Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,058 --> 00:00:17,686
"All I can be is sorry,
and that is all I am."
2
00:00:51,261 --> 00:00:53,430
But I'm afraid you
still don't mean it.
3
00:01:25,128 --> 00:01:26,755
We'll try again in the morning.
4
00:02:06,711 --> 00:02:08,004
See you tomorrow, Helly.
5
00:02:22,185 --> 00:02:23,478
Fuck me.
6
00:02:28,567 --> 00:02:30,610
I read it 300 times yesterday.
7
00:02:32,028 --> 00:02:36,741
259. Again, please. Now.
8
00:02:40,203 --> 00:02:41,705
What the hell is that voice?
9
00:02:59,556 --> 00:03:03,226
"Forgive me for the harm
I have caused this world."
10
00:03:05,145 --> 00:03:07,522
None may atone for
my actions but me.
11
00:03:15,196 --> 00:03:17,824
"And only in me shall
their stain live on."
12
00:03:30,337 --> 00:03:32,130
I really am sorry, okay?
13
00:03:35,217 --> 00:03:36,384
I'm sorry.
14
00:03:38,637 --> 00:03:41,640
No paraphrasing. Again.
15
00:06:35,605 --> 00:06:36,606
- Mark?
- Yep?
16
00:06:36,690 --> 00:06:41,319
It's past 1100, and Helly's been
in the break room since yesterday.
17
00:06:41,403 --> 00:06:43,780
- Okay?
- I wonder if, as department chief,
18
00:06:43,871 --> 00:06:46,457
you feel you should
check on her progress?
19
00:06:46,482 --> 00:06:48,052
- Wellโฆ
- Mark doesn't have that power.
20
00:06:48,076 --> 00:06:49,786
- Well, he can ask.
- He's not going to.
21
00:06:49,869 --> 00:06:50,870
- He might.
- Okay...
22
00:06:50,954 --> 00:06:52,372
Hi.
23
00:06:55,292 --> 00:06:57,210
I'm so sorry to interrupt.
24
00:06:58,336 --> 00:07:02,173
We met the other day. I'm
Burt from Optics and Design.
25
00:07:02,256 --> 00:07:05,706
- Hi, Irving.
- Hi, Burt. What are you doing here?
26
00:07:05,731 --> 00:07:07,235
Exactly how the wet
fuck do you know
27
00:07:07,260 --> 00:07:08,577
- where this office is?
- Dylan!
28
00:07:08,602 --> 00:07:12,684
My predecessor, Alice K., came here
once when they still did the summits,
29
00:07:12,767 --> 00:07:15,061
- and she'd left directions.
- Give us them reversed.
30
00:07:15,145 --> 00:07:16,271
Okay. It's all right.
31
00:07:16,354 --> 00:07:17,814
What can we do for you, Burt?
32
00:07:17,898 --> 00:07:19,107
Thank you. Wellโฆ
33
00:07:19,900 --> 00:07:21,902
Irving, I kept thinking
about what you said
34
00:07:21,985 --> 00:07:25,488
about being excited for
the new handbook totes,
35
00:07:25,572 --> 00:07:27,532
and maybe you were
kidding and teasing.
36
00:07:27,616 --> 00:07:29,409
No, not at all.
37
00:07:29,492 --> 00:07:32,746
Okay, good. I've been fretting,
though, because you mentioned
38
00:07:32,829 --> 00:07:36,082
the anticipation could
distract from your work,
39
00:07:36,166 --> 00:07:37,751
which was the
opposite of my intent.
40
00:07:37,834 --> 00:07:41,004
So I figured, heck, let's
bring them over now.
41
00:07:41,087 --> 00:07:43,548
That way, it won't
be on your mind.
42
00:07:43,632 --> 00:07:48,637
You brought pre-release
handbook totes for us?
43
00:07:48,720 --> 00:07:51,681
It seemed like the right thing.
I know your time is valuable.
44
00:07:51,765 --> 00:07:54,935
Okay, well, you can drop 'em on
the desk. Long hike back to O&D.
45
00:07:55,644 --> 00:07:56,728
Right.
46
00:07:56,811 --> 00:07:59,606
I also wanted to
extend an invitation.
47
00:07:59,689 --> 00:08:02,359
Again, I know you...
you work hard, soโฆ
48
00:08:03,026 --> 00:08:06,947
If an informal tour of O&D
ever sounds refreshing,
49
00:08:07,030 --> 00:08:11,034
I'd be happy to personally offer
that to Irving and any one of you.
50
00:08:11,826 --> 00:08:14,537
Directions are in the
front bag, reversed.
51
00:08:14,621 --> 00:08:15,705
Hard pass.
52
00:08:18,583 --> 00:08:19,668
Okay.
53
00:08:21,044 --> 00:08:22,754
Thank you, Burt.
54
00:08:23,880 --> 00:08:24,881
Thank you.
55
00:08:32,556 --> 00:08:35,642
Just seems soon to be
taking him up on his offer.
56
00:08:35,725 --> 00:08:38,687
It's absurd we've never
visited them before now.
57
00:08:39,187 --> 00:08:43,608
Kier's whole original vision
saw us all working together.
58
00:08:43,692 --> 00:08:46,861
That was before O&D started
disemboweling people's bowels.
59
00:08:46,945 --> 00:08:49,281
Nonsense. I'll be back by 1:00.
60
00:08:50,991 --> 00:08:52,033
He's gonna die.
61
00:08:54,119 --> 00:08:55,120
Irv...
62
00:09:04,212 --> 00:09:05,338
How many times?
63
00:09:08,550 --> 00:09:10,427
1,072.
64
00:09:40,373 --> 00:09:41,958
What about the voice
behind the door?
65
00:09:42,584 --> 00:09:43,710
Crying baby, you mean?
66
00:09:45,003 --> 00:09:47,881
No. Like, the angry, mumbly guy.
67
00:09:47,964 --> 00:09:51,718
Guys? We're really not supposed
to talk about the break room.
68
00:09:52,260 --> 00:09:53,970
You know, the
important thing is,
69
00:09:54,054 --> 00:09:56,932
you apologized correctly,
and now you're out.
70
00:09:57,974 --> 00:09:59,566
What you gotta do
is trick the machine
71
00:09:59,591 --> 00:10:01,940
by thinking about something
you're really sorry about,so
72
00:10:01,965 --> 00:10:05,540
I like to imagine my outie's
love-made with a MILF or two,
73
00:10:05,565 --> 00:10:08,652
which is obviously badass,
but I do pity the husbands.
74
00:10:29,673 --> 00:10:30,757
Hey.
75
00:10:32,300 --> 00:10:33,802
Break room sucks.
76
00:10:33,885 --> 00:10:38,223
But that's why we have protocols and
procedures so we don't end up there.
77
00:10:39,224 --> 00:10:40,976
You'll learn. I promise.
78
00:10:54,072 --> 00:10:55,073
Hello?
79
00:10:56,950 --> 00:10:58,243
Who's that?
80
00:10:58,326 --> 00:10:59,536
Hi.
81
00:11:00,120 --> 00:11:03,873
It's Irving B. From
Macrodata Refinement.
82
00:11:03,957 --> 00:11:06,042
We met in the hall
the other day.
83
00:11:09,296 --> 00:11:11,381
Burt's over there by shelf six.
84
00:11:12,340 --> 00:11:13,800
Don't touch anything.
85
00:11:16,928 --> 00:11:20,765
The big envelopes can
handle an appendix reissue.
86
00:11:20,849 --> 00:11:26,354
But, of course, we ship all
the hallway pieces in-frame.
87
00:11:28,773 --> 00:11:30,108
So much to remember.
88
00:11:31,818 --> 00:11:33,486
Felicia and I make do.
89
00:11:34,070 --> 00:11:38,783
I'm sure it's easier than whatever
you MDR kids get up to all day.
90
00:11:39,701 --> 00:11:43,330
I can only imagine what it's
like when the new art comes in.
91
00:11:43,413 --> 00:11:45,624
I mean, you see
it before anyone.
92
00:11:46,583 --> 00:11:51,129
It's so dumb, but
I actually cried
93
00:11:51,213 --> 00:11:54,090
when you guys put up The
Youthful Convalescence of Kier.
94
00:11:54,174 --> 00:11:55,675
- No.
- I did.
95
00:11:55,759 --> 00:11:59,429
I never thought I'd see the
handbook passage depicted visually.
96
00:11:59,512 --> 00:12:05,894
It was only up for a month or
so, but, man. What a month.
97
00:12:11,566 --> 00:12:12,567
Come here.
98
00:12:14,319 --> 00:12:19,032
Once the hall art's been cycled
through all the departments,
99
00:12:19,115 --> 00:12:21,326
it ends up back here.
100
00:12:21,409 --> 00:12:22,410
Wow!
101
00:12:26,039 --> 00:12:27,540
Where did Felicia go?
102
00:12:27,624 --> 00:12:28,625
Supply run.
103
00:12:32,629 --> 00:12:33,630
Voilร .
104
00:12:39,636 --> 00:12:41,763
"Let not weakness
live in your veins.
105
00:12:42,347 --> 00:12:44,933
Cherished workers,
drown it inside you."
106
00:12:45,433 --> 00:12:48,478
"Rise up from your
deathbed and sally forth,
107
00:12:49,020 --> 00:12:53,233
more perfect for the struggle."
108
00:12:54,484 --> 00:12:55,485
Exactly.
109
00:12:56,027 --> 00:12:57,028
I...
110
00:12:58,154 --> 00:12:59,406
I can't believe you...
111
00:13:01,074 --> 00:13:02,325
You have this.
112
00:13:17,757 --> 00:13:20,260
I'm sorry. What time is it?
113
00:13:20,886 --> 00:13:21,887
I have to go.
114
00:13:38,987 --> 00:13:40,363
Hey, Helly.
115
00:13:41,281 --> 00:13:43,366
- I got to 4%.
- Yes!
116
00:13:43,450 --> 00:13:44,534
Feels good, right?
117
00:13:46,202 --> 00:13:48,788
- I guess.
- Awesome. I'm glad you agree.
118
00:13:52,334 --> 00:13:53,335
Great work.
119
00:15:26,011 --> 00:15:27,012
What's this?
120
00:15:27,804 --> 00:15:29,222
Will you put that away?
121
00:15:31,057 --> 00:15:33,268
- Put what away?
- It's a map of the hallways.
122
00:15:33,351 --> 00:15:34,769
No, it isn't.
123
00:15:34,853 --> 00:15:36,897
I thought we weren't
supposed to make maps.
124
00:15:37,647 --> 00:15:39,858
We're not. I didn't. It's
just something I found.
125
00:15:39,941 --> 00:15:40,942
I think Petey made it.
126
00:15:41,026 --> 00:15:42,819
Oh, shit. You didn't turn it in?
127
00:15:44,237 --> 00:15:45,572
You're such a hypocrite,
128
00:15:45,662 --> 00:15:47,438
lecturing me on
following the rules.
129
00:15:47,463 --> 00:15:50,553
I wasn't lecturing you. I'm just trying
to keep you out of the break room.
130
00:15:50,577 --> 00:15:52,621
I can't believe Petey was
a mapper. Let me see it.
131
00:15:53,413 --> 00:15:58,585
He's got wellness, management,
perpetuityโฆ Everywhere we know of.
132
00:15:58,668 --> 00:16:00,253
This must've taken him weeks.
133
00:16:00,337 --> 00:16:02,005
Why aren't we supposed
to map the office?
134
00:16:02,088 --> 00:16:05,425
It's an Eagan rule. "Render
not my creation in miniature."
135
00:16:05,508 --> 00:16:06,509
Why?
136
00:16:07,427 --> 00:16:08,929
What the fuck is this?
137
00:16:09,012 --> 00:16:11,348
They look like houses, right?
That's how houses look.
138
00:16:11,431 --> 00:16:14,976
Yeah, exactly, because these
are random, bored doodles.
139
00:16:15,001 --> 00:16:17,849
Well, maybe they're on the outside
and Petey found a way to get to them.
140
00:16:17,874 --> 00:16:20,335
So why would they be on a
map of the severed floor?
141
00:16:20,440 --> 00:16:21,942
It could be a thing.
You don't know.
142
00:16:22,025 --> 00:16:23,193
It's not a thing.
143
00:16:23,276 --> 00:16:25,153
Clearly he was trying
to tell you something.
144
00:16:25,237 --> 00:16:26,488
No.
145
00:16:26,988 --> 00:16:28,698
Go lick a boot, Mark.
146
00:16:30,075 --> 00:16:32,244
You're more loyal to this
place than to your friend.
147
00:16:32,911 --> 00:16:36,748
I'm loyal to how it felt around
here before you showed up.
148
00:16:36,831 --> 00:16:38,083
You mean when Petey was here?
149
00:16:38,166 --> 00:16:40,126
Yeah, because there was balance.
150
00:16:40,210 --> 00:16:44,798
We could have fun and work without the
whole goddamn department imploding.
151
00:16:44,881 --> 00:16:46,341
The work is bullshit.
152
00:16:46,424 --> 00:16:49,678
The work is mysterious
and important.
153
00:16:49,761 --> 00:16:52,764
And we deal with the
uncertainty it brings us
154
00:16:52,847 --> 00:16:55,475
in the way that Kier
would've wanted.
155
00:16:56,434 --> 00:16:59,062
Together, as a family.
156
00:17:00,564 --> 00:17:04,150
I could not, with a
razor to my throat,
157
00:17:04,776 --> 00:17:07,320
be less interested
in being your family.
158
00:17:13,285 --> 00:17:16,787
Your best friend left this for
you, and you don't give a shit.
159
00:17:34,306 --> 00:17:36,725
You're right. I
don't give a shit.
160
00:17:36,808 --> 00:17:37,809
Mark...
161
00:17:41,521 --> 00:17:45,692
There. It's gone. Thank you,
Helly. Now we can get back to work.
162
00:17:50,947 --> 00:17:51,948
Mark!
163
00:17:54,576 --> 00:17:56,036
It's an emergency.
164
00:17:58,330 --> 00:17:59,539
Okay. All right...
165
00:17:59,623 --> 00:18:00,903
I was going to get Mr. Milchick,
166
00:18:00,957 --> 00:18:03,464
but I thought it best not to
break the chain of command.
167
00:18:03,574 --> 00:18:05,545
It's just raining
contraband today.
168
00:18:05,629 --> 00:18:07,189
- What do you mean?
- It doesn't matter.
169
00:18:07,672 --> 00:18:10,383
Has anyone seen anything
like this before?
170
00:18:10,467 --> 00:18:12,135
Passage 31, page 110.
171
00:18:12,219 --> 00:18:17,974
"Be content in my words, and dally not in
the scholastic pursuits of lesser men."
172
00:18:18,058 --> 00:18:19,976
No books except the
handbook. I know.
173
00:18:22,604 --> 00:18:23,644
What are you doing?
174
00:18:23,669 --> 00:18:25,917
His ego's pissed 'cause Helly
called him out for boot-licking.
175
00:18:25,941 --> 00:18:29,236
- My ego's fine. I'm just trying to...
- Damn.
176
00:18:30,028 --> 00:18:31,905
Mark, what is this?
177
00:18:31,988 --> 00:18:34,908
Maybe it's another Petey message. Flip
through. See if my name's anywhere.
178
00:18:35,700 --> 00:18:37,494
I bet it's a loyalty test.
179
00:18:38,411 --> 00:18:39,829
Remember the spicy candy?
180
00:18:39,913 --> 00:18:41,373
I'll be turning
this in to Milchick.
181
00:18:41,456 --> 00:18:44,334
What? Why? It's booty. It's
booty with your name on it.
182
00:18:44,417 --> 00:18:45,544
Excellent decision, Mark.
183
00:18:45,627 --> 00:18:48,672
This is an idolatrous text that
should be brought to him immediately.
184
00:19:15,115 --> 00:19:17,492
So what's their space
like? Stalactites and shit?
185
00:19:17,576 --> 00:19:20,870
No, it's nice. Burt's fostered
a really welcoming environment.
186
00:19:20,954 --> 00:19:23,540
He understands the
spirit of Lumon.
187
00:19:25,083 --> 00:19:26,084
Helly?
188
00:19:28,420 --> 00:19:29,462
Excuse me! Helly!
189
00:19:29,546 --> 00:19:30,672
Jesus, Helly!
190
00:19:30,755 --> 00:19:32,007
I want a camera!
191
00:19:32,090 --> 00:19:35,427
- I am so sorry, Ms. Cobel. I will...
- What is happening here?
192
00:19:35,510 --> 00:19:38,346
What's happening is, you're
going to give me a video camera
193
00:19:38,430 --> 00:19:43,143
so I can tape a resignation
to my outie right fucking now,
194
00:19:43,226 --> 00:19:46,521
or you're going to have to explain to
her why she's missing four fingers.
195
00:19:46,605 --> 00:19:49,566
Okay. Let's just...
196
00:19:50,150 --> 00:19:51,985
It's Cobel, right?
197
00:19:52,569 --> 00:19:53,570
Yes.
198
00:19:54,571 --> 00:19:58,617
Cobel, do I look like I'm
fucking around right now?
199
00:19:58,700 --> 00:20:01,745
No. No, you do not.
200
00:20:01,828 --> 00:20:02,829
Helly!
201
00:20:04,247 --> 00:20:08,752
Hi, Mark. I'm just catching
up with your trainee.
202
00:20:11,838 --> 00:20:13,465
Mr. Milchick,
203
00:20:14,382 --> 00:20:16,801
could you get the
video camera, please?
204
00:20:42,869 --> 00:20:44,162
Hey.
205
00:21:16,861 --> 00:21:21,283
Well, boss. I guess this is the part
where I should tell you to go to hell.
206
00:21:23,118 --> 00:21:24,536
Except you're already here.
207
00:21:33,211 --> 00:21:34,504
I was never sorry.
208
00:21:56,693 --> 00:21:57,986
Helly,
209
00:21:58,987 --> 00:22:01,865
I watched your video
asking that I resign.
210
00:22:02,449 --> 00:22:06,077
I also received and responded
to your previous request.
211
00:22:06,620 --> 00:22:08,180
I assumed that would
resolve the issue,
212
00:22:08,246 --> 00:22:13,460
but now Ms. Cobel says you
threatened to cut off your fingers?
213
00:22:17,964 --> 00:22:22,719
I understand that you're unhappy
with the life that you've been given.
214
00:22:24,054 --> 00:22:27,057
But you know what? Eventually,
we all have to accept reality.
215
00:22:28,099 --> 00:22:31,102
So, here it is.
216
00:22:33,563 --> 00:22:35,315
I am a person.
217
00:22:37,025 --> 00:22:38,401
You are not.
218
00:22:40,111 --> 00:22:41,905
I make the decisions.
219
00:22:43,323 --> 00:22:44,616
You do not.
220
00:22:45,700 --> 00:22:49,537
And if you ever do
anything to my fingers,
221
00:22:50,121 --> 00:22:53,583
know that I will keep you alive
long enough to horribly regret that.
222
00:22:56,294 --> 00:22:58,505
Your resignation
request is denied.
223
00:22:59,714 --> 00:23:00,715
Turn it off.
224
00:23:17,732 --> 00:23:21,570
"Welcome your child into a
world surrounded by nature."
225
00:23:22,279 --> 00:23:23,572
No, thanks.
226
00:23:25,115 --> 00:23:29,661
"Scroll down to explore our
rustic birthing cabins."
227
00:23:31,288 --> 00:23:32,330
I don't know. It just...
228
00:23:33,123 --> 00:23:38,461
It looks more like a shitty ski resort
than a birthing center to me, butโฆ
229
00:23:39,004 --> 00:23:40,046
Okay, sure, fine.
230
00:23:40,130 --> 00:23:42,340
But it's gonna be awesome.
And you're gonna like it.
231
00:23:42,424 --> 00:23:46,219
How much of this was
Ricken's idea, 300% or 400%?
232
00:23:46,303 --> 00:23:47,512
Just...
233
00:23:47,596 --> 00:23:50,599
Get all of your snark out now or you're
never gonna earn your uncle badge.
234
00:23:50,682 --> 00:23:54,686
You know what? I think I might have
some more snark in me. I'm kinda tired.
235
00:23:54,769 --> 00:23:56,980
- Call you tomorrow?
- Okay, bye.
236
00:24:56,539 --> 00:24:58,166
Have you heard
from the Board yet?
237
00:25:01,378 --> 00:25:02,712
No.
238
00:25:03,797 --> 00:25:06,508
Kilmer wasn't your fault,
and it certainly wasn't mine.
239
00:25:06,591 --> 00:25:07,884
They'll understand.
240
00:25:12,889 --> 00:25:14,474
It wasn't your fault, Harmony.
241
00:25:17,310 --> 00:25:20,647
If you want a hug, go to
hell and find your mother.
242
00:25:20,730 --> 00:25:21,815
Jesus.
243
00:25:21,898 --> 00:25:23,066
Since Petey reintegrated...
244
00:25:23,149 --> 00:25:25,151
The Board's never
acknowledged reintegration.
245
00:25:25,235 --> 00:25:27,988
We have to get his chip.
246
00:25:30,782 --> 00:25:33,827
His corpse is scheduled to
be destroyed by cremation
247
00:25:33,910 --> 00:25:35,996
following his funeral on Sunday.
248
00:25:36,788 --> 00:25:37,872
FYI.
249
00:25:55,098 --> 00:25:56,099
Vision.
250
00:25:57,183 --> 00:25:58,268
Verve.
251
00:25:59,352 --> 00:26:00,353
Wit.
252
00:26:01,605 --> 00:26:02,814
Cheer.
253
00:26:03,857 --> 00:26:05,025
Humility.
254
00:26:05,817 --> 00:26:07,444
Benevolence.
255
00:26:08,028 --> 00:26:09,821
Nimbleness.
256
00:26:11,948 --> 00:26:13,158
Probity.
257
00:26:14,367 --> 00:26:15,952
Wiles.
258
00:26:18,246 --> 00:26:19,623
Wiles.
259
00:26:51,821 --> 00:26:52,948
Mark.
260
00:26:53,031 --> 00:26:54,241
Mrs. Selvig?
261
00:26:54,324 --> 00:26:55,867
- What are you doing here?
- Wh...
262
00:26:57,160 --> 00:27:02,666
I'm... You know, the news report
said that he worked at Lumon,
263
00:27:02,749 --> 00:27:06,419
so I thought maybe I knew
him. What are you doing here?
264
00:27:06,503 --> 00:27:10,423
He used to come by my shop.
He adored my hibiscus wrap.
265
00:27:10,507 --> 00:27:14,219
Oh, my God. Wow,
it's a small world.
266
00:27:14,302 --> 00:27:16,263
Poor, poor man.
267
00:27:17,055 --> 00:27:19,724
Well, on the upside, at least
now we both have a date.
268
00:27:23,144 --> 00:27:24,479
There he is.
269
00:27:24,563 --> 00:27:26,565
If you'd like to go in
and pay your respects,
270
00:27:26,648 --> 00:27:27,899
I'll wait right here for you.
271
00:27:27,983 --> 00:27:31,027
I think I might swing by the
bathroom, but I'll see you in a sec.
272
00:27:32,070 --> 00:27:34,197
- Service is starting soon.
- Yeah.
273
00:27:46,668 --> 00:27:48,378
Whiskey. Rocks.
274
00:27:48,461 --> 00:27:50,255
It's just wine, sir.
275
00:27:50,338 --> 00:27:52,173
Right. Red, please.
276
00:28:26,708 --> 00:28:28,710
Hello. Were you a friend?
277
00:28:31,630 --> 00:28:32,923
He was my dad.
278
00:28:33,632 --> 00:28:36,176
I'm so deeply sorry.
279
00:28:41,097 --> 00:28:43,433
I suppose you were
close and everything.
280
00:28:56,613 --> 00:28:57,739
White, please.
281
00:29:04,913 --> 00:29:07,040
I'm sorry, I don't
know you. I'm Nina.
282
00:29:07,791 --> 00:29:08,792
Mark Scout.
283
00:29:10,168 --> 00:29:11,753
I'm Peter's ex-wife.
284
00:29:13,213 --> 00:29:15,674
Oh, yeah, sure. Sorry.
285
00:29:20,595 --> 00:29:22,138
You're from Lumon.
286
00:29:31,982 --> 00:29:33,984
So you didn't even
know him at all.
287
00:29:36,903 --> 00:29:38,863
- I just figured I knew him, and...
- Hey, Mom.
288
00:29:38,947 --> 00:29:40,073
They wanna start.
289
00:29:40,657 --> 00:29:41,658
Okay, baby.
290
00:29:42,284 --> 00:29:45,120
Hi. You're... Are you June?
291
00:29:46,288 --> 00:29:47,581
Yeah.
292
00:29:48,248 --> 00:29:49,374
It's nice to meet you.
293
00:30:17,694 --> 00:30:19,070
So you knew my dad?
294
00:30:21,781 --> 00:30:22,782
Yeah.
295
00:30:26,536 --> 00:30:27,537
At work.
296
00:30:29,039 --> 00:30:30,165
You're one of those.
297
00:30:31,708 --> 00:30:33,001
Do you ever think that maybe
298
00:30:33,026 --> 00:30:35,438
the best way to deal with a
fucked-up situation in your life
299
00:30:35,462 --> 00:30:37,714
isn't to just shut your
brain off half the time?
300
00:30:41,176 --> 00:30:42,886
I'm not exactly sure.
301
00:30:46,723 --> 00:30:47,807
I'm sorry.
302
00:30:48,350 --> 00:30:50,227
We're gonna perform
something for you.
303
00:30:52,520 --> 00:30:54,356
I'm glad you're here, babe.
304
00:30:54,439 --> 00:30:57,039
We're gonna play a... We're gon...
We're gonna melt your face off.
305
00:30:57,067 --> 00:30:59,348
- We're gonna rock to it.
- Gonna play some rock and roll.
306
00:30:59,903 --> 00:31:01,529
Rock show time!
307
00:31:07,035 --> 00:31:09,120
Say your prayers, little one.
308
00:31:09,204 --> 00:31:10,914
Don't forget, my son.
309
00:31:10,997 --> 00:31:13,208
To include everyone.
310
00:31:15,085 --> 00:31:17,337
Tuck you in, warm within.
311
00:31:17,420 --> 00:31:18,964
Keep you free from sin.
312
00:31:19,047 --> 00:31:20,632
Till the sandman, he comes.
313
00:31:23,218 --> 00:31:26,429
Sleep with one eye open.
314
00:31:27,264 --> 00:31:30,141
Gripping your pillow tight.
315
00:31:30,225 --> 00:31:32,811
Exit light.
316
00:31:34,062 --> 00:31:38,024
Enter night.
317
00:31:38,108 --> 00:31:40,735
Grain of sand.
318
00:31:41,736 --> 00:31:44,406
We're off to never-never land.
319
00:31:51,830 --> 00:31:53,957
Something's wrong,
shut the light.
320
00:31:54,040 --> 00:31:57,878
Heavy thoughts tonight And
they aren't of Snow White.
321
00:31:59,754 --> 00:32:01,715
Dreams of war, dreams of liars.
322
00:32:01,798 --> 00:32:03,675
Dreams of dragon's fire.
323
00:32:03,758 --> 00:32:05,760
And of things that will bite.
324
00:32:08,054 --> 00:32:11,016
Sleep with one eye open.
325
00:32:12,183 --> 00:32:14,895
Gripping your pillow tight.
326
00:32:14,978 --> 00:32:17,397
Exit light.
327
00:32:18,523 --> 00:32:22,652
Enter night.
328
00:32:22,736 --> 00:32:25,280
Take my hand.
329
00:32:26,531 --> 00:32:28,325
We're off to never-never land.
330
00:32:30,827 --> 00:32:32,454
I pray the Lord my soul to keep
331
00:32:32,537 --> 00:32:34,915
I pray the Lord my soul to keep.
332
00:32:34,998 --> 00:32:36,666
And if I die before I wake.
333
00:32:36,750 --> 00:32:38,168
And if I die before I wake.
334
00:32:38,752 --> 00:32:40,545
I pray the Lord my soul to take
335
00:32:40,629 --> 00:32:42,756
I pray the Lord my soul to take.
336
00:32:42,839 --> 00:32:46,176
Hush, little baby,
don't say a word.
337
00:32:46,760 --> 00:32:50,263
And never mind that
noise you heard.
338
00:32:50,847 --> 00:32:54,434
It's just the monster
under your bed.
339
00:32:54,517 --> 00:32:58,188
- In your closet, in your head.
- In your head.
340
00:32:58,271 --> 00:33:00,732
Exit light.
341
00:33:02,192 --> 00:33:05,820
Enter night.
342
00:33:05,904 --> 00:33:08,907
Grain of sand.
343
00:33:10,200 --> 00:33:11,910
We're off to never-never land.
344
00:33:22,462 --> 00:33:23,672
No!
345
00:33:25,924 --> 00:33:26,924
No!
346
00:33:29,010 --> 00:33:32,389
What... What if you went so fast
that smoke started coming out?
347
00:33:32,472 --> 00:33:33,473
Out of your ears.
348
00:33:53,410 --> 00:33:55,912
Mark, sweetheart, are you
all right? I'm so sorry.
349
00:33:55,996 --> 00:33:57,872
- Yeah.
- I think I have this cystitis under...
350
00:33:57,897 --> 00:33:59,635
This was a mistake.
I have to go.
351
00:33:59,660 --> 00:34:02,019
- Okay, well, let me come with you.
- No, that's not necessary.
352
00:34:02,043 --> 00:34:04,123
- No, I've paid my respects. Let's go.
- Let us pray.
353
00:34:04,170 --> 00:34:05,672
Our Father, who art in heavenโฆ
354
00:34:07,424 --> 00:34:10,510
So, was the funeral
just too sad, or...
355
00:34:12,887 --> 00:34:14,722
Something like that, yeah.
356
00:34:14,806 --> 00:34:16,307
If you ever wanna talk...
357
00:34:16,391 --> 00:34:20,269
Oh, no. Thank you.
I just... I'm fine.
358
00:34:22,105 --> 00:34:25,191
But thank you for, you know,
being my funeral buddy today.
359
00:34:26,776 --> 00:34:27,861
Good night.
360
00:34:28,403 --> 00:34:29,403
Good night.
361
00:37:27,499 --> 00:37:28,708
That's Petey?
362
00:37:30,961 --> 00:37:32,712
That's Petey.
363
00:37:34,839 --> 00:37:35,840
How did you...
364
00:37:35,924 --> 00:37:39,177
Would you mind taking that
up to diagnostics for me?
365
00:37:46,101 --> 00:37:47,143
Yes?
366
00:37:53,108 --> 00:37:54,985
You requested me, Ms. Cobel?
367
00:37:55,569 --> 00:38:01,324
Ms. Casey, I'd like you to run a
special wellness session with Mark S.
368
00:38:01,992 --> 00:38:02,993
Mark S.?
369
00:38:03,868 --> 00:38:05,287
What's the problem?
370
00:38:08,665 --> 00:38:11,501
He just needs it. Trust me.
371
00:38:26,182 --> 00:38:29,227
"Kier invites you to
drink of his water."
372
00:38:30,353 --> 00:38:32,606
- Irving.
- Felicia said you'd be here.
373
00:38:35,692 --> 00:38:39,654
Is it awful to say I
don't care for that one?
374
00:38:40,155 --> 00:38:41,156
No.
375
00:38:41,907 --> 00:38:44,534
Honestly, it makes
me nervous too.
376
00:38:46,870 --> 00:38:49,873
Such a lovely vista,
but I keep thinkingโฆ
377
00:38:49,956 --> 00:38:51,166
He could slip.
378
00:38:55,003 --> 00:38:59,799
It was a thrill to have
someone from MDR come see us,
379
00:38:59,883 --> 00:39:02,469
to take an interest
like you did, soโฆ
380
00:39:03,595 --> 00:39:04,846
If I embarrassed myself...
381
00:39:04,930 --> 00:39:05,931
You didn't.
382
00:39:07,224 --> 00:39:09,392
Unless, you did?
383
00:39:10,393 --> 00:39:11,686
Are you embarrassed?
384
00:39:14,522 --> 00:39:15,523
No.
385
00:39:17,859 --> 00:39:18,860
Good.
386
00:39:21,571 --> 00:39:23,240
I have four more stops.
387
00:39:26,868 --> 00:39:29,120
Would MDR consider joining me?
388
00:39:31,831 --> 00:39:32,916
MDR would.
389
00:39:35,085 --> 00:39:36,086
You're crazy.
390
00:39:36,670 --> 00:39:38,421
I wish I could nap.
391
00:39:39,172 --> 00:39:41,633
I think I sleep 15
hours a night up there.
392
00:39:41,716 --> 00:39:42,968
It's a character flaw.
393
00:39:43,051 --> 00:39:45,262
It just means you're a
party guy, disco king.
394
00:39:45,345 --> 00:39:47,597
I can't be falling asleep, Burt.
395
00:39:47,681 --> 00:39:50,058
- Who cares?
- The handbook cares.
396
00:39:50,141 --> 00:39:53,979
"No workplace shall be
repurposed for slumber."
397
00:39:54,062 --> 00:39:58,525
I know the handbook, old man.
I'm more of a first edition guy.
398
00:39:59,985 --> 00:40:06,658
The original word of Kier: "And I shall
whisper to ye dutiful through the ages."
399
00:40:06,741 --> 00:40:10,579
In your noblest thoughts and
epiphanies shall be my voice.
400
00:40:10,662 --> 00:40:13,081
You are my mouth,
401
00:40:13,665 --> 00:40:17,168
and through ye,
I will whisper on
402
00:40:17,252 --> 00:40:19,880
"when I am 10
centuries demised."
403
00:40:22,757 --> 00:40:24,342
I don't understand.
404
00:40:24,426 --> 00:40:28,889
He doesn't just speak to us through
the handbook or the paintings.
405
00:40:29,681 --> 00:40:31,308
He finds other ways.
406
00:40:34,519 --> 00:40:36,313
"You think you need your job."
407
00:40:37,981 --> 00:40:40,358
But I've lived
abroad as a vagrant,
408
00:40:40,442 --> 00:40:45,238
abstaining from my own money to
rely on the charity of strangers.
409
00:40:45,822 --> 00:40:49,743
Most were beggars themselves,
yet they were happy.
410
00:40:50,493 --> 00:40:53,413
And so, for that summer, was I.
411
00:40:55,373 --> 00:40:57,709
Your job needs you,
412
00:40:59,085 --> 00:41:01,254
"not the other way around."
413
00:41:07,010 --> 00:41:09,346
Safe travels, MDR.
414
00:41:10,305 --> 00:41:12,515
Thanks, O&D.
415
00:41:30,867 --> 00:41:32,077
Mark?
416
00:41:33,745 --> 00:41:34,996
I'm gonna go.
417
00:41:35,080 --> 00:41:36,248
Do it.
418
00:41:36,331 --> 00:41:39,459
I'm working up till the bell. I think
I may still crush this thing tonight.
419
00:41:40,794 --> 00:41:41,878
I hope you do.
420
00:41:45,215 --> 00:41:46,216
See you soon.
421
00:42:48,528 --> 00:42:49,529
Knew it.
422
00:42:55,452 --> 00:43:00,540
Sometimes I ask people to sculpt
how they feel out of clay.
423
00:43:01,458 --> 00:43:03,460
Would you like to do that?
424
00:43:07,839 --> 00:43:08,840
All right.
425
00:43:40,288 --> 00:43:45,794
"'Destiny'. An acrostic poem
experience by the author, Ricken Hale."
426
00:44:07,190 --> 00:44:11,528
"D is for dreaming,
the start of it all."
427
00:44:17,075 --> 00:44:19,202
E is for energyโฆ
428
00:44:21,204 --> 00:44:23,123
Breaking down walls.
429
00:44:24,416 --> 00:44:26,668
S is for stewardship,
430
00:44:28,128 --> 00:44:30,338
of home and of earth.
431
00:44:34,175 --> 00:44:38,388
T is for terror, which
gives us more worth.
432
00:44:42,309 --> 00:44:44,227
I is for eyes,
433
00:44:45,687 --> 00:44:47,689
which observe us with love.
434
00:44:50,191 --> 00:44:52,736
Until N, meaning newness,
435
00:44:53,695 --> 00:44:55,989
rains down from above.
436
00:44:58,575 --> 00:44:59,576
And Y.
437
00:45:00,577 --> 00:45:03,288
That's a question we
needn't now ponder.
438
00:45:04,539 --> 00:45:09,836
"For destiny, friends,
shall deliver all yonder."
439
00:45:12,005 --> 00:45:13,798
Hey. How are you?
440
00:45:13,882 --> 00:45:15,175
Good.
441
00:45:15,258 --> 00:45:17,427
Yeah? Seems like you're
getting the hang of stuff here.
442
00:45:20,180 --> 00:45:21,389
Cool.
31760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.