All language subtitles for Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x01 - Samson & Delilah.720p HDTV.CTU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,850 --> 00:02:44,800 * If I had my way * 2 00:02:46,550 --> 00:02:51,640 * If I had my way * 3 00:02:53,100 --> 00:02:58,410 * If I had my way * 4 00:02:58,870 --> 00:03:04,630 * I��d burn this whole building down * 5 00:03:20,030 --> 00:03:24,340 * Delilah was a woman,she was fine and fair * 6 00:03:24,350 --> 00:03:28,800 * She had good looks and coal black hair * 7 00:03:28,810 --> 00:03:33,380 * Delilah,she gained ground on Samson��s mind * 8 00:03:33,400 --> 00:03:37,690 * When he saw this woman she looked so fine * 9 00:03:37,720 --> 00:03:41,950 * Delilah,she climbed up on Samson��s knee * 10 00:03:41,970 --> 00:03:46,290 * Said,Tell me where your strength lies,if you please. * 11 00:03:46,310 --> 00:03:50,900 * Then she spoke so kind and she talked so fair * 12 00:03:50,910 --> 00:03:55,850 * Until Samson said,Delilah,Cut off my hair * 13 00:03:55,980 --> 00:03:59,950 * If I had my way * 14 00:04:00,450 --> 00:04:04,740 * If I had my way * 15 00:04:04,750 --> 00:04:08,790 * If I had my way * 16 00:04:08,800 --> 00:04:13,920 * I��d burn this building down * 17 00:04:21,890 --> 00:04:25,990 * We��ve all read about old Samson, as far back as birth * 18 00:04:26,000 --> 00:04:30,950 * He was the strongest man that ever lived on earth * 19 00:04:30,970 --> 00:04:35,750 * One day while Samson��s walking, walking along * 20 00:04:35,760 --> 00:04:39,660 * Looked down on the ground and saw an old jawbone * 21 00:04:39,680 --> 00:04:44,600 * And he stretched out his arms and his chains broke like thread * 22 00:04:44,620 --> 00:04:49,320 * When he got to move ten thousand men was dead * 23 00:04:49,340 --> 00:04:52,820 * If I had my way * 24 00:04:53,730 --> 00:04:57,690 * If I had my way * 25 00:04:58,170 --> 00:05:02,060 * If I had my way * 26 00:05:02,070 --> 00:05:06,370 * I��d burn this building down * 27 00:05:07,320 --> 00:05:11,460 * If I had my way * 28 00:05:11,470 --> 00:05:15,980 * If I had my way * 29 00:05:16,000 --> 00:05:19,780 * If I had my way * 30 00:05:19,790 --> 00:05:25,740 * I��d burn this building down * 31 00:05:40,960 --> 00:05:45,630 * Now Samson and the lion got entwined in a fight * 32 00:05:45,660 --> 00:05:49,910 * And Samson he jumped up and took on the lion��s might * 33 00:05:49,930 --> 00:05:54,510 * You will know just how a lion would kill a man with his paws * 34 00:05:54,550 --> 00:05:58,900 * Well Samson got his hands up ��round that lion��s jaws * 35 00:05:58,930 --> 00:06:03,320 * And he ripped the beast and killed him dead * 36 00:06:03,340 --> 00:06:08,410 * And the bees made honey in the lion��s head * 37 00:06:08,420 --> 00:06:11,890 * If I had my way * 38 00:06:12,830 --> 00:06:16,770 * If I had my way * 39 00:06:17,390 --> 00:06:21,350 * If I had my way * 40 00:06:21,360 --> 00:06:25,270 * I��d burn this building down * 41 00:06:26,220 --> 00:06:30,700 * If I had my way * 42 00:06:30,710 --> 00:06:35,190 * If I had my way * 43 00:06:35,210 --> 00:06:38,780 * If I had my way * 44 00:06:38,790 --> 00:06:45,970 * I��d burn this building down * 45 00:06:53,520 --> 00:06:56,390 * If I had my way * 46 00:06:57,410 --> 00:07:00,940 * If I had my way * 47 00:07:01,990 --> 00:07:05,470 * If I had my way * 48 00:07:05,650 --> 00:07:09,970 * I��d burn this building down * 49 00:08:29,100 --> 00:08:30,820 Agent ellison. 50 00:08:30,830 --> 00:08:32,870 Can I borrow you? 51 00:08:35,580 --> 00:08:39,260 Pulled him from the apartment. It's your guy,right? The shooter? 52 00:08:40,280 --> 00:08:42,170 Yeah,that's him. 53 00:08:42,180 --> 00:08:46,120 How does a mope like that take out 20 of our H.R.T.? 54 00:08:47,410 --> 00:08:50,490 Zach wants you back home for a full incident report. 55 00:08:50,510 --> 00:08:52,080 You need a ride? 56 00:08:52,090 --> 00:08:55,300 I can get a junior agent to drive your car. Come on. 57 00:08:58,530 --> 00:09:01,640 They gonna believe a mope like this took out 20 of your H.R.T? 58 00:09:01,650 --> 00:09:05,800 They gonna believe a machine from the future stole his identity and did it? 59 00:09:06,590 --> 00:09:09,230 They gotta believe. 60 00:09:09,240 --> 00:09:11,980 This has to end here. 61 00:09:11,990 --> 00:09:15,760 Sorry you gotta take the blame for it. It's not your fault. 62 00:09:17,590 --> 00:09:20,130 Just bad luck. 63 00:09:23,530 --> 00:09:26,180 You all right? 64 00:09:26,190 --> 00:09:30,240 John,are you all right? Would you answer me? 65 00:09:30,880 --> 00:09:33,030 Mom! 66 00:09:39,140 --> 00:09:41,320 Can you move? Are you hurt? You're bleeding. 67 00:09:41,330 --> 00:09:42,780 I'm fine. Are you all right? 68 00:09:42,790 --> 00:09:45,200 Just my shoulder. 69 00:09:45,390 --> 00:09:48,120 We gotta go. 70 00:09:50,090 --> 00:09:52,160 - Can you walk? - Yeah. 71 00:09:52,170 --> 00:09:53,880 Good,'cause we gotta run. 72 00:09:55,260 --> 00:09:57,380 Come back here! 73 00:10:17,880 --> 00:10:20,940 All fire and E.M.T. Personnel advised to stand by. 74 00:10:20,950 --> 00:10:24,060 Fire has destroyed a home at 204 laurel avenue. 75 00:10:24,070 --> 00:10:27,170 Number of dead or injured is unknown. 76 00:11:07,310 --> 00:11:08,790 - These the only two D.O.A.? - That's it. 77 00:11:08,800 --> 00:11:11,430 - You check the whole house? - House is clear. 78 00:11:37,580 --> 00:11:40,610 What the hell's going on here? Where is she? 79 00:11:40,620 --> 00:11:42,500 Hell if I know. 80 00:11:42,510 --> 00:11:44,170 Long gone if I know her. 81 00:11:44,590 --> 00:11:46,060 Who's out there under those sheets? 82 00:11:46,070 --> 00:11:47,600 We were doing a deal. 83 00:11:47,610 --> 00:11:49,750 Went bad. 84 00:11:49,760 --> 00:11:51,940 We stole this. 85 00:11:51,960 --> 00:11:53,700 Guess they came back for it. 86 00:11:53,710 --> 00:11:54,530 What's on it? 87 00:11:54,540 --> 00:11:58,720 Oh,records,names,transactions. I don't know. 88 00:11:59,140 --> 00:12:01,490 We thought we could use it to find something we've been looking for. 89 00:12:01,500 --> 00:12:02,800 What are you looking for? 90 00:12:02,810 --> 00:12:05,220 It's a piece of tech. It's called the turk. 91 00:12:07,700 --> 00:12:09,500 It's another computer. It's a program. 92 00:12:09,510 --> 00:12:11,130 - What's it do? - Right now? 93 00:12:11,140 --> 00:12:13,150 Plays a mean game of chess. 94 00:12:13,170 --> 00:12:16,030 Couple years,it's gonna get really pissed off. 95 00:12:16,050 --> 00:12:18,080 Blow up the world. 96 00:12:18,100 --> 00:12:21,370 Units requested. Possible stolen vehicle involved in an accident. 97 00:12:21,380 --> 00:12:24,730 Suspects fled scene. Injuries unknown. 98 00:12:25,700 --> 00:12:27,030 She could be anywhere. 99 00:12:27,050 --> 00:12:28,680 That's right,she could be anywhere. 100 00:12:28,690 --> 00:12:30,380 Or she could be right there. 101 00:12:30,390 --> 00:12:33,100 Maybe with your chess program. 102 00:12:37,120 --> 00:12:40,080 The identification of these two victims has not yet been released. 103 00:12:40,090 --> 00:12:44,400 And it is unclear how they are connected to this blaze or to the car explosion nearby. 104 00:12:44,410 --> 00:12:46,040 Mr. Walsh? 105 00:12:46,070 --> 00:12:46,930 Ma'am. 106 00:12:46,940 --> 00:12:48,150 Do you have it? 107 00:12:48,160 --> 00:12:49,310 I do,ma'am. 108 00:12:49,320 --> 00:12:51,390 It's a modest little mouse,if I may say. 109 00:12:51,400 --> 00:12:53,740 It's not much to look at for 300,000. 110 00:12:53,760 --> 00:12:55,970 Better be able to checkmate bobby fischer for th. 111 00:12:55,990 --> 00:12:58,140 Not for you to judge,mr. Walsh. 112 00:12:58,150 --> 00:12:59,580 It's the last you'll hear of it from me. 113 00:12:59,590 --> 00:13:00,730 When will I see you? 114 00:13:00,740 --> 00:13:03,120 I thought I'd tour the sights with it for a bit,ma'am. 115 00:13:03,140 --> 00:13:04,620 Make sure I was clean. 116 00:13:04,630 --> 00:13:06,350 That seems prudent. 117 00:13:06,360 --> 00:13:08,020 An hour,then. 118 00:13:08,030 --> 00:13:09,680 An hour. 119 00:13:09,690 --> 00:13:15,110 And mr. Walsh,bobby fischer's dead. 120 00:13:22,930 --> 00:13:23,790 Ma'am? 121 00:13:23,800 --> 00:13:25,950 Call a meeting of the department heads for tonight. 122 00:13:25,960 --> 00:13:27,180 Tonight? 123 00:13:27,190 --> 00:13:31,280 But ms. Weaver,justin tuck is in palm springs for a long weekend. 124 00:13:32,340 --> 00:13:35,150 - I'll get him back. - Thank you. 125 00:14:16,800 --> 00:14:21,180 Witness saw a woman and a teenage boy get out of the car and move off to the south. 126 00:14:21,200 --> 00:14:22,410 Are they hurt? 127 00:14:22,420 --> 00:14:24,920 Either way,they're moving. 128 00:14:37,020 --> 00:14:40,650 I'm okay. I'm okay. It's just bruised. Let's go. 129 00:14:40,660 --> 00:14:43,370 It could be broken. 130 00:14:43,380 --> 00:14:45,720 How's your leg? Is your head still bleeding? 131 00:14:45,730 --> 00:14:47,990 We've gotta get off the street. 132 00:14:48,000 --> 00:14:50,730 We need to find a safe place. 133 00:15:27,910 --> 00:15:30,680 Has there been an accident? 134 00:15:33,620 --> 00:15:35,160 No ambulancia,no. 135 00:15:37,840 --> 00:15:40,200 No doctora,por favor. 136 00:15:43,830 --> 00:15:46,450 We need sanctuary. 137 00:15:47,520 --> 00:15:50,340 Can I ask for that? Please? 138 00:15:51,140 --> 00:15:53,530 We need somewhere to hide. Now. 139 00:15:57,070 --> 00:16:01,840 Yes. Of course. Come with me. 140 00:16:02,930 --> 00:16:04,990 And they should leave. 141 00:16:14,750 --> 00:16:16,710 Come on. 142 00:16:18,770 --> 00:16:20,230 So what are you gonna do when you find 'em? 143 00:16:20,240 --> 00:16:23,490 - Do? - Join the team? 144 00:16:24,240 --> 00:16:27,460 Think she's gonna go with you,or let you take care of her,'cause it's not gonna happen. 145 00:16:27,470 --> 00:16:29,610 She left you at the altar for a reason. 146 00:16:29,620 --> 00:16:31,390 That's not what I want. 147 00:16:31,410 --> 00:16:32,430 Really. 148 00:16:32,440 --> 00:16:33,770 Yeah. I'm married. 149 00:16:33,780 --> 00:16:35,300 - So you say. - I love my wife. 150 00:16:35,310 --> 00:16:37,360 So you say. 151 00:16:38,000 --> 00:16:40,190 Look,I just wanna know they're okay,got it? 152 00:16:40,200 --> 00:16:41,590 What if they're not? 153 00:16:41,600 --> 00:16:44,990 Then I'll make 'em okay. Like I did for you. 154 00:17:17,750 --> 00:17:21,210 Your money'll be deposited in the account within 30 minutes. 155 00:17:21,220 --> 00:17:24,860 Please,take all the precautions we discussed. 156 00:17:24,880 --> 00:17:26,300 'Course,ma'am. 157 00:17:26,310 --> 00:17:28,270 So much for so little. 158 00:17:28,280 --> 00:17:30,900 Again,don't mind me sayin'. 159 00:17:34,750 --> 00:17:38,360 They flow from street to street. 160 00:17:39,160 --> 00:17:42,870 At a particular speed and in a particular direction. 161 00:17:42,880 --> 00:17:47,430 Walk the block,wait for the signal,cross at the light. 162 00:17:47,440 --> 00:17:50,130 Over and over. 163 00:17:50,140 --> 00:17:51,780 So orderly. 164 00:17:52,700 --> 00:17:57,920 All day I can watch them and know with a great deal of certainty what they'll do at any given moment. 165 00:17:58,850 --> 00:18:02,540 But they're not orderly,are they? Up close. 166 00:18:03,590 --> 00:18:06,230 Any individual. 167 00:18:06,240 --> 00:18:09,220 Who knows what they're gonna do? 168 00:18:09,960 --> 00:18:14,770 Any one of them might dash across the street at the wrong time and get hit by a car. 169 00:18:15,760 --> 00:18:21,080 When you get up close,we never follow the rules. 170 00:18:21,440 --> 00:18:23,860 You give a computer a series of rules, 171 00:18:23,870 --> 00:18:29,090 and it will follow them till those rules are superseded by other rules. 172 00:18:29,100 --> 00:18:31,520 Or that computer simply... 173 00:18:31,530 --> 00:18:33,980 wears down and quits. 174 00:18:33,990 --> 00:18:37,380 Computers are obedient to a fault. 175 00:18:37,390 --> 00:18:40,640 Do you know what's extremely rare in the world of computers? 176 00:18:40,650 --> 00:18:43,220 Finding one... 177 00:18:43,230 --> 00:18:46,760 that'll cross against the light. 178 00:18:48,130 --> 00:18:50,920 Thank you,mr. Walsh. 179 00:18:52,560 --> 00:18:55,240 Be careful out there. 180 00:19:09,230 --> 00:19:12,360 Are you all right? 181 00:19:14,280 --> 00:19:15,550 You already asked me that. 182 00:19:15,560 --> 00:19:17,120 I'm asking you again. 183 00:19:17,130 --> 00:19:19,240 I'm fine. 184 00:19:19,250 --> 00:19:21,750 I think we need to talk about what happened back at the house. 185 00:19:21,760 --> 00:19:22,840 No,I don'T. 186 00:19:22,850 --> 00:19:24,320 Maybe I need to talk about it. 187 00:19:24,330 --> 00:19:28,860 Maybe you do,but I don't,so let's not. Please. 188 00:19:31,480 --> 00:19:34,290 Then we need to talk about her. 189 00:19:34,300 --> 00:19:38,580 Whatever happened with the explosion,it's flipped a switch. 190 00:19:38,590 --> 00:19:41,150 She's reverted or something. 191 00:19:41,170 --> 00:19:43,280 She knows everything. 192 00:19:43,290 --> 00:19:44,620 I know. 193 00:19:44,630 --> 00:19:48,520 - Bank accounts. Contingency plans. Weapons stash. - I know. 194 00:19:48,530 --> 00:19:50,480 How we run,where we'll go. 195 00:19:50,490 --> 00:19:55,120 Who we've been,who we'll be. She'S... stronger and faster. 196 00:19:55,130 --> 00:19:56,850 We have to kill her,john. 197 00:19:56,860 --> 00:19:59,230 I know! 198 00:20:08,720 --> 00:20:10,580 I know. 199 00:20:17,800 --> 00:20:20,070 I just read your incident report. 200 00:20:19,880 --> 00:20:24,370 I want to thank you for filling everything out so quickly-- it's a big help. 201 00:20:24,380 --> 00:20:25,710 Of course. 202 00:20:25,720 --> 00:20:29,920 So,laszlo-- did you ever think that he had it in him? 203 00:20:29,930 --> 00:20:32,350 Out-of-work actor,a civilian? 204 00:20:32,360 --> 00:20:33,860 I did not,no. 205 00:20:33,870 --> 00:20:35,260 But he was here before. 206 00:20:35,270 --> 00:20:36,800 Suspect in multiple murders. 207 00:20:36,810 --> 00:20:37,710 We cleared him. 208 00:20:37,720 --> 00:20:39,520 But you had a change of heart,obviously? 209 00:20:39,540 --> 00:20:43,310 Discovered he was impersonating an fbi agent. 210 00:20:43,320 --> 00:20:46,150 Yeah. Yeah,I had a change of heart. 211 00:20:46,160 --> 00:20:50,840 Do you have any idea whose bullet was ultimately responsible for taking laszlo out? 212 00:20:50,860 --> 00:20:52,190 No,I don'T. 213 00:20:52,200 --> 00:20:55,320 You know who threw the tear gas into the residence? 214 00:20:55,340 --> 00:20:56,120 No. 215 00:20:56,130 --> 00:20:59,370 Do you know who fired into the apartment,igniting the canisters? 216 00:20:59,390 --> 00:21:00,580 No,I do not. 217 00:21:00,590 --> 00:21:03,410 It's amazing you survived. 218 00:21:06,120 --> 00:21:08,690 Do you know how you survived? 219 00:21:08,710 --> 00:21:10,940 No. 220 00:21:16,400 --> 00:21:19,010 You wanna talk to somebody? You need help? 221 00:21:19,020 --> 00:21:20,870 You want a counselor? You want a pastor? 222 00:21:20,880 --> 00:21:22,450 You're divorced. You have anybody? 223 00:21:22,460 --> 00:21:24,130 I'll be all right. 224 00:21:24,140 --> 00:21:27,230 We want you to take six weeks paid leave,special circumstances. 225 00:21:27,240 --> 00:21:28,710 I don't think that will be necessary. 226 00:21:28,720 --> 00:21:31,830 We insist on it. 227 00:21:32,780 --> 00:21:36,130 So under possible penalty of perjury, 228 00:21:36,140 --> 00:21:40,050 as it relates to case file b1987004, 229 00:21:40,060 --> 00:21:44,280 do you,agent james ellison,today attest that all that you've recorded and said, 230 00:21:44,310 --> 00:21:48,680 case file's accurate and factual as far as your recollection can warrant? 231 00:21:49,620 --> 00:21:52,850 Yes. I do. 232 00:21:56,780 --> 00:21:59,350 Good luck,agent. 233 00:22:08,310 --> 00:22:12,410 M.JESUS EL SALVADOR DEL MUNDO 234 00:22:31,010 --> 00:22:33,230 Yes? May I help you? 235 00:22:34,900 --> 00:22:36,530 I'm looking for my family. 236 00:22:36,540 --> 00:22:37,730 Family. 237 00:22:37,740 --> 00:22:40,110 My mother and my brother. 238 00:22:40,130 --> 00:22:43,110 We were in an accident. I think they're hurt. 239 00:22:43,420 --> 00:22:46,090 There is no one here. 240 00:22:46,100 --> 00:22:47,720 I need to find them. 241 00:22:47,730 --> 00:22:49,700 It's life or death. 242 00:22:49,710 --> 00:22:52,600 Like I said,there is no one here. 243 00:22:52,610 --> 00:22:55,630 I'm going to look around. 244 00:22:56,880 --> 00:22:59,320 It's life or death. 245 00:23:28,290 --> 00:23:29,840 Now. 246 00:23:32,490 --> 00:23:35,010 - Two minutes. - I know. 247 00:23:38,340 --> 00:23:39,350 What are you doing? 248 00:23:39,380 --> 00:23:41,720 Stay away. Please. 249 00:23:41,730 --> 00:23:45,280 I told you to go away. You have to stay away. 250 00:23:45,290 --> 00:23:47,280 Go! 251 00:23:48,550 --> 00:23:50,170 70 seconds. 252 00:23:50,180 --> 00:23:52,570 - The knife isn't sharp enough. - Well,push harder. 253 00:23:54,040 --> 00:23:56,690 - How much time? - 55 254 00:23:57,930 --> 00:24:01,050 Oh,wait,I see it. I see it,I see it. Screwdriver,screwdriver. 255 00:24:04,730 --> 00:24:06,490 Oh,it's not the right size. 256 00:24:06,500 --> 00:24:07,830 20 seconds. 257 00:24:07,840 --> 00:24:10,640 Okay,okay. The knife,the knife. 258 00:24:14,750 --> 00:24:15,290 Damn it! 259 00:24:15,300 --> 00:24:17,200 We can't do this. Come on,john. 260 00:24:17,210 --> 00:24:20,150 She's waking up. She's waking up! 261 00:24:44,850 --> 00:24:46,790 Keys. 262 00:26:07,130 --> 00:26:09,070 Mom. 263 00:26:10,750 --> 00:26:13,090 Mom! 264 00:26:23,890 --> 00:26:26,440 You have to go. Do it. 265 00:26:27,420 --> 00:26:29,170 - John. - What? 266 00:26:29,180 --> 00:26:32,550 Go. Go! 267 00:26:33,140 --> 00:26:37,370 Go! 268 00:27:06,720 --> 00:27:08,520 Call to him. 269 00:27:08,540 --> 00:27:10,690 No. 270 00:27:10,710 --> 00:27:13,100 Call to him. 271 00:27:27,120 --> 00:27:28,410 You're making this difficult. 272 00:27:28,420 --> 00:27:30,970 He won't come back! 273 00:27:31,740 --> 00:27:34,880 No. He won'T. 274 00:30:12,220 --> 00:30:15,290 John. John? You can't do this. 275 00:30:15,300 --> 00:30:16,660 You don't know what you're about to do. 276 00:30:16,670 --> 00:30:18,880 Yes,I do. You were gonna kill me. 277 00:30:18,890 --> 00:30:21,960 No,john. You can't do this. 278 00:30:22,390 --> 00:30:25,650 You're not doing the right thing. This is not the right thing,john. 279 00:30:25,660 --> 00:30:27,340 Things are good now. 280 00:30:27,360 --> 00:30:29,850 Things are fine now. I ran a test. 281 00:30:29,860 --> 00:30:32,440 Things are good now. I'm fixed now. 282 00:30:32,450 --> 00:30:34,230 You can trust me now. Everything's good now. 283 00:30:34,240 --> 00:30:35,390 What are you waiting for? 284 00:30:35,400 --> 00:30:37,110 She doesn't know,she doesn'T. 285 00:30:37,120 --> 00:30:40,950 I'm good now. I'm good,I ran a test. Everything's perfect. I'm perfect. 286 00:30:40,960 --> 00:30:41,740 John! 287 00:30:41,750 --> 00:30:43,870 I'm sorry for what I did. I'm sorry. It wasn't me. 288 00:30:43,880 --> 00:30:46,600 You have to understand. It wasn't me. That wasn't me. 289 00:30:46,610 --> 00:30:48,940 You can't let this happen,john. You can't! 290 00:30:48,950 --> 00:30:51,890 Please,listen to me. Listeno me. I don't want to go. 291 00:30:51,900 --> 00:30:53,950 Please,john,please. 292 00:30:53,960 --> 00:30:56,500 John,listen to me. I don't want to go. 293 00:30:56,510 --> 00:30:59,220 Please,john. Please. 294 00:30:59,230 --> 00:31:01,900 I'm good now. Listen to me. I don't want to go. 295 00:31:01,910 --> 00:31:04,350 I'm sorry. That wasn't me. 296 00:31:04,360 --> 00:31:06,430 I'm fixed now. I ran a test. 297 00:31:06,440 --> 00:31:09,010 Everything's perfect. You can trust me. 298 00:31:09,020 --> 00:31:10,140 John connor. 299 00:31:10,150 --> 00:31:12,560 I love you! I love you,please. 300 00:31:12,570 --> 00:31:15,980 I love you,john,and you love me. 301 00:31:39,430 --> 00:31:41,230 We should get going soon. 302 00:31:41,240 --> 00:31:44,360 You guys cut a pretty serious path of destruction across the city. 303 00:31:44,390 --> 00:31:46,780 Wasn't us. 304 00:31:48,340 --> 00:31:49,180 I'm sorry. 305 00:31:49,190 --> 00:31:51,780 Shoulda called earlier-- maybe we could've helped you avoid some of those. 306 00:31:51,790 --> 00:31:54,250 I doubt it. 307 00:31:55,170 --> 00:31:56,580 How's this? 308 00:31:56,590 --> 00:31:58,720 It looks trashed. 309 00:31:58,730 --> 00:32:03,270 So I'm guessing that sarkissian didn't tell you where he sold the turk before you killed him. 310 00:32:03,280 --> 00:32:06,190 Wasn't that kind of conversation. 311 00:32:09,630 --> 00:32:11,610 did he see it all? 312 00:32:11,620 --> 00:32:14,220 He saw it all. 313 00:32:14,930 --> 00:32:17,800 Damn. 314 00:32:30,010 --> 00:32:34,560 So charlie told me that cromartie killed about 20 fbi guys today. 315 00:32:34,570 --> 00:32:37,160 He's still out there. 316 00:32:37,670 --> 00:32:39,520 He's here for me. 317 00:32:39,530 --> 00:32:41,040 They're dead because of me. 318 00:32:41,050 --> 00:32:45,240 They're dead because some people refuse to accept the reality of the situation. 319 00:32:45,250 --> 00:32:46,800 Which is what? 320 00:32:46,810 --> 00:32:51,070 Which is that they carry death with them. 321 00:32:51,090 --> 00:32:53,870 She was different. 322 00:32:53,880 --> 00:32:56,120 I made her. 323 00:32:56,130 --> 00:32:57,550 I sent her back. 324 00:32:57,560 --> 00:32:59,260 - She's different. - She's not different. 325 00:32:59,270 --> 00:33:02,110 There's physical damage to her chip. 326 00:33:02,120 --> 00:33:04,950 - Which means that she can be repaired-- - john. 327 00:33:06,780 --> 00:33:09,450 I need her. 328 00:33:10,340 --> 00:33:13,380 She saved my life. 329 00:33:14,700 --> 00:33:17,680 She saves my life! 330 00:33:37,710 --> 00:33:40,410 I know what you saw today. 331 00:33:42,330 --> 00:33:45,220 I know what you did,and I'M... 332 00:33:45,510 --> 00:33:48,170 so proud of you. 333 00:33:49,470 --> 00:33:52,320 Maybe you could fix her. 334 00:33:52,820 --> 00:33:55,770 I know you want to try. 335 00:33:57,370 --> 00:34:00,830 But I can't let you. I just--I can'T. 336 00:34:08,280 --> 00:34:10,380 So burn her. 337 00:34:11,480 --> 00:34:14,050 Let's get the hell out of here. 338 00:34:36,650 --> 00:34:39,620 What she said back there... 339 00:34:40,270 --> 00:34:43,560 everything she said,it was a trick. You know that,right? 340 00:34:46,540 --> 00:34:49,280 They don't feel anything. 341 00:34:49,290 --> 00:34:52,450 They don't have feelings. 342 00:34:55,920 --> 00:34:58,530 They don't know love. 343 00:35:00,540 --> 00:35:03,240 I know that,mom. 344 00:35:10,380 --> 00:35:13,300 you know,I saw her do this with the last one. 345 00:35:13,660 --> 00:35:16,070 The only way to be sure. 346 00:35:16,080 --> 00:35:19,020 Especially this one. 347 00:35:19,580 --> 00:35:22,530 John,chip. 348 00:36:02,950 --> 00:36:05,070 The flare. Where is it? 349 00:36:05,080 --> 00:36:07,440 - Sarah? - Yeah. 350 00:36:23,790 --> 00:36:26,070 I'm sorry. 351 00:36:27,910 --> 00:36:31,070 john-- john. Don't do this. 352 00:36:31,080 --> 00:36:32,830 - John,don't do this! - Back off! 353 00:36:32,840 --> 00:36:33,960 John,she'll kill you. 354 00:36:33,970 --> 00:36:36,790 There's only one way to find out. 355 00:36:53,380 --> 00:36:55,990 Are you here to kill me,john? 356 00:36:57,310 --> 00:37:00,280 Are you here to kill me? 357 00:37:02,480 --> 00:37:04,840 No. 358 00:37:15,300 --> 00:37:18,020 Promise. 359 00:37:29,890 --> 00:37:32,310 SUBJECT IDENTIFIED:JOHN CONNOR 360 00:37:35,690 --> 00:37:38,510 TERMINAT 361 00:37:40,390 --> 00:37:43,080 TERMINATION OVERRIDE 362 00:37:49,390 --> 00:37:51,200 Promise. 363 00:38:57,920 --> 00:39:00,240 I'll never lead you to her. 364 00:39:00,250 --> 00:39:04,160 So if that's why you left me alive,you might as well kill me right now. 365 00:39:04,170 --> 00:39:08,030 I'll never do the devil's work. 366 00:39:08,040 --> 00:39:10,700 We'll see. 367 00:39:19,730 --> 00:39:21,910 Thank you for joining me tonight. 368 00:39:21,930 --> 00:39:24,510 I'm pleased to announce the formation of a new division. 369 00:39:24,520 --> 00:39:28,240 It'll cross disciplines,draw from many areas of expertise, 370 00:39:28,270 --> 00:39:30,810 and require the highest level of work from each of your groups. 371 00:39:30,830 --> 00:39:33,320 Each of our groups? How's that?Won't you be hiring-- 372 00:39:33,330 --> 00:39:36,860 I'll be taking team members from each division and creating a new team. 373 00:39:36,880 --> 00:39:40,880 With all due respect,and I can only speak on behalf of the A.I.Division 374 00:39:40,890 --> 00:39:43,750 when I tell you that I haven't a man to spare. 375 00:39:43,760 --> 00:39:45,490 Your division will be hard-hit. 376 00:39:45,890 --> 00:39:49,980 A list of new team members will be on your desks after you leave this meeting. 377 00:39:49,990 --> 00:39:53,170 The name of the new group is babylon. 378 00:39:53,180 --> 00:39:54,630 It's from the bible. 379 00:39:54,640 --> 00:39:56,950 And what does babylon do? 380 00:39:56,960 --> 00:39:59,720 I mean,besides steal our team members. 381 00:39:59,730 --> 00:40:04,250 Mr. Tuck,it's going to change the world. 382 00:40:13,000 --> 00:40:14,450 I got what I could. 383 00:40:14,470 --> 00:40:17,950 Some smoke and water damage,but at least you don't have to start completely over. 384 00:40:17,960 --> 00:40:20,250 It wouldn't be the first time. 385 00:40:22,900 --> 00:40:24,580 Thanks. 386 00:40:24,590 --> 00:40:26,430 There's one too many. 387 00:40:26,440 --> 00:40:27,770 Charley took off. 388 00:40:27,780 --> 00:40:29,280 He said to say bye. 389 00:40:29,290 --> 00:40:32,010 Guess he really does have a wife. 390 00:40:41,670 --> 00:40:44,200 Have you seen john? 391 00:40:44,210 --> 00:40:47,340 I think he's using the shower. 392 00:40:48,570 --> 00:40:50,930 Do you believe in the resurrection? 393 00:40:53,010 --> 00:40:54,250 What? 394 00:40:54,260 --> 00:40:56,760 The story of jesus christ. 395 00:40:56,770 --> 00:40:59,440 The resurrection. Do you believe in it? 396 00:40:59,450 --> 00:41:01,670 Would you if you'd seen what I've seen? 397 00:41:01,680 --> 00:41:03,520 Faith isn't part of my programming. 398 00:41:03,530 --> 00:41:06,930 Yeah,well,I'm not sure it's part of mine either. 399 00:41:09,240 --> 00:41:12,340 Don't let him do that again. 400 00:41:12,350 --> 00:41:15,320 If I ever go bad again... 401 00:41:15,330 --> 00:41:18,460 don't let him bring me back. 402 00:41:24,210 --> 00:41:26,630 yeah? 403 00:41:26,640 --> 00:41:30,290 I made you a sandwich and brought you some clothes. 404 00:41:30,310 --> 00:41:33,150 I'll be out soon. 405 00:41:40,910 --> 00:41:44,710 John,I need you to know everything that happened today. 406 00:41:44,720 --> 00:41:47,770 Everything we did. 407 00:41:48,610 --> 00:41:51,810 It was all... 408 00:41:52,360 --> 00:41:55,430 it just happened the way it did. 409 00:41:55,440 --> 00:41:59,060 And there's nothing we can do to change it. 410 00:42:00,390 --> 00:42:04,760 Whatever happened,we're alive,okay? We're alive. 411 00:42:07,450 --> 00:42:11,180 I know you need more from me today,but... 412 00:42:11,510 --> 00:42:14,530 it's gonna have to be enough. 413 00:42:17,880 --> 00:42:20,750 Can you hear me? 414 00:42:20,760 --> 00:42:23,850 Are you listening? 415 00:42:23,860 --> 00:42:26,680 Yeah,I'm listening. 416 00:42:30,620 --> 00:42:33,210 Happy birthday. 417 00:42:39,950 --> 00:42:41,920 That was something,wasn't it? 418 00:42:41,930 --> 00:42:43,300 Wonder what she's got planned. 419 00:42:43,310 --> 00:42:46,270 Eh,who knows what goes on in that brain of hers? 420 00:42:46,300 --> 00:42:49,480 I don't know understand what the hell she's talking about half the time anyway. 421 00:42:49,500 --> 00:42:52,610 Zen koans and bible quotes. 422 00:42:52,630 --> 00:42:54,310 It's all a bunch of bull. 423 00:42:54,320 --> 00:42:58,900 Well,our options have tripled since she took over,so I wouldn't bite the hand if I were you. 424 00:42:58,910 --> 00:43:00,760 Well,that's easy for you to say. 425 00:43:00,770 --> 00:43:05,550 She's not cannibalizing your division for some top secret torah study. 426 00:43:05,560 --> 00:43:07,430 Okay. 427 00:43:11,870 --> 00:43:14,800 God,that bitch pisses me off. 428 00:43:32,650 --> 00:43:36,030 Sorry I piss you off,mr. Tuck. 429 00:43:48,320 --> 00:43:50,300 The feeling's mutual. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.