Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,970 --> 00:00:55,097
Life hasn't always been smooth for me.
2
00:00:57,308 --> 00:01:00,978
You know, parents that didn't care,
homeless by 17.
3
00:01:04,522 --> 00:01:05,983
Then cooking saved me.
4
00:01:08,861 --> 00:01:13,073
Taught me how to treat myself.
How to treat others.
5
00:01:16,620 --> 00:01:19,539
I've learned it doesn't matter
where you've been.
6
00:01:21,750 --> 00:01:24,168
What matters is who you're feeding today.
7
00:01:28,173 --> 00:01:32,593
Food can lift you up,
and it can break your heart.
8
00:01:36,180 --> 00:01:38,349
So if you can't stand the heatโฆ
9
00:01:40,018 --> 00:01:42,436
then get out of my fucking kitchen.
10
00:01:50,527 --> 00:01:52,239
We're so proud of you.
11
00:01:52,322 --> 00:01:53,990
That's your Dada.
12
00:01:54,073 --> 00:01:55,325
Sean, it's terrific.
13
00:01:56,200 --> 00:01:57,868
This is gonna change your life.
14
00:01:57,953 --> 00:01:58,954
I don't know.
15
00:01:59,037 --> 00:02:01,248
I don't think he had
enough faux exotic tattoos
16
00:02:01,331 --> 00:02:02,748
to be a real celebrity chef.
17
00:02:02,831 --> 00:02:07,921
No. Gourmet Gauntlet: Philadelphia will be
their most successful season in history.
18
00:02:08,878 --> 00:02:11,216
Everybody's gonna know
the name Sean Turner.
19
00:02:11,299 --> 00:02:15,177
Well, no matter what happens,
you were phenomenal,
20
00:02:15,929 --> 00:02:17,931
and we're all very excited for you.
21
00:02:19,515 --> 00:02:21,600
-Are you, Dorothy?
-What?
22
00:02:23,061 --> 00:02:24,062
Of course.
23
00:02:25,437 --> 00:02:27,274
It's time for Jericho's walk.
24
00:02:29,317 --> 00:02:30,610
Hey, you ready?
25
00:02:31,527 --> 00:02:34,864
Come on. Yeah. Yeah.
26
00:02:35,531 --> 00:02:37,825
You better not be suggesting
you're better than the Barefoot Contessa.
27
00:02:37,908 --> 00:02:39,326
She is a national treasure.
28
00:02:40,620 --> 00:02:42,997
So when you gonna introduce me
to Padma Lakshmi?
29
00:02:43,706 --> 00:02:45,125
I'm thinking never.
30
00:02:46,251 --> 00:02:47,293
And what about Ina Garten?
31
00:02:47,918 --> 00:02:49,461
This isn't the Food Network.
32
00:02:56,093 --> 00:03:00,014
So? I'm guessing there's a reason
you wanted to come out here sans Sean.
33
00:03:00,098 --> 00:03:02,725
I need you to stop fucking the nanny.
34
00:03:04,686 --> 00:03:07,688
I'm not in the mood,
so please don't try to deny it. Just stop.
35
00:03:10,942 --> 00:03:12,151
It's over, okay?
36
00:03:13,819 --> 00:03:15,697
What's this about, Dottie?
37
00:03:15,780 --> 00:03:16,990
Is it about work?
38
00:03:17,908 --> 00:03:19,992
You're just going through
a dry spell. It'll pass.
39
00:03:20,075 --> 00:03:22,454
Someone attacked her, Julian.
40
00:03:24,914 --> 00:03:25,915
Is she all right?
41
00:03:26,415 --> 00:03:28,251
Who knows? She says she is.
42
00:03:29,961 --> 00:03:31,629
I don't know much of anything anymore.
43
00:03:33,840 --> 00:03:38,469
I honestly cannot remember
Sean being on Gourmet Gauntlet last year.
44
00:03:39,971 --> 00:03:41,805
Feel like I'm losing my mind.
45
00:03:41,889 --> 00:03:43,891
But you were under
a hell of a lot of stress.
46
00:03:44,643 --> 00:03:45,644
It's fine.
47
00:03:47,020 --> 00:03:50,649
I lost some things in the postpartum fog.
I guess that's life.
48
00:03:52,776 --> 00:03:56,987
Just stay away from Leanne.
She's hard enough to handle as is.
49
00:03:58,114 --> 00:03:59,824
I have to figure out what to do with her.
50
00:04:01,200 --> 00:04:03,411
I will not have that cult
back in our lives.
51
00:04:12,294 --> 00:04:14,296
Leanne, I--
52
00:04:15,757 --> 00:04:18,759
You know I want you to feel free
to come and go as you please,
53
00:04:18,843 --> 00:04:21,096
but could you do me a favor?
54
00:04:22,137 --> 00:04:23,639
What is it, Dorothy?
55
00:04:25,891 --> 00:04:30,689
When you go on your walks,
can you avoid the park?
56
00:04:32,899 --> 00:04:35,235
There are just so many transients
setting up camp,
57
00:04:35,317 --> 00:04:41,615
and considering what happened,
I think it's the safest option.
58
00:04:47,122 --> 00:04:49,957
There was a danger,
but that time has passed now.
59
00:04:52,627 --> 00:04:54,211
You don't need to worry about them.
60
00:04:55,963 --> 00:04:57,173
Sweetie.
61
00:04:57,798 --> 00:05:01,595
Whoever these people are,
they're just another cult.
62
00:05:02,262 --> 00:05:04,096
Do you see the dangerous pattern here?
63
00:05:04,723 --> 00:05:06,141
Well, we see things differently.
64
00:05:07,141 --> 00:05:13,064
I'm concerned
about your decision-making in general.
65
00:05:14,983 --> 00:05:18,319
Which is why I've made
an appointment for you to see my ob-gyn.
66
00:05:18,903 --> 00:05:19,987
It's come to my attention
67
00:05:20,071 --> 00:05:22,490
that you're having intercourse
with my brother.
68
00:05:26,201 --> 00:05:28,163
Dorothy, have you been
going through my things?
69
00:05:28,245 --> 00:05:29,247
No.
70
00:05:30,122 --> 00:05:31,124
Absolutely not.
71
00:05:32,875 --> 00:05:35,127
That would be very upsetting to me.
72
00:05:36,004 --> 00:05:38,965
We weren't allowed private things
when I was at the Lesser Saints.
73
00:05:39,048 --> 00:05:41,134
You are entitled to your privacy.
74
00:05:42,636 --> 00:05:45,555
We need to have trust in this house,
75
00:05:45,639 --> 00:05:49,308
which is why we need to be honest
with each other about everything.
76
00:05:49,391 --> 00:05:51,603
Thank you for this conversation, Dorothy.
77
00:05:52,394 --> 00:05:54,480
It really has given me
a lot to think about.
78
00:05:55,398 --> 00:05:59,360
Hi. Hi. Yeah, there you go.
79
00:07:59,271 --> 00:08:03,401
Okay. It's a little disturbing,
but it's mostly harmless.
80
00:08:03,485 --> 00:08:05,737
It's not unusual for a young person
81
00:08:05,819 --> 00:08:08,447
to poke fun
at the authority figure in their life.
82
00:08:09,531 --> 00:08:13,954
Well, that's easy for you to say.
You're not the one being mocked.
83
00:08:15,497 --> 00:08:17,624
And it's not just this. I--
84
00:08:17,706 --> 00:08:21,920
I'm concerned that her issues are
too big for us to handle.
85
00:08:22,002 --> 00:08:25,923
Now, I'm not one to victim blame,
but she's reckless.
86
00:08:26,007 --> 00:08:28,759
She has a fascination
with these homeless kids.
87
00:08:28,843 --> 00:08:29,843
And?
88
00:08:30,971 --> 00:08:32,556
"And"?
89
00:08:32,639 --> 00:08:37,561
And maniacs chased her through our house.
She's a magnet for the deranged.
90
00:08:37,644 --> 00:08:39,854
I don't want my son exposed to creeps!
91
00:08:39,937 --> 00:08:43,107
Dorothy, Jericho's safe.
I know you're stressed.
92
00:08:43,191 --> 00:08:44,650
You shouldn't have to sit around
93
00:08:44,734 --> 00:08:47,946
and wait for an assignment
from the station like some amateur.
94
00:08:49,280 --> 00:08:51,115
How is that relevant?
95
00:08:51,198 --> 00:08:56,538
Tonight is a gift.
No calls, no prep, no Gourmet Gauntlet.
96
00:08:56,620 --> 00:09:01,250
I just-- I don't have the bandwidth
to freak out over every little thing.
97
00:09:03,294 --> 00:09:05,171
I'm so sorry, Bobby Flay.
98
00:09:05,254 --> 00:09:08,549
Is my concern for our family disrupting
your busy schedule?
99
00:09:08,633 --> 00:09:11,010
I finally succeed in a big way,
and you can't stand it?
100
00:09:11,094 --> 00:09:13,929
-Sean.
-This isn't just my win. This is our win--
101
00:09:14,014 --> 00:09:15,932
Sean! I'm trying to talk to you
about something urgent!
102
00:09:16,015 --> 00:09:17,725
Yes, the hungry children in the park
103
00:09:17,808 --> 00:09:20,437
who are somehow
some sinister threat to our family.
104
00:09:26,192 --> 00:09:28,193
Just tell me when dinner's ready.
105
00:09:52,092 --> 00:09:53,260
Thank you.
106
00:09:54,011 --> 00:09:55,013
Come.
107
00:10:14,198 --> 00:10:15,200
He's beautiful.
108
00:10:17,661 --> 00:10:18,662
He's a miracle.
109
00:10:30,881 --> 00:10:33,677
Come here. We have new things to show you.
110
00:10:39,390 --> 00:10:40,475
Hey, pretty.
111
00:10:49,650 --> 00:10:51,193
What is it about her?
112
00:10:54,239 --> 00:10:56,198
She's extraordinary.
113
00:10:56,283 --> 00:10:58,118
Courageous enough to rebel.
114
00:10:59,119 --> 00:11:00,120
Against who?
115
00:11:01,453 --> 00:11:03,081
Anyone who gets in her way.
116
00:11:35,614 --> 00:11:36,740
-Oh, my God.
-Hey.
117
00:11:36,822 --> 00:11:37,823
I'm sorry.
118
00:11:43,203 --> 00:11:46,206
Excuse me there. Excuse me. Excuse me.
119
00:11:46,290 --> 00:11:47,500
Dorothy.
120
00:11:50,336 --> 00:11:51,546
Get his stroller now.
121
00:12:05,518 --> 00:12:08,312
I'd like to know why you felt the need
to put my son's life in danger
122
00:12:08,395 --> 00:12:12,484
by taking him to a homeless encampment
after I explicitly asked you not to.
123
00:12:13,109 --> 00:12:15,236
Dorothy, you just don't understand.
124
00:12:15,320 --> 00:12:17,489
I would never take him there
if it wasn't safe.
125
00:12:17,572 --> 00:12:19,282
Everybody there is kind and gentle.
126
00:12:19,365 --> 00:12:22,576
It's all ready. Bulgogi's not supposed to
be served room temperature, so let's go.
127
00:12:23,953 --> 00:12:28,375
Leanne. You are 18,
and you may feel safe out there.
128
00:12:28,457 --> 00:12:29,960
I'm here to tell you, you're not.
129
00:12:30,043 --> 00:12:33,547
But that doesn't give you the right
to decide what's safe for my child.
130
00:12:33,629 --> 00:12:36,131
Now, I asked you nicely before,
but you leave me no choice.
131
00:12:36,216 --> 00:12:37,801
I forbid you to go back to that park.
132
00:12:38,467 --> 00:12:40,720
It's so funny how controlling you can be.
133
00:12:40,803 --> 00:12:43,472
It's almost like Aunt May.
See the dangerous pattern here?
134
00:12:45,225 --> 00:12:46,475
Smells delicious, Sean.
135
00:12:46,559 --> 00:12:48,727
I'd love you to try it.
Why don't you join us?
136
00:12:53,607 --> 00:12:56,528
Sean, she had him outside
with those people.
137
00:12:57,778 --> 00:12:58,863
Was he hurt?
138
00:12:58,947 --> 00:12:59,947
No, but--
139
00:13:00,865 --> 00:13:03,158
-Well, I'll talk to her about it.
-Not good enough.
140
00:13:04,285 --> 00:13:06,245
What do you want me to do? Throw her out?
141
00:13:06,913 --> 00:13:08,206
We both know Leanne's not perfect,
142
00:13:08,289 --> 00:13:10,583
but you were the one who said
we could help rehabilitate her.
143
00:13:10,667 --> 00:13:12,293
So, why do you wanna give up now?
144
00:13:12,918 --> 00:13:14,587
What-- I'm not giving up.
145
00:13:14,671 --> 00:13:18,758
Then why can't you just be happy?
We can fix whatever's wrong with Leanne.
146
00:13:18,841 --> 00:13:21,760
But right now, we're in a good place
we haven't been for a while.
147
00:13:21,845 --> 00:13:25,849
So why don't we just enjoy this dinner
and this Chilean Syrah that I bought--
148
00:13:28,018 --> 00:13:31,020
Dorothy. Come on.
It's getting cold, honey.
149
00:13:31,937 --> 00:13:32,938
Is Dorothy okay?
150
00:13:34,106 --> 00:13:35,357
Yeah, she's fine.
151
00:13:36,150 --> 00:13:39,153
She's just concerned about you
and the kids in the park
152
00:13:39,236 --> 00:13:40,447
and everyone out there.
153
00:13:45,201 --> 00:13:46,577
They just wanna learn from me.
154
00:13:49,121 --> 00:13:51,040
Nobody's ever seen what they see in me.
155
00:13:51,124 --> 00:13:53,250
And why do you think
they treat you like that?
156
00:13:57,422 --> 00:13:58,465
Maybe I deserve it.
157
00:14:12,269 --> 00:14:14,438
Leanne! Could you come here a sec?
158
00:14:18,109 --> 00:14:20,110
-Hi, Veera.
-How you doin'?
159
00:14:20,195 --> 00:14:21,196
Good.
160
00:14:22,905 --> 00:14:24,323
Did you need something, Dorothy?
161
00:14:24,407 --> 00:14:25,616
Have a seat.
162
00:14:25,700 --> 00:14:26,701
Hi, Leanne.
163
00:14:33,832 --> 00:14:35,793
Leanne, I have to be honest.
164
00:14:35,876 --> 00:14:37,921
I was really pretty angry
with you last night.
165
00:14:38,004 --> 00:14:41,508
But after a good night's sleep
and some sun salutations,
166
00:14:41,591 --> 00:14:43,176
I had an epiphany.
167
00:14:43,259 --> 00:14:48,347
The reason you and I are butting heads is
because you are stuck in this house.
168
00:14:49,390 --> 00:14:50,475
And given your history,
169
00:14:50,558 --> 00:14:53,477
you haven't had an opportunity
to experience independence.
170
00:14:54,062 --> 00:14:57,274
And Julian told me
about Veera's dance background.
171
00:14:57,356 --> 00:15:01,403
Yeah. And Dorothy told me
how much you enjoy your dance lessons.
172
00:15:01,485 --> 00:15:03,404
She says you have real talent.
173
00:15:04,530 --> 00:15:07,616
I think you'd be perfect
for something called dance semiotics.
174
00:15:07,701 --> 00:15:09,244
Listen. You're gonna love this.
175
00:15:10,828 --> 00:15:11,955
What's happening in here?
176
00:15:13,831 --> 00:15:14,916
Leave or be quiet.
177
00:15:15,583 --> 00:15:18,711
Look, it's an institute in New Jersey
178
00:15:18,794 --> 00:15:21,881
with a special,
two-month dance semiotics program
179
00:15:21,965 --> 00:15:26,177
where you'll get all this training
and the studio time,
180
00:15:26,720 --> 00:15:28,596
but also classes in basic anatomy
181
00:15:28,679 --> 00:15:31,640
and applying semiotics
to everyday communication.
182
00:15:31,725 --> 00:15:35,519
It's like science for dancers
with a little philosophy on the side.
183
00:15:35,604 --> 00:15:37,187
But it's not all work.
184
00:15:37,272 --> 00:15:41,109
Twice a week, they have social activities
planned for the students, like bowling.
185
00:15:42,443 --> 00:15:46,740
Look, you'll be gaining valuable tools
in building your career.
186
00:15:46,822 --> 00:15:49,491
For instance, you're great with kids.
187
00:15:49,576 --> 00:15:52,703
If you ever wanted
to teach dance lessons to kids someday,
188
00:15:52,787 --> 00:15:54,496
this would look great on your rรฉsumรฉ.
189
00:15:55,373 --> 00:15:59,501
And the best part is,
they usually have a really long wait list,
190
00:15:59,586 --> 00:16:04,506
but Veera was able to pull some strings
so they can take you right now.
191
00:16:07,177 --> 00:16:11,389
And we'll take care of everything.
All you have to do is say yes.
192
00:16:11,472 --> 00:16:14,643
Yeah. What do you think, Leanne?
193
00:16:17,354 --> 00:16:19,855
You are mature and creative
194
00:16:19,940 --> 00:16:23,567
and far too smart to turn down
an opportunity like this.
195
00:16:23,652 --> 00:16:24,653
Right?
196
00:16:25,653 --> 00:16:27,614
When it's done, you can always come back.
197
00:16:28,447 --> 00:16:31,868
Yeah, absolutely.
You can come back and visit.
198
00:16:35,621 --> 00:16:38,625
Great, I just booked
a train ticket for you for tomorrow.
199
00:16:40,043 --> 00:16:42,003
Classes don't actually start till Monday.
200
00:16:42,086 --> 00:16:44,505
Well, why wait?
201
00:16:45,340 --> 00:16:48,051
Leanne might wanna get a head start
on her adventure.
202
00:16:58,394 --> 00:16:59,604
A little keepsake.
203
00:17:01,730 --> 00:17:02,774
You looked beautiful
204
00:17:02,856 --> 00:17:05,484
when you wore that
at Julian's birthday party last year.
205
00:17:06,068 --> 00:17:07,570
I wanted you to have it.
206
00:17:11,074 --> 00:17:12,284
That's okay.
207
00:17:14,410 --> 00:17:16,036
I wouldn't wanna take your dress.
208
00:17:32,220 --> 00:17:35,640
How could you just do that
without consulting me at all?
209
00:17:37,683 --> 00:17:38,977
I tried.
210
00:17:39,059 --> 00:17:41,563
You told me to smile and eat my dinner.
211
00:17:42,897 --> 00:17:45,066
I can't trust her. It's not working.
212
00:17:47,234 --> 00:17:48,737
Jericho loves her.
213
00:17:51,030 --> 00:17:53,450
I feel anxious with her around.
214
00:17:53,950 --> 00:17:55,743
I don't feel comfortable
leaving her alone with Jericho,
215
00:17:55,826 --> 00:17:59,247
a problem since being alone
with Jericho is her job.
216
00:18:00,248 --> 00:18:01,790
We need to face facts.
217
00:18:01,875 --> 00:18:05,461
As long as she's here,
this cult could come for her at any time.
218
00:18:05,961 --> 00:18:07,756
No, this is how it has to be.
219
00:18:08,464 --> 00:18:11,634
And this dance camp,
it'll be good for her, you know?
220
00:18:11,718 --> 00:18:13,970
She'll see she needs
more than we can give her,
221
00:18:14,054 --> 00:18:16,056
and everyone will be better off.
222
00:18:19,017 --> 00:18:21,519
I have no say of
what happens in my son's life.
223
00:18:21,603 --> 00:18:23,939
It doesn't matter how I feel.
You're gonna do whatever you want.
224
00:18:24,021 --> 00:18:25,522
I need a partner,
225
00:18:25,606 --> 00:18:28,067
not some placater, patronizer husband
226
00:18:28,151 --> 00:18:30,487
who's perfectly willing
to gaslight his wife!
227
00:18:30,569 --> 00:18:31,946
-"Gaslight"?
-Yes!
228
00:18:32,948 --> 00:18:35,366
Do not fucking tell me
that everything is fine
229
00:18:35,450 --> 00:18:39,203
and that I should be happy,
because it's fucking not!
230
00:18:40,454 --> 00:18:42,082
You're supposed to be on my side!
231
00:18:52,133 --> 00:18:57,596
When the program's finished,
we check in with her to reassess.
232
00:18:57,681 --> 00:18:58,932
It's only fair.
233
00:21:00,886 --> 00:21:03,847
Leanne, won't you come join us?
234
00:21:03,932 --> 00:21:06,351
No, thank you, Mrs. Turner.
I'm fine as I am.
235
00:21:14,733 --> 00:21:16,068
This is a bad idea.
236
00:21:16,152 --> 00:21:18,195
I can smell a bad idea
from three states away,
237
00:21:18,279 --> 00:21:19,280
and this one reeks.
238
00:21:19,364 --> 00:21:20,824
Fortunately, it's not your decision.
239
00:21:20,906 --> 00:21:22,784
Exactly. Julian, you have your process.
240
00:21:22,866 --> 00:21:24,160
Don't interfere with theirs.
241
00:21:24,243 --> 00:21:26,788
I know I'm not in a position
to judge irrational decision-making,
242
00:21:26,871 --> 00:21:29,249
but in this case, I am judging
your irrational decision-making.
243
00:21:29,332 --> 00:21:31,792
Okay, babe? This is not about you, okay?
244
00:21:33,795 --> 00:21:38,508
I appreciate everyone's concern,
but really there's nothing to discuss.
245
00:21:39,259 --> 00:21:42,261
Leanne is leaving today,
and that's just the way it is.
246
00:21:45,723 --> 00:21:46,724
What?
247
00:21:46,807 --> 00:21:48,977
I'm here to take Leanne
to the train station.
248
00:21:49,059 --> 00:21:51,061
Tobe, you're a little early.
249
00:21:51,145 --> 00:21:52,605
Okay, I can just wait in the--
250
00:21:53,440 --> 00:21:58,987
Okay, I have your ticket.
And your confirmation number is here.
251
00:21:59,487 --> 00:22:02,907
And I have the name and the number,
the address of the institute--
252
00:22:02,990 --> 00:22:04,701
-Let me, let me. Okay.
-Okay.
253
00:22:04,784 --> 00:22:07,787
I think it would be best for him
if you say goodbye now, Leanne.
254
00:22:11,458 --> 00:22:12,459
Yes.
255
00:22:13,335 --> 00:22:15,502
Did you even bother to ask her
what she wants?
256
00:22:15,586 --> 00:22:18,006
Leanne knows this is a rare opportunity.
257
00:22:19,007 --> 00:22:21,675
What the hell is it?
Dance semiotics? You sure this is real?
258
00:22:21,759 --> 00:22:24,054
-It's okay. It's okay.
-It sounds like a scam.
259
00:22:24,136 --> 00:22:25,971
-It's perfectly legitimate.
-Look, your chair.
260
00:22:26,056 --> 00:22:27,973
You know this because of
your 90 minutes of research?
261
00:22:28,057 --> 00:22:30,518
You like this chair, right? Yeah.
262
00:22:30,602 --> 00:22:32,729
-I think you love this chair.
-You need to calm down.
263
00:22:32,811 --> 00:22:35,522
Veera knows
the director of the institute personally.
264
00:22:35,606 --> 00:22:38,943
Veera used to suck dick for Sudafed.
She's not an authority on anything.
265
00:22:39,027 --> 00:22:40,945
Why are you so dead set
against her leaving?
266
00:22:41,028 --> 00:22:45,032
Can we just step back for a second
and talk instead of yelling?
267
00:22:45,115 --> 00:22:46,242
It's okay.
268
00:22:47,952 --> 00:22:52,039
I'll go, Mr. Turner. It's only two months.
269
00:23:21,987 --> 00:23:23,779
You're gonna love it.
270
00:23:24,364 --> 00:23:25,781
I promise.
271
00:23:46,344 --> 00:23:47,596
He's poopy.
272
00:23:49,096 --> 00:23:50,140
I was gonna change him,
273
00:23:50,222 --> 00:23:52,558
but I don't think you want
my filthy meth head hands
274
00:23:52,642 --> 00:23:53,852
near his swimsuit area.
275
00:23:55,103 --> 00:23:58,355
This is a complicated situation,
okay, beyond what you think you know.
276
00:23:58,440 --> 00:24:01,026
-There are dynamics at play.
-You just called me a crank whore.
277
00:24:01,108 --> 00:24:02,903
That is not complicated, Julian.
278
00:24:02,986 --> 00:24:05,529
I've done some things
that I wish I could undo, but I can't,
279
00:24:05,614 --> 00:24:09,701
so I own up to them without shame
because shame is the gateway to relapse.
280
00:24:10,410 --> 00:24:13,663
What a dick move to use
my personal history as a weapon.
281
00:24:13,747 --> 00:24:15,498
You're right. I'm not sorry.
282
00:24:15,582 --> 00:24:16,790
Okay, you cannot--
283
00:24:28,886 --> 00:24:31,513
I can't do this again. I can't.
284
00:24:32,932 --> 00:24:34,768
-What the fuck did you do?
-Nothing.
285
00:24:34,851 --> 00:24:35,852
Where the fuck is he?
286
00:24:35,935 --> 00:24:37,854
What do you mean?
I put him in the high chair.
287
00:24:37,938 --> 00:24:40,815
I put him in the high chair.
I didn't do anything.
288
00:24:42,233 --> 00:24:43,234
The cellar.
289
00:24:44,361 --> 00:24:46,363
-Thank God.
-Christ, not this again.
290
00:24:51,617 --> 00:24:55,538
I didn't do anything.
I just put him in the fucking high chair.
291
00:24:55,622 --> 00:24:57,039
Shut up!
292
00:24:58,333 --> 00:25:01,001
-Kitchen!
-You were just there!
293
00:25:07,217 --> 00:25:10,053
I left him in the high chair.
Julian, wait.
294
00:25:31,907 --> 00:25:33,617
-Oh, no.
-I'll check the cameras.
295
00:25:35,161 --> 00:25:37,204
This is toxic groupthink.
We need to call the cops.
296
00:25:37,288 --> 00:25:39,332
How could you turn your back on him?
297
00:25:39,415 --> 00:25:40,416
What is wrong with you?
298
00:25:41,041 --> 00:25:42,669
What is wrong with you?
299
00:25:49,884 --> 00:25:52,761
Leanne. Hey, are you okay?
300
00:25:53,680 --> 00:25:55,640
-You're losing yourself in this misery.
-Fuck.
301
00:25:55,723 --> 00:25:58,058
You can't keep walking around
like it doesn't exist.
302
00:25:58,143 --> 00:26:00,394
Being the child of shrinks
doesn't make you one.
303
00:26:02,105 --> 00:26:05,525
I'm doing the work. Every day,
I'm working through my bullshit.
304
00:26:06,108 --> 00:26:07,818
And it's not fun, but I do it.
305
00:26:07,903 --> 00:26:11,239
You need to face
the worst pain that you've ever felt
306
00:26:11,323 --> 00:26:12,949
if you honestly wanna get better.
307
00:26:13,032 --> 00:26:15,451
And I can't help you with that.
308
00:26:16,036 --> 00:26:17,369
I have to protect myself.
309
00:26:17,453 --> 00:26:20,248
Great.
Go protect yourself far away from me.
310
00:26:47,358 --> 00:26:48,359
Shit.
311
00:26:49,486 --> 00:26:50,487
Dorothy?
312
00:27:02,958 --> 00:27:04,291
What the fuck?
313
00:27:36,365 --> 00:27:40,787
Leanne? If we don't leave now,
you're definitely gonna miss your train.
314
00:27:42,288 --> 00:27:43,289
Fuck.
315
00:27:45,584 --> 00:27:47,042
If you're as smart as I think you are,
316
00:27:47,126 --> 00:27:48,961
you'll get on that train
and not look back.
317
00:27:50,588 --> 00:27:51,798
I'm confused.
318
00:27:53,884 --> 00:27:54,884
Leanne?
319
00:27:57,721 --> 00:27:58,930
Go home, Tobe.
320
00:28:10,983 --> 00:28:13,236
Caterpillars? What the fuck?
321
00:28:34,257 --> 00:28:36,218
Where is my son?
322
00:28:37,301 --> 00:28:40,305
You have ten seconds.
You know what I'm capable of.
323
00:28:43,141 --> 00:28:44,558
He's asleep in the nursery.
324
00:28:47,645 --> 00:28:48,896
He's been there this whole time.
325
00:28:49,772 --> 00:28:50,981
That's impossible.
326
00:28:51,942 --> 00:28:53,777
I've torn this whole house--
327
00:29:11,586 --> 00:29:12,586
Oh, God.
328
00:29:14,172 --> 00:29:16,840
-Baby. Baby.
-Hey.
329
00:29:24,473 --> 00:29:26,643
Okay. Okay.
330
00:29:39,280 --> 00:29:40,656
Veera's gone now.
331
00:29:45,161 --> 00:29:46,371
It was inevitable.
332
00:29:46,913 --> 00:29:48,330
She wasn't right for you.
333
00:29:49,874 --> 00:29:51,084
You're both broken.
334
00:29:52,877 --> 00:29:54,461
But you don't need to be fixed.
335
00:30:00,801 --> 00:30:02,011
Leanne stays.
336
00:30:03,555 --> 00:30:07,182
If Leanne's here, Jericho's here.
So, Leanne stays.
337
00:30:08,684 --> 00:30:09,810
What are you, insane?
338
00:30:09,894 --> 00:30:12,188
She had someone come in our house,
339
00:30:12,271 --> 00:30:15,400
hide our child from us
like some depraved prank.
340
00:30:15,482 --> 00:30:16,483
She is sick.
341
00:30:16,567 --> 00:30:18,193
I don't wanna lose my son again.
342
00:30:18,944 --> 00:30:19,945
Leanne stays.
343
00:30:23,657 --> 00:30:26,577
No. Sean, there is a plan in motion.
344
00:30:26,661 --> 00:30:28,078
-You can't do this.
-Leanne,
345
00:30:28,163 --> 00:30:30,874
I would like to apologize
on my wife's behalf.
346
00:30:31,665 --> 00:30:33,084
Don't you dare apologize for me.
347
00:30:33,167 --> 00:30:38,298
But we would all be very grateful
if you would stay for as long as you like.
348
00:30:38,381 --> 00:30:39,883
That would make me very happy.
349
00:30:48,474 --> 00:30:51,185
Thank you for trying
to broaden my horizons, Dorothy.
350
00:30:53,563 --> 00:30:55,190
But I could never leave Jericho.
351
00:30:56,273 --> 00:30:59,486
If I'm not here,
anything could happen to him.
27334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.