All language subtitles for The Good Karma Hospital S04E01 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,280 Ding-ding, seconds out, round three. 2 00:00:04,320 --> 00:00:07,480 That will be two beers... 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,960 Thank you. ..and one House Special. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,760 There you go. 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,280 Uh, Greg. Don't worry, put it on your tab. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,560 OK. 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,280 Coming through, lads. Coming through, ladies. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,440 Ruby! 9 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 Getting warm. 10 00:00:26,320 --> 00:00:29,360 Warmer. Thanks. 11 00:00:29,400 --> 00:00:32,080 You know, they're always slightly warm. 12 00:00:32,120 --> 00:00:35,240 I think it's because he's English. 13 00:00:35,280 --> 00:00:38,280 Yeah, probably. Yeah. 14 00:00:40,120 --> 00:00:44,360 You know, it's OK, if you want to... 15 00:00:44,400 --> 00:00:48,440 If I want to...? I don't know. 16 00:00:48,480 --> 00:00:53,000 Share? Scream? Swear? 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,000 Anything beginning with "S" is fine. 18 00:00:55,040 --> 00:00:57,440 Thank you, but I'm fine. 19 00:00:59,400 --> 00:01:03,080 I'm over it. Over him. 20 00:01:07,920 --> 00:01:12,120 I was always going to get over it at some point. Eventually. 21 00:01:13,360 --> 00:01:17,520 So I thought... why wait? 22 00:01:17,560 --> 00:01:19,280 Why not just be over it? 23 00:01:19,320 --> 00:01:21,480 So I did. 24 00:01:21,520 --> 00:01:23,840 Am? 25 00:01:23,880 --> 00:01:27,200 I am over it. 26 00:01:27,240 --> 00:01:33,120 OK. So that sounds very... logical. 27 00:01:33,160 --> 00:01:36,400 Yeah. I thought so. 28 00:01:36,440 --> 00:01:38,240 Mari! 29 00:01:38,280 --> 00:01:39,880 Ruby! 30 00:01:42,600 --> 00:01:45,480 Oh, God. Come on. No. Yeah! 31 00:01:45,520 --> 00:01:48,040 Ugh. Yes. MARI LAUGHS 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,640 You know, she still won't talk about him. 33 00:01:52,680 --> 00:01:54,960 Give her time. 34 00:01:55,000 --> 00:01:57,880 Do you think men are fundamentally unreliable? 35 00:01:57,920 --> 00:01:59,240 Or is it learned behaviour? 36 00:01:59,280 --> 00:02:00,720 Personally, I think 37 00:02:00,760 --> 00:02:03,760 the masculine fear of commitment is a little like gravity. 38 00:02:04,800 --> 00:02:06,760 Ever present, totally invisible, 39 00:02:06,800 --> 00:02:09,120 and liable to drag you down at any minute. 40 00:02:09,160 --> 00:02:11,920 Blimey. That's almost profound. 41 00:03:15,480 --> 00:03:18,200 CHILDREN SCREAM AND LAUGH 42 00:03:28,120 --> 00:03:31,560 CHILDREN CHATTER 43 00:03:39,400 --> 00:03:42,640 Good morning, everyone. Trust we all slept well? 44 00:03:42,680 --> 00:03:43,840 HE COUGHS 45 00:03:45,680 --> 00:03:47,600 Looking a little seedy, Dr Nair. 46 00:03:47,640 --> 00:03:50,200 Clearly didn't get the memo about the house special. 47 00:03:50,240 --> 00:03:51,680 Thank you for your concern. 48 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 But I think I'll be all right, provided I neither move nor speak. 49 00:03:54,360 --> 00:03:56,720 Physician, heal thyself. Right, to business. 50 00:03:56,760 --> 00:03:59,120 KNOCK AT DOOR Good morning. 51 00:03:59,160 --> 00:04:02,320 I'm looking for Dr Nair. His office is empty. And you are? 52 00:04:02,360 --> 00:04:04,120 Dr Nikita Sharma. 53 00:04:04,160 --> 00:04:06,800 I'm your new junior colleague, but everyone calls me Niki. 54 00:04:06,840 --> 00:04:08,240 No, no, no, no, no. 55 00:04:08,280 --> 00:04:11,720 You were supposed to arrive only on the 24th. 56 00:04:11,760 --> 00:04:13,720 Which, of course, is today. 57 00:04:15,360 --> 00:04:18,040 Yes. Yes. So, Lydia, 58 00:04:18,080 --> 00:04:21,560 as you know, my son Ajay has returned to his medical studies, 59 00:04:21,600 --> 00:04:24,280 but by good fortune, I've been able to secure the services 60 00:04:24,320 --> 00:04:26,720 of an excellent junior trainee doctor. 61 00:04:28,480 --> 00:04:31,000 Welcome, Dr Sharma. My name is Lydia Fonseca. 62 00:04:31,040 --> 00:04:32,080 I'm sure the rest of my team 63 00:04:32,120 --> 00:04:34,280 will introduce themselves to you individually, 64 00:04:34,320 --> 00:04:35,680 after we complete morning report. 65 00:04:35,720 --> 00:04:37,360 Can I just say... To business. 66 00:04:37,400 --> 00:04:39,640 Unless anyone else has a surprise in store for me? 67 00:04:42,200 --> 00:04:44,400 Right, Amir Khan, over in Anapuri. 68 00:04:44,440 --> 00:04:46,600 The biopsy results came through yesterday. 69 00:04:46,640 --> 00:04:50,680 Unfortunately, suspected laryngeal carcinoma has been confirmed. 70 00:04:50,720 --> 00:04:52,840 But no local spread, so hopefully, 71 00:04:52,880 --> 00:04:55,080 a little localised radiotherapy will see him through. 72 00:04:55,120 --> 00:04:57,920 I thought, as you made the diagnosis in good time, 73 00:04:57,960 --> 00:05:00,840 you could pop over and give him the news. Sure. 74 00:05:00,880 --> 00:05:03,120 And why don't you take Dr Sharma... Sharma. 75 00:05:05,520 --> 00:05:07,360 Despite my wizened appearance, Doctor, 76 00:05:07,400 --> 00:05:09,560 I still have a fully functioning short-term memory. 77 00:05:09,600 --> 00:05:13,920 Dr Walker, I've had your request for an urgent consultation in Yuvenam. 78 00:05:13,960 --> 00:05:16,120 A sick child, details are a little sketchy, 79 00:05:16,160 --> 00:05:17,840 so I thought a visit would be appropriate. 80 00:05:17,880 --> 00:05:19,800 Give your motorbike a run-out. No problem. 81 00:05:19,840 --> 00:05:21,000 Didn't think there would be. 82 00:05:21,040 --> 00:05:23,560 Sister Mari, you're in maternity, yours truly in admissions. 83 00:05:23,600 --> 00:05:26,040 Thank you, everyone, our patients are waiting. 84 00:05:27,040 --> 00:05:28,120 Not you. 85 00:05:30,280 --> 00:05:31,640 Lydia, I'm so sorry, 86 00:05:31,680 --> 00:05:34,240 it was just an admin error on my part. 87 00:05:34,280 --> 00:05:36,400 I don't like fait accompli, Dr Nair, 88 00:05:36,440 --> 00:05:39,200 especially when it comes to my staff. Who the hell is she? 89 00:05:40,560 --> 00:05:42,280 You know, my friend, Jasprit, 90 00:05:42,320 --> 00:05:46,680 was in orthopaedic practice in Kochi. Niki is his daughter. 91 00:05:46,720 --> 00:05:50,920 And Jasprit feels that she should see some actual medicine 92 00:05:50,960 --> 00:05:54,280 before she specialises. You know, real-life experience, so to speak. 93 00:05:56,440 --> 00:05:58,880 Fine. I don't have the energy to argue. 94 00:05:58,920 --> 00:06:00,720 But she's your responsibility, not mine. 95 00:06:00,760 --> 00:06:02,480 Totally, totally. 96 00:06:04,000 --> 00:06:05,800 By the way, have we heard from Dr Verma? 97 00:06:07,360 --> 00:06:10,560 Arrived yesterday. Official resignation letter. 98 00:06:11,600 --> 00:06:15,080 Then what do we do? We ask Kochi for a replacement surgeon? 99 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 After the year we've had? 100 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 Fresh surgeons are like hen's teeth. No, no. 101 00:06:19,280 --> 00:06:22,200 As usual, we'll just have to muddle through on our own. 102 00:06:22,240 --> 00:06:23,920 Well, that we can do. 103 00:06:25,200 --> 00:06:27,800 And have you talked to Dr Walker about this? 104 00:06:27,840 --> 00:06:29,720 No, not yet. But I will. 105 00:06:57,440 --> 00:06:59,960 Agh! 106 00:07:03,760 --> 00:07:05,680 Oh, come on! 107 00:07:11,960 --> 00:07:14,400 Hi. Ruby. 108 00:07:14,440 --> 00:07:16,560 Oh. 109 00:07:16,600 --> 00:07:21,720 Samir. I work for... DCO. Somehow, I got that. 110 00:07:21,760 --> 00:07:24,160 Do you need a hand? 111 00:07:24,200 --> 00:07:27,600 Yeah, it just cut out on me. I'm assuming it's something technical? 112 00:07:27,640 --> 00:07:30,120 Yeah. I think it's a pretty safe bet. You tried calling the AA? 113 00:07:31,160 --> 00:07:33,680 Really? They work out here? I didn't know that... 114 00:07:33,720 --> 00:07:36,080 Wow. You really are fresh off the boat. 115 00:07:38,600 --> 00:07:41,000 So, what are you doing here? 116 00:07:41,040 --> 00:07:43,520 Doctor. For GKH. 117 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 I need a torch. 118 00:07:50,280 --> 00:07:53,480 GKH? I don't think I've heard of that one. Is it a non-profit? 119 00:07:53,520 --> 00:07:55,800 Good Karma Hospital. Over in Barco. 120 00:07:55,840 --> 00:07:58,760 Small, but perfectly formed. Can you hold this? 121 00:07:58,800 --> 00:08:00,720 Yes. Point it there. 122 00:08:02,880 --> 00:08:05,120 Look, I'm really grateful for the help, 123 00:08:05,160 --> 00:08:07,520 but my control are sending a mechanic as soon as they can... 124 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 OK. Try it now. 125 00:08:10,080 --> 00:08:12,400 Bumpy roads mean electrical connections work loose. 126 00:08:12,440 --> 00:08:13,880 It's pretty simple, really. 127 00:08:26,720 --> 00:08:29,000 ENGINE STARTS 128 00:08:29,040 --> 00:08:30,600 Oh. 129 00:08:30,640 --> 00:08:32,600 Thanks. I owe you one. 130 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 Welcome to India. 131 00:08:38,760 --> 00:08:41,400 Hey! Wait! No! 132 00:08:45,800 --> 00:08:48,520 OK, so, that was a pretty dumb place to leave it... I was helping you. 133 00:08:48,560 --> 00:08:51,040 Parking in someone's blind spot isn't exactly helpful. 134 00:08:51,080 --> 00:08:52,440 Hello! Mirrors, one on each side. 135 00:08:52,480 --> 00:08:54,280 It was obvious I was gonna pull back! 136 00:09:00,320 --> 00:09:02,160 So, what do we do now? 137 00:09:10,440 --> 00:09:12,800 I don't think I should really be doing this. Tough. 138 00:09:14,120 --> 00:09:17,440 I have my own schedule, and... You killed my bike. 139 00:09:17,480 --> 00:09:20,360 Indian traffic law gives me the right to commandeer your vehicle. 140 00:09:22,520 --> 00:09:24,240 Is that true? 141 00:09:24,280 --> 00:09:25,720 Probably. 142 00:09:27,800 --> 00:09:30,680 So, where are we going? I'll tell you when we get there. 143 00:09:33,320 --> 00:09:34,760 Dr Fonseca? 144 00:09:38,320 --> 00:09:41,000 I wondered if I could have a few minutes of your time. 145 00:09:41,040 --> 00:09:45,600 My name is Hira Grover, and I am your local politician. 146 00:09:45,640 --> 00:09:46,760 Since my election, 147 00:09:46,800 --> 00:09:49,440 I've been touring all the public hospitals in the area, 148 00:09:49,480 --> 00:09:51,240 just to see how we can help. 149 00:09:51,280 --> 00:09:52,560 We're honoured. 150 00:09:52,600 --> 00:09:55,080 Although, I did think there'd be more of an entourage. 151 00:09:55,120 --> 00:09:57,400 Fresh paint, Dr Fonseca. 152 00:09:57,440 --> 00:09:59,600 A queen thinks the world smells of it, 153 00:09:59,640 --> 00:10:02,120 but I need to see things as they really are. 154 00:10:02,160 --> 00:10:04,280 And today's our lucky day? 155 00:10:04,320 --> 00:10:07,040 I want to be a politician who keeps her promises. 156 00:10:07,080 --> 00:10:08,640 I'm a doctor, too, you know. 157 00:10:08,680 --> 00:10:11,160 Oh, yeah, the Grove Clinic chain, right? 158 00:10:11,200 --> 00:10:13,440 They say you're worth a small fortune. 159 00:10:14,640 --> 00:10:16,880 I was lucky enough to have success with my business, 160 00:10:16,920 --> 00:10:20,600 but now I want to give something back to my community. 161 00:10:20,640 --> 00:10:22,760 Tell me what you need. 162 00:10:22,800 --> 00:10:23,960 Just the usual. 163 00:10:24,000 --> 00:10:26,720 Money, more staff, new buildings, equipment, the works. 164 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 Feel free to stop me any time. 165 00:10:28,200 --> 00:10:30,960 What you do here is incredible. 166 00:10:31,000 --> 00:10:33,360 And I sincerely want to help. 167 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 OK. 168 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 You asked for it. This way. 169 00:10:44,840 --> 00:10:46,120 Dr Nair! 170 00:10:48,640 --> 00:10:51,000 Dr Nair. Found you. 171 00:10:51,040 --> 00:10:53,960 Can I just say, I am so sorry if I embarrassed you, 172 00:10:54,000 --> 00:10:56,240 but I am 100% certain today is the correct date. 173 00:10:56,280 --> 00:10:59,040 In fact, I rechecked the email chain, and I can absolutely confirm 174 00:10:59,080 --> 00:11:02,160 I'm supposed to be here. Now. Which... I am. 175 00:11:04,320 --> 00:11:08,600 Dr Sharma... when you get to my age, 176 00:11:08,640 --> 00:11:11,440 you start to accept that, ultimately, 177 00:11:11,480 --> 00:11:13,000 everything is your own fault... 178 00:11:14,600 --> 00:11:17,800 ..and the only cure is the sweet release of eternity. 179 00:11:22,120 --> 00:11:25,160 I'm sorry, I... I don't know how to respond. 180 00:11:26,880 --> 00:11:30,040 Do you have a car? Yes. 181 00:11:30,080 --> 00:11:31,720 Then please lead me to it. 182 00:11:41,240 --> 00:11:45,800 TRAIN ANNOUNCEMENT: 'Train number 1926A, Mumbai-Kochi express 183 00:11:45,840 --> 00:11:48,200 'is arriving on platform one.' 184 00:12:25,040 --> 00:12:27,800 How's that for service? Thank you. 185 00:12:27,840 --> 00:12:29,120 Absolute pleasure. 186 00:12:32,480 --> 00:12:34,600 Excuse me. Do you speak English? 187 00:12:34,640 --> 00:12:36,520 Like a native. How can I help? 188 00:12:37,760 --> 00:12:41,080 Er... I'm looking for the owner of this place? 189 00:12:41,120 --> 00:12:43,520 He was supposed to meet us there? 190 00:12:43,560 --> 00:12:47,040 "Karnataka Sunshine Apartments. Best On The Beach." 191 00:12:47,080 --> 00:12:50,440 Which means you want Deepak, although... I would put 'em third. 192 00:12:50,480 --> 00:12:53,560 I'm sorry? The apartments. 193 00:12:53,600 --> 00:12:57,240 Definitely third best on the beach, in my humble opinion. 194 00:12:57,280 --> 00:13:01,040 On the bright side, bronze is still a medal. I'm Greg. 195 00:13:02,800 --> 00:13:06,360 Frankie. Frankie Martin. This is my son. Bobby! 196 00:13:06,400 --> 00:13:09,280 Bobby! SHUTTER CLICKS 197 00:13:09,320 --> 00:13:11,800 OK, so, where can we find this Deepak character? 198 00:13:11,840 --> 00:13:15,800 Well, let's see, it's Wednesday, so he will be at the cash-and-carry, 199 00:13:15,840 --> 00:13:18,840 buying more of those chocolates that you put on the pillows. 200 00:13:18,880 --> 00:13:22,200 After that, he usually has a drink with Axar, 201 00:13:22,240 --> 00:13:25,600 except on the first of the month when he goes to see his therapist. 202 00:13:25,640 --> 00:13:28,920 But you're very welcome to wait here until he returns. 203 00:13:30,840 --> 00:13:33,400 OK. So, how long will that be? 204 00:13:33,440 --> 00:13:38,080 Probably... about two large gin and tonics? 205 00:13:40,000 --> 00:13:43,080 I'll have one. Let's start with one, how about that?! 206 00:13:43,120 --> 00:13:44,600 Of course you will. 207 00:13:47,120 --> 00:13:49,960 So, all this is just a normal day? 208 00:13:50,000 --> 00:13:52,120 This? This is nothing. 209 00:13:52,160 --> 00:13:54,520 We average just under 800 patients a week. 210 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Emergencies, follow-up, maternity. 211 00:13:56,880 --> 00:13:59,800 That's incredible... and shocking. 212 00:13:59,840 --> 00:14:02,520 Well, people can't afford the kind of medicine your clinics offer, 213 00:14:02,560 --> 00:14:05,880 so they come here. That I can see. 214 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 I don't know how you manage. 215 00:14:07,600 --> 00:14:09,360 Hard work and good medicine. 216 00:14:09,400 --> 00:14:11,360 But if we had extra staff and equipment, 217 00:14:11,400 --> 00:14:13,240 we could do so much more. 218 00:14:13,280 --> 00:14:15,440 And now, I'm afraid I have to go to a clinic, 219 00:14:15,480 --> 00:14:18,520 so if you'll excuse me. Sister Mari?Yes, Doctor? 220 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 Please could you show Dr Grover around the rest of the hospital? 221 00:14:21,120 --> 00:14:22,960 She's keen to see everything that we do here? 222 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 Of course. All of it? 223 00:14:25,240 --> 00:14:27,120 Oh, yes. Leave no stone unturned. 224 00:14:27,160 --> 00:14:30,800 I want her to see how exactly how deserving we really are. 225 00:14:30,840 --> 00:14:32,120 You're in excellent hands. 226 00:14:33,840 --> 00:14:36,440 Oh. Dr Grover, this way. 227 00:14:39,400 --> 00:14:42,640 SATNAV:'In 100m, take the next turning on your left. 228 00:14:42,680 --> 00:14:44,680 'Not long to go now. 229 00:14:44,720 --> 00:14:47,440 'Don't forget our little saying... MSM. 230 00:14:47,480 --> 00:14:51,000 'Say it with me - mirror, signal, manoeuvre. 231 00:14:51,040 --> 00:14:54,080 'OK, my darling, you have arrived at your destination. 232 00:14:54,120 --> 00:14:58,400 'Remember to turn the lights off. I love you.' 233 00:14:58,440 --> 00:15:01,400 I've been meaning to ask, is that Jasprit? 234 00:15:01,440 --> 00:15:04,760 Daddy insisted on programming it when he bought me the car. 235 00:15:04,800 --> 00:15:07,280 I don't think he trusts me. 236 00:15:07,320 --> 00:15:09,560 VOCAL WARM-UP 237 00:15:16,920 --> 00:15:20,640 OK, from your chest and from your head, but not from your throat, OK? 238 00:15:20,680 --> 00:15:24,400 VOCAL WARM-UP CONTINUES 239 00:15:26,040 --> 00:15:28,040 HE CLEARS THROAT 240 00:15:32,360 --> 00:15:34,480 You play all these instruments? 241 00:15:34,520 --> 00:15:40,520 Guitar, keyboard, bass. A little saxophone. 242 00:15:40,560 --> 00:15:42,960 Not bad. And sitar? 243 00:15:43,000 --> 00:15:44,680 What, that? Just decoration. 244 00:15:44,720 --> 00:15:46,920 I'm not George bloody Harrison? 245 00:15:46,960 --> 00:15:50,160 No, this is the real instrument. 246 00:15:50,200 --> 00:15:52,200 My husband is a singer. 247 00:15:52,240 --> 00:15:56,240 Weddings mainly. Every wedding needs music. 248 00:15:56,280 --> 00:15:58,760 Vital! My show is the best. All the hits. 249 00:15:58,800 --> 00:16:01,680 If Amir can't get you get up to dance, you have no legs! 250 00:16:01,720 --> 00:16:03,680 THEY LAUGH 251 00:16:03,720 --> 00:16:05,840 HE SINGS IN HINDI 252 00:16:13,360 --> 00:16:14,600 Sorry, Doctor. 253 00:16:14,640 --> 00:16:18,040 You're here to talk about the test results? 254 00:16:18,080 --> 00:16:19,400 Yes, yes. 255 00:16:19,440 --> 00:16:23,920 The growth on your larynx is cancer. I'm sorry. 256 00:16:27,000 --> 00:16:29,880 Is there any treatment? Surgery? 257 00:16:29,920 --> 00:16:33,160 The tests show that it hasn't spread far, so surgery... 258 00:16:33,200 --> 00:16:36,360 That's good, right? Very good. 259 00:16:36,400 --> 00:16:39,560 The specialists have recommended a course of radiation therapy, 260 00:16:39,600 --> 00:16:42,400 and if that treatment goes well, we can expect a full recovery. 261 00:16:45,240 --> 00:16:47,360 Sorry, Dr Nair. You were speaking. 262 00:16:48,720 --> 00:16:52,080 No, my junior colleague has given the right prognosis. 263 00:16:52,120 --> 00:16:56,080 With the right kind of medicines, the outlook is very positive. 264 00:16:56,120 --> 00:16:59,120 Thank you, Doctor. 265 00:16:59,160 --> 00:17:01,680 Our daughter is getting married in three months' time. 266 00:17:02,920 --> 00:17:06,960 We were both so worried. You understand? 267 00:17:07,000 --> 00:17:09,560 My sincere congratulations. 268 00:17:11,040 --> 00:17:14,680 Mr Khan, do you have any questions? 269 00:17:17,640 --> 00:17:20,760 This treatment, the radiation... 270 00:17:20,800 --> 00:17:22,200 will it affect my voice? 271 00:17:22,240 --> 00:17:24,360 Possibly. 272 00:17:24,400 --> 00:17:28,440 Some people have complained of a little hoarseness, maybe. 273 00:17:28,480 --> 00:17:31,240 But the most important thing is that with this treatment, 274 00:17:31,280 --> 00:17:32,720 we can cure this. 275 00:17:34,440 --> 00:17:38,240 Exactly! Thank you. 276 00:17:39,440 --> 00:17:43,640 We're both very grateful... aren't we? 277 00:17:43,680 --> 00:17:46,920 Thank you, Doctor. Thank you. 278 00:17:53,760 --> 00:17:55,400 Doctor! Excuse me. 279 00:17:55,440 --> 00:17:57,000 Yeah? Is every OK? 280 00:17:57,040 --> 00:18:00,040 First of all, I want to thank you for all you have done. 281 00:18:00,080 --> 00:18:01,720 Your care has been quite wonderful. 282 00:18:01,760 --> 00:18:03,440 Really, it's no problem. 283 00:18:03,480 --> 00:18:05,880 Also, today is my first day, so I haven't really done much. 284 00:18:05,920 --> 00:18:10,320 I have made a decision to delay this treatment, this radiation, 285 00:18:10,360 --> 00:18:11,960 until after my daughter is married. 286 00:18:13,920 --> 00:18:16,560 I'm sorry, I don't understand? 287 00:18:16,600 --> 00:18:18,920 You see, I promised to sing for her at her ceremony, 288 00:18:18,960 --> 00:18:22,360 and if there's any chance that this could affect my voice, 289 00:18:22,400 --> 00:18:23,960 then I can't possibly risk it. 290 00:18:24,000 --> 00:18:28,480 Mr Khan, we have caught this cancer right in time, 291 00:18:28,520 --> 00:18:32,560 and any delay will allow it to spread. Each day is vital. 292 00:18:32,600 --> 00:18:35,880 I understand. But I'm prepared to take this risk. 293 00:18:35,920 --> 00:18:38,120 My daughter's wedding is more important. 294 00:18:38,160 --> 00:18:39,680 So, you just bring it forward, 295 00:18:39,720 --> 00:18:41,920 next week, I'm sure your daughter will understand. 296 00:18:41,960 --> 00:18:44,600 Sadly, impossible. Many arrangements have been made. 297 00:18:44,640 --> 00:18:46,080 Accommodation, catering, 298 00:18:46,120 --> 00:18:48,960 the groom's family are coming from great distances. 299 00:18:49,000 --> 00:18:52,240 Thank you for your concern, but my mind is made up. 300 00:18:52,280 --> 00:18:53,400 Does your wife know? 301 00:18:56,080 --> 00:18:59,160 Absolutely not. And as far as she will know, 302 00:18:59,200 --> 00:19:02,120 I will be continuing this treatment exactly as planned. 303 00:19:02,160 --> 00:19:06,600 This is my final decision. All right. 304 00:19:10,200 --> 00:19:11,520 HE SIGHS 305 00:19:28,040 --> 00:19:30,760 Are you sure this is the right place? 306 00:19:30,800 --> 00:19:32,640 It just looks deserted. 307 00:19:50,280 --> 00:19:53,200 Please come! My daughter's very sick. 308 00:19:55,040 --> 00:19:57,760 DOG BARKS 309 00:20:02,560 --> 00:20:04,720 How long has she been like this? Since yesterday. 310 00:20:06,280 --> 00:20:09,040 Her pulse is abnormally slow. 311 00:20:09,080 --> 00:20:10,960 GCS ten, at best. 312 00:20:11,000 --> 00:20:12,760 So we need to move her to your hospital? 313 00:20:12,800 --> 00:20:15,000 It's not just our daughter, there are more. 314 00:20:15,040 --> 00:20:16,880 Other people are sick, too. 315 00:20:21,080 --> 00:20:23,440 Just give us a moment. We'll be right back. 316 00:20:28,880 --> 00:20:31,240 We need to move her. She'll die without ICU. 317 00:20:31,280 --> 00:20:34,440 The policy says that if whatever this is is contagious, 318 00:20:34,480 --> 00:20:36,000 we isolate first. 319 00:20:36,040 --> 00:20:38,200 So, you're saying we should leave her here? 320 00:20:39,360 --> 00:20:43,040 Our duty is to report it and treat as best we can. We can't move her. 321 00:20:43,080 --> 00:20:44,760 Then she'll die. You know that. 322 00:20:48,040 --> 00:20:50,960 OK. It's all on me. I'll transport her to the nearest hospital. 323 00:20:51,000 --> 00:20:53,400 You can stay here and do whatever the policy tells you to. 324 00:20:57,120 --> 00:21:00,360 Every bird? Every British bird. 325 00:21:00,400 --> 00:21:03,200 Kestrel? Yes. 326 00:21:03,240 --> 00:21:05,640 Blue tit? Yes. 327 00:21:05,680 --> 00:21:07,160 Lap... wig? 328 00:21:08,440 --> 00:21:12,720 Lapwig is not a bird, but if you mean lapwing, then, yes. 329 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 That's what I meant. 330 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 I've photographed every British bird. 331 00:21:15,640 --> 00:21:18,600 They're all on my website and Instagram. 332 00:21:18,640 --> 00:21:20,840 I have 6,518 followers. 333 00:21:20,880 --> 00:21:24,600 That's incredible. I never knew birds were so popular. 334 00:21:24,640 --> 00:21:27,240 Ornithology is Britain's third most popular hobby, 335 00:21:27,280 --> 00:21:28,680 behind jam making and knitting. 336 00:21:28,720 --> 00:21:31,640 It's true. Why else do you think we're in India? 337 00:21:31,680 --> 00:21:34,640 Excuse me. That's a blue-faced malkoha. 338 00:21:34,680 --> 00:21:36,840 Don't go far. OK. 339 00:21:39,160 --> 00:21:41,280 Amazing kid. 340 00:21:42,600 --> 00:21:45,160 I told him that we could only come to India 341 00:21:45,200 --> 00:21:47,680 if he saved his share of the plane fare. 342 00:21:48,840 --> 00:21:51,040 I really thought that would be the end of it, 343 00:21:51,080 --> 00:21:52,880 but he got himself a job at the pound shop, 344 00:21:52,920 --> 00:21:54,760 spent exactly zero money for three months, 345 00:21:54,800 --> 00:21:58,080 so he'll go far, whether we like it or not. 346 00:21:58,120 --> 00:21:59,600 The lad's got focus. 347 00:21:59,640 --> 00:22:02,520 That's all you need to make it in life. 348 00:22:02,560 --> 00:22:05,040 Never really been my strong suit, hence... 349 00:22:05,080 --> 00:22:07,480 Focus has never been Bobby's problem. 350 00:22:07,520 --> 00:22:10,240 If he wants something, he'll go for it, 100%. 351 00:22:10,280 --> 00:22:13,000 That's a good thing. Right? 352 00:22:13,040 --> 00:22:16,520 Sure. But it can be exhausting. 353 00:22:18,920 --> 00:22:20,840 Bobby's neuro diverse. 354 00:22:22,440 --> 00:22:26,640 Asperger's, ADHD... it's a complex diagnosis. 355 00:22:27,720 --> 00:22:29,920 Don't get me wrong, in some ways he's brilliant, but... 356 00:22:31,280 --> 00:22:34,080 ..he doesn't see risks, you know? Always been the same. 357 00:22:34,120 --> 00:22:36,680 One sight of someone he knows, he'd be straight across the road. 358 00:22:36,720 --> 00:22:37,880 Whoosh! 359 00:22:37,920 --> 00:22:40,080 Then you can relax. 360 00:22:40,120 --> 00:22:42,840 India's entire traffic system is based on recognising 361 00:22:42,880 --> 00:22:45,440 the fundamental unpredictability of the individual. 362 00:22:45,480 --> 00:22:48,560 He's never been in safer hands. SHE CHUCKLES 363 00:22:48,600 --> 00:22:51,240 Speaking of which... Here comes the man with the keys 364 00:22:51,280 --> 00:22:53,480 to the third-best apartments on the beach. 365 00:22:53,520 --> 00:22:56,800 SHOUTS: Deepak! Deepak! 366 00:22:57,960 --> 00:23:02,200 Sorry, a bit loud. It's fine. 367 00:23:04,160 --> 00:23:07,880 It makes no sense. He's risking his life for a song. 368 00:23:09,360 --> 00:23:12,080 Perhaps we should go back? Explain things again. 369 00:23:12,120 --> 00:23:13,600 His wife did most of the talking, 370 00:23:13,640 --> 00:23:15,520 could be that he just simply doesn't get it? 371 00:23:15,560 --> 00:23:19,600 Dr Sharma, it seems to me that our patient understands 372 00:23:19,640 --> 00:23:21,480 his situation only too well. 373 00:23:21,520 --> 00:23:26,000 And, as he's in full command of all his faculties, 374 00:23:26,040 --> 00:23:27,880 I think we have no alternative 375 00:23:27,920 --> 00:23:31,080 except just to give in to his wishes. 376 00:23:31,120 --> 00:23:33,280 Even if he's making a terrible decision? 377 00:23:33,320 --> 00:23:35,040 Precisely. 378 00:23:35,080 --> 00:23:37,960 Because it's not your life or my life... 379 00:23:40,280 --> 00:23:42,480 ..it is HIS life. 380 00:23:42,520 --> 00:23:44,840 So unless he changes his mind, we wait. 381 00:23:44,880 --> 00:23:46,600 HORN BLARES 382 00:23:54,280 --> 00:23:56,280 What the hell? 383 00:23:56,320 --> 00:23:57,880 HORN BLARES 384 00:24:07,480 --> 00:24:09,000 Ruby, what's going on? 385 00:24:14,360 --> 00:24:16,960 MOBILE RINGS Talk to me. 386 00:24:17,000 --> 00:24:18,440 She's infected. 387 00:24:18,480 --> 00:24:20,400 The whole village is sick, but she's the worst. 388 00:24:20,440 --> 00:24:21,600 Suspected encephalitis. 389 00:24:21,640 --> 00:24:23,800 Started fitting. Started with IV of diazepam, 390 00:24:23,840 --> 00:24:26,640 but now she's comatose. Any other symptoms? 391 00:24:26,680 --> 00:24:29,520 Fevers, headaches, myalgia. Some are vomiting. 392 00:24:29,560 --> 00:24:31,080 Ten cases already, maybe more. 393 00:24:31,120 --> 00:24:33,960 Rash? None that I can see. 394 00:24:34,000 --> 00:24:35,400 Stay there. 395 00:24:37,840 --> 00:24:40,000 Exactly the same presentation 396 00:24:40,040 --> 00:24:42,200 as Kozhikode and Malappuram four years ago. 397 00:24:42,240 --> 00:24:44,840 You think this is Nipah virus? Yes, I'm sure. 398 00:24:49,880 --> 00:24:51,000 MOBILE RINGS 399 00:24:51,040 --> 00:24:54,480 Her pressure's dropping. I need more fluid. 400 00:24:54,520 --> 00:24:57,240 Normal saline. I can get some. Wait. 401 00:24:57,280 --> 00:25:00,520 You do nothing until I tell you to, understand? Nothing. 402 00:25:00,560 --> 00:25:02,240 They shouldn't help out the girl here. 403 00:25:02,280 --> 00:25:04,960 The correct procedure is to isolate the entire village. 404 00:25:05,000 --> 00:25:07,600 The entire area. However, we are where we are, Ram. 405 00:25:07,640 --> 00:25:11,160 We cannot admit a Nipah patient in our hospital. 406 00:25:11,200 --> 00:25:14,160 If this thing spreads, the entire staff, the patients, 407 00:25:14,200 --> 00:25:15,440 everyone is at risk. 408 00:25:15,480 --> 00:25:16,800 I agree with Doctor Nair. 409 00:25:16,840 --> 00:25:18,440 There is no vaccine, no drugs that work. 410 00:25:18,480 --> 00:25:20,200 Mortality up to 70% for confirmed cases. 411 00:25:20,240 --> 00:25:23,000 Nothing on Earth scares me more than this damn virus. 412 00:25:23,040 --> 00:25:25,200 They've already been exposed, we can't change that. 413 00:25:25,240 --> 00:25:26,280 We have no choice. 414 00:25:26,320 --> 00:25:28,200 We just give them the supplies they need 415 00:25:28,240 --> 00:25:29,800 and send them back to the village, 416 00:25:29,840 --> 00:25:31,120 and then call the authorities 417 00:25:31,160 --> 00:25:33,040 and lock it down. And let the girl die? 418 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Look at her. She needs our help. 419 00:25:36,640 --> 00:25:38,400 She won't get halfway, Lydia. 420 00:25:38,440 --> 00:25:41,080 Sister, I've seen how this disease spreads. 421 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 It's not worth the risk. 422 00:25:42,400 --> 00:25:46,600 If there is an outbreak here, it doesn't even bear thinking about. 423 00:25:46,640 --> 00:25:49,000 Lydia, please, you know I'm right on this one. 424 00:25:49,040 --> 00:25:51,840 We have to turn them back right now, there's no other way. 425 00:25:51,880 --> 00:25:56,080 The girl will die. They're both young and fit. 426 00:25:56,120 --> 00:25:58,240 Lydia?! 427 00:25:58,280 --> 00:26:00,960 Mari, evacuate the entire hospital. 428 00:26:01,000 --> 00:26:02,440 Everybody else stay away from here 429 00:26:02,480 --> 00:26:04,320 until I work out what the hell we're gonna do. 430 00:26:20,520 --> 00:26:24,040 So, everyone who can walk has been discharged. 431 00:26:24,080 --> 00:26:25,960 The inpatients are all in the main ward, 432 00:26:26,000 --> 00:26:29,240 and we have staff in every entrance so no-one can get in or out. 433 00:26:29,280 --> 00:26:30,320 OK. Good. 434 00:26:33,840 --> 00:26:36,120 We can use the operating theatre as a quarantine unit. 435 00:26:36,160 --> 00:26:38,680 There's negative pressure, we can safely isolate them there. 436 00:26:38,720 --> 00:26:40,360 Lydia... Let me finish! 437 00:26:40,400 --> 00:26:42,080 They'll work alone with her. 438 00:26:42,120 --> 00:26:44,640 Absolutely none of the staff will be put at risk. 439 00:26:44,680 --> 00:26:46,080 This is reckless! 440 00:26:46,120 --> 00:26:49,120 I won't stand here and watch a child die without a fight, Ram. 441 00:26:49,160 --> 00:26:52,520 So, please, just do it, now. Thank you. 442 00:26:52,560 --> 00:26:53,680 Ridiculous! 443 00:27:00,080 --> 00:27:01,480 This way. 444 00:27:34,080 --> 00:27:37,160 That's her second bag, started at 12:42. 445 00:27:37,200 --> 00:27:38,480 Got it. 446 00:27:38,520 --> 00:27:40,960 Pulse is OK, BP's a little high. 447 00:27:41,000 --> 00:27:43,240 For a minute there, I was worried your boss 448 00:27:43,280 --> 00:27:44,640 was gonna make us turn around. 449 00:27:44,680 --> 00:27:46,160 Believe me, she thought about it. 450 00:27:46,200 --> 00:27:49,800 If I hadn't been there with you, would you have left her? 451 00:27:51,600 --> 00:27:53,720 I don't know. Maybe. 452 00:27:53,760 --> 00:27:55,760 MONITOR ALARM BEEPS 453 00:27:55,800 --> 00:27:57,080 Pulse is dropping. 454 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 BP? Climbing. Mannitol? 455 00:28:06,160 --> 00:28:08,080 Can I have my camera back, please? 456 00:28:08,120 --> 00:28:10,240 Give it back, you'll break it! 457 00:28:10,280 --> 00:28:11,840 Shut up! 458 00:28:11,880 --> 00:28:14,560 Please! Just give it back! 459 00:28:14,600 --> 00:28:17,680 Hey! It's mine! Hey! 460 00:28:18,880 --> 00:28:22,480 What do you think you're doing? Bobby, you OK? Give it back to him. 461 00:28:22,520 --> 00:28:23,640 Give what back? 462 00:28:23,680 --> 00:28:26,000 Don't play silly beggars with me, mate. 463 00:28:26,040 --> 00:28:27,080 Just hand it over. 464 00:28:27,120 --> 00:28:29,880 What, this? This is MY camera. 465 00:28:29,920 --> 00:28:32,360 Right? Yeah. 466 00:28:32,400 --> 00:28:34,960 You want me to take your picture? 467 00:28:35,000 --> 00:28:36,680 Smile. 468 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 SHUTTER CLICKS 469 00:28:38,000 --> 00:28:39,240 THEY LAUGH 470 00:28:40,480 --> 00:28:42,360 SPEAKS OWN LANGUAGE 471 00:28:44,160 --> 00:28:47,040 What did you call him? 472 00:28:47,080 --> 00:28:49,400 OK, sonny, last chance. 473 00:28:49,440 --> 00:28:51,640 Hand it over now and we'll forget all about this. 474 00:28:51,680 --> 00:28:54,360 Or...? Or we won't. 475 00:28:54,400 --> 00:28:56,240 And believe me you'll wish you had. 476 00:28:56,280 --> 00:28:58,440 I'm so glad you're here, Officer... 477 00:28:58,480 --> 00:29:00,280 Ugh! 478 00:29:02,440 --> 00:29:07,400 Yeah? What about you? 'Ey? Yeah? Get out of it, then! 479 00:29:12,720 --> 00:29:14,320 Jesus Christ, that hurt! 480 00:29:14,360 --> 00:29:15,360 HE GROANS 481 00:29:18,760 --> 00:29:22,680 Bobby... Bobby, it's all right, mate, they're gone. 482 00:29:25,160 --> 00:29:28,200 This decision is totally irresponsible! 483 00:29:28,240 --> 00:29:31,320 To allow an infected patient into the community... 484 00:29:31,360 --> 00:29:34,480 Was my choice. My staff are isolated, no-one else is at risk. 485 00:29:34,520 --> 00:29:36,440 And I'll remind you this is still my hospital 486 00:29:36,480 --> 00:29:37,960 and I decide how I run it. 487 00:29:38,000 --> 00:29:40,160 I certainly won't be lectured to by the likes of you. 488 00:29:40,200 --> 00:29:41,520 The likes of me? 489 00:29:42,680 --> 00:29:44,480 What the hell is that supposed to mean? 490 00:29:44,520 --> 00:29:46,240 You see me as your inferior, is that it? 491 00:29:46,280 --> 00:29:49,040 Oh! For God's sake, that's not what I meant and you know it... 492 00:29:49,080 --> 00:29:51,000 So what exactly did you mean? 493 00:29:51,040 --> 00:29:53,200 You practically ignored me this morning... 494 00:29:53,240 --> 00:29:56,040 Because, unlike a politician, I still have a hospital to run. 495 00:29:56,080 --> 00:29:58,800 Badly, if this incident is anything to go by. 496 00:29:58,840 --> 00:30:00,240 The girl is dying. 497 00:30:00,280 --> 00:30:01,760 Almost certainly! 498 00:30:03,240 --> 00:30:06,160 But as doctors, whether Indian or English, 499 00:30:06,200 --> 00:30:10,760 we are supposed to retain clinical judgement in all circumstances. 500 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 And Dr Nair... 501 00:30:14,480 --> 00:30:17,120 ..what is his opinion on this gross recklessness? 502 00:30:22,760 --> 00:30:25,640 Dr Fonseca has my full and total support. 503 00:30:25,680 --> 00:30:30,120 All the required quarantine measures were followed. 504 00:30:30,160 --> 00:30:32,000 Your suggestion is unwarranted. 505 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 Dr Fonseca is an Indian citizen, just like you and I. 506 00:30:34,600 --> 00:30:39,080 So we are all, unfortunately, together in this terrible situation. 507 00:30:39,120 --> 00:30:40,360 We need you. 508 00:30:42,200 --> 00:30:44,480 She's coning. Right pupil's just blown. 509 00:30:44,520 --> 00:30:46,360 Have you tried mannitol? Not enough. 510 00:30:46,400 --> 00:30:48,560 If we don't reduce the pressure she'll be dead soon. 511 00:30:48,600 --> 00:30:50,240 Craniotomy is our only option. 512 00:30:50,280 --> 00:30:52,840 But we don't have a neurosurgeon. I can do it. 513 00:30:52,880 --> 00:30:54,680 I had a training number before I left the UK. 514 00:30:54,720 --> 00:30:56,160 I've done the procedure. 515 00:30:56,200 --> 00:30:58,360 If Ruby can gas for me, I can operate. 516 00:30:58,400 --> 00:30:59,680 But I'll need a nurse to scrub in. 517 00:30:59,720 --> 00:31:01,600 Impossible. I can't risk any more of my staff. 518 00:31:03,560 --> 00:31:05,080 No... 519 00:31:05,120 --> 00:31:07,640 There's diamorphine in the fridge. Make her comfortable. 520 00:31:07,680 --> 00:31:09,000 She shouldn't suffer. 521 00:31:09,040 --> 00:31:10,560 I'm sorry, we gave the girl a chance. 522 00:31:10,600 --> 00:31:12,720 I understand. 523 00:31:12,760 --> 00:31:15,560 Right decision. You made the correct choice. 524 00:31:15,600 --> 00:31:16,800 DOOR OPENS 525 00:31:21,000 --> 00:31:22,480 What do you need? 526 00:31:29,440 --> 00:31:31,280 Thank you. 527 00:31:31,320 --> 00:31:33,120 He said he'd be five minutes... 528 00:31:33,160 --> 00:31:34,320 No harm done. 529 00:31:34,360 --> 00:31:37,000 Well, maybe a little, but he deserved it. 530 00:31:37,040 --> 00:31:38,800 Bullies are the same the world over. 531 00:31:38,840 --> 00:31:40,720 Bobby told me you head-butted him? 532 00:31:42,120 --> 00:31:43,520 You're bleeding... 533 00:31:43,560 --> 00:31:45,720 Just glad I'm not a woodpecker. 534 00:31:45,760 --> 00:31:46,960 Hell of a way to make a living. 535 00:31:50,600 --> 00:31:52,200 I knew this was all a mistake. 536 00:31:52,240 --> 00:31:54,120 If I could get on a plane tomorrow, I would... 537 00:31:54,160 --> 00:31:57,680 Hey, hey. Give the place a chance, yeah? 538 00:31:57,720 --> 00:32:00,240 I did, and I'm still here. 539 00:32:00,280 --> 00:32:02,600 20 years on, living the dream. 540 00:32:02,640 --> 00:32:04,800 With a headache. 541 00:32:04,840 --> 00:32:09,320 HE SCOFFS Look around you. Small price to pay. 542 00:32:13,360 --> 00:32:15,360 MONITOR ALARM BEEPS RAPIDLY 543 00:32:24,800 --> 00:32:26,920 OK, I'm starting a craniotomy now. 544 00:32:26,960 --> 00:32:29,200 Systolic at 160. 545 00:32:36,400 --> 00:32:39,240 Get ready for rapid closure in case of herniation. 546 00:32:39,280 --> 00:32:42,800 Have some lintins to hand. Yes, Doctor. 547 00:32:42,840 --> 00:32:45,000 The dura's tenting. How's her blood pressure? 548 00:32:45,040 --> 00:32:46,720 200 systolic. 549 00:32:46,760 --> 00:32:49,200 Scissors and forceps. 550 00:32:51,080 --> 00:32:53,080 Dropping. 180. 551 00:32:55,880 --> 00:32:57,240 Brain's beginning to herniate. 552 00:32:57,280 --> 00:33:00,880 I need a 100ml of 3% hypertonic saline pushed through now. 553 00:33:03,520 --> 00:33:04,880 PHONE RINGS 554 00:33:08,600 --> 00:33:10,360 Yes? 555 00:33:17,720 --> 00:33:18,880 What? 556 00:33:21,960 --> 00:33:23,120 You! 557 00:33:24,720 --> 00:33:27,160 I just now got off the phone with Mr Khan. 558 00:33:27,200 --> 00:33:30,200 I gave you a specific instruction and you defied me! 559 00:33:30,240 --> 00:33:31,880 I thought his wife had a right to know 560 00:33:31,920 --> 00:33:33,840 her husband was putting his life at risk, 561 00:33:33,880 --> 00:33:35,840 so I called her. Oh, you "thought"! 562 00:33:35,880 --> 00:33:38,720 Well, in that case, please, forgive me. 563 00:33:38,760 --> 00:33:41,600 Clearly, my opinion is worth nothing! 564 00:33:41,640 --> 00:33:45,880 Let me tell you, I am sick and tired of being ignored in this place. 565 00:33:45,920 --> 00:33:48,240 My hospital! Sick and tired of it! 566 00:33:50,680 --> 00:33:55,800 You have deliberately breached patient confidentiality. 567 00:33:55,840 --> 00:33:59,280 If Mr Khan proceeds against you legally, 568 00:33:59,320 --> 00:34:01,800 you will lose your licence to practice 569 00:34:01,840 --> 00:34:04,280 and this hospital will be under threat. 570 00:34:04,320 --> 00:34:08,280 So, here is what you are going to do. 571 00:34:08,320 --> 00:34:09,920 You are going to go back there, 572 00:34:09,960 --> 00:34:12,760 beg his forgiveness and carry out his wishes. 573 00:34:12,800 --> 00:34:14,720 Am I clear? 574 00:34:14,760 --> 00:34:16,560 Yes, Doctor Nair. Go! 575 00:34:21,640 --> 00:34:23,440 ALARM BEEPING RAPIDLY 576 00:34:28,960 --> 00:34:30,680 We need a drain and a pressure bolt. 577 00:34:30,720 --> 00:34:31,920 Doctor. 578 00:34:31,960 --> 00:34:33,280 BEEPING CONTINUES 579 00:34:45,480 --> 00:34:48,400 It's working. 21mm of mercury. 580 00:34:50,760 --> 00:34:54,040 That's OK. High, but OK. 581 00:34:54,080 --> 00:34:55,440 BEEPING SLOWS 582 00:34:56,480 --> 00:34:57,800 You hear that? 583 00:34:57,840 --> 00:34:59,480 No alarms. 584 00:35:14,120 --> 00:35:15,520 Just through there. 585 00:35:30,360 --> 00:35:32,880 To have a voice like mine, is such a gift. 586 00:35:34,480 --> 00:35:39,640 Make people move, laugh, dance and cry. 587 00:35:39,680 --> 00:35:43,680 It is my privilege... and I cannot give it up. 588 00:35:45,440 --> 00:35:48,560 But you think I'm being selfish, correct? 589 00:35:50,240 --> 00:35:52,760 I know your family cares about you. 590 00:35:52,800 --> 00:35:54,160 Ha! 591 00:35:54,200 --> 00:35:57,760 I think the big boss sent you here to apologise. 592 00:35:59,480 --> 00:36:01,800 Afraid old Amir would get the lawyers onto him. 593 00:36:04,760 --> 00:36:08,160 What I did was wrong. It's your choice. 594 00:36:10,320 --> 00:36:14,040 But, for what it's worth, I believe you're making a mistake. 595 00:36:14,080 --> 00:36:16,600 Maybe we just value different things. 596 00:36:18,160 --> 00:36:21,000 Maybe we agree to differ. 597 00:36:21,040 --> 00:36:22,560 That's the phrase, hmm? 598 00:36:24,240 --> 00:36:27,560 My father is a very clever man. 599 00:36:27,600 --> 00:36:30,760 A great surgeon, too. 600 00:36:30,800 --> 00:36:32,760 Do you know the problem with clever men? 601 00:36:34,360 --> 00:36:36,080 They always know best. 602 00:36:37,240 --> 00:36:39,560 Usually, they're right. 603 00:36:39,600 --> 00:36:42,680 But sometimes even a clever person can make a mistake. 604 00:36:45,480 --> 00:36:48,680 Your daughter wants to share her life with you. 605 00:36:48,720 --> 00:36:52,320 Her marriage, her babies, her joy and her pain. 606 00:36:54,480 --> 00:36:56,640 That is more important than any song. 607 00:36:57,960 --> 00:36:59,840 Don't take that away from her. 608 00:37:07,800 --> 00:37:09,160 Thank you for trying. 609 00:37:15,520 --> 00:37:17,000 Doctor? 610 00:37:17,040 --> 00:37:21,040 If I do this for you, then you have to do something for me. 611 00:37:21,080 --> 00:37:22,760 OK? 612 00:37:31,240 --> 00:37:33,120 Mr Greg McConnell? 613 00:37:33,160 --> 00:37:34,960 Guilty. 614 00:37:35,000 --> 00:37:36,480 Everything OK? 615 00:37:36,520 --> 00:37:39,400 Don't tell me some toerag's turned over my bar again. 616 00:37:39,440 --> 00:37:41,960 You are being arrested for assault. 617 00:37:42,000 --> 00:37:43,280 I'm being what? 618 00:37:43,320 --> 00:37:46,840 Oh, oh, all right, lads. 'Ey! Good grip. 619 00:37:46,880 --> 00:37:49,880 I can see that. I'm coming quietly, aren't I? 620 00:37:55,640 --> 00:37:57,480 No, this way. 621 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 Landscape, not portrait. We are not savages. 622 00:38:03,880 --> 00:38:06,040 To all my precious family and friends, 623 00:38:06,080 --> 00:38:10,280 both alive and yet to come, here is my song, 624 00:38:10,320 --> 00:38:13,520 delivered with love and respect. 625 00:38:13,560 --> 00:38:14,720 They say that in life 626 00:38:14,760 --> 00:38:18,000 you should sing each song as if it is your last. 627 00:38:18,040 --> 00:38:23,480 So if this is my last song, let's make it a wonderful one. 628 00:38:24,840 --> 00:38:30,280 JAUNTY TUNE PLAYS 629 00:38:33,640 --> 00:38:36,920 HE SINGS IN HINDI 630 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 Hello, darling. 631 00:39:18,040 --> 00:39:19,640 Funny story... 632 00:39:28,720 --> 00:39:30,360 HE GROANS 633 00:39:31,400 --> 00:39:34,120 Ah! What happened to healing hands? 634 00:39:34,160 --> 00:39:37,320 They went the same way as your common sense. Fighting, seriously? 635 00:39:37,360 --> 00:39:39,480 India needs superheroes. 636 00:39:39,520 --> 00:39:40,600 I'm like... HE WINCES 637 00:39:40,640 --> 00:39:43,120 ..Superman, if he wore flowery shorts 638 00:39:43,160 --> 00:39:44,880 and owned a world-famous beach bar. 639 00:39:44,920 --> 00:39:48,880 World-famous, is it? Let it go. It's my fantasy. 640 00:39:48,920 --> 00:39:50,680 Oh. 641 00:39:52,200 --> 00:39:53,600 I heard about the drama. 642 00:39:53,640 --> 00:39:55,560 How's the little girl? 643 00:39:55,600 --> 00:39:59,000 She's stable for now. The village has been isolated. 644 00:39:59,040 --> 00:40:00,160 There are no further cases, 645 00:40:00,200 --> 00:40:02,360 so, hopefully, that should contain the outbreak. 646 00:40:02,400 --> 00:40:04,720 What about the others? They're gonna be in quarantine 647 00:40:04,760 --> 00:40:07,120 for two weeks with the girl. 648 00:40:07,160 --> 00:40:10,520 You made the right decision, 100%. 649 00:40:10,560 --> 00:40:12,680 Did I? 650 00:40:12,720 --> 00:40:15,920 Life was so much easier when I believed in every decision I made. 651 00:40:17,560 --> 00:40:19,320 Come here. Come on. 652 00:40:20,440 --> 00:40:22,280 Mmm. 653 00:40:22,320 --> 00:40:25,720 When did you learn to do exactly the right thing at the right time? 654 00:40:25,760 --> 00:40:27,440 Training. 655 00:40:27,480 --> 00:40:29,400 Just good training. 656 00:40:29,440 --> 00:40:30,800 You coming home? 657 00:40:30,840 --> 00:40:33,240 Got a couple of nice fat tuna steaks. 658 00:40:33,280 --> 00:40:36,080 Yeah. There's something I gotta do first. 659 00:40:38,040 --> 00:40:41,400 I've received Dr Varma's official resignation letter. 660 00:40:41,440 --> 00:40:43,160 I'm sorry. 661 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 It's fine. 662 00:40:47,640 --> 00:40:49,200 Doesn't matter. 663 00:40:50,760 --> 00:40:53,120 Broken hearts matter a great deal, Ruby. 664 00:40:54,480 --> 00:40:56,040 I'm not 16 any more. 665 00:40:56,080 --> 00:40:58,920 Well, me neither, but it still hurts. 666 00:40:58,960 --> 00:41:03,560 You think she's trying to buy her way out or is it just a cosy chat? 667 00:41:03,600 --> 00:41:05,720 Lydia doesn't chat. 668 00:41:08,120 --> 00:41:10,080 And you? 669 00:41:10,120 --> 00:41:11,200 Erm... 670 00:41:12,320 --> 00:41:17,320 I have my moments. I chat, but never at work. 671 00:41:17,360 --> 00:41:18,960 That would be unprofessional. 672 00:41:19,000 --> 00:41:22,320 Obviously, but... 673 00:41:22,360 --> 00:41:25,120 I think we can make an exception now, right? 674 00:41:25,160 --> 00:41:27,640 Ha, agreed. 675 00:41:31,840 --> 00:41:34,720 Do you remember I once told you that breaking up with a man 676 00:41:34,760 --> 00:41:36,480 is like removing a sticking plaster. 677 00:41:36,520 --> 00:41:39,840 Just rip it off and it only hurts for two seconds. 678 00:41:39,880 --> 00:41:41,000 Yeah, I remember. 679 00:41:41,040 --> 00:41:42,480 I lied. 680 00:41:45,040 --> 00:41:47,280 Don't make my mistake. 681 00:41:47,320 --> 00:41:50,880 Don't waste the best years of your life pretending you're invincible. 682 00:41:54,240 --> 00:41:55,360 Thanks for letting me know. 683 00:41:55,400 --> 00:41:57,400 OK. 684 00:41:57,440 --> 00:41:58,640 Bye. 685 00:42:08,440 --> 00:42:12,920 So... what do you wanna talk about? 686 00:42:12,960 --> 00:42:15,560 I mean, I usually start with the weather, 687 00:42:15,600 --> 00:42:19,000 but it's basically just hot all the time here, right? 688 00:42:19,040 --> 00:42:22,920 Yes, it's pretty hot... 689 00:42:22,960 --> 00:42:25,280 especially for someone new. 690 00:42:25,320 --> 00:42:27,480 Being new to India... 691 00:42:31,880 --> 00:42:37,800 I spy with my little eye, something beginning with... V. 692 00:42:37,840 --> 00:42:39,240 Ventilator. 693 00:42:40,400 --> 00:42:41,960 Damn, OK. 694 00:42:43,120 --> 00:42:44,520 Your turn. 695 00:42:46,040 --> 00:42:50,720 I spy with my little eye, something beginning with... 696 00:42:50,760 --> 00:42:52,200 K. 697 00:42:52,240 --> 00:42:53,960 K? Yes. 698 00:42:55,800 --> 00:42:57,960 Karishma. SHE SCOFFS 699 00:42:58,000 --> 00:42:59,840 What was that? 700 00:42:59,880 --> 00:43:01,640 Because you got it wrong. 701 00:43:05,440 --> 00:43:07,840 BUBBLING 702 00:43:07,880 --> 00:43:09,160 Oh, bollocks. 703 00:43:12,800 --> 00:43:14,400 'Hiya.' 704 00:43:16,200 --> 00:43:19,320 That smells bloody gorgeous. You're turning into a domestic god. 705 00:43:19,360 --> 00:43:22,400 And one who can spot acute alcohol deficiency at ten paces. 706 00:43:22,440 --> 00:43:25,200 And now I'm in love. Mmm. 707 00:43:27,520 --> 00:43:30,560 Just gonna jump in the shower. Right behind you. 708 00:43:37,720 --> 00:43:39,720 Subtitles by accessibility@itv.com 74843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.