All language subtitles for The Ipcress File S01 E06 720p AMZN WEB-DL H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,096 One squadron of F-11's 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,096 is all it would have taken. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,096 Next month, 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,776 JFK will be paying us the honour of a visit 5 00:00:15,800 --> 00:00:19,096 and your disruptive theories will not be welcome. 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,096 The Americans know where he is. 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,136 Not according to them they don't. Then they are lying. 8 00:00:23,160 --> 00:00:25,120 There is nothing we can do. 9 00:00:26,120 --> 00:00:29,096 He's a grown man, he doesn't just go missing. 10 00:00:29,120 --> 00:00:31,096 Let's talk about that English spy. 11 00:00:31,120 --> 00:00:34,096 There must be a use for a man like that. 12 00:00:34,120 --> 00:00:35,456 William, move on. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,096 This new defector, for example. 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,936 Dr Lavotchkin? Sounds promising. 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,096 Did you have a boyfriend? 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,097 Well... 17 00:00:43,121 --> 00:00:45,096 no-one special. 18 00:00:45,120 --> 00:00:47,096 I think she's lying, sir. 19 00:00:47,120 --> 00:00:49,936 She says that her brother will be safe. 20 00:00:49,960 --> 00:00:52,096 We all know that's not true. 21 00:00:52,120 --> 00:00:54,096 I will do whatever I need to do. 22 00:00:54,120 --> 00:00:57,096 You will send me every secret that crosses your desk. 23 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 There's something he's not telling us. 24 00:01:00,120 --> 00:01:02,096 There's no way out. 25 00:01:02,120 --> 00:01:05,096 'When you kill the enemy, the pain will stop.' 26 00:01:05,120 --> 00:01:07,960 'They can make you do whatever they want.' 27 00:01:17,120 --> 00:01:19,120 We have a problem. 28 00:01:24,120 --> 00:01:26,096 I am confident we will locate him. 29 00:01:26,120 --> 00:01:28,776 I am confident that with some modifications to the plan, 30 00:01:28,800 --> 00:01:30,096 our operation can take place, 31 00:01:30,120 --> 00:01:33,096 and I am confident that we will be successful. 32 00:01:33,120 --> 00:01:35,096 'We are delighted to hear of your confidence.' 33 00:01:35,120 --> 00:01:38,096 However, the fact remains, the subject escaped, 34 00:01:38,120 --> 00:01:41,096 and our primary concern is to ensure that, 35 00:01:41,120 --> 00:01:44,096 should he surface, there is no connection to us. 36 00:01:44,120 --> 00:01:47,096 'He should have no memory of the treatment, General, 37 00:01:47,120 --> 00:01:49,120 'or the Chinese cover operation.' 38 00:01:51,120 --> 00:01:52,160 See you in London, Mr Maddox. 39 00:02:02,120 --> 00:02:05,120 You can keep this one. I know what he looks like. 40 00:02:07,120 --> 00:02:09,120 Anything else you need? 41 00:02:13,120 --> 00:02:15,120 I will find him. 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,097 Thank you. 43 00:02:42,121 --> 00:02:44,120 Your Majesty. 44 00:03:03,120 --> 00:03:04,640 Come on in. 45 00:03:07,480 --> 00:03:09,096 Can I take your coat? 46 00:03:09,120 --> 00:03:11,120 Thank you. 47 00:03:13,120 --> 00:03:14,616 Nice place. 48 00:03:14,640 --> 00:03:16,120 Thanks. 49 00:03:17,640 --> 00:03:20,120 Red or white? White, please. 50 00:03:31,120 --> 00:03:32,936 Thank you. 51 00:03:32,960 --> 00:03:34,120 Hope you're hungry. 52 00:03:39,480 --> 00:03:41,096 You look great. 53 00:03:41,120 --> 00:03:45,120 But I think you should stand well clear. 54 00:03:46,120 --> 00:03:49,120 Mind if look around? Be my guest. 55 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 OK. 56 00:04:13,120 --> 00:04:16,096 Pulled a lot of favours. 57 00:04:16,120 --> 00:04:17,776 Got this from the base. 58 00:04:17,800 --> 00:04:19,936 This here... 59 00:04:19,960 --> 00:04:22,136 is American beef. Sounds delicious. 60 00:04:22,160 --> 00:04:24,096 How do you like your steak? 61 00:04:24,120 --> 00:04:26,120 Medium, please. 62 00:04:34,120 --> 00:04:37,096 Ready in five minutes. 63 00:04:37,120 --> 00:04:39,096 So... 64 00:04:39,120 --> 00:04:41,096 Miss Courtney... 65 00:04:41,120 --> 00:04:42,616 what do you think? 66 00:04:42,640 --> 00:04:44,096 It's a beautiful flat. 67 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 'Apartment.' 68 00:04:49,120 --> 00:04:52,616 We have an induction team ready to guide you through every step. 69 00:04:52,640 --> 00:04:56,096 Six months' time, you could be back here. We could work together. 70 00:04:56,120 --> 00:04:57,120 On what? 71 00:04:58,120 --> 00:05:00,776 Missions. Exciting stuff. 72 00:05:00,800 --> 00:05:02,160 Defending civilisation. 73 00:05:05,120 --> 00:05:08,120 Like invading Cuba with a bunch of mercenaries? 74 00:05:09,120 --> 00:05:10,160 And no air cover. 75 00:05:12,120 --> 00:05:14,096 You've done your research. 76 00:05:14,120 --> 00:05:15,936 How did you feel? 77 00:05:15,960 --> 00:05:17,120 Angry. 78 00:05:18,640 --> 00:05:20,776 Let down by our president. 79 00:05:20,800 --> 00:05:23,096 What do you think of him? 80 00:05:23,120 --> 00:05:24,296 He's a good leader. 81 00:05:24,320 --> 00:05:28,096 He pursues better relations with the USSR and at home. 82 00:05:28,120 --> 00:05:30,096 So far as I can tell, he favours progress. 83 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 Progress? 84 00:05:34,120 --> 00:05:35,616 Hm. 85 00:05:35,640 --> 00:05:38,800 Yeah. He does. 86 00:05:42,120 --> 00:05:45,776 And about a week ago, my best friend... 87 00:05:45,800 --> 00:05:49,096 wounded in action, shot himself in the head. 88 00:05:49,120 --> 00:05:50,960 Is that progress? 89 00:05:52,120 --> 00:05:55,120 This is a chance to get away from what's going bad. 90 00:05:57,120 --> 00:06:00,096 Dalby's outfit is an anomaly. 91 00:06:00,120 --> 00:06:02,120 It has no future. 92 00:06:03,120 --> 00:06:05,296 The ship is sinking. It's time to jump. 93 00:06:05,320 --> 00:06:08,616 What I really want right now is to find out what happened to Harry. 94 00:06:08,640 --> 00:06:11,120 Maybe it's time to move on from Harry. 95 00:06:13,960 --> 00:06:16,120 Operator, I'd like to make a call. 96 00:06:17,800 --> 00:06:19,320 Reverse charges. 97 00:06:39,120 --> 00:06:41,640 There's the clothes you asked for. 98 00:06:51,120 --> 00:06:53,096 I'll make you a cup of tea. 99 00:06:53,120 --> 00:06:55,120 I can't stay long. 100 00:07:09,120 --> 00:07:12,120 Contrary to the national interest? 101 00:07:20,120 --> 00:07:22,096 Thank you. 102 00:07:22,120 --> 00:07:25,096 I shall make my recommendation. 103 00:07:25,120 --> 00:07:27,936 In doing so, sir, I'd ask that you set aside 104 00:07:27,960 --> 00:07:29,456 any other influences 105 00:07:29,480 --> 00:07:31,096 or personal inclinations, 106 00:07:31,120 --> 00:07:33,120 as I'm sure you would, sir. 107 00:07:36,120 --> 00:07:39,096 I have great respect for everyone in my department, 108 00:07:39,120 --> 00:07:40,296 but I do feel that in this case, 109 00:07:40,320 --> 00:07:42,456 they may perhaps have given too much weight 110 00:07:42,480 --> 00:07:45,096 to intangible suspicions, instincts, if you like, 111 00:07:45,120 --> 00:07:47,096 at the expense of objective criteria. 112 00:07:47,120 --> 00:07:49,096 I believe we should accept her application. 113 00:07:49,120 --> 00:07:52,120 Your department is being wound up. 114 00:07:53,120 --> 00:07:54,296 What? 115 00:07:54,320 --> 00:07:57,096 It's still to be rubber-stamped at Cabinet, 116 00:07:57,120 --> 00:07:59,096 but as far as I can tell, it's a fait accompli. 117 00:07:59,120 --> 00:08:01,096 I don't understand. 118 00:08:01,120 --> 00:08:04,096 Treasury, Home Office, you can imagine. 119 00:08:04,120 --> 00:08:06,096 I was outmanoeuvred, I'm afraid. 120 00:08:06,120 --> 00:08:08,096 I had no ammunition. 121 00:08:08,120 --> 00:08:10,096 Nothing I could point to and say, 122 00:08:10,120 --> 00:08:12,120 "Look, here's the value. 123 00:08:13,120 --> 00:08:17,096 I sat there and I could no longer justify 124 00:08:17,120 --> 00:08:19,096 the existence of your department. 125 00:08:19,120 --> 00:08:20,776 'What does it mean?' 126 00:08:20,800 --> 00:08:23,120 It means I'll struggle to deliver what Stok demands. 127 00:08:24,120 --> 00:08:26,096 Then what? 128 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 I don't know. 129 00:08:28,120 --> 00:08:30,096 Perhaps I can find some other job at the ministry, 130 00:08:30,120 --> 00:08:32,096 but there's no guarantee I'll have access 131 00:08:32,120 --> 00:08:34,120 to anything he doesn't already know. 132 00:08:35,120 --> 00:08:37,120 Commander of the Royal Laundry? 133 00:08:38,320 --> 00:08:40,160 Beefeater at the Tower of London. 134 00:08:42,120 --> 00:08:44,120 You could offer him the Crown Jewels. 135 00:08:45,120 --> 00:08:47,096 Yes. 136 00:08:47,120 --> 00:08:49,120 But as a good communist, do you think they would suit him? 137 00:08:51,120 --> 00:08:53,096 As a good communist, I would say... 138 00:08:53,120 --> 00:08:55,120 something will turn up. 139 00:09:21,120 --> 00:09:24,120 Exhibit A, 1:33am last night. 140 00:09:26,120 --> 00:09:29,096 'You got him? 141 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 'Good.' 142 00:09:31,120 --> 00:09:32,616 So, who was he talking to? 143 00:09:32,640 --> 00:09:35,640 Exhibit B, 8:24am this morning. 144 00:09:37,120 --> 00:09:39,096 'How is it going? 145 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 'Are you OK? 146 00:09:42,120 --> 00:09:44,120 'No, he won't remember much. 147 00:09:46,120 --> 00:09:49,120 'No, that's just the programming, that's what he's trained for.' 148 00:09:50,120 --> 00:09:52,096 Mr Carswell, is it... 149 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 Now listen. 150 00:09:57,120 --> 00:10:00,120 Maddox dialling out starting with zero. 151 00:10:04,120 --> 00:10:07,096 0-7-7-8-1-4. 152 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 Do you have an address? 153 00:10:12,120 --> 00:10:14,120 Thank you, Mr Carswell. 154 00:10:21,800 --> 00:10:23,096 And? 155 00:10:23,120 --> 00:10:25,096 Short of anything to do this morning, 156 00:10:25,120 --> 00:10:26,097 I went to the German embassy. 157 00:10:26,121 --> 00:10:28,296 Because I wondered if they might have any information 158 00:10:28,320 --> 00:10:30,096 on Dr Lavotchkin. 159 00:10:30,120 --> 00:10:31,776 You never know. 160 00:10:31,800 --> 00:10:33,936 Anyway... 161 00:10:33,960 --> 00:10:35,096 they are a terribly obliging bunch. 162 00:10:35,120 --> 00:10:37,096 Yeah, they weren't in 1943. 163 00:10:37,120 --> 00:10:39,936 Well, that was during the war, Alice. 164 00:10:39,960 --> 00:10:41,096 Gestapo. 165 00:10:41,120 --> 00:10:43,096 Half of them went to work for the Americans. 166 00:10:43,120 --> 00:10:46,096 The others went home and acted like nothing ever happened. 167 00:10:46,120 --> 00:10:47,097 Not the ones who met you. 168 00:10:47,121 --> 00:10:49,120 No. 169 00:10:50,120 --> 00:10:52,120 Anyway... 170 00:10:53,120 --> 00:10:55,960 ...turns out they did have a file. 171 00:10:59,120 --> 00:11:00,936 My German isn't very good, 172 00:11:00,960 --> 00:11:03,120 but even I can read that. 173 00:11:04,960 --> 00:11:06,096 Her brother died in '47. 174 00:11:06,120 --> 00:11:08,096 Are you going to tell him? 175 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 Or shall I? 176 00:11:30,640 --> 00:11:32,096 Hello, Jean. 177 00:11:32,120 --> 00:11:34,096 Thought you might turn up. 178 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 Thought you might be here when I did. 179 00:11:37,120 --> 00:11:38,296 You armed? 180 00:11:38,320 --> 00:11:40,120 What do you think? 181 00:11:42,120 --> 00:11:44,096 It's OK. 182 00:11:44,120 --> 00:11:47,640 Miss Courtney won't shoot anyone unless she absolutely has to. 183 00:11:50,120 --> 00:11:51,640 Looking for Harry, right? 184 00:11:52,960 --> 00:11:54,120 May as well come in. 185 00:11:57,120 --> 00:11:58,456 He's all right. 186 00:11:58,480 --> 00:12:01,096 But he's tired. He's been through a lot. 187 00:12:01,120 --> 00:12:03,096 Most of it my fault, but... 188 00:12:03,120 --> 00:12:04,120 he'll be OK now. 189 00:12:18,120 --> 00:12:19,960 Harry, are you all right? 190 00:12:21,120 --> 00:12:22,097 I'm fine now. 191 00:12:22,121 --> 00:12:25,096 You look just like Professor Dawson did. 192 00:12:25,120 --> 00:12:26,160 You used the same technique? 193 00:12:28,120 --> 00:12:30,096 I owe you an explanation. 194 00:12:30,120 --> 00:12:33,096 Two years ago, I was an angry man. 195 00:12:33,120 --> 00:12:36,456 We got shot to hell, because our president lied to us. 196 00:12:36,480 --> 00:12:39,120 I hated him and I didn't care who knew it. 197 00:12:41,120 --> 00:12:43,960 I mixed in circles that were talking about revenge. 198 00:12:45,120 --> 00:12:48,096 Then one day, out of nothing, 199 00:12:48,120 --> 00:12:50,096 I get a call. 200 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 They get me on the line and they connected me to someone. 201 00:12:54,120 --> 00:12:55,097 It was Bobby Kennedy. 202 00:12:55,121 --> 00:12:57,096 He was straight. 203 00:12:57,120 --> 00:12:59,096 No apologies, no excuses, 204 00:12:59,120 --> 00:13:02,296 but he spoke to me about the vision he and his brother had for America. 205 00:13:02,320 --> 00:13:04,120 It was a vision that I could share. 206 00:13:05,800 --> 00:13:08,096 As you put it, progress. 207 00:13:08,120 --> 00:13:11,616 And then he spoke to me about people who wanted to destroy that vision. 208 00:13:11,640 --> 00:13:14,640 A loose conspiracy of men who did not want progress. 209 00:13:16,120 --> 00:13:18,096 He asked me to join a deep-cover operation 210 00:13:18,120 --> 00:13:19,097 to infiltrate that conspiracy. 211 00:13:19,121 --> 00:13:23,096 I got in, and then they came to me with this plan for Palmer. 212 00:13:23,120 --> 00:13:25,120 What was Harry supposed to do? 213 00:13:28,120 --> 00:13:30,096 If he hadn't escaped, 214 00:13:30,120 --> 00:13:32,096 he'd have been on the roof of the airport 215 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 taking out JFK on the tarmac. 216 00:13:35,120 --> 00:13:38,096 And now? Harry isn't going to kill anyone. 217 00:13:38,120 --> 00:13:40,096 His programming was incomplete. 218 00:13:40,120 --> 00:13:43,096 But my instructions are to stick to my contact 219 00:13:43,120 --> 00:13:45,096 and his people for as long as I can, 220 00:13:45,120 --> 00:13:48,096 learn as much as possible and gather evidence for future proceedings. 221 00:13:48,120 --> 00:13:50,096 What have you done with Harry since you brought him here? 222 00:13:50,120 --> 00:13:52,096 We've tested him. 223 00:13:52,120 --> 00:13:54,096 There's some memory loss from the treatment, 224 00:13:54,120 --> 00:13:56,136 but he's getting better every day. 225 00:13:56,160 --> 00:13:58,456 I'm taking him away. 226 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 Good. 227 00:14:01,800 --> 00:14:04,936 And we will inform Dalby of everything that has taken place. 228 00:14:04,960 --> 00:14:06,456 Jean, this works for me. 229 00:14:06,480 --> 00:14:09,120 I stay undercover, you guys blow the plot. 230 00:14:17,120 --> 00:14:20,120 Just here to collect some things. 231 00:14:26,960 --> 00:14:28,120 Were you in Vienna for her? 232 00:14:30,120 --> 00:14:32,096 Yes. 233 00:14:32,120 --> 00:14:34,096 Good. I mean... 234 00:14:34,120 --> 00:14:36,936 I'm happy for you. 235 00:14:36,960 --> 00:14:38,120 In that case, I won't mention it. 236 00:14:40,960 --> 00:14:42,120 Mention to whom? 237 00:14:46,120 --> 00:14:47,800 The people who pay me. 238 00:14:49,120 --> 00:14:51,120 Which people? 239 00:14:54,120 --> 00:14:55,097 British? 240 00:14:55,121 --> 00:14:57,096 Yes, of course they are. 241 00:14:57,120 --> 00:15:00,096 Government, Home Office, MI something-or-other. 242 00:15:00,120 --> 00:15:03,096 They sat me down and went all through it. 243 00:15:03,120 --> 00:15:05,096 Told me what you do for a living. 244 00:15:05,120 --> 00:15:09,120 Asked me if I wouldn't mind reporting on your activities. 245 00:15:10,120 --> 00:15:13,616 And since you'd been lying to me, I thought it was... 246 00:15:13,640 --> 00:15:15,120 fair enough. 247 00:15:16,120 --> 00:15:18,456 £18 a week, by the way. 248 00:15:18,480 --> 00:15:21,096 Into an account at Barclays on Park Lane. 249 00:15:21,120 --> 00:15:23,616 I like that. 250 00:15:23,640 --> 00:15:26,096 Gives me a sense of independence. 251 00:15:26,120 --> 00:15:28,120 Like a modern woman. 252 00:15:29,120 --> 00:15:31,136 What sort of information? 253 00:15:31,160 --> 00:15:33,096 Your comings and goings. 254 00:15:33,120 --> 00:15:35,936 Phone calls. 255 00:15:35,960 --> 00:15:38,120 Tittle-tattle, that's all. 256 00:15:40,120 --> 00:15:41,120 We've lived a lie. 257 00:15:42,120 --> 00:15:44,120 Each in our own way. 258 00:15:45,960 --> 00:15:49,120 And now it's over for both of us, and thank God for that. 259 00:15:50,120 --> 00:15:52,960 So I won't tell them about your other woman. 260 00:15:55,480 --> 00:15:57,800 It's none of their business, I'd say. 261 00:16:06,120 --> 00:16:08,096 'I don't trust you.' 262 00:16:08,120 --> 00:16:10,096 I could hardly expect you would. 263 00:16:10,120 --> 00:16:12,096 So what are you going to settle for? 264 00:16:12,120 --> 00:16:14,096 I don't understand the question. 265 00:16:14,120 --> 00:16:16,096 I mean, you can have revenge 266 00:16:16,120 --> 00:16:18,096 or you can have what you were promised on that phone call. 267 00:16:18,120 --> 00:16:20,096 But, you know you can't have both. 268 00:16:20,120 --> 00:16:22,120 So I just wonder which one you want more? 269 00:16:23,120 --> 00:16:25,096 Take Harry back. 270 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 He's safe now. 271 00:16:30,160 --> 00:16:33,096 Dr Lavotchkin's brother goes on trial 272 00:16:33,120 --> 00:16:35,096 in Moscow at the end of this month. 273 00:16:35,120 --> 00:16:38,096 He will be found guilty and sentenced. 274 00:16:38,120 --> 00:16:41,296 After that, his family will get evicted from their apartment 275 00:16:41,320 --> 00:16:43,096 and they will have nothing. 276 00:16:43,120 --> 00:16:45,120 And the winter is cold. 277 00:16:46,120 --> 00:16:48,096 I need more time. 278 00:16:48,120 --> 00:16:52,096 Our agreement depends on your accessing confidential information. 279 00:16:52,120 --> 00:16:55,120 Now, I hope that is not going to be a problem. 280 00:16:59,120 --> 00:17:02,120 You know, over the years, I've done so much for my country. 281 00:17:03,120 --> 00:17:06,120 Turns out they never trusted me anyway. 282 00:17:14,120 --> 00:17:15,097 Thanks. 283 00:17:15,121 --> 00:17:17,120 No problem. 284 00:17:19,120 --> 00:17:21,120 Maddox... 285 00:17:22,120 --> 00:17:24,096 Even though I'm freed, 286 00:17:24,120 --> 00:17:25,616 it doesn't mean he's not lying. 287 00:17:25,640 --> 00:17:27,096 No. 288 00:17:27,120 --> 00:17:28,160 It's just a question of how much. 289 00:17:29,960 --> 00:17:31,616 Or else he doesn't know the full story. 290 00:17:31,640 --> 00:17:34,800 Whoever recruited him may well have other plans still in place. 291 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 There's just too much we don't know. 292 00:17:43,120 --> 00:17:45,616 Did he show you the gun? 293 00:17:45,640 --> 00:17:47,096 No, why? 294 00:17:47,120 --> 00:17:49,096 It's a Mauser C96. 295 00:17:49,120 --> 00:17:53,096 Semi-automatic, 9mm parabellum. 296 00:17:53,120 --> 00:17:55,136 Detachable stock to increase the effective range. 297 00:17:55,160 --> 00:17:57,936 Fits inside a small case. 298 00:17:57,960 --> 00:17:59,120 Harry. 299 00:18:02,120 --> 00:18:03,320 Er... 300 00:18:09,120 --> 00:18:11,096 Just came into my head, that. 301 00:18:11,120 --> 00:18:15,096 They kept it in a sort of cupboard. 302 00:18:15,120 --> 00:18:18,096 Under a seat, next to the window. 303 00:18:18,120 --> 00:18:21,096 Why did they do that? 304 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 I don't know. 305 00:18:42,120 --> 00:18:44,096 All right, Harry? 306 00:18:44,120 --> 00:18:46,120 Get yourself inside, mate. 307 00:18:51,120 --> 00:18:53,096 General. 308 00:18:53,120 --> 00:18:55,096 Welcome back. 309 00:18:55,120 --> 00:18:56,097 How was the flight? 310 00:18:56,121 --> 00:18:59,120 Not bad. The President is fine company. 311 00:19:00,120 --> 00:19:02,096 So I hear. 312 00:19:02,120 --> 00:19:03,960 Are we OK, Paul? 313 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 We're good, General. 314 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 Good man. 315 00:19:15,320 --> 00:19:17,096 Sir? 316 00:19:17,120 --> 00:19:19,096 He's read the report. Let him do the talking. 317 00:19:19,120 --> 00:19:21,776 Any questions, save them for after. 318 00:19:21,800 --> 00:19:23,120 Actually, sir... 319 00:19:24,960 --> 00:19:27,120 ...when I was missing, were you... 320 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 What? 321 00:19:30,160 --> 00:19:32,120 ...concerned? 322 00:19:33,120 --> 00:19:35,456 I assumed that the Americans, having uncovered your purpose, 323 00:19:35,480 --> 00:19:37,960 had either taken you into custody or... 324 00:19:39,120 --> 00:19:41,456 ...killed you. 325 00:19:41,480 --> 00:19:44,096 I see. 326 00:19:44,120 --> 00:19:45,480 And that is what happened. 327 00:19:47,120 --> 00:19:49,096 Yes. 328 00:19:49,120 --> 00:19:51,120 It's a hard game, Palmer. 329 00:19:52,120 --> 00:19:54,096 Harder than you can imagine. 330 00:19:54,120 --> 00:19:57,096 So, a cabal of senior military officers, 331 00:19:57,120 --> 00:19:59,616 disgruntled intelligence agents, 332 00:19:59,640 --> 00:20:01,096 and other shadowy figures, 333 00:20:01,120 --> 00:20:04,096 sought to assassinate the elected head of state? 334 00:20:04,120 --> 00:20:05,097 Yes. 335 00:20:05,121 --> 00:20:09,096 And they begin by running a secret programme of brainwashing, 336 00:20:09,120 --> 00:20:13,096 which they use to control the scientist from their closest ally. 337 00:20:13,120 --> 00:20:16,616 And then to cover this up, they frame our friend here 338 00:20:16,640 --> 00:20:19,096 with murder and espionage 339 00:20:19,120 --> 00:20:21,096 and apply similar practices to him? 340 00:20:21,120 --> 00:20:23,096 Yes? 341 00:20:23,120 --> 00:20:25,096 And I'm expected to believe this? 342 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 Yes. 343 00:20:28,120 --> 00:20:31,096 Mr Palmer, would you excuse us for a moment? 344 00:20:31,120 --> 00:20:33,120 Of course. 345 00:20:40,120 --> 00:20:42,096 He won't try to escape, will he? 346 00:20:42,120 --> 00:20:44,096 This is highly sensitive, William, 347 00:20:44,120 --> 00:20:46,096 so nothing in writing. 348 00:20:46,120 --> 00:20:47,136 The Prime Minister must be informed 349 00:20:47,160 --> 00:20:49,936 as must the President of the United States. 350 00:20:49,960 --> 00:20:52,096 Kennedy will be with us. For 48 hours. 351 00:20:52,120 --> 00:20:55,096 Meet the Queen, tour of the house. 352 00:20:55,120 --> 00:20:58,096 Then down to Mac's place at Birch Grove. 353 00:20:58,120 --> 00:21:01,096 Now, let's say I invite you to give 354 00:21:01,120 --> 00:21:02,136 a confidential briefing 355 00:21:02,160 --> 00:21:05,096 to the President's private secretary. 356 00:21:05,120 --> 00:21:08,096 We will get this information to where it matters. 357 00:21:08,120 --> 00:21:11,120 And, very possibly, save your neck while we're at it, Dalby. 358 00:21:12,640 --> 00:21:15,096 'It's good news. I think everything is gonna be all right. 359 00:21:15,120 --> 00:21:17,096 'I'll come by later. 360 00:21:17,120 --> 00:21:19,096 'Perhaps we could go out for dinner.' 361 00:21:19,120 --> 00:21:20,096 What time? 362 00:21:20,120 --> 00:21:21,120 'Eight o'clock.' 363 00:21:30,120 --> 00:21:32,096 I wonder how I did that? 364 00:21:32,120 --> 00:21:33,960 When you were escaping? 365 00:21:35,120 --> 00:21:38,120 Nah, before that. 366 00:21:40,640 --> 00:21:43,120 Sort of comes back, but never completely. 367 00:21:50,120 --> 00:21:52,096 So much I don't remember. 368 00:21:52,120 --> 00:21:54,096 Or at least... 369 00:21:54,120 --> 00:21:56,096 I don't know if what I remember is real 370 00:21:56,120 --> 00:21:58,096 or imagined. 371 00:21:58,120 --> 00:22:00,096 Or put there by them. 372 00:22:00,120 --> 00:22:02,096 I'm still under their control, aren't I? 373 00:22:02,120 --> 00:22:04,096 We don't know that. 374 00:22:04,120 --> 00:22:05,456 It's crossed your mind. 375 00:22:05,480 --> 00:22:07,800 You told me about the gun. 376 00:22:09,120 --> 00:22:11,616 Gun? 377 00:22:11,640 --> 00:22:14,120 They kept it in the seat by the window, you said. 378 00:22:19,640 --> 00:22:21,120 I want to know what else there is. 379 00:22:22,320 --> 00:22:25,096 I want to know what else they've left inside my head. 380 00:22:25,120 --> 00:22:26,097 Maybe it's better to leave it. 381 00:22:26,121 --> 00:22:29,120 No. Whatever it takes... 382 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 ...I want to know. 383 00:22:38,120 --> 00:22:41,096 'Brigadier General Henry Graham 384 00:22:41,120 --> 00:22:43,096 'arrives to tell the governor, "It's my sad duty 385 00:22:43,120 --> 00:22:44,296 '"to ask you to step aside 386 00:22:44,320 --> 00:22:47,096 '"on orders of the President of the United States." 387 00:22:47,120 --> 00:22:49,096 'Five minutes after the governor leaves, 388 00:22:49,120 --> 00:22:50,296 'James Hood is the first of his race 389 00:22:50,320 --> 00:22:53,096 'to become a University of Alabama student.' 390 00:22:53,120 --> 00:22:54,097 'This nation was founded 391 00:22:54,121 --> 00:22:57,096 'by men of many nations and backgrounds. 392 00:22:57,120 --> 00:22:59,096 'It was founded on the principle 393 00:22:59,120 --> 00:23:01,120 'that all men are created equal.' 394 00:23:03,160 --> 00:23:05,096 I knew the father, you know, 395 00:23:05,120 --> 00:23:06,480 before the stroke. 396 00:23:07,800 --> 00:23:09,096 A bootlegger, right? 397 00:23:09,120 --> 00:23:10,296 Sure, but a patriot. 398 00:23:10,320 --> 00:23:12,936 So when his son was elected president, 399 00:23:12,960 --> 00:23:15,096 I naturally assumed... 400 00:23:15,120 --> 00:23:17,096 We all make mistakes, I guess. 401 00:23:17,120 --> 00:23:19,096 But ours is the privilege of atonement. 402 00:23:19,120 --> 00:23:22,096 Sometimes, Paul, I think you ought to take more interest 403 00:23:22,120 --> 00:23:24,096 in your place in world history. 404 00:23:24,120 --> 00:23:27,096 My place in world history? 405 00:23:27,120 --> 00:23:29,096 Didn't do me any favours last time. 406 00:23:29,120 --> 00:23:31,120 Now I just make things happen. 407 00:23:33,120 --> 00:23:34,136 That girl, the smart one... 408 00:23:34,160 --> 00:23:36,096 Uh-huh. 409 00:23:36,120 --> 00:23:38,096 You sold her the story about infiltrating, 410 00:23:38,120 --> 00:23:39,097 about Bobby calling you up? 411 00:23:39,121 --> 00:23:40,776 Yeah, I did. 412 00:23:40,800 --> 00:23:42,096 And she bought it? 413 00:23:42,120 --> 00:23:43,320 Maybe it's true. 414 00:23:46,120 --> 00:23:47,616 Yeah. 415 00:23:47,640 --> 00:23:49,120 Maybe it is. 416 00:23:50,120 --> 00:23:53,096 'Maybe those scars you got from Cuba 417 00:23:53,120 --> 00:23:56,120 'are just figments of your imagination?' 418 00:23:57,640 --> 00:23:59,096 I wonder if I could talk to you, sir? 419 00:23:59,120 --> 00:24:01,936 No, perhaps tomorrow, Chico, I'm just on my way out. 420 00:24:01,960 --> 00:24:03,120 It's about Dr Lavotchkin, sir. 421 00:24:11,120 --> 00:24:14,096 Oh. I was expecting Mr Dalby. 422 00:24:14,120 --> 00:24:16,120 He won't be coming. 423 00:24:17,120 --> 00:24:19,120 'Her brother died in 1947, sir.' 424 00:24:21,120 --> 00:24:22,136 Must be a mistake. 425 00:24:22,160 --> 00:24:24,120 I don't think so, sir. 426 00:24:25,120 --> 00:24:28,120 Alice has translated the entire file, if you'd care to read. 427 00:24:32,120 --> 00:24:35,480 'I hope you're proud, deceiving a decent man like that.' 428 00:24:38,120 --> 00:24:40,096 You don't think I have any feeling? 429 00:24:40,120 --> 00:24:42,120 What, for him, or in general? 430 00:24:53,120 --> 00:24:54,160 Will I see him again? 431 00:24:57,120 --> 00:24:58,136 'I've been a fool.' 432 00:24:58,160 --> 00:25:00,120 Right from the beginning. 433 00:25:04,320 --> 00:25:06,776 I met him. 434 00:25:06,800 --> 00:25:08,120 The brother. 435 00:25:10,120 --> 00:25:12,096 She introduced me. 436 00:25:12,120 --> 00:25:15,120 I remember thinking he seemed a decent sort. 437 00:25:19,320 --> 00:25:22,120 You have to admire their patience, don't you? 438 00:25:25,120 --> 00:25:27,120 They waited ten years. 439 00:25:31,800 --> 00:25:35,480 That's what I call good intelligence work. 440 00:25:37,120 --> 00:25:40,480 So, what would you have done if we hadn't found out? 441 00:25:41,960 --> 00:25:43,936 I would have stayed with him. 442 00:25:43,960 --> 00:25:46,096 With a man you didn't love? 443 00:25:46,120 --> 00:25:47,960 I'm a patriot. 444 00:25:49,120 --> 00:25:51,320 And who are you to say who I do or do not love? 445 00:25:54,120 --> 00:25:57,120 That'll be the officers. 446 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 I'll be leaving you now. 447 00:26:04,120 --> 00:26:06,096 I have a gift. 448 00:26:06,120 --> 00:26:07,120 You can give it to him. 449 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 Oh, as you wish. 450 00:26:11,120 --> 00:26:13,096 It is the name of a traitor. 451 00:26:13,120 --> 00:26:15,960 A man who betrayed your country. 452 00:26:17,120 --> 00:26:18,320 What, to the Russians? 453 00:26:20,120 --> 00:26:21,320 No. Not to us. 454 00:26:31,120 --> 00:26:32,640 Go on. 455 00:26:36,120 --> 00:26:37,136 No, sorry. 456 00:26:37,160 --> 00:26:39,120 What? 457 00:26:41,160 --> 00:26:43,096 I don't feel good about this. 458 00:26:43,120 --> 00:26:45,096 Well, it worked on Dawson, didn't it? 459 00:26:45,120 --> 00:26:47,096 That was different. He'd been damaged. 460 00:26:47,120 --> 00:26:49,096 I don't want to damage you. 461 00:26:49,120 --> 00:26:50,097 No, no, no. 462 00:26:50,121 --> 00:26:52,096 Things have happened to me. 463 00:26:52,120 --> 00:26:53,097 I can't remember them. 464 00:26:53,121 --> 00:26:55,096 He wanted you on the roof of an airport. 465 00:26:55,120 --> 00:26:57,096 You were going to kill. Isn't that enough? 466 00:26:57,120 --> 00:27:00,096 Wh-What else?! What else is in there?! 467 00:27:00,120 --> 00:27:02,096 Would you open someone's mind? 468 00:27:02,120 --> 00:27:04,160 Would you open mine with all of this? 469 00:27:24,120 --> 00:27:26,096 I'm sorry. 470 00:27:26,120 --> 00:27:28,120 It's so selfish of me. 471 00:27:33,120 --> 00:27:35,120 Are you going to stay? 472 00:27:49,120 --> 00:27:51,120 She seemed quite certain of it, sir. 473 00:27:59,120 --> 00:28:01,120 Alice. 474 00:28:03,120 --> 00:28:04,800 Thank you. 475 00:28:10,960 --> 00:28:12,096 Mr Dalby? 476 00:28:12,120 --> 00:28:15,096 I'm sorry to arrive so early and uninvited, 477 00:28:15,120 --> 00:28:18,120 but I wonder if I might have a word with your husband? 478 00:28:24,120 --> 00:28:25,120 Thank you, darling. 479 00:28:34,120 --> 00:28:36,096 I understand that you're in the employ 480 00:28:36,120 --> 00:28:40,096 of the intelligence service of the United States of America? 481 00:28:40,120 --> 00:28:42,096 I understand that you regularly submit to them copies 482 00:28:42,120 --> 00:28:44,096 of all confidential communication 483 00:28:44,120 --> 00:28:46,096 between yourself and the Prime Minister, 484 00:28:46,120 --> 00:28:49,096 minutes of all Cabinet meetings, financial information, and so on. 485 00:28:49,120 --> 00:28:51,096 And that, in return for this, 486 00:28:51,120 --> 00:28:54,120 you receive in the region of $30,000 per annum. 487 00:28:57,120 --> 00:28:59,120 Of course, I may be wrong. 488 00:29:03,120 --> 00:29:05,120 Dalby's here. 489 00:29:15,160 --> 00:29:17,096 Very good... 490 00:29:17,120 --> 00:29:19,096 Very good. 491 00:29:19,120 --> 00:29:20,320 Am I? 492 00:29:21,320 --> 00:29:23,096 Wrong, that is? 493 00:29:23,120 --> 00:29:25,096 No, on the contrary, 494 00:29:25,120 --> 00:29:27,120 your information is perfectly accurate. 495 00:29:28,120 --> 00:29:30,120 Your source is to be commended. 496 00:29:31,120 --> 00:29:33,096 I will pass that on. 497 00:29:33,120 --> 00:29:35,096 My great-grandfather 498 00:29:35,120 --> 00:29:37,096 settled in Kenya, a farmer. 499 00:29:37,120 --> 00:29:39,096 He worked hard, 500 00:29:39,120 --> 00:29:41,096 as did his son and his grandson after him. 501 00:29:41,120 --> 00:29:43,096 And, of course, yes, 502 00:29:43,120 --> 00:29:45,616 we reaped the rewards. 503 00:29:45,640 --> 00:29:49,096 Then we had the fiasco of Suez. 504 00:29:49,120 --> 00:29:51,096 Made us look weak, 505 00:29:51,120 --> 00:29:53,096 unfit to rule. 506 00:29:53,120 --> 00:29:54,097 And now, 507 00:29:54,121 --> 00:29:58,096 Macmillan, a prime minister who has lost his nerve, 508 00:29:58,120 --> 00:30:01,776 bleating on about "a wind of change blowing across Africa," 509 00:30:01,800 --> 00:30:04,096 or some nonsense like that. 510 00:30:04,120 --> 00:30:06,096 We have lost everything. 511 00:30:06,120 --> 00:30:08,096 We being...? 512 00:30:08,120 --> 00:30:10,120 Our nation. 513 00:30:11,120 --> 00:30:12,097 I see. 514 00:30:12,121 --> 00:30:14,096 What are we now? 515 00:30:14,120 --> 00:30:15,456 A second-rate power, no navy to speak of. 516 00:30:15,480 --> 00:30:17,096 Can't afford our own bombs. 517 00:30:17,120 --> 00:30:19,136 Reduced to begging De Gaulle 518 00:30:19,160 --> 00:30:21,096 for a place at the EEC, 519 00:30:21,120 --> 00:30:24,096 and he says, "non". 520 00:30:24,120 --> 00:30:25,800 What humiliation! 521 00:30:27,120 --> 00:30:30,096 The future lies across the Atlantic, 522 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 as any man can see. 523 00:30:33,120 --> 00:30:37,096 So what I do, I do for the benefit of our nation. 524 00:30:37,120 --> 00:30:39,096 And $30,000 a year. 525 00:30:39,120 --> 00:30:41,136 Yes, of course, because I'd be a pauper without it! 526 00:30:41,160 --> 00:30:43,096 How else am I to pay for all this? 527 00:30:43,120 --> 00:30:45,096 The staff I employ. 528 00:30:45,120 --> 00:30:47,096 The pile in the country. 529 00:30:47,120 --> 00:30:50,096 10,000 square feet of dilapidating stone. 530 00:30:50,120 --> 00:30:51,097 Who keeps the lights on? 531 00:30:51,121 --> 00:30:53,096 The Americans do. 532 00:30:53,120 --> 00:30:54,097 So you assign my unit 533 00:30:54,121 --> 00:30:56,456 to investigate the disappearance of Professor Dawson 534 00:30:56,480 --> 00:30:58,096 so that you could block the investigation 535 00:30:58,120 --> 00:31:00,120 if it got too close to your friends? 536 00:31:04,120 --> 00:31:06,096 The cavalry? 537 00:31:06,120 --> 00:31:07,296 CIA, actually. 538 00:31:07,320 --> 00:31:10,096 Two gentlemen to look after you for a little while. 539 00:31:10,120 --> 00:31:13,096 You don't, of course, have to agree to go with them, 540 00:31:13,120 --> 00:31:16,136 William, but then there will be blood on the carpet. 541 00:31:16,160 --> 00:31:19,960 And neither of us would wish for that. 542 00:31:34,120 --> 00:31:36,096 Hello. 'Jean, Carswell here. 543 00:31:36,120 --> 00:31:38,096 'I think you ought to listen to the tapes from last night.' 544 00:31:38,120 --> 00:31:40,096 Gavin can meet you at Portland Street. 545 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 I'll be as quick as I can. 546 00:31:47,120 --> 00:31:50,120 So, what's it gonna be? Gunshot to the back of the neck? 547 00:31:52,120 --> 00:31:54,120 You look like a strong chap. How about strangulation? 548 00:31:57,120 --> 00:31:58,120 Ah. 549 00:32:23,120 --> 00:32:25,096 Alice. Chico. 550 00:32:25,120 --> 00:32:26,320 Are you all right, Mr Dalby? 551 00:32:53,320 --> 00:32:55,096 Sir. 552 00:32:55,120 --> 00:32:57,096 Birch Grove. 553 00:32:57,120 --> 00:32:58,097 What, sir? 554 00:32:58,121 --> 00:33:00,120 Macmillan's residence. 555 00:33:01,120 --> 00:33:03,136 According to Maddox, they'd abandoned the plan 556 00:33:03,160 --> 00:33:06,096 to carry out the assassination at the airport. 557 00:33:06,120 --> 00:33:09,096 But Birch Grove, that's the place, 558 00:33:09,120 --> 00:33:10,136 you see. 559 00:33:10,160 --> 00:33:12,776 The Minister was never gonna bring me there. 560 00:33:12,800 --> 00:33:14,096 That was a lie, an excuse. 561 00:33:14,120 --> 00:33:16,096 No, not me, 562 00:33:16,120 --> 00:33:18,120 but Palmer. 563 00:33:20,120 --> 00:33:21,296 Hello. Mr Palmer? 564 00:33:21,320 --> 00:33:23,096 Car for you, sir. 565 00:33:23,120 --> 00:33:24,097 For me? 566 00:33:24,121 --> 00:33:26,096 To Birch Grove, sir. 567 00:33:26,120 --> 00:33:29,120 The minister's arranged it for you to meet him and Mr Dalby there. 568 00:33:45,120 --> 00:33:47,160 I don't think anyone is there, sir. 569 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Thank you. 570 00:34:02,120 --> 00:34:05,096 'And a friendly wave there from the President 571 00:34:05,120 --> 00:34:07,096 'as his motorcade sweeps through the gates 572 00:34:07,120 --> 00:34:09,120 'of the Prime Minister's residence at Birch Grove.' 573 00:35:09,120 --> 00:35:10,296 Mr Palmer. 574 00:35:10,320 --> 00:35:12,120 So glad you could join us. 575 00:35:14,120 --> 00:35:16,120 Follow me, please. 576 00:35:24,120 --> 00:35:27,776 After lunch, there's a photocall out front, 577 00:35:27,800 --> 00:35:29,136 during which, I will arrange 578 00:35:29,160 --> 00:35:33,096 for the President's Chief of Staff to meet you. 579 00:35:33,120 --> 00:35:34,616 Now, you won't have long, 580 00:35:34,640 --> 00:35:37,096 so be clear, concise, 581 00:35:37,120 --> 00:35:38,097 polite, 582 00:35:38,121 --> 00:35:41,096 and be prepared to answer any questions 583 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 he may have. 584 00:35:45,120 --> 00:35:47,120 You will wait here. 585 00:35:49,120 --> 00:35:50,136 Where's Dalby? 586 00:35:50,160 --> 00:35:53,120 Mr Dalby will be joining you later. 587 00:36:08,120 --> 00:36:09,480 Harry? 588 00:36:22,120 --> 00:36:23,776 Hello, Paul. 589 00:36:23,800 --> 00:36:25,120 'She knows.' 590 00:36:26,320 --> 00:36:28,096 And soon everyone will know. 591 00:36:28,120 --> 00:36:30,096 You have to cancel the operation. 592 00:36:30,120 --> 00:36:31,456 'It's too late.' 593 00:36:31,480 --> 00:36:34,096 You're not with us any more, Paul, I know that. 594 00:36:34,120 --> 00:36:36,096 But that doesn't matter, because your work is done. 595 00:36:36,120 --> 00:36:39,096 You cancel it or I'm calling security. 596 00:36:39,120 --> 00:36:41,096 Your spirit is weak. 597 00:36:41,120 --> 00:36:44,120 And I cannot abide weakness. 598 00:37:09,160 --> 00:37:11,120 Argh. 599 00:37:23,120 --> 00:37:25,120 Your very good health. 600 00:37:30,120 --> 00:37:32,096 'That girl, the smart one, 601 00:37:32,120 --> 00:37:35,096 'you sold her the story about infiltrating? 602 00:37:35,120 --> 00:37:36,097 'About Bobby calling you up?' 603 00:37:36,121 --> 00:37:37,616 'Yeah, I did.' 604 00:37:37,640 --> 00:37:40,096 'She bought it?' 605 00:37:40,120 --> 00:37:41,136 'Maybe it's true.' 606 00:37:41,160 --> 00:37:44,120 'Yeah. And maybe it is.' 607 00:37:48,960 --> 00:37:50,480 'Maybe it's true.' 608 00:38:10,120 --> 00:38:11,296 Home Office Security, 609 00:38:11,320 --> 00:38:15,120 I have an urgent call for the Minister of Defence, please. 610 00:38:19,120 --> 00:38:21,120 Telephone call for you, Minister. 611 00:38:23,120 --> 00:38:25,120 Excuse me, gentlemen. 612 00:39:01,120 --> 00:39:03,120 'Hello, Harry.' 613 00:39:05,120 --> 00:39:06,480 'It's been a while.' 614 00:39:09,120 --> 00:39:12,096 'When you are ready to kill the enemy, 615 00:39:12,120 --> 00:39:15,120 'the pain will stop.' 616 00:40:05,120 --> 00:40:07,120 Hello. 617 00:40:08,320 --> 00:40:10,096 Get... Paul. 618 00:40:10,120 --> 00:40:12,096 Where is Harry? What have you done with him? 619 00:40:12,120 --> 00:40:14,096 'Get help now.' Paul! 620 00:40:14,120 --> 00:40:16,120 'Paul!' 621 00:40:32,640 --> 00:40:34,120 Argh! 622 00:40:36,120 --> 00:40:38,096 Hello. 623 00:40:38,120 --> 00:40:39,296 'Mr Dalby for you, sir.' 624 00:40:39,320 --> 00:40:41,096 What? 625 00:40:41,120 --> 00:40:43,120 No! 626 00:40:47,320 --> 00:40:49,800 Argh! 627 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 Where's Palmer? 628 00:41:36,120 --> 00:41:38,120 Ugh! 629 00:41:49,120 --> 00:41:52,096 'Do you see your enemy, Harry? 630 00:41:52,120 --> 00:41:53,097 'When you kill the enemy, 631 00:41:53,121 --> 00:41:55,960 'the pain will stop.' 632 00:42:15,120 --> 00:42:16,480 Palmer. 633 00:42:18,120 --> 00:42:19,120 Palmer. 634 00:42:21,120 --> 00:42:23,096 This is not you. 635 00:42:23,120 --> 00:42:25,296 That man is not your enemy. 636 00:42:25,320 --> 00:42:28,120 You do not have to do this. 637 00:42:45,120 --> 00:42:47,096 Harry... 638 00:42:47,120 --> 00:42:49,120 Harry... 'Do You see your enemy, Harry.' 639 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Listen to me. 640 00:43:26,120 --> 00:43:28,120 Why don't I take that for you? 641 00:44:04,120 --> 00:44:06,096 'Back to Birch Grove and those talks. 642 00:44:06,120 --> 00:44:08,096 'The main achievement, agreement 643 00:44:08,120 --> 00:44:10,136 'to go all out for a test ban treaty with Khrushchev. 644 00:44:10,160 --> 00:44:13,096 'America had hoped at best for a partial ban. 645 00:44:13,120 --> 00:44:15,096 'But Macmillan has convinced Kennedy 646 00:44:15,120 --> 00:44:18,120 'that the chances of a complete ban are better than they have been. 647 00:44:23,120 --> 00:44:24,776 'And on the question of a mixed-crew 648 00:44:24,800 --> 00:44:26,616 'NATO fleet of nuclear survey ships, 649 00:44:26,640 --> 00:44:28,640 'everything in the garden is less lovely.' 650 00:44:34,120 --> 00:44:36,120 I didn't expect to see you. 651 00:44:38,120 --> 00:44:40,120 Thought I'd say goodbye. 652 00:44:44,480 --> 00:44:46,120 I'm sorry. 653 00:44:47,120 --> 00:44:48,320 No need. 654 00:44:50,120 --> 00:44:52,120 Perhaps we will meet again one day. 655 00:44:56,120 --> 00:44:58,120 Perhaps we will. 656 00:45:23,480 --> 00:45:26,120 Did you bring your gun this time? 657 00:45:28,120 --> 00:45:30,120 I seem to have forgotten. 658 00:45:31,120 --> 00:45:33,096 You must learn, Palmer. 659 00:45:33,120 --> 00:45:35,616 Someday you will pay for your naivety. 660 00:45:35,640 --> 00:45:39,096 I can't believe you would ever harm anyone, Colonel. 661 00:45:39,120 --> 00:45:40,640 Then you are mistaken. 662 00:45:44,480 --> 00:45:47,120 We came to this place once, the girl and I. 663 00:45:49,120 --> 00:45:51,120 Some film or other. 664 00:45:52,120 --> 00:45:55,096 And I find that I have some sadness, 665 00:45:55,120 --> 00:45:56,640 memories that I didn't expect. 666 00:45:58,120 --> 00:46:02,096 I used her as cover to engage in espionage. 667 00:46:02,120 --> 00:46:03,097 She meant nothing. 668 00:46:03,121 --> 00:46:05,096 So I assumed. 669 00:46:05,120 --> 00:46:06,480 Yet... 670 00:46:08,120 --> 00:46:09,800 ...our heart surprises. 671 00:46:11,120 --> 00:46:13,096 Inside we are weak. 672 00:46:13,120 --> 00:46:14,320 Human. 673 00:46:18,120 --> 00:46:20,120 Like Mr Dalby. 674 00:46:29,120 --> 00:46:31,320 'And I took advantage of her.' 675 00:46:33,120 --> 00:46:35,120 'Such is our business.' 676 00:46:42,120 --> 00:46:44,096 It's not complete. 677 00:46:44,120 --> 00:46:46,120 That would be too much. 678 00:46:47,120 --> 00:46:50,120 Consider it a token of gratitude from Mr Dalby. 679 00:46:51,120 --> 00:46:53,120 A professional courtesy? 680 00:46:56,120 --> 00:46:58,120 Exactly. 681 00:47:29,120 --> 00:47:31,096 Let's go for dinner. 682 00:47:31,120 --> 00:47:33,120 I know just the place. 683 00:47:57,120 --> 00:47:59,120 Subtitles by accessibility@itv.com 46640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.