All language subtitles for The Neighborhood.S04E13.Welcome to the Stakeout.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,679 --> 00:00:06,030 Oh, hey, Calvin. Ready for our, uh, tee time. 2 00:00:06,350 --> 00:00:08,773 Oh, sorry. Rain check, buddy. 3 00:00:09,079 --> 00:00:11,359 I'm missing a part of the suspension kit 4 00:00:11,444 --> 00:00:12,843 for a '63 Impala. 5 00:00:13,316 --> 00:00:14,985 It was right here yesterday. 6 00:00:15,460 --> 00:00:17,260 Oh, well, uh... 7 00:00:20,095 --> 00:00:21,601 Is this it? 8 00:00:22,601 --> 00:00:24,781 No. That's the muffler. 9 00:00:27,764 --> 00:00:29,851 Right. Which is, uh... 10 00:00:30,117 --> 00:00:32,257 not part of the suspension? 11 00:00:32,882 --> 00:00:34,142 Very good. 12 00:00:34,278 --> 00:00:37,102 And tomorrow we'll work on shapes and colors. 13 00:00:37,187 --> 00:00:39,969 Okay, well, I don't understand. 14 00:00:40,054 --> 00:00:41,466 Why don't you just get a new suspension? 15 00:00:41,550 --> 00:00:44,421 Because it's an original from 1963. 16 00:00:44,637 --> 00:00:46,205 I can't just jump in a time machine 17 00:00:46,290 --> 00:00:47,926 and go back and get another one. 18 00:00:48,075 --> 00:00:51,757 Besides, Black people don't like to travel back in time. 19 00:00:52,961 --> 00:00:54,625 Hey, you know... 20 00:00:55,567 --> 00:00:58,437 you don't think it was one of your employees, do you? 21 00:00:58,585 --> 00:00:59,903 No. 22 00:01:00,035 --> 00:01:02,706 I trust my guys completely. 23 00:01:04,109 --> 00:01:06,859 Which is why I hid a bunch of cameras all around. 24 00:01:08,162 --> 00:01:09,898 Did you check the cameras? 25 00:01:12,402 --> 00:01:15,132 Di... Did I... Come... 26 00:01:15,297 --> 00:01:17,799 Did I check the cameras? Really, Dave? 27 00:01:17,884 --> 00:01:19,290 That's the question you gonna ask me? 28 00:01:19,374 --> 00:01:20,575 Did I check 'em? 29 00:01:20,695 --> 00:01:22,203 You didn't check the cameras, did you? 30 00:01:22,295 --> 00:01:25,122 Look, I just got robbed, Dave. Stop blaming the victim. 31 00:01:26,890 --> 00:01:29,210 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 32 00:01:29,318 --> 00:01:31,015 ♪ Welcome to the hood. ♪ *THE NEIGHBORHOOD* 33 00:01:31,100 --> 00:01:32,794 *THE NEIGHBORHOOD* Season 04 Episode 13 34 00:01:32,879 --> 00:01:34,075 Episode Title: "Welcome to the Stakeout" 35 00:01:34,160 --> 00:01:35,122 Aired on: February 28, 2022. 36 00:01:35,232 --> 00:01:37,446 Captioned by Media Access Group at WGBH Synchronized by srjanapala 37 00:01:37,530 --> 00:01:39,331 Why is the footage so grainy? 38 00:01:39,601 --> 00:01:41,069 I don't know. 39 00:01:41,265 --> 00:01:42,875 These cameras were state of the art 40 00:01:42,960 --> 00:01:45,128 when I bought 'em in '92. 41 00:01:46,109 --> 00:01:48,921 Calvin, I was 11 in 1992. 42 00:01:49,140 --> 00:01:52,054 My View-Master had better resolution. 43 00:01:53,733 --> 00:01:55,148 Oh, there's the thief. 44 00:01:56,102 --> 00:01:57,605 Or is that a smudge? 45 00:01:57,690 --> 00:02:01,281 Well, that smudge is stealing your car parts. 46 00:02:01,748 --> 00:02:03,582 Unbelievable, man. 47 00:02:03,667 --> 00:02:05,867 I mean, you work and you struggle 48 00:02:05,990 --> 00:02:07,398 to make an honest living. 49 00:02:07,483 --> 00:02:10,546 And then some lowlife just feels he can come and take it all. 50 00:02:10,677 --> 00:02:14,053 - All right, well, let's call the cops. - And tell 'em what? 51 00:02:14,353 --> 00:02:16,507 Find a working VCR, 52 00:02:16,687 --> 00:02:18,802 and fast-forward to the smudge? 53 00:02:19,539 --> 00:02:20,804 Well, what are we gonna do? 54 00:02:20,897 --> 00:02:22,992 We're just gonna let this guy get away with it? No. 55 00:02:23,407 --> 00:02:25,804 The thief didn't take all the parts, so he'll be back. 56 00:02:25,889 --> 00:02:27,725 And when he does, I'm gonna be 57 00:02:27,810 --> 00:02:30,145 right here waiting on him with my good friends 58 00:02:30,315 --> 00:02:32,648 law and order. 59 00:02:33,546 --> 00:02:35,968 And I'll be waiting with my good friends 60 00:02:36,053 --> 00:02:38,843 Rizzoli and Isles. 61 00:02:46,372 --> 00:02:49,641 Everyone take a deep breath in and hold it at the top. 62 00:02:49,734 --> 00:02:53,109 This will clear your heart chakra. 63 00:02:55,881 --> 00:02:56,971 One sec. 64 00:02:57,056 --> 00:02:59,382 I've got to clear my porch chakra. 65 00:03:01,218 --> 00:03:02,280 Hey, girl. 66 00:03:02,365 --> 00:03:04,117 Oh... Oh, what? 67 00:03:04,202 --> 00:03:05,445 Are you having a party? 68 00:03:05,530 --> 00:03:07,242 Oh... no. 69 00:03:07,405 --> 00:03:09,875 Oh, no, just having a couple of friends over; Nobody you know. 70 00:03:10,150 --> 00:03:11,789 Hello, I'm Aria. 71 00:03:11,938 --> 00:03:13,405 Hey. 72 00:03:13,775 --> 00:03:15,575 Welcome, goddess. 73 00:03:15,660 --> 00:03:18,468 Ooh, you have a beautiful aura. 74 00:03:18,643 --> 00:03:20,414 Well, thank you. 75 00:03:21,574 --> 00:03:24,345 You know, I use cocoa butter. 76 00:03:25,492 --> 00:03:28,859 Well, you came just in time for the tranquility 77 00:03:29,054 --> 00:03:30,457 sound bath. 78 00:03:30,574 --> 00:03:32,911 Okay. Well, what's that? 79 00:03:33,045 --> 00:03:35,213 Nothing you'd be interested in. 80 00:03:35,347 --> 00:03:37,375 Plus, we're capped at five people. 81 00:03:37,460 --> 00:03:39,628 Fire marshal stuff. Oh. 82 00:03:39,815 --> 00:03:42,149 Gemma, there's always room for one more 83 00:03:42,234 --> 00:03:44,078 in the spiritual tub. 84 00:03:44,804 --> 00:03:47,476 See, I am down for that. 85 00:03:47,561 --> 00:03:48,851 But I'm not getting my head wet. 86 00:03:48,936 --> 00:03:52,375 This is over $300's worth of somebody else's hair. 87 00:03:55,225 --> 00:03:57,453 Okay. I guess nobody cares about the fire marshal. 88 00:03:57,784 --> 00:04:01,226 Okay. This looks like so much fun, ladies. 89 00:04:01,311 --> 00:04:03,722 You know, I used to play drums in church. 90 00:04:08,146 --> 00:04:10,921 All my childhood trauma's coming back! 91 00:04:11,006 --> 00:04:12,476 Okay, Tina, Tina, Tina? 92 00:04:12,654 --> 00:04:14,460 - Tina. - What? 93 00:04:14,545 --> 00:04:16,415 These are sacred bowls. 94 00:04:16,500 --> 00:04:18,537 We play them to clear our chakras. 95 00:04:18,622 --> 00:04:20,515 Chakras. 96 00:04:20,691 --> 00:04:21,804 Okay. 97 00:04:24,096 --> 00:04:27,399 The idea is to make them sing. 98 00:04:27,499 --> 00:04:28,721 Here. Let me show you. 99 00:04:28,806 --> 00:04:32,057 Oh, girl, nobody needs to show me how to sing. 100 00:04:32,925 --> 00:04:35,027 Well, then, join me. 101 00:04:37,408 --> 00:04:39,744 ♪ Ah... ♪ 102 00:04:39,843 --> 00:04:44,150 ♪ Ah... ♪ 103 00:04:45,782 --> 00:04:49,799 ♪ Chakra, clearing my Chakra Khan. ♪ 104 00:04:51,355 --> 00:04:53,244 ♪ I'm ev... 105 00:04:53,329 --> 00:04:54,549 ery goddess. 106 00:04:56,392 --> 00:04:59,746 ♪ It's all in me ♪ 107 00:04:59,831 --> 00:05:02,080 ♪ I can read your thoughts right now ♪ 108 00:05:02,165 --> 00:05:05,434 ♪ Every one from A to Z... ♪ 109 00:05:06,779 --> 00:05:08,515 This is fun. 110 00:05:12,259 --> 00:05:13,491 You know, 111 00:05:13,650 --> 00:05:16,480 nothing makes me happier than living with my parents. 112 00:05:18,031 --> 00:05:19,900 Uh, yup. 113 00:05:19,985 --> 00:05:22,330 That earthquake was a blessing in disguise. 114 00:05:23,830 --> 00:05:26,024 They're not here, ass-kisser. 115 00:05:26,713 --> 00:05:28,666 Hey, man, I'm just trying to stay in the will. 116 00:05:28,770 --> 00:05:31,444 Okay, check out this picture of me and Necie. 117 00:05:31,529 --> 00:05:33,713 We recreated he Lady and the Tramp. T 118 00:05:35,575 --> 00:05:37,814 God, you two are so corny. 119 00:05:38,070 --> 00:05:41,187 I know. I know. We're perfect together. 120 00:05:41,405 --> 00:05:42,563 You know, I can't believe I'm saying this, 121 00:05:42,647 --> 00:05:44,968 but I think I may have found the one. 122 00:05:45,218 --> 00:05:47,672 Wait a minute. Marty, you-you posted this on Instagram? 123 00:05:47,757 --> 00:05:50,265 Yeah, man. You know, posting a romantic photo 124 00:05:50,350 --> 00:05:53,039 after only a month is relationship suicide. 125 00:05:53,124 --> 00:05:54,859 - What? - Yeah, you know, 126 00:05:54,943 --> 00:05:57,234 you got to start with a soft launch. 127 00:05:57,831 --> 00:06:02,313 Look, first start with a close-up of both of your hands. 128 00:06:02,397 --> 00:06:03,743 Huh? 129 00:06:05,429 --> 00:06:06,970 And then, you creep on up, 130 00:06:07,531 --> 00:06:09,626 yeah, to the elbows. 131 00:06:10,954 --> 00:06:12,229 - Elbows? - Yeah. 132 00:06:12,314 --> 00:06:13,771 I'm trying to show the world my girl, 133 00:06:13,904 --> 00:06:15,181 not do a lotion commercial. 134 00:06:15,266 --> 00:06:16,642 All right, 135 00:06:16,799 --> 00:06:18,650 but if you make your relationship official 136 00:06:18,735 --> 00:06:19,778 before she's ready, 137 00:06:19,911 --> 00:06:22,407 lotion gonna be all you got left. 138 00:06:23,370 --> 00:06:25,820 You know what? What do you know, Single Person? 139 00:06:25,904 --> 00:06:26,682 Okay? 140 00:06:26,766 --> 00:06:28,805 We hashtag "Black love" over here. 141 00:06:30,570 --> 00:06:33,164 Hey, where did our picture go? 142 00:06:33,719 --> 00:06:37,234 Oh, crap! Necie untagged herself from my post. 143 00:06:37,319 --> 00:06:39,234 See, man? You scared her off. 144 00:06:39,319 --> 00:06:41,508 No, but we call each other "boo." 145 00:06:42,201 --> 00:06:44,609 The parking lady at work calls me "boo." 146 00:06:46,242 --> 00:06:47,453 Oh, it's Necie. 147 00:06:47,538 --> 00:06:49,805 - I'm about to be dumped. - Wait, wait, Marty, Marty. 148 00:06:49,890 --> 00:06:51,080 Don't answer it. 149 00:06:51,165 --> 00:06:54,568 She can't break up with you if she can't reach you. 150 00:06:56,319 --> 00:06:58,821 That is terrible advice! 151 00:06:59,784 --> 00:07:00,773 But I am gonna take it 152 00:07:00,858 --> 00:07:02,498 until I can come up with something better. 153 00:07:05,757 --> 00:07:07,711 I mean, how crazy was that? 154 00:07:07,796 --> 00:07:10,643 I thought the singing bowls and the crystal rubbing was kooky, 155 00:07:10,728 --> 00:07:13,367 but that, uh, Reiki massage? 156 00:07:13,672 --> 00:07:16,125 I mean, thank God I didn't pay for it. 157 00:07:16,210 --> 00:07:17,735 You know, she never laid a hand on me. 158 00:07:20,398 --> 00:07:22,341 Tina, this isn't a joke to me. 159 00:07:22,664 --> 00:07:24,007 Oh, come on, Gemma. 160 00:07:24,203 --> 00:07:26,141 You didn't think that was weird? 161 00:07:26,401 --> 00:07:29,105 No. I believe in energy healing. 162 00:07:29,190 --> 00:07:31,148 Ha! Since when? 163 00:07:31,734 --> 00:07:32,915 I mean, come on, Gemma. 164 00:07:33,039 --> 00:07:35,422 We used to make fun of the hippie-dippie Cali girls 165 00:07:35,507 --> 00:07:38,172 flirting with trees and howling at the moon. 166 00:07:38,287 --> 00:07:40,102 I mean, come on. 167 00:07:40,862 --> 00:07:42,367 It's more than that. 168 00:07:42,568 --> 00:07:46,531 It's about tapping into the feminine collective and healing. 169 00:07:46,942 --> 00:07:50,070 Are you sure this is sage you're burning? 170 00:07:51,769 --> 00:07:55,016 No offense, Tina, but this is why I didn't invite you. 171 00:07:55,233 --> 00:07:58,984 You have a tendency to be a teeny, tiny bit 172 00:07:59,069 --> 00:08:01,405 obnoxiously judgmental. 173 00:08:02,554 --> 00:08:07,078 Well, I think "the collective" tapped you in your head. 174 00:08:08,636 --> 00:08:11,320 'Cause you're falling for some New Age baloney. 175 00:08:12,507 --> 00:08:14,009 It is not baloney. 176 00:08:14,445 --> 00:08:16,109 And, you know, Aria was wrong. 177 00:08:16,240 --> 00:08:17,788 Your aura isn't beautiful! 178 00:08:17,873 --> 00:08:19,445 It's just okay! 179 00:08:23,383 --> 00:08:25,961 Yeah. Here you go, Mr. Thief. 180 00:08:26,473 --> 00:08:29,810 Ooh, please try to steal from me tonight. 181 00:08:29,895 --> 00:08:31,798 'Cause when I catch your ass, 182 00:08:31,912 --> 00:08:34,047 you won't have fingers to steal, 183 00:08:34,132 --> 00:08:37,719 legs to run, or a mouth to beg for mercy! 184 00:08:38,266 --> 00:08:41,290 That's right. We're gonna make him go directly to jail. Yes. 185 00:08:41,375 --> 00:08:45,089 Lock him in the pokey, send him to the big house! 186 00:08:45,344 --> 00:08:47,406 Whatever it takes to scare him straight. 187 00:08:47,491 --> 00:08:50,461 'Cause there's one thing I can't stand, Dave... that's a thief. 188 00:08:50,576 --> 00:08:52,744 Especially one that tries to steal from me. 189 00:08:52,829 --> 00:08:54,165 Come on! 190 00:08:55,453 --> 00:08:56,930 This is exciting. 191 00:08:57,402 --> 00:08:58,969 It's like a real-life stakeout. 192 00:08:59,054 --> 00:09:01,586 I feel like Will Smith from Bad Boys. 193 00:09:02,639 --> 00:09:03,742 Dave, 194 00:09:03,827 --> 00:09:06,229 if anybody is Will, it's me. 195 00:09:06,687 --> 00:09:08,555 I'm at least two inches taller than you, 196 00:09:08,640 --> 00:09:10,676 and America loves me. 197 00:09:13,773 --> 00:09:14,820 You hear that? 198 00:09:17,270 --> 00:09:18,271 It's the thief! 199 00:09:18,356 --> 00:09:20,242 They've come back for the parts. Go, Dave! 200 00:09:20,327 --> 00:09:21,693 Stop! 201 00:09:22,047 --> 00:09:24,633 I'm getting too old for this! 202 00:09:28,292 --> 00:09:29,797 They're out here somewhere. 203 00:09:31,468 --> 00:09:33,477 There he is. Get him! I got you, you... 204 00:09:33,562 --> 00:09:34,711 Where are you going? No, no, no. 205 00:09:34,795 --> 00:09:37,086 Come here, you dirty rascal. Look here. 206 00:09:37,202 --> 00:09:39,796 I hope you like your toilets in your bedroom. 207 00:09:40,069 --> 00:09:42,124 Yeah. You're done, bro. 208 00:09:42,224 --> 00:09:43,659 Yeah. 209 00:09:45,059 --> 00:09:47,741 Uh... Lady bro? 210 00:09:49,561 --> 00:09:51,257 Ms. Bro? I... 211 00:09:51,573 --> 00:09:53,809 Look, I'm sorry. Uh, what are your pronouns? 212 00:09:54,812 --> 00:09:56,733 She, her. I'm a girl. 213 00:09:56,818 --> 00:10:00,616 Which probably explains why I make less as a thief. 214 00:10:01,225 --> 00:10:02,890 You're-you're just a kid. 215 00:10:02,983 --> 00:10:04,785 What are you doing stealing car parts? 216 00:10:04,870 --> 00:10:06,038 Because Enrique needs them. 217 00:10:06,143 --> 00:10:07,912 Yeah, there it is. 218 00:10:08,162 --> 00:10:10,202 Always some dude. 219 00:10:10,633 --> 00:10:14,382 Yeah, you know, steal for yourself, young lady. 220 00:10:14,483 --> 00:10:15,874 You're better than that. 221 00:10:16,497 --> 00:10:19,374 Enrique is my car. I'm restoring him. 222 00:10:20,358 --> 00:10:22,030 That's a '63 Impala. 223 00:10:22,250 --> 00:10:25,390 Looks pretty good. There's no way you fixed this car up. 224 00:10:25,655 --> 00:10:28,898 Esta chica puede arreglar un carro mejor que tú. 225 00:10:28,983 --> 00:10:30,522 What'd you say to me? 226 00:10:31,681 --> 00:10:34,517 She said, she can fix a car better than you. 227 00:10:36,241 --> 00:10:39,721 What? I am quasi-fluent in all the romance languages. 228 00:10:40,515 --> 00:10:41,557 Yeah. 229 00:10:41,673 --> 00:10:42,999 Yeah, whatever. 230 00:10:43,293 --> 00:10:46,325 Just because you put a cotton candy air freshener in there 231 00:10:46,410 --> 00:10:48,413 doesn't make you a certified mechanic. 232 00:10:49,116 --> 00:10:50,437 You know what does? 233 00:10:50,683 --> 00:10:53,853 Dropping in a 427-cubic-inch V-8 engine in. 234 00:10:54,136 --> 00:10:56,159 And I changed the exhaust to Flowmasters. 235 00:10:56,244 --> 00:10:59,281 - Oh, my baby Enrique is loud. - Oh. 236 00:11:01,010 --> 00:11:03,206 She really does know her stuff. Sorry. Excuse me. 237 00:11:03,291 --> 00:11:05,183 My car right now is making the weirdest noise. 238 00:11:05,268 --> 00:11:06,668 - Hmm. Okay. - It just goes, "Urgh." 239 00:11:09,184 --> 00:11:11,319 Okay, please. I'll give you your stuff back. 240 00:11:11,419 --> 00:11:13,990 Oh, so now you want to humble yourself 241 00:11:14,089 --> 00:11:15,391 now that you got caught? 242 00:11:15,635 --> 00:11:18,394 Big surprise. It's you, Yoli. 243 00:11:18,994 --> 00:11:20,496 Let me guess. Car parts? 244 00:11:20,845 --> 00:11:24,199 Yeah. So what are you gonna do? Call her parents? 245 00:11:24,333 --> 00:11:26,501 Make her clean up trash on the side of the freeway 246 00:11:26,602 --> 00:11:29,275 in one of those really unflattering orange vests? 247 00:11:29,585 --> 00:11:31,854 No. I'm arresting her. 248 00:11:31,939 --> 00:11:34,237 - But I-I can't do this to my... - I told you the last time, 249 00:11:34,321 --> 00:11:35,923 no more warnings. 250 00:11:36,008 --> 00:11:38,411 I need you guys to meet us down at the station. 251 00:11:39,572 --> 00:11:41,916 Come on, man. I can't go to jail. Please? 252 00:11:42,001 --> 00:11:43,870 Okay, Officer, look. 253 00:11:44,330 --> 00:11:45,886 I'm not gonna press charges. 254 00:11:46,588 --> 00:11:48,390 Really? Are you sure, sir? 255 00:11:48,760 --> 00:11:50,759 Yeah, I don't think 256 00:11:50,891 --> 00:11:53,088 putting her in the system is gonna solve the problem. 257 00:11:54,206 --> 00:11:55,635 All right. 258 00:11:58,181 --> 00:11:59,815 Free to go. 259 00:12:00,291 --> 00:12:01,650 Don't make him wrong, Yoli. 260 00:12:04,490 --> 00:12:07,674 Thanks. That was really cool of you. 261 00:12:08,470 --> 00:12:11,041 Look, you're a kid, 262 00:12:11,609 --> 00:12:13,544 and you made some bad decisions. 263 00:12:13,629 --> 00:12:16,142 I'm giving you an opportunity for a second chance. 264 00:12:17,549 --> 00:12:18,587 Thanks. 265 00:12:18,711 --> 00:12:19,813 Deuces. 266 00:12:19,898 --> 00:12:22,465 Hey, whoa, whoa. No, no, no, no. 267 00:12:23,228 --> 00:12:26,609 No, this second chance comes with two conditions. 268 00:12:26,892 --> 00:12:29,830 One... you work for me, 269 00:12:30,322 --> 00:12:33,169 and two... you work for me. 270 00:12:33,301 --> 00:12:35,260 I don't think so. 271 00:12:35,345 --> 00:12:37,348 Oh, really? Dave, why don't you call the cops back? 272 00:12:37,433 --> 00:12:39,667 Yup. Okay, okay. You win. 273 00:12:40,007 --> 00:12:42,477 All right, I'll expect to see you 274 00:12:42,611 --> 00:12:44,236 at my shop tomorrow. 275 00:12:44,321 --> 00:12:46,806 And this time, you're invited. 276 00:12:47,521 --> 00:12:49,724 And make sure you're on time. 277 00:12:50,086 --> 00:12:51,517 Deuces. 278 00:12:52,712 --> 00:12:55,948 Ooh, ooh, have to grab my car parts. Come on. - Oh, you... 279 00:12:59,995 --> 00:13:03,244 Oh! The renovations are starting to come together. 280 00:13:03,329 --> 00:13:06,338 Marty, the kitchen sink is in the living room. 281 00:13:07,442 --> 00:13:08,674 Yeah, and at this rate, 282 00:13:08,759 --> 00:13:11,022 we're gonna be at your house another two months. 283 00:13:11,107 --> 00:13:15,416 What? Mama, that is 1,460 hours. Uh... 284 00:13:17,223 --> 00:13:19,517 Not that I was counting. Yeah. 285 00:13:20,355 --> 00:13:21,822 Ooh. Oh. 286 00:13:21,907 --> 00:13:23,409 No! 287 00:13:23,770 --> 00:13:26,140 Necie's out there, and she's headed to our house. 288 00:13:26,850 --> 00:13:28,604 She's trying to break up with me. 289 00:13:28,689 --> 00:13:32,627 No. No, no, no. No. No breakup. 290 00:13:33,346 --> 00:13:35,579 You like this girl, and more importantly, 291 00:13:35,664 --> 00:13:38,642 I like this girl. Let me talk to her. 292 00:13:38,727 --> 00:13:41,307 Mom, no. I can handle this on my own. 293 00:13:41,392 --> 00:13:42,703 I'm not a kid. 294 00:13:44,228 --> 00:13:46,956 But if I do get dumped, can you have your shoulders ready, 295 00:13:47,041 --> 00:13:49,189 and can you please make my favorite hot chocolate? 296 00:13:49,274 --> 00:13:51,595 Oh. I got you, baby. 297 00:13:51,746 --> 00:13:55,455 Mommy'll whip you up a batch from the... living room sink. 298 00:13:59,541 --> 00:14:00,877 Hey. Oh! 299 00:14:00,962 --> 00:14:03,631 Hey! You almost got me. 300 00:14:03,873 --> 00:14:05,441 You would've deserved it. 301 00:14:05,658 --> 00:14:07,799 Marty, why are you ghosting me? 302 00:14:07,884 --> 00:14:10,176 If you're gonna break up with me, at least do it to my face. 303 00:14:10,260 --> 00:14:12,697 What? I thought you wanted to break up with me 304 00:14:12,782 --> 00:14:15,260 because you untagged yourself from our picture on Instagram. 305 00:14:15,883 --> 00:14:17,038 Oh. 306 00:14:17,372 --> 00:14:20,242 I untagged the picture from my professional account. 307 00:14:20,376 --> 00:14:23,174 I can't be slurping spaghetti on my boxing page. 308 00:14:23,259 --> 00:14:26,603 Unlike you, cute is not my brand. 309 00:14:27,137 --> 00:14:29,525 Y-You're right. I am cute. 310 00:14:30,462 --> 00:14:33,900 You know, you have no reason to feel insecure. 311 00:14:34,290 --> 00:14:35,814 You got me, boo. 312 00:14:36,173 --> 00:14:39,033 And guess what, boo? You got me, too. 313 00:14:41,145 --> 00:14:42,548 Yes. 314 00:14:42,633 --> 00:14:44,301 No. 315 00:14:49,049 --> 00:14:50,322 Knock, knock. 316 00:14:50,407 --> 00:14:54,711 Oh, if it isn't the Jolly Green Goddess of Evergreen Drive. 317 00:14:57,302 --> 00:14:59,916 Well, usually I travel by astral plane, 318 00:15:00,001 --> 00:15:02,556 but I decided to walk over. 319 00:15:03,985 --> 00:15:06,788 Tina, I am really sorry about this mess. 320 00:15:06,921 --> 00:15:09,635 I should have told you I was exploring mysticism. 321 00:15:09,852 --> 00:15:12,053 Why did you keep it such a big secret? 322 00:15:12,377 --> 00:15:14,963 I knew you'd think all this stuff was silly, 323 00:15:15,377 --> 00:15:16,997 but after my miscarriage, 324 00:15:17,322 --> 00:15:20,642 I was searching for a way to work through my pain. 325 00:15:20,804 --> 00:15:23,074 Nothing worked until I met Aria. 326 00:15:23,338 --> 00:15:25,744 That goddess group really helped me heal. 327 00:15:26,142 --> 00:15:28,009 Wow, Gemma. I had no idea. 328 00:15:28,142 --> 00:15:30,650 And I'm glad you found the healing you needed. 329 00:15:30,744 --> 00:15:33,649 And I'm sorry. I-I would never mock anything 330 00:15:33,781 --> 00:15:35,424 that's important to you... 331 00:15:35,509 --> 00:15:36,876 except maybe your husband. 332 00:15:38,987 --> 00:15:40,988 Yeah, well, we all do that. 333 00:15:43,806 --> 00:15:45,526 But just for the record, 334 00:15:45,660 --> 00:15:49,377 you are a big source of positive energy in my life. 335 00:15:49,665 --> 00:15:51,532 That's mutual. 336 00:15:51,751 --> 00:15:53,871 And you know you can talk to me about anything, right? 337 00:15:54,117 --> 00:15:55,424 I do. 338 00:15:55,726 --> 00:15:58,752 All right. Well, now that you're a goddess... 339 00:16:00,618 --> 00:16:04,143 Can you invoke anything to speed up my damn renovations? 340 00:16:04,580 --> 00:16:07,112 Hey, I am just stepping into my feminine power. 341 00:16:07,197 --> 00:16:09,157 I can't work miracles yet. 342 00:16:09,885 --> 00:16:12,947 But I can make a bottle of wine appear. 343 00:16:13,439 --> 00:16:14,356 What? Ta-da! 344 00:16:14,490 --> 00:16:15,760 Ooh! 345 00:16:16,606 --> 00:16:20,361 Amen! I mean, A-woman. 346 00:16:27,348 --> 00:16:28,514 Thanks 347 00:16:28,599 --> 00:16:29,936 for not pressing charges. 348 00:16:30,021 --> 00:16:31,656 I brought back everything. 349 00:16:31,950 --> 00:16:33,783 Even the things you didn't notice I stole. 350 00:16:35,126 --> 00:16:37,196 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 351 00:16:37,510 --> 00:16:41,268 No. The deal we made is that you work for me. 352 00:16:41,353 --> 00:16:42,658 That's part of the bargain. 353 00:16:43,900 --> 00:16:45,096 Oh. 354 00:16:45,181 --> 00:16:46,855 You were serious about that? 355 00:16:47,634 --> 00:16:50,674 Yes. Now I may not call the cops, 356 00:16:50,759 --> 00:16:52,792 but somebody in this neighborhood knows your parents, 357 00:16:52,876 --> 00:16:54,245 and I will call them. 358 00:16:54,429 --> 00:16:56,298 Good luck. 359 00:16:56,493 --> 00:16:59,049 My papi got deported when I was 12, and my mom works doubles. 360 00:16:59,134 --> 00:17:01,569 So, I take care of myself. 361 00:17:02,069 --> 00:17:03,338 That's tough. 362 00:17:04,149 --> 00:17:05,851 I'm sorry to hear that. 363 00:17:06,641 --> 00:17:08,197 It is what it is. 364 00:17:08,815 --> 00:17:10,941 Enrique was actually my dad's car. 365 00:17:11,034 --> 00:17:12,775 We were working on him together, 366 00:17:12,860 --> 00:17:14,896 and I was trying to finish him for when... 367 00:17:15,183 --> 00:17:17,095 if he gets back into the country. 368 00:17:17,386 --> 00:17:20,838 Well, he did a good job teaching you. 369 00:17:21,534 --> 00:17:23,588 You just need to use your talents in a way 370 00:17:23,673 --> 00:17:25,975 that keeps you off my security cameras. 371 00:17:26,201 --> 00:17:28,110 Where are those cameras? 372 00:17:28,653 --> 00:17:30,649 You don't need to worry about that. 373 00:17:31,141 --> 00:17:32,305 You're right. 374 00:17:32,491 --> 00:17:36,274 Hey, have you ever installed a throttle shifter? 375 00:17:37,156 --> 00:17:38,376 No. 376 00:17:38,939 --> 00:17:41,208 But I did try to steal one once. 377 00:17:41,774 --> 00:17:44,032 Well, don't try to steal one twice. 378 00:17:44,117 --> 00:17:46,219 I'm nice, not stupid. 379 00:17:47,214 --> 00:17:49,317 Here. Watch and learn. 380 00:17:51,145 --> 00:17:54,204 Well, I got to say, your '63 Impala is nice, 381 00:17:54,289 --> 00:17:55,719 but it's not factory original. 382 00:17:56,409 --> 00:18:00,227 The '63s came with chrome mirrors and not stainless steel. 383 00:18:00,313 --> 00:18:04,583 Sorry, viejo, but '63s definitely came with stainless. 384 00:18:04,722 --> 00:18:06,040 Oh, really? 385 00:18:06,125 --> 00:18:08,927 If only there was a way we could figure out who was right. 386 00:18:09,124 --> 00:18:10,454 Okay. 387 00:18:11,169 --> 00:18:13,094 Oh, yeah. 388 00:18:13,223 --> 00:18:14,724 Yeah, here it is right here. 389 00:18:14,809 --> 00:18:20,450 1963 Impala... chrome... and stainless steel mirrors. 390 00:18:20,535 --> 00:18:22,003 So I was right. 391 00:18:22,346 --> 00:18:24,681 And I was also right, right? 392 00:18:24,829 --> 00:18:27,533 Yeah, but I was more right because chrome was first. 393 00:18:27,618 --> 00:18:29,079 Oh. 394 00:18:29,767 --> 00:18:33,108 All right, well, we've done enough for today, all right? 395 00:18:33,193 --> 00:18:34,361 You can get on out of here. 396 00:18:34,495 --> 00:18:36,164 Uh, I saw a Buick in the back. 397 00:18:36,297 --> 00:18:37,765 Do you need any help with that? 398 00:18:37,866 --> 00:18:40,173 Sure. Why don't you call your mom 399 00:18:40,258 --> 00:18:41,739 and let her know you're gonna be late. 400 00:18:42,062 --> 00:18:43,508 I'll text her. 401 00:18:51,071 --> 00:18:52,453 I don't know what she said, 402 00:18:52,548 --> 00:18:53,955 but I'm gonna take it as a compliment. 403 00:18:55,393 --> 00:18:56,868 Hey, hey, get back to work. 404 00:18:59,616 --> 00:19:05,061 ♪ Whoa, my love 405 00:19:06,466 --> 00:19:10,672 ♪ My darling... ♪ 406 00:19:11,633 --> 00:19:13,876 Enough, now only three of our followers 407 00:19:13,961 --> 00:19:15,197 are gonna get this Ghost reference, 408 00:19:15,281 --> 00:19:17,923 but those three people are gonna really like it. 409 00:19:18,192 --> 00:19:21,798 The only follower I care about... is you. 410 00:19:21,890 --> 00:19:24,881 ♪ Lonely time... ♪ 411 00:19:26,183 --> 00:19:27,312 More clay? 412 00:19:27,397 --> 00:19:29,920 - As much as you've got. - Mm. 413 00:19:35,488 --> 00:19:37,180 What the hell 414 00:19:37,265 --> 00:19:40,157 kind of freaky mating ritual was that? 415 00:19:41,622 --> 00:19:43,265 I got to tell Tina. 416 00:19:44,552 --> 00:19:46,929 ♪ This is the dawning of the age of Aquarius ♪ 417 00:19:47,014 --> 00:19:48,937 ♪ Age of Aquarius... ♪ 418 00:19:53,980 --> 00:19:58,234 What in the hell kind of freaky female ritual is this? 419 00:19:58,724 --> 00:20:00,093 I got to tell Dave. 420 00:20:00,178 --> 00:20:02,648 ♪ Aquarius... ♪ 30397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.