All language subtitles for Shining.Vale.S01E01.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:08,138 ♪ ♪ 2 00:00:29,899 --> 00:00:31,857 Oh, yeah. 3 00:00:32,032 --> 00:00:34,425 - ♪ You made a fool of me ♪ 4 00:00:34,599 --> 00:00:39,561 ♪ But them broken dreams Have got to end ♪ 5 00:00:39,648 --> 00:00:41,737 ♪ ♪ 6 00:00:41,824 --> 00:00:43,565 - ♪ Bum bum bum bum ♪ 7 00:00:43,652 --> 00:00:45,871 Oh, my God, Dad, Dad, will you please 8 00:00:45,958 --> 00:00:48,091 turn off your old person music? 9 00:00:48,222 --> 00:00:50,311 I'm sorry, I can't hear you 10 00:00:50,441 --> 00:00:53,662 over this objectively perfect song. 11 00:00:53,792 --> 00:00:56,360 An American classic. Your mom gets it. 12 00:00:56,491 --> 00:00:58,232 - I can guess what 13 00:00:58,362 --> 00:00:59,711 you're thinking right now. 14 00:01:03,802 --> 00:01:07,154 ♪ 'Cause you ain't Got no one else to use ♪ 15 00:01:07,328 --> 00:01:09,243 - Pat? - ♪ There's an open road ♪ 16 00:01:09,373 --> 00:01:10,418 - ♪ That leads nowhere ♪ - Honey? 17 00:01:12,463 --> 00:01:14,117 Honey. 18 00:01:14,248 --> 00:01:16,902 - Hmm? - I was saying, honey, 19 00:01:17,033 --> 00:01:19,427 I'll bet I can guess what you're thinking. 20 00:01:19,514 --> 00:01:21,472 Probably not. 21 00:01:21,603 --> 00:01:23,692 Hey, listen, guys, I wanna tell you something. 22 00:01:23,822 --> 00:01:26,477 This move is really gonna be great for us. 23 00:01:26,564 --> 00:01:28,392 Terry, watch out! 24 00:01:32,048 --> 00:01:34,485 - Mom! What the fuck? 25 00:01:34,616 --> 00:01:36,835 Gaynor! Do not talk to your mother like that. 26 00:01:36,966 --> 00:01:38,010 Pat? 27 00:01:39,534 --> 00:01:41,101 What the fuck? 28 00:01:41,231 --> 00:01:43,538 There was a little girl. She was chasing a ball. 29 00:01:43,668 --> 00:01:46,280 Oh, my God, Terry, I think you hit her! 30 00:01:46,367 --> 00:01:48,369 What? No! Where? 31 00:01:48,499 --> 00:01:50,284 I-I didn't see anything! I saw nothing! 32 00:01:52,460 --> 00:01:55,463 Wait. Dad killed a little girl? 33 00:02:00,598 --> 00:02:03,427 ♪ ♪ 34 00:02:07,170 --> 00:02:09,825 Oh, God. Ha. 35 00:02:09,955 --> 00:02:12,306 Musta been a deer. 36 00:02:12,436 --> 00:02:14,351 You know, w-we didn't have any deer back in Brooklyn. 37 00:02:14,438 --> 00:02:16,136 They're all over the place here in Connecticut. 38 00:02:16,266 --> 00:02:17,963 - I'm sure that's what it is. - It wasn't a deer! 39 00:02:18,094 --> 00:02:19,791 It wasn't a deer! She was--she was wearing a-- 40 00:02:19,922 --> 00:02:23,273 a flowered dress, and she had ribbons in her hair. 41 00:02:23,404 --> 00:02:25,275 Well, I can actually see how an antler 42 00:02:25,362 --> 00:02:27,234 could look like a ribbon-- 43 00:02:27,364 --> 00:02:28,539 I know what a fucking deer looks like, Terry! 44 00:02:28,670 --> 00:02:30,976 Just keep looking! 45 00:02:31,107 --> 00:02:33,153 - For what? - Oh, God. 46 00:02:33,283 --> 00:02:35,546 What-what are we looking for? Th-there's nothing here. Hello! 47 00:02:36,547 --> 00:02:37,983 I mean, come on. 48 00:02:43,424 --> 00:02:44,990 - Did we kill someone? 49 00:02:45,121 --> 00:02:46,818 Ha. No. 50 00:02:46,949 --> 00:02:48,951 No, it was a false alarm. 51 00:02:50,561 --> 00:02:51,693 Okay? 52 00:02:53,782 --> 00:02:55,827 - But like I was saying, guys. 53 00:02:57,742 --> 00:03:00,354 This move really is gonna be great for us. 54 00:03:06,316 --> 00:03:09,493 ♪ ♪ 55 00:03:11,974 --> 00:03:14,890 Welcome to Casa de Phelps. 56 00:03:15,020 --> 00:03:17,675 Just slightly bigger than our apartment in Brooklyn. 57 00:03:17,806 --> 00:03:19,721 Are you shitting us? 58 00:03:19,851 --> 00:03:23,028 No, Gaynor, we're not shitting you. 59 00:03:23,159 --> 00:03:26,336 When your mom and I saw it, we fell in love with it. 60 00:03:26,467 --> 00:03:28,208 And you will too. 61 00:03:29,948 --> 00:03:31,428 Wait. 62 00:03:31,559 --> 00:03:33,561 Why are we moving to a hotel? 63 00:03:33,691 --> 00:03:35,824 - It's not a hotel. 64 00:03:35,911 --> 00:03:37,956 This is our new house. 65 00:03:38,087 --> 00:03:40,524 It's a hundred miles away from all the crazy in the city. 66 00:03:40,655 --> 00:03:42,483 In other words, Mom boned some rando, 67 00:03:42,613 --> 00:03:44,398 - so we had to move here. - Hey--no! 68 00:03:44,485 --> 00:03:47,270 It's not about that. It's a great house. 69 00:03:47,357 --> 00:03:49,229 And I got it 200 below asking, 70 00:03:49,359 --> 00:03:51,318 in this market! 71 00:03:51,405 --> 00:03:53,885 Gaynor, your bedroom is on the opposite side of the house 72 00:03:54,016 --> 00:03:55,844 from ours, and Jake, you have your own bathroom 73 00:03:55,931 --> 00:03:57,324 with a lock on the door. 74 00:03:57,411 --> 00:03:59,935 - Sweet. - Just say that then. 75 00:04:03,199 --> 00:04:04,896 - You okay? - Yeah. 76 00:04:05,027 --> 00:04:06,420 Yeah, it was just... 77 00:04:06,550 --> 00:04:08,117 - long drive. - Yeah. 78 00:04:08,248 --> 00:04:09,901 Should we check it out? 79 00:04:13,557 --> 00:04:16,430 - Hey, you need some help? - No, I got it. 80 00:04:18,170 --> 00:04:19,737 Hi. 81 00:04:21,043 --> 00:04:23,741 - We're um, we're just moving in. - Pat, little help. 82 00:04:23,872 --> 00:04:26,962 Honey, I'm talking to someone. 83 00:04:30,618 --> 00:04:33,011 Fuck me. 84 00:04:33,664 --> 00:04:35,840 She is the pearl of Shining Vale. 85 00:04:35,971 --> 00:04:38,539 Of course, you remember her grand staircase 86 00:04:38,669 --> 00:04:40,410 leads us down to the foyer. 87 00:04:40,541 --> 00:04:42,804 Living room, dining room, family room. 88 00:04:42,891 --> 00:04:45,894 No basement, but the attic has plenty of storage. 89 00:04:45,981 --> 00:04:48,418 I'm gonna be using the attic as my writing annex. 90 00:04:48,549 --> 00:04:50,202 Oh, you're a writer! 91 00:04:50,333 --> 00:04:51,856 Anything I might have read or seen? 92 00:04:51,987 --> 00:04:53,380 Do you ever read "Cressida: Unbound"? 93 00:04:53,510 --> 00:04:55,599 That was Pat's first novel. 94 00:04:55,730 --> 00:04:58,385 Oh! The lady porn. 95 00:04:59,211 --> 00:05:01,692 Huh. What was that... 20 years ago? 96 00:05:01,823 --> 00:05:04,260 No, it was 17, and it's not porn. 97 00:05:04,391 --> 00:05:05,914 It's a women's empowerment story 98 00:05:06,001 --> 00:05:08,090 about a sex addict that makes bad choices. 99 00:05:08,220 --> 00:05:09,526 Just a complete work of fiction. 100 00:05:09,657 --> 00:05:11,093 - Mm. - It is fiction. 101 00:05:11,223 --> 00:05:12,137 That's what I'm saying. It's amazing work. 102 00:05:12,268 --> 00:05:14,270 It's fiction. 103 00:05:15,445 --> 00:05:17,447 I'm hoping that being out in the country 104 00:05:17,578 --> 00:05:19,536 is gonna help me find my muse again. 105 00:05:19,667 --> 00:05:22,757 Oh. These old ladies have plenty of stories to tell. 106 00:05:23,497 --> 00:05:25,760 They're just gonna leave this piano, huh? 107 00:05:25,890 --> 00:05:28,066 Used to tickle the ivories at college. 108 00:05:28,153 --> 00:05:29,981 - I went to Penn. - Mm. 109 00:05:30,112 --> 00:05:31,548 So, uh... 110 00:05:34,943 --> 00:05:36,858 Oh. It's dead. 111 00:05:36,988 --> 00:05:39,469 Yeah, I have a question. It's--it's really cold in here. 112 00:05:39,600 --> 00:05:40,949 Does the heat work? 113 00:05:41,079 --> 00:05:42,994 Uh, should be. Yeah, just give it a bit. 114 00:05:43,125 --> 00:05:45,127 I mean, the house has been empty for nearly two years. 115 00:05:46,084 --> 00:05:48,130 She's probably not used to having people 116 00:05:48,260 --> 00:05:49,610 inside of her. 117 00:05:50,915 --> 00:05:52,221 Anyway...ha. 118 00:05:52,352 --> 00:05:55,093 Welcome to Shining Vale. Here you go! 119 00:05:55,224 --> 00:05:56,791 Thank you. 120 00:05:56,921 --> 00:05:58,749 Bye. 121 00:06:01,099 --> 00:06:02,927 That was a really fucking weird way to put that, 122 00:06:03,058 --> 00:06:05,365 - wasn't it? - No! 123 00:06:09,499 --> 00:06:11,283 And here we go. 124 00:06:11,414 --> 00:06:13,851 I found a hatchet out in the shed. 125 00:06:13,982 --> 00:06:16,245 Or maybe it was an axe. 126 00:06:16,376 --> 00:06:18,769 Hatchet, axe--I- I don't know! 127 00:06:19,509 --> 00:06:21,381 All I know is I went to town on some wood, 128 00:06:21,511 --> 00:06:23,948 and honestly, I feel like a different man. 129 00:06:24,079 --> 00:06:26,386 I don't know why I'm just so cold. 130 00:06:26,473 --> 00:06:27,822 Maybe it's menopause. 131 00:06:27,952 --> 00:06:29,345 Mm. 132 00:06:29,476 --> 00:06:31,782 Menopause makes you hot, wise-ass. 133 00:06:31,913 --> 00:06:33,393 No phones at the table. 134 00:06:33,523 --> 00:06:35,307 We don't have a table, so... 135 00:06:35,438 --> 00:06:37,005 No, no, no, Mom's right, Gaynor. 136 00:06:37,092 --> 00:06:39,573 Come on, phones down. Everybody--you too, mister. 137 00:06:39,703 --> 00:06:41,575 - Come on. - Let's go. 138 00:06:41,705 --> 00:06:43,054 This is family time. 139 00:06:43,141 --> 00:06:45,056 Hey, you know what I wish? 140 00:06:45,187 --> 00:06:46,580 That Brooklyn's Second Best Movers didn't lose 141 00:06:46,667 --> 00:06:49,278 - our dining room table? - No... 142 00:06:49,409 --> 00:06:50,758 That Roxy didn't just take a shit in the living room? 143 00:06:50,888 --> 00:06:52,716 Damn it. I just walked her! 144 00:06:52,803 --> 00:06:54,109 No. You can clean up the poop later. 145 00:06:54,239 --> 00:06:55,676 Just--this is family time. 146 00:06:55,806 --> 00:06:57,765 I wish we had done this a long time ago. 147 00:06:57,895 --> 00:06:59,331 But I wanna know what everybody's 148 00:06:59,419 --> 00:07:01,377 looking most forward to in the new house. 149 00:07:01,508 --> 00:07:03,248 I will start. 150 00:07:03,379 --> 00:07:06,077 When I was out there in the shed chopping wood, 151 00:07:06,208 --> 00:07:09,646 I saw what I think is beaver scat. 152 00:07:09,733 --> 00:07:11,431 - Oh. - I think we're near a creek. 153 00:07:11,561 --> 00:07:14,521 Jake, what do you say you and I go exploring? 154 00:07:14,651 --> 00:07:16,914 Outside? 155 00:07:17,045 --> 00:07:19,047 Yes, outside. 156 00:07:19,177 --> 00:07:20,527 Okay. 157 00:07:20,657 --> 00:07:22,529 Okay! Okay. Let's build on that. 158 00:07:22,616 --> 00:07:24,226 Gaynor, what're you looking most forward to? 159 00:07:24,356 --> 00:07:25,619 Emancipation. 160 00:07:25,749 --> 00:07:27,185 Kay. You lose your turn. Pat? 161 00:07:27,316 --> 00:07:29,579 Well, um, I'm looking forward to 162 00:07:29,710 --> 00:07:32,060 finishing my book, obviously, but, um, 163 00:07:32,190 --> 00:07:35,367 mostly... reconnecting with my family. 164 00:07:35,498 --> 00:07:37,326 Hear, hear. Family. 165 00:07:37,413 --> 00:07:39,459 - Cheers all around. - Cheers. 166 00:07:40,547 --> 00:07:42,984 Okay. 167 00:07:43,071 --> 00:07:45,639 - Can we be excused? - Yeah, I think that's fine. 168 00:07:50,687 --> 00:07:52,907 We're gonna do this every night! 169 00:07:58,260 --> 00:07:59,740 Let's make love. 170 00:07:59,870 --> 00:08:01,655 Really? 171 00:08:01,785 --> 00:08:04,092 Well, we haven't had any action since you f-- 172 00:08:06,355 --> 00:08:07,704 Fuh--fra-- 173 00:08:07,835 --> 00:08:09,097 I can't say it. 174 00:08:12,361 --> 00:08:15,233 I didn't plan it. 175 00:08:15,320 --> 00:08:17,758 Frank came over to fix the-- the faucet. 176 00:08:17,845 --> 00:08:19,803 He took off his shirt, 177 00:08:19,934 --> 00:08:22,110 and the-and the next thing you know, i-it just happened. 178 00:08:22,240 --> 00:08:23,981 Mm. You know anybody takes their shirt off 179 00:08:24,068 --> 00:08:26,288 - to fix a faucet? - Oh, I'm so sorry, Terry. 180 00:08:26,418 --> 00:08:28,116 He didn't even fix the goddamn faucet. 181 00:08:28,246 --> 00:08:31,336 I t--I've been in a really dark place lately. 182 00:08:31,423 --> 00:08:34,165 I-I don't--I don't e--I didn't feel like it was even me. 183 00:08:34,296 --> 00:08:36,298 Has anything changed recently? 184 00:08:36,385 --> 00:08:37,995 No. Nothing! 185 00:08:38,126 --> 00:08:39,736 I-I'm-I'm... 186 00:08:39,867 --> 00:08:42,217 my kids are teenagers, so they ignore me. 187 00:08:42,347 --> 00:08:44,349 Terry's at work, a-and I'm home alone 188 00:08:44,480 --> 00:08:46,787 in our tiny, tiny apartment 189 00:08:46,874 --> 00:08:48,353 just trying to write my book. 190 00:08:48,484 --> 00:08:50,268 And every single day... 191 00:08:50,355 --> 00:08:52,183 is exactly the same. 192 00:08:52,314 --> 00:08:54,055 - And what is so wrong 193 00:08:54,142 --> 00:08:54,969 - with that? 194 00:08:58,276 --> 00:08:59,887 I'm just really fucking sad. 195 00:09:02,280 --> 00:09:03,804 Is there depression in your family? 196 00:09:03,934 --> 00:09:05,632 - Her mother's psychotic. - My God. 197 00:09:05,762 --> 00:09:07,895 Why would you bring my mom into this? 198 00:09:08,025 --> 00:09:10,288 He asked about depression, not psychosis. 199 00:09:10,375 --> 00:09:13,074 No, i-is your mom depressed? 200 00:09:13,204 --> 00:09:15,337 Yes, she happens to be, but... 201 00:09:15,467 --> 00:09:17,557 - and psychotic. - Hmm. 202 00:09:17,687 --> 00:09:19,341 Have you been on drugs before or-- 203 00:09:19,471 --> 00:09:20,777 She was a complete alcoholic. 204 00:09:20,908 --> 00:09:22,431 - That count? - Mm. 205 00:09:22,562 --> 00:09:25,303 I've been sober for over 16 years. 206 00:09:25,434 --> 00:09:27,131 Right. I meant antidepressants, which, 207 00:09:27,262 --> 00:09:29,656 given your history and symptoms, 208 00:09:29,786 --> 00:09:31,396 uh...I think we should start there. 209 00:09:31,527 --> 00:09:33,877 Oh. What are the side effects? 210 00:09:34,008 --> 00:09:36,271 Short-term--insomnia, 211 00:09:36,401 --> 00:09:40,362 weight gain, extreme drop in sexual desire. 212 00:09:42,059 --> 00:09:44,453 - Yeah, looks good. - I could live with that. 213 00:09:47,238 --> 00:09:48,631 Pat... 214 00:09:48,718 --> 00:09:50,851 come on! 215 00:09:50,981 --> 00:09:52,548 Come on. 216 00:09:56,726 --> 00:09:58,423 Wild man. Ha. 217 00:09:58,510 --> 00:10:00,687 Patty... 218 00:10:05,909 --> 00:10:07,781 It's hooked on my watch, okay? 219 00:10:07,911 --> 00:10:09,870 God damn it. 220 00:10:10,000 --> 00:10:12,350 I'm hooked on the-- my watch. 221 00:10:12,481 --> 00:10:14,265 - I'm stuck. Just-- - Let me help. 222 00:10:14,396 --> 00:10:16,093 Reach- reach up and grab that right here. 223 00:10:16,224 --> 00:10:17,486 Okay. Oh, you really are stuck. 224 00:10:17,617 --> 00:10:18,922 - Yeah-- - You know what? 225 00:10:19,053 --> 00:10:20,358 Let's just put it back on. Yeah. 226 00:10:20,489 --> 00:10:21,969 - Here. Okay, okay. Okay... 227 00:10:22,099 --> 00:10:23,579 There. 228 00:10:23,710 --> 00:10:25,973 Listen, why don't you go upstairs... 229 00:10:26,103 --> 00:10:27,496 - Yeah? - And I'll be there 230 00:10:27,583 --> 00:10:29,803 - right after I straighten up. - Yeah. 231 00:10:29,933 --> 00:10:31,848 And then you and me... 232 00:10:31,979 --> 00:10:33,633 are gonna consecrate our new house. 233 00:10:33,763 --> 00:10:35,112 Okay! 234 00:10:35,243 --> 00:10:36,548 Can't wait. 235 00:10:37,985 --> 00:10:39,639 Whoo! Love this place! 236 00:10:52,695 --> 00:10:54,044 Terry? 237 00:10:59,833 --> 00:11:02,705 ♪ ♪ 238 00:11:05,839 --> 00:11:07,231 ♪ ♪ 239 00:11:07,362 --> 00:11:08,972 Hello? 240 00:11:12,019 --> 00:11:14,935 ♪ ♪ 241 00:11:19,374 --> 00:11:20,462 Oh. 242 00:11:32,735 --> 00:11:34,955 ♪ ♪ 243 00:11:51,667 --> 00:11:53,147 - What? 244 00:11:53,277 --> 00:11:55,540 - Do you have to go potty? 245 00:11:55,671 --> 00:11:58,195 Roxy, do not shit in this house again. 246 00:12:09,163 --> 00:12:10,555 Aah! 247 00:12:16,039 --> 00:12:17,345 Terry, I saw someone downstairs. 248 00:12:17,475 --> 00:12:19,608 Huh? Where? 249 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 - You saw someone in the house? - No. She was in the backyard. 250 00:12:21,871 --> 00:12:23,394 I was in the living room. 251 00:12:23,481 --> 00:12:25,222 Okay, but the living room... 252 00:12:25,353 --> 00:12:26,963 the living room doesn't overlook the backyard. 253 00:12:27,050 --> 00:12:28,486 Okay, whatever that room is 254 00:12:28,617 --> 00:12:30,793 that--that does overlook the backyard! 255 00:12:30,924 --> 00:12:32,752 You're talking about the family room. 256 00:12:32,882 --> 00:12:34,492 Okay, fine! I-I was in the family room 257 00:12:34,579 --> 00:12:35,972 and she was outside looking in the window! 258 00:12:36,059 --> 00:12:37,234 - What'd she look like? - I don't know! 259 00:12:37,365 --> 00:12:39,149 She was-she was like... old-fashioned. 260 00:12:39,280 --> 00:12:40,890 Like your mother. 261 00:12:41,021 --> 00:12:42,370 My mother isn't old-fashioned looking, Pat. 262 00:12:42,500 --> 00:12:43,850 If anything, she's handsome. 263 00:12:43,980 --> 00:12:46,548 Wha...Jesus, fuck, Terry! Okay! 264 00:12:46,678 --> 00:12:48,376 - There's a handsome-looking... - Okay... 265 00:12:48,506 --> 00:12:50,030 - Woman, notyour mother... - Shh! 266 00:12:50,160 --> 00:12:51,945 Hovering outside the family room window. 267 00:12:52,075 --> 00:12:52,989 - Okay. - Oh, my God! 268 00:12:54,599 --> 00:12:55,905 Are you talking about the library? 269 00:12:55,992 --> 00:12:57,777 Just fucking go downstairs! 270 00:13:03,086 --> 00:13:04,435 Nothin' out there. 271 00:13:04,566 --> 00:13:06,786 - Are you sure? - I didn't see anything. 272 00:13:06,873 --> 00:13:08,483 I mean, nothing unusual. 273 00:13:08,570 --> 00:13:10,137 Must've been a deer. 274 00:13:10,224 --> 00:13:11,965 The window is ten feet off the ground. 275 00:13:12,095 --> 00:13:13,575 How could it be a deer? 276 00:13:13,705 --> 00:13:15,142 Well, how could it be a handsome woman? 277 00:13:15,272 --> 00:13:17,231 I didn't say handsome. I said old-fashioned. 278 00:13:17,318 --> 00:13:18,710 And I don't know why you think 279 00:13:18,798 --> 00:13:20,495 I don't know what a deer looks like. 280 00:13:20,625 --> 00:13:22,802 Okay, well, whatever it was, it's outside, okay? 281 00:13:22,932 --> 00:13:25,587 Tomorrow I'll hire somebody to put up floodlights. 282 00:13:25,674 --> 00:13:27,458 - Thank you. - We had a very good handyman, 283 00:13:27,545 --> 00:13:29,634 - but obviously--okay. - I know, I got it. 284 00:13:30,418 --> 00:13:32,072 You know what? I'll just do it myself. 285 00:13:32,202 --> 00:13:33,595 Ha. 286 00:13:33,725 --> 00:13:35,510 W-where are you going? 287 00:13:36,990 --> 00:13:38,600 Chop some wood. 288 00:13:47,739 --> 00:13:50,873 ♪ ♪ 289 00:14:05,279 --> 00:14:07,237 Mm-mm. Mm-mm. No way. 290 00:14:07,324 --> 00:14:08,935 What? 291 00:14:09,022 --> 00:14:10,893 You look like you're auditioning for Pornhub. 292 00:14:11,024 --> 00:14:12,634 You don't audition for Pornhub. 293 00:14:12,764 --> 00:14:14,070 Your ex-boyfriend puts you on it. 294 00:14:14,201 --> 00:14:15,550 Oh, I'm so happy you know that. 295 00:14:15,637 --> 00:14:17,030 Change. 296 00:14:19,206 --> 00:14:21,948 Jake, put your phone down. Where are your shoes? 297 00:14:23,253 --> 00:14:25,342 Uh...shoot. 298 00:14:25,473 --> 00:14:27,040 Put on shoes. 299 00:14:27,170 --> 00:14:28,606 Gaynor, put on clothes. 300 00:14:28,737 --> 00:14:30,870 It's your first day at a new school. 301 00:14:31,000 --> 00:14:33,350 You don't wanna be known as- as thatgirl. 302 00:14:33,437 --> 00:14:35,135 I guess you would know, right? 303 00:14:35,265 --> 00:14:37,398 Is this mine? I'm allergic to jelly. 304 00:14:37,528 --> 00:14:39,269 No, honey, you're allergic to peanut butter. 305 00:14:39,400 --> 00:14:41,706 You don't like jelly. Find your shoes. 306 00:14:41,837 --> 00:14:43,534 What--what do you mean, I would know? 307 00:14:43,665 --> 00:14:45,536 Nothing. You said I'm dressed for giving blow jobs. 308 00:14:46,798 --> 00:14:48,322 You cut the crust off? 309 00:14:48,452 --> 00:14:49,845 That's my favorite part of the sandwich! 310 00:14:49,932 --> 00:14:51,542 I-I'm sorry, I forgot about the crust. 311 00:14:51,673 --> 00:14:53,762 - I never said blow jobs. - Oh whatever, Mom! 312 00:14:53,849 --> 00:14:55,982 Is this even sourdough? 313 00:14:56,112 --> 00:14:57,809 - You called me a slut. - I can't eat this--I hate jelly 314 00:14:57,897 --> 00:14:59,159 - and I love crusts. - We all know the real reason 315 00:14:59,289 --> 00:15:01,465 - we're here! - Oh, my God, stop it! 316 00:15:01,596 --> 00:15:04,425 I'm your mother, and I'm doing the best I can! 317 00:15:05,992 --> 00:15:07,732 Now, go upstairs and get dressed 318 00:15:07,863 --> 00:15:09,299 so your first day at a new school 319 00:15:09,430 --> 00:15:12,259 isn't a complete fucking shit show! 320 00:15:12,389 --> 00:15:14,565 - Chill out, I'll change. - I'll eat the jelly. 321 00:15:16,480 --> 00:15:17,742 Thank you. 322 00:15:26,490 --> 00:15:28,536 This is so fucking lame. 323 00:15:28,666 --> 00:15:30,320 Would you stop saying fuck so much? 324 00:15:30,451 --> 00:15:31,887 - You sound like a t-- - You? 325 00:15:33,149 --> 00:15:35,630 No. You're better than me. 326 00:15:37,066 --> 00:15:39,460 Better than I. 327 00:15:39,547 --> 00:15:41,288 Okay. Yep. Try not to be a dick. 328 00:15:43,768 --> 00:15:45,292 Okay, Jake, 329 00:15:45,379 --> 00:15:47,337 phone down, earbuds out. 330 00:15:47,424 --> 00:15:50,079 Gaynor. Gaynor? 331 00:15:50,210 --> 00:15:51,733 Remember what I told you. 332 00:15:51,863 --> 00:15:53,430 Yeah. Use protection. 333 00:15:53,561 --> 00:15:55,302 No--uh, yes-- but-- 334 00:15:56,303 --> 00:15:57,826 Make good choices. 335 00:16:00,220 --> 00:16:02,004 - I'm nervous. - Aw, honey, don't be nervous. 336 00:16:02,135 --> 00:16:03,745 You're gonna be great. 337 00:16:03,875 --> 00:16:06,182 You make an age-appropriate friend, okay? 338 00:16:06,313 --> 00:16:08,097 Or, at least try to make eye contact. 339 00:16:08,228 --> 00:16:10,317 Let me--let me see your eye contacts. 340 00:16:10,404 --> 00:16:11,796 Come on, right here. 341 00:16:13,581 --> 00:16:14,843 All right, close enough. 342 00:16:16,062 --> 00:16:17,933 Find someone to sit with. 343 00:16:20,153 --> 00:16:21,589 No, not the bus driver, honey-- 344 00:16:21,676 --> 00:16:23,460 - Holy shit. 345 00:16:25,332 --> 00:16:28,509 Don't be nervous! I love you! 346 00:16:31,033 --> 00:16:32,687 Hi. 347 00:16:34,036 --> 00:16:36,604 You were...watching us move in. 348 00:16:36,691 --> 00:16:38,780 I sense something. 349 00:16:38,910 --> 00:16:40,695 It wants you. 350 00:16:40,825 --> 00:16:42,871 - You must be careful. - Sorry, I-I- 351 00:16:42,958 --> 00:16:44,438 - I can't fucking hear you. 352 00:16:44,568 --> 00:16:45,830 Whoo! 353 00:16:53,142 --> 00:16:55,666 ♪ ♪ 354 00:17:02,108 --> 00:17:03,022 Ooh--oh! 355 00:17:03,152 --> 00:17:04,588 shh-- 356 00:17:06,764 --> 00:17:08,201 All right. 357 00:17:09,376 --> 00:17:10,638 It's just words. 358 00:17:10,768 --> 00:17:13,380 No pressure. 359 00:17:27,437 --> 00:17:29,222 - Oh, fuck. 360 00:17:30,658 --> 00:17:32,225 Hi, Kam. 361 00:17:32,355 --> 00:17:34,183 So happy to see you. 362 00:17:34,270 --> 00:17:36,229 Hey, Trish. Just wanted to check in. 363 00:17:36,316 --> 00:17:37,708 How's the book coming? 364 00:17:37,795 --> 00:17:39,362 Ugh. You would hate it here. 365 00:17:39,493 --> 00:17:41,277 Can you believe that I live in Connecticut? 366 00:17:41,408 --> 00:17:44,280 They want me to drop you as a client. 367 00:17:44,411 --> 00:17:45,934 What? You can't drop me. 368 00:17:46,065 --> 00:17:47,849 We-we're like sisters. 369 00:17:47,979 --> 00:17:50,417 Ha. Yes, I'm the sister who paid you 370 00:17:50,547 --> 00:17:52,941 an advance six years ago to write your follow-up novel, 371 00:17:53,028 --> 00:17:54,769 and you're the sister who, every time I bring it up, 372 00:17:54,899 --> 00:17:56,205 gives me bullshit. 373 00:17:56,336 --> 00:17:58,468 I know! It's fucked up. 374 00:17:58,599 --> 00:18:00,383 It-- 375 00:18:00,470 --> 00:18:02,081 Let me unfuck it for you. 376 00:18:02,211 --> 00:18:03,778 If we don't get the first chapter next month, 377 00:18:03,908 --> 00:18:06,215 I want the advance back. 378 00:18:06,346 --> 00:18:08,217 Trish... 379 00:18:08,348 --> 00:18:10,132 you got this. 380 00:18:18,923 --> 00:18:20,925 I got this. 381 00:18:41,685 --> 00:18:44,862 Roxy, you scared the shit out of me, you little turd! 382 00:18:47,735 --> 00:18:49,128 Here ya go. 383 00:18:56,831 --> 00:18:58,963 Fucking kidding me. 384 00:19:03,577 --> 00:19:05,013 - Okay, Roxy. 385 00:19:05,100 --> 00:19:06,101 Move. 386 00:19:29,690 --> 00:19:30,995 Patricia. 387 00:19:36,566 --> 00:19:40,309 ♪ ♪ 388 00:19:40,440 --> 00:19:42,529 I have looked around, 389 00:19:42,659 --> 00:19:45,532 and, once again, there's nobody here. 390 00:19:45,662 --> 00:19:47,577 Well, I don't know what to tell you--I heard whispers. 391 00:19:47,664 --> 00:19:49,536 Really? 392 00:19:49,666 --> 00:19:51,668 - You hear them now? - No. 393 00:19:51,799 --> 00:19:53,627 - Don't patronize me! - Oh, I'm sorry. 394 00:19:53,757 --> 00:19:56,978 I just took a $250 cab ride from the city 395 00:19:57,108 --> 00:19:59,981 because you heard the wind knock over a picture frame. 396 00:20:00,111 --> 00:20:02,113 Okay. Look at those pictures. Look! 397 00:20:02,244 --> 00:20:04,464 That is the woman I saw outside the window 398 00:20:04,594 --> 00:20:06,553 and that's the little girl from the road. 399 00:20:12,036 --> 00:20:14,169 Pretty sure those came with the frame. 400 00:20:17,955 --> 00:20:20,480 I don't know what's happening, but... 401 00:20:20,610 --> 00:20:23,352 there's something very wrong with this house. 402 00:20:24,614 --> 00:20:28,052 I don't remember it being this creepy when we first saw it. 403 00:20:28,879 --> 00:20:30,359 And I don't remember Robyn telling us 404 00:20:30,446 --> 00:20:32,970 it was vacant for two years. 405 00:20:34,798 --> 00:20:36,800 I think we should move back to Brooklyn. 406 00:20:36,931 --> 00:20:38,367 What do you think? 407 00:20:39,890 --> 00:20:40,935 I think it's-- 408 00:20:42,980 --> 00:20:46,375 I think it's a little late to ask me what I think, Pat! 409 00:20:46,506 --> 00:20:48,812 We sold everything to buy this house. 410 00:20:48,943 --> 00:20:50,727 I cashed in on my pension. 411 00:20:50,858 --> 00:20:52,555 There's no turning back. 412 00:20:52,686 --> 00:20:54,644 - We gotta make it work! - I'm trying! 413 00:20:54,775 --> 00:20:57,691 Are you? Because everyone else is. 414 00:20:57,778 --> 00:21:01,434 Well, I keep hearing and seeing shit, so... 415 00:21:01,564 --> 00:21:03,262 unless I'm going crazy... 416 00:21:05,568 --> 00:21:07,962 Oh, God. 417 00:21:08,092 --> 00:21:09,833 Do you think I'm going crazy? 418 00:21:09,964 --> 00:21:11,182 Nope. 419 00:21:11,313 --> 00:21:13,054 Think you've always been crazy. 420 00:21:13,141 --> 00:21:15,491 No, I'm serious. 421 00:21:17,276 --> 00:21:21,062 My mother was my age when she went psychotic. 422 00:21:21,149 --> 00:21:22,846 I mean, I already got her porous teeth 423 00:21:22,977 --> 00:21:25,501 and the alcohol gene. 424 00:21:25,632 --> 00:21:27,286 What if I got her psychosis too? 425 00:21:27,373 --> 00:21:28,809 Oh, honey, honey... 426 00:21:30,114 --> 00:21:32,203 Look. You're not your mother. 427 00:21:32,334 --> 00:21:33,988 Okay? 428 00:21:34,118 --> 00:21:35,990 You're a little stressed out. 429 00:21:36,120 --> 00:21:38,079 You need to exercise. Chop wood! 430 00:21:38,209 --> 00:21:40,255 It's workin' wonders for me. 431 00:21:41,474 --> 00:21:43,040 I don't have time. 432 00:21:43,171 --> 00:21:44,999 I have to... finish this fucking book. 433 00:21:45,086 --> 00:21:46,696 Then guess what. 434 00:21:46,783 --> 00:21:48,742 You...won't write it. 435 00:21:48,872 --> 00:21:50,221 Kam says if I don't write it, 436 00:21:50,352 --> 00:21:51,875 I have to give the advance back. 437 00:21:52,006 --> 00:21:54,008 Then guess what. You will write it. 438 00:21:54,095 --> 00:21:55,488 You will lock yourself in that attic, 439 00:21:55,618 --> 00:21:57,925 and you will finish that book. 440 00:21:58,055 --> 00:22:01,450 Pat, you're gonna feel so much better when you do. 441 00:22:03,931 --> 00:22:06,063 What if I don't? 442 00:22:06,150 --> 00:22:07,761 What if I'm just the... 443 00:22:07,848 --> 00:22:09,806 the crazy lady banging around the attic 444 00:22:09,893 --> 00:22:11,591 for the rest of her life? 445 00:22:11,721 --> 00:22:13,157 Naw. 446 00:22:13,288 --> 00:22:15,246 You're a Phelps. 447 00:22:15,334 --> 00:22:17,510 You can do anything. 448 00:22:17,597 --> 00:22:19,816 What if I can't? 449 00:22:22,341 --> 00:22:23,690 Then guess what. 450 00:22:23,820 --> 00:22:25,126 We're fucked. 451 00:22:28,216 --> 00:22:29,652 ♪ ♪ 452 00:22:40,750 --> 00:22:42,361 Please. 453 00:23:08,517 --> 00:23:11,346 ♪ ♪ 454 00:23:14,567 --> 00:23:15,524 Oh... 455 00:23:16,873 --> 00:23:18,222 That's--I don't know. 456 00:23:18,353 --> 00:23:19,876 - Yeah. 457 00:23:19,963 --> 00:23:21,748 Why are you laughing at me? 458 00:23:21,878 --> 00:23:23,445 We're not laughing atyou, Jake, 459 00:23:23,576 --> 00:23:25,752 We're laughing withyou. It's funny. 460 00:23:25,839 --> 00:23:27,580 What's funny? 461 00:23:27,710 --> 00:23:29,190 Oh, hey, honey. 462 00:23:29,320 --> 00:23:30,583 It's nothing. We were just talking. 463 00:23:30,713 --> 00:23:32,846 I could use a good laugh. 464 00:23:32,933 --> 00:23:34,456 What's funny, Terry? 465 00:23:37,459 --> 00:23:39,592 I joined a sports team. 466 00:23:39,679 --> 00:23:41,811 - Yeah-- - The sport is Minecraft. 467 00:23:41,942 --> 00:23:44,466 Okay, that is funny. 468 00:23:44,597 --> 00:23:46,816 We have practices, and I need a permission slip, 469 00:23:46,947 --> 00:23:48,601 - so that's a sport. - Come on. 470 00:23:48,731 --> 00:23:50,646 It's a video game! 471 00:23:50,733 --> 00:23:54,563 Hey, kids, your dad knows allabout sports. 472 00:23:54,694 --> 00:23:56,957 He was a cheerleader. 473 00:23:57,087 --> 00:23:58,915 Excuse me! 474 00:23:59,046 --> 00:24:01,570 I was a yell leader. 475 00:24:01,701 --> 00:24:04,355 And I don't wanna make a big deal or brag, 476 00:24:04,443 --> 00:24:06,532 but I was the head yell leader 477 00:24:06,662 --> 00:24:08,229 at Penn, so... - Oh. 478 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 That's not bragging, Dad. 479 00:24:10,013 --> 00:24:12,973 That's saying you didn't get laid in college. 480 00:24:13,103 --> 00:24:16,846 Gaynor, just one thing to say to you, sweetheart. 481 00:24:16,977 --> 00:24:18,848 Hold up! 482 00:24:18,979 --> 00:24:21,024 Wait a minute! 483 00:24:21,111 --> 00:24:22,939 Let me put some spirit in it! 484 00:24:23,070 --> 00:24:24,463 Be aggressive! 485 00:24:24,593 --> 00:24:26,421 B-E aggressive! 486 00:24:26,552 --> 00:24:28,292 B-E-A-G-G 487 00:24:28,423 --> 00:24:30,512 R-E-S-S-I-V-E! 488 00:24:30,643 --> 00:24:32,558 - Yes! - Be aggressive! 489 00:24:32,688 --> 00:24:33,907 - Oh, my God. - B-E aggressive! 490 00:24:34,037 --> 00:24:35,952 B-E-A-G-G 491 00:24:36,083 --> 00:24:37,954 R-E-S-S-I-V-E! 492 00:24:38,085 --> 00:24:39,782 Be aggressive! 493 00:24:39,869 --> 00:24:41,436 - B-E aggressive! 494 00:24:41,523 --> 00:24:45,005 B-E-A-G-G-R-E-S-S-I-V-E! 495 00:24:45,135 --> 00:24:46,789 Be aggressive! 496 00:24:46,920 --> 00:24:48,661 B-E aggressive! 497 00:24:48,791 --> 00:24:53,579 B-E-A-G-G-R-E-S-S-I-V-E! 498 00:24:58,758 --> 00:25:00,194 Patricia. 499 00:25:05,155 --> 00:25:06,200 Terry. Terry! 500 00:25:06,330 --> 00:25:07,810 Did you hear that? 501 00:25:09,464 --> 00:25:11,814 Mm. It's probably a deer. 502 00:25:11,945 --> 00:25:13,468 Oh, my God. 503 00:25:19,474 --> 00:25:21,432 Roxy, that's Grandma's lamp. 504 00:25:21,563 --> 00:25:22,912 - Come on, let's go. 505 00:25:24,392 --> 00:25:26,176 Okay. 506 00:25:26,307 --> 00:25:27,526 One shit. Come on. 507 00:25:27,656 --> 00:25:30,050 One shit for Mommy. 508 00:25:35,403 --> 00:25:37,100 - Roxy. 509 00:25:49,722 --> 00:25:52,289 Holy shit, Terry. 510 00:25:53,552 --> 00:25:55,423 - Oh, God. 511 00:26:05,259 --> 00:26:06,913 - God-- 512 00:26:18,925 --> 00:26:21,362 I have an axe and a dog. 513 00:26:23,886 --> 00:26:25,671 Roxy. 514 00:26:25,801 --> 00:26:27,847 - I have an axe! 515 00:26:32,242 --> 00:26:35,202 ♪ ♪ 516 00:26:36,725 --> 00:26:37,987 Ohh... 517 00:26:42,383 --> 00:26:43,602 Aah! 518 00:26:53,176 --> 00:26:54,613 Huh. 519 00:26:59,182 --> 00:27:00,923 Aw. 520 00:27:01,054 --> 00:27:03,534 Good girl. 521 00:27:03,665 --> 00:27:05,754 Good shit! 522 00:27:05,885 --> 00:27:07,756 Here, Roxy. 523 00:27:14,633 --> 00:27:17,548 ♪ ♪ 524 00:27:38,744 --> 00:27:40,876 - Patricia. 525 00:27:41,007 --> 00:27:44,750 What are you doing in my house? 526 00:27:47,970 --> 00:27:49,755 Terry! 527 00:27:52,758 --> 00:27:55,674 ♪ ♪ 35395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.