Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,850 --> 00:02:44,800
* If I had my way *
2
00:02:46,550 --> 00:02:51,640
* If I had my way *
3
00:02:53,100 --> 00:02:58,410
* If I had my way *
4
00:02:58,870 --> 00:03:04,630
* I��d burn this whole building down *
5
00:03:20,030 --> 00:03:24,340
* Delilah was a woman,she
was fine and fair *
6
00:03:24,350 --> 00:03:28,800
* She had good looks
and coal black hair *
7
00:03:28,810 --> 00:03:33,380
* Delilah,she gained
ground on Samson��s mind *
8
00:03:33,400 --> 00:03:37,690
* When he saw this woman
she looked so fine *
9
00:03:37,720 --> 00:03:41,950
* Delilah,she climbed
up on Samson��s knee *
10
00:03:41,970 --> 00:03:46,290
* Said,Tell me where your
strength lies,if you please. *
11
00:03:46,310 --> 00:03:50,900
* Then she spoke so kind
and she talked so fair *
12
00:03:50,910 --> 00:03:55,850
* Until Samson
said,Delilah,Cut off my hair *
13
00:03:55,980 --> 00:03:59,950
* If I had my way *
14
00:04:00,450 --> 00:04:04,740
* If I had my way *
15
00:04:04,750 --> 00:04:08,790
* If I had my way *
16
00:04:08,800 --> 00:04:13,920
* I��d burn this building down *
17
00:04:21,890 --> 00:04:25,990
* We��ve all read about old
Samson, as far back as birth *
18
00:04:26,000 --> 00:04:30,950
* He was the strongest man
that ever lived on earth *
19
00:04:30,970 --> 00:04:35,750
* One day while Samson��s
walking, walking along *
20
00:04:35,760 --> 00:04:39,660
* Looked down on the ground
and saw an old jawbone *
21
00:04:39,680 --> 00:04:44,600
* And he stretched out his arms
and his chains broke like thread *
22
00:04:44,620 --> 00:04:49,320
* When he got to move ten
thousand men was dead *
23
00:04:49,340 --> 00:04:52,820
* If I had my way *
24
00:04:53,730 --> 00:04:57,690
* If I had my way *
25
00:04:58,170 --> 00:05:02,060
* If I had my way *
26
00:05:02,070 --> 00:05:06,370
* I��d burn this building down *
27
00:05:07,320 --> 00:05:11,460
* If I had my way *
28
00:05:11,470 --> 00:05:15,980
* If I had my way *
29
00:05:16,000 --> 00:05:19,780
* If I had my way *
30
00:05:19,790 --> 00:05:25,740
* I��d burn this building down *
31
00:05:40,960 --> 00:05:45,630
* Now Samson and the lion
got entwined in a fight *
32
00:05:45,660 --> 00:05:49,910
* And Samson he jumped up and
took on the lion��s might *
33
00:05:49,930 --> 00:05:54,510
* You will know just how a lion
would kill a man with his paws *
34
00:05:54,550 --> 00:05:58,900
* Well Samson got his hands
up ��round that lion��s jaws *
35
00:05:58,930 --> 00:06:03,320
* And he ripped the beast
and killed him dead *
36
00:06:03,340 --> 00:06:08,410
* And the bees made honey
in the lion��s head *
37
00:06:08,420 --> 00:06:11,890
* If I had my way *
38
00:06:12,830 --> 00:06:16,770
* If I had my way *
39
00:06:17,390 --> 00:06:21,350
* If I had my way *
40
00:06:21,360 --> 00:06:25,270
* I��d burn this building down *
41
00:06:26,220 --> 00:06:30,700
* If I had my way *
42
00:06:30,710 --> 00:06:35,190
* If I had my way *
43
00:06:35,210 --> 00:06:38,780
* If I had my way *
44
00:06:38,790 --> 00:06:45,970
* I��d burn this building down *
45
00:06:53,520 --> 00:06:56,390
* If I had my way *
46
00:06:57,410 --> 00:07:00,940
* If I had my way *
47
00:07:01,990 --> 00:07:05,470
* If I had my way *
48
00:07:05,650 --> 00:07:09,970
* I��d burn this building down *
49
00:08:29,100 --> 00:08:30,820
Agent ellison.
50
00:08:30,830 --> 00:08:32,870
Can I borrow you?
51
00:08:35,580 --> 00:08:39,260
Pulled him from the apartment.
It's your guy,right? The shooter?
52
00:08:40,280 --> 00:08:42,170
Yeah,that's him.
53
00:08:42,180 --> 00:08:46,120
How does a mope like that
take out 20 of our H.R.T.?
54
00:08:47,410 --> 00:08:50,490
Zach wants you back home
for a full incident report.
55
00:08:50,510 --> 00:08:52,080
You need a ride?
56
00:08:52,090 --> 00:08:55,300
I can get a junior agent
to drive your car. Come on.
57
00:08:58,530 --> 00:09:01,640
They gonna believe a mope like
this took out 20 of your H.R.T?
58
00:09:01,650 --> 00:09:05,800
They gonna believe a machine from the
future stole his identity and did it?
59
00:09:06,590 --> 00:09:09,230
They gotta believe.
60
00:09:09,240 --> 00:09:11,980
This has to end here.
61
00:09:11,990 --> 00:09:15,760
Sorry you gotta take the blame
for it. It's not your fault.
62
00:09:17,590 --> 00:09:20,130
Just bad luck.
63
00:09:23,530 --> 00:09:26,180
You all right?
64
00:09:26,190 --> 00:09:30,240
John,are you all right?
Would you answer me?
65
00:09:30,880 --> 00:09:33,030
Mom!
66
00:09:39,140 --> 00:09:41,320
Can you move? Are you
hurt? You're bleeding.
67
00:09:41,330 --> 00:09:42,780
I'm fine. Are you all right?
68
00:09:42,790 --> 00:09:45,200
Just my shoulder.
69
00:09:45,390 --> 00:09:48,120
We gotta go.
70
00:09:50,090 --> 00:09:52,160
- Can you walk?
- Yeah.
71
00:09:52,170 --> 00:09:53,880
Good,'cause we gotta run.
72
00:09:55,260 --> 00:09:57,380
Come back here!
73
00:10:17,880 --> 00:10:20,940
All fire and E.M.T.
Personnel advised to stand by.
74
00:10:20,950 --> 00:10:24,060
Fire has destroyed a
home at 204 laurel avenue.
75
00:10:24,070 --> 00:10:27,170
Number of dead or injured is unknown.
76
00:11:07,310 --> 00:11:08,790
- These the only two D.O.A.?
- That's it.
77
00:11:08,800 --> 00:11:11,430
- You check the whole house?
- House is clear.
78
00:11:37,580 --> 00:11:40,610
What the hell's going
on here? Where is she?
79
00:11:40,620 --> 00:11:42,500
Hell if I know.
80
00:11:42,510 --> 00:11:44,170
Long gone if I know her.
81
00:11:44,590 --> 00:11:46,060
Who's out there under those sheets?
82
00:11:46,070 --> 00:11:47,600
We were doing a deal.
83
00:11:47,610 --> 00:11:49,750
Went bad.
84
00:11:49,760 --> 00:11:51,940
We stole this.
85
00:11:51,960 --> 00:11:53,700
Guess they came back for it.
86
00:11:53,710 --> 00:11:54,530
What's on it?
87
00:11:54,540 --> 00:11:58,720
Oh,records,names,transactions.
I don't know.
88
00:11:59,140 --> 00:12:01,490
We thought we could use it to find
something we've been looking for.
89
00:12:01,500 --> 00:12:02,800
What are you looking for?
90
00:12:02,810 --> 00:12:05,220
It's a piece of tech.
It's called the turk.
91
00:12:07,700 --> 00:12:09,500
It's another computer. It's a program.
92
00:12:09,510 --> 00:12:11,130
- What's it do?
- Right now?
93
00:12:11,140 --> 00:12:13,150
Plays a mean game of chess.
94
00:12:13,170 --> 00:12:16,030
Couple years,it's gonna
get really pissed off.
95
00:12:16,050 --> 00:12:18,080
Blow up the world.
96
00:12:18,100 --> 00:12:21,370
Units requested. Possible stolen
vehicle involved in an accident.
97
00:12:21,380 --> 00:12:24,730
Suspects fled scene. Injuries unknown.
98
00:12:25,700 --> 00:12:27,030
She could be anywhere.
99
00:12:27,050 --> 00:12:28,680
That's right,she could be anywhere.
100
00:12:28,690 --> 00:12:30,380
Or she could be right there.
101
00:12:30,390 --> 00:12:33,100
Maybe with your chess program.
102
00:12:37,120 --> 00:12:40,080
The identification of these two
victims has not yet been released.
103
00:12:40,090 --> 00:12:44,400
And it is unclear how they are connected to
this blaze or to the car explosion nearby.
104
00:12:44,410 --> 00:12:46,040
Mr. Walsh?
105
00:12:46,070 --> 00:12:46,930
Ma'am.
106
00:12:46,940 --> 00:12:48,150
Do you have it?
107
00:12:48,160 --> 00:12:49,310
I do,ma'am.
108
00:12:49,320 --> 00:12:51,390
It's a modest little mouse,if I may say.
109
00:12:51,400 --> 00:12:53,740
It's not much to look at for 300,000.
110
00:12:53,760 --> 00:12:55,970
Better be able to checkmate
bobby fischer for th.
111
00:12:55,990 --> 00:12:58,140
Not for you to judge,mr. Walsh.
112
00:12:58,150 --> 00:12:59,580
It's the last you'll hear of it from me.
113
00:12:59,590 --> 00:13:00,730
When will I see you?
114
00:13:00,740 --> 00:13:03,120
I thought I'd tour the sights
with it for a bit,ma'am.
115
00:13:03,140 --> 00:13:04,620
Make sure I was clean.
116
00:13:04,630 --> 00:13:06,350
That seems prudent.
117
00:13:06,360 --> 00:13:08,020
An hour,then.
118
00:13:08,030 --> 00:13:09,680
An hour.
119
00:13:09,690 --> 00:13:15,110
And mr. Walsh,bobby fischer's dead.
120
00:13:22,930 --> 00:13:23,790
Ma'am?
121
00:13:23,800 --> 00:13:25,950
Call a meeting of the
department heads for tonight.
122
00:13:25,960 --> 00:13:27,180
Tonight?
123
00:13:27,190 --> 00:13:31,280
But ms. Weaver,justin tuck is in
palm springs for a long weekend.
124
00:13:32,340 --> 00:13:35,150
- I'll get him back.
- Thank you.
125
00:14:16,800 --> 00:14:21,180
Witness saw a woman and a teenage boy get
out of the car and move off to the south.
126
00:14:21,200 --> 00:14:22,410
Are they hurt?
127
00:14:22,420 --> 00:14:24,920
Either way,they're moving.
128
00:14:37,020 --> 00:14:40,650
I'm okay. I'm okay. It's
just bruised. Let's go.
129
00:14:40,660 --> 00:14:43,370
It could be broken.
130
00:14:43,380 --> 00:14:45,720
How's your leg? Is your
head still bleeding?
131
00:14:45,730 --> 00:14:47,990
We've gotta get off the street.
132
00:14:48,000 --> 00:14:50,730
We need to find a safe place.
133
00:15:27,910 --> 00:15:30,680
Has there been an accident?
134
00:15:33,620 --> 00:15:35,160
No ambulancia,no.
135
00:15:37,840 --> 00:15:40,200
No doctora,por favor.
136
00:15:43,830 --> 00:15:46,450
We need sanctuary.
137
00:15:47,520 --> 00:15:50,340
Can I ask for that? Please?
138
00:15:51,140 --> 00:15:53,530
We need somewhere to hide. Now.
139
00:15:57,070 --> 00:16:01,840
Yes. Of course. Come with me.
140
00:16:02,930 --> 00:16:04,990
And they should leave.
141
00:16:14,750 --> 00:16:16,710
Come on.
142
00:16:18,770 --> 00:16:20,230
So what are you gonna
do when you find 'em?
143
00:16:20,240 --> 00:16:23,490
- Do?
- Join the team?
144
00:16:24,240 --> 00:16:27,460
Think she's gonna go with you,or let you
take care of her,'cause it's not gonna happen.
145
00:16:27,470 --> 00:16:29,610
She left you at the altar for a reason.
146
00:16:29,620 --> 00:16:31,390
That's not what I want.
147
00:16:31,410 --> 00:16:32,430
Really.
148
00:16:32,440 --> 00:16:33,770
Yeah. I'm married.
149
00:16:33,780 --> 00:16:35,300
- So you say.
- I love my wife.
150
00:16:35,310 --> 00:16:37,360
So you say.
151
00:16:38,000 --> 00:16:40,190
Look,I just wanna know
they're okay,got it?
152
00:16:40,200 --> 00:16:41,590
What if they're not?
153
00:16:41,600 --> 00:16:44,990
Then I'll make 'em
okay. Like I did for you.
154
00:17:17,750 --> 00:17:21,210
Your money'll be deposited in
the account within 30 minutes.
155
00:17:21,220 --> 00:17:24,860
Please,take all the
precautions we discussed.
156
00:17:24,880 --> 00:17:26,300
'Course,ma'am.
157
00:17:26,310 --> 00:17:28,270
So much for so little.
158
00:17:28,280 --> 00:17:30,900
Again,don't mind me sayin'.
159
00:17:34,750 --> 00:17:38,360
They flow from street to street.
160
00:17:39,160 --> 00:17:42,870
At a particular speed and
in a particular direction.
161
00:17:42,880 --> 00:17:47,430
Walk the block,wait for the
signal,cross at the light.
162
00:17:47,440 --> 00:17:50,130
Over and over.
163
00:17:50,140 --> 00:17:51,780
So orderly.
164
00:17:52,700 --> 00:17:57,920
All day I can watch them and know with a great deal
of certainty what they'll do at any given moment.
165
00:17:58,850 --> 00:18:02,540
But they're not
orderly,are they? Up close.
166
00:18:03,590 --> 00:18:06,230
Any individual.
167
00:18:06,240 --> 00:18:09,220
Who knows what they're gonna do?
168
00:18:09,960 --> 00:18:14,770
Any one of them might dash across the street
at the wrong time and get hit by a car.
169
00:18:15,760 --> 00:18:21,080
When you get up close,we
never follow the rules.
170
00:18:21,440 --> 00:18:23,860
You give a computer a series of rules,
171
00:18:23,870 --> 00:18:29,090
and it will follow them till those
rules are superseded by other rules.
172
00:18:29,100 --> 00:18:31,520
Or that computer simply...
173
00:18:31,530 --> 00:18:33,980
wears down and quits.
174
00:18:33,990 --> 00:18:37,380
Computers are obedient to a fault.
175
00:18:37,390 --> 00:18:40,640
Do you know what's extremely
rare in the world of computers?
176
00:18:40,650 --> 00:18:43,220
Finding one...
177
00:18:43,230 --> 00:18:46,760
that'll cross against the light.
178
00:18:48,130 --> 00:18:50,920
Thank you,mr. Walsh.
179
00:18:52,560 --> 00:18:55,240
Be careful out there.
180
00:19:09,230 --> 00:19:12,360
Are you all right?
181
00:19:14,280 --> 00:19:15,550
You already asked me that.
182
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
I'm asking you again.
183
00:19:17,130 --> 00:19:19,240
I'm fine.
184
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
I think we need to talk about
what happened back at the house.
185
00:19:21,760 --> 00:19:22,840
No,I don'T.
186
00:19:22,850 --> 00:19:24,320
Maybe I need to talk about it.
187
00:19:24,330 --> 00:19:28,860
Maybe you do,but I
don't,so let's not. Please.
188
00:19:31,480 --> 00:19:34,290
Then we need to talk about her.
189
00:19:34,300 --> 00:19:38,580
Whatever happened with the
explosion,it's flipped a switch.
190
00:19:38,590 --> 00:19:41,150
She's reverted or something.
191
00:19:41,170 --> 00:19:43,280
She knows everything.
192
00:19:43,290 --> 00:19:44,620
I know.
193
00:19:44,630 --> 00:19:48,520
- Bank accounts. Contingency plans. Weapons stash.
- I know.
194
00:19:48,530 --> 00:19:50,480
How we run,where we'll go.
195
00:19:50,490 --> 00:19:55,120
Who we've been,who we'll be.
She'S... stronger and faster.
196
00:19:55,130 --> 00:19:56,850
We have to kill her,john.
197
00:19:56,860 --> 00:19:59,230
I know!
198
00:20:08,720 --> 00:20:10,580
I know.
199
00:20:17,800 --> 00:20:20,070
I just read your incident report.
200
00:20:19,880 --> 00:20:24,370
I want to thank you for filling everything
out so quickly-- it's a big help.
201
00:20:24,380 --> 00:20:25,710
Of course.
202
00:20:25,720 --> 00:20:29,920
So,laszlo-- did you ever
think that he had it in him?
203
00:20:29,930 --> 00:20:32,350
Out-of-work
actor,a civilian?
204
00:20:32,360 --> 00:20:33,860
I did not,no.
205
00:20:33,870 --> 00:20:35,260
But he was here before.
206
00:20:35,270 --> 00:20:36,800
Suspect in multiple murders.
207
00:20:36,810 --> 00:20:37,710
We cleared him.
208
00:20:37,720 --> 00:20:39,520
But you had a change of heart,obviously?
209
00:20:39,540 --> 00:20:43,310
Discovered he was
impersonating an fbi agent.
210
00:20:43,320 --> 00:20:46,150
Yeah. Yeah,I had a change of heart.
211
00:20:46,160 --> 00:20:50,840
Do you have any idea whose bullet was
ultimately responsible for taking laszlo out?
212
00:20:50,860 --> 00:20:52,190
No,I don'T.
213
00:20:52,200 --> 00:20:55,320
You know who threw the
tear gas into the residence?
214
00:20:55,340 --> 00:20:56,120
No.
215
00:20:56,130 --> 00:20:59,370
Do you know who fired into the
apartment,igniting the canisters?
216
00:20:59,390 --> 00:21:00,580
No,I do not.
217
00:21:00,590 --> 00:21:03,410
It's amazing you survived.
218
00:21:06,120 --> 00:21:08,690
Do you know how you survived?
219
00:21:08,710 --> 00:21:10,940
No.
220
00:21:16,400 --> 00:21:19,010
You wanna talk to
somebody? You need help?
221
00:21:19,020 --> 00:21:20,870
You want a counselor? You want a pastor?
222
00:21:20,880 --> 00:21:22,450
You're divorced. You have anybody?
223
00:21:22,460 --> 00:21:24,130
I'll be all right.
224
00:21:24,140 --> 00:21:27,230
We want you to take six weeks
paid leave,special circumstances.
225
00:21:27,240 --> 00:21:28,710
I don't think that will be necessary.
226
00:21:28,720 --> 00:21:31,830
We insist on it.
227
00:21:32,780 --> 00:21:36,130
So under possible penalty of perjury,
228
00:21:36,140 --> 00:21:40,050
as it relates to case file b1987004,
229
00:21:40,060 --> 00:21:44,280
do you,agent james ellison,today attest
that all that you've recorded and said,
230
00:21:44,310 --> 00:21:48,680
case file's accurate and factual as
far as your recollection can warrant?
231
00:21:49,620 --> 00:21:52,850
Yes. I do.
232
00:21:56,780 --> 00:21:59,350
Good luck,agent.
233
00:22:08,310 --> 00:22:12,410
M.JESUS EL SALVADOR DEL MUNDO
234
00:22:31,010 --> 00:22:33,230
Yes? May I help you?
235
00:22:34,900 --> 00:22:36,530
I'm looking for my family.
236
00:22:36,540 --> 00:22:37,730
Family.
237
00:22:37,740 --> 00:22:40,110
My mother and my brother.
238
00:22:40,130 --> 00:22:43,110
We were in an accident.
I think they're hurt.
239
00:22:43,420 --> 00:22:46,090
There is no one here.
240
00:22:46,100 --> 00:22:47,720
I need to find them.
241
00:22:47,730 --> 00:22:49,700
It's life or death.
242
00:22:49,710 --> 00:22:52,600
Like I said,there is no one here.
243
00:22:52,610 --> 00:22:55,630
I'm going to look around.
244
00:22:56,880 --> 00:22:59,320
It's life or death.
245
00:23:28,290 --> 00:23:29,840
Now.
246
00:23:32,490 --> 00:23:35,010
- Two minutes.
- I know.
247
00:23:38,340 --> 00:23:39,350
What are you doing?
248
00:23:39,380 --> 00:23:41,720
Stay away. Please.
249
00:23:41,730 --> 00:23:45,280
I told you to go away.
You have to stay away.
250
00:23:45,290 --> 00:23:47,280
Go!
251
00:23:48,550 --> 00:23:50,170
70 seconds.
252
00:23:50,180 --> 00:23:52,570
- The knife isn't sharp enough.
- Well,push harder.
253
00:23:54,040 --> 00:23:56,690
- How much time?
- 55
254
00:23:57,930 --> 00:24:01,050
Oh,wait,I see it. I see it,I
see it. Screwdriver,screwdriver.
255
00:24:04,730 --> 00:24:06,490
Oh,it's not the right size.
256
00:24:06,500 --> 00:24:07,830
20 seconds.
257
00:24:07,840 --> 00:24:10,640
Okay,okay. The knife,the knife.
258
00:24:14,750 --> 00:24:15,290
Damn it!
259
00:24:15,300 --> 00:24:17,200
We can't do this. Come on,john.
260
00:24:17,210 --> 00:24:20,150
She's waking up. She's waking up!
261
00:24:44,850 --> 00:24:46,790
Keys.
262
00:26:07,130 --> 00:26:09,070
Mom.
263
00:26:10,750 --> 00:26:13,090
Mom!
264
00:26:23,890 --> 00:26:26,440
You have to go. Do it.
265
00:26:27,420 --> 00:26:29,170
- John.
- What?
266
00:26:29,180 --> 00:26:32,550
Go. Go!
267
00:26:33,140 --> 00:26:37,370
Go!
268
00:27:06,720 --> 00:27:08,520
Call to him.
269
00:27:08,540 --> 00:27:10,690
No.
270
00:27:10,710 --> 00:27:13,100
Call to him.
271
00:27:27,120 --> 00:27:28,410
You're making this difficult.
272
00:27:28,420 --> 00:27:30,970
He won't come back!
273
00:27:31,740 --> 00:27:34,880
No. He won'T.
274
00:30:12,220 --> 00:30:15,290
John. John? You can't do this.
275
00:30:15,300 --> 00:30:16,660
You don't know what you're about to do.
276
00:30:16,670 --> 00:30:18,880
Yes,I do. You were gonna kill me.
277
00:30:18,890 --> 00:30:21,960
No,john. You can't do this.
278
00:30:22,390 --> 00:30:25,650
You're not doing the right thing.
This is not the right thing,john.
279
00:30:25,660 --> 00:30:27,340
Things are good now.
280
00:30:27,360 --> 00:30:29,850
Things are fine now. I ran a test.
281
00:30:29,860 --> 00:30:32,440
Things are good now. I'm fixed now.
282
00:30:32,450 --> 00:30:34,230
You can trust me now.
Everything's good now.
283
00:30:34,240 --> 00:30:35,390
What are you waiting for?
284
00:30:35,400 --> 00:30:37,110
She doesn't know,she doesn'T.
285
00:30:37,120 --> 00:30:40,950
I'm good now. I'm good,I ran a test.
Everything's perfect. I'm perfect.
286
00:30:40,960 --> 00:30:41,740
John!
287
00:30:41,750 --> 00:30:43,870
I'm sorry for what I did.
I'm sorry. It wasn't me.
288
00:30:43,880 --> 00:30:46,600
You have to understand. It
wasn't me. That wasn't me.
289
00:30:46,610 --> 00:30:48,940
You can't let this
happen,john. You can't!
290
00:30:48,950 --> 00:30:51,890
Please,listen to me. Listeno
me. I don't want to go.
291
00:30:51,900 --> 00:30:53,950
Please,john,please.
292
00:30:53,960 --> 00:30:56,500
John,listen to me. I don't want to go.
293
00:30:56,510 --> 00:30:59,220
Please,john. Please.
294
00:30:59,230 --> 00:31:01,900
I'm good now. Listen to
me. I don't want to go.
295
00:31:01,910 --> 00:31:04,350
I'm sorry. That wasn't me.
296
00:31:04,360 --> 00:31:06,430
I'm fixed now. I ran a test.
297
00:31:06,440 --> 00:31:09,010
Everything's perfect. You can trust me.
298
00:31:09,020 --> 00:31:10,140
John connor.
299
00:31:10,150 --> 00:31:12,560
I love you! I love you,please.
300
00:31:12,570 --> 00:31:15,980
I love you,john,and you love me.
301
00:31:39,430 --> 00:31:41,230
We should get going soon.
302
00:31:41,240 --> 00:31:44,360
You guys cut a pretty serious path
of destruction across the city.
303
00:31:44,390 --> 00:31:46,780
Wasn't us.
304
00:31:48,340 --> 00:31:49,180
I'm sorry.
305
00:31:49,190 --> 00:31:51,780
Shoulda called earlier-- maybe we
could've helped you avoid some of those.
306
00:31:51,790 --> 00:31:54,250
I doubt it.
307
00:31:55,170 --> 00:31:56,580
How's this?
308
00:31:56,590 --> 00:31:58,720
It looks trashed.
309
00:31:58,730 --> 00:32:03,270
So I'm guessing that sarkissian didn't tell you
where he sold the turk before you killed him.
310
00:32:03,280 --> 00:32:06,190
Wasn't that kind of conversation.
311
00:32:09,630 --> 00:32:11,610
did he see it all?
312
00:32:11,620 --> 00:32:14,220
He saw it all.
313
00:32:14,930 --> 00:32:17,800
Damn.
314
00:32:30,010 --> 00:32:34,560
So charlie told me that cromartie
killed about 20 fbi guys today.
315
00:32:34,570 --> 00:32:37,160
He's still out there.
316
00:32:37,670 --> 00:32:39,520
He's here for me.
317
00:32:39,530 --> 00:32:41,040
They're dead because of me.
318
00:32:41,050 --> 00:32:45,240
They're dead because some people refuse
to accept the reality of the situation.
319
00:32:45,250 --> 00:32:46,800
Which is what?
320
00:32:46,810 --> 00:32:51,070
Which is that they
carry death with them.
321
00:32:51,090 --> 00:32:53,870
She was different.
322
00:32:53,880 --> 00:32:56,120
I made her.
323
00:32:56,130 --> 00:32:57,550
I sent her back.
324
00:32:57,560 --> 00:32:59,260
- She's different.
- She's not different.
325
00:32:59,270 --> 00:33:02,110
There's physical damage to her chip.
326
00:33:02,120 --> 00:33:04,950
- Which means that she
can be repaired-- - john.
327
00:33:06,780 --> 00:33:09,450
I need her.
328
00:33:10,340 --> 00:33:13,380
She saved my life.
329
00:33:14,700 --> 00:33:17,680
She saves my life!
330
00:33:37,710 --> 00:33:40,410
I know what you saw today.
331
00:33:42,330 --> 00:33:45,220
I know what you did,and I'M...
332
00:33:45,510 --> 00:33:48,170
so proud of you.
333
00:33:49,470 --> 00:33:52,320
Maybe you could fix her.
334
00:33:52,820 --> 00:33:55,770
I know you want to try.
335
00:33:57,370 --> 00:34:00,830
But I can't let
you. I just--I can'T.
336
00:34:08,280 --> 00:34:10,380
So burn her.
337
00:34:11,480 --> 00:34:14,050
Let's get the hell out of here.
338
00:34:36,650 --> 00:34:39,620
What she said back there...
339
00:34:40,270 --> 00:34:43,560
everything she said,it was
a trick. You know that,right?
340
00:34:46,540 --> 00:34:49,280
They don't feel anything.
341
00:34:49,290 --> 00:34:52,450
They don't have feelings.
342
00:34:55,920 --> 00:34:58,530
They don't know love.
343
00:35:00,540 --> 00:35:03,240
I know that,mom.
344
00:35:10,380 --> 00:35:13,300
you know,I saw her do
this with the last one.
345
00:35:13,660 --> 00:35:16,070
The only way to be sure.
346
00:35:16,080 --> 00:35:19,020
Especially this one.
347
00:35:19,580 --> 00:35:22,530
John,chip.
348
00:36:02,950 --> 00:36:05,070
The flare. Where is it?
349
00:36:05,080 --> 00:36:07,440
- Sarah?
- Yeah.
350
00:36:23,790 --> 00:36:26,070
I'm sorry.
351
00:36:27,910 --> 00:36:31,070
john-- john.
Don't do this.
352
00:36:31,080 --> 00:36:32,830
- John,don't do this!
- Back off!
353
00:36:32,840 --> 00:36:33,960
John,she'll kill you.
354
00:36:33,970 --> 00:36:36,790
There's only one way to find out.
355
00:36:53,380 --> 00:36:55,990
Are you here to kill me,john?
356
00:36:57,310 --> 00:37:00,280
Are you here to kill me?
357
00:37:02,480 --> 00:37:04,840
No.
358
00:37:15,300 --> 00:37:18,020
Promise.
359
00:37:29,890 --> 00:37:32,310
SUBJECT IDENTIFIED:JOHN CONNOR
360
00:37:35,690 --> 00:37:38,510
TERMINAT
361
00:37:40,390 --> 00:37:43,080
TERMINATION OVERRIDE
362
00:37:49,390 --> 00:37:51,200
Promise.
363
00:38:57,920 --> 00:39:00,240
I'll never lead you to her.
364
00:39:00,250 --> 00:39:04,160
So if that's why you left me alive,you
might as well kill me right now.
365
00:39:04,170 --> 00:39:08,030
I'll never do the devil's work.
366
00:39:08,040 --> 00:39:10,700
We'll see.
367
00:39:19,730 --> 00:39:21,910
Thank you for joining me tonight.
368
00:39:21,930 --> 00:39:24,510
I'm pleased to announce the
formation of a new division.
369
00:39:24,520 --> 00:39:28,240
It'll cross disciplines,draw
from many areas of expertise,
370
00:39:28,270 --> 00:39:30,810
and require the highest level
of work from each of your groups.
371
00:39:30,830 --> 00:39:33,320
Each of our groups? How's
that?Won't you be hiring--
372
00:39:33,330 --> 00:39:36,860
I'll be taking team members from
each division and creating a new team.
373
00:39:36,880 --> 00:39:40,880
With all due respect,and I can only
speak on behalf of the A.I.Division
374
00:39:40,890 --> 00:39:43,750
when I tell you that I
haven't a man to spare.
375
00:39:43,760 --> 00:39:45,490
Your division will be hard-hit.
376
00:39:45,890 --> 00:39:49,980
A list of new team members will be on
your desks after you leave this meeting.
377
00:39:49,990 --> 00:39:53,170
The name of the new group is babylon.
378
00:39:53,180 --> 00:39:54,630
It's from the bible.
379
00:39:54,640 --> 00:39:56,950
And what does babylon do?
380
00:39:56,960 --> 00:39:59,720
I mean,besides steal our team members.
381
00:39:59,730 --> 00:40:04,250
Mr. Tuck,it's going to change the world.
382
00:40:13,000 --> 00:40:14,450
I got what I could.
383
00:40:14,470 --> 00:40:17,950
Some smoke and water damage,but at least
you don't have to start completely over.
384
00:40:17,960 --> 00:40:20,250
It wouldn't be the first time.
385
00:40:22,900 --> 00:40:24,580
Thanks.
386
00:40:24,590 --> 00:40:26,430
There's one too many.
387
00:40:26,440 --> 00:40:27,770
Charley took off.
388
00:40:27,780 --> 00:40:29,280
He said to say bye.
389
00:40:29,290 --> 00:40:32,010
Guess he really does have a wife.
390
00:40:41,670 --> 00:40:44,200
Have you seen john?
391
00:40:44,210 --> 00:40:47,340
I think he's using the shower.
392
00:40:48,570 --> 00:40:50,930
Do you believe in the resurrection?
393
00:40:53,010 --> 00:40:54,250
What?
394
00:40:54,260 --> 00:40:56,760
The story of jesus christ.
395
00:40:56,770 --> 00:40:59,440
The resurrection. Do you believe in it?
396
00:40:59,450 --> 00:41:01,670
Would you if you'd seen what I've seen?
397
00:41:01,680 --> 00:41:03,520
Faith isn't part of my programming.
398
00:41:03,530 --> 00:41:06,930
Yeah,well,I'm not sure
it's part of mine either.
399
00:41:09,240 --> 00:41:12,340
Don't let him do that again.
400
00:41:12,350 --> 00:41:15,320
If I ever go bad again...
401
00:41:15,330 --> 00:41:18,460
don't let him bring me back.
402
00:41:24,210 --> 00:41:26,630
yeah?
403
00:41:26,640 --> 00:41:30,290
I made you a sandwich and
brought you some clothes.
404
00:41:30,310 --> 00:41:33,150
I'll be out soon.
405
00:41:40,910 --> 00:41:44,710
John,I need you to know
everything that happened today.
406
00:41:44,720 --> 00:41:47,770
Everything we did.
407
00:41:48,610 --> 00:41:51,810
It was all...
408
00:41:52,360 --> 00:41:55,430
it just happened the way it did.
409
00:41:55,440 --> 00:41:59,060
And there's nothing
we can do to change it.
410
00:42:00,390 --> 00:42:04,760
Whatever happened,we're
alive,okay? We're alive.
411
00:42:07,450 --> 00:42:11,180
I know you need more
from me today,but...
412
00:42:11,510 --> 00:42:14,530
it's gonna have to be enough.
413
00:42:17,880 --> 00:42:20,750
Can you hear me?
414
00:42:20,760 --> 00:42:23,850
Are you listening?
415
00:42:23,860 --> 00:42:26,680
Yeah,I'm listening.
416
00:42:30,620 --> 00:42:33,210
Happy birthday.
417
00:42:39,950 --> 00:42:41,920
That was something,wasn't it?
418
00:42:41,930 --> 00:42:43,300
Wonder what she's got planned.
419
00:42:43,310 --> 00:42:46,270
Eh,who knows what goes
on in that brain of hers?
420
00:42:46,300 --> 00:42:49,480
I don't know understand what the hell
she's talking about half the time anyway.
421
00:42:49,500 --> 00:42:52,610
Zen koans and bible quotes.
422
00:42:52,630 --> 00:42:54,310
It's all a bunch of bull.
423
00:42:54,320 --> 00:42:58,900
Well,our options have tripled since she took
over,so I wouldn't bite the hand if I were you.
424
00:42:58,910 --> 00:43:00,760
Well,that's easy for you to say.
425
00:43:00,770 --> 00:43:05,550
She's not cannibalizing your division
for some top secret torah study.
426
00:43:05,560 --> 00:43:07,430
Okay.
427
00:43:11,870 --> 00:43:14,800
God,that bitch pisses me off.
428
00:43:32,650 --> 00:43:36,030
Sorry I piss you off,mr. Tuck.
429
00:43:48,320 --> 00:43:50,300
The feeling's mutual.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.