Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:02,559
Previouslyon The Cleaning Lady...
2
00:00:02,578 --> 00:00:05,229
I saw men with guns
guarding trucks.
3
00:00:05,231 --> 00:00:06,246
Whatever they're shipping,
4
00:00:06,398 --> 00:00:08,382
they've got armed guards
overseeing it.
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,421
If Arman is feeding us false
information through Thony,
6
00:00:14,573 --> 00:00:17,999
we can use her to feed
false information right back.
7
00:00:27,528 --> 00:00:28,527
Marco?
8
00:01:00,394 --> 00:01:02,311
Yay!
9
00:01:04,473 --> 00:01:06,732
Wow.
10
00:01:06,809 --> 00:01:08,550
Maligayang pistahan, anak.
11
00:01:08,627 --> 00:01:09,884
Yay!
12
00:01:09,962 --> 00:01:13,146
Did you like celebrating
all the holidays with Daddy?
13
00:01:13,223 --> 00:01:14,573
- Yeah.
- Yes?
14
00:01:14,724 --> 00:01:18,226
Okay, well, I think it's
time to go to bed now.
15
00:01:18,304 --> 00:01:19,411
- No.
- Well, yes,
16
00:01:19,488 --> 00:01:21,229
because we have
to wait a little longer
17
00:01:21,248 --> 00:01:23,898
until your immune system
gets better, Peanut.
18
00:01:23,976 --> 00:01:25,400
But it won't take long now.
19
00:01:25,419 --> 00:01:26,901
- Okay.
- Okay?
20
00:01:26,979 --> 00:01:28,087
How about one more song?
21
00:01:28,163 --> 00:01:30,163
Then he'll go back to his room.
22
00:01:30,240 --> 00:01:31,757
You know the one
I want to hear.
23
00:01:31,908 --> 00:01:33,258
- Mm.
- Ah, come on.
24
00:01:33,260 --> 00:01:35,485
I brought this karaoke machine
all the way from Manila
25
00:01:35,487 --> 00:01:37,170
just back to hear you sing.
Back me up, áte.
26
00:01:37,323 --> 00:01:39,932
Come on.
27
00:01:40,083 --> 00:01:41,842
Come on, let's go.
28
00:01:41,994 --> 00:01:44,177
- Yeah, okay.
- Okay.
29
00:01:44,254 --> 00:01:45,345
Whoo!
30
00:01:45,439 --> 00:01:48,014
All right.
31
00:01:54,840 --> 00:01:55,739
Psh.
32
00:05:38,839 --> 00:05:40,897
He's so happy you're here.
33
00:05:40,916 --> 00:05:42,424
I am too.
34
00:05:45,846 --> 00:05:48,180
I missed you, mahal.
35
00:05:49,833 --> 00:05:51,833
We missed you too.
36
00:05:51,852 --> 00:05:53,167
So this is it, huh?
37
00:05:53,187 --> 00:05:55,354
The only private room
in the house.
38
00:05:55,581 --> 00:05:57,064
Mm?
39
00:06:06,258 --> 00:06:08,182
What is it?
Hm?
40
00:06:08,260 --> 00:06:10,760
We haven't been alone together
in forever.
41
00:06:10,762 --> 00:06:12,612
What's wrong?
42
00:06:12,689 --> 00:06:14,948
Nothing.
43
00:06:15,100 --> 00:06:17,191
Before you left,
things were getting better.
44
00:06:17,211 --> 00:06:18,435
We were working things out.
45
00:06:18,437 --> 00:06:20,879
We were still sleeping
in separate beds.
46
00:06:21,030 --> 00:06:23,256
Not all the time.
47
00:06:25,034 --> 00:06:27,886
I have to ask,
48
00:06:28,037 --> 00:06:29,704
where did you get the money
49
00:06:29,781 --> 00:06:34,309
to bribe the embassy official,
for the gifts?
50
00:06:35,954 --> 00:06:37,120
So that's what this is about?
51
00:06:37,139 --> 00:06:39,481
Just answer me.
52
00:06:42,385 --> 00:06:43,885
I got my boss
to give me an advance
53
00:06:43,904 --> 00:06:47,155
on one of my commissions, okay?
54
00:06:48,634 --> 00:06:49,616
Not gambling?
55
00:06:51,895 --> 00:06:53,453
Hm?
56
00:06:57,309 --> 00:06:59,159
Why do you always
assume the worst of me?
57
00:06:59,235 --> 00:07:02,587
You either trust me
or you don't.
58
00:07:02,739 --> 00:07:03,980
Hm?
59
00:07:09,430 --> 00:07:11,488
I'm sorry.
I have to take this.
60
00:07:11,490 --> 00:07:13,432
Who the hell's calling you
at this hour?
61
00:07:13,583 --> 00:07:15,583
It's work.
62
00:08:26,673 --> 00:08:29,899
Thanks for coming.
63
00:08:29,918 --> 00:08:32,177
The place looks like new.
64
00:08:36,666 --> 00:08:39,000
Are you hurt?
65
00:08:39,077 --> 00:08:41,578
Eh, I must have been grazed.
66
00:08:41,596 --> 00:08:42,562
Let me take a look.
67
00:08:50,179 --> 00:08:52,405
It's not too deep.
68
00:08:53,700 --> 00:08:56,092
Just so you know,
he was gonna rat out to Hayak
69
00:08:56,111 --> 00:08:57,619
about the guns I took from him.
70
00:09:01,875 --> 00:09:04,209
Better if I don't know.
71
00:09:08,031 --> 00:09:10,382
You should be fine.
72
00:09:17,132 --> 00:09:19,949
So how are you?
73
00:09:19,968 --> 00:09:22,209
I'm okay.
74
00:09:22,287 --> 00:09:24,729
Um, we got some responses
75
00:09:24,806 --> 00:09:28,625
from the flyers we put up
looking for liver donors.
76
00:09:28,643 --> 00:09:32,053
Um, that woman from
my Buddhist temple reached out,
77
00:09:32,072 --> 00:09:33,888
so we're gonna
meet her tomorrow.
78
00:09:33,907 --> 00:09:35,648
So why don't you
look happy then?
79
00:09:35,801 --> 00:09:37,467
Because without insurance,
80
00:09:37,469 --> 00:09:40,412
we can't afford any
of the transplant centers.
81
00:09:43,475 --> 00:09:45,250
Look, I'm working
on a big deal.
82
00:09:45,401 --> 00:09:47,327
- Arman, no.
- If... if this deal
83
00:09:47,479 --> 00:09:49,737
comes through, I can easily pay
for Luca's surgery.
84
00:09:49,756 --> 00:09:51,147
It's too much.
85
00:09:51,166 --> 00:09:52,649
None of this
would have happened
86
00:09:52,667 --> 00:09:55,501
if you wouldn't have helped
feed information to the Feds.
87
00:09:55,654 --> 00:09:58,838
All right, I couldn't
have done this without you.
88
00:09:58,915 --> 00:10:00,765
This is for Luca.
89
00:10:02,769 --> 00:10:05,562
I'm in too deep now.
90
00:10:08,108 --> 00:10:10,016
I'm gonna have
to talk to my husband.
91
00:10:11,837 --> 00:10:14,520
He's here.
92
00:10:14,673 --> 00:10:16,856
His visa came through.
93
00:10:23,348 --> 00:10:25,698
Well, let me know
what you two decide.
94
00:10:25,851 --> 00:10:27,709
Carlos will take you home.
95
00:10:45,979 --> 00:10:48,313
What are you doing up?
96
00:10:50,150 --> 00:10:52,876
Where have you been?
97
00:10:52,894 --> 00:10:54,694
You've been gone for hours.
98
00:10:59,809 --> 00:11:03,611
Marco's been asking questions,
and I had to cover for you.
99
00:11:03,646 --> 00:11:06,998
Are you gonna tell the truth?
'Cause I... I won't keep lying.
100
00:11:07,150 --> 00:11:09,150
It's complicated.
101
00:11:09,169 --> 00:11:11,244
I get it.
But he's your husband.
102
00:11:11,338 --> 00:11:14,488
Unless you have another reason
for keeping this from him.
103
00:11:17,402 --> 00:11:19,068
Marco came all this way
to be with you and Luca,
104
00:11:19,087 --> 00:11:21,179
and you act like as if
you don't even want him here.
105
00:11:21,330 --> 00:11:24,908
It's just not a good time, Fi.
106
00:11:24,910 --> 00:11:26,851
Why?
107
00:11:26,928 --> 00:11:29,095
Huh?
108
00:11:29,247 --> 00:11:30,763
I mean, with everything
going on with Luca,
109
00:11:30,916 --> 00:11:32,565
isn't this the time
you need him most?
110
00:11:37,013 --> 00:11:38,604
Are you having an affair
with him,
111
00:11:38,757 --> 00:11:40,423
this guy you work for?
112
00:11:40,483 --> 00:11:42,775
No.
113
00:11:42,928 --> 00:11:45,870
Just talk to me, Thony.
114
00:11:52,270 --> 00:11:55,955
Arman has been helping me
with Luca for weeks now.
115
00:11:56,032 --> 00:11:57,882
When he had adenovirus,
116
00:11:58,034 --> 00:11:59,200
I didn't take him
to the hospital.
117
00:11:59,294 --> 00:12:02,111
Arman took us
to their private doctor,
118
00:12:02,130 --> 00:12:04,130
and he paid for it.
119
00:12:04,207 --> 00:12:08,226
He just really cares
about Luca.
120
00:12:10,472 --> 00:12:13,398
But we're not
sleeping together.
121
00:12:17,796 --> 00:12:19,904
Okay.
122
00:12:20,056 --> 00:12:23,074
But whatever is going on,
figure it out,
123
00:12:23,151 --> 00:12:25,226
because the last thing I need
is to be caught in between
124
00:12:25,245 --> 00:12:28,455
my best friend and my brother.
125
00:12:48,693 --> 00:12:49,675
Mm.
126
00:12:49,752 --> 00:12:50,843
Ah!
127
00:12:50,996 --> 00:12:53,229
Ow.
128
00:13:01,022 --> 00:13:03,156
Hm.
Well, hello.
129
00:13:06,511 --> 00:13:08,478
When's the last time
you saw your own bed?
130
00:13:08,555 --> 00:13:11,890
Mm.
I don't know, two,
131
00:13:11,984 --> 00:13:14,559
maybe three days ago.
132
00:13:14,711 --> 00:13:15,468
What?
133
00:13:15,562 --> 00:13:18,155
You know,
when we were partners,
134
00:13:18,157 --> 00:13:19,472
the only reason you'd
pull an all-nighter
135
00:13:19,491 --> 00:13:21,383
is 'cause you were
in the doghouse with Colleen.
136
00:13:21,401 --> 00:13:25,220
Yeah, well, now I'm not
in any house with her,
137
00:13:25,222 --> 00:13:28,481
so there goes that theory.
138
00:13:28,558 --> 00:13:31,150
So what's all this?
139
00:13:31,228 --> 00:13:32,894
Okay.
Well, you know I had
140
00:13:32,913 --> 00:13:35,897
that hunch that Arman moved
something before the raid?
141
00:13:35,916 --> 00:13:38,341
Well, here he is pulling out
of the Barsamian depot
142
00:13:38,493 --> 00:13:40,235
with two semitrucks.
143
00:13:40,253 --> 00:13:42,086
Check out the time stamp.
144
00:13:42,181 --> 00:13:43,847
Four hours before
our guys moved in.
145
00:13:43,998 --> 00:13:45,423
That's right.
146
00:13:45,500 --> 00:13:49,519
And this is them turning west
on Blake Avenue.
147
00:13:49,596 --> 00:13:51,521
And this is them getting
onto Highway 95.
148
00:13:51,598 --> 00:13:53,581
Wait a second.
Did you...
149
00:13:53,583 --> 00:13:56,584
Yes, ma'am,
I did piece together
150
00:13:56,586 --> 00:13:58,937
the whole route
using traffic cam footage.
151
00:13:59,089 --> 00:14:00,864
Ta-da.
152
00:14:02,701 --> 00:14:04,776
Now, I tracked them
all the way up
153
00:14:04,928 --> 00:14:07,595
to a rural road
near the Paiute reservation.
154
00:14:07,614 --> 00:14:12,024
Now, there are only five
properties on that road.
155
00:14:12,044 --> 00:14:15,103
We got to go check them out,
see where they're unloading.
156
00:14:15,121 --> 00:14:16,880
Slow your roll, Garrett.
157
00:14:16,957 --> 00:14:19,549
You get an A for effort,
but this is all circumstantial.
158
00:14:19,742 --> 00:14:21,551
Yeah, but we've suspected
for months the Barsamians
159
00:14:21,628 --> 00:14:23,703
are using their trucks
to move illegal goods.
160
00:14:23,780 --> 00:14:26,389
Now, whatever they are
trafficking is just sitting
161
00:14:26,466 --> 00:14:28,225
on one of these five farms.
162
00:14:28,301 --> 00:14:30,227
We're still going
to need a warrant.
163
00:14:30,378 --> 00:14:32,229
And after Melon-gate,
164
00:14:32,305 --> 00:14:34,122
we're gonna need more
than just a hunch.
165
00:14:34,124 --> 00:14:36,099
Fine.
166
00:14:36,251 --> 00:14:37,859
I'll keep digging.
167
00:14:39,404 --> 00:14:42,146
Get some sleep, Miller.
168
00:14:42,223 --> 00:14:43,631
And shower.
169
00:14:43,633 --> 00:14:46,451
It's smelling
a little loud in here.
170
00:14:51,157 --> 00:14:52,791
Eh.
171
00:14:54,586 --> 00:14:58,162
So, Dara, my wife told
me you saw our flyer at temple.
172
00:14:58,257 --> 00:15:00,406
Thank you so much
for considering us.
173
00:15:00,425 --> 00:15:03,242
Oh, well, the picture of Luca
on that flyer...
174
00:15:03,262 --> 00:15:04,986
He's adorable.
175
00:15:06,598 --> 00:15:09,266
And even with my student loans,
176
00:15:09,417 --> 00:15:11,584
I could really use that $20,000
177
00:15:11,661 --> 00:15:14,437
to get through
my last year of college.
178
00:15:14,589 --> 00:15:17,757
Well, we're really glad
you're here.
179
00:15:17,851 --> 00:15:20,335
Honestly,
you were the only match
180
00:15:20,337 --> 00:15:23,505
we found for Luca,
so thank you.
181
00:15:23,507 --> 00:15:25,115
Do you have
any questions for us?
182
00:15:25,191 --> 00:15:26,190
Yeah.
183
00:15:26,343 --> 00:15:28,267
Where's the surgery
taking place?
184
00:15:28,287 --> 00:15:30,954
Oh, we're still, um,
185
00:15:31,031 --> 00:15:33,531
working out those details.
186
00:15:33,683 --> 00:15:36,200
Oh.
But... but you mentioned
187
00:15:36,295 --> 00:15:39,020
Luca needed the surgery
right away.
188
00:15:39,039 --> 00:15:40,613
Yeah.
We're narrowing down
189
00:15:40,615 --> 00:15:42,924
our options,
but we'll know soon.
190
00:15:47,455 --> 00:15:49,380
Aw.
That's Luca.
191
00:15:49,457 --> 00:15:51,049
Yes.
192
00:15:51,125 --> 00:15:52,124
Would you like to meet him?
193
00:15:59,059 --> 00:16:00,817
Hey, Luca.
194
00:16:02,154 --> 00:16:04,821
This is our friend, Dara.
195
00:16:07,326 --> 00:16:10,176
I... I like all your planets.
196
00:16:10,253 --> 00:16:11,310
Which one's your favorite?
197
00:16:11,388 --> 00:16:12,662
Saturn.
198
00:16:12,814 --> 00:16:15,999
Luca's gonna be the first
Cambodian-Filipino astronaut
199
00:16:16,076 --> 00:16:17,909
to fly to Saturn.
200
00:16:17,985 --> 00:16:19,502
Isn't that right, Peanut?
201
00:16:23,825 --> 00:16:25,491
Well,
202
00:16:25,493 --> 00:16:28,720
maybe I can help with that.
203
00:16:33,852 --> 00:16:35,643
Thank you so much.
204
00:16:43,269 --> 00:16:44,252
What do you want?
205
00:16:44,270 --> 00:16:46,029
I'm busy.
206
00:16:49,534 --> 00:16:52,760
25 years, single malt.
207
00:16:52,762 --> 00:16:55,705
You know, I've been waiting
for a good reason to open this.
208
00:16:55,782 --> 00:16:58,190
Now you're trying
to wine and dine me
209
00:16:58,284 --> 00:17:00,502
like I'm one of your clients?
210
00:17:01,788 --> 00:17:04,923
I'm making moves, Nadia,
against Hayak.
211
00:17:07,219 --> 00:17:08,943
What are you talking about?
212
00:17:09,036 --> 00:17:11,763
You know how the Feds made
those arrests at the club?
213
00:17:13,541 --> 00:17:17,635
I used that as an excuse
to move Hayak's guns...
214
00:17:17,729 --> 00:17:18,469
All of 'em.
215
00:17:18,622 --> 00:17:20,563
And Hayak doesn't know this?
216
00:17:20,715 --> 00:17:23,066
He knows that I moved them.
He just doesn't know where.
217
00:17:23,217 --> 00:17:26,218
And I found a buyer
218
00:17:26,238 --> 00:17:29,147
who wants the entire inventory.
219
00:17:29,299 --> 00:17:31,074
He's got no connections
to Hayak.
220
00:17:31,225 --> 00:17:33,484
So this is another plan
of yours.
221
00:17:33,637 --> 00:17:36,654
I'm selling Hayak's guns
without him knowing,
222
00:17:36,731 --> 00:17:39,323
and then you and I walk away
with $6 million.
223
00:17:39,400 --> 00:17:41,159
Oh, great.
And then Hayak finds out
224
00:17:41,235 --> 00:17:42,502
and kills us both.
225
00:17:43,922 --> 00:17:46,423
You remember that island
226
00:17:46,574 --> 00:17:49,717
that we flew over years ago
on the way to Argentina?
227
00:17:51,821 --> 00:17:54,097
Yeah.
228
00:17:54,248 --> 00:17:55,765
Curaçao.
229
00:17:55,917 --> 00:17:59,894
What if we took this money
and just disappeared?
230
00:18:01,422 --> 00:18:03,606
We could start
a new life there.
231
00:18:03,758 --> 00:18:06,276
And you know how far 6 million
can go in a place like that.
232
00:18:06,427 --> 00:18:08,686
We could build a house
on the beach.
233
00:18:08,763 --> 00:18:12,507
We could run a high-end resort
with ocean views.
234
00:18:12,509 --> 00:18:14,826
We could finally go legit.
235
00:18:17,289 --> 00:18:20,198
Are you sure about this,
Armando?
236
00:18:20,274 --> 00:18:22,033
Hayak has eyes everywhere.
237
00:18:22,185 --> 00:18:24,419
I'll handle that.
238
00:18:26,539 --> 00:18:30,633
I'm talking
about taking back what's ours.
239
00:18:32,304 --> 00:18:36,055
About finally getting
what we deserve.
240
00:18:49,821 --> 00:18:53,823
Now, to do that,
I'm gonna need your help.
241
00:18:56,328 --> 00:19:00,905
This buyer that I found,
he's, um...
242
00:19:01,057 --> 00:19:02,624
He's a bit of a wild card.
243
00:19:04,336 --> 00:19:07,003
What do you need me to do?
244
00:19:33,439 --> 00:19:35,865
Mr. McPherson,
welcome to Sin City.
245
00:19:36,017 --> 00:19:38,034
Hey, Arman, call me Noah.
246
00:19:38,185 --> 00:19:39,443
You must be Nadia.
247
00:19:39,596 --> 00:19:42,205
You sure know
how to make an entrance.
248
00:19:42,356 --> 00:19:44,523
Yeah,
I converted her to biofuel.
249
00:19:44,525 --> 00:19:47,484
That's the first carbon-neutral
helicopter in North America.
250
00:19:47,562 --> 00:19:49,045
The wave of the future.
251
00:19:49,122 --> 00:19:50,288
You got that right.
252
00:19:50,364 --> 00:19:51,548
Well, it's good
to finally meet you, Noah.
253
00:19:51,699 --> 00:19:53,365
Let's get this show
on the road.
254
00:20:56,430 --> 00:20:58,840
Doesn't she handle beautifully?
255
00:20:58,858 --> 00:21:00,533
I'll say.
256
00:21:04,456 --> 00:21:07,698
So how much
for the full inventory?
257
00:21:07,851 --> 00:21:10,275
6 1/2 mill.
258
00:21:10,295 --> 00:21:11,686
That's way above market, Arman.
259
00:21:11,704 --> 00:21:14,631
Demand's never been higher
for these weapons.
260
00:21:14,782 --> 00:21:16,707
The pandemic's created supply
line shortages everywhere.
261
00:21:16,860 --> 00:21:19,210
Hey, but if you need
to think about it, go ahead.
262
00:21:19,362 --> 00:21:21,453
I do have
other buyers lined up.
263
00:21:21,589 --> 00:21:23,714
I don't know
how much time we got left.
264
00:21:23,791 --> 00:21:27,535
I know people think
survivalists are crackpots,
265
00:21:27,553 --> 00:21:29,979
but future wars,
they're not gonna be fought
266
00:21:30,131 --> 00:21:31,539
over religion and politics.
267
00:21:31,557 --> 00:21:33,207
They're gonna be fought
over the air we breathe,
268
00:21:33,226 --> 00:21:34,317
the water we drink.
269
00:21:34,394 --> 00:21:36,377
Mm.
So true.
270
00:21:36,396 --> 00:21:38,154
- Yeah.
- Maybe we should build
271
00:21:38,381 --> 00:21:39,822
a bunker like Noah's, babe.
272
00:21:39,974 --> 00:21:42,066
Oh, I'll give you the plans
to mine in Chile.
273
00:21:42,160 --> 00:21:43,551
It's entirely off the grid...
274
00:21:43,553 --> 00:21:45,662
Solar powered, got an
independent water supply.
275
00:21:45,738 --> 00:21:48,906
But what good is it
if you can't defend it?
276
00:21:49,000 --> 00:21:52,001
That's a good point.
277
00:21:52,153 --> 00:21:53,586
How about 5 1/2 mill?
278
00:21:57,583 --> 00:21:59,842
All right, I'll do it for six,
final offer.
279
00:21:59,919 --> 00:22:02,345
I'll even throw in a box
of Cubans for good measure.
280
00:22:02,496 --> 00:22:04,847
Well, there's no smoking
in the bunker, Arman.
281
00:22:06,518 --> 00:22:09,076
Let me fire this RPG,
and you got yourself a deal.
282
00:22:09,078 --> 00:22:10,895
Yeah, by all means.
283
00:22:32,210 --> 00:22:33,543
That was my car.
284
00:22:33,694 --> 00:22:36,270
I just did
the world a favor, man.
285
00:22:36,272 --> 00:22:37,880
That was a gas guzzler.
286
00:22:48,801 --> 00:22:50,451
Don't worry
about tonight, okay?
287
00:22:52,121 --> 00:22:53,378
That's not your color.
288
00:22:53,456 --> 00:22:54,472
Fi and I were just talking.
289
00:22:54,548 --> 00:22:56,548
We should go out
to celebrate Dara tonight.
290
00:22:56,568 --> 00:22:59,218
- Um...
- What is it?
291
00:22:59,237 --> 00:23:01,553
I just checked on Luca.
292
00:23:01,631 --> 00:23:03,147
His eyes and tongue are yellow.
293
00:23:03,241 --> 00:23:05,224
He's jaundiced.
294
00:23:05,243 --> 00:23:07,076
Oh, no.
So...
295
00:23:07,228 --> 00:23:09,320
how much time does he have?
296
00:23:09,396 --> 00:23:11,472
At most, couple weeks.
297
00:23:11,491 --> 00:23:13,307
Did you talk
to your Pinay nurse friends
298
00:23:13,326 --> 00:23:14,325
about where to do the surgery?
299
00:23:14,477 --> 00:23:16,477
Yeah, but I mean,
none of them knew
300
00:23:16,496 --> 00:23:18,980
of a place where you can do one
off the books.
301
00:23:18,982 --> 00:23:21,148
So what else can we do?
302
00:23:21,150 --> 00:23:22,925
One of them mentioned Mexico.
303
00:23:23,002 --> 00:23:25,336
Apparently, they have clinics
that do cheaper transplants.
304
00:23:25,488 --> 00:23:26,504
That can't be safe.
305
00:23:26,656 --> 00:23:27,764
No, actually it is.
306
00:23:27,840 --> 00:23:32,343
Mexico is known
for its medical tourism.
307
00:23:32,495 --> 00:23:35,271
But once we cross the border,
we...
308
00:23:35,422 --> 00:23:37,014
We can never come back.
309
00:23:37,091 --> 00:23:38,858
So?
We just go home after.
310
00:23:42,188 --> 00:23:44,447
Um,
311
00:23:44,524 --> 00:23:46,932
there might be
a quicker option.
312
00:23:46,951 --> 00:23:50,694
Since we have a donor, we could
go to a transplant center here.
313
00:23:50,771 --> 00:23:53,664
You said that would
cost $300,000 or $400,000.
314
00:23:55,184 --> 00:23:57,518
Yeah.
315
00:23:57,537 --> 00:23:59,921
But I know someone
who could pay for it.
316
00:24:03,301 --> 00:24:06,360
I'm gonna put this away.
317
00:24:10,124 --> 00:24:13,309
Thony, what's going on?
318
00:24:13,386 --> 00:24:17,388
Um, a few months ago,
319
00:24:17,540 --> 00:24:18,706
there was an underground fight
320
00:24:18,724 --> 00:24:21,967
at one
of the warehouses I clean...
321
00:24:21,986 --> 00:24:24,987
An illegal fight.
322
00:24:25,214 --> 00:24:26,823
Okay.
323
00:24:26,899 --> 00:24:29,308
The man in charge of it
thought I did a good job,
324
00:24:29,327 --> 00:24:31,786
so he offered me more work.
325
00:24:34,223 --> 00:24:37,241
What kind of work?
326
00:24:37,318 --> 00:24:39,318
I clean for him, that's all.
327
00:24:39,337 --> 00:24:43,422
You clean for a criminal?
328
00:24:46,586 --> 00:24:50,179
Is he dangerous?
What exactly does he do?
329
00:24:50,331 --> 00:24:51,906
I don't know.
330
00:24:51,908 --> 00:24:54,258
But he's been helping
Luca get medical care
331
00:24:54,410 --> 00:24:55,500
for the past few weeks,
332
00:24:55,520 --> 00:24:58,479
and now he's offered to pay
for the surgery.
333
00:25:03,419 --> 00:25:05,510
Any man who offers a woman
that kind of money
334
00:25:05,512 --> 00:25:07,029
is only after one thing.
335
00:25:07,106 --> 00:25:09,348
Marco, that's not what this is.
336
00:25:09,367 --> 00:25:11,926
He just wants to help.
337
00:25:11,928 --> 00:25:14,203
And he has the money.
338
00:25:14,355 --> 00:25:15,279
Is that where you got
the $20,000?
339
00:25:15,356 --> 00:25:17,189
Yes.
340
00:25:17,266 --> 00:25:20,042
So you've already
taken his money?
341
00:25:20,194 --> 00:25:22,587
It's for Luca's transplant,
Marco.
342
00:25:24,624 --> 00:25:27,633
So you're okay with a criminal
paying for our son?
343
00:25:29,220 --> 00:25:31,888
What other option do we have?
344
00:26:36,120 --> 00:26:37,528
Hey.
How you doing?
345
00:26:37,622 --> 00:26:40,272
Uh, well, I think I got
a little turned around.
346
00:26:40,291 --> 00:26:41,865
You know where
the Madison farm is?
347
00:26:42,018 --> 00:26:43,793
Can't help you, man.
348
00:26:43,869 --> 00:26:47,630
Okay, well, what about
that farm over there?
349
00:26:47,707 --> 00:26:48,965
Huh?
350
00:26:49,208 --> 00:26:52,026
Mr. Madison's gonna give me
a real good deal on a tractor.
351
00:26:52,044 --> 00:26:54,195
Could that be it?
352
00:26:54,197 --> 00:26:56,973
Don't know.
353
00:27:06,542 --> 00:27:08,467
All right.
All right.
354
00:27:08,544 --> 00:27:11,378
Hey, no problem.
Thank you.
355
00:27:11,380 --> 00:27:13,990
Hey, you have a blessed day.
356
00:27:34,237 --> 00:27:35,753
Check all the perimeters.
357
00:27:35,905 --> 00:27:37,404
Make sure you check
the back gate, all right?
358
00:27:37,406 --> 00:27:39,515
You got it.
359
00:27:48,860 --> 00:27:51,610
I'm making a sweep
of the perimeter.
360
00:28:42,321 --> 00:28:43,913
We're good!
361
00:29:37,526 --> 00:29:40,010
All of this is for
that ass who blew up my car?
362
00:29:42,974 --> 00:29:44,214
You worry too much.
363
00:29:44,367 --> 00:29:45,549
Stop worrying.
I'll get you a new car.
364
00:29:45,701 --> 00:29:47,459
This deal with Noah's
gonna make us rich.
365
00:29:47,478 --> 00:29:49,219
And we're gonna need
an accurate count
366
00:29:49,372 --> 00:29:50,387
of all the inventory,
all right?
367
00:29:50,464 --> 00:29:51,388
It ships out tomorrow at 5:00.
368
00:29:51,465 --> 00:29:52,631
5:00, you serious?
369
00:29:52,708 --> 00:29:54,208
Gonna take us all night, boss.
370
00:29:54,210 --> 00:29:55,042
Noah needs
an accurate count.
371
00:29:55,044 --> 00:29:56,210
What, are you gonna help me?
372
00:29:56,228 --> 00:29:58,821
You're getting lazy on me.
Just call Hector.
373
00:30:01,050 --> 00:30:02,575
Hey, Hector.
374
00:30:06,055 --> 00:30:07,580
Hector!
375
00:30:08,857 --> 00:30:11,408
Dude, don't make me
come find you.
376
00:30:23,906 --> 00:30:27,257
How long have you known
about Thony's boss, hm?
377
00:30:27,410 --> 00:30:30,244
Not long.
378
00:30:30,246 --> 00:30:32,337
You think we should
take the money
379
00:30:32,415 --> 00:30:34,081
to pay for Luca's surgery?
380
00:30:34,083 --> 00:30:36,859
Look, I know this is hard.
381
00:30:38,437 --> 00:30:42,272
For almost a year,
I'm stuck in the Philippines,
382
00:30:42,425 --> 00:30:44,849
unable to do anything
to help Luca.
383
00:30:44,927 --> 00:30:46,702
And now some stranger
is offering to save him,
384
00:30:46,853 --> 00:30:48,946
and I'm just supposed
to be okay with that?
385
00:30:49,022 --> 00:30:50,280
Marco, don't do this.
386
00:30:50,357 --> 00:30:52,541
She could have sent me money
to come here weeks ago,
387
00:30:52,618 --> 00:30:55,961
but she didn't,
so what does that say, huh?
388
00:30:59,032 --> 00:30:59,882
Is she sleeping with this guy?
389
00:31:00,033 --> 00:31:02,292
No, she isn't.
390
00:31:02,445 --> 00:31:03,277
And stop getting all
worked up, okay?
391
00:31:03,295 --> 00:31:04,553
I know.
I do it too.
392
00:31:04,705 --> 00:31:07,872
But that's how we end up
doing crap we regret later.
393
00:31:07,892 --> 00:31:08,966
Thony's the one who's involved
with the criminal,
394
00:31:09,118 --> 00:31:11,468
and you're worried
about what I'm gonna do?
395
00:31:11,620 --> 00:31:13,287
The only thing I'm gonna regret
is letting this happen.
396
00:31:13,305 --> 00:31:16,473
Marco, stop!
397
00:31:16,625 --> 00:31:21,403
You... you think everything
has been easy for her?
398
00:31:21,630 --> 00:31:24,907
Everything Thony's done,
she's done for your son.
399
00:31:24,984 --> 00:31:26,617
And you need to do the same.
400
00:31:29,305 --> 00:31:32,248
If... if you want my advice,
401
00:31:32,399 --> 00:31:34,399
just put your pride aside
402
00:31:34,418 --> 00:31:37,503
and hey, take the offer.
403
00:31:43,168 --> 00:31:44,668
Got your text.
404
00:31:44,820 --> 00:31:46,428
What's up?
405
00:31:46,580 --> 00:31:48,722
Besides your feet on a desk
that I eat off of.
406
00:31:51,343 --> 00:31:53,827
Guess where I found these.
407
00:31:53,829 --> 00:31:55,329
Where?
408
00:31:55,347 --> 00:31:58,440
Oh, on one of the farms
near the Paiute reservation.
409
00:31:58,592 --> 00:32:01,277
Arman Morales has stored
enough guns there
410
00:32:01,353 --> 00:32:03,261
to start World War III.
411
00:32:03,281 --> 00:32:05,096
Damn it,
you went in without a warrant.
412
00:32:05,116 --> 00:32:07,691
Um, yeah.
413
00:32:07,768 --> 00:32:10,677
But now I know exactly how the
Barsamians fund their empire.
414
00:32:10,696 --> 00:32:14,014
Is that stupid hat you're
wearing cutting off oxygen?
415
00:32:14,016 --> 00:32:17,442
Look, I overheard Arman talking
to one of his lackeys.
416
00:32:17,461 --> 00:32:19,036
He's selling
the entire inventory
417
00:32:19,188 --> 00:32:20,854
to some guy named Noah.
418
00:32:20,856 --> 00:32:22,423
Who's that?
419
00:32:23,950 --> 00:32:25,950
Not sure.
420
00:32:25,970 --> 00:32:29,379
I'm checking with the ATF to
see if they can get us an ID,
421
00:32:29,456 --> 00:32:33,142
but this deal is going
down today at 5:00.
422
00:32:33,218 --> 00:32:35,594
All right?
And once that happens,
423
00:32:35,704 --> 00:32:37,479
I mean,
these guns will be in the wind.
424
00:32:37,556 --> 00:32:39,815
Well, what are we supposed
to do, Miller?
425
00:32:39,892 --> 00:32:43,060
Everything you just told me,
you obtained illegally.
426
00:32:43,136 --> 00:32:44,778
We can't use any of this.
427
00:32:50,977 --> 00:32:52,995
If we can stop the deal,
428
00:32:53,072 --> 00:32:55,146
that'll buy us some time
for you to get us a warrant.
429
00:32:55,224 --> 00:32:56,239
And how do you think
you're gonna
430
00:32:56,334 --> 00:32:58,459
stop a deal
that's happening today?
431
00:33:02,823 --> 00:33:04,247
Melons.
432
00:33:04,400 --> 00:33:06,249
What?
433
00:33:06,402 --> 00:33:09,753
Look, Arman used Thony
to give us a bad tip.
434
00:33:09,830 --> 00:33:13,015
Who's to say we can't play that
game of telephone in reverse?
435
00:33:21,083 --> 00:33:23,250
Hey.
436
00:33:23,252 --> 00:33:26,010
So...
437
00:33:26,030 --> 00:33:27,178
Luca is getting sicker.
438
00:33:27,198 --> 00:33:29,347
So I talked to my husband,
439
00:33:29,367 --> 00:33:31,775
and if your offer
still stands...
440
00:33:31,927 --> 00:33:33,594
Yeah, of course.
441
00:33:33,612 --> 00:33:34,870
I'll have the money soon.
442
00:33:36,932 --> 00:33:38,040
Thank you.
443
00:33:38,191 --> 00:33:40,542
I don't know
how I'll ever repay you.
444
00:33:40,544 --> 00:33:42,694
Ah, Thony,
you don't owe me a thing.
445
00:33:42,771 --> 00:33:46,465
You're a big part in how
I'm pulling off this deal.
446
00:33:49,220 --> 00:33:52,203
And once Luca has his surgery,
447
00:33:52,281 --> 00:33:54,114
you're free to go.
448
00:33:54,133 --> 00:33:56,283
What?
449
00:33:56,285 --> 00:33:57,643
This is my last score.
450
00:33:59,563 --> 00:34:02,773
And after this,
I'm getting out.
451
00:34:04,309 --> 00:34:07,069
I'm starting over.
452
00:34:07,220 --> 00:34:08,487
Oh.
453
00:34:09,782 --> 00:34:11,055
I just... I just need
to speak to my wife.
454
00:34:11,150 --> 00:34:12,466
Do you have a reservation?
455
00:34:12,484 --> 00:34:14,301
I see her right there.
No, no, it's okay.
456
00:34:14,319 --> 00:34:16,653
Oh no, this is my husband.
457
00:34:16,730 --> 00:34:18,639
I-I see her.
She's back there.
458
00:34:18,657 --> 00:34:19,656
Sir, I told you
this club is members-only.
459
00:34:19,733 --> 00:34:23,401
I told him
I was working for you.
460
00:34:23,421 --> 00:34:26,329
Marco, what are you doing here?
461
00:34:26,406 --> 00:34:28,573
- I came to meet your boss.
- You can't be here.
462
00:34:28,651 --> 00:34:30,442
I want to know who this guy is
and what he wants with my wife.
463
00:34:30,519 --> 00:34:32,719
- Marco, stop!
- Excuse me.
464
00:34:33,839 --> 00:34:36,080
- Is there a problem here?
- No.
465
00:34:36,100 --> 00:34:39,083
So you're Thony's boss?
466
00:34:39,103 --> 00:34:40,853
Yeah, Arman.
467
00:34:42,331 --> 00:34:44,347
- You must be?
- Thony's husband.
468
00:34:46,760 --> 00:34:48,335
What do you think
you're gonna get
469
00:34:48,353 --> 00:34:50,112
for the money you're
giving my wife? Hmm?
470
00:34:50,189 --> 00:34:52,506
Nothing.
471
00:34:52,508 --> 00:34:53,840
Luca's a good kid.
472
00:34:53,859 --> 00:34:55,676
I know that.
473
00:34:55,678 --> 00:34:57,027
But what's in it
for a guy like you?
474
00:34:57,179 --> 00:34:58,287
A guy like me?
475
00:34:58,363 --> 00:35:00,697
Yeah.
A criminal.
476
00:35:00,849 --> 00:35:04,626
Okay, Marco, I told you,
he just wants to help.
477
00:35:04,703 --> 00:35:09,539
Look, if I was
a father in your shoes,
478
00:35:09,692 --> 00:35:14,136
I'd take help
in whatever form it came,
479
00:35:14,213 --> 00:35:15,787
even from a guy like me.
480
00:35:20,219 --> 00:35:22,603
We'll talk about this at home.
481
00:35:27,893 --> 00:35:29,801
Marco.
482
00:35:29,878 --> 00:35:32,946
You know,
you should listen to your wife.
483
00:35:35,326 --> 00:35:36,950
Please.
484
00:35:53,569 --> 00:35:56,160
Armando, answer me.
Who the hell was that?
485
00:35:56,180 --> 00:35:57,513
That was Thony's husband.
486
00:35:57,589 --> 00:35:59,556
Why was he so angry with you?
487
00:36:05,914 --> 00:36:07,839
Thony's son, Luca,
needs a liver transplant.
488
00:36:07,916 --> 00:36:10,174
They can't afford it,
so I offered to pay.
489
00:36:10,194 --> 00:36:12,027
You what?
490
00:36:12,178 --> 00:36:13,344
Nadia, we're gonna have
491
00:36:13,438 --> 00:36:14,771
plenty of money
once this deal's done.
492
00:36:14,923 --> 00:36:17,774
You said the money
from this deal was for us.
493
00:36:17,851 --> 00:36:19,776
We're gonna need every penny
to start a new life,
494
00:36:19,928 --> 00:36:22,788
and you just want
to give it away to strangers?
495
00:36:24,449 --> 00:36:27,859
Who is this cleaning lady
to you?
496
00:36:27,878 --> 00:36:31,029
- This isn't about Thony.
- Don't lie to me, Armando.
497
00:36:31,048 --> 00:36:32,464
Don't.
498
00:36:37,388 --> 00:36:40,463
You have feelings for her.
499
00:36:40,616 --> 00:36:42,683
Obviously,
her husband thinks so too.
500
00:36:44,544 --> 00:36:48,955
You know what, Nadia?
Jealousy is a bad look on you.
501
00:36:48,974 --> 00:36:50,732
Hey, listen.
502
00:36:50,809 --> 00:36:53,310
This is an opportunity for us
to finally do something good.
503
00:36:53,386 --> 00:36:55,979
Ah, Dios mío.
504
00:36:56,131 --> 00:36:57,480
She's the reason?
505
00:36:57,633 --> 00:37:01,301
All this talk about doing good
and going legit.
506
00:37:01,320 --> 00:37:02,727
Yeah, it all started
when you met her.
507
00:37:02,746 --> 00:37:04,487
No, I've been thinking about
this for a very long time.
508
00:37:04,640 --> 00:37:05,972
Do you really think
throwing money
509
00:37:05,991 --> 00:37:09,734
at some sick little boy
makes you a good man?
510
00:37:09,812 --> 00:37:12,495
You might think
you wanna go legit,
511
00:37:12,648 --> 00:37:14,331
but you love this life.
512
00:37:14,407 --> 00:37:19,836
The status, the money,
the power.
513
00:37:19,988 --> 00:37:22,914
I know you, Armando.
514
00:37:22,933 --> 00:37:26,343
You'll never be satisfied
as a common man.
515
00:37:30,107 --> 00:37:35,001
Think about that before you
throw away everything we have.
516
00:38:04,140 --> 00:38:06,048
- Hi.
- Hi.
517
00:38:06,125 --> 00:38:07,892
Hi.
518
00:38:09,053 --> 00:38:10,703
Oh, hi.
519
00:38:10,721 --> 00:38:13,481
I got hit in the eye
with a ball.
520
00:38:15,710 --> 00:38:16,892
I'm sorry.
521
00:38:17,211 --> 00:38:18,711
But you caught the
next one, didn't you, buddy?
522
00:38:18,713 --> 00:38:20,804
Come on, give it to me.
Boom.
523
00:38:20,823 --> 00:38:23,732
And after we celebrate
with some ice cream,
524
00:38:23,809 --> 00:38:26,235
I'm taking him back
to his mom's.
525
00:38:26,311 --> 00:38:28,387
We're going to Legoland.
526
00:38:28,389 --> 00:38:30,480
Ah, yeah, not today, Sammy.
527
00:38:30,558 --> 00:38:33,409
Saturday, but it's not with me.
528
00:38:33,561 --> 00:38:36,412
That's with mommy's new friend.
529
00:38:36,488 --> 00:38:39,748
- Brad.
- Right. Yeah.
530
00:38:39,901 --> 00:38:40,800
"Bwad."
531
00:38:43,996 --> 00:38:46,013
So how you doing?
532
00:38:46,165 --> 00:38:48,015
I'm great.
533
00:38:48,092 --> 00:38:50,259
I need to get back to work.
534
00:38:50,411 --> 00:38:51,577
Yeah, no, I know, but listen.
535
00:38:51,579 --> 00:38:53,412
There's a gun buyer
in town named Noah.
536
00:38:53,431 --> 00:38:55,080
Word is,
he and your boy, Arman,
537
00:38:55,099 --> 00:38:58,508
have been cooking up a deal
that is going down today.
538
00:38:58,586 --> 00:38:59,676
Now we have eyes on them both,
of course,
539
00:38:59,696 --> 00:39:01,845
but just in case,
I need you to text me
540
00:39:01,923 --> 00:39:04,532
when he leaves the club today,
all right?
541
00:39:04,608 --> 00:39:06,592
That's it?
Just text you when he leaves?
542
00:39:06,610 --> 00:39:09,036
Yeah.
That's it.
543
00:39:11,782 --> 00:39:12,781
Bye.
544
00:39:12,934 --> 00:39:16,752
Bye, Sammy.
Congrats on your catch.
545
00:39:21,625 --> 00:39:22,699
How the hell
did they find out?
546
00:39:22,777 --> 00:39:24,460
I don't know.
Garrett just said
547
00:39:24,612 --> 00:39:28,797
that you were selling guns
to a guy named Noah today.
548
00:39:28,950 --> 00:39:31,450
And what... what exactly
did they ask you to do?
549
00:39:31,469 --> 00:39:33,561
To text him as soon
as you leave the club.
550
00:39:35,547 --> 00:39:36,622
They're watching me.
They're watching me.
551
00:39:36,640 --> 00:39:39,734
They're probably
watching Noah too.
552
00:39:39,810 --> 00:39:41,777
Thony, I'm gonna have
to call off this deal.
553
00:39:43,647 --> 00:39:47,149
And I... I can't afford
the surgery without it.
554
00:39:47,301 --> 00:39:49,059
How soon does Luca need it?
555
00:39:49,078 --> 00:39:51,245
Soon.
556
00:39:51,396 --> 00:39:54,490
But that's okay.
I... I'll find another way.
557
00:40:13,327 --> 00:40:15,677
No, uh, amazing.
Amazing.
558
00:40:15,754 --> 00:40:18,347
Hey, great work.
Russo, wait up.
559
00:40:18,423 --> 00:40:20,516
Russo. Hey.
Wait up, wait up.
560
00:40:20,592 --> 00:40:22,167
- Guess what.
- What?
561
00:40:22,219 --> 00:40:23,519
My plan worked.
562
00:40:23,595 --> 00:40:25,337
The surveillance team
I put on the farm
563
00:40:25,356 --> 00:40:27,339
just told me no guns have left.
564
00:40:27,358 --> 00:40:30,676
The deadline has passed.
We stopped the deal.
565
00:40:30,694 --> 00:40:33,362
Wow.
So reverse telephone worked.
566
00:40:33,438 --> 00:40:34,604
Oh, like a charm.
567
00:40:34,624 --> 00:40:36,348
Now we just got to work
on that warrant.
568
00:40:36,350 --> 00:40:37,683
It can wait.
569
00:40:37,701 --> 00:40:39,568
Wait a minute.
What? Why?
570
00:40:39,720 --> 00:40:42,279
If Arman Morales knows
you're watching him,
571
00:40:42,298 --> 00:40:44,281
he won't be able to move
anything tonight, right?
572
00:40:44,300 --> 00:40:48,377
- Yeah.
- So olly, olly, oxen free.
573
00:40:48,471 --> 00:40:50,471
Let's grab dinner.
574
00:40:50,622 --> 00:40:52,698
Have you been
to Bluey's Tavern?
575
00:40:52,716 --> 00:40:53,715
No.
576
00:40:53,792 --> 00:40:55,643
There's a blues band
there I like.
577
00:40:55,719 --> 00:40:58,128
And if you come with me,
I don't have to talk to anyone.
578
00:40:58,205 --> 00:41:00,372
Eh, well, except me.
579
00:41:00,391 --> 00:41:02,724
No.
We won't have to talk either,
580
00:41:02,801 --> 00:41:04,819
because they have
human-sized Jenga.
581
00:41:04,970 --> 00:41:06,803
Oh.
582
00:41:06,881 --> 00:41:09,824
It's no Legoland,
but it's something.
583
00:41:11,661 --> 00:41:14,311
Oh, drunk human-sized Jenga
beats Legoland
584
00:41:14,388 --> 00:41:15,955
any day of the week, huh?
585
00:41:17,482 --> 00:41:19,166
Marco?
586
00:41:23,247 --> 00:41:24,672
Is Marco home?
587
00:41:24,823 --> 00:41:27,007
What's wrong?
588
00:41:27,084 --> 00:41:28,750
I need to talk to him.
589
00:41:28,827 --> 00:41:32,421
I don't think I'm gonna get
the money for the transplant.
590
00:41:32,573 --> 00:41:33,681
We might have to go to Mexico.
591
00:41:33,832 --> 00:41:36,499
Chris, Jaz,
have you heard from him?
592
00:41:36,577 --> 00:41:39,520
- Nope.
- Not since this morning.
593
00:41:42,525 --> 00:41:47,194
Did, um... did something happen
after you told him about Arman?
594
00:41:47,346 --> 00:41:49,088
He came to the club.
595
00:41:49,106 --> 00:41:50,439
Crap.
596
00:41:50,591 --> 00:41:53,850
Arman spoke to him.
He got upset.
597
00:41:53,870 --> 00:41:57,112
And then I was gonna talk
to him when I got home.
598
00:42:00,525 --> 00:42:02,117
- No answer.
- Okay, no.
599
00:42:02,194 --> 00:42:03,435
Now... now I'm worried.
600
00:42:03,454 --> 00:42:04,527
I haven't heard
from him in hours.
601
00:42:04,547 --> 00:42:07,697
He said he was just
gonna go to the store.
602
00:42:07,717 --> 00:42:10,050
This... this could be bad,
Thony.
603
00:42:21,956 --> 00:42:23,898
Damn it!
604
00:42:23,974 --> 00:42:25,215
What?
605
00:42:25,292 --> 00:42:27,050
The money.
606
00:42:27,069 --> 00:42:30,387
The $20,000 for Luca's donor.
607
00:42:30,464 --> 00:42:31,922
It's gone.
42689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.