> 00:56:23,380
Urgent business.
799
00:56:23,714 --> 00:56:25,799
- And we were hoping to buy
another case of your product.
800
00:56:26,133 --> 00:56:28,635
- It's a little late to
be shopping, isn't it?
801
00:56:28,969 --> 00:56:31,138
- You see honey, I told
you they'd be closed.
802
00:56:31,471 --> 00:56:33,432
You know how women are
when they want something.
803
00:56:33,765 --> 00:56:35,726
- I suggest you go to
a market from now on.
804
00:56:36,059 --> 00:56:38,729
- But you were so kind to sell
us a case before we thought--
805
00:56:39,062 --> 00:56:41,315
- You heard him, we
ain't open for business.
806
00:56:41,648 --> 00:56:42,608
- He's right, Mrs. Glass.
807
00:56:42,941 --> 00:56:44,359
I'll say goodnight.
- Landau!
808
00:56:44,693 --> 00:56:46,862
- Say goodnight, Maltby.
809
00:56:47,195 --> 00:56:49,823
- We're sorry we've been
such a bother to you.
810
00:56:50,157 --> 00:56:52,117
- Tessie will see you out.
811
00:56:54,703 --> 00:56:57,414
You go home too, Tessie.
812
00:56:57,748 --> 00:56:58,415
- Goodnight.
813
00:56:58,749 --> 00:56:59,374
Come on dear.
814
00:57:15,682 --> 00:57:17,392
- You ain't letting
them go, are you?
815
00:57:17,726 --> 00:57:18,477
They'll run straight
to the cops!
816
00:57:18,810 --> 00:57:20,145
- What do they know?
817
00:57:20,479 --> 00:57:21,521
Follow them, get back here,
and tell me where they went.
818
00:57:21,855 --> 00:57:22,522
- Well ain't you coming?
819
00:57:22,856 --> 00:57:25,609
- No, it's time I
paid Caleb that visit.
820
00:57:25,943 --> 00:57:26,860
Get going.
821
00:57:27,194 --> 00:57:30,238
- Well I hope you know
what you're doing.
822
00:57:31,698 --> 00:57:32,699
- Caleb.
823
00:57:33,033 --> 00:57:35,452
Just coming out to see you.
824
00:57:35,786 --> 00:57:36,828
- Well I hope your appetite
for playing detective's
825
00:57:37,162 --> 00:57:38,205
been satisfied.
826
00:57:39,665 --> 00:57:42,334
- Howard, did you see how
nervous the other man was?
827
00:57:42,668 --> 00:57:46,004
If he's so innocent why
was he so much on edge?
828
00:57:46,338 --> 00:57:47,839
- Maybe he drinks too much.
829
00:57:48,173 --> 00:57:49,216
Come on Angie.
830
00:57:49,549 --> 00:57:50,467
Forget it!
831
00:57:50,801 --> 00:57:52,552
I'm satisfied,
even if you're not.
832
00:57:52,886 --> 00:57:53,679
- Howard, I think you're
treating this thing
833
00:57:54,012 --> 00:57:55,305
much too lightly.
834
00:57:56,640 --> 00:57:59,434
- [Woman] Dr. Glass,
please report to 314.
835
00:57:59,768 --> 00:58:01,186
- Look I gotta run.
836
00:58:11,363 --> 00:58:13,907
(dramatic music)
837
01:00:12,651 --> 01:00:14,569
(knocking)
838
01:00:39,094 --> 01:00:41,972
- Welcome to Farewell
Acres, Mr. Landau.
839
01:00:42,305 --> 01:00:43,765
About time you got here.
840
01:00:44,099 --> 01:00:46,059
- I told you I was coming.
841
01:00:55,819 --> 01:00:58,697
- You'd be surprised
how it adds up.
842
01:00:59,823 --> 01:01:01,783
I hope you got the money on you.
843
01:01:02,117 --> 01:01:02,951
- Right here.
844
01:01:04,327 --> 01:01:06,788
- From now on I want
payment on delivery.
845
01:01:07,122 --> 01:01:10,500
I want everything
that's coming to me now!
846
01:01:10,834 --> 01:01:12,169
- That's exactly
what you'll get.
847
01:01:12,502 --> 01:01:16,381
First help me load these
bodies in the truck.
848
01:01:16,715 --> 01:01:20,260
- That's exactly what
Cleo said you'd say.
849
01:01:20,594 --> 01:01:22,554
I want all the money, now.
850
01:01:25,765 --> 01:01:27,142
- Well sure.
851
01:01:27,475 --> 01:01:30,187
You didn't think I'd actually
try to cheat you, did you?
852
01:01:30,520 --> 01:01:31,313
My old friend Caleb?
853
01:01:31,646 --> 01:01:32,981
Look, it's all right there.
854
01:01:33,315 --> 01:01:34,858
Here, take it.
855
01:01:35,192 --> 01:01:36,568
Put that gun away.
856
01:01:45,994 --> 01:01:47,996
- You can have the money.
857
01:01:51,958 --> 01:01:53,084
Don't kill me!
858
01:01:55,003 --> 01:01:56,838
Please don't kill me!
859
01:01:58,924 --> 01:02:00,884
- Wouldn't dream of it.
860
01:02:01,968 --> 01:02:06,056
(gun fires)
(dramatic music)
861
01:02:12,020 --> 01:02:14,064
(screaming)
862
01:02:25,325 --> 01:02:27,786
(geese honking)
863
01:02:45,011 --> 01:02:47,055
(screaming)
864
01:03:05,824 --> 01:03:07,951
(gun firing)
865
01:03:29,180 --> 01:03:31,474
(gun fires)
866
01:03:35,437 --> 01:03:37,522
(moaning)
867
01:04:07,427 --> 01:04:09,637
(knocking)
868
01:04:13,099 --> 01:04:15,560
(suspensful music)
869
01:04:54,140 --> 01:04:56,184
(screaming)
870
01:04:57,852 --> 01:04:58,520
- Angie?
871
01:05:00,855 --> 01:05:01,481
David?
872
01:05:03,191 --> 01:05:04,901
- Yeah.
- Have you seen Angie?
873
01:05:05,235 --> 01:05:07,112
- No, not since this afternoon.
874
01:05:07,445 --> 01:05:09,406
- You mean you didn't
see her tonight?
875
01:05:09,781 --> 01:05:10,782
- No why is something wrong?
876
01:05:11,116 --> 01:05:11,825
- Oh.
877
01:05:12,200 --> 01:05:13,660
- You want me to have her paged?
878
01:05:13,993 --> 01:05:15,745
- No that's okay,
I'll take care of it.
879
01:05:16,079 --> 01:05:16,746
(suspenseful music)
880
01:05:17,080 --> 01:05:18,623
- Sure.
- Thanks David.
881
01:05:40,395 --> 01:05:43,565
Operator, get me the
police department.
882
01:05:52,699 --> 01:05:55,410
(dramatic music)
883
01:06:20,852 --> 01:06:23,480
- You know about us,
still think you found out?
884
01:06:23,813 --> 01:06:24,606
- No, I don't know what
you're talking about,
885
01:06:24,939 --> 01:06:26,024
please let me go!
886
01:06:26,357 --> 01:06:28,943
- You're a lousy little liar.
887
01:06:29,277 --> 01:06:31,196
(screaming)
888
01:07:17,909 --> 01:07:20,912
(intense heartbeat drumming)
889
01:07:44,894 --> 01:07:47,188
(screaming)
890
01:08:04,455 --> 01:08:06,165
Don't, don't scream.
891
01:08:07,500 --> 01:08:09,127
(muffled screaming)
892
01:08:09,460 --> 01:08:11,629
Don't, please don't,
it wasn't my fault.
893
01:08:11,963 --> 01:08:13,631
I don't wanna hurt you!
894
01:08:16,009 --> 01:08:17,510
I don't want to hurt you.
895
01:08:17,844 --> 01:08:20,513
I didn't mean to hurt you.
896
01:08:20,847 --> 01:08:24,058
Just want to hold you
and have you hold me.
897
01:08:27,437 --> 01:08:29,981
I just, I just want to touch you.
898
01:08:31,065 --> 01:08:32,442
I want to hold you.
899
01:08:37,822 --> 01:08:39,282
I'm no killer.
900
01:08:39,699 --> 01:08:41,451
Sure you understand that.
901
01:08:42,410 --> 01:08:46,289
Now if I take my hand away
you won't scream, will you?
902
01:08:46,623 --> 01:08:48,291
You won't scream again?
903
01:08:52,170 --> 01:08:54,213
(screaming)
904
01:08:55,381 --> 01:08:56,049
- Maltby!
905
01:09:07,644 --> 01:09:10,021
You going somewhere, Maltby?
906
01:09:10,355 --> 01:09:13,066
Got a going away
present for you.
907
01:09:13,399 --> 01:09:16,819
- No Leonard, no!
(gun fires)
908
01:09:18,613 --> 01:09:22,700
(grinding)
(screaming)
909
01:09:27,372 --> 01:09:29,624
- I'll send you through the
grinder, Maltby.
910
01:09:29,999 --> 01:09:31,918
And I'll watch the
blades rip your body up
911
01:09:32,251 --> 01:09:33,336
and tear you up, Maltby.
912
01:09:33,670 --> 01:09:36,297
I'll help you because
you're nothing Maltby,
913
01:09:36,631 --> 01:09:39,258
you're cat food and not you!
914
01:09:39,592 --> 01:09:43,054
Or Babcock or Caleb or
Cleo's gonna stop me!
915
01:09:43,388 --> 01:09:46,724
No one's gonna stop me Maltby,
no one's gonna stop me!
916
01:09:47,058 --> 01:09:48,267
I'll get it all!
917
01:09:48,601 --> 01:09:52,146
The money, everything,
because you're nothing!
918
01:10:05,201 --> 01:10:07,578
(cats meowing)
919
01:10:09,580 --> 01:10:12,166
(dramatic music)
920
01:10:16,921 --> 01:10:19,465
(tires screeching)
921
01:10:30,893 --> 01:10:33,062
(laughing)
922
01:10:36,357 --> 01:10:38,985
(cats meowing)
923
01:10:41,612 --> 01:10:42,280
- Angie!
924
01:10:44,198 --> 01:10:46,242
(gun fires)
925
01:10:47,452 --> 01:10:48,119
- Howard!
926
01:10:52,874 --> 01:10:55,376
- You back for some more
cat food, Mr. Glass?
927
01:10:55,710 --> 01:10:58,212
I've got it for you right here.
928
01:11:02,383 --> 01:11:04,635
(cat meowing)
929
01:11:07,054 --> 01:11:09,307
(guns firing)
930
01:11:13,561 --> 01:11:15,396
(choking)
931
01:11:29,285 --> 01:11:30,912
- You alright doctor?
932
01:11:32,830 --> 01:11:35,750
Think maybe you
could use a doctor.
933
01:11:36,083 --> 01:11:38,252
I'm Paul Donegan,
special investigator.
934
01:11:38,586 --> 01:11:40,922
I'm looking for Carlton Babcock.
935
01:11:43,382 --> 01:11:45,384
- I think he was part
of the introductory sale
936
01:11:45,718 --> 01:11:47,094
of Lotus cat food.
937
01:11:50,014 --> 01:11:52,391
(cats meowing)
938
01:12:04,153 --> 01:12:06,697
(dramatic music)
61623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.