All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E11.720p.WEB.H264-CAKES_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,183 Previously onStar Trek: Discovery... 2 00:00:09,226 --> 00:00:11,794 All those in favor of peaceful efforts 3 00:00:11,837 --> 00:00:15,058 at first contact, please raise a hand. 4 00:00:15,102 --> 00:00:18,105 Those in favor of striking the anomaly, do not. 5 00:00:18,148 --> 00:00:19,410 Why do you care so much about this? 6 00:00:19,454 --> 00:00:22,152 The power source that controls the device, 7 00:00:22,196 --> 00:00:24,546 I need it to go home. 8 00:00:24,589 --> 00:00:27,723 We have received word that the DMA is now days away 9 00:00:27,766 --> 00:00:30,073 from Ni'Var, Titan and Earth. 10 00:00:30,117 --> 00:00:33,381 -What happens now? -We're fast-tracking the first contact mission. 11 00:00:33,424 --> 00:00:37,037 Whatever we think we know about Species Ten-C, we're wrong. 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,040 However we think first contact will go, it won't. 13 00:00:40,083 --> 00:00:41,780 So that's the hyperfield. 14 00:00:41,824 --> 00:00:44,914 There is a planet about two light-years away from it. 15 00:00:44,957 --> 00:00:47,656 I really think we should check it out once we get closer. 16 00:00:47,699 --> 00:00:49,397 RILLAK: What do you think we'll find? 17 00:00:49,440 --> 00:00:51,529 BURNHAM: I have no idea. 18 00:00:53,140 --> 00:00:57,970 BURNHAM: Captain's log, stardate 865783.7. 19 00:00:58,014 --> 00:01:01,931 We have less than 29 hours before United Earth and Ni'Var 20 00:01:01,974 --> 00:01:05,543 start getting hit by debris from the DMA. 21 00:01:05,587 --> 00:01:09,199 29 hours, billions of lives. 22 00:01:10,374 --> 00:01:13,334 Until I figure out how to get us in front of the Ten-C, 23 00:01:13,377 --> 00:01:16,119 there is nothing we can do to stop this. 24 00:01:16,163 --> 00:01:18,121 They live inside of a hyperfield, 25 00:01:18,165 --> 00:01:20,776 and right now I have no idea how to get in, 26 00:01:20,819 --> 00:01:24,606 what we'll find once we do, how to communicate with them, 27 00:01:24,649 --> 00:01:26,521 what they even look like. 28 00:01:26,564 --> 00:01:29,741 As a xenoanthropologist, I've never had less to work with. 29 00:01:29,785 --> 00:01:34,616 And as a captain, I have never been more afraid. 30 00:01:34,659 --> 00:01:38,620 Our only hope is the dead planet we're orbiting right now. 31 00:01:38,663 --> 00:01:42,493 It was a gas giant until a series of massive asteroids hit 32 00:01:42,537 --> 00:01:43,973 and burned the gas away. 33 00:01:44,016 --> 00:01:46,280 Its star is surrounded by Dyson rings 34 00:01:46,323 --> 00:01:49,413 made from the same rare material as the DMA controller, 35 00:01:49,457 --> 00:01:51,720 and my gut tells me there has to be a connection. 36 00:01:51,763 --> 00:01:55,289 That this planet must have been the Ten-C's home at some point. 37 00:01:55,332 --> 00:01:58,248 And the ruins down there can tell us how they lived, 38 00:01:58,292 --> 00:02:00,163 what's important to them. 39 00:02:00,207 --> 00:02:05,125 Cultural context, a way to begin communicating. 40 00:02:05,168 --> 00:02:07,127 If I'm wrong, we'll have no way 41 00:02:07,170 --> 00:02:10,130 to make up the time we spend down there. 42 00:02:10,173 --> 00:02:13,698 And the DMA will be that much closer to our homes. 43 00:02:13,742 --> 00:02:16,484 Hey, um, fly good. 44 00:02:16,527 --> 00:02:18,181 You got it. 45 00:02:20,618 --> 00:02:23,534 BURNHAM: But if I'm right, and something we find can help us 46 00:02:23,578 --> 00:02:26,537 connect with the Ten-C, then maybe we have a shot 47 00:02:26,581 --> 00:02:28,844 at stopping this before it's too late. 48 00:02:28,887 --> 00:02:31,325 I have to be right. 49 00:02:31,368 --> 00:02:33,240 I have to. 50 00:02:36,330 --> 00:02:38,027 Scan it again. 51 00:02:38,070 --> 00:02:40,638 -There has to be a way in. -A new scan won't tell us 52 00:02:40,682 --> 00:02:42,336 anything the last dozen hasn't. 53 00:02:42,379 --> 00:02:44,860 Any chance the DMA could be powered from somewhere else? 54 00:02:44,903 --> 00:02:46,470 No. 55 00:02:47,776 --> 00:02:51,867 We get in, we find the power source, we shut it down. 56 00:02:51,910 --> 00:02:53,651 Everybody wins. 57 00:02:53,695 --> 00:02:56,350 We just need to get in. 58 00:02:56,393 --> 00:02:58,221 BOOK: If I know Michael, she'll find a way 59 00:02:58,265 --> 00:03:00,092 into the hyperfield before we do. 60 00:03:00,136 --> 00:03:03,879 TARKA: Kick me while I'm down, why don't you? 61 00:03:04,706 --> 00:03:06,490 Maybe if we stay cloaked 62 00:03:06,534 --> 00:03:08,492 and keep close to Discovery, we can slip in behind them. 63 00:03:08,536 --> 00:03:13,628 I'll go one better: we hitch a ride with Discovery. 64 00:03:13,671 --> 00:03:17,327 There's an animal on Kwejian... 65 00:03:17,371 --> 00:03:19,242 Uh, was an animal. 66 00:03:20,156 --> 00:03:22,202 -The Kowolian nightsprey. -Mm-hmm. 67 00:03:22,245 --> 00:03:24,552 To survive, it nested on the back of a jajtspat. 68 00:03:24,595 --> 00:03:27,076 So we attach like a parasite. Yeah, that's a good idea. 69 00:03:27,119 --> 00:03:28,556 No. Not like a parasite. 70 00:03:28,599 --> 00:03:32,168 The nightsprey takes nothing, brings no harm. 71 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 The jajtspat can't even tell it's there. 72 00:03:34,257 --> 00:03:36,999 It's a tonal difference, I get it, but still, 73 00:03:37,042 --> 00:03:39,262 it's probably safe to assume the jajtspat 74 00:03:39,306 --> 00:03:41,264 didn't have a sentient supercomputer 75 00:03:41,308 --> 00:03:43,266 monitoring all of its perimeters. 76 00:03:43,310 --> 00:03:45,573 -You don't seem worried. -Oh, there's nothing I love 77 00:03:45,616 --> 00:03:48,053 more than a problem to solve. 78 00:03:49,272 --> 00:03:50,621 Okay. 79 00:03:50,665 --> 00:03:52,275 I can create a patch. 80 00:03:53,929 --> 00:03:55,670 It'll numb the sensors on a section 81 00:03:55,713 --> 00:03:58,542 of Discovery'shull, just big enough to attach your ship 82 00:03:58,586 --> 00:04:01,241 -without Zora realizing it. -Like a blind spot. 83 00:04:01,284 --> 00:04:04,418 Well, with Zora's new sentience, she'll pick up on it eventually, 84 00:04:04,461 --> 00:04:07,290 but with any luck, we'll have nightspreyed ourselves 85 00:04:07,334 --> 00:04:09,031 into the hyperfield before that happens. 86 00:04:09,074 --> 00:04:11,425 -There's just one catch. -I don't like the sound of that. 87 00:04:11,468 --> 00:04:13,949 Well, you're not gonna like this, either. 88 00:04:13,992 --> 00:04:16,343 Patch has to be installed manually. 89 00:04:16,386 --> 00:04:18,388 You want to go on board? 90 00:04:18,432 --> 00:04:20,303 No, in fact, that's the last thing I want to do. 91 00:04:20,347 --> 00:04:22,610 But the access point I need is in Engineering. 92 00:04:22,653 --> 00:04:24,089 I'm going with you. 93 00:04:24,133 --> 00:04:26,135 I can move faster on my own. 94 00:04:26,178 --> 00:04:27,876 You don't know the ship half as well as I do. 95 00:04:27,919 --> 00:04:29,312 And what if you see Michael? 96 00:04:29,356 --> 00:04:33,447 One wrong move, and it's over for both of us. 97 00:04:33,490 --> 00:04:36,450 We're doing this together, okay? 98 00:04:36,493 --> 00:04:38,278 End of story. 99 00:04:48,723 --> 00:04:50,290 RILLAK: Captain. 100 00:04:54,511 --> 00:04:56,644 When we agreed to survey the planet, 101 00:04:56,687 --> 00:04:59,342 I didn't expect Discovery would be losing her captain 102 00:04:59,386 --> 00:05:01,170 and her first officer. 103 00:05:01,213 --> 00:05:04,347 Nilsson has the conn; you are in excellent hands. 104 00:05:04,391 --> 00:05:05,653 I'm sure we are. 105 00:05:05,696 --> 00:05:07,698 And while a xenoanthropologist 106 00:05:07,742 --> 00:05:11,049 is understandably the best choice to lead this mission, 107 00:05:11,093 --> 00:05:15,358 is Captain Saru's presence truly necessary? 108 00:05:16,316 --> 00:05:18,883 Mr. Saru can speak over a hundred languages 109 00:05:18,927 --> 00:05:22,017 and his sensory capabilities dwarf ours. 110 00:05:22,060 --> 00:05:25,150 He might see something that I can't. 111 00:05:25,194 --> 00:05:26,630 And every minute that we spend on that planet, 112 00:05:26,674 --> 00:05:29,894 the DMA is that much closer to killing billions. 113 00:05:31,069 --> 00:05:34,116 I have to make that time count. 114 00:05:34,899 --> 00:05:36,379 Understood. 115 00:05:38,076 --> 00:05:39,687 BURNHAM: What about the others? 116 00:05:39,730 --> 00:05:40,949 Do they understand? 117 00:05:40,992 --> 00:05:43,430 As you said, a lot at stake here. 118 00:05:44,605 --> 00:05:45,910 Madam President, 119 00:05:45,954 --> 00:05:48,260 General, Doctor. 120 00:05:48,304 --> 00:05:50,959 -I appreciate you seeing us off. -T'RINA: Captain. 121 00:05:51,002 --> 00:05:53,004 I cannot express a greater need for urgency 122 00:05:53,048 --> 00:05:54,876 than you must already feel. 123 00:05:55,920 --> 00:05:58,706 Please, all of you, travel safely. 124 00:05:58,749 --> 00:06:01,317 May you find answers, in whatever form they take, 125 00:06:01,361 --> 00:06:02,797 and quickly. 126 00:06:02,840 --> 00:06:04,929 In other words, make the trip count; 127 00:06:04,973 --> 00:06:07,279 don't screw it up. 128 00:06:11,806 --> 00:06:13,155 Captain Burnham, 129 00:06:13,198 --> 00:06:15,418 I must voice my dismay at this decision. 130 00:06:15,462 --> 00:06:19,814 We left delegates behind because time is of the essence. 131 00:06:19,857 --> 00:06:22,338 On behalf of the citizens of United Earth, 132 00:06:22,382 --> 00:06:25,689 whose lives are in danger in this very moment, 133 00:06:25,733 --> 00:06:28,692 I ask that you reconsider, so that we might better commit 134 00:06:28,736 --> 00:06:30,607 the precious time that they have left 135 00:06:30,651 --> 00:06:34,437 to actually attempting to communicate with the Ten-C. 136 00:06:34,481 --> 00:06:35,786 We have much to convey, 137 00:06:35,830 --> 00:06:38,441 and no idea how long it will take to do so. 138 00:06:38,485 --> 00:06:40,356 I hear you, General. 139 00:06:40,400 --> 00:06:42,402 I do. 140 00:06:42,445 --> 00:06:45,492 Both Earth and Ni'Var 141 00:06:45,535 --> 00:06:47,102 are home to me. 142 00:06:47,145 --> 00:06:50,192 Whatever we might find down on that planet, 143 00:06:50,235 --> 00:06:52,716 it could cut our communication time in half. 144 00:06:52,760 --> 00:06:56,285 "Might." "Could." 145 00:06:56,328 --> 00:06:59,114 This is quite the gamble for so much uncertainty. 146 00:06:59,157 --> 00:07:03,292 I am certain that first contact will not go well 147 00:07:03,335 --> 00:07:07,383 if we show up to the Ten-C knowing nothing about them. 148 00:07:10,342 --> 00:07:13,345 I will find something down there. 149 00:07:15,304 --> 00:07:17,001 I promise. 150 00:07:27,229 --> 00:07:28,535 We ready? 151 00:07:28,578 --> 00:07:30,101 -Aye, Captain. -Aye, Captain. 152 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 Captain Burnham? 153 00:07:43,201 --> 00:07:44,942 Good luck. 154 00:08:00,871 --> 00:08:03,047 โ™ช 155 00:08:30,510 --> 00:08:33,382 โ™ช 156 00:09:00,627 --> 00:09:03,455 โ™ช 157 00:09:17,252 --> 00:09:20,472 [original Star Trektheme plays] 158 00:09:30,787 --> 00:09:32,876 [alert blaring] 159 00:09:32,920 --> 00:09:35,183 Disco Zero Nine to Discovery, 160 00:09:35,226 --> 00:09:37,315 we're about to enter the ionosphere. 161 00:09:37,359 --> 00:09:39,622 Losing comms from there. 162 00:09:39,666 --> 00:09:41,319 DISCOVERY OFFICER: Understood, Commander. 163 00:09:41,363 --> 00:09:43,931 Good luck. Hope you find what you're looking for. 164 00:09:43,974 --> 00:09:45,367 [comm static] 165 00:09:45,410 --> 00:09:46,890 SHUTTLE COMPUTER: Protective shielding deployed. 166 00:09:46,934 --> 00:09:48,588 It's good to know that the laws of physics 167 00:09:48,631 --> 00:09:50,720 still apply outside of our galaxy. 168 00:09:50,764 --> 00:09:53,549 Hang on. Ride'll smooth out in a minute. 169 00:09:53,593 --> 00:09:56,204 SARU: Scans show numerous impact craters, 170 00:09:56,247 --> 00:09:58,554 presumably caused by the asteroids. 171 00:09:58,598 --> 00:10:01,905 Uh, based on the rate of atmospheric dissipation, 172 00:10:01,949 --> 00:10:04,865 these would have occurred approximately 1,000 years ago. 173 00:10:04,908 --> 00:10:07,998 Around the time the hyperfield itself was constructed. 174 00:10:08,042 --> 00:10:10,479 CULBER: Well, that makes sense. Given how advanced they are, 175 00:10:10,522 --> 00:10:12,394 the Ten-C would've had some idea 176 00:10:12,437 --> 00:10:14,222 of what was coming and evacuated beforehand. 177 00:10:14,265 --> 00:10:15,702 Take a look at these ruins. 178 00:10:15,745 --> 00:10:17,704 The way the buildings have collapsed. 179 00:10:17,747 --> 00:10:19,401 I cannot think of any materials 180 00:10:19,444 --> 00:10:21,229 that could withstand the extreme pressures 181 00:10:21,272 --> 00:10:24,058 at the core of a gas giant. It seems rather impossible 182 00:10:24,101 --> 00:10:26,582 for biological entities, as well. 183 00:10:26,626 --> 00:10:28,584 The Ten-C must've lived in the gas layers. 184 00:10:28,628 --> 00:10:30,238 DETMER: But how? 185 00:10:30,281 --> 00:10:32,849 They must be unlike any species we've ever encountered. 186 00:10:32,893 --> 00:10:34,503 Well, there has to be something down there 187 00:10:34,546 --> 00:10:36,026 to help us communicate with them. 188 00:10:36,070 --> 00:10:38,594 Oh, one structure looks like it's still intact. 189 00:10:38,638 --> 00:10:40,857 Perhaps it was reinforced in some way? 190 00:10:40,901 --> 00:10:43,817 -But why? -We're about to find out. 191 00:11:06,448 --> 00:11:08,406 Any life signs? 192 00:11:08,450 --> 00:11:10,017 None whatsoever. 193 00:11:10,060 --> 00:11:11,801 One less thing to worry about. 194 00:11:11,845 --> 00:11:14,935 Oh, well, apologies. I-I should have clarified. 195 00:11:14,978 --> 00:11:19,635 I do not read any life signs, including ours. 196 00:11:19,679 --> 00:11:23,030 So we might not be alone. 197 00:11:23,073 --> 00:11:25,380 Make sure they're set to stun. 198 00:11:45,008 --> 00:11:48,838 [eerie whooshing, chittering] 199 00:11:50,840 --> 00:11:52,712 [gasps] 200 00:11:54,017 --> 00:11:57,151 [shrieking] 201 00:11:57,194 --> 00:11:58,805 We're under attack! Take cover! 202 00:11:58,848 --> 00:12:00,371 [gasps] Oh. 203 00:12:02,504 --> 00:12:04,941 [gasping, groaning] 204 00:12:04,985 --> 00:12:07,422 [Saru groaning] 205 00:12:07,465 --> 00:12:09,206 [Saru whimpering] 206 00:12:09,250 --> 00:12:10,860 -Mr. Saru. It's okay. -[gasps] 207 00:12:10,904 --> 00:12:12,862 -[shrieking] -Breathe. 208 00:12:12,906 --> 00:12:15,386 [panting] 209 00:12:19,434 --> 00:12:21,392 -[shrieking] -Are you all right? 210 00:12:21,436 --> 00:12:23,873 I... I am fine. Just, uh... 211 00:12:23,917 --> 00:12:25,788 disoriented. 212 00:12:25,832 --> 00:12:29,400 -Are you sure? -I said I am fine, Commander. 213 00:12:31,315 --> 00:12:34,405 It must have been vertigo, 214 00:12:34,449 --> 00:12:38,366 a... a glint of light coming off of that. 215 00:12:41,238 --> 00:12:42,805 What is that? 216 00:12:42,849 --> 00:12:44,981 If I'm not mistaken, we're looking at the cusp 217 00:12:45,025 --> 00:12:47,767 of an extremely large bone. 218 00:12:49,420 --> 00:12:51,161 TARKA: Scans show their shuttle went 219 00:12:51,205 --> 00:12:52,380 all the way down to the surface. 220 00:12:52,423 --> 00:12:54,164 Discovery'snot going anywhere 221 00:12:54,208 --> 00:12:56,210 while part of their crew's gone, 222 00:12:56,253 --> 00:12:58,908 but who knows how much time that buys us. 223 00:13:00,475 --> 00:13:04,784 These'll camouflage our biosigns from Zora's sensors. 224 00:13:08,222 --> 00:13:09,963 Listen, if you're not all-in on this, 225 00:13:10,006 --> 00:13:11,921 you need to level with me right now. 226 00:13:11,965 --> 00:13:15,142 Because if you lose focus, and we're still on board Discovery 227 00:13:15,185 --> 00:13:16,839 when that shuttle gets back... 228 00:13:16,883 --> 00:13:19,668 These people-- 229 00:13:19,711 --> 00:13:22,497 they've become family to me. 230 00:13:22,540 --> 00:13:24,499 Your conscience, 231 00:13:24,542 --> 00:13:28,503 versus the billions of lives that are at stake. 232 00:13:28,546 --> 00:13:30,766 You can't have everything. 233 00:13:31,941 --> 00:13:35,031 I know it's complicated, especially with Michael, 234 00:13:35,075 --> 00:13:37,164 but the lives we're trying to save include hers, 235 00:13:37,207 --> 00:13:41,777 and everyone else over there, whether or not they realize it. 236 00:13:57,662 --> 00:14:00,578 -Is that a Kwejian thing? -No. 237 00:14:00,622 --> 00:14:02,798 I just like having a torso. 238 00:14:08,064 --> 00:14:09,196 On my mark. 239 00:14:09,239 --> 00:14:11,328 Three, two... 240 00:14:12,939 --> 00:14:15,028 -Aah! -Shh. Hey. 241 00:14:15,071 --> 00:14:17,117 A little more clarity next time. 242 00:14:17,160 --> 00:14:19,380 Seriously? 243 00:14:27,910 --> 00:14:29,869 Engineering's this way. 244 00:14:30,957 --> 00:14:32,741 BURNHAM: Let's stay alert. 245 00:14:32,784 --> 00:14:34,482 Dr. Culber, what are your scans telling you? 246 00:14:34,525 --> 00:14:36,397 CULBER: Well, it looks like 247 00:14:36,440 --> 00:14:38,747 the bone structure is of unusually low density. 248 00:14:38,790 --> 00:14:41,532 Before it was fossilized, it would've been flexible, 249 00:14:41,576 --> 00:14:43,795 almost like cartilage. 250 00:14:45,710 --> 00:14:49,062 Their physiology was perfectly adapted 251 00:14:49,105 --> 00:14:50,890 for floating in gas layers. 252 00:14:50,933 --> 00:14:53,370 What do you think all the blue dust is? 253 00:14:53,414 --> 00:14:58,898 It's not soil. It's some kind of complex hydrocarbon compound. 254 00:14:58,941 --> 00:15:00,943 No idea what, though. It's... 255 00:15:00,987 --> 00:15:03,467 It's not in Federation databases. 256 00:15:03,511 --> 00:15:05,513 Check this out. 257 00:15:10,866 --> 00:15:12,650 A mass grave? 258 00:15:12,694 --> 00:15:15,131 CULBER: The way they're all gathered, it's... 259 00:15:15,175 --> 00:15:17,829 like they were bracing themselves. 260 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 Scans date these bones to the same time 261 00:15:19,788 --> 00:15:21,050 as the fragment strikes. 262 00:15:21,094 --> 00:15:23,487 So they didn't all escape. 263 00:15:23,531 --> 00:15:24,619 Even with all their tech. 264 00:15:24,662 --> 00:15:27,274 A full-planet evacuation was impossible. 265 00:15:28,623 --> 00:15:30,886 It would be for anyone. 266 00:15:34,194 --> 00:15:35,630 We need to get into that building, 267 00:15:35,673 --> 00:15:36,848 figure out who they are 268 00:15:36,892 --> 00:15:39,112 and how to talk to them. Let's go. 269 00:15:44,421 --> 00:15:47,511 [panting softly] 270 00:15:47,555 --> 00:15:49,513 -Saru? -Hmm? 271 00:15:49,557 --> 00:15:51,689 What's going on for you? 272 00:15:51,733 --> 00:15:53,778 I apologize, Captain. 273 00:15:53,822 --> 00:15:55,911 I seem to be feeling things 274 00:15:55,955 --> 00:15:58,000 I have not felt for quite some time. 275 00:15:58,044 --> 00:16:00,394 What are you feeling? 276 00:16:00,611 --> 00:16:03,745 The coming... of death. [groans] 277 00:16:03,788 --> 00:16:04,746 [Saru gasping] 278 00:16:10,491 --> 00:16:12,710 [program beeping] 279 00:16:19,108 --> 00:16:21,850 Ah, a puzzle. 280 00:16:21,893 --> 00:16:24,070 Altonian? 281 00:16:24,113 --> 00:16:26,072 Ancient Earth. 282 00:16:26,115 --> 00:16:28,770 Dr. Kovich introduced me to it. 283 00:16:28,813 --> 00:16:30,380 Oh. 284 00:16:30,424 --> 00:16:35,081 I need "an act which a person is bound to complete." 285 00:16:35,124 --> 00:16:36,604 "Mission." 286 00:16:36,647 --> 00:16:40,086 Exactly what I'd like to discuss, in fact. 287 00:16:40,129 --> 00:16:42,088 "Mission" is seven letters. 288 00:16:42,131 --> 00:16:44,003 This is ten. Fifth letter: "G." 289 00:16:44,046 --> 00:16:47,615 We need to talk about your bedside manner. 290 00:16:47,658 --> 00:16:50,574 The bluntness with which you spoke to the captain today 291 00:16:50,618 --> 00:16:52,837 was not entirely appropriate. 292 00:16:52,881 --> 00:16:55,492 And you saw how it affected General Ndoye. 293 00:16:56,493 --> 00:17:01,063 I am doing everything in my power 294 00:17:01,107 --> 00:17:03,935 to contain the delegates' stress and panic. 295 00:17:03,979 --> 00:17:06,373 I need you to help me. 296 00:17:06,416 --> 00:17:08,679 Whether they worry about tomorrow or not, 297 00:17:08,723 --> 00:17:10,768 it'll arrive all the same. 298 00:17:10,812 --> 00:17:13,075 I'm not sure how we can help 299 00:17:13,119 --> 00:17:15,077 with their lack of perspective on that. 300 00:17:15,121 --> 00:17:20,300 While I admire your commitment to the long view, 301 00:17:20,343 --> 00:17:24,434 my concern is for those who are struggling right now. 302 00:17:24,478 --> 00:17:28,699 They need to feel supported in order to do their best work. 303 00:17:30,005 --> 00:17:33,139 So, moving forward, 304 00:17:33,182 --> 00:17:37,621 I would like you to exercise a bit more tact, 305 00:17:37,665 --> 00:17:39,710 starting upon our return 306 00:17:39,754 --> 00:17:42,844 to first contact planning in ten minutes. 307 00:17:49,807 --> 00:17:51,635 Okay, we're at the mess hall. 308 00:17:51,679 --> 00:17:54,377 If it's empty, we could drop down and take a shortcut. 309 00:18:04,387 --> 00:18:07,303 -It was worth a shot. Come on. -Wait. 310 00:18:07,347 --> 00:18:09,436 NDOYE: If I were home, at least I could be helping 311 00:18:09,479 --> 00:18:12,091 with evacuations or mounting a defense. 312 00:18:12,134 --> 00:18:13,962 We still have time, General. 313 00:18:14,005 --> 00:18:15,485 Captain Burnham's mission... 314 00:18:15,529 --> 00:18:17,139 Is a waste of that time. 315 00:18:17,183 --> 00:18:20,316 The DMA could destroy both of our worlds within days. 316 00:18:20,360 --> 00:18:22,101 How can you be so calm? 317 00:18:22,144 --> 00:18:25,321 Ni'Var's emergency protocols are well defined. 318 00:18:25,365 --> 00:18:27,845 I trust my vice president is doing everything 319 00:18:27,889 --> 00:18:29,108 according to our plans. 320 00:18:29,151 --> 00:18:31,632 The math doesn't lie. There are too many. 321 00:18:31,675 --> 00:18:33,764 Most will not be saved. 322 00:18:33,808 --> 00:18:37,855 We are here to prevent such catastrophe. 323 00:18:37,899 --> 00:18:40,771 This is where we can best serve our people. 324 00:18:40,815 --> 00:18:44,035 If we act. We could be meeting with the Ten-C even now, 325 00:18:44,079 --> 00:18:46,647 demanding they turn off their bloody device. 326 00:18:46,690 --> 00:18:49,563 T'RINA: We cannot communicate if we know nothing about them. 327 00:18:49,606 --> 00:18:52,609 Opportunities multiply as they are seized. 328 00:18:53,958 --> 00:18:56,178 We should have gone directly into the hyperfield. 329 00:19:01,140 --> 00:19:03,403 That was tense. 330 00:19:05,187 --> 00:19:07,407 Let's go. 331 00:19:37,219 --> 00:19:39,439 โ™ช 332 00:19:48,926 --> 00:19:51,015 I thought his extreme fear response was lost 333 00:19:51,059 --> 00:19:53,366 -after Vahar'ai. -So did I. 334 00:19:53,409 --> 00:19:54,976 But his cortisol and adrenaline levels 335 00:19:55,019 --> 00:19:56,543 are dangerously elevated. 336 00:19:56,586 --> 00:19:58,240 See if you can stabilize him. 337 00:19:58,284 --> 00:20:00,634 -I'll continue with Detmer. -Yes, Captain. 338 00:20:00,677 --> 00:20:02,244 Mr. Saru? 339 00:20:04,028 --> 00:20:06,422 Come on. Let's get you checked out. 340 00:20:10,992 --> 00:20:14,430 -[eerie shrieking] -[panting] 341 00:20:28,009 --> 00:20:30,577 What do you think this was? 342 00:20:30,620 --> 00:20:32,056 Meeting space, 343 00:20:32,100 --> 00:20:34,755 worship area, 344 00:20:34,798 --> 00:20:36,670 maybe an arena. 345 00:20:36,713 --> 00:20:38,889 Community structures are common in a large variety of cultures. 346 00:20:38,933 --> 00:20:42,458 Maybe we'll find something that'll tell us. 347 00:20:42,502 --> 00:20:44,460 We're looking for technology, artifacts, 348 00:20:44,504 --> 00:20:46,854 anything that can provide cultural context. 349 00:20:46,897 --> 00:20:49,248 Got it. 350 00:20:49,291 --> 00:20:50,597 [panting] 351 00:20:50,640 --> 00:20:52,120 [grunts] 352 00:20:52,163 --> 00:20:54,209 -Easy there. -[panting] 353 00:20:54,253 --> 00:20:56,298 Something is wrong here. 354 00:20:56,342 --> 00:20:59,867 Something is causing me to feel this. 355 00:20:59,910 --> 00:21:01,651 I don't think so. 356 00:21:01,695 --> 00:21:05,220 Our EV suits protect us from any external elements. 357 00:21:05,264 --> 00:21:06,482 Here. 358 00:21:06,526 --> 00:21:10,312 [eerie shrieking] 359 00:21:12,358 --> 00:21:15,752 [panting] 360 00:21:15,796 --> 00:21:17,537 Do you understand now? 361 00:21:18,929 --> 00:21:21,236 I do. 362 00:21:23,891 --> 00:21:25,936 [grunts] 363 00:21:27,242 --> 00:21:30,027 Deck's empty. We're okay. 364 00:21:30,071 --> 00:21:32,465 Okay. We're right below Engineering. 365 00:21:32,508 --> 00:21:35,424 Three biosigns. 366 00:21:35,468 --> 00:21:38,035 We have to create a diversion to pull them away long enough 367 00:21:38,079 --> 00:21:39,428 for me to install the patch. 368 00:21:39,472 --> 00:21:42,388 Once your ship is invisible to Zora... 369 00:21:42,431 --> 00:21:44,520 What? You're looking at me like you have something to say. 370 00:21:44,564 --> 00:21:46,696 I have an idea for a slight change of plans. 371 00:21:46,740 --> 00:21:49,699 -How slight? -I want to ask General Ndoye to help us. 372 00:21:49,743 --> 00:21:52,876 Well, that sounds like a great idea. They put us in the brig. 373 00:21:52,920 --> 00:21:54,356 And I'd prefer not spend any more years 374 00:21:54,400 --> 00:21:56,358 -under someone else's thumb. -I know it's a risk. 375 00:21:56,402 --> 00:21:58,839 But if she could give us intel about Discovery'splans, 376 00:21:58,882 --> 00:22:02,146 we could get right in front of any issues, adapt. 377 00:22:02,190 --> 00:22:04,366 She voted in support of our plans at the assembly, 378 00:22:04,410 --> 00:22:06,237 and you heard what she just said. 379 00:22:06,281 --> 00:22:07,804 She needs this as much as we do. 380 00:22:07,848 --> 00:22:09,415 Her planet's running out of time. 381 00:22:09,458 --> 00:22:12,896 I think that she'll see the best way to stop the DMA 382 00:22:12,940 --> 00:22:15,072 and save lives is to take control of this. 383 00:22:15,116 --> 00:22:17,031 The shuttle could be back any minute. 384 00:22:17,074 --> 00:22:18,337 I'll talk fast. 385 00:22:20,382 --> 00:22:23,080 I put in the patch, you track down Ndoye. 386 00:22:23,124 --> 00:22:24,691 See you back on my ship. 387 00:22:24,734 --> 00:22:26,736 Hey, Book? 388 00:22:26,780 --> 00:22:28,347 Be convincing. 389 00:22:52,022 --> 00:22:53,720 Room's empty, Captain. 390 00:22:53,763 --> 00:22:56,113 No cultural relics. 391 00:22:56,157 --> 00:22:58,159 Nothing on the walls. 392 00:22:59,595 --> 00:23:01,118 SARU: I... 393 00:23:01,162 --> 00:23:03,686 Do you want me to take Mr. Saru back to the shuttle? 394 00:23:03,730 --> 00:23:05,949 I've never seen him like this. 395 00:23:05,993 --> 00:23:07,995 No. Let's see if Culber can help him. 396 00:23:08,038 --> 00:23:09,910 We don't have any data yet. 397 00:23:09,953 --> 00:23:11,955 I have to make this mission count. 398 00:23:11,999 --> 00:23:14,958 It's not all on you, Captain. 399 00:23:15,002 --> 00:23:18,309 We're all here to help. 400 00:23:18,353 --> 00:23:20,921 [eerie shrieking] 401 00:23:20,964 --> 00:23:22,662 [groaning] 402 00:23:22,705 --> 00:23:25,012 -Captain? -No. 403 00:23:25,055 --> 00:23:26,230 Stand back. 404 00:23:26,274 --> 00:23:29,320 [groaning] 405 00:23:29,364 --> 00:23:31,497 Stay back! 406 00:23:31,540 --> 00:23:32,846 CULBER: Captain? 407 00:23:32,889 --> 00:23:34,978 Your biometrics are elevating rapidly. 408 00:23:35,022 --> 00:23:37,894 -Something's wrong. -Hallucinations? 409 00:23:39,287 --> 00:23:41,637 What's happening to Saru is happening to me. 410 00:23:41,681 --> 00:23:43,770 And now, you. Shadows, lights? 411 00:23:43,813 --> 00:23:45,554 -Screaming. -SARU: Our fear responses 412 00:23:45,598 --> 00:23:48,339 are being triggered to an exceptional degree. 413 00:23:49,297 --> 00:23:51,299 CULBER: Except Commander Detmer. 414 00:23:51,342 --> 00:23:53,823 Her biosigns haven't changed at all. 415 00:23:53,867 --> 00:23:56,086 -Yet. -How is it 416 00:23:56,130 --> 00:23:58,088 that we're experiencing the same visions? 417 00:23:58,132 --> 00:24:00,003 Something must be affecting our minds 418 00:24:00,047 --> 00:24:03,485 and causing these physiological responses. 419 00:24:06,662 --> 00:24:09,796 There's no evidence of psionic energy or infrasound. 420 00:24:11,972 --> 00:24:14,322 Our suits filter out environmental factors. 421 00:24:14,365 --> 00:24:17,499 No fluctuations in magnetic or electrical fields, either. 422 00:24:17,543 --> 00:24:20,937 So whatever's doing this is doing it some other way. 423 00:24:23,723 --> 00:24:25,376 Five minutes. 424 00:24:25,420 --> 00:24:29,424 We will retrace our steps and figure out what's going on. 425 00:24:30,469 --> 00:24:33,036 Detmer, you stay back and keep safe, okay? 426 00:24:33,080 --> 00:24:36,344 This mission comes first. 427 00:24:37,650 --> 00:24:40,174 If we're not able to fix this, we're gonna need you to go back 428 00:24:40,217 --> 00:24:42,437 to the shuttle and contact Discovery. 429 00:24:43,743 --> 00:24:46,572 Alone. 430 00:25:04,067 --> 00:25:06,026 Triple-brewed raktajino. 431 00:25:06,069 --> 00:25:08,507 Hot as hell, hold the nutmeg. 432 00:25:11,031 --> 00:25:13,120 You want one? 433 00:25:13,163 --> 00:25:13,903 Mm... 434 00:25:13,947 --> 00:25:15,339 Suit yourself. 435 00:25:15,383 --> 00:25:17,733 Those puppies saved me on the Hiawatha. 436 00:25:17,777 --> 00:25:20,736 When you have to power through, nothing beats the bitter elixir 437 00:25:20,780 --> 00:25:23,043 of Klingon warriors. 438 00:25:27,613 --> 00:25:30,137 Oh, that's my head. 439 00:25:30,180 --> 00:25:32,792 There must be something pretty damn interesting in there 440 00:25:32,835 --> 00:25:34,924 to upstage Klingon warriors. 441 00:25:34,968 --> 00:25:38,449 I'm sorry. [laughs] 442 00:25:38,493 --> 00:25:41,801 Um, just thinking about Commander Detmer. 443 00:25:41,844 --> 00:25:44,194 Oh, I see. When Gray's away... 444 00:25:44,238 --> 00:25:47,502 Okay, no, not like that. I... 445 00:25:47,546 --> 00:25:49,243 I just, 446 00:25:49,286 --> 00:25:53,552 uh, sometimes wish that I could be a little bit more like her. 447 00:25:53,595 --> 00:25:55,597 Confident and, um, 448 00:25:55,641 --> 00:25:57,643 you know, able to go on a mission without worrying 449 00:25:57,686 --> 00:26:00,559 about all of the ways that I could screw it up. 450 00:26:00,602 --> 00:26:04,432 I think it's pretty safe to assume that everyone, 451 00:26:04,475 --> 00:26:07,087 no matter what calm veneer they present, 452 00:26:07,130 --> 00:26:09,263 is kind of a mess. 453 00:26:09,306 --> 00:26:12,309 I've just never seen her flinch. 454 00:26:12,353 --> 00:26:14,616 You know, she's always really got it together. 455 00:26:14,660 --> 00:26:16,444 Ask her how she was 456 00:26:16,487 --> 00:26:19,534 after we flew out of a wormhole and crashed. 457 00:26:21,014 --> 00:26:24,191 No one's always okay, kid. 458 00:26:24,234 --> 00:26:26,628 It takes a hell of a lot of strength 459 00:26:26,672 --> 00:26:28,630 to admit when you're not. 460 00:26:28,674 --> 00:26:31,807 Which, I guess makes Detmer, 461 00:26:31,851 --> 00:26:34,244 in fact, the shit. 462 00:26:36,377 --> 00:26:39,336 If you admire her so much, why don't you get to know her? 463 00:26:39,380 --> 00:26:41,295 Have you ever had a conversation? 464 00:26:41,338 --> 00:26:44,298 Not, like, just us in the same... 465 00:26:44,341 --> 00:26:45,821 [laughing]: I-I wouldn't really know 466 00:26:45,865 --> 00:26:47,518 how to... how to start that. 467 00:26:47,562 --> 00:26:49,825 Pro tip-- 468 00:26:49,869 --> 00:26:52,001 don't start with "I want to be you." 469 00:26:52,045 --> 00:26:53,829 It's kind of creepy. 470 00:26:53,873 --> 00:26:55,614 [laughs softly] 471 00:26:55,657 --> 00:26:57,485 You'll figure it out. 472 00:27:13,936 --> 00:27:17,070 CULBER: Well, Saru was touching my arm right before it happened. 473 00:27:17,113 --> 00:27:21,378 But neither of us were touching Captain Burnham 474 00:27:21,422 --> 00:27:22,989 when she became affected. 475 00:27:23,032 --> 00:27:25,121 [eerie shrieking, thudding] 476 00:27:25,165 --> 00:27:28,472 And-and I was outside 477 00:27:28,516 --> 00:27:30,387 when the symptoms hit. 478 00:27:30,431 --> 00:27:32,476 And you and the captain were inside. 479 00:27:33,608 --> 00:27:36,306 [shrieking] 480 00:27:36,350 --> 00:27:38,744 Could our suits be malfunctioning? 481 00:27:39,658 --> 00:27:42,051 Detmer, are your settings any different than ours? 482 00:27:42,095 --> 00:27:44,837 -[shrieking] -No. They're all the same. 483 00:27:44,880 --> 00:27:46,926 There's no reason I should be fine. 484 00:27:46,969 --> 00:27:50,016 CULBER: This doesn't make any sense. 485 00:27:51,060 --> 00:27:52,758 Is there any chance... 486 00:27:52,801 --> 00:27:54,760 [panting] 487 00:27:54,803 --> 00:27:57,937 ...it could be the dust? 488 00:28:01,636 --> 00:28:06,597 There-there was a patch of ground, unstable. 489 00:28:06,641 --> 00:28:09,078 I recall stepping through it 490 00:28:09,122 --> 00:28:11,080 just before the hallucinations began. 491 00:28:11,124 --> 00:28:12,952 It was filled with dust. 492 00:28:12,995 --> 00:28:16,477 Yes, and I... I knelt in it when I was treating you. 493 00:28:16,520 --> 00:28:19,262 And I touched it when I was examining the trichome. 494 00:28:19,306 --> 00:28:21,264 And I haven't come into direct contact with it. 495 00:28:21,308 --> 00:28:24,267 [exhales] Okay. 496 00:28:24,311 --> 00:28:26,617 The hydrocarbons that you analyzed earlier-- 497 00:28:26,661 --> 00:28:29,751 they weren't found in any of the Federation databases. 498 00:28:29,795 --> 00:28:32,580 So maybe our suits wouldn't know how to block them. 499 00:28:32,623 --> 00:28:34,234 DETMER: An unknown substance could get through 500 00:28:34,277 --> 00:28:37,280 if its structure was unusual enough. 501 00:28:37,933 --> 00:28:40,153 [shrieking] 502 00:28:42,764 --> 00:28:44,113 DETMER: Here, let me recalibrate 503 00:28:44,157 --> 00:28:46,768 the programmable-matter filtering system. 504 00:28:46,812 --> 00:28:48,770 There. 505 00:28:48,814 --> 00:28:50,903 [shrieking fades] 506 00:28:52,731 --> 00:28:54,689 [sighs] 507 00:28:54,733 --> 00:28:58,214 [sighs, laughs] 508 00:28:58,258 --> 00:29:01,000 [laughs] 509 00:29:02,653 --> 00:29:05,091 So glad you were paying attention in those EV trainings. 510 00:29:05,134 --> 00:29:06,745 [laughs] 511 00:29:06,788 --> 00:29:08,877 Mr. Saru, 512 00:29:08,921 --> 00:29:11,793 your respiration is still somewhat elevated. 513 00:29:11,837 --> 00:29:15,623 Oh, I'm all right, Doctor. 514 00:29:15,666 --> 00:29:17,799 It is just... 515 00:29:17,843 --> 00:29:21,281 I had forgot the sensation of fear. 516 00:29:22,064 --> 00:29:25,198 Brings back... memories. 517 00:29:26,547 --> 00:29:28,549 It is nothing. It'll... it'll pass. 518 00:29:29,985 --> 00:29:33,597 But I must say, Commander Detmer, 519 00:29:33,641 --> 00:29:36,818 you remained remarkably calm as we struggled with the unknown. 520 00:29:36,862 --> 00:29:39,255 PTSD therapy came in handy. 521 00:29:39,299 --> 00:29:41,344 Plus, the way I grew up. I'm sort of 522 00:29:41,388 --> 00:29:43,869 the queen of putting things in boxes. 523 00:29:45,653 --> 00:29:47,698 BURNHAM: Take a look at this. 524 00:29:47,742 --> 00:29:49,962 Think I got something. 525 00:29:51,528 --> 00:29:54,096 Through the archway. Look at that. 526 00:29:54,140 --> 00:29:57,099 It appears the Ten-C left something behind after all. 527 00:29:58,622 --> 00:30:00,581 Let's go find out what. 528 00:30:04,977 --> 00:30:08,154 Shield upgrade means increasing 529 00:30:08,197 --> 00:30:10,156 nominal system output. You get that, right? 530 00:30:10,199 --> 00:30:11,635 -Of course, Commander. -Yes, Commander. 531 00:30:11,679 --> 00:30:14,856 Commander Reno, I require some assistance. 532 00:30:14,900 --> 00:30:16,727 I live to serve. 533 00:30:16,771 --> 00:30:18,947 What do you need? 534 00:30:18,991 --> 00:30:22,037 The deck six tech-hub replicator is malfunctioning. 535 00:30:22,081 --> 00:30:24,431 -What? I was just there. -I'm receiving similar reports 536 00:30:24,474 --> 00:30:27,434 from decks two and three. And just now, 537 00:30:27,477 --> 00:30:31,525 on deck five, it started making steamed bananas. 538 00:30:31,568 --> 00:30:34,615 Okay, every word of that is bad news. 539 00:30:34,658 --> 00:30:37,357 Get moving. If we lose replicators out here, 540 00:30:37,400 --> 00:30:40,316 we starve to death. No pressure. 541 00:31:04,819 --> 00:31:06,777 President T'Rina? 542 00:31:06,821 --> 00:31:08,779 You wished to speak further. 543 00:31:08,823 --> 00:31:11,913 Hello? 544 00:31:14,742 --> 00:31:16,962 President T'Rina? 545 00:31:20,530 --> 00:31:21,792 That message was from you? 546 00:31:21,836 --> 00:31:23,925 I need you to listen. 547 00:31:23,969 --> 00:31:25,971 How the hell are you even here? 548 00:31:26,014 --> 00:31:27,494 My ship is nearby, cloaked. 549 00:31:27,537 --> 00:31:29,017 And this is blocking Zora's sensors for the moment, 550 00:31:29,061 --> 00:31:31,280 -but we don't have much time. -Give me one reason 551 00:31:31,324 --> 00:31:33,152 why I shouldn't call security right now. 552 00:31:33,195 --> 00:31:36,459 Because I'm here to help, but to do that, I need your help. 553 00:31:36,503 --> 00:31:40,289 Two minutes. That's all I ask. 554 00:31:47,340 --> 00:31:49,037 NDOYE: United Earth is now in the path 555 00:31:49,081 --> 00:31:51,692 of a more powerful DMA, thanks to you. 556 00:31:51,735 --> 00:31:55,130 If we succeeded, you and your home would be safe right now. 557 00:31:55,174 --> 00:31:56,958 Everyone would be. 558 00:31:57,002 --> 00:31:59,221 That was my goal then, it's my goal now. 559 00:32:00,919 --> 00:32:02,659 You have one minute left. 560 00:32:02,703 --> 00:32:04,574 I've lost my home. 561 00:32:04,618 --> 00:32:06,359 You're about to lose yours. 562 00:32:06,402 --> 00:32:10,015 I know what it's like to feel there's nothing you can do, 563 00:32:10,058 --> 00:32:12,582 when all you want to do is take action. 564 00:32:12,626 --> 00:32:14,976 We can, General. 565 00:32:15,020 --> 00:32:18,197 We can end the DMA for good. 566 00:32:19,415 --> 00:32:22,375 If you have a plan, I'll need every detail. 567 00:32:22,418 --> 00:32:25,030 Right now, one of Discovery's shuttles is down on that planet. 568 00:32:25,073 --> 00:32:27,902 They're looking for something to help with first contact, right? 569 00:32:27,946 --> 00:32:29,556 That was the intent. 570 00:32:29,599 --> 00:32:31,297 Is it Michael down there? 571 00:32:32,646 --> 00:32:34,169 She'll get what they need. 572 00:32:34,213 --> 00:32:35,997 Once she does, my ship will enter 573 00:32:36,041 --> 00:32:38,043 into the hyperfield attached to Discovery. 574 00:32:38,086 --> 00:32:40,784 Tarka will find the DMA's power source and disable it. 575 00:32:40,828 --> 00:32:43,178 That'll stop the DMA. 576 00:32:43,222 --> 00:32:44,701 Earth will be safe. 577 00:32:44,745 --> 00:32:48,009 If you believe so firmly in Captain Burnham's abilities, 578 00:32:48,053 --> 00:32:50,881 why not simply trust that first contact will succeed? 579 00:32:50,925 --> 00:32:53,101 I have faith in Michael, not the Ten-C. 580 00:32:53,145 --> 00:32:55,843 I can't let the lives of billions of people hang 581 00:32:55,886 --> 00:32:57,976 on a hope that they'll be sympathetic. Can you? 582 00:33:03,111 --> 00:33:05,722 How do I fit into all of this? 583 00:33:05,766 --> 00:33:07,246 Stay in contact. That's it. 584 00:33:07,289 --> 00:33:08,943 Tell us what she's planning 585 00:33:08,987 --> 00:33:10,727 so we can do what we need to do without putting Discovery 586 00:33:10,771 --> 00:33:12,251 or anyone on it at risk. 587 00:33:12,294 --> 00:33:15,776 What you're asking already involves significant risk. 588 00:33:15,819 --> 00:33:18,953 So I must insist that it be a backup plan only. 589 00:33:18,997 --> 00:33:20,955 You need to give diplomacy time to work. 590 00:33:20,999 --> 00:33:24,002 If the Ten-C capitulate before United Earth is in the red zone, 591 00:33:24,045 --> 00:33:26,178 you and Mr. Tarka must stand down. 592 00:33:26,221 --> 00:33:29,920 You have my word on that, General. Do I have yours? 593 00:33:35,665 --> 00:33:37,798 DETMER: It can't be coincidence 594 00:33:37,841 --> 00:33:39,626 that you all had the same hallucinations. 595 00:33:39,669 --> 00:33:43,369 BURNHAM: It's not. Somehow the hydrocarbons let us see 596 00:33:43,412 --> 00:33:44,848 and hear what they did, 597 00:33:44,892 --> 00:33:46,981 what it was like when their planet was destroyed. 598 00:33:47,025 --> 00:33:49,462 CULBER: How is that even possible? 599 00:33:49,505 --> 00:33:50,985 BURNHAM: I don't know yet. 600 00:33:51,029 --> 00:33:52,987 SARU: I may have something. 601 00:33:53,031 --> 00:33:53,901 Mr. Saru? 602 00:33:53,944 --> 00:33:55,903 Uh, this hydrocarbon 603 00:33:55,946 --> 00:33:57,122 is markedly different 604 00:33:57,165 --> 00:33:59,124 than the variety we initially encountered. 605 00:33:59,167 --> 00:34:01,691 I fail to see why that should be the case. 606 00:34:01,735 --> 00:34:04,477 Captain, over here. 607 00:34:05,304 --> 00:34:09,308 These pillars contain traces of what I presume is their DNA-- 608 00:34:09,351 --> 00:34:12,659 it matches the bones outside-- but based on the differences 609 00:34:12,702 --> 00:34:15,140 in methylation profiles, 610 00:34:15,183 --> 00:34:17,490 the DNA inside of here 611 00:34:17,533 --> 00:34:19,622 would have belonged to infants. 612 00:34:21,885 --> 00:34:24,801 This must be a cocoon of some kind. 613 00:34:28,936 --> 00:34:30,677 This room was a nursery. 614 00:34:30,720 --> 00:34:32,766 That must be why the structure was reinforced-- 615 00:34:32,809 --> 00:34:35,334 to protect their young. 616 00:34:35,377 --> 00:34:40,295 Which means these beings prioritize children. 617 00:34:40,339 --> 00:34:42,384 They value life. 618 00:34:42,428 --> 00:34:44,169 Cultural context. 619 00:34:44,212 --> 00:34:46,214 I wonder... 620 00:34:50,914 --> 00:34:53,134 Monitor my biosigns. 621 00:34:57,007 --> 00:34:58,313 What... what are you doing? 622 00:34:58,357 --> 00:35:00,881 I'm gonna let it in. 623 00:35:16,157 --> 00:35:18,551 [gasps] 624 00:35:19,334 --> 00:35:21,945 [gasps] 625 00:35:27,255 --> 00:35:28,909 It feels like love. 626 00:35:42,575 --> 00:35:44,968 [gasps] 627 00:35:49,799 --> 00:35:51,932 It's peaceful. 628 00:35:52,715 --> 00:35:54,587 SARU: It feels... 629 00:35:54,630 --> 00:35:56,806 safe. 630 00:35:57,720 --> 00:36:01,333 I remember feeling this with my parents. 631 00:36:01,376 --> 00:36:03,944 [gasps] 632 00:36:03,987 --> 00:36:06,120 Commander, 633 00:36:06,164 --> 00:36:08,209 are you all right? 634 00:36:10,037 --> 00:36:12,953 Yeah, I've just never felt... 635 00:36:15,173 --> 00:36:17,131 [gasps] 636 00:36:17,175 --> 00:36:19,177 My dad. 637 00:36:22,180 --> 00:36:24,617 He wasn't well. 638 00:36:24,660 --> 00:36:28,316 There was a disconnect between him and reality. 639 00:36:28,360 --> 00:36:31,145 After my mom died, 640 00:36:31,189 --> 00:36:33,974 it was just the two of us, so... 641 00:36:37,195 --> 00:36:38,979 Oh, Detmer. 642 00:36:40,981 --> 00:36:43,070 SARU: I, too, 643 00:36:43,113 --> 00:36:46,813 am a stranger to some of these feelings. 644 00:36:46,856 --> 00:36:51,644 I do not believe I knew an easy breath on Kaminar. 645 00:36:51,687 --> 00:36:55,300 I was ashamed 646 00:36:55,343 --> 00:36:58,172 when I felt afraid again today. 647 00:37:00,305 --> 00:37:02,307 But I was not alone. 648 00:37:03,525 --> 00:37:05,223 Neither are you. 649 00:37:08,182 --> 00:37:12,795 We're feeling love and safety here in the nursery, 650 00:37:12,839 --> 00:37:14,841 but outside, where so many of them died, 651 00:37:14,884 --> 00:37:18,758 we experienced panic and fear, like they must have. 652 00:37:18,801 --> 00:37:20,760 I mean, Kelpien and human biology 653 00:37:20,803 --> 00:37:22,501 are significantly different, 654 00:37:22,544 --> 00:37:26,026 but these hydrocarbons are affecting us almost identically. 655 00:37:26,069 --> 00:37:28,594 DETMER: Maybe some emotions are universal. 656 00:37:28,637 --> 00:37:34,687 If true, that would connect us all in quite a profound way. 657 00:37:34,730 --> 00:37:37,951 But I do not yet see how we might make use 658 00:37:37,994 --> 00:37:40,562 of this for first contact. 659 00:37:40,606 --> 00:37:42,477 Neither do I. 660 00:37:42,521 --> 00:37:45,001 But there is something here. 661 00:37:46,394 --> 00:37:50,050 Let's reset our EV suit filters, 662 00:37:50,093 --> 00:37:51,704 finish scans and get some samples. 663 00:37:51,747 --> 00:37:53,880 We can talk while we work. 664 00:37:53,923 --> 00:37:55,664 We've got to get back to Discovery. 665 00:38:04,020 --> 00:38:05,674 TARKA: Installing the patch now. 666 00:38:05,718 --> 00:38:07,763 Hull sensors will go numb in five. 667 00:38:07,807 --> 00:38:09,504 What's your status with Ndoye? 668 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 BOOK: We're good. 669 00:38:11,376 --> 00:38:13,682 I'll fill you in when we're back on board. 670 00:38:13,726 --> 00:38:16,468 LINUS [over comm]: There must be some reason for the malfunction. 671 00:38:16,511 --> 00:38:19,166 -TARKA: Got to go. -RENO: It almost feels deliberate. 672 00:38:20,167 --> 00:38:22,691 What kind of idiot would pull a practical joke 673 00:38:22,735 --> 00:38:24,693 in the middle of an existential threat? 674 00:38:24,737 --> 00:38:26,304 LINUS: I don't know. 675 00:38:26,347 --> 00:38:28,741 RENO: Well, then, get off comms and get me an answer. 676 00:38:28,784 --> 00:38:30,569 Aye, Commander. 677 00:38:30,612 --> 00:38:32,745 [soft creak] 678 00:38:34,268 --> 00:38:36,009 Who's here? 679 00:38:36,052 --> 00:38:41,275 If someone's screwing around, today is not the day. 680 00:38:42,102 --> 00:38:46,236 Please tell me I just spoiled a surprise party. 681 00:38:47,803 --> 00:38:49,544 BURNHAM: Okay, we know 682 00:38:49,588 --> 00:38:52,025 the hydrocarbons convey different emotions. 683 00:38:52,068 --> 00:38:54,941 But how? And why? 684 00:38:54,984 --> 00:38:58,466 CULBER: Well, a number of chemicals correspond to emotional states. 685 00:39:00,207 --> 00:39:03,253 Norepinephrine, serotonin, dopamine. 686 00:39:03,297 --> 00:39:05,212 SARU: And there are also numerous species 687 00:39:05,255 --> 00:39:08,868 whose means of expression are entirely chemical. 688 00:39:08,911 --> 00:39:12,828 Uh, for instance, the Plim of Asp 27 communicate 689 00:39:12,872 --> 00:39:15,440 by changing the scent of their breath. 690 00:39:15,483 --> 00:39:17,398 Chemicals in the air. 691 00:39:17,442 --> 00:39:19,922 But you have to be with someone. 692 00:39:19,966 --> 00:39:22,925 Is there a chemical for not with someone? 693 00:39:22,969 --> 00:39:24,405 Like, when I was a kid, 694 00:39:24,449 --> 00:39:26,320 I didn't need to be in the same room as my dad 695 00:39:26,364 --> 00:39:27,974 to know that he was in a dark place. 696 00:39:28,017 --> 00:39:30,759 I could just... feel it. 697 00:39:30,803 --> 00:39:35,590 A lot of Earth species-- uh, bees, wolves-- use pheromones. 698 00:39:35,634 --> 00:39:38,419 CULBER: Which are often hydrocarbon chains. 699 00:39:38,463 --> 00:39:41,857 Maybe these hydrocarbons are the pheromones of the Ten-C. 700 00:39:41,901 --> 00:39:44,512 A way for them to communicate with one another. 701 00:39:44,556 --> 00:39:47,428 Hmm. 702 00:39:47,472 --> 00:39:50,866 What if... 703 00:39:50,910 --> 00:39:55,175 this is our Rosetta stone? 704 00:39:55,218 --> 00:39:57,873 Are you are referring to the ancient Earth artifact? 705 00:39:57,917 --> 00:40:00,876 It provided context that was crucial 706 00:40:00,920 --> 00:40:02,443 to deciphering Egyptian hieroglyphs. 707 00:40:02,487 --> 00:40:04,619 No one could understand them before that. 708 00:40:04,663 --> 00:40:07,361 And you think these hydrocarbons can do that for us? 709 00:40:07,405 --> 00:40:10,190 Help us find a way to communicate with the Ten-C? 710 00:40:10,233 --> 00:40:13,411 Their emotions tell a story, give us context. 711 00:40:13,454 --> 00:40:15,456 Well, we need more pieces to the puzzle, but, 712 00:40:15,500 --> 00:40:18,720 yeah, I think that's exactly what they can do. 713 00:40:18,764 --> 00:40:20,287 [Burnham laughs] 714 00:40:21,201 --> 00:40:23,464 Nice work, all of you. 715 00:40:23,508 --> 00:40:25,335 This is what we came for. 716 00:40:25,379 --> 00:40:27,555 Let's get this back to the team. 717 00:40:51,405 --> 00:40:53,494 DETMER: Disco Zero Nine to Discovery, 718 00:40:53,538 --> 00:40:55,975 we're back in comms range and on our way home. 719 00:40:56,018 --> 00:40:57,455 DISCOVERY OFFICER: Glad to hear it, Commander. 720 00:40:57,498 --> 00:40:59,718 See you all soon. 721 00:41:04,070 --> 00:41:06,289 Captain? 722 00:41:07,682 --> 00:41:11,512 Back in the nursery, I... I just want to apologize 723 00:41:11,556 --> 00:41:13,993 for letting my personal issues compromise the... 724 00:41:14,036 --> 00:41:18,954 If you finish that sentence, I will demote you to ensign. 725 00:41:19,738 --> 00:41:22,697 It's okay to not be in control for five minutes. 726 00:41:24,569 --> 00:41:27,049 SARU: For as much as we would like 727 00:41:27,093 --> 00:41:30,183 to bury certain emotions, perhaps it is... 728 00:41:30,226 --> 00:41:33,839 freeing to acknowledge that we would not be who we are 729 00:41:33,882 --> 00:41:37,016 had we not experienced all that we did. 730 00:41:37,059 --> 00:41:40,846 Maybe that's why the Ten-C created the hyperfield-- 731 00:41:40,889 --> 00:41:43,631 to protect themselves. 732 00:41:43,675 --> 00:41:45,590 So they would never again have 733 00:41:45,633 --> 00:41:47,983 to experience that kind of fear and pain. 734 00:41:48,027 --> 00:41:51,334 The thing I can't reconcile is, they understand 735 00:41:51,378 --> 00:41:53,511 what it's like to have their home destroyed, and 736 00:41:53,554 --> 00:41:56,557 now they're doing the same to us. 737 00:41:56,601 --> 00:41:58,211 If they can feel, they can connect. 738 00:41:58,254 --> 00:42:00,343 If we can make them aware of what the DMA is doing, 739 00:42:00,387 --> 00:42:03,042 we have every reason to believe that they'll stop it. 740 00:42:03,085 --> 00:42:05,044 SARU: I regret to say, Doctor, it is 741 00:42:05,087 --> 00:42:08,787 equally possible that they already know 742 00:42:08,830 --> 00:42:11,441 and simply do not care. 743 00:42:17,665 --> 00:42:20,233 We sent DOTs down to the planet's surface 744 00:42:20,276 --> 00:42:22,583 to scan for more of the hydrocarbons. 745 00:42:22,627 --> 00:42:25,673 They recovered 16 unique compounds, 746 00:42:25,717 --> 00:42:28,415 including the two that you interacted with today. 747 00:42:28,458 --> 00:42:32,419 We've begun testing. Initial results indicate 748 00:42:32,462 --> 00:42:35,814 that each corresponds with a different emotional state. 749 00:42:35,857 --> 00:42:37,380 Fascinating. 750 00:42:37,424 --> 00:42:40,253 Of course, the Rosetta stone required two languages 751 00:42:40,296 --> 00:42:42,560 to understand the third. 752 00:42:44,083 --> 00:42:47,390 However, uh, this is still an excellent 753 00:42:47,434 --> 00:42:49,654 starting point for communication. 754 00:42:49,697 --> 00:42:51,743 Good job. 755 00:42:51,786 --> 00:42:54,093 Well done. 756 00:42:54,136 --> 00:42:55,747 Nice work, Captain. 757 00:42:55,790 --> 00:42:57,879 And Mr. Saru. 758 00:42:59,228 --> 00:43:03,058 I'll have my crew set course for the hyperfield immediately. 759 00:43:06,235 --> 00:43:08,455 [door whooshes open] 760 00:43:08,498 --> 00:43:12,111 Mr. Saru, if you could use a moment 761 00:43:12,154 --> 00:43:14,287 of respite after the challenges of the day, 762 00:43:14,330 --> 00:43:17,595 you are welcome to join me for a stroll on the holodeck. 763 00:43:20,249 --> 00:43:23,688 I would enjoy that immensely. 764 00:43:29,128 --> 00:43:31,826 DMA hits in 25 hours. 765 00:43:31,870 --> 00:43:36,657 Take whoever you need to assist with testing the chemicals. 766 00:43:36,701 --> 00:43:38,224 This data, Captain, 767 00:43:38,267 --> 00:43:40,966 changes everything. 768 00:43:41,009 --> 00:43:43,229 For the first time in a long time, 769 00:43:43,272 --> 00:43:45,623 I feel hope. 770 00:43:46,841 --> 00:43:48,495 Like we can really do this. 771 00:43:48,538 --> 00:43:51,803 We can really find a way to communicate with them. 772 00:43:51,846 --> 00:43:54,719 Thank you. 773 00:43:54,762 --> 00:43:57,286 It was all of us. 774 00:43:58,287 --> 00:44:01,987 And it will continue to be, moving forward. 775 00:44:02,030 --> 00:44:05,686 So, thank you. 776 00:44:08,820 --> 00:44:11,997 [door whooshes open] 777 00:44:12,040 --> 00:44:14,826 [sighs] 778 00:44:14,869 --> 00:44:18,003 [door whooshes shut] 779 00:44:25,532 --> 00:44:26,838 General Ndoye? 780 00:44:26,881 --> 00:44:29,014 NDOYE: What is it? 781 00:44:31,277 --> 00:44:33,975 It was good to see her. 782 00:44:37,239 --> 00:44:39,546 Thank you for letting me know she was back. 783 00:44:39,589 --> 00:44:42,157 You're welcome. 784 00:44:48,990 --> 00:44:51,514 [quiet chatter] 785 00:44:56,868 --> 00:44:58,913 Hi. 786 00:44:58,957 --> 00:45:02,612 I heard about the hydrocarbons. 787 00:45:03,962 --> 00:45:06,660 [imitates explosion] Game changer. 788 00:45:06,704 --> 00:45:08,967 -[laughs] -Yeah, I'm glad. 789 00:45:09,010 --> 00:45:12,013 So, how-how are you doing? 790 00:45:13,232 --> 00:45:16,148 It was... a tough day. 791 00:45:16,191 --> 00:45:18,541 Good, but tough. 792 00:45:18,585 --> 00:45:21,414 If you want to be alone, that-that's totally cool. 793 00:45:21,457 --> 00:45:25,200 I just, um, thought maybe if you... if you wanted company, 794 00:45:25,244 --> 00:45:27,637 I was just gonna hang around here for a little bit. 795 00:45:27,681 --> 00:45:29,248 Company sounds good. 796 00:45:29,291 --> 00:45:31,554 Okay. Um... 797 00:45:31,598 --> 00:45:33,382 [both laugh softly] 798 00:45:33,426 --> 00:45:35,210 All right. 799 00:45:35,254 --> 00:45:36,908 Oh, by the way, um, 800 00:45:36,951 --> 00:45:40,215 I did fly good today, so thank you for that. 801 00:45:40,259 --> 00:45:43,523 Yes. We maybe just don't even ever have 802 00:45:43,566 --> 00:45:45,394 to mention that, like, ever again. 803 00:45:45,438 --> 00:45:48,615 Or we could mention it every day for the rest of your life. 804 00:45:48,658 --> 00:45:50,660 -Okay. [laughing] -[laughing] 805 00:45:50,704 --> 00:45:52,924 -Good. -[laughs] 806 00:45:56,797 --> 00:45:59,495 You asked to see me? 807 00:45:59,539 --> 00:46:02,194 Please sit. 808 00:46:11,029 --> 00:46:13,248 Is this mavi? 809 00:46:19,211 --> 00:46:20,952 It tastes like home. 810 00:46:20,995 --> 00:46:23,998 I'm glad the replicator got it right. 811 00:46:27,306 --> 00:46:31,136 I saw you lingering in the nursery. 812 00:46:31,179 --> 00:46:34,052 When we were leaving. 813 00:46:34,095 --> 00:46:36,663 It was nice. 814 00:46:37,664 --> 00:46:40,754 To feel those few moments of peace... 815 00:46:42,364 --> 00:46:43,626 I just wished I could 816 00:46:43,670 --> 00:46:46,804 stay in that a little longer. 817 00:46:48,283 --> 00:46:50,024 You know, a while ago, uh, 818 00:46:50,068 --> 00:46:54,768 Dr. Kovich told me to take some time for myself, 819 00:46:54,812 --> 00:46:58,119 and I've tried... but, uh... 820 00:47:01,731 --> 00:47:04,560 ...it seems I've got deeper work to do. 821 00:47:08,347 --> 00:47:11,219 I'm not okay. 822 00:47:11,263 --> 00:47:13,526 How could you be, 823 00:47:13,569 --> 00:47:15,833 with everything you're facing? 824 00:47:15,876 --> 00:47:17,443 I mean, with everything we're facing, 825 00:47:17,486 --> 00:47:19,445 I don't think anyone is okay. 826 00:47:19,488 --> 00:47:21,534 I keep thinking about how we felt 827 00:47:21,577 --> 00:47:24,450 what the Ten-C felt today. 828 00:47:24,493 --> 00:47:27,714 Their fear, their love. 829 00:47:27,757 --> 00:47:30,499 And they destroyed Kwejian 830 00:47:30,543 --> 00:47:33,241 and Radvek Five. 831 00:47:33,285 --> 00:47:36,941 Sometimes empathy can be uncomfortable. 832 00:47:36,984 --> 00:47:41,423 And it's the only way to connect, 833 00:47:41,467 --> 00:47:44,078 to find common ground 834 00:47:44,122 --> 00:47:46,167 for communication. 835 00:47:46,211 --> 00:47:48,082 What if Saru was right? 836 00:47:48,126 --> 00:47:50,780 What if they know what they've done, 837 00:47:50,824 --> 00:47:53,348 and they don't care? 838 00:47:53,392 --> 00:47:58,005 I mean, how do we connect with a species like that? 839 00:47:58,049 --> 00:48:00,660 We'll find a way. 840 00:48:11,584 --> 00:48:13,586 TARKA: The patch worked like a charm. 841 00:48:13,629 --> 00:48:14,979 We're attached to the hull, 842 00:48:15,022 --> 00:48:16,589 and Zora's sensors don't have a clue. 843 00:48:16,632 --> 00:48:18,591 Well done. 844 00:48:18,634 --> 00:48:20,375 Got some news about the mission to their planet. 845 00:48:20,419 --> 00:48:22,900 -[Reno clears throat] -They're hoping to strike. 846 00:48:23,770 --> 00:48:25,293 Nothing like coming home 847 00:48:25,337 --> 00:48:27,339 to an unexpected hostage. Am I right? 62048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.