Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,525
Previously
on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,875
You've been there a year now
since that donor backed out.
3
00:00:05,918 --> 00:00:07,094
We're on
a donor registry, Marco.
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,225
We just have to be patient.
5
00:00:08,269 --> 00:00:09,661
He sent me your visa.
6
00:00:09,705 --> 00:00:11,402
It's expired.
I'm afraid we can't help you.
7
00:00:11,446 --> 00:00:12,621
Check it out.
8
00:00:12,664 --> 00:00:14,710
Your daughter's
gonna love it, Theo.
9
00:00:14,753 --> 00:00:16,407
I'm just a cleaning lady.
10
00:00:16,451 --> 00:00:18,105
I can help you
make this disappear.
11
00:00:18,148 --> 00:00:19,758
Police have ID'd Theo's body.
12
00:00:19,802 --> 00:00:21,412
I-I still have
a cleaner inside.
13
00:00:21,456 --> 00:00:22,892
The cleaner
who should already be dead?
14
00:00:25,199 --> 00:00:27,201
- Do you trust me?
- Yeah.
15
00:00:28,506 --> 00:00:29,768
Where'd you learn
how to do that?
16
00:00:29,812 --> 00:00:31,074
What are you--some kind
of doctor or something?
17
00:00:31,118 --> 00:00:33,772
You want me to work
for you, protect me.
18
00:00:33,816 --> 00:00:35,992
I give you my word.
That's her.
19
00:00:36,036 --> 00:00:37,472
I'm calling
to schedule an appointment
20
00:00:37,515 --> 00:00:38,734
for Luca.
21
00:00:38,777 --> 00:00:40,257
Thank you for calling
the clinic for my son.
22
00:00:40,301 --> 00:00:41,432
I want you on call.
23
00:00:41,476 --> 00:00:42,912
This is your pay
for the other night
24
00:00:42,955 --> 00:00:44,479
and a burner phone.
25
00:00:44,522 --> 00:00:45,958
Why do you want me
to work for you?
26
00:00:46,002 --> 00:00:47,177
'Cause I don't want to
have to kill you.
27
00:00:57,013 --> 00:00:59,320
It's supposed to make noise.
28
00:01:00,973 --> 00:01:05,239
Incoming.
29
00:01:05,282 --> 00:01:07,458
Your dinosaur has
no chance now.
30
00:01:14,248 --> 00:01:16,685
Got ya!
31
00:01:16,728 --> 00:01:19,383
Okay, you drink it now.
32
00:01:20,863 --> 00:01:22,517
We got to go, Thony.
33
00:01:22,560 --> 00:01:24,214
Yeah.
34
00:01:24,258 --> 00:01:26,260
All right, peanut,
time for me to go to work
35
00:01:26,303 --> 00:01:27,391
and you take a nap.
36
00:01:27,435 --> 00:01:29,001
I don't want to take a nap.
37
00:01:29,045 --> 00:01:31,265
But astronauts
need their sleep
38
00:01:31,308 --> 00:01:34,050
to become big and strong.
39
00:01:34,094 --> 00:01:36,922
- Okay, Mommy.
- All right.
40
00:01:39,011 --> 00:01:40,535
Good morning, Vegas.
41
00:01:40,578 --> 00:01:43,538
Here's a little something
to start your day.
42
00:01:43,581 --> 00:01:46,802
W-where are my keys?
I-I know I put them here.
43
00:01:46,845 --> 00:01:49,283
- Chris has them.
- What? Why?
44
00:01:49,326 --> 00:01:50,893
He's just going
around the block
45
00:01:50,936 --> 00:01:51,981
He's not old enough to drive.
46
00:01:52,024 --> 00:01:54,853
Actually, he is.
47
00:01:54,897 --> 00:01:56,420
I'm out of Luca's medicine.
48
00:01:56,464 --> 00:01:58,118
The guy I buy from
hasn't called me back.
49
00:01:58,161 --> 00:01:59,902
Can we swing
by his place after work?
50
00:01:59,945 --> 00:02:01,860
Well, we can't even
get to work
51
00:02:01,904 --> 00:02:04,036
because Chris is driving my van
around Vegas without a license.
52
00:02:04,080 --> 00:02:05,386
You don't have one either, Mom.
53
00:02:05,429 --> 00:02:07,779
Stay calm.
54
00:02:07,823 --> 00:02:09,346
Oh, you...
55
00:02:09,390 --> 00:02:11,043
What the hell
are you thinking, huh?
56
00:02:11,087 --> 00:02:13,176
You can't drive without me.
57
00:02:13,220 --> 00:02:16,484
You won't even sign
my driver's ed form.
58
00:02:20,227 --> 00:02:23,882
Mom, I said sign it,
not use it as a coaster.
59
00:02:23,926 --> 00:02:25,623
Well, I can't now because
we're going to be late,
60
00:02:25,667 --> 00:02:26,842
thanks to you.
61
00:02:26,885 --> 00:02:29,323
Bye.
Have fun at work.
62
00:02:37,766 --> 00:02:39,811
♪
63
00:02:39,855 --> 00:02:42,466
Hi, Ronnie.
This is Thony again.
64
00:02:42,510 --> 00:02:46,209
Um, I'm of the antivirals
for my son.
65
00:02:46,253 --> 00:02:49,038
His immune system is too weak.
He won't make it without it.
66
00:02:49,081 --> 00:02:50,692
Can you call me back, please?
67
00:02:50,735 --> 00:02:54,174
- Thank you.
- That guy still ghosting you?
68
00:02:54,217 --> 00:02:56,437
Yeah. It's getting harder
and harder
69
00:02:56,480 --> 00:02:59,004
to get all of the different
medicines he needs.
70
00:02:59,048 --> 00:03:02,007
Yeah, but the stem cell
trial starts soon, right?
71
00:03:02,051 --> 00:03:03,531
Not for another week.
72
00:03:03,574 --> 00:03:06,055
♪
73
00:03:06,098 --> 00:03:08,753
Yet some kids
get all the luck.
74
00:03:08,797 --> 00:03:11,495
Can you believe all those gifts
are just for one little brat?
75
00:03:12,931 --> 00:03:15,282
Oi, think they're gonna
leave that cake?
76
00:03:17,153 --> 00:03:19,590
I think you've got
a pretty good shot.
77
00:03:19,634 --> 00:03:21,766
Mm-hmm.
78
00:03:21,810 --> 00:03:23,507
Hey, boys and girls,
79
00:03:23,551 --> 00:03:24,856
it's time
for Timmy's birthday.
80
00:03:26,293 --> 00:03:28,077
Please join us in lane 8.
Score!
81
00:03:28,120 --> 00:03:30,775
There's a blocked toilet
in the women's bathroom.
82
00:03:30,819 --> 00:03:37,695
♪
83
00:03:37,739 --> 00:03:41,351
Ah! Wish me luck.
Good luck.
84
00:03:44,354 --> 00:03:45,573
♪
85
00:03:54,146 --> 00:03:56,279
Hello? Hello?
86
00:03:56,323 --> 00:03:59,630
- Hello?
- Hi.
87
00:03:59,674 --> 00:04:02,459
Uh, sorry, is it okay
if I change my baby in here?
88
00:04:02,503 --> 00:04:05,680
There's no changing tables
in the men's bathroom.
89
00:04:05,723 --> 00:04:07,334
Yeah, it's over there.
90
00:04:07,377 --> 00:04:08,857
But watch your step.
The floor is wet.
91
00:04:08,900 --> 00:04:11,381
- Okay, thank you
- Mm-hmm.
92
00:04:13,165 --> 00:04:16,430
I mean, what do they think us
woke dads are gonna do, huh?
93
00:04:16,473 --> 00:04:18,345
Change our babies
on the slot machines?
94
00:04:18,388 --> 00:04:21,391
Can you imagine the
germs on those things?
95
00:04:21,435 --> 00:04:22,305
Yikes!
96
00:04:24,916 --> 00:04:27,267
You got kids?
97
00:04:27,310 --> 00:04:31,358
Yeah, a boy.
He's five years old.
98
00:04:31,401 --> 00:04:34,839
Oh, me too. He's, uh--
he's just--he's bowling.
99
00:04:34,883 --> 00:04:36,667
Uh, where are you from?
100
00:04:36,711 --> 00:04:38,974
I-I, uh, can't quite place
the accent.
101
00:04:39,017 --> 00:04:41,890
Wait. Hold on, hold on.
Don't tell me. Let me guess.
102
00:04:41,933 --> 00:04:43,674
New Jersey?
103
00:04:43,718 --> 00:04:46,460
Close.
Cambodia.
104
00:04:46,503 --> 00:04:48,113
Oh, so close.
105
00:04:48,157 --> 00:04:50,551
Oh, I know.
106
00:04:50,594 --> 00:04:52,161
I know.
You're all better.
107
00:04:52,204 --> 00:04:53,945
Sorry, I have to--
I have to wash my hands.
108
00:04:53,989 --> 00:04:56,165
- Do you mind?
- Oh, it's okay.
109
00:04:56,208 --> 00:04:58,646
All right.
There you go.
110
00:05:00,996 --> 00:05:04,173
Hello.
What's your name?
111
00:05:04,216 --> 00:05:07,045
- Sarah.
- Hello, Sarah.
112
00:05:10,440 --> 00:05:13,095
And I'm Garrett.
Garrett Miller.
113
00:05:13,138 --> 00:05:15,227
Thony.
114
00:05:15,271 --> 00:05:16,707
De La Rosa.
115
00:05:20,624 --> 00:05:23,758
I wanted to approach you
in a safe place.
116
00:05:23,801 --> 00:05:25,847
Uh, I'm an FBI Special Agent.
117
00:05:25,890 --> 00:05:28,284
I just have
a few questions for you.
118
00:05:33,289 --> 00:05:38,250
♪
119
00:05:38,294 --> 00:05:40,296
So Alonzo...
120
00:05:40,340 --> 00:05:41,950
your supervisor, said
you worked at the warehouse
121
00:05:41,993 --> 00:05:43,386
the night
that Theo went missing.
122
00:05:43,430 --> 00:05:45,388
- Did you know him well?
- No.
123
00:05:45,432 --> 00:05:48,522
Uh, I only worked
for him three weeks.
124
00:05:48,565 --> 00:05:51,394
Okay, but you were close enough
to go to his funeral,
125
00:05:51,438 --> 00:05:53,962
and then you gave
his daughter a gift?
126
00:05:54,005 --> 00:05:57,661
Yeah.
Theo was a single dad.
127
00:05:57,705 --> 00:06:02,187
And he didn't know what to get
for a 16-year-old girl,
128
00:06:02,231 --> 00:06:04,799
so he asked for my help.
129
00:06:04,842 --> 00:06:07,236
I wanted to make sure
she got it.
130
00:06:07,279 --> 00:06:14,025
♪
131
00:06:16,027 --> 00:06:18,160
This way, gentlemen.
132
00:06:18,203 --> 00:06:21,250
♪
133
00:06:21,293 --> 00:06:22,730
All right, here's the hardware
134
00:06:22,773 --> 00:06:24,819
we've been talking about,
all right?
135
00:06:24,862 --> 00:06:27,256
AKs, AR-15s, RPGs,
136
00:06:27,299 --> 00:06:29,737
and, uh, three dozen Barretts.
137
00:06:29,780 --> 00:06:36,570
♪
138
00:06:42,793 --> 00:06:45,100
You know, more snipers
and assassins come from Armenia
139
00:06:45,143 --> 00:06:47,755
than anywhere else
in the world.
140
00:06:47,798 --> 00:06:49,278
Roman is our very best.
141
00:06:49,321 --> 00:06:51,411
Then he should have the best.
142
00:06:51,454 --> 00:06:54,631
- How does it feel, Roman?
- Good.
143
00:07:00,071 --> 00:07:01,943
You gentlemen
take your time.
144
00:07:20,352 --> 00:07:21,876
We have a thief.
145
00:07:21,919 --> 00:07:23,921
Do we have a problem, Arman?
146
00:07:23,965 --> 00:07:25,706
No. No, let's head up
to the office.
147
00:07:25,749 --> 00:07:26,881
We'll discuss some numbers.
148
00:07:38,458 --> 00:07:41,417
You think you can
short me my guns?
149
00:07:41,461 --> 00:07:43,419
Hayak gave me his word.
150
00:07:43,463 --> 00:07:45,334
Viktor, all we need is a couple
days to complete the shipment.
151
00:07:45,377 --> 00:07:47,379
We're fighting a war
for our homeland!
152
00:07:47,423 --> 00:07:50,382
Armenia doesn't have days!
Every second counts!
153
00:07:55,823 --> 00:07:57,781
Viktor, hey, hey.
Calm down.
154
00:07:57,825 --> 00:08:00,131
Don't tell me to calm down!
155
00:08:00,175 --> 00:08:02,307
- Don't tell me!
- Hey.
156
00:08:02,351 --> 00:08:04,092
No, no, no, no.
157
00:08:08,792 --> 00:08:10,359
Hey.
Hey, hey, hey, hey.
158
00:08:10,402 --> 00:08:12,187
Hey, hey.
We're gonna work this out.
159
00:08:12,230 --> 00:08:13,275
Nobody's trying
to cheat you here.
160
00:08:13,318 --> 00:08:15,364
This is not
a problem, Viktor.
161
00:08:15,407 --> 00:08:17,018
We can get your guns,
all right?
162
00:08:20,021 --> 00:08:21,718
Let's talk about this.
Come on, Viktor, let's--
163
00:08:25,853 --> 00:08:28,072
Hey!
164
00:08:28,116 --> 00:08:30,074
Enough!
165
00:08:30,118 --> 00:08:32,381
This ends now.
166
00:08:32,424 --> 00:08:36,472
♪
167
00:08:36,516 --> 00:08:37,908
I said we're gonna
get you the guns,
168
00:08:37,952 --> 00:08:40,520
and we're gonna do that!
169
00:08:40,563 --> 00:08:42,304
All we need is
a couple of days.
170
00:08:42,347 --> 00:08:44,436
♪
171
00:08:44,480 --> 00:08:46,961
You have 24 hours...
172
00:08:47,004 --> 00:08:49,311
or there will be
more bloodshed.
173
00:08:49,354 --> 00:08:55,926
♪
174
00:08:59,800 --> 00:09:02,324
You ever see any of these guys
at the warehouse?
175
00:09:02,367 --> 00:09:08,199
♪
176
00:09:08,243 --> 00:09:09,636
Just say when.
177
00:09:09,679 --> 00:09:11,376
Hmm?
178
00:09:11,420 --> 00:09:12,943
- No.
- No? You sure?
179
00:09:12,987 --> 00:09:15,380
Take your time.
180
00:09:15,424 --> 00:09:16,686
Thony?
- Yeah.
181
00:09:16,730 --> 00:09:18,122
Oh.
182
00:09:18,166 --> 00:09:19,820
Hey, thank you, uh,
183
00:09:19,863 --> 00:09:21,648
for letting
me change her diaper.
184
00:09:21,691 --> 00:09:23,084
- I appreciate it.
- You're welcome
185
00:09:23,127 --> 00:09:24,651
Okay.
186
00:09:24,694 --> 00:09:26,696
Hi.
187
00:09:30,787 --> 00:09:33,485
He's hot.
188
00:09:33,529 --> 00:09:35,357
Another party just cleared out.
Let's go.
189
00:09:35,400 --> 00:09:38,621
- Okay, I'm almost done here.
- Okay.
190
00:09:43,931 --> 00:09:45,236
Yeah?
191
00:09:45,280 --> 00:09:47,543
I'm sending a driver
to pick you up.
192
00:09:47,587 --> 00:09:49,937
I am at work.
- Text me the address.
193
00:09:49,980 --> 00:09:55,725
♪
194
00:09:55,769 --> 00:09:57,640
All right, wait, wait.
195
00:09:57,684 --> 00:10:03,211
♪
196
00:10:05,561 --> 00:10:12,002
♪
197
00:10:12,046 --> 00:10:13,351
All right. Go on..
198
00:10:16,137 --> 00:10:18,487
I want him buried
at Greenwood.
199
00:10:21,098 --> 00:10:22,665
And, Carlos, when you find out
200
00:10:22,709 --> 00:10:24,928
who's been stealing
our merchandise,
201
00:10:24,972 --> 00:10:27,191
I want you
to bring him to me.
202
00:10:27,235 --> 00:10:31,892
All right, I don't want him to
know Mateo's death is on him.
203
00:10:31,935 --> 00:10:34,590
- You got it, boss.
- All right.
204
00:10:42,554 --> 00:10:44,687
Clean this up
as soon as possible.
205
00:10:44,731 --> 00:10:46,733
I let the warehouse staff
go for the rest of the day.
206
00:10:46,776 --> 00:10:49,649
Told them there was a gas leak
so they won't bother you.
207
00:10:49,692 --> 00:10:50,693
Wait.
208
00:10:54,175 --> 00:10:55,742
After I finish here today,
209
00:10:55,785 --> 00:10:59,310
I want out of, um,
our arrangement.
210
00:10:59,354 --> 00:11:01,835
You want to call
the shots now?
211
00:11:01,878 --> 00:11:03,663
I came to this country
to save my son.
212
00:11:03,706 --> 00:11:05,621
I can't be involved
in any of this.
213
00:11:07,754 --> 00:11:10,017
You have to let me go.
214
00:11:10,060 --> 00:11:14,021
Sure. Yeah, go.
215
00:11:14,064 --> 00:11:16,371
You can go.
216
00:11:16,414 --> 00:11:18,068
But the second
you're out on your own,
217
00:11:18,112 --> 00:11:19,461
I can no longer protect you.
218
00:11:19,504 --> 00:11:21,115
You couldn't even
protect Mateo.
219
00:11:21,158 --> 00:11:22,856
How do you expect
to protect me?
220
00:11:22,899 --> 00:11:29,689
♪
221
00:11:35,912 --> 00:11:38,349
Just do your job...
222
00:11:38,393 --> 00:11:41,048
so I can justify
keeping you alive.
223
00:11:41,091 --> 00:11:47,881
♪
224
00:12:07,814 --> 00:12:14,646
♪
225
00:12:18,041 --> 00:12:19,739
♪ Let all the fears
just wash away ♪
226
00:12:19,782 --> 00:12:21,218
♪ Time to wipe the tears
227
00:12:21,262 --> 00:12:23,743
♪ Stronger version
of me here today ♪
228
00:12:23,786 --> 00:12:26,006
♪ I got to clean up
all the mess I made ♪
229
00:12:26,049 --> 00:12:28,878
♪ Plus, I told myself
that there'll be better days ♪
230
00:12:28,922 --> 00:12:30,532
♪ Than yesterday
231
00:12:30,575 --> 00:12:31,881
♪ I live today
like it's the final day ♪
232
00:12:31,925 --> 00:12:33,491
♪ Got to make a way
233
00:12:33,535 --> 00:12:36,103
♪ And from the wave,
I never float away ♪
234
00:12:36,146 --> 00:12:38,627
♪ I'll never fade
or wipe the pain away ♪
235
00:12:38,670 --> 00:12:40,194
♪ Look me in my eyes
236
00:12:40,237 --> 00:12:42,718
♪ And you'll see bravery
from miles away ♪
237
00:12:42,762 --> 00:12:45,416
♪ I feel it
in my bloodstream ♪
238
00:12:45,460 --> 00:12:48,550
♪ I keep swimming upstream
239
00:12:48,593 --> 00:12:51,379
♪ I'm running
on a balance beam ♪
240
00:12:51,422 --> 00:12:54,904
♪ But everything around me
isn't what they seem ♪
241
00:12:54,948 --> 00:12:57,733
♪ I feel it
in my bloodstream ♪
242
00:12:57,777 --> 00:12:59,735
♪ Feel it in my bloodstream
243
00:12:59,779 --> 00:13:03,783
♪ And I'm about
to lose myself tonight ♪
244
00:13:03,826 --> 00:13:06,481
♪ Always on the upstream
245
00:13:06,524 --> 00:13:09,745
♪
246
00:13:09,789 --> 00:13:11,834
What are you doing here?
247
00:13:11,878 --> 00:13:14,837
I thought they sent everybody
home 'cause of the gas leak.
248
00:13:14,881 --> 00:13:17,231
I'm--I'm just here to clean.
249
00:13:17,274 --> 00:13:19,320
They asked me to come back.
250
00:13:19,363 --> 00:13:21,104
Oh.
251
00:13:21,148 --> 00:13:22,366
Okay.
252
00:13:25,413 --> 00:13:31,593
♪
253
00:13:34,422 --> 00:13:39,122
♪
254
00:13:39,166 --> 00:13:42,778
♪ How lucky can one guy be?
255
00:13:42,822 --> 00:13:46,173
♪ I kissed her,
and she kissed me ♪
256
00:13:46,216 --> 00:13:48,523
♪ Like the fella once said
257
00:13:48,566 --> 00:13:51,047
♪ "Ain't that a kick
in the head?" ♪
258
00:13:51,091 --> 00:13:53,571
♪
259
00:13:53,615 --> 00:13:57,184
♪ Her room
was completely black ♪
260
00:13:57,227 --> 00:14:00,535
♪ I hugged her,
and she hugged back ♪
261
00:14:00,578 --> 00:14:03,016
♪ Like the sailor said,
quote ♪
262
00:14:03,059 --> 00:14:06,497
♪ "Ain't that a hole
in the boat?" ♪
263
00:14:06,541 --> 00:14:09,587
♪ My head keeps spinning
264
00:14:09,631 --> 00:14:12,416
♪ I go to sleep
and keep grinning ♪
265
00:14:12,460 --> 00:14:15,202
Good afternoon, Mr. Morales.
How you doing?
266
00:14:15,245 --> 00:14:17,117
♪ Just the beginning
267
00:14:17,160 --> 00:14:19,902
♪ My life is gonna be...
268
00:14:19,946 --> 00:14:22,513
Good afternoon.
269
00:14:22,557 --> 00:14:25,125
- Good to see you.
- Hey.
270
00:14:25,168 --> 00:14:27,649
- How you doing?
- Enjoy your lunch.
271
00:14:27,692 --> 00:14:30,957
Cheers. Enjoy.
272
00:14:31,000 --> 00:14:32,610
- Gracias.
- De nada.
273
00:14:32,654 --> 00:14:35,091
Hola, guapo.
274
00:14:35,135 --> 00:14:37,659
All set for Councilman Knight?
275
00:14:37,702 --> 00:14:40,140
- You mean Mr. Moocher?
- Don't call him that.
276
00:14:40,183 --> 00:14:43,578
He's over there, enjoying
the beluga caviar he demanded
277
00:14:43,621 --> 00:14:45,667
while waiting for you--moocher.
278
00:14:49,366 --> 00:14:51,629
Babe, what's wrong?
279
00:14:55,503 --> 00:14:56,983
Mateo's dead.
280
00:14:58,158 --> 00:14:59,681
¿Qué?
281
00:14:59,724 --> 00:15:01,378
Took a bullet for me.
282
00:15:01,422 --> 00:15:04,555
Ay, Dios mío.
What happened?
283
00:15:04,599 --> 00:15:06,079
We were missing some guns.
284
00:15:06,122 --> 00:15:07,645
The buyer thought we were
trying to cheat him.
285
00:15:07,689 --> 00:15:09,952
He--he just lost it.
286
00:15:09,996 --> 00:15:12,520
So now I need
this guy's help.
287
00:15:12,563 --> 00:15:15,218
Haven't we put enough
in pockets already?
288
00:15:15,262 --> 00:15:18,047
You know how it is, babe.
It's Vegas politics.
289
00:15:18,091 --> 00:15:20,267
He's the man
with the contacts.
290
00:15:20,310 --> 00:15:21,790
Yeah, I know.
291
00:15:24,880 --> 00:15:31,843
♪
292
00:15:31,887 --> 00:15:33,976
Get him some more caviar,
would you?
293
00:15:34,020 --> 00:15:37,501
♪
294
00:15:37,545 --> 00:15:40,200
- Eric.
- Oh, hey!
295
00:15:40,243 --> 00:15:42,463
- How you doing?
- Arman, my man!
296
00:15:43,681 --> 00:15:45,118
Hey, you can take me
297
00:15:45,161 --> 00:15:47,990
out of a city council
meeting anytime for this.
298
00:15:48,034 --> 00:15:49,557
You think you can set me up
299
00:15:49,600 --> 00:15:51,080
with that hot little
piece of ass?
300
00:15:51,124 --> 00:15:52,516
Her name's Lexi.
301
00:15:52,560 --> 00:15:54,475
I can make an introduction,
but no promises.
302
00:15:54,518 --> 00:15:56,564
Have a seat.
303
00:15:58,305 --> 00:16:00,611
So, Eric, we're gonna need
a little more time
304
00:16:00,655 --> 00:16:02,787
to get our funds together
to purchase this hotel.
305
00:16:02,831 --> 00:16:05,877
- How much more time you need?
- A week.
306
00:16:05,921 --> 00:16:08,576
I'll see what I can do.
307
00:16:08,619 --> 00:16:10,708
Let me ask you a question.
308
00:16:12,710 --> 00:16:16,279
Why is Hayak so hot
to buy this hotel anyhow?
309
00:16:16,323 --> 00:16:19,021
The club's here.
310
00:16:19,065 --> 00:16:20,805
Yeah?
That's good.
311
00:16:22,807 --> 00:16:25,506
What do you guys do,really?
312
00:16:25,549 --> 00:16:26,768
Just--
313
00:16:26,811 --> 00:16:29,162
'Cause I think...
314
00:16:29,205 --> 00:16:33,035
you want to launder money
through the casino.
315
00:16:36,125 --> 00:16:38,040
Details you
shouldn't know, Eric.
316
00:16:38,084 --> 00:16:39,172
Enjoy your lunch.
317
00:16:39,215 --> 00:16:41,696
We'll talk more
when Hayak gets back.
318
00:16:41,739 --> 00:16:43,306
Oh, I will.
319
00:16:43,350 --> 00:16:44,786
Mmm.
320
00:16:46,179 --> 00:16:48,964
Hmm. Mmm.
321
00:16:52,011 --> 00:16:54,752
Fi, it's a raid!
Run! Run!
322
00:16:54,796 --> 00:16:56,058
What?
323
00:16:59,105 --> 00:17:05,850
♪
324
00:17:13,684 --> 00:17:15,121
Okay.
325
00:17:15,164 --> 00:17:16,731
Everybody, hold on, calm down.
326
00:17:16,774 --> 00:17:20,082
- This is not a raid, all right?
- Whoa, slow down.
327
00:17:20,126 --> 00:17:23,085
As I said, this is not a raid.
We are not ICE.
328
00:17:23,129 --> 00:17:26,262
We are the FBI.
329
00:17:26,306 --> 00:17:27,916
We just have
a few questions for you.
330
00:17:27,959 --> 00:17:34,749
♪
331
00:17:48,502 --> 00:17:51,070
Alonzo told us
you're Thony's sister-in-law.
332
00:17:51,113 --> 00:17:53,159
Uh, yes.
333
00:17:53,202 --> 00:17:56,640
Um, she's--she's
married to my brother.
334
00:17:56,684 --> 00:18:00,470
Wait, weren't you with Thony
in--in the bathroom earlier?
335
00:18:02,124 --> 00:18:04,605
Did Thony--
did Thony ever say anything
336
00:18:04,648 --> 00:18:06,824
about the night
she worked at the warehouse?
337
00:18:06,868 --> 00:18:10,785
No. I-I mean, I-I knew
she was working there, but--
338
00:18:10,828 --> 00:18:12,439
- What time did Thony come home?
- Late.
339
00:18:12,482 --> 00:18:14,702
But fight nights
always run late, so...
340
00:18:14,745 --> 00:18:15,877
Hmm.
341
00:18:18,880 --> 00:18:21,056
You ever seen any of the men
in these photos?
342
00:18:24,842 --> 00:18:26,844
You can't go--
Fi.
343
00:18:26,888 --> 00:18:29,151
Stop, Thony.
344
00:18:29,195 --> 00:18:30,935
Sorry.
I told her not to come in.
345
00:18:30,979 --> 00:18:32,154
Oh, she's fine.
346
00:18:32,198 --> 00:18:33,373
Thanks, Alonzo.
347
00:18:33,416 --> 00:18:35,418
What are you doing back here?
348
00:18:35,462 --> 00:18:38,639
Oh, just getting to know
some of your coworkers.
349
00:18:38,682 --> 00:18:41,685
No. You're using scare tactics
on vulnerable people,
350
00:18:41,729 --> 00:18:43,948
making everyone think
they're getting deported.
351
00:18:43,992 --> 00:18:47,561
Hmm, is that what you two
are worried about?
352
00:18:47,604 --> 00:18:50,041
'Cause I see here
that you are--
353
00:18:50,085 --> 00:18:53,175
oh, you are
both undocumented.
354
00:18:53,219 --> 00:18:55,090
In fact, Fiona has been
in this country illegally
355
00:18:55,134 --> 00:18:57,527
for, what, 15 years?
356
00:18:59,399 --> 00:19:01,966
Look, I already
told Fiona this.
357
00:19:02,010 --> 00:19:04,012
We just want information
about the night
358
00:19:04,055 --> 00:19:06,667
that you were
at the warehouse, okay?
359
00:19:06,710 --> 00:19:08,538
So, if you're ready
to open up,
360
00:19:08,582 --> 00:19:12,194
then we won't have to question
your sister-in-law anymore.
361
00:19:12,238 --> 00:19:14,718
Now, she said you got home
pretty late that night.
362
00:19:14,762 --> 00:19:17,634
No, no, tha--that's not
what I said.
363
00:19:17,678 --> 00:19:19,723
We've told you what we know.
364
00:19:25,251 --> 00:19:27,078
You need to get that?
365
00:19:27,122 --> 00:19:29,690
I'll call back when we're done,
which is now.
366
00:19:36,653 --> 00:19:39,613
She's a little spitfire, huh?
367
00:19:39,656 --> 00:19:41,702
You were in the bathroom
with her?
368
00:19:41,745 --> 00:19:44,008
I mean, I-I was just making
first contact.
369
00:19:44,052 --> 00:19:45,793
- It was harmless.
- Listen, Garrett.
370
00:19:45,836 --> 00:19:47,664
Unless you want to go back
on the bench
371
00:19:47,708 --> 00:19:49,405
for another indiscretion,
372
00:19:49,449 --> 00:19:53,235
someone goes with you when
you question a female witness.
373
00:19:53,279 --> 00:19:55,933
- Period.
- Mm-hmm. I was with someone.
374
00:19:55,977 --> 00:19:57,108
- My kids.
- Oh.
375
00:19:57,152 --> 00:19:58,632
Come on, Renée, look,
I can't do my job
376
00:19:58,675 --> 00:19:59,981
with my hands tied
behind my back,
377
00:20:00,024 --> 00:20:01,374
so just cut me some slack.
378
00:20:01,417 --> 00:20:04,246
Losing Theo as a CI
puts us back to square one.
379
00:20:04,290 --> 00:20:07,249
I know. But if Russo finds out
about your little stunt,
380
00:20:07,293 --> 00:20:09,164
she'll kick you off this case.
381
00:20:09,208 --> 00:20:12,254
I guess she doesn't have
to find out, now, does she?
382
00:20:12,298 --> 00:20:14,735
Hmm?
383
00:20:14,778 --> 00:20:18,565
Without an informant,
this case is already dead.
384
00:20:18,608 --> 00:20:24,614
♪
385
00:20:30,054 --> 00:20:32,579
Fi. Fi, Fi, it's okay.
I'll drive.
386
00:20:36,278 --> 00:20:39,238
I thought that was it, Thony.
I thought it was over.
387
00:20:39,281 --> 00:20:40,978
I know.
388
00:20:41,022 --> 00:20:42,284
Come here.
389
00:20:42,328 --> 00:20:43,851
It's okay.
390
00:20:43,894 --> 00:20:47,898
You're not getting
deported, okay?
391
00:20:47,942 --> 00:20:50,727
No, you don't know that.
You don't know that.
392
00:20:50,771 --> 00:20:55,297
I'm not just worried about me.
It--it's Chris, too.
393
00:20:55,341 --> 00:20:59,214
What do you mean Chris?
I thought he was born here.
394
00:20:59,258 --> 00:21:03,740
No. I-I-I didn't make it here
on time.
395
00:21:03,784 --> 00:21:06,308
But I never told anyone.
I mean, not even Chris.
396
00:21:06,352 --> 00:21:09,485
He thinks he's American,
but--but he's not.
397
00:21:11,748 --> 00:21:13,837
We're gonna
figure this out, okay?
398
00:21:13,881 --> 00:21:16,057
But you have to tell Chris.
399
00:21:16,100 --> 00:21:18,755
He can't find out
any other way.
400
00:21:20,279 --> 00:21:22,846
I know. I know.
401
00:21:30,027 --> 00:21:32,987
- Jaz, what's up?
- I've been trying to call you.
402
00:21:33,030 --> 00:21:36,207
- I think Luca's sick.
- I'll be right back.
403
00:21:36,251 --> 00:21:37,339
Luca's sick.
We got to go.
404
00:21:48,132 --> 00:21:54,922
♪
405
00:21:57,141 --> 00:21:59,013
When did you start
coughing, baby?
406
00:21:59,056 --> 00:22:02,712
This morning.
I forgot to tell someone.
407
00:22:02,756 --> 00:22:04,410
That's okay. We're here now.
408
00:22:04,453 --> 00:22:05,802
I want to talk to Daddy.
409
00:22:05,846 --> 00:22:07,456
Yeah, we're gonna call him.
410
00:22:07,500 --> 00:22:10,024
Open wide.
411
00:22:10,067 --> 00:22:11,852
That's a good boy.
412
00:22:14,594 --> 00:22:16,378
Tita Fi's gonna
call Daddy now.
413
00:22:16,422 --> 00:22:18,380
Okay.
414
00:22:18,424 --> 00:22:21,383
I'm gonna call that guy and see
if I can get this medicine.
415
00:22:21,427 --> 00:22:24,430
Okay. All right.
Let's call Daddy, huh?
416
00:22:24,473 --> 00:22:31,306
♪
417
00:22:37,573 --> 00:22:39,358
We're sorry.
418
00:22:39,401 --> 00:22:41,098
You have reached a number
that is no longer in service.
419
00:22:51,805 --> 00:22:53,720
Institute
of Stem Cell Medicine.
420
00:22:53,763 --> 00:22:55,374
Hello, is this Helen?
421
00:22:55,417 --> 00:22:57,114
Yes, it is.
How may I help you?
422
00:22:57,158 --> 00:22:59,073
Oh, this is
Dr. Thony De La Rosa.
423
00:22:59,116 --> 00:23:02,424
I have an appointment for
my son coming up soon, Luca.
424
00:23:02,468 --> 00:23:03,991
He has
an immunodeficiency disorder.
425
00:23:04,034 --> 00:23:05,819
I remember.
Dr. Saroyan referred you.
426
00:23:05,862 --> 00:23:07,603
Yes, that's right.
427
00:23:07,647 --> 00:23:11,520
Um, Luca got an infection, and,
uh, we are out of antivirals.
428
00:23:11,564 --> 00:23:13,261
I was wondering
if Dr. Christian
429
00:23:13,304 --> 00:23:14,958
could--could write
a prescription today.
430
00:23:15,002 --> 00:23:17,570
I'm sorry. She can't
prescribe any medication
431
00:23:17,613 --> 00:23:19,528
without first seeing
a patient.
432
00:23:19,572 --> 00:23:21,487
You should really go
to the E.R.
433
00:23:23,663 --> 00:23:25,142
Yes, thank you.
434
00:23:54,520 --> 00:23:56,478
It's mind-numbing,
really, these city meetings.
435
00:23:56,522 --> 00:23:57,610
You have no idea.
436
00:23:57,653 --> 00:23:59,481
If I have to sit
437
00:23:59,525 --> 00:24:02,092
through another traffic light
committee, I might kill myself.
438
00:24:08,664 --> 00:24:10,361
♪
439
00:24:14,061 --> 00:24:15,628
Okay, his temperature's rising.
440
00:24:15,671 --> 00:24:17,630
Marco, I'm gonna have
to take him to the E.R.
441
00:24:17,673 --> 00:24:19,109
I'll call you
from the hospital.
442
00:24:19,153 --> 00:24:22,286
Be strong, Luca.
443
00:24:22,330 --> 00:24:23,984
The E.R.?
444
00:24:24,027 --> 00:24:26,943
Hey, you know you could
get deported, okay?
445
00:24:26,987 --> 00:24:28,379
It happened
to Samantha's cousin.
446
00:24:28,423 --> 00:24:30,033
She went to the E.R.
for a burst appendix,
447
00:24:30,077 --> 00:24:31,470
and then he woke up in Haiti.
448
00:24:31,513 --> 00:24:32,688
It happens.
449
00:24:32,732 --> 00:24:35,430
- Fi, I have no choice.
- No, no, no.
450
00:24:35,474 --> 00:24:38,302
Okay, I'm--I'm going
with you, then.
451
00:24:38,346 --> 00:24:41,523
No, no, no. There's no point in
both of us risking deportation.
452
00:24:41,567 --> 00:24:44,395
You have to stay here
for your kids.
453
00:24:44,439 --> 00:24:49,096
I know you're here, always,
no matter what happens.
454
00:24:49,139 --> 00:24:51,011
I'll get the kids
to say goodbye.
455
00:24:54,797 --> 00:24:56,538
You okay?
456
00:24:59,585 --> 00:25:04,633
♪
457
00:25:04,677 --> 00:25:07,201
Children's Hospital.
Sure.
458
00:25:09,943 --> 00:25:11,684
I'll call you, Fi.
459
00:25:20,693 --> 00:25:23,434
In 30 feet, turn right.
460
00:25:31,312 --> 00:25:32,618
Wait.
461
00:25:34,576 --> 00:25:36,447
Make a left.
462
00:25:39,363 --> 00:25:41,583
May I present...
463
00:25:41,627 --> 00:25:45,108
the Cohiba Behike 52.
464
00:25:45,152 --> 00:25:48,590
Castro's favorite cigar.
They're handmade.
465
00:25:50,636 --> 00:25:53,290
Rolled between a woman's thighs
466
00:25:53,334 --> 00:25:56,598
until the tobacco leaves
are as soft as her skin.
467
00:25:56,642 --> 00:26:00,646
♪
468
00:26:00,689 --> 00:26:03,257
Who could resist that?
469
00:26:21,841 --> 00:26:23,756
Ma'am?
Excuse me. Ma'am?
470
00:26:33,417 --> 00:26:34,941
¿Qué es esto?
471
00:26:34,984 --> 00:26:36,856
Cover for me.
472
00:26:36,899 --> 00:26:42,818
♪
473
00:26:44,428 --> 00:26:46,126
Ma'am. Ma'am.
474
00:26:46,169 --> 00:26:48,215
This is a private club.
I cannot allow you to go in.
475
00:26:48,258 --> 00:26:50,086
- Mr. Morales--
- It's all right.
476
00:26:50,130 --> 00:26:51,653
It's okay.
Come on, come on.
477
00:26:54,090 --> 00:26:56,963
What the hell
are you doing here?
478
00:26:57,006 --> 00:26:58,355
He's dying.
479
00:27:08,017 --> 00:27:14,850
♪
480
00:27:33,652 --> 00:27:40,093
♪
481
00:27:45,751 --> 00:27:47,404
- I need to go with him.
- Don't worry.
482
00:27:47,448 --> 00:27:49,798
- Your son's in good hands.
- Thank you, Dr. Saroyan.
483
00:27:49,842 --> 00:27:51,191
Yeah, yeah.
484
00:28:13,474 --> 00:28:14,823
Thank you.
485
00:28:21,351 --> 00:28:22,744
You don't have to stay.
486
00:28:22,788 --> 00:28:24,441
It might be a while.
487
00:28:27,183 --> 00:28:29,664
I have been where you are...
488
00:28:31,318 --> 00:28:34,234
With my father.
489
00:28:34,277 --> 00:28:37,498
He used to work
for Hayak as his gardener
490
00:28:37,541 --> 00:28:40,675
until he collapsed on his lawn.
491
00:28:40,719 --> 00:28:43,504
It was his heart.
492
00:28:43,547 --> 00:28:44,853
He would have died
493
00:28:44,897 --> 00:28:47,726
if Hayak wouldn't have paid
for that surgery.
494
00:28:51,338 --> 00:28:54,341
That's why you started
working for him?
495
00:28:54,384 --> 00:28:56,343
Because you owed him?
496
00:28:56,386 --> 00:28:58,171
No, I was only 15 at the time.
497
00:28:58,214 --> 00:29:00,608
My parents made it really clear
498
00:29:00,651 --> 00:29:03,829
that I wasn't to work
for Hayak.
499
00:29:03,872 --> 00:29:06,135
They brought us
to this country
500
00:29:06,179 --> 00:29:08,616
to get us away from
the gang violence in Mexico.
501
00:29:10,487 --> 00:29:12,489
But you worked
for him anyway.
502
00:29:16,755 --> 00:29:18,365
I didn't want to have
to depend on anybody
503
00:29:18,408 --> 00:29:19,845
to protect my family.
504
00:29:21,542 --> 00:29:24,066
I swore I'd never be
in that position ever again.
505
00:29:31,073 --> 00:29:32,727
How's your father now?
506
00:29:37,079 --> 00:29:39,865
Ah, he hasn't spoken
to me in years.
507
00:29:48,569 --> 00:29:49,613
Yeah?
508
00:29:49,657 --> 00:29:50,919
Hey, boss.
509
00:29:50,963 --> 00:29:52,616
We need you
at the truck depot.
510
00:29:52,660 --> 00:29:53,879
I'll be right there.
511
00:30:07,675 --> 00:30:10,373
Hey.
You all right, Mom?
512
00:30:10,417 --> 00:30:11,853
I, um--
513
00:30:11,897 --> 00:30:14,290
I forgot to pack
Thony's Buddha.
514
00:30:14,334 --> 00:30:17,337
Mom, they'll be back.
515
00:30:17,380 --> 00:30:20,470
The doctor's not gonna
turn them in, right?
516
00:30:20,514 --> 00:30:22,298
'Cause when it comes
to stuff like this,
517
00:30:22,342 --> 00:30:26,215
sometimes you can be
a little dramatic.
518
00:30:26,259 --> 00:30:29,262
No.
No, Chris, I'm not.
519
00:30:29,305 --> 00:30:31,307
It's called
medical repatriation.
520
00:30:31,351 --> 00:30:32,831
- It's a thing. Google it.
- All right.
521
00:30:32,874 --> 00:30:34,397
No! No!
522
00:30:34,441 --> 00:30:36,443
We can never let
our guard down.
523
00:30:36,486 --> 00:30:37,661
All right, I get it, okay?
524
00:30:37,705 --> 00:30:41,274
No, I don't--
I don't think you do.
525
00:30:41,317 --> 00:30:43,276
Look, Mom, aren't we just
worried about Luca right now?
526
00:30:43,319 --> 00:30:45,495
No, no, Chris.
I'm...
527
00:30:45,539 --> 00:30:49,238
I'm--I'm worried
about you, okay?
528
00:30:49,282 --> 00:30:52,807
The reason why I can't sign
your--your driver's permit
529
00:30:52,851 --> 00:30:56,898
is because I-I don't have
your birth certificate.
530
00:30:56,942 --> 00:30:58,813
- You lost it?
- No.
531
00:31:00,206 --> 00:31:02,425
Um...
532
00:31:02,469 --> 00:31:04,166
you never had one.
533
00:31:04,210 --> 00:31:07,169
I lied.
You were born in Manila.
534
00:31:07,213 --> 00:31:08,127
I'm sorry.
535
00:31:08,170 --> 00:31:10,085
I'll make this right somehow.
536
00:31:10,129 --> 00:31:12,000
How could you not know
how screwed up that is?
537
00:31:12,044 --> 00:31:13,959
So what? N-now I have to live
a life like you?
538
00:31:14,002 --> 00:31:15,221
I'll make this right.
539
00:31:15,264 --> 00:31:16,309
- How?
- Somehow.
540
00:31:16,352 --> 00:31:17,527
How the hell
can you make this right?
541
00:31:17,571 --> 00:31:19,094
I'll--I'll find a lawyer
or something.
542
00:31:19,138 --> 00:31:20,835
Right, right.
Working as a cleaning lady?
543
00:31:23,707 --> 00:31:25,709
Why don't you just stick
to messing up your own life?
544
00:31:25,753 --> 00:31:28,016
- Leave me the hell alone.
- Chris. Chris.
545
00:31:28,060 --> 00:31:29,626
I hate you!
546
00:31:31,454 --> 00:31:32,673
Chris.
547
00:31:45,947 --> 00:31:48,732
- Can I go in now?
- It's still touch and go.
548
00:31:48,776 --> 00:31:50,778
We've tried
a number of antibiotics
549
00:31:50,821 --> 00:31:54,086
and antiviral serums,
but they're not taking.
550
00:31:54,129 --> 00:31:56,697
What else can we do?
551
00:31:56,740 --> 00:31:58,568
We're still waiting on cultures
to determine what he has,
552
00:31:58,612 --> 00:32:01,528
but his liver's now
taken a hit.
553
00:32:01,571 --> 00:32:03,095
And if that fails,
554
00:32:03,138 --> 00:32:05,793
I'm--I'm afraid we have to
prepare for the worst.
555
00:32:05,836 --> 00:32:12,626
♪
556
00:32:54,059 --> 00:32:56,235
Sing again.
557
00:32:58,193 --> 00:33:01,327
Do your eyes hurt?
558
00:33:01,370 --> 00:33:03,459
Is that bad?
559
00:33:03,503 --> 00:33:05,461
No.
560
00:33:05,505 --> 00:33:07,768
It means your body's
talking to Mommy.
561
00:33:15,167 --> 00:33:19,562
He's got conjunctivitis, fever,
pneumonia, and now pink eye.
562
00:33:19,606 --> 00:33:21,912
It has to be adenovirus.
We have to treat him now.
563
00:33:21,956 --> 00:33:24,350
Treating adenovirus without
conformation is too risky.
564
00:33:24,393 --> 00:33:27,048
It could be toxic
to his liver, kidneys.
565
00:33:27,092 --> 00:33:29,746
Cidofovir has proven success
in immunocompromised children.
566
00:33:29,790 --> 00:33:31,835
But if we're wrong, he could
end up with organ failure.
567
00:33:31,879 --> 00:33:34,534
And if we wait,
he might not make it at all.
568
00:33:34,577 --> 00:33:41,323
♪
569
00:33:53,596 --> 00:34:00,342
♪
570
00:34:20,275 --> 00:34:21,798
And how many times
have I told you that?
571
00:34:21,842 --> 00:34:23,539
Hayak, come on.
572
00:34:23,583 --> 00:34:24,888
You went back
to Theo's warehouse
573
00:34:24,932 --> 00:34:26,325
after I told you not to.
574
00:34:26,368 --> 00:34:28,501
Then I find out
from Dr. Saroyan
575
00:34:28,544 --> 00:34:30,764
that you took her
to his clinic.
576
00:34:30,807 --> 00:34:32,766
He's our doctor
to take care of our family.
577
00:34:32,809 --> 00:34:35,638
Her son was dying, Hayak.
I had to do something--
578
00:34:35,682 --> 00:34:37,901
This is about my son!
579
00:34:37,945 --> 00:34:41,209
You do what I tell you!
580
00:34:41,253 --> 00:34:43,081
She didn't see anything
at the warehouse.
581
00:34:43,124 --> 00:34:45,126
You're gonna have to
trust me on this, Hayak.
582
00:34:45,170 --> 00:34:46,823
Look, she's not gonna
be any trouble.
583
00:34:46,867 --> 00:34:49,609
If I have to take care of her,
I'll do it myself.
584
00:34:49,652 --> 00:34:53,352
That is my call.
Not yours.
585
00:34:53,395 --> 00:34:55,919
You have a soft spot
for this woman.
586
00:34:55,963 --> 00:34:57,921
I'll take care of it.
587
00:34:57,965 --> 00:34:59,532
I didn't do--
I didn't say anything.
588
00:34:59,575 --> 00:35:02,187
I swear, I just
cleaned up after.
589
00:35:07,670 --> 00:35:10,891
But I-I did see
something here today.
590
00:35:10,934 --> 00:35:17,854
♪
591
00:35:17,898 --> 00:35:22,468
A man was loading boxes
on one of your trucks.
592
00:35:22,511 --> 00:35:25,079
He looked nervous
like he was doing something
593
00:35:25,123 --> 00:35:27,168
he should not be doing.
594
00:35:27,212 --> 00:35:29,649
What did he look like?
595
00:35:29,692 --> 00:35:33,957
He had a-a round face
with a beard,
596
00:35:34,001 --> 00:35:37,352
red shirt, not very tall.
597
00:35:37,396 --> 00:35:39,920
It could be Jimmy.
598
00:35:39,963 --> 00:35:43,228
He was just in the loading bay
as we drove up.
599
00:35:43,271 --> 00:35:50,060
♪
600
00:36:06,729 --> 00:36:11,343
Jimmy.
601
00:36:11,386 --> 00:36:13,301
Were you heading out?
602
00:36:13,345 --> 00:36:15,695
Arman, hey.
603
00:36:15,738 --> 00:36:20,221
Yeah, heading to Reno
with this load, then back home.
604
00:36:20,265 --> 00:36:23,485
Hey, Jimmy, why don't you
give it to me straight?
605
00:36:23,529 --> 00:36:24,834
- What is it?
- What?
606
00:36:24,878 --> 00:36:26,271
Are we not paying you enough,
607
00:36:26,314 --> 00:36:27,576
or we're not treating
you right?
608
00:36:27,620 --> 00:36:30,362
Arman, no.
609
00:36:30,405 --> 00:36:33,016
Then how is it we're missing
some merchandise, Jimmy?
610
00:36:33,060 --> 00:36:34,670
I don't know
what you're talking about.
611
00:36:34,714 --> 00:36:37,717
Half a truckload of AKs
and AR-15s.
612
00:36:40,502 --> 00:36:42,504
You made
a big mistake, Jimmy.
613
00:36:44,593 --> 00:36:46,726
Arman, please.
614
00:36:51,339 --> 00:36:53,254
I never took nothing
from you before.
615
00:36:55,952 --> 00:36:59,173
And, what, you're going
to shoot me now?
616
00:36:59,217 --> 00:37:01,001
That's what you want to do?
You want to shoot me?
617
00:37:03,308 --> 00:37:05,266
Come on, shoot.
618
00:37:13,231 --> 00:37:15,363
No one steals from us, Jimmy.
619
00:37:17,583 --> 00:37:19,193
You understand me?
Nobody steals from us!
620
00:37:25,330 --> 00:37:31,597
♪
621
00:37:45,306 --> 00:37:48,048
She was right.
Jimmy had our guns.
622
00:37:48,091 --> 00:37:49,745
Now we can close
this deal with Viktor
623
00:37:49,789 --> 00:37:51,791
and move on
to the hotel offer.
624
00:37:53,749 --> 00:37:55,577
I told you we could trust her.
625
00:38:03,281 --> 00:38:06,719
Thank you for your loyalty.
626
00:38:06,762 --> 00:38:08,808
I hope your son recovers soon.
627
00:38:08,851 --> 00:38:15,597
♪
628
00:38:31,178 --> 00:38:32,962
Renée. Renée.
Hey. Wait up.
629
00:38:33,006 --> 00:38:35,661
Wait up.
Check this out.
630
00:38:35,704 --> 00:38:37,227
What's this?
631
00:38:37,271 --> 00:38:38,577
Boom.
632
00:38:38,620 --> 00:38:39,795
Is that Arman Morales?
633
00:38:39,839 --> 00:38:42,189
With Thony and her kid.
634
00:38:42,232 --> 00:38:43,712
They look pretty cozy,
don't they?
635
00:38:43,756 --> 00:38:46,324
- They really do.
- Mm-hmm.
636
00:38:46,367 --> 00:38:48,326
You think
they're sleeping together?
637
00:38:48,369 --> 00:38:50,806
Well, whatever it is,
she lied to us,
638
00:38:50,850 --> 00:38:52,895
which means
she's protecting him.
639
00:38:52,939 --> 00:38:54,984
Okay. Then explain
that grin on your face.
640
00:38:55,028 --> 00:38:57,378
I mean, after losing Theo,
641
00:38:57,422 --> 00:39:00,294
I thought we'd have zero chance
of getting anyone else inside.
642
00:39:00,338 --> 00:39:04,472
But Thony, she's already in.
643
00:39:04,516 --> 00:39:06,779
That's if you can turn her.
644
00:39:06,822 --> 00:39:07,954
Piece of cake.
645
00:39:07,997 --> 00:39:09,912
And not break
every rule doing it.
646
00:39:09,956 --> 00:39:12,350
Oh, God.
647
00:39:12,393 --> 00:39:14,787
I can't wait to hear how she's
gonna explain this away, huh?
648
00:39:14,830 --> 00:39:17,050
Ooh.
Neither can I.
649
00:39:25,450 --> 00:39:29,410
Well, you were right.
It was adenovirus.
650
00:39:29,454 --> 00:39:31,543
He's stabilizing now.
651
00:39:31,586 --> 00:39:33,632
I can't say he's out
of the woods just yet.
652
00:39:33,675 --> 00:39:36,591
But I feel he's past
the worst of it.
653
00:39:36,635 --> 00:39:39,638
Thank you, Dr. Saroyan.
654
00:39:39,681 --> 00:39:42,292
You're the one
who saved his life, Doctor.
655
00:39:42,336 --> 00:39:45,426
♪
656
00:39:57,612 --> 00:40:00,267
How--how much longer are they
going to keep him there?
657
00:40:00,310 --> 00:40:02,051
Just until the symptoms clear
658
00:40:02,095 --> 00:40:04,619
and he can breathe better.
659
00:40:04,663 --> 00:40:08,493
But--but--but
he's gonna be okay, right?
660
00:40:11,104 --> 00:40:13,498
He almost didn't make it, Fi.
661
00:40:14,847 --> 00:40:17,850
But he did, Thony.
662
00:40:17,893 --> 00:40:20,505
And you--you made sure of that.
663
00:40:22,855 --> 00:40:26,859
It's not fair for him
to live like this.
664
00:40:26,902 --> 00:40:29,383
He's been through so much.
665
00:40:29,427 --> 00:40:31,167
W-we'll make it through this.
666
00:40:31,211 --> 00:40:33,605
We always do, right?
667
00:40:33,648 --> 00:40:40,438
♪
668
00:40:42,135 --> 00:40:43,963
Thanks, Fi.
I love you. Bye.
669
00:40:46,966 --> 00:40:50,883
You all right?
670
00:40:50,926 --> 00:40:53,189
What I said
got that man killed.
671
00:40:55,540 --> 00:40:57,585
No, it's not on you.
He stole from us.
672
00:40:57,629 --> 00:40:59,674
He wasn't gonna
get away with that.
673
00:41:03,069 --> 00:41:04,984
And what matters is you
proved yourself to Hayak.
674
00:41:08,422 --> 00:41:12,121
You're gonna be all right.
And so will your son.
675
00:41:13,558 --> 00:41:15,690
Luca!
676
00:41:27,615 --> 00:41:31,227
But you need to know--
once you're in, you're in.
677
00:41:31,271 --> 00:41:33,229
That's the way Hayak sees it.
678
00:41:37,582 --> 00:41:39,671
You understand?
679
00:41:39,714 --> 00:41:46,504
♪
45518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.