Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:04,004
[alarm wailing]
2
00:00:07,050 --> 00:00:10,140
COMPUTER:
Intruder alert. Intruder alert.
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,229
Life support failure on Deck 5.
4
00:00:12,273 --> 00:00:14,623
Move it, move it, move it!
5
00:00:16,799 --> 00:00:20,063
COMPUTER:
Power grid failure on Deck 5.
6
00:00:20,107 --> 00:00:22,587
MAN:
All security teams report
to the bridge immediately.
7
00:00:22,631 --> 00:00:24,502
- Let's move, cadets!
- Alpha Team to the bridge!
8
00:00:24,546 --> 00:00:26,591
Beta Team, secure the warp core!
9
00:00:26,635 --> 00:00:28,419
- COMPUTER: Inertial dampeners off-line.
- Come on!
10
00:00:28,463 --> 00:00:31,074
[grunting]
11
00:00:31,118 --> 00:00:32,467
Malfunction...
12
00:00:33,468 --> 00:00:35,339
We got to go.
13
00:00:35,383 --> 00:00:37,602
Hurry up! Come on!
14
00:00:37,646 --> 00:00:39,822
COMPUTER:
Warp field collapse imminent.
15
00:00:45,393 --> 00:00:46,655
- [beeps]
- Bridge...
16
00:00:49,614 --> 00:00:52,269
Ship systems rebooting.
17
00:00:52,313 --> 00:00:54,663
[alarm blaring]
18
00:00:54,706 --> 00:00:58,319
Sys-Sys-System-system online.
19
00:01:03,541 --> 00:01:05,500
[grunting]
20
00:01:12,681 --> 00:01:14,465
[grunts]
21
00:01:14,509 --> 00:01:17,425
[screams]
22
00:01:18,469 --> 00:01:19,470
PICARD:
Status.
23
00:01:19,514 --> 00:01:21,690
♪
24
00:01:21,733 --> 00:01:23,735
Stop firing!
25
00:01:23,779 --> 00:01:26,477
Picard?
26
00:01:26,521 --> 00:01:28,349
[grunts]
27
00:01:28,392 --> 00:01:31,352
COMPUTER:
Bridge control transfer 40%.
28
00:01:31,395 --> 00:01:33,441
- What's happening?
- All systems are redirected.
29
00:01:33,484 --> 00:01:34,790
She's gaining complete access--
30
00:01:34,833 --> 00:01:36,270
weapons, navigation, everything.
31
00:01:36,313 --> 00:01:40,491
Computer,
activate auto-destruct sequence!
32
00:01:40,535 --> 00:01:42,189
Auto-destruct activated.
33
00:01:42,232 --> 00:01:44,843
Nine, eight...
34
00:01:44,887 --> 00:01:46,193
BORG QUEEN:
Picard.
35
00:01:46,236 --> 00:01:48,717
...seven, six,
36
00:01:48,760 --> 00:01:51,502
five, four,
37
00:01:51,546 --> 00:01:53,852
three, two,
38
00:01:53,896 --> 00:01:55,202
one.
39
00:01:57,204 --> 00:01:59,380
♪
40
00:02:28,365 --> 00:02:30,802
♪
41
00:03:00,571 --> 00:03:02,573
♪
42
00:03:29,687 --> 00:03:31,689
♪
43
00:03:56,584 --> 00:03:59,587
[static crackling]
44
00:04:07,334 --> 00:04:10,293
["Time Is on My Side"
by Irma Thomas playing]
45
00:04:11,599 --> 00:04:16,560
♪ Time is on my side♪
46
00:04:16,604 --> 00:04:18,823
♪ Yes, it is♪
47
00:04:18,867 --> 00:04:23,654
♪ Time is on my side♪
48
00:04:23,698 --> 00:04:26,309
- ♪ Yes, it is♪
- [Number One barks]
49
00:04:26,353 --> 00:04:30,400
♪ Now you always say♪
50
00:04:30,444 --> 00:04:33,969
♪ That you want to be free♪
51
00:04:34,012 --> 00:04:36,406
♪ You'll come running back♪
52
00:04:36,450 --> 00:04:37,842
♪ Just like I hoped you would♪
53
00:04:37,886 --> 00:04:39,714
- ♪ Baby♪
- ♪ You'll come♪
54
00:04:39,757 --> 00:04:41,672
- ♪ Running back♪
- ♪ I won't have to cry no more♪
55
00:04:41,716 --> 00:04:44,022
♪ You'll come running back♪
56
00:04:44,066 --> 00:04:48,592
- ♪ Uh-huh, yeah, yeah, yeah, yeah♪
- ♪ To me♪
57
00:04:48,636 --> 00:04:53,510
♪ Time is on my side♪
58
00:04:53,554 --> 00:04:56,861
- ♪ Yes, it is, yeah♪
- ♪ Yes, yes♪
59
00:04:56,905 --> 00:05:01,344
♪ Time is on my side♪
60
00:05:01,388 --> 00:05:03,694
- [speaking indistinctly]
- ♪ Mm-hmm♪
61
00:05:03,738 --> 00:05:07,872
♪ I know that you're searching
for good times♪
62
00:05:07,916 --> 00:05:11,746
♪ But just wait and see♪
63
00:05:11,789 --> 00:05:14,444
- ♪ You'll come running back♪
- ♪ One of these days, baby♪
64
00:05:15,532 --> 00:05:18,753
- ♪ You'll come running back♪
- ♪ Oh, and it won't be long♪
65
00:05:19,797 --> 00:05:22,365
- ♪ You'll come running back♪
- ♪ Oh, all my worries will be over♪
66
00:05:22,409 --> 00:05:26,630
- ♪ To me♪
- ♪ 'Cause I'll have my baby home♪
67
00:05:27,849 --> 00:05:30,504
♪ Go right ahead, baby♪
68
00:05:30,547 --> 00:05:33,594
♪ Go ahead
and light up the town♪
69
00:05:33,637 --> 00:05:35,378
- ♪ And, baby...♪
- L'chaim.
70
00:05:35,422 --> 00:05:36,684
Slainte.
71
00:05:36,727 --> 00:05:38,468
[chuckles softly]
72
00:05:38,512 --> 00:05:39,730
Na zdorowie.
73
00:05:39,774 --> 00:05:40,905
Santé.
74
00:05:40,949 --> 00:05:42,907
Cheers, big ears.
75
00:05:42,951 --> 00:05:44,648
[chuckling]
76
00:05:44,692 --> 00:05:46,389
Mmm.
77
00:05:46,433 --> 00:05:48,522
[grunts]
78
00:05:48,565 --> 00:05:49,523
You know,
79
00:05:49,566 --> 00:05:52,787
as days on Earth go,
80
00:05:52,830 --> 00:05:55,877
this is reliably one
of my favorites.
81
00:05:55,920 --> 00:05:57,748
Oh, and why's that?
82
00:05:57,792 --> 00:06:00,621
A celebration of...
83
00:06:00,664 --> 00:06:02,405
the end of the season,
84
00:06:02,449 --> 00:06:07,062
a conformation
of hard work well done.
85
00:06:07,105 --> 00:06:10,544
That's certainly one way
of looking at it, I suppose.
86
00:06:11,849 --> 00:06:14,417
And what would be your way?
87
00:06:14,461 --> 00:06:15,984
I don't know.
88
00:06:16,027 --> 00:06:17,899
Um...
89
00:06:18,943 --> 00:06:20,554
Sab khut hafeth.
90
00:06:20,597 --> 00:06:24,427
Frazhannempal was qailefeth.
91
00:06:24,471 --> 00:06:26,386
"Seize...
92
00:06:26,429 --> 00:06:29,432
today, for we know nothing
of tomorrow."
93
00:06:29,476 --> 00:06:30,651
- Yes.
- [laughs]
94
00:06:31,652 --> 00:06:32,870
[grunts softly]
95
00:06:32,914 --> 00:06:34,785
Today is...
96
00:06:34,829 --> 00:06:36,483
glorious.
97
00:06:36,526 --> 00:06:39,007
And none of our tomorrows
are guaranteed.
98
00:06:41,575 --> 00:06:42,967
To Zhaban.
99
00:06:43,011 --> 00:06:45,796
- To Zhaban.
- [clinks]
100
00:06:48,495 --> 00:06:50,453
You must miss him.
101
00:06:50,497 --> 00:06:51,541
I do.
102
00:06:51,585 --> 00:06:53,674
Even now,
after a year and a half.
103
00:06:53,717 --> 00:06:57,155
Did you know that we were
promised to each other at birth?
104
00:06:57,199 --> 00:06:58,853
I had no idea.
105
00:06:58,896 --> 00:07:01,464
Well, as is our custom.
106
00:07:01,508 --> 00:07:03,771
But we did learn
to love each other.
107
00:07:04,772 --> 00:07:06,121
Truly.
108
00:07:08,471 --> 00:07:12,040
Remember that Romulans
don't suffer loss as humans do.
109
00:07:12,083 --> 00:07:16,784
We love deeply, and then we
honor that love by loving again,
110
00:07:16,827 --> 00:07:20,004
even more deeply still.
111
00:07:29,100 --> 00:07:31,668
When I first came to work here,
112
00:07:31,712 --> 00:07:35,585
I saw you as a man
who chose the stars.
113
00:07:35,629 --> 00:07:38,022
And, after all this time,
114
00:07:38,066 --> 00:07:40,111
I've come to wonder,
115
00:07:40,155 --> 00:07:42,200
have you been seeking
116
00:07:42,244 --> 00:07:44,115
or running?
117
00:07:47,118 --> 00:07:48,685
Am I being too personal?
118
00:07:48,729 --> 00:07:49,860
No.
119
00:07:49,904 --> 00:07:51,732
Please, go on.
120
00:07:57,912 --> 00:08:01,611
Why have you chosen to be alone?
121
00:08:01,655 --> 00:08:03,744
I'm hardly alone.
122
00:08:04,745 --> 00:08:06,573
You know what I mean.
123
00:08:09,576 --> 00:08:11,229
As you say, I've...
124
00:08:11,273 --> 00:08:14,232
spent my life in the stars.
125
00:08:14,276 --> 00:08:17,627
And is that
what you really want?
126
00:08:21,675 --> 00:08:23,241
All...
127
00:08:23,285 --> 00:08:25,243
you really want?
128
00:08:26,767 --> 00:08:30,597
The part of me
that really wants...
129
00:08:31,989 --> 00:08:34,992
...is the part
that has to wait in line.
130
00:08:36,603 --> 00:08:38,866
Behind what?
131
00:08:39,910 --> 00:08:41,912
Duty, I suppose.
132
00:08:41,956 --> 00:08:44,872
The need to keep on moving.
133
00:08:44,915 --> 00:08:46,787
And where is the heart
134
00:08:46,830 --> 00:08:49,833
after all this constant motion?
135
00:08:51,095 --> 00:08:54,882
What might you find
if you were to just...
136
00:08:54,925 --> 00:08:56,623
stop?
137
00:08:58,146 --> 00:08:59,974
[whispering]:
Here?
138
00:09:01,628 --> 00:09:03,760
Now?
139
00:09:05,632 --> 00:09:07,590
♪
140
00:09:20,647 --> 00:09:22,562
[sighs]
141
00:09:27,741 --> 00:09:31,788
Yeah, it's very late, and
you've got that speech tomorrow.
142
00:09:31,832 --> 00:09:33,790
♪
143
00:09:41,363 --> 00:09:43,147
WOMAN:
Jean-Luc!
144
00:09:43,191 --> 00:09:46,977
[heavy breathing]
145
00:09:47,021 --> 00:09:49,023
♪
146
00:09:56,030 --> 00:09:58,032
[creaking]
147
00:10:02,384 --> 00:10:05,343
LARIS:
Why have you chosen to be alone?
148
00:10:05,387 --> 00:10:07,781
♪
149
00:10:22,839 --> 00:10:24,014
Jean-Luc.
150
00:10:25,799 --> 00:10:28,366
My little Magellan.
151
00:10:28,410 --> 00:10:30,760
Slipping away like that.
152
00:10:30,804 --> 00:10:33,371
Might as well have sailed
straight off the edge
153
00:10:33,415 --> 00:10:34,677
of the world.
154
00:10:34,721 --> 00:10:37,419
[chuckles]
Aren't we dramatic?
155
00:10:39,900 --> 00:10:41,728
Paris is just a transport away.
156
00:10:41,771 --> 00:10:43,207
[glass crunching]
157
00:10:43,251 --> 00:10:45,253
And you've never seen skies
like this at night,
158
00:10:45,296 --> 00:10:47,298
I promise you.
159
00:10:53,087 --> 00:10:55,089
There's magic here.
160
00:10:56,917 --> 00:10:58,048
Your father
161
00:10:58,092 --> 00:10:59,963
can root around out there
in the dirt
162
00:11:00,007 --> 00:11:01,748
while your brother
toils away at school.
163
00:11:03,097 --> 00:11:04,359
This can be our place,
164
00:11:04,402 --> 00:11:05,969
yours and mine.
165
00:11:07,014 --> 00:11:08,276
We'll clear out the vines.
166
00:11:08,319 --> 00:11:10,887
We can even paint
on these windows.
167
00:11:11,932 --> 00:11:13,890
[echoing]:
Our own world.
168
00:11:17,241 --> 00:11:18,808
What do you think?
169
00:11:20,941 --> 00:11:23,073
Will you fight less here?
170
00:11:23,117 --> 00:11:25,119
♪
171
00:11:27,904 --> 00:11:29,253
[cries out]
172
00:11:29,297 --> 00:11:30,385
MAURICE:
Yvette.
173
00:11:32,039 --> 00:11:33,388
Come find me.
174
00:11:33,431 --> 00:11:35,042
[screams]
175
00:11:36,304 --> 00:11:37,479
- [glass shatters]
- [screaming]
176
00:11:40,787 --> 00:11:43,006
Of course we will.
177
00:11:43,050 --> 00:11:45,835
But if we should shout
at each other now and then,
178
00:11:45,879 --> 00:11:47,358
I want you to look up
179
00:11:47,402 --> 00:11:50,797
and imagine how tiny our voices
are out there.
180
00:11:50,840 --> 00:11:53,190
So tiny
you can't even hear them.
181
00:11:53,234 --> 00:11:56,324
Look up at the stars, Jean-Luc.
182
00:11:56,367 --> 00:11:58,369
Look up.
183
00:11:59,370 --> 00:12:01,372
♪
184
00:12:10,817 --> 00:12:12,819
♪
185
00:12:47,549 --> 00:12:50,334
MAN:
Starfleet Command,
this is USS Avalon.
186
00:12:50,378 --> 00:12:53,294
We've detected a spatial
anomaly. Please advise.
187
00:12:53,337 --> 00:12:55,339
♪
188
00:12:59,866 --> 00:13:01,868
[clock chiming]
189
00:13:11,051 --> 00:13:12,269
[grunts softly]
190
00:13:12,313 --> 00:13:13,836
There you are.
191
00:13:13,880 --> 00:13:15,185
I've been looking everywhere
for you
192
00:13:15,229 --> 00:13:17,884
with a cup
of what is now definitely...
193
00:13:17,927 --> 00:13:19,363
Earl Grey, cold.
194
00:13:19,407 --> 00:13:20,451
I'm sorry. Yes.
195
00:13:20,495 --> 00:13:22,192
Thank you.
[exhales]
196
00:13:23,585 --> 00:13:25,326
I've been, uh...
197
00:13:25,369 --> 00:13:27,023
Yes?
198
00:13:28,068 --> 00:13:29,025
Uh, a book.
199
00:13:29,069 --> 00:13:31,071
I've been trying to find it.
200
00:13:31,114 --> 00:13:32,812
Um, it's a first edition.
201
00:13:32,855 --> 00:13:35,075
Green cover and,
uh, gold lettering.
202
00:13:35,118 --> 00:13:37,120
It's got to be somewhere
in these shelves.
203
00:13:39,470 --> 00:13:40,863
Oh.
204
00:13:40,907 --> 00:13:41,908
Thank you.
205
00:13:43,561 --> 00:13:45,041
Laris.
206
00:13:50,481 --> 00:13:52,048
Last night...
207
00:13:52,092 --> 00:13:53,963
I was...
208
00:13:54,007 --> 00:13:55,269
You.
209
00:13:56,270 --> 00:13:58,054
You were you.
210
00:13:58,098 --> 00:13:59,447
[sighs]
211
00:14:00,448 --> 00:14:02,189
[whispers]:
Yeah.
212
00:14:04,931 --> 00:14:07,585
Nothing has to change.
213
00:14:07,629 --> 00:14:10,240
It's too late for that,
Jean-Luc.
214
00:14:10,284 --> 00:14:14,854
That's been clear to both of us
for some time now, I imagine.
215
00:14:14,897 --> 00:14:17,247
Going forward,
it would all be too...
216
00:14:17,291 --> 00:14:19,162
awkward.
217
00:14:19,206 --> 00:14:21,338
And I'm too old for awkward.
218
00:14:21,382 --> 00:14:24,602
Now, have you any idea
how hard it is
219
00:14:24,646 --> 00:14:27,083
to be late in the age
of transporters?
220
00:14:27,127 --> 00:14:29,651
And yet, somehow, you manage.
221
00:14:31,392 --> 00:14:34,221
PICARD:
We often refer to space
222
00:14:34,264 --> 00:14:37,659
as the final frontier.
223
00:14:38,660 --> 00:14:42,098
But the older I get,
224
00:14:42,142 --> 00:14:44,318
the more I come to believe...
225
00:14:45,362 --> 00:14:49,192
...that the true final frontier
226
00:14:49,236 --> 00:14:51,238
is time.
227
00:14:53,675 --> 00:14:55,633
In command,
228
00:14:55,677 --> 00:14:57,592
as in life...
229
00:14:58,593 --> 00:15:00,377
...what we do in crisis
230
00:15:00,421 --> 00:15:03,641
often weighs upon us
less heavily
231
00:15:03,685 --> 00:15:07,210
than what we wish we had done,
232
00:15:07,254 --> 00:15:09,082
what...
233
00:15:09,125 --> 00:15:10,605
could have been.
234
00:15:11,649 --> 00:15:15,044
Time offers many opportunities,
235
00:15:15,088 --> 00:15:17,481
but it rarely offers
236
00:15:17,525 --> 00:15:20,136
second chances.
237
00:15:20,180 --> 00:15:23,270
And as steps forward go...
238
00:15:25,011 --> 00:15:28,536
I would like to acknowledge
your classmate--
239
00:15:28,579 --> 00:15:31,931
the first fully Romulan cadet
240
00:15:31,974 --> 00:15:35,673
at Starfleet Academy-- Elnor.
241
00:15:35,717 --> 00:15:39,242
[applause]
242
00:15:45,683 --> 00:15:50,036
May you all go boldly
into a future
243
00:15:50,079 --> 00:15:53,561
freed from the shackles
of the past.
244
00:15:57,043 --> 00:15:59,610
I stand before you
245
00:15:59,654 --> 00:16:03,614
the last Picard.
246
00:16:03,658 --> 00:16:07,053
My ancestor captained
247
00:16:07,096 --> 00:16:09,055
the second ship,
248
00:16:09,098 --> 00:16:12,362
behind Jacques Cartier.
249
00:16:12,406 --> 00:16:16,714
A great-great cousin
Renee Picard
250
00:16:16,758 --> 00:16:20,240
was instrumental
in early exploration
251
00:16:20,283 --> 00:16:21,981
of this solar system.
252
00:16:22,024 --> 00:16:26,550
Yet I choose to leave you
253
00:16:26,594 --> 00:16:31,555
with the words of my mother,
254
00:16:31,599 --> 00:16:35,342
who was no explorer at all.
255
00:16:35,385 --> 00:16:36,560
When I was a boy...
256
00:16:38,519 --> 00:16:42,305
...she would point
to the night sky and say,
257
00:16:42,349 --> 00:16:45,395
"Look up, Jean-Luc,
258
00:16:45,439 --> 00:16:48,050
"and let's see
259
00:16:48,094 --> 00:16:50,444
what's out there."
260
00:17:02,238 --> 00:17:04,023
[tone sounding rhythmically]
261
00:17:24,695 --> 00:17:26,697
[speaking foreign language]
262
00:17:35,228 --> 00:17:39,145
- [grunts]
- Psst.
263
00:17:39,188 --> 00:17:40,320
I'm a little occupied
at the moment.
264
00:17:42,800 --> 00:17:46,065
PIRATE:
Come on out, freak.
265
00:17:46,108 --> 00:17:47,849
Show me your ugly Borg face.
266
00:17:54,769 --> 00:17:56,858
[grunting]
267
00:18:03,517 --> 00:18:04,779
Let's try this another way.
268
00:18:04,822 --> 00:18:07,651
The medical supplies
you're attempting to steal
269
00:18:07,695 --> 00:18:09,479
are the property of
the Fenris Rangers.
270
00:18:09,523 --> 00:18:11,612
If you leave now...
271
00:18:15,355 --> 00:18:17,400
Emmet, a little help
here, please.
272
00:18:22,188 --> 00:18:23,145
[yawns]
273
00:18:25,669 --> 00:18:28,194
[grunting]
274
00:18:31,371 --> 00:18:34,852
Computer, disengage hologram
safety protocols.
275
00:18:34,896 --> 00:18:36,680
COMPUTER:
Safety protocols deactivated.
276
00:18:36,724 --> 00:18:38,508
[grunting]
277
00:18:49,345 --> 00:18:52,174
[sighs]
278
00:18:52,218 --> 00:18:55,221
Ah...
279
00:18:56,222 --> 00:18:57,745
Thanks.
280
00:19:08,277 --> 00:19:09,800
[grunts]
281
00:19:13,674 --> 00:19:14,588
No.
282
00:19:35,261 --> 00:19:37,437
Stop talking.
283
00:19:40,788 --> 00:19:42,224
I never should have
merged the holos.
284
00:19:42,268 --> 00:19:43,573
There's got to be a way
to disable
285
00:19:43,617 --> 00:19:44,661
your therapeutic plug-ins.
286
00:19:52,321 --> 00:19:54,323
There it is.
287
00:19:56,586 --> 00:19:58,632
You were saying,
about outside?
288
00:20:06,466 --> 00:20:07,467
Show me.
289
00:20:10,905 --> 00:20:12,646
[distorted noise]
290
00:20:19,696 --> 00:20:21,916
What the hell is that?
291
00:20:34,711 --> 00:20:37,714
[Chopin's "Nocturne No. 1
in B Major, Op. 32" playing]
292
00:20:37,758 --> 00:20:41,588
SOJI:
If I may, I'd like
to make a toast.
293
00:20:57,386 --> 00:20:59,867
We've been touring the galaxy
for over a year
294
00:20:59,910 --> 00:21:02,652
since the Federation
ended the ban on synthetics,
295
00:21:02,696 --> 00:21:05,264
and in that time
I've learned one thing:
296
00:21:05,307 --> 00:21:08,354
you can't ask for trust
through an interpreter.
297
00:21:08,397 --> 00:21:11,748
It needs to come from here,
through here.
298
00:21:17,319 --> 00:21:19,495
[laughter]
299
00:21:19,539 --> 00:21:20,888
[applause]
300
00:21:20,931 --> 00:21:23,717
She runs one sub-routine
on toasts
301
00:21:23,760 --> 00:21:24,935
and she's the belle
of the ball.
302
00:21:24,979 --> 00:21:26,459
[laughs]
303
00:21:26,502 --> 00:21:29,331
She certainly is impressive.
304
00:21:29,375 --> 00:21:32,421
Wow. Bright.
305
00:21:32,465 --> 00:21:34,510
May I?
306
00:21:34,554 --> 00:21:36,773
I don't bite.
307
00:21:39,776 --> 00:21:41,691
I just wanted to see
what hands could create
308
00:21:41,735 --> 00:21:42,910
such a wonder.
309
00:21:42,953 --> 00:21:45,042
[clears throat]
310
00:21:45,086 --> 00:21:46,696
You're flirting, right?
311
00:21:46,740 --> 00:21:49,046
This is how really
pretty people flirt, isn't it?
312
00:21:49,090 --> 00:21:50,657
Oh.
313
00:21:50,700 --> 00:21:52,833
[slurping]
314
00:21:52,876 --> 00:21:54,878
You know, look, I'm half
in the bag anyway,
315
00:21:54,922 --> 00:21:57,446
so I'm gonna give you
a little advice.
316
00:21:57,490 --> 00:21:59,840
Uh, my longest lasting
intimate relationship,
317
00:21:59,883 --> 00:22:01,537
including the one
that I just ended,
318
00:22:01,581 --> 00:22:03,104
is less than a year.
319
00:22:03,147 --> 00:22:06,325
I was recently cleared of
murdering my previous boyfriend
320
00:22:06,368 --> 00:22:08,414
due to alien-induced
temporary insanity,
321
00:22:08,457 --> 00:22:11,982
so I'm not exactly
dating material.
322
00:22:12,026 --> 00:22:14,898
You know?
323
00:22:14,942 --> 00:22:16,900
[communicator chirps]
324
00:22:16,944 --> 00:22:18,815
Oh, thank God.
325
00:22:18,859 --> 00:22:20,034
RIOS [over comm]:
Confused.
326
00:22:20,077 --> 00:22:21,775
"Never talk to me again"
was literally
327
00:22:21,818 --> 00:22:23,820
the last thing you ever
said to me.
328
00:22:23,864 --> 00:22:25,431
SOJI:
In the nick of time.
329
00:22:25,474 --> 00:22:26,867
I thought I was going
to have to break into
330
00:22:26,910 --> 00:22:28,347
a medley of Deltan folk songs.
331
00:22:28,390 --> 00:22:30,740
A hard-to-replace opportunity
to be sure, but...
332
00:22:30,784 --> 00:22:33,526
I know. Rios called.
You're going.
333
00:22:33,569 --> 00:22:36,572
I'm staying here to continue
being charmingly diplomatic.
334
00:22:36,616 --> 00:22:38,095
If, by "heard,"
you mean you eavesdropped
335
00:22:38,139 --> 00:22:40,402
on my private comms link
using your super robot hearing.
336
00:22:40,446 --> 00:22:42,099
Well, you did ask me
to monitor you
337
00:22:42,143 --> 00:22:44,493
for any potential
drunk hailing incidents,
338
00:22:44,537 --> 00:22:47,017
so I extended the caution
to drunk answering.
339
00:22:47,061 --> 00:22:49,542
I feel like that's an
exploitation of a technicality.
340
00:22:49,585 --> 00:22:51,413
I'll call as soon as I know
when we'll be back.
341
00:22:51,457 --> 00:22:53,676
I have a feeling you're gonna
be just fine without me.
342
00:22:53,720 --> 00:22:55,112
And what about you and,
you know?
343
00:22:55,156 --> 00:22:56,940
Yeah, I have to confess,
the whole
344
00:22:56,984 --> 00:22:58,115
"we can totally still
work together" thing
345
00:22:58,159 --> 00:22:59,769
made a lot more sense
back on Earth.
346
00:22:59,813 --> 00:23:02,903
I would never say
I told you so,
347
00:23:02,946 --> 00:23:06,689
but his new job does come
with a lot of pressure.
348
00:23:06,733 --> 00:23:08,865
Please. How hard can it be?
349
00:23:08,909 --> 00:23:10,563
One to beam up.
350
00:23:18,658 --> 00:23:21,791
So, what's the big hurry, Captain.
351
00:23:21,835 --> 00:23:22,923
Shelve that. There's no time.
352
00:23:22,966 --> 00:23:25,099
Give me a sec.
Kemi, get us there
353
00:23:25,142 --> 00:23:27,623
as fast as you can short of
flying us through a sun.
354
00:23:27,667 --> 00:23:29,756
- Comms, anything yet?
- Nothing, Captain.
355
00:23:29,799 --> 00:23:31,758
Keep trying.
356
00:23:31,801 --> 00:23:34,456
Lieutenant Urtern, I'll need
offensive and defensive
357
00:23:34,500 --> 00:23:35,501
strategy reports.
358
00:23:35,544 --> 00:23:36,458
I don't want to
get there without
359
00:23:36,502 --> 00:23:39,505
a possible engagement plan.
360
00:23:39,548 --> 00:23:41,855
- You good?
- Yes, sir.
361
00:23:41,898 --> 00:23:43,117
Always on point. Thank you.
362
00:23:43,160 --> 00:23:45,511
Sorry, some kind
of subspace anomaly.
363
00:23:45,554 --> 00:23:47,034
Starfleet's ordered us
to investigate.
364
00:23:47,077 --> 00:23:48,949
I could use you
on this one.
365
00:23:48,992 --> 00:23:51,430
Your... your brain, I mean.
366
00:23:51,473 --> 00:23:56,435
Well, that's kind of kind.
367
00:23:56,478 --> 00:23:58,437
KEMI:
Course set, Captain.
368
00:23:58,480 --> 00:24:00,743
Dale.
369
00:24:00,787 --> 00:24:02,832
"Make it so."
370
00:24:02,876 --> 00:24:05,661
Oh, the pressure of legacy.
371
00:24:05,705 --> 00:24:07,837
It's your own fault, you know.
372
00:24:07,881 --> 00:24:12,712
No one told you to accept
a command with baggage.
373
00:24:46,659 --> 00:24:50,010
OFFICER:
Bri'onn Raul.
Assignment: the Hikaru Sulu.
374
00:24:50,053 --> 00:24:53,535
Cadet Maxwell Nagata.
Assignment: the Grissom.
375
00:24:53,579 --> 00:24:56,016
Please report to your designated
transport berths.
376
00:24:58,627 --> 00:25:00,194
RAFFI:
So, how are things?
377
00:25:00,237 --> 00:25:04,633
- I'm considering an update to the Kobayashi Maru.
- Good.
378
00:25:04,677 --> 00:25:06,809
I hate that test.
379
00:25:06,853 --> 00:25:08,637
Well, I am very happy to be
380
00:25:08,681 --> 00:25:11,248
chancellor of the Academy,
thank you very much.
381
00:25:11,292 --> 00:25:12,989
Mm-hmm. Sure.
382
00:25:13,033 --> 00:25:15,557
It forces you to focus
on Starfleet
383
00:25:15,601 --> 00:25:18,778
instead of, you know, you.
384
00:25:18,821 --> 00:25:21,041
And how is Seven these days?
385
00:25:21,084 --> 00:25:23,957
[chuckles] Touché.
386
00:25:24,000 --> 00:25:26,089
You know Seven.
387
00:25:26,133 --> 00:25:28,048
There's always folks
out there in trouble.
388
00:25:28,091 --> 00:25:30,616
What kind of asshole needs to be
more important than that?
389
00:25:30,659 --> 00:25:34,924
But you would like to be.
To her.
390
00:25:34,968 --> 00:25:38,101
Well, I guess she has me hoping
391
00:25:38,145 --> 00:25:41,191
for something more.
392
00:25:42,236 --> 00:25:44,586
You wouldn't understand.
393
00:25:44,630 --> 00:25:47,241
I-I mean, of course,
of course you'd understand.
394
00:25:47,284 --> 00:25:49,112
It's just that,
at the end of the day,
395
00:25:49,156 --> 00:25:52,028
you two are so damn
self-sufficient,
396
00:25:52,072 --> 00:25:54,074
happy to travel the stars.
397
00:25:54,117 --> 00:25:57,599
Hell, I wonder if either of you
even get lonely.
398
00:26:01,342 --> 00:26:04,606
FEMALE VOICE:
Cadet Elnor.
Assignment: the Excelsior.
399
00:26:06,303 --> 00:26:07,261
Elnor.
400
00:26:07,304 --> 00:26:09,742
Admiral Picard.
401
00:26:09,785 --> 00:26:11,613
I'd hoped to see you
before my departure.
402
00:26:11,657 --> 00:26:13,659
- Exciting time.
- Yes.
403
00:26:13,702 --> 00:26:15,617
I'm very excited.
404
00:26:15,661 --> 00:26:17,750
But I'm also worried
my excitement
405
00:26:17,793 --> 00:26:20,622
may be distracting me
from my studies.
406
00:26:20,666 --> 00:26:22,624
It's paradoxical.
407
00:26:22,668 --> 00:26:24,670
You know, there's a quote
in this book
408
00:26:24,713 --> 00:26:26,628
that would be very appropriate.
409
00:26:26,672 --> 00:26:29,631
This is written
by Spock himself,
410
00:26:29,675 --> 00:26:33,940
and it's a memoir of the
challenges that he faced
411
00:26:33,983 --> 00:26:38,031
when he was one of the first
Vulcan cadets in Starfleet.
412
00:26:38,074 --> 00:26:41,991
"Exhilaration enhances
413
00:26:42,035 --> 00:26:45,168
the absorption of knowledge."
414
00:26:45,212 --> 00:26:48,781
In other words, live a little.
415
00:26:48,824 --> 00:26:49,912
[chuckles]
416
00:26:53,176 --> 00:26:54,787
I will cherish it.
417
00:26:56,136 --> 00:26:58,268
Thank you for the book, Admiral.
418
00:26:58,312 --> 00:27:01,228
Better get moving, cadet.
We ship out in ten.
419
00:27:03,143 --> 00:27:06,755
OFFICER [over P.A.]:
Commander Musiker, please report
to theExcelsiorfor departure.
420
00:27:06,799 --> 00:27:08,322
Same ship.
421
00:27:08,365 --> 00:27:10,672
Keeping him under your wing.
422
00:27:10,716 --> 00:27:14,023
That boy's absolute candor
can get his ass kicked.
423
00:27:14,067 --> 00:27:17,679
- [chuckles]
- So I'm protective of him.
424
00:27:17,723 --> 00:27:19,768
Frankly, I find it
very pleasing.
425
00:27:20,856 --> 00:27:23,293
OFFICER [over P.A.]:
All officers and cadets
to their ship for departure.
426
00:27:23,337 --> 00:27:25,687
Mmm, they're playing my song.
427
00:27:25,731 --> 00:27:27,167
Safe journeys.
428
00:27:29,996 --> 00:27:32,259
- Admiral.
- Commander.
429
00:27:54,716 --> 00:27:56,675
[distorted noise]
430
00:28:13,256 --> 00:28:15,955
Lieutenant Urtern,
what am I looking at?
431
00:28:15,998 --> 00:28:17,434
Spatial anomaly, Captain.
432
00:28:17,478 --> 00:28:19,045
Minor tachyon levels,
but nothing critical.
433
00:28:19,088 --> 00:28:21,090
For the moment
it appears stable.
434
00:28:21,134 --> 00:28:23,745
The fabric of space-time rending
435
00:28:23,789 --> 00:28:26,052
does not really shout stability.
436
00:28:26,095 --> 00:28:29,316
- Captain Rios, we're being hailed.
- On screen.
437
00:28:31,971 --> 00:28:34,016
What are you doing here?
438
00:28:34,060 --> 00:28:36,062
I was about to ask the same.
439
00:28:37,324 --> 00:28:40,066
What the hell did you do
to my ship?
440
00:28:40,109 --> 00:28:41,110
Correction, my ship.
441
00:28:41,154 --> 00:28:42,895
Look after her, I said.
442
00:28:42,938 --> 00:28:45,462
Instead, I used her
to take care of others,
443
00:28:45,506 --> 00:28:48,291
which, in my line of work,
can occasionally be violent.
444
00:28:48,335 --> 00:28:49,989
Besides, a few dents
look good on her.
445
00:28:50,032 --> 00:28:52,165
Hi, Seven.
446
00:28:52,208 --> 00:28:53,862
[loud static]
447
00:28:53,906 --> 00:28:55,298
Lieutenant Sing?
448
00:28:55,342 --> 00:28:57,823
Signal is originating
inside the anomaly, Captain.
449
00:28:57,866 --> 00:29:00,129
A message of some kind?
450
00:29:00,173 --> 00:29:01,783
SING:
Running it through
the universal translator.
451
00:29:01,827 --> 00:29:05,395
Coming back inconclusive, sir.
452
00:29:05,439 --> 00:29:06,788
A peculiar way of saying hello.
453
00:29:06,832 --> 00:29:08,050
Let me deal with this.
454
00:29:08,094 --> 00:29:10,096
[grunts]
455
00:29:11,053 --> 00:29:13,099
Oh, sorry.
456
00:29:13,142 --> 00:29:15,101
[clears throat]
Captain, may I?
457
00:29:16,537 --> 00:29:17,799
Captain?
458
00:29:17,843 --> 00:29:18,844
Lieutenant, trust me,
you'll find it
459
00:29:18,887 --> 00:29:20,367
much easier to just defer.
460
00:29:24,371 --> 00:29:26,155
Displaying the signal
as a waveform.
461
00:29:26,199 --> 00:29:27,983
Scattered, chaotic.
462
00:29:28,027 --> 00:29:30,333
Analyzing.
463
00:29:30,377 --> 00:29:32,988
Not language. Languages. Plural.
464
00:29:33,032 --> 00:29:36,078
Dozens of them, all overlaid.
465
00:29:36,122 --> 00:29:39,821
All asking... no, pleading.
466
00:29:39,865 --> 00:29:44,130
Agnes... what does it say?
467
00:29:45,174 --> 00:29:48,090
It says, "Help us."
468
00:29:48,134 --> 00:29:49,831
"Help us, Picard."
469
00:29:49,875 --> 00:29:52,529
DISTORTED VOICE:
Help us, Picard.
470
00:29:52,573 --> 00:29:55,489
Help us, Picard.
471
00:30:11,026 --> 00:30:13,028
[indistinct city noise]
472
00:30:35,181 --> 00:30:37,183
["Guilty as Charged"
by Archie Thompson playing]
473
00:30:39,576 --> 00:30:41,883
♪ This road is paved♪
474
00:30:41,927 --> 00:30:44,886
♪ With good intentions♪
475
00:30:44,930 --> 00:30:49,238
♪ There's something 'bout me
I forgot to mention♪
476
00:30:49,282 --> 00:30:50,413
♪ Got a cheating heart...♪
477
00:30:50,457 --> 00:30:52,502
I'm gonna need some tea.
478
00:30:52,546 --> 00:30:55,288
Earl Grey, piping hot.
479
00:30:55,331 --> 00:30:57,986
PICARD:
Perhaps something stronger.
480
00:30:58,030 --> 00:31:01,076
[chuckles]
481
00:31:01,120 --> 00:31:03,383
Captain Picard.
482
00:31:03,426 --> 00:31:05,472
[quietly]:
Admiral.
483
00:31:05,515 --> 00:31:08,388
Oh, excuse me. Admiral.
484
00:31:09,476 --> 00:31:11,391
But you'll always be
Captain to me.
485
00:31:15,482 --> 00:31:17,440
Hello, Guinan.
486
00:31:17,484 --> 00:31:19,268
It's so good to see you.
487
00:31:19,312 --> 00:31:21,270
And you.
488
00:31:21,314 --> 00:31:25,971
Um, this is
for your private reserve.
489
00:31:26,014 --> 00:31:28,930
Oh, well, with you
pushing a century,
490
00:31:28,974 --> 00:31:31,933
and me pushing several,
I, I don't really think,
491
00:31:31,977 --> 00:31:34,109
at our age, we should be
reserving anything.
492
00:31:34,153 --> 00:31:38,026
Well, El-Aurians age
493
00:31:38,070 --> 00:31:39,941
so very slowly.
494
00:31:39,985 --> 00:31:42,335
Yes, but only if we choose to.
495
00:31:42,378 --> 00:31:47,035
Now, I noticed that humans
don't like to be
496
00:31:47,079 --> 00:31:48,645
reminded of their mortality,
497
00:31:48,689 --> 00:31:51,126
so I, I try to keep up.
498
00:31:51,170 --> 00:31:54,173
[chuckles]
Well, thank you.
499
00:31:55,217 --> 00:31:57,654
I don't think you're here
to reminisce
500
00:31:57,698 --> 00:32:00,092
about the old days.
501
00:32:00,135 --> 00:32:04,400
Seems like the new ones are
what's troubling you now.
502
00:32:06,054 --> 00:32:07,664
What's wrong?
503
00:32:07,708 --> 00:32:11,146
- I can't just miss a dear old friend?
- You can.
504
00:32:11,190 --> 00:32:13,148
But I've held your hand
while you've navigated
505
00:32:13,192 --> 00:32:15,324
Federation diplomacy disasters.
506
00:32:15,368 --> 00:32:18,632
I've seen you face down
some new galactic threat.
507
00:32:18,675 --> 00:32:22,679
We have jumped universes together.
508
00:32:22,723 --> 00:32:23,985
I've got to say,
509
00:32:24,029 --> 00:32:25,987
I don't remember ever
510
00:32:26,031 --> 00:32:27,293
seeing you look quite like...
511
00:32:30,296 --> 00:32:31,993
Oh, oh.
512
00:32:32,037 --> 00:32:33,386
I'm gonna take that back.
513
00:32:33,429 --> 00:32:35,954
I have seen you look like this.
514
00:32:35,997 --> 00:32:38,043
And it's serious.
515
00:32:38,086 --> 00:32:40,697
So this, as lovely as it is,
is not gonna cut it.
516
00:32:40,741 --> 00:32:43,265
So, top shelf or hooch?
517
00:32:43,309 --> 00:32:45,354
Hooch, I think.
518
00:32:45,398 --> 00:32:49,271
Saurian brandy it is.
519
00:32:49,315 --> 00:32:51,056
Come on.
520
00:32:52,492 --> 00:32:55,974
It's not as if
I haven't loved before.
521
00:32:56,017 --> 00:32:57,714
I have.
522
00:32:57,758 --> 00:33:01,414
Sometimes quite deeply.
523
00:33:01,457 --> 00:33:04,547
Yes, but always with those
who would only be temporary.
524
00:33:04,591 --> 00:33:06,288
That's not entirely true.
525
00:33:06,332 --> 00:33:08,160
So that you'd never
have to fear
526
00:33:08,203 --> 00:33:09,596
any of them taking root.
527
00:33:09,639 --> 00:33:13,078
You think I'm the fearful sort?
528
00:33:13,121 --> 00:33:15,732
Oh, no. I think you've done
a great many,
529
00:33:15,776 --> 00:33:19,736
many brave things, of a kind.
530
00:33:19,780 --> 00:33:21,216
It's too late.
531
00:33:21,260 --> 00:33:25,046
That particular ship
has sailed.
532
00:33:25,090 --> 00:33:27,744
I watched it go.
533
00:33:27,788 --> 00:33:31,400
Jean-Luc, you're being ridiculous.
534
00:33:31,444 --> 00:33:34,490
- Excuse me?
- Yeah, it's not too late.
535
00:33:34,534 --> 00:33:38,320
The problem isn't time.
It's you.
536
00:33:38,364 --> 00:33:41,758
You always talk about love
as if you ever
537
00:33:41,802 --> 00:33:43,456
took it seriously.
538
00:33:44,544 --> 00:33:47,242
And you know the only things
you've ever put out there
539
00:33:47,286 --> 00:33:49,070
to break were your bones.
540
00:33:49,114 --> 00:33:52,247
And the only thing you ever
risked losing was your life.
541
00:33:52,291 --> 00:33:54,771
That's not an
insignificant loss.
542
00:33:54,815 --> 00:33:57,339
There are worse things
than being dead.
543
00:33:57,383 --> 00:34:00,647
You know that better
than anybody.
544
00:34:02,736 --> 00:34:06,305
You've been on your own
for, what, nearly a century?
545
00:34:06,348 --> 00:34:08,307
Why? What's holding you back?
546
00:34:11,310 --> 00:34:13,486
Okay, why did you decide
547
00:34:13,529 --> 00:34:15,792
to go to the stars
in the first place?
548
00:34:15,836 --> 00:34:19,361
We've discussed this
so many times.
549
00:34:19,405 --> 00:34:22,103
To explore, to meet
new civilizations...
550
00:34:22,147 --> 00:34:24,062
Jean-Luc,
since I've known you,
551
00:34:24,105 --> 00:34:27,674
the only place you have ever
been afraid to explore,
552
00:34:27,717 --> 00:34:32,113
be it flesh and blood,
or an artificial synthetic,
553
00:34:32,157 --> 00:34:34,333
is in here.
554
00:34:37,858 --> 00:34:40,208
[sighs]
555
00:34:40,252 --> 00:34:42,167
What happened in there
556
00:34:42,210 --> 00:34:45,170
that you and I have
never talked about?
557
00:34:50,436 --> 00:34:52,438
[sighs]
558
00:34:55,702 --> 00:34:57,660
[Guinan sighs sharply]
559
00:34:57,704 --> 00:35:01,229
You know what?
I understand.
560
00:35:02,274 --> 00:35:05,755
I think your answers
561
00:35:05,799 --> 00:35:08,715
are not in the stars,
and they never have been.
562
00:35:11,196 --> 00:35:14,721
Also, I suggest that we drink.
563
00:35:17,811 --> 00:35:21,293
Because I think there's
one final frontier
564
00:35:21,336 --> 00:35:23,512
yet to come.
565
00:35:29,301 --> 00:35:30,519
[laughs]
566
00:35:30,563 --> 00:35:31,651
[Picard exhales]
567
00:35:38,440 --> 00:35:41,400
WHITLEY:
Sorry to drop in on you
like this, Jean-Luc,
568
00:35:41,443 --> 00:35:43,750
but it's a sensitive matter.
569
00:35:43,793 --> 00:35:46,187
What is it, Sally?
570
00:35:46,231 --> 00:35:47,884
Please make yourself comfortable.
571
00:35:50,887 --> 00:35:54,195
We've encountered something
unique in space.
572
00:35:54,239 --> 00:35:57,503
We'd like to get
your eyes on it in person.
573
00:35:58,591 --> 00:36:01,811
Oh. With all due respect, Admiral,
574
00:36:01,855 --> 00:36:04,379
there must be dozens
of better qualified people
575
00:36:04,423 --> 00:36:05,424
than myself.
576
00:36:09,428 --> 00:36:12,909
Its event horizon caused
a massive spike
577
00:36:12,953 --> 00:36:15,216
in Adler-Lasky
temporal radiation.
578
00:36:15,260 --> 00:36:19,220
And then it began...
579
00:36:19,264 --> 00:36:21,831
well, to broadcast.
580
00:36:21,875 --> 00:36:25,400
[overlapping distorted voices]
581
00:36:25,444 --> 00:36:27,228
This is how it begins.
582
00:36:27,272 --> 00:36:30,362
Help us, Picard.
583
00:36:30,405 --> 00:36:33,495
Help us,
Picard.
584
00:36:35,845 --> 00:36:37,934
Help us, Picard.
585
00:36:37,978 --> 00:36:40,372
You said how it began?
586
00:36:40,415 --> 00:36:44,767
The balance of the message is
the entirety of Article 15.
587
00:36:44,811 --> 00:36:48,597
Article 15. An entreaty
to join the Federation.
588
00:36:48,641 --> 00:36:52,253
An unknown entity that can
open and close
589
00:36:52,297 --> 00:36:53,733
a hole in space-time
590
00:36:53,776 --> 00:36:57,519
wants to join the Federation,
and apparently
591
00:36:57,563 --> 00:37:00,000
will only talk to you about it.
592
00:37:09,836 --> 00:37:11,838
♪
593
00:37:37,037 --> 00:37:38,952
Jean-Luc?
594
00:37:38,995 --> 00:37:42,260
[shuttle departing]
595
00:38:09,852 --> 00:38:13,595
Well, this is
an unexpected encounter.
596
00:38:13,639 --> 00:38:16,337
Indeed. Dr. Jurati's
here as well.
597
00:38:16,381 --> 00:38:18,078
Oh.
598
00:38:19,688 --> 00:38:21,037
CREWMAN [quietly]:
It's Admiral Picard.
599
00:38:21,081 --> 00:38:23,039
Your reputation precedes you.
600
00:38:23,083 --> 00:38:26,608
Well, the Stargazer was
my first command.
601
00:38:26,652 --> 00:38:30,482
Uh, not this Stargazer,
of course.
602
00:38:30,525 --> 00:38:34,094
But being here...
603
00:38:35,530 --> 00:38:37,010
...it feels like
604
00:38:37,053 --> 00:38:39,882
my life has come full circle.
605
00:38:40,883 --> 00:38:43,886
She is quite a ship.
606
00:38:45,888 --> 00:38:47,890
You don't agree?
607
00:38:47,934 --> 00:38:49,718
[Seven of Nine sighs]
608
00:38:49,762 --> 00:38:53,331
The Stargazer is the first
of a new class of ship
609
00:38:53,374 --> 00:38:55,942
that utilizes components
derived from research
610
00:38:55,985 --> 00:38:57,639
on the Borg cube artifact.
611
00:38:57,683 --> 00:38:59,902
Yes, of course.
That's right.
612
00:38:59,946 --> 00:39:02,383
There are so many in Starfleet
who fear the Borg,
613
00:39:02,427 --> 00:39:07,040
and I sense that my presence
is increasing
614
00:39:07,083 --> 00:39:10,609
historic tensions and paranoia.
615
00:39:20,619 --> 00:39:22,577
Admiral on the bridge!
616
00:39:22,621 --> 00:39:24,623
[boatswain's whistle sounds]
617
00:39:26,102 --> 00:39:28,627
Chris.
618
00:39:28,670 --> 00:39:31,456
- It's so good to see you.
- You, too.
619
00:39:32,457 --> 00:39:34,415
Welcome to the Stargazer.
620
00:39:34,459 --> 00:39:37,679
Oh, thank you.
621
00:39:37,723 --> 00:39:38,985
Oh, please, as you were.
622
00:39:43,032 --> 00:39:45,992
Well...
623
00:39:47,559 --> 00:39:51,432
...this is certainly sleeker
than my Stargazer.
624
00:39:51,476 --> 00:39:54,696
The older these refits get,
the younger they look.
625
00:39:54,740 --> 00:39:56,176
Unlike myself.
626
00:39:56,219 --> 00:40:00,006
Well, mister, I think you look
absolutely positronic.
627
00:40:00,049 --> 00:40:03,139
Agnes, I'm delighted to see you.
628
00:40:03,183 --> 00:40:04,663
Circumstances notwithstanding.
629
00:40:06,491 --> 00:40:09,145
- Status.
- Tactical, enhance.
630
00:40:15,891 --> 00:40:19,895
Well, let's see if they have
anything else
631
00:40:19,939 --> 00:40:21,854
to say to me personally.
632
00:40:21,897 --> 00:40:23,421
Uh, if I may, Captain?
633
00:40:23,464 --> 00:40:25,031
Knock yourself out.
634
00:40:25,074 --> 00:40:28,034
Lieutenant,
all hailing frequencies.
635
00:40:29,905 --> 00:40:32,691
This is Admiral Jean-Luc Picard
636
00:40:32,734 --> 00:40:34,475
responding to your request.
637
00:40:44,877 --> 00:40:47,880
I repeat, this is
Admiral Jean-Luc...
638
00:40:47,923 --> 00:40:49,185
LEGION:
Picard!
639
00:40:49,229 --> 00:40:51,884
[static whooshing]
640
00:40:55,714 --> 00:40:57,498
Picard!
641
00:40:57,542 --> 00:40:59,544
Energy spiking across the board.
642
00:41:00,153 --> 00:41:02,764
- Something's coming through.
- I can see that.
643
00:41:02,808 --> 00:41:05,463
Red alert!
Helm, back off.
644
00:41:05,506 --> 00:41:07,682
Give us some distance.
645
00:41:07,726 --> 00:41:10,555
[alarm blaring]
646
00:41:16,169 --> 00:41:17,997
[grunts]
647
00:41:45,154 --> 00:41:46,678
Seven?
648
00:41:48,157 --> 00:41:51,117
Yes, Admiral.
649
00:41:51,160 --> 00:41:53,162
That ship is Borg.
650
00:42:04,130 --> 00:42:06,132
[alarm blaring]
651
00:42:13,618 --> 00:42:15,576
Stargazer,
this is Commander Musiker.
652
00:42:15,620 --> 00:42:17,273
Excelsior is standing by,
ready to assist.
653
00:42:17,317 --> 00:42:19,275
RIOS:
Good to know you're there, Raf.
654
00:42:20,363 --> 00:42:23,671
Well, Admiral, right now
we're the tip of the spear,
655
00:42:23,715 --> 00:42:24,803
you're the ranking officer,
656
00:42:24,846 --> 00:42:27,196
and the devil
is calling your name.
657
00:42:27,240 --> 00:42:29,938
I'm fairly certain that
if we don't act, they will. So,
658
00:42:29,982 --> 00:42:32,114
what do we do?
659
00:42:32,158 --> 00:42:34,943
I don't know.
660
00:42:34,987 --> 00:42:37,032
That out there
661
00:42:37,076 --> 00:42:40,122
could be the very point
662
00:42:40,166 --> 00:42:43,256
at which history turns.
663
00:42:43,299 --> 00:42:44,953
SEVEN OF NINE:
Picard.
664
00:42:44,997 --> 00:42:46,955
The Borg consume.
665
00:42:46,999 --> 00:42:48,609
They assimilate.
666
00:42:48,653 --> 00:42:51,569
They don't ask
to be assimilated.
667
00:42:51,612 --> 00:42:53,571
Dr. Jurati?
668
00:42:55,094 --> 00:42:56,965
I think caution is warranted,
669
00:42:57,009 --> 00:43:00,273
b-but everything about this
is unique.
670
00:43:00,316 --> 00:43:01,970
The Borg we know have been
671
00:43:02,014 --> 00:43:04,799
effectively decimated,
functionally hobbled.
672
00:43:04,843 --> 00:43:06,627
So wouldn't it stand to reason
673
00:43:06,671 --> 00:43:08,281
- that they'd change tactics?
- SEVEN OF NINE: Absolutely.
674
00:43:08,324 --> 00:43:10,892
Victory through
whatever means necessary.
675
00:43:10,936 --> 00:43:12,633
And in the absence of strength,
676
00:43:12,677 --> 00:43:13,895
deception.
677
00:43:13,939 --> 00:43:15,593
JURATI:
But we could be putting a bullet
678
00:43:15,636 --> 00:43:17,899
into the greatest ally
the Federation may ever know.
679
00:43:17,943 --> 00:43:19,031
PICARD:
Precisely.
680
00:43:20,206 --> 00:43:23,339
[chuckles]: I don't believe
what I'm hearing.
681
00:43:23,383 --> 00:43:26,691
The Borg have wiped out
entire races.
682
00:43:26,734 --> 00:43:28,736
Killed tens of millions,
including my parents.
683
00:43:28,780 --> 00:43:30,346
Subjugated exponentially more.
684
00:43:30,390 --> 00:43:32,131
Yes, I understand.
685
00:43:32,174 --> 00:43:33,915
SEVEN OF NINE:
I know this sounds cold,
but just hear me out.
686
00:43:33,959 --> 00:43:36,091
If I'm wrong,
we destroy a Borg ship.
687
00:43:36,135 --> 00:43:39,181
But if I'm right
and we do nothing,
688
00:43:39,225 --> 00:43:43,359
then today is the beginning
of the end of the Federation.
689
00:43:48,103 --> 00:43:50,105
MOSHE [over comm]:
Captain Rios to the bridge.
690
00:43:52,804 --> 00:43:54,849
SING:
Sir, they're hailing us.
691
00:43:54,893 --> 00:43:56,677
Let's hear it.
692
00:43:56,721 --> 00:43:58,766
LEGION:
There is no more time.
693
00:43:58,810 --> 00:44:01,073
We will begin negotiation
694
00:44:01,116 --> 00:44:03,075
with Picard alone.
695
00:44:03,118 --> 00:44:05,643
And how do you propose
to do that?
696
00:44:05,686 --> 00:44:07,862
We will send an emissary.
697
00:44:07,906 --> 00:44:11,213
We will offer our queen.
698
00:44:13,694 --> 00:44:14,956
There's no way in hell
699
00:44:15,000 --> 00:44:16,871
I'm letting them
on board this ship.
700
00:44:19,004 --> 00:44:20,396
Broadcast fleetwide:
701
00:44:20,440 --> 00:44:22,050
- Shields up.
- SING: Aye, Captain.
702
00:44:43,071 --> 00:44:45,726
Sir, we have
an incoming transport signal.
703
00:44:45,770 --> 00:44:47,423
Signal scans
indicate a single life-form.
704
00:44:47,467 --> 00:44:49,730
Organic-synthetic components
consistent with the Borg.
705
00:44:51,036 --> 00:44:53,734
Captain, do we fire?
706
00:44:53,778 --> 00:44:56,041
Not yet. They can't transport
through our shields.
707
00:44:56,084 --> 00:44:57,346
The queen is actually coming.
708
00:44:57,390 --> 00:45:01,176
Rios, don't wait
until it's too late. Fire.
709
00:45:02,787 --> 00:45:04,049
Open a channel.
710
00:45:05,398 --> 00:45:08,053
- SING: Channel open, Captain.
- Borg vessel,
711
00:45:08,096 --> 00:45:09,794
cease transport attempt,
712
00:45:09,837 --> 00:45:12,100
or you will be fired upon.
713
00:45:24,809 --> 00:45:26,245
MOSHE:
Sir, her transport signal
714
00:45:26,288 --> 00:45:27,942
is penetrating our shields.
715
00:45:27,986 --> 00:45:30,292
- What deck?
- Here, sir. The bridge.
716
00:45:30,336 --> 00:45:33,426
Hand phasers at the ready. Moshe,
717
00:45:33,469 --> 00:45:34,775
do not engage prematurely.
718
00:45:34,819 --> 00:45:35,950
Yes, sir.
719
00:45:35,994 --> 00:45:37,386
Security team to the bridge.
720
00:45:40,302 --> 00:45:41,782
MAN [over P.A.]:
All security teams, report
721
00:45:41,826 --> 00:45:44,002
to the bridge immediately.
722
00:45:44,045 --> 00:45:45,438
[alarm blaring]
723
00:46:06,851 --> 00:46:08,548
That's new.
724
00:46:16,948 --> 00:46:19,864
BORG QUEEN:
We wish for peace.
725
00:46:24,956 --> 00:46:26,479
But first,
726
00:46:26,522 --> 00:46:28,873
we require...
727
00:46:33,094 --> 00:46:34,530
What?
728
00:46:34,574 --> 00:46:37,055
What do you require?
729
00:46:38,056 --> 00:46:39,927
BORG QUEEN:
Power.
730
00:46:57,858 --> 00:46:59,207
[grunts]
731
00:47:19,271 --> 00:47:20,925
Cease fire!
732
00:47:23,362 --> 00:47:25,103
Stop firing!
733
00:47:27,627 --> 00:47:30,021
The queen is stunning them,
not killing them.
734
00:47:30,064 --> 00:47:31,457
Stop firing!
735
00:47:32,980 --> 00:47:34,982
COMPUTER:
Isolinear fragmentation
detected.
736
00:47:35,026 --> 00:47:37,115
Command node corruption.
737
00:47:42,076 --> 00:47:44,296
Bridge controls redirecting.
738
00:47:46,994 --> 00:47:48,126
[grunts]
739
00:47:48,169 --> 00:47:51,303
Bridge control transfer 20%.
740
00:47:57,309 --> 00:48:00,094
[grunts]
741
00:48:00,138 --> 00:48:02,967
Bridge control transfer 40%.
742
00:48:03,010 --> 00:48:04,925
What's happening?
743
00:48:04,969 --> 00:48:07,232
JURATI:
She's accessing the board
modifications in the ship.
744
00:48:07,275 --> 00:48:08,929
She's gaining complete access. Weapons,
745
00:48:08,973 --> 00:48:10,191
navigation, everything.
746
00:48:10,235 --> 00:48:11,323
She's assimilating the ship.
747
00:48:11,366 --> 00:48:12,977
JURATI:
Not just our ship.
748
00:48:13,020 --> 00:48:15,022
The entire fleet.
She's using us as a hub.
749
00:48:15,066 --> 00:48:18,678
She's getting the command codes
for all our ships.
750
00:48:23,117 --> 00:48:25,293
Broadcast to the fleet:
All ships
751
00:48:25,337 --> 00:48:27,948
- open fire on the Borg vessel.
- JURATI: I can't.
752
00:48:27,992 --> 00:48:29,950
She's locked out comms.
She's assimilated
753
00:48:29,994 --> 00:48:32,431
70... no, 75% of the ship.
754
00:48:32,474 --> 00:48:34,999
- We're gonna get locked out.
- SEVEN OF NINE: Picard,
755
00:48:35,042 --> 00:48:38,350
we cannot give her an armada.
You know that.
756
00:48:41,005 --> 00:48:41,962
[shouts]
757
00:48:42,006 --> 00:48:43,311
JURATI:
80% assimilated.
758
00:48:43,355 --> 00:48:44,617
She's getting faster.
759
00:48:44,660 --> 00:48:46,488
BORG QUEEN:
You're out of time.
760
00:48:46,532 --> 00:48:49,317
- [screams]
- [gasps]
761
00:48:50,318 --> 00:48:52,016
JURATI:
85%.
762
00:48:52,059 --> 00:48:53,974
- RIOS: We're out of options!
- Computer,
763
00:48:54,018 --> 00:48:57,021
activate auto-destruct sequence.
764
00:48:57,064 --> 00:49:01,112
COMPUTER:
Auto-destruct activated.
Awaiting final command.
765
00:49:01,155 --> 00:49:03,288
♪ Non♪
766
00:49:03,331 --> 00:49:05,420
♪ Rien de rien...♪
767
00:49:05,464 --> 00:49:07,074
JURATI:
She's at 90%.
768
00:49:07,118 --> 00:49:08,989
If it gets to 100,
we can't self-destruct.
769
00:49:09,033 --> 00:49:10,469
Picard!
770
00:49:10,512 --> 00:49:15,430
Authorization: Picard,
zero-zero-zero-destruct-zero.
771
00:49:17,041 --> 00:49:20,000
COMPUTER:
The emergency destruct sequence
772
00:49:20,044 --> 00:49:22,394
is now activated.
773
00:49:24,396 --> 00:49:29,096
Destruction in ten. Nine.
774
00:49:29,140 --> 00:49:31,098
- BORG QUEEN: Picard.
- Eight.
775
00:49:31,142 --> 00:49:33,405
Seven.
776
00:49:33,448 --> 00:49:35,581
Six. Five.
777
00:49:35,624 --> 00:49:38,105
- BORG QUEEN: Look up.
- Four.
778
00:49:38,149 --> 00:49:39,977
Three. Two.
779
00:49:40,020 --> 00:49:42,414
One.
780
00:50:07,526 --> 00:50:09,528
♪
781
00:50:39,819 --> 00:50:41,821
[gasps]
782
00:51:03,321 --> 00:51:05,323
[door opens]
783
00:51:34,178 --> 00:51:36,180
♪
784
00:51:46,320 --> 00:51:48,322
Laris?!
785
00:51:49,541 --> 00:51:52,631
Sir. Would you prefer your
morning beverage on the veranda?
786
00:51:52,674 --> 00:51:54,676
The solar shields
are holding well this morning.
787
00:51:54,720 --> 00:51:56,156
The sky is delightfully clear.
788
00:51:56,200 --> 00:51:57,331
Who the hell are you?
789
00:51:57,375 --> 00:51:59,290
Harvey, sir.
Are you feeling all right?
790
00:51:59,333 --> 00:52:01,248
No. Where's Laris?
791
00:52:01,292 --> 00:52:03,424
Laris. A Romulan name.
792
00:52:03,468 --> 00:52:04,773
In colloquial English,
793
00:52:04,817 --> 00:52:06,514
translates roughly
to "a new day."
794
00:52:06,558 --> 00:52:08,603
Would you like me to check
the migrant rosters
795
00:52:08,647 --> 00:52:11,606
- for such a name?
- What is happening here?
796
00:52:11,650 --> 00:52:14,696
MAN:
An excellent question, Jean-Luc.
797
00:52:14,740 --> 00:52:16,350
Mon capitaine.
798
00:52:16,394 --> 00:52:18,700
How I've missed you.
799
00:52:18,744 --> 00:52:22,530
No. No, no. No, no, no. No.
800
00:52:22,574 --> 00:52:24,184
MAN:
Oh, dear.
801
00:52:24,228 --> 00:52:26,143
You're a bit older
than I imagined.
802
00:52:26,186 --> 00:52:28,536
Let me catch up.
803
00:52:28,580 --> 00:52:31,583
There. Now we're even.
804
00:52:31,626 --> 00:52:33,193
Q.
805
00:52:33,237 --> 00:52:36,153
Goddamn Q.
806
00:52:39,243 --> 00:52:40,853
Do you recall what I said
807
00:52:40,896 --> 00:52:42,942
to you when last we parted ways?
808
00:52:43,943 --> 00:52:47,816
The trial never ends.
809
00:52:47,860 --> 00:52:49,905
What the hell
are you doing here?
810
00:52:49,949 --> 00:52:52,821
You've been talking a lot
about second chances.
811
00:52:52,865 --> 00:52:57,478
Well, my friend,
welcome to the very end
812
00:52:57,522 --> 00:53:01,613
of the road not taken.
813
00:53:02,614 --> 00:53:04,833
Captioning sponsored by CBS
814
00:53:04,877 --> 00:53:06,879
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
52868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.