Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,455 --> 00:01:53,656
PORT SAID
NOVEMBER 1956
2
00:02:18,276 --> 00:02:19,621
Sammy?
3
00:02:20,244 --> 00:02:21,425
Where are you?
4
00:02:24,186 --> 00:02:25,458
Here, outside.
5
00:02:25,707 --> 00:02:27,018
You know you can not leave.
6
00:02:27,018 --> 00:02:28,209
Yes, I know.
7
00:02:28,209 --> 00:02:28,929
I know
8
00:02:30,585 --> 00:02:32,989
The Winstons are gone.
9
00:02:33,274 --> 00:02:35,025
And the Grant, too.
10
00:02:35,306 --> 00:02:37,911
- There's no reason to be alarmed.
- I can not help it.
11
00:02:38,130 --> 00:02:40,412
- Come on, tranquil zate.
- I'm worried.
12
00:02:41,507 --> 00:02:44,592
Remember what happened in the
Last war.
13
00:02:44,844 --> 00:02:47,220
Please, esc chame.
14
00:02:47,448 --> 00:02:51,544
The war is in the desert,
here we are not in danger.
15
00:02:51,783 --> 00:02:54,638
As you want, but will send
Sammy with Jane.
16
00:02:54,842 --> 00:02:56,549
Do not say nonsense.
17
00:02:56,757 --> 00:02:59,924
It will not give you the least trouble,
He has a hotel.
18
00:03:00,143 --> 00:03:02,988
The trip costs 100 pounds,
Where are we going to get them?
19
00:03:03,207 --> 00:03:04,988
I will find them.
20
00:03:04,988 --> 00:03:07,617
Tomorrow we will talk.
If things get worse, ...
21
00:03:07,617 --> 00:03:09,505
I will prepare your things.
22
00:03:23,250 --> 00:03:25,845
- Do I have to go with Jane?
- It's possible.
23
00:03:26,114 --> 00:03:27,618
It depends.
24
00:03:30,619 --> 00:03:32,035
How is it?
25
00:03:32,286 --> 00:03:35,477
Get up off the ground,
You are no longer a baby.
26
00:03:44,419 --> 00:03:46,628
- Where do you live?
- In Durban.
27
00:03:49,145 --> 00:03:50,606
Where is that?
28
00:03:50,877 --> 00:03:53,532
In South Africa.
He has a hotel there.
29
00:03:55,985 --> 00:03:57,897
Will you also come?
30
00:03:58,490 --> 00:04:00,209
I do not know.
31
00:04:01,363 --> 00:04:03,086
We'll see.
32
00:04:07,056 --> 00:04:11,449
Sammy, I've told you a thousand times
Do not leave things on the floor.
33
00:04:11,793 --> 00:04:13,482
Speaking London. i>
34
00:04:13,692 --> 00:04:15,693
Latest news. i>
35
00:04:16,140 --> 00:04:18,767
Crisis in the Suez Canal. i>
36
00:04:18,973 --> 00:04:20,413
Stormy session ... i>
37
00:04:20,663 --> 00:04:23,361
... in the House of Commons,
followed by a statement ... i>
38
00:04:23,633 --> 00:04:27,182
... of the prime minister on
the attacks on the Canal. i>
39
00:04:27,457 --> 00:04:31,460
Affirm that they will be taken
the necessary measures ... i>
40
00:04:31,701 --> 00:04:36,263
... to assure our
ships passing through the Canal ... i>
41
00:04:36,263 --> 00:04:39,236
... and protect lives and
properties ... i>
42
00:04:39,236 --> 00:04:41,826
... of British subjects
in Egyptian territory. i>
43
00:04:57,184 --> 00:04:58,120
Mahmud!
44
00:04:58,342 --> 00:04:59,665
Mahmud!
45
00:05:01,570 --> 00:05:02,633
Mahmud!
46
00:08:09,250 --> 00:08:11,629
- Mam !
- Hey, you can not pass.
47
00:08:11,629 --> 00:08:13,212
It's very dangerous.
48
00:08:13,737 --> 00:08:17,509
No, you can not upload.
Let's go outside.
49
00:08:27,219 --> 00:08:30,543
Come on, go somewhere else.
Do not you have family or friends?
50
00:08:34,257 --> 00:08:35,577
Do you know this child?
51
00:08:35,577 --> 00:08:36,828
I know him
52
00:08:36,828 --> 00:08:38,475
Go, go with him.
53
00:08:57,077 --> 00:08:58,407
Mam !
54
00:09:01,217 --> 00:09:02,375
Mam !
55
00:09:05,047 --> 00:09:06,315
Mam !
56
00:09:06,524 --> 00:09:07,940
Mam !
57
00:09:07,940 --> 00:09:09,448
Mam !
58
00:09:09,448 --> 00:09:11,346
Mam !
59
00:09:14,850 --> 00:09:16,601
Mahmud, they will not let me climb
60
00:09:16,850 --> 00:09:18,760
Tell them to let me go up,
Mahmud
61
00:09:54,643 --> 00:09:55,829
Come on.
62
00:09:55,829 --> 00:09:57,781
Come with me.
63
00:10:13,824 --> 00:10:15,230
Come on.
64
00:10:15,230 --> 00:10:17,072
Come with me.
65
00:10:20,105 --> 00:10:20,972
Good.
66
00:10:21,546 --> 00:10:23,112
Now I'm going to take care of you.
67
00:10:23,405 --> 00:10:24,847
Cold English!
68
00:10:25,123 --> 00:10:27,609
Awful, you have
the fault of everything!
69
00:10:27,850 --> 00:10:30,081
Come here! You will not escape!
70
00:12:03,752 --> 00:12:08,722
Attention, attention!
The Canal is being attacked. I>
71
00:12:09,049 --> 00:12:11,914
An imminent
disembarkation. i>
72
00:12:11,914 --> 00:12:16,123
All Egyptians of age of
to push the weapons, ... i>
73
00:12:16,123 --> 00:12:19,606
... will appear in the
closest quarter. i>
74
00:12:19,606 --> 00:12:23,452
Every English subject will be
considered enemy. i>
75
00:12:49,719 --> 00:12:51,207
Let's go outside.
76
00:12:51,207 --> 00:12:55,146
It is very little money.
Come on, come down.
77
00:14:10,835 --> 00:14:12,418
Mam !
78
00:14:20,266 --> 00:14:22,296
Have you slept well?
79
00:14:24,517 --> 00:14:26,796
You think I speak well
English?
80
00:14:27,002 --> 00:14:28,394
I learned it in the war.
81
00:14:28,394 --> 00:14:30,677
All English soldiers
they know me
82
00:14:30,677 --> 00:14:32,489
Do you want chocolate?
83
00:14:37,333 --> 00:14:39,663
English soldiers have
turned.
84
00:14:39,663 --> 00:14:41,931
Today they have landed
in Port Said.
85
00:14:42,278 --> 00:14:43,743
A lot of combat.
86
00:14:44,542 --> 00:14:46,557
I heard it on the radio.
87
00:14:49,952 --> 00:14:52,720
Do not you want to talk to me?
OK OK.
88
00:14:52,961 --> 00:14:54,875
I leave you alone.
89
00:15:08,150 --> 00:15:09,869
Hears,...
90
00:15:11,294 --> 00:15:15,230
... what are you doing here alone?
Where do you plan to go?
91
00:15:15,840 --> 00:15:19,107
Come on, you can tell me,
do not worry.
92
00:15:19,107 --> 00:15:22,796
I'm not Egyptian, I'm Syrian,
and I'm with the English.
93
00:15:23,022 --> 00:15:24,720
Tell me, where are you going?
94
00:15:24,720 --> 00:15:25,440
I go...
95
00:15:28,130 --> 00:15:29,755
... to Durban.
96
00:15:30,070 --> 00:15:31,991
There is no Durban here.
Where is it?
97
00:15:32,225 --> 00:15:33,684
In South Africa.
98
00:15:38,937 --> 00:15:41,719
Do you know how far it is?
99
00:15:42,293 --> 00:15:43,276
Do not.
100
00:15:43,276 --> 00:15:48,202
As Durban in South Africa is
Four or five thousand miles.
101
00:15:48,626 --> 00:15:52,460
And do you plan to walk?
"Bravo, boy!
102
00:15:52,830 --> 00:15:56,284
You will need some good
shoes to arrive.
103
00:16:02,744 --> 00:16:04,782
How much money do you have?
104
00:16:05,013 --> 00:16:06,868
Tell me, do you have money?
105
00:16:08,996 --> 00:16:12,059
I have nothing.
Nothing.
106
00:16:15,594 --> 00:16:18,219
I'm going to my aunt Jane's house.
107
00:16:21,096 --> 00:16:23,378
Come on, let's make fire.
108
00:16:23,588 --> 00:16:25,537
Yes, let's make fire.
109
00:16:25,537 --> 00:16:28,662
Come on, help me look for wood.
Like this.
110
00:16:28,662 --> 00:16:30,185
Come on, do not you hear me?
111
00:16:33,492 --> 00:16:36,073
And what do you know about your aunt Jane?
112
00:16:36,605 --> 00:16:38,326
How is it?
113
00:16:38,919 --> 00:16:41,503
Is she old? Young?
114
00:16:41,762 --> 00:16:43,611
Are you married? Do you have children?
115
00:16:45,079 --> 00:16:46,409
He has a hotel.
116
00:16:46,867 --> 00:16:48,393
A great hotel?
117
00:16:52,166 --> 00:16:55,648
I was going to go on an airplane.
In a jet.
118
00:16:56,743 --> 00:16:59,508
Your aunt must be very rich.
119
00:17:11,501 --> 00:17:13,345
Tell me, do you have a passport?
120
00:17:13,939 --> 00:17:14,954
Do not.
121
00:17:15,533 --> 00:17:18,317
You need a passport to
Go south.
122
00:17:18,943 --> 00:17:21,475
That's why I go through the
mountains, ...
123
00:17:21,684 --> 00:17:24,162
... and I do business
with the soldiers.
124
00:17:24,559 --> 00:17:25,959
chate.
125
00:17:50,981 --> 00:17:55,201
If I can get you out of
Egypt...
126
00:17:55,410 --> 00:17:57,422
... and get to Sud n, ...
127
00:17:57,422 --> 00:18:02,173
... we will send telegrams,
we will find your aunt, ...
128
00:18:02,391 --> 00:18:04,677
... and everything fixed.
129
00:18:05,416 --> 00:18:08,917
And how can I get to
Sud n?
130
00:18:09,271 --> 00:18:12,461
I'm going to Luxor, there I have
good friends.
131
00:18:12,461 --> 00:18:14,389
Maybe I can help you.
132
00:18:14,389 --> 00:18:17,370
It will take you to the plane to
You go with your aunt.
133
00:18:17,370 --> 00:18:20,043
Surely he will send me the
money for the trip.
134
00:18:20,298 --> 00:18:22,302
And my expenses.
135
00:18:24,688 --> 00:18:28,347
What are you replying? Cruzar s
with me the mountains?
136
00:18:33,379 --> 00:18:34,659
Voucher.
137
00:19:27,362 --> 00:19:29,066
There is nobody here.
138
00:19:29,066 --> 00:19:32,777
No, they must have gone north,
for the war.
139
00:19:54,539 --> 00:19:56,230
Are you hungry?
140
00:19:58,147 --> 00:19:59,302
Taking.
141
00:20:12,763 --> 00:20:15,332
Come on, eat.
Why do not you eat?
142
00:20:24,909 --> 00:20:26,695
As you like.
143
00:20:31,678 --> 00:20:34,022
Rice! I hate rice!
Always rice!
144
00:20:34,022 --> 00:20:35,805
Rice and beans!
145
00:20:35,805 --> 00:20:37,902
And I do not believe you!
146
00:20:38,110 --> 00:20:40,591
You will not take me with me
t a Jane!
147
00:20:40,591 --> 00:20:43,531
You always say "one week",
"three days", ...
148
00:20:43,531 --> 00:20:46,499
... and when they pass, there's always
three more days.
149
00:21:07,636 --> 00:21:10,448
OK OK,
You do not like rice
150
00:21:10,873 --> 00:21:13,263
I will light a fire and make bread.
151
00:21:15,047 --> 00:21:18,140
Give me big stones,
how is it, understood?
152
00:21:31,450 --> 00:21:33,085
Is he missing a lot?
153
00:21:36,183 --> 00:21:38,175
Two more minutes.
154
00:21:38,175 --> 00:21:41,466
Bring more wood,
we will need it.
155
00:21:55,181 --> 00:21:57,851
No, it's not enough
Search more there.
156
00:22:03,010 --> 00:22:05,356
I would eat a sandwich
of jam n.
157
00:22:06,001 --> 00:22:07,793
And coffee candies.
158
00:22:08,035 --> 00:22:10,405
And a chocolate cake.
159
00:22:11,920 --> 00:22:15,633
And an ice cream with caramel.
160
00:22:16,658 --> 00:22:17,862
And a cake ...
161
00:22:57,320 --> 00:22:58,469
Where are you?
162
00:23:03,700 --> 00:23:05,981
Where are the donkeys?
163
00:23:08,473 --> 00:23:09,643
Here
164
00:24:00,002 --> 00:24:01,545
The stone...
165
00:24:01,848 --> 00:24:05,068
You put that stone away
to fire?
166
00:24:05,316 --> 00:24:06,850
No!
167
00:24:13,821 --> 00:24:17,637
I have been a good friend with you.
Do not leave Me.
168
00:24:23,740 --> 00:24:25,023
As !
169
00:24:25,962 --> 00:24:29,714
Now you can not leave me.
170
00:24:40,406 --> 00:24:42,847
So you can not leave me.
171
00:24:43,517 --> 00:24:48,182
Me neither.
Now we will be together.
172
00:24:57,665 --> 00:25:02,559
Like the policeman who carries
to a thief ...
173
00:25:02,921 --> 00:25:04,482
... to prison.
174
00:28:11,822 --> 00:28:12,772
LUXOR
DECEMBER 1956
175
00:28:46,152 --> 00:28:49,966
3,000 years ago, the fara n
Amenophis III, ...
176
00:28:49,966 --> 00:28:52,830
... order build these
three large statues.
177
00:28:52,830 --> 00:28:54,627
The pharaoh on his throne, ...
178
00:28:54,627 --> 00:28:57,972
... and next to him,
his mother and wife.
179
00:28:58,206 --> 00:29:01,990
If they had their feet like me,
after visiting Rome and Cairo, ...
180
00:29:01,990 --> 00:29:04,164
... it did not surprise me that
they were sitting.
181
00:29:04,164 --> 00:29:08,093
Yes, the statues measure
65 feet tall.
182
00:29:08,093 --> 00:29:11,826
The legs measure 19 feet,
and feet almost 10.
183
00:29:12,889 --> 00:29:14,922
What a monkey!
184
00:29:17,191 --> 00:29:18,331
Hello!
185
00:29:19,446 --> 00:29:21,392
How are you?
186
00:29:28,083 --> 00:29:30,086
T a Jane?
187
00:29:33,993 --> 00:29:37,805
I've been looking for you.
188
00:29:45,779 --> 00:29:47,865
- Leave him alone!
- He only wants money.
189
00:29:47,865 --> 00:29:49,564
I'm telling you to leave him!
190
00:29:52,378 --> 00:29:54,038
Do not be afraid.
191
00:29:55,319 --> 00:29:57,226
I will not let you hurt yourself.
192
00:31:10,358 --> 00:31:11,891
Your clothes, sir.
193
00:31:42,492 --> 00:31:43,993
She is a very rich woman.
194
00:31:43,993 --> 00:31:45,324
American
195
00:31:46,290 --> 00:31:49,109
From Philadelphia.
She is divorced.
196
00:31:54,499 --> 00:31:56,175
I think we should try ...
197
00:31:57,016 --> 00:32:00,018
Hey, what are you doing here?
198
00:32:01,392 --> 00:32:03,925
The doctor said that you should
stay in bed.
199
00:32:04,428 --> 00:32:06,586
Come on, let's go.
I know everything about you.
200
00:32:06,793 --> 00:32:07,837
Come on.
201
00:32:10,275 --> 00:32:11,148
Come on.
202
00:32:11,735 --> 00:32:13,486
One moment, please.
203
00:32:13,486 --> 00:32:15,652
Glory, dear,
What is it called?
204
00:32:15,873 --> 00:32:17,480
Sammy
205
00:32:18,467 --> 00:32:19,927
Sammy Harland.
206
00:32:20,406 --> 00:32:21,470
Ahead.
207
00:32:23,751 --> 00:32:26,117
What are you doing up?
208
00:32:26,117 --> 00:32:27,629
I found him on the stairs.
209
00:32:27,629 --> 00:32:32,285
I must stay to be
with you when you wake up-
210
00:32:32,620 --> 00:32:35,351
- What did you find out?
- The police do not know anything.
211
00:32:35,351 --> 00:32:38,635
I have researched in hotels,
travel agencies, and nothing.
212
00:32:38,635 --> 00:32:40,904
We will talk to him
Consulate in Suez.
213
00:32:40,904 --> 00:32:42,700
They are the friends with
I travel.
214
00:32:42,700 --> 00:32:44,418
- Cathie.
- Hello.
215
00:32:44,670 --> 00:32:46,858
And he's Bob.
Bob?
216
00:32:46,858 --> 00:32:49,267
- Hello.
- And he's the lord ...
217
00:32:49,267 --> 00:32:50,378
Spyros.
218
00:32:50,851 --> 00:32:52,756
And you should be lying down.
219
00:32:52,756 --> 00:32:55,331
Come on, you will be with you.
Do you feel better?
220
00:32:55,331 --> 00:32:57,286
- Gloria.
- Right away.
221
00:32:59,082 --> 00:33:01,680
Traveling with Gloria is like
A snowball.
222
00:33:01,680 --> 00:33:03,578
The group is growing.
223
00:33:05,414 --> 00:33:08,391
You will have to tell us
Anything more, you know?
224
00:33:08,391 --> 00:33:11,246
Who are you, from where
Viennese,...
225
00:33:12,967 --> 00:33:15,405
Because everything you have
counted so far, ...
226
00:33:15,405 --> 00:33:18,034
... is that your name is Sammy
Hartlan.
227
00:33:18,034 --> 00:33:21,805
And nobody in this city seems
Meet any Hartlan.
228
00:33:27,191 --> 00:33:31,623
Why did you call me Jane?
Are you looking for your aunt Jane?
229
00:33:31,933 --> 00:33:35,775
She has a hotel.
I wanted to go there.
230
00:33:35,775 --> 00:33:37,261
And what's his name?
231
00:33:40,170 --> 00:33:41,484
I do not know.
232
00:33:42,874 --> 00:33:45,133
Do you know what the hotel is called?
233
00:33:46,660 --> 00:33:47,728
I...
234
00:33:50,234 --> 00:33:52,206
I can not remember it.
235
00:33:53,768 --> 00:33:57,728
Your aunt is your father's sister
or from your mother?
236
00:33:58,866 --> 00:33:59,961
Of my mother.
237
00:34:00,198 --> 00:34:02,524
Do you know what your name was?
mother before getting married?
238
00:34:04,371 --> 00:34:05,588
Jeffries.
239
00:34:05,807 --> 00:34:07,672
Your wife is married?
240
00:34:08,361 --> 00:34:09,392
Do not.
241
00:34:10,780 --> 00:34:14,140
Someone has taken my money.
It was on the screen.
242
00:34:14,686 --> 00:34:15,866
Here it is.
243
00:34:16,803 --> 00:34:21,364
How do you have so much money?
Here there are almost 100 dollars.
244
00:34:21,599 --> 00:34:25,348
And the portfolio is old and
dirty, as if it were from a ...
245
00:34:26,936 --> 00:34:28,695
Can you give it to me, please?
246
00:34:28,695 --> 00:34:30,001
Just a moment.
247
00:34:30,001 --> 00:34:33,561
We will change those bills
old for new ones.
248
00:34:34,888 --> 00:34:38,734
And we will put them in a portfolio
new and clean.
249
00:34:46,363 --> 00:34:50,335
Where are your parents?
Why are you looking for your aunt?
250
00:34:52,447 --> 00:34:53,930
They killed them.
251
00:34:54,137 --> 00:34:55,710
Who killed them?
252
00:34:58,805 --> 00:35:00,748
Your father and your mother?
253
00:35:06,124 --> 00:35:09,076
In Port Said,
in a bombing.
254
00:35:09,500 --> 00:35:11,907
My poor little one!
255
00:35:12,932 --> 00:35:15,033
All our friends are
They had gone.
256
00:35:15,033 --> 00:35:18,005
That's why I thought of Jane.
257
00:35:33,681 --> 00:35:35,558
Good, buddy.
258
00:35:36,611 --> 00:35:40,124
You want to tell me how you've
come here?
259
00:35:41,083 --> 00:35:44,250
Tell me, what path did you follow?
260
00:35:46,314 --> 00:35:48,814
I came by the mountains.
261
00:35:49,026 --> 00:35:51,879
- By the mountains?
- From the sea.
262
00:35:52,528 --> 00:35:55,124
There was a sign that said
"Suez."
263
00:35:55,978 --> 00:35:58,197
I walked until I got here.
264
00:35:58,509 --> 00:36:00,448
You mean you crossed
the desert?
265
00:36:00,448 --> 00:36:02,297
Do not you see he's scared?
266
00:36:02,297 --> 00:36:06,503
600 miles? How?
Walking, I suppose.
267
00:36:06,503 --> 00:36:08,639
Yes, we ...
268
00:36:10,484 --> 00:36:12,641
We had three donkeys.
269
00:36:12,861 --> 00:36:13,986
Have we?
270
00:36:14,300 --> 00:36:18,074
T and who else?
Where did you get this from?
271
00:36:19,324 --> 00:36:21,544
- Who were you going with?
- Bob!
272
00:36:21,544 --> 00:36:25,481
Please.
Leave him alone.
273
00:36:26,585 --> 00:36:30,080
Tell me, you believe everything you
Does this child count?
274
00:36:30,080 --> 00:36:31,839
Yes, of course I believe him.
275
00:36:33,218 --> 00:36:35,343
It will take you with me north.
276
00:36:36,584 --> 00:36:38,032
We have to help you.
277
00:36:38,280 --> 00:36:39,301
Do what you want.
278
00:36:39,566 --> 00:36:40,490
I already have it.
279
00:36:41,191 --> 00:36:43,189
- Where's Bob?
- I do not know.
280
00:36:43,441 --> 00:36:46,849
We go to the station, I do not want
miss the train.
281
00:36:58,565 --> 00:37:00,510
You can give me my money,
please?
282
00:37:00,919 --> 00:37:02,043
What money?
283
00:37:02,453 --> 00:37:06,287
- The one who caught me.
- I'll keep it for you; quiet.
284
00:37:07,108 --> 00:37:10,924
It's a lot of money for what
Take a child like you.
285
00:37:18,644 --> 00:37:22,036
Here it is. I'm afraid there's no
air conditioner.
286
00:37:22,934 --> 00:37:24,881
It's not like trains
American people.
287
00:37:24,881 --> 00:37:28,289
It will be a very hot trip.
Is it so hot in the north?
288
00:37:58,056 --> 00:38:00,516
Can I go wash my hands?
289
00:38:00,890 --> 00:38:03,529
- Pass.
- It's there, can I go?
290
00:38:03,529 --> 00:38:04,919
Go.
291
00:38:48,402 --> 00:38:49,603
THE WHITE NILE
JANUARY 1957
292
00:39:11,973 --> 00:39:14,256
Hello!
Do you give me a platan?
293
00:39:16,219 --> 00:39:17,341
Food!
294
00:40:19,907 --> 00:40:21,438
Do you speak English?
295
00:40:22,806 --> 00:40:25,507
Do not bother the others
when they are praying.
296
00:40:25,507 --> 00:40:26,723
I am sorry.
297
00:40:56,302 --> 00:40:59,663
- Do they speak English on the ship?
- I buy you the ticket?
298
00:41:00,327 --> 00:41:01,234
Yes.
299
00:42:26,185 --> 00:42:27,574
You should not be here.
300
00:42:28,347 --> 00:42:31,098
I bought you a ticket in
First for the steam.
301
00:42:33,190 --> 00:42:34,441
You are European.
302
00:42:35,083 --> 00:42:36,812
I like this more.
303
00:43:44,674 --> 00:43:45,943
Thank you.
304
00:44:22,840 --> 00:44:25,028
How far does this ship get?
305
00:44:25,265 --> 00:44:27,717
Maybe seven days.
306
00:44:27,717 --> 00:44:29,842
How many miles?
307
00:44:30,123 --> 00:44:33,014
I've told you a hundred times
Do not scratch
308
00:44:33,014 --> 00:44:34,562
It itches a lot.
309
00:44:36,316 --> 00:44:38,955
Well, you're going to heal by dying
of fever.
310
00:44:41,925 --> 00:44:44,776
If I died
nobody would find out.
311
00:44:50,321 --> 00:44:52,563
Aunt Jane either.
312
00:44:53,230 --> 00:44:55,004
Nobody would know.
313
00:45:05,415 --> 00:45:06,986
Esc chame well.
314
00:45:07,895 --> 00:45:12,168
We've been traveling for seven years,
But that's nothing.
315
00:45:12,521 --> 00:45:15,730
Some pilgrims have died
in the path.
316
00:45:16,046 --> 00:45:19,667
Others carry on the road
thirty or forty years.
317
00:45:21,876 --> 00:45:25,362
You are also doing something
as well as a pilgrimage.
318
00:45:26,139 --> 00:45:28,471
The life of man
it's a trip
319
00:45:29,280 --> 00:45:31,803
- Do you hear me, child?
- Yes.
320
00:45:32,055 --> 00:45:34,931
Of course not.
You are scratching.
321
00:45:35,370 --> 00:45:38,286
It's useless to talk to you
of important things.
322
00:45:39,301 --> 00:45:41,614
Do not scratch, it's worse.
323
00:45:41,840 --> 00:45:44,679
I try, but it stings me.
324
00:45:45,403 --> 00:45:46,253
SUD N
FEBRUARY 1957
325
00:46:49,949 --> 00:46:51,729
I do not understand you.
What do you say?
326
00:46:51,729 --> 00:46:53,834
- Ni o! Ni o!
- Please.
327
00:46:53,834 --> 00:46:55,555
Ni o, an English child.
328
00:46:55,555 --> 00:46:57,415
An English child?
Please wait.
329
00:46:57,415 --> 00:47:00,321
Wait, please, wait.
330
00:47:21,323 --> 00:47:24,413
Where is the English boy?
That is not English!
331
00:47:29,230 --> 00:47:30,542
Wait a moment!
332
00:48:27,816 --> 00:48:29,251
Do you know this man?
333
00:48:31,779 --> 00:48:34,484
How is it possible
that you do not know me?
334
00:48:34,986 --> 00:48:38,164
Do you remember me?
Spyro Dracandopolous?
335
00:48:38,415 --> 00:48:41,754
From Luxor, do not you remember?
And of Miss Gloria?
336
00:48:42,582 --> 00:48:44,038
Of course you know me.
337
00:48:44,459 --> 00:48:45,928
We are friends.
338
00:48:46,931 --> 00:48:50,513
Was it for the money?
It was yours, nothing was happening.
339
00:48:51,861 --> 00:48:54,357
You were very fast.
And how did you escape?
340
00:48:54,716 --> 00:48:58,185
We all laugh a lot.
Please, come with me.
341
00:49:02,095 --> 00:49:04,970
Did not I tell you?
It is wonderful news.
342
00:49:05,179 --> 00:49:07,004
We have found your aunt.
343
00:49:08,023 --> 00:49:10,081
- To Jane?
- Yes.
344
00:49:12,242 --> 00:49:14,164
But you were wrong, ...
345
00:49:14,384 --> 00:49:17,603
Her name is Mrs. Johnson,
Fairview hotel, Durban.
346
00:49:18,538 --> 00:49:20,496
Fairview?
347
00:49:20,972 --> 00:49:22,103
Yes.
348
00:49:22,341 --> 00:49:24,827
Now we will give a nice
Taxi ride
349
00:49:26,797 --> 00:49:30,655
I may buy you an ice cream
and then you'll cut your hair.
350
00:49:31,532 --> 00:49:34,610
You need new clothes
and a good shower.
351
00:49:34,895 --> 00:49:38,896
You have to be very handsome
when your aunt sees you.
352
00:49:42,077 --> 00:49:43,762
Do not you forget something?
353
00:49:44,606 --> 00:49:47,924
I have nothing,
except my compass.
354
00:49:48,167 --> 00:49:50,016
Dismiss and thank.
355
00:49:50,016 --> 00:49:51,592
Adi s.
356
00:49:51,810 --> 00:49:53,342
And thanks.
357
00:50:15,201 --> 00:50:17,225
Who are we going to see?
358
00:50:19,015 --> 00:50:23,800
To a doctor, I will recognize you
from head to toe...
359
00:50:24,041 --> 00:50:27,676
... to see if you've caught something,
germs, worms ...
360
00:50:29,169 --> 00:50:31,179
It is a very dirty country.
361
00:50:32,012 --> 00:50:34,086
I'm not fine either.
362
00:50:45,908 --> 00:50:48,814
- How much do I owe?
- 18 shillings and 4 pounds.
363
00:50:51,815 --> 00:50:53,370
Is it here?
364
00:50:53,714 --> 00:50:55,911
- Is not it a lot of money?
- No no.
365
00:50:56,223 --> 00:50:58,677
- It's fine, goodbye.
- Thank you, sir.
366
00:51:01,195 --> 00:51:03,687
- What are you going to do to me?
- Who?
367
00:51:04,635 --> 00:51:05,906
The doctor.
368
00:51:05,906 --> 00:51:08,123
Easy, it's just going to
recognize you
369
00:51:08,123 --> 00:51:09,749
Will it hurt me?
370
00:51:09,749 --> 00:51:12,625
Da o ?. He is a good doctor
and a great friend of mine.
371
00:51:12,625 --> 00:51:15,408
I would not hurt you
although I paid him.
372
00:51:16,846 --> 00:51:17,806
Come on.
373
00:51:35,076 --> 00:51:36,390
Up up.
374
00:51:37,700 --> 00:51:38,860
Otra?
375
00:51:39,125 --> 00:51:41,863
Do not blame me,
blame the water of the Nile.
376
00:51:50,960 --> 00:51:53,014
Hopefully, it's the last one.
377
00:52:04,687 --> 00:52:06,249
Come on, call him.
378
00:52:06,564 --> 00:52:09,283
I just did,
I do not have any left.
379
00:52:09,815 --> 00:52:10,969
Come on.
380
00:52:13,033 --> 00:52:16,194
I will make a certificate for you
vaccination and everything arranged.
381
00:52:17,537 --> 00:52:19,536
- You leave the car?
- Spyros!
382
00:52:19,959 --> 00:52:21,746
I'll give it back to you right away.
Give me the jeep.
383
00:52:21,746 --> 00:52:24,262
- It does not have a hood.
- Yes, of course I know.
384
00:52:24,262 --> 00:52:26,790
- It's broken.
- We'll fix it.
385
00:52:27,011 --> 00:52:30,341
I must take you to Nairobi,
He does not have a passport.
386
00:52:30,544 --> 00:52:33,420
The border is open,
here there are no barbed wire.
387
00:52:33,420 --> 00:52:36,828
Take the track to Entebe.
There is a direct flight there.
388
00:52:37,048 --> 00:52:40,113
That's none of your business,
let her aunt come for him.
389
00:52:41,145 --> 00:52:44,083
Go, sit down.
Read a magazine.
390
00:52:44,523 --> 00:52:46,178
- Can I see the map?
- Do not.
391
00:52:47,711 --> 00:52:50,116
Taking. Come on, go.
392
00:52:51,607 --> 00:52:54,580
I do not work for your aunt.
I...
393
00:52:58,611 --> 00:53:01,310
I work for a lady
American ...
394
00:53:01,310 --> 00:53:03,624
... very rich and very pretty.
395
00:53:03,876 --> 00:53:05,556
T and your women!
396
00:53:05,556 --> 00:53:08,287
And what a woman!
I have to take the boy ...
397
00:53:08,287 --> 00:53:11,274
... and collect my expenses.
398
00:53:11,274 --> 00:53:15,428
Hey, Spyros, it's positive in
malaria and diphtheria.
399
00:53:15,428 --> 00:53:18,071
For malaria, give
chloroquinine.
400
00:53:18,071 --> 00:53:21,415
- For diphtheria ...
- That's something very serious.
401
00:53:21,415 --> 00:53:24,919
Fifteen alternate injections
of antimony.
402
00:53:24,919 --> 00:53:27,443
- Antimony?
- Yes, it's not very nice.
403
00:53:27,443 --> 00:53:29,692
Then it should be done
an analysis ...
404
00:53:29,692 --> 00:53:31,629
... to see hemoglobin.
405
00:53:32,256 --> 00:53:36,073
You should see a dentist
but here there is not.
406
00:53:36,073 --> 00:53:38,553
- What do I do?
- Yes, go ahead.
407
00:53:39,208 --> 00:53:40,724
A dentist?
408
00:53:41,179 --> 00:53:43,480
He just wants to see your teeth.
409
00:53:43,951 --> 00:53:46,432
He said he would not hurt me,
and he has done it to me.
410
00:53:47,545 --> 00:53:50,609
- I do not want you to look at me!
- Nothing will happen to you.
411
00:53:50,609 --> 00:53:52,762
- Give him a chocolate bar.
- I do not have.
412
00:53:52,762 --> 00:53:54,590
Get him!
That he does not escape!
413
00:53:54,955 --> 00:53:58,989
Mambulu, come here!
Mambulu!
414
00:53:59,595 --> 00:54:02,221
C gele! As !
Lift him up!
415
00:54:02,440 --> 00:54:04,693
- Take it inside.
- It's for your good ...
416
00:54:05,443 --> 00:54:08,474
Attach to the chair
and torture him!
417
00:54:10,476 --> 00:54:12,725
Hold him well.
418
00:54:13,510 --> 00:54:15,260
Demonio de ni o!
419
00:54:15,949 --> 00:54:18,221
Kill him once!
420
00:54:24,860 --> 00:54:27,567
Bestia!
Great gift!
421
00:54:41,841 --> 00:54:44,350
- What is hemoglobin?
- How?
422
00:54:44,778 --> 00:54:49,027
The doctor said he had to
see my hemoglobin
423
00:54:52,092 --> 00:54:56,098
Are you inside? They will have to
open my gut?
424
00:54:56,098 --> 00:54:59,160
No, no, it's something you have
in the blood.
425
00:54:59,160 --> 00:55:01,597
Only they will have to take you out
a sample.
426
00:55:18,857 --> 00:55:20,874
Tell me about you
427
00:55:21,674 --> 00:55:23,907
What did you spend
in Port Said?
428
00:55:25,738 --> 00:55:26,852
All right.
429
00:55:27,676 --> 00:55:29,164
And where did you live?
430
00:55:32,020 --> 00:55:35,336
We had a huge house
near the channel.
431
00:55:35,763 --> 00:55:37,087
With a marble staircase.
432
00:55:37,649 --> 00:55:40,901
And a patio inside,
also of marble.
433
00:55:41,339 --> 00:55:44,529
With a golden font
in the middle.
434
00:55:46,450 --> 00:55:48,343
We had many servants.
435
00:55:50,969 --> 00:55:55,694
They always wore pants
of silk with gold braid.
436
00:55:59,833 --> 00:56:01,602
Are you telling me the truth?
437
00:56:02,163 --> 00:56:03,164
Yes.
438
00:56:04,698 --> 00:56:08,781
One of them was a eunuch.
439
00:56:10,166 --> 00:56:13,232
The eunuchs are the ones who look after
to the women of the har n.
440
00:56:14,168 --> 00:56:16,797
He was a kind
of ex-eunuch.
441
00:56:17,295 --> 00:56:21,333
Well, that's what I did
before coming home.
442
00:56:22,785 --> 00:56:24,613
Pap punished him once.
443
00:56:35,953 --> 00:56:37,452
We're not going south!
444
00:56:41,623 --> 00:56:43,749
We're not going south!
445
00:56:43,749 --> 00:56:46,062
The compasses do not work
in cars.
446
00:56:48,287 --> 00:56:50,316
And the sun?
We are going east.
447
00:56:52,255 --> 00:56:53,461
The east?
448
00:57:03,417 --> 00:57:04,783
You are right.
449
00:57:05,576 --> 00:57:07,942
Do not worry, I know very well
what I do.
450
00:57:08,254 --> 00:57:11,670
I'll take you
for my secret shortcut.
451
00:57:11,888 --> 00:57:15,567
Without people, without traffic,
and with beautiful views.
452
00:57:15,567 --> 00:57:17,289
Esp rame ah , you want?
453
00:58:05,481 --> 00:58:08,140
It will be possible!
Where is the cable?
454
00:58:08,140 --> 00:58:09,443
Sammy?
455
00:58:09,443 --> 00:58:12,037
I played it again!
Where will he have gotten?
456
00:58:12,926 --> 00:58:15,354
It will be possible, he has
returned to play!
457
00:58:15,354 --> 00:58:17,149
Come back here, ruffian!
458
00:58:17,991 --> 00:58:20,617
Come back here, v bora!
459
00:58:21,366 --> 00:58:25,765
V bora! Word lame
dysentery like me!
460
00:58:34,970 --> 00:58:37,469
And now what do I do with this?
461
00:58:50,431 --> 00:58:55,298
Three old women stayed
locked in the sink. i>
462
00:58:55,298 --> 00:58:59,284
They entered a Saturday and nobody
I knew they were there. i>
463
01:00:25,241 --> 01:00:28,068
Kitten kitten,
Where did you go?
464
01:00:28,286 --> 01:00:31,567
I have been in London,
but I'm already here.
465
01:00:31,567 --> 01:00:34,851
Kitten kitten,
What have you seen there?
466
01:00:34,851 --> 01:00:37,479
A lady with her ass ...
467
01:00:37,479 --> 01:00:39,184
... very fat.
468
01:01:25,621 --> 01:01:28,371
If it goes south,
will reach your area.
469
01:01:28,371 --> 01:01:31,829
I can not waste time
looking for children, I am ...
470
01:01:31,829 --> 01:01:33,960
Police, not a girl,
I already know.
471
01:01:33,960 --> 01:01:36,303
Use the army
or the rangers.
472
01:01:36,303 --> 01:01:39,175
I should not have drunk
water of the Nile.
473
01:01:39,175 --> 01:01:42,973
What are you going to do with that child?
Do you think to do something?
474
01:01:42,973 --> 01:01:45,653
- I'm trying to decide ...
- Why decide at once!
475
01:01:45,653 --> 01:01:49,856
It is very dangerous for a child
walk alone for the Burini.
476
01:01:49,856 --> 01:01:52,908
Dangerous for him or for his
Relations with your client?
477
01:01:52,908 --> 01:01:57,013
According to this, you are paid
to find it.
478
01:01:57,013 --> 01:01:59,160
- It's for you, sir.
- Is not that so?
479
01:02:00,234 --> 01:02:01,922
Say? S ?
480
01:02:02,158 --> 01:02:04,893
Please,
It does not let me hear.
481
01:02:05,456 --> 01:02:08,332
It says that a truck
He stopped in his village.
482
01:02:08,332 --> 01:02:10,363
- They stopped to buy.
- Nothing more?
483
01:02:10,363 --> 01:02:12,270
A white man and
seven porters.
484
01:02:12,270 --> 01:02:14,623
An older man and not very tall.
485
01:02:14,623 --> 01:02:17,552
- Wainwright?
- Yes.
486
01:02:22,307 --> 01:02:25,989
Well, then the child and he
They are in the same area.
487
01:02:26,207 --> 01:02:28,655
Good, I'm glad.
488
01:02:28,905 --> 01:02:32,737
So you can do your job
and find that child.
489
01:02:32,737 --> 01:02:34,972
I need a truck
and more men.
490
01:02:35,720 --> 01:02:38,322
Know the fortune that
I've spent?
491
01:02:38,848 --> 01:02:40,459
It's my ruin
492
01:02:41,036 --> 01:02:44,789
What happens?
Problems with your client?
493
01:02:45,791 --> 01:02:47,853
I no longer have a client
494
01:02:47,853 --> 01:02:49,791
He has returned to America.
495
01:02:50,404 --> 01:02:53,606
He has left me a check
for $ 300.
496
01:02:54,279 --> 01:02:55,951
300 dollars!
497
01:02:55,951 --> 01:02:58,736
100 dollars less
of what I have spent!
498
01:02:58,736 --> 01:03:01,775
To whom we deliver the boy
if we find it?
499
01:03:01,775 --> 01:03:05,196
Drop it, or change it
with his aunt.
500
01:03:07,272 --> 01:03:10,131
Here is the address,
and that she chokes her.
501
01:03:10,131 --> 01:03:13,887
Let him tie a stone
to the neck and throw it into the ocean.
502
01:03:14,242 --> 01:03:18,498
I have come from Luxor,
I have caught dysentery ...
503
01:03:18,498 --> 01:03:21,609
I almost died for that devil!
504
01:03:21,955 --> 01:03:23,827
Forget about me!
505
01:03:25,127 --> 01:03:28,877
A very emotional guy.
Obvious.
506
01:03:28,877 --> 01:03:31,081
I have that truck
and more men?
507
01:03:31,537 --> 01:03:34,900
Get the nurse,
and many countries.
508
01:04:25,822 --> 01:04:29,089
I have seen rare animals
in my life,...
509
01:04:30,447 --> 01:04:32,612
... but I do not remember having
I saw none like you.
510
01:04:33,761 --> 01:04:36,598
Take those stones, fast.
And a little clay.
511
01:04:38,848 --> 01:04:40,064
Go!
512
01:04:42,017 --> 01:04:44,673
What kind of bug will you be?
513
01:04:44,892 --> 01:04:48,979
Two legs and no tail.
Will it be a lobster?
514
01:04:49,709 --> 01:04:53,296
You are redder than any
lobster that I have seen.
515
01:04:53,868 --> 01:04:55,212
Are you alone?
516
01:04:56,140 --> 01:04:57,262
Yes.
517
01:04:57,262 --> 01:04:59,358
Nobody is coming with you?
518
01:05:00,276 --> 01:05:01,964
I have escaped.
519
01:05:03,708 --> 01:05:05,044
Really?
520
01:05:10,879 --> 01:05:14,575
I'll tell you something,
You are going to come with me.
521
01:05:15,145 --> 01:05:16,398
Come on.
522
01:05:25,627 --> 01:05:29,840
I do not know where you go,
but I'm going to Skubaland.
523
01:05:30,639 --> 01:05:32,356
Where is that?
524
01:05:32,356 --> 01:05:33,764
In the south.
525
01:05:35,130 --> 01:05:38,604
I'm going south too.
How far do they go?
526
01:05:38,604 --> 01:05:41,537
They will not get to Durban,
I suppose.
527
01:05:41,537 --> 01:05:42,991
Durban?
528
01:05:43,928 --> 01:05:46,130
Durban, in South Africa?
529
01:05:46,389 --> 01:05:47,546
Yes.
530
01:05:48,210 --> 01:05:52,046
No, I'm not going that far
like Durban.
531
01:05:52,307 --> 01:05:54,372
I'm going about 400 miles south.
532
01:05:54,887 --> 01:05:57,217
Is it good for you?
533
01:05:58,145 --> 01:06:00,362
Is Durban too far away?
534
01:06:01,646 --> 01:06:06,188
At about 2,500 miles.
535
01:06:09,537 --> 01:06:11,479
It's not my business, but ...
536
01:06:12,509 --> 01:06:14,778
- Where do you come from?
- From Port Said.
537
01:06:16,246 --> 01:06:18,044
What a walk.
538
01:06:19,138 --> 01:06:22,158
About 2,000 miles, I would say.
539
01:06:23,890 --> 01:06:25,634
Have they taken you?
540
01:06:26,375 --> 01:06:28,298
Ever.
541
01:06:29,065 --> 01:06:32,645
Surely you are a little
bored of walking.
542
01:06:34,037 --> 01:06:36,850
You want Yuma
take you a while?
543
01:06:36,850 --> 01:06:37,876
Do not.
544
01:07:32,842 --> 01:07:35,291
What do you think of the cr ?o?
545
01:07:35,962 --> 01:07:38,578
From Port Said to Durban alone.
546
01:07:39,190 --> 01:07:40,783
It is incredible.
547
01:07:41,689 --> 01:07:43,454
Incre ble!
548
01:08:48,509 --> 01:08:52,339
This is the forgotten earth of God,
only Cocky remembers it.
549
01:08:52,822 --> 01:08:55,198
I am the big boss here.
550
01:08:55,942 --> 01:08:58,483
Me and the tse-tse flies.
551
01:08:59,579 --> 01:09:03,612
A long time ago,
It was part of an Arab empire.
552
01:09:03,956 --> 01:09:06,738
But they left,
the flies kicked them out.
553
01:09:07,457 --> 01:09:09,646
Then the Germans came.
554
01:09:09,866 --> 01:09:13,803
And then the English,
They tried to get rid of the flies.
555
01:09:14,014 --> 01:09:18,056
In the end, the flies
They were left with the country.
556
01:09:18,056 --> 01:09:20,767
The only thing they got
to take off was caf , ...
557
01:09:20,767 --> 01:09:23,623
... t , cotton, c amo,
nuts ...
558
01:09:24,372 --> 01:09:26,640
- Y...
- And what?
559
01:09:26,874 --> 01:09:28,460
Diamonds
560
01:09:35,788 --> 01:09:39,027
Yes, this is
a very hard land.
561
01:09:39,499 --> 01:09:41,935
But my life has always been
very hard.
562
01:09:41,935 --> 01:09:45,555
Double Cape Horn
on a sailing ship.
563
01:09:46,073 --> 01:09:48,322
Few men can
to say the same.
564
01:09:50,094 --> 01:09:52,107
My life has also been hard.
565
01:09:52,378 --> 01:09:53,451
S ?
566
01:09:53,951 --> 01:09:55,726
In the desert.
567
01:09:55,968 --> 01:09:59,425
At night we slept in
the floor, on a blanket.
568
01:09:59,694 --> 01:10:00,988
With who would you go?
569
01:10:01,322 --> 01:10:02,489
I...
570
01:10:03,456 --> 01:10:05,185
...alone.
571
01:10:06,741 --> 01:10:08,398
And then, ...
572
01:10:08,960 --> 01:10:10,553
... knew ...
573
01:10:38,164 --> 01:10:41,279
- How are we going to cross it?
- You'll see.
574
01:10:48,529 --> 01:10:52,610
I told you that I, too
I ran away from home?
575
01:10:52,944 --> 01:10:53,726
Really?
576
01:10:54,297 --> 01:10:57,584
My father arrived drunk
every Saturday.
577
01:10:57,584 --> 01:11:01,679
I hit my mother and we
we hid under the table.
578
01:11:02,411 --> 01:11:07,322
I was 13 or 14 years old and I was
very strong for my age.
579
01:11:07,322 --> 01:11:09,307
I told him to leave.
580
01:11:09,307 --> 01:11:13,738
"Do you speak to me, Polish rat?",
he answered me
581
01:11:14,792 --> 01:11:19,416
My mother was Polish, but I
It was not a rat.
582
01:11:19,620 --> 01:11:23,045
I was as strong as
a man, so I told him:
583
01:11:23,262 --> 01:11:25,015
"Leave mommy alone."
584
01:11:25,983 --> 01:11:30,192
And he gave me a slap
that threw me to the ground.
585
01:11:30,705 --> 01:11:34,063
When I got up, it was
preparing to give me another.
586
01:11:34,302 --> 01:11:35,942
So I caught
the washboard, ...
587
01:11:35,942 --> 01:11:39,554
... and I hit him in the legs.
I broke his pants ...
588
01:11:39,773 --> 01:11:41,210
... and he fell to the barre o.
589
01:11:41,616 --> 01:11:44,621
Then I gave that bastard
in the head.
590
01:11:45,025 --> 01:11:46,558
And I got sick.
591
01:11:48,048 --> 01:11:49,966
I have not returned since then.
592
01:12:09,396 --> 01:12:12,101
You will not have done something like that,
true?
593
01:12:15,045 --> 01:12:18,953
I thought maybe you had
marched for the same reason.
594
01:12:19,466 --> 01:12:20,560
Do not.
595
01:12:21,953 --> 01:12:25,424
My parents died
in a bombing.
596
01:12:26,925 --> 01:12:28,832
I was in the channel.
597
01:12:28,832 --> 01:12:30,800
When I came back they were not there.
598
01:13:01,035 --> 01:13:04,007
Here it is, the refuge
of old Cocky.
599
01:13:04,897 --> 01:13:09,073
Headquarters, private lake
and offices.
600
01:13:30,803 --> 01:13:32,131
Very good very good.
601
01:13:33,022 --> 01:13:35,322
Hey, you want to see my
particular railway?
602
01:13:35,733 --> 01:13:37,088
A railway?
603
01:13:37,485 --> 01:13:40,747
Well, there are wagons and trucks,
so it must be.
604
01:13:40,747 --> 01:13:41,936
Come on.
605
01:13:58,568 --> 01:14:01,998
Mine company Wainwright.
606
01:14:01,998 --> 01:14:05,606
We are not a public company
precisely, you know?
607
01:14:05,606 --> 01:14:07,543
The more private, the better.
608
01:14:07,918 --> 01:14:11,107
I bought all this material at
ej rcito, after the war.
609
01:14:14,077 --> 01:14:15,757
And what do you dig for?
610
01:14:15,757 --> 01:14:18,674
To find a diamond
like the Kohinor, ...
611
01:14:18,674 --> 01:14:20,386
... and teach it to some king ...
612
01:14:20,386 --> 01:14:23,333
... who wants to carve it and
wear it on your crown.
613
01:14:24,271 --> 01:14:25,428
Joyas?
614
01:14:27,450 --> 01:14:31,797
T and I believe that the earth
It belongs to all men, is not it?
615
01:14:31,797 --> 01:14:36,157
Well, there are officials
They do not think the same.
616
01:14:41,989 --> 01:14:45,534
There is fruit in the trees,
hunting in the forest, ...
617
01:14:45,534 --> 01:14:47,754
... and water in the lake.
618
01:14:48,057 --> 01:14:52,489
And a lake full of oil
not far from here.
619
01:14:53,473 --> 01:14:55,028
Do you know how to hunt?
620
01:14:55,568 --> 01:14:59,511
Hunting is so abundant
like old times.
621
01:14:59,719 --> 01:15:01,938
And fishing is not bad either.
622
01:15:01,938 --> 01:15:04,878
You would learn a lot if you stayed
here a couple of years.
623
01:15:05,387 --> 01:15:07,534
I would like it, but ...
624
01:15:08,172 --> 01:15:10,546
Oh, yes, I forgot it.
625
01:15:11,236 --> 01:15:15,861
It's because of Jane,
I would think something happened to me.
626
01:15:30,277 --> 01:15:31,186
Look!
627
01:15:31,654 --> 01:15:32,873
Do you like it?
628
01:17:01,581 --> 01:17:02,518
Who was it?
629
01:17:03,203 --> 01:17:04,850
He was the mailman.
630
01:17:05,205 --> 01:17:06,315
And what has he brought?
631
01:17:06,550 --> 01:17:07,940
Some stones
632
01:17:10,666 --> 01:17:11,994
Why?
633
01:17:12,398 --> 01:17:16,149
With my little mine I do not cover
all the expenses.
634
01:17:16,962 --> 01:17:21,496
And there, to the east, there is what
we could call ...
635
01:17:21,729 --> 01:17:24,550
... an official exploitation
much older
636
01:17:25,145 --> 01:17:28,311
And, sometimes, some stones
they leave there, ...
637
01:17:29,844 --> 01:17:31,657
... and I buy them.
638
01:17:48,812 --> 01:17:50,855
I've thought better.
639
01:17:51,233 --> 01:17:56,392
I do not think my wife cares
that I stay a season.
640
01:17:58,578 --> 01:18:00,194
Well, a few weeks.
641
01:18:01,239 --> 01:18:02,737
Or a few months.
642
01:18:04,488 --> 01:18:06,303
If it seems good.
643
01:18:08,303 --> 01:18:11,210
No, I do not think he cares.
644
01:18:12,086 --> 01:18:14,964
No, if that's what you want.
645
01:18:15,204 --> 01:18:16,791
Can I stay, please?
646
01:18:17,760 --> 01:18:20,032
Yes, of course, you can stay.
647
01:18:21,185 --> 01:18:23,845
All the time you want.
648
01:18:25,031 --> 01:18:26,282
Thank you.
649
01:18:28,282 --> 01:18:29,378
Goodnight.
650
01:18:29,378 --> 01:18:30,893
Goodnight.
651
01:18:42,593 --> 01:18:46,112
The new constitution
Approve within 15 days. i>
652
01:18:46,112 --> 01:18:50,013
Includes new and political
electoral laws. i>
653
01:18:51,357 --> 01:18:53,238
Samuel Hartland. i>
654
01:18:53,476 --> 01:18:56,822
Still no news of the child
English for 10 years. i>
655
01:18:56,822 --> 01:18:59,769
Your search is now concentrated
in the Bund area. i>
656
01:18:59,769 --> 01:19:03,085
The authorities have requested
the army's help. i>
657
01:19:03,365 --> 01:19:07,697
The "African Times" has offered
2,000 reward shillings ... i>
658
01:19:15,280 --> 01:19:16,675
Come on.
659
01:19:17,466 --> 01:19:21,378
It will teach you to throw before
what do you know in Durban ...
660
01:19:21,628 --> 01:19:25,847
... tucked in a uniform
from school ...
661
01:19:25,847 --> 01:19:28,036
... and then they put you
a mortarboard
662
01:19:28,036 --> 01:19:29,098
Come on, check it.
663
01:19:31,153 --> 01:19:33,040
You like it, do not you?
664
01:19:33,272 --> 01:19:34,164
Come on.
665
01:19:34,781 --> 01:19:38,268
Support the stock with force
against the shoulder.
666
01:19:38,479 --> 01:19:41,911
If you hold her tightly
I will not hurt you.
667
01:19:41,911 --> 01:19:44,420
No rifle goes back
if you support it well.
668
01:19:44,420 --> 01:19:46,381
But do not play
with the trigger.
669
01:19:46,656 --> 01:19:48,360
Now, shoot.
670
01:19:50,300 --> 01:19:52,487
- It scares me.
- Come on!
671
01:19:52,704 --> 01:19:55,636
This rifle was made for
a girl as tall as t .
672
01:19:55,636 --> 01:19:56,981
A girl?
673
01:19:57,567 --> 01:19:59,264
Your daughter?
674
01:19:59,511 --> 01:20:02,842
No, my wife.
675
01:20:04,557 --> 01:20:07,245
Yes, they did it for her.
676
01:20:08,277 --> 01:20:11,169
With the butt so small
as his shoulder.
677
01:20:11,871 --> 01:20:14,500
It was from a B er family.
678
01:20:14,982 --> 01:20:18,752
His father and brothers fought
against the English in ...
679
01:20:18,752 --> 01:20:21,056
In 1901?
680
01:20:21,847 --> 01:20:25,710
Yes, well, when it was the
War of the B er.
681
01:20:26,461 --> 01:20:29,538
Yes, it fired as good as
any of his brothers.
682
01:20:29,741 --> 01:20:33,621
And he rode and hunted
as a native.
683
01:20:35,136 --> 01:20:41,047
After getting married, we live
in the Union during ...
684
01:20:42,134 --> 01:20:45,374
Well, not enough.
685
01:20:46,227 --> 01:20:48,442
He had typhus.
686
01:20:49,332 --> 01:20:52,570
He asked me: I can
drink this water?
687
01:20:54,118 --> 01:20:55,899
I said, "yes".
688
01:20:57,806 --> 01:20:59,649
And here I finish everything.
689
01:21:07,436 --> 01:21:09,970
I have also seen
die to someone
690
01:21:13,298 --> 01:21:14,571
To whom?
691
01:21:16,257 --> 01:21:18,555
To the man with whom
I crossed the desert.
692
01:21:19,712 --> 01:21:21,412
He was a Syrian.
693
01:21:32,473 --> 01:21:34,637
- I have failed.
- Does not matter.
694
01:21:35,231 --> 01:21:36,832
Try again.
695
01:21:38,701 --> 01:21:41,411
I put a bad stone
in the fire.
696
01:21:41,673 --> 01:21:43,799
He exploded
and left him blind.
697
01:21:48,617 --> 01:21:52,429
Then I took the donkeys
and I took your money.
698
01:22:00,292 --> 01:22:02,249
So that is the reason.
699
01:22:03,363 --> 01:22:05,827
You have had a very bad time,
Right?
700
01:22:07,469 --> 01:22:11,001
The money, I took it when I already
was dead.
701
01:22:11,645 --> 01:22:13,741
I do not know who to return it to.
702
01:22:14,849 --> 01:22:17,068
And why do you think it helped you?
703
01:22:17,068 --> 01:22:20,132
For the money I thought
Ask your aunt.
704
01:22:22,133 --> 01:22:23,321
Really?
705
01:22:23,532 --> 01:22:25,512
Sure, he wanted the money
of your aunt.
706
01:22:25,721 --> 01:22:27,825
So do not worry
for his.
707
01:22:28,068 --> 01:22:29,318
Come on, try again.
708
01:22:32,453 --> 01:22:37,203
It's strange, I thought I would forget
about money
709
01:22:37,518 --> 01:22:39,081
And about his eyes.
710
01:22:39,332 --> 01:22:42,699
But I can not, it's in
my head all the time.
711
01:22:44,419 --> 01:22:46,210
I've given it! I've given it!
712
01:23:09,224 --> 01:23:11,976
Who is it? Who is it?
713
01:23:12,802 --> 01:23:14,040
A friend of mine.
714
01:23:14,242 --> 01:23:17,017
Come to drink coffee
occasionally.
715
01:23:36,802 --> 01:23:38,318
I must have imagined it!
716
01:23:38,520 --> 01:23:40,842
You do not know that all the country
Are you looking for him?
717
01:23:40,842 --> 01:23:43,546
But Lenny, if it's just
join us
718
01:23:43,850 --> 01:23:45,329
I have seen troops in the Condi.
719
01:23:45,329 --> 01:23:48,156
And in the lagoon, where the
I had never seen.
720
01:23:48,361 --> 01:23:49,278
Turists!
721
01:23:49,623 --> 01:23:54,081
They are looking for the boy.
Why are you here?
722
01:23:54,544 --> 01:23:56,437
What could he do?
It was presented here.
723
01:23:56,437 --> 01:23:58,218
I do not want to lose my license.
724
01:23:58,218 --> 01:24:00,725
I will collect my things and
I'll go at sunrise.
725
01:24:00,725 --> 01:24:02,800
I will not return until
you get rid of him
726
01:24:03,003 --> 01:24:05,253
How do you want it
Do that, Lem?
727
01:24:05,724 --> 01:24:07,602
Come on, go up, will you?
728
01:24:09,758 --> 01:24:12,289
I will take it with you and leave you
in the Condi.
729
01:24:12,758 --> 01:24:14,354
They will find you.
730
01:24:32,653 --> 01:24:33,528
All !
731
01:24:41,469 --> 01:24:42,751
"Bravo, boy!
Good!
732
01:24:42,992 --> 01:24:45,411
We need five more
for dinner.
733
01:24:45,618 --> 01:24:49,755
When you can use a rifle,
you will shoot farther.
734
01:25:28,516 --> 01:25:29,947
What is that?
735
01:25:29,947 --> 01:25:32,739
A leopard
Do not move.
736
01:26:34,640 --> 01:26:36,828
Quiet, do not get involved in this.
737
01:26:50,886 --> 01:26:52,969
Why do not you shoot already?
738
01:26:52,969 --> 01:26:55,748
Too far, you have to
approach to give it.
739
01:28:18,500 --> 01:28:21,153
You killed him, Sammy.
740
01:28:21,874 --> 01:28:24,784
Boy demon,
You killed a leopard!
741
01:28:24,784 --> 01:28:29,283
You killed him and
you have saved my life.
742
01:28:29,565 --> 01:28:32,496
I had not seen anything like it
in my whole life.
743
01:28:32,496 --> 01:28:35,162
You have been cold like ice.
What a wonder!
744
01:28:40,353 --> 01:28:42,166
It was the mother, Sammy.
745
01:28:49,629 --> 01:28:52,234
You did not have another choice.
746
01:28:52,234 --> 01:28:54,394
You were him or her.
747
01:28:59,481 --> 01:29:03,636
Thinking well, to you
The same thing happened, did not it?
748
01:29:04,929 --> 01:29:06,027
Yes.
749
01:29:07,432 --> 01:29:08,888
It is true.
750
01:29:11,532 --> 01:29:14,436
Do not worry, we will look for you
home.
751
01:29:27,940 --> 01:29:31,195
The carpet will be
or hanging on the wall?
752
01:29:31,404 --> 01:29:33,758
He will take her as Tarzin.
753
01:29:38,419 --> 01:29:40,858
- Hey, we have to talk!
- Do not
754
01:29:41,325 --> 01:29:43,765
- We need to talk.
- I do not want to talk.
755
01:29:43,765 --> 01:29:46,767
I repeat that
we need to talk.
756
01:30:02,264 --> 01:30:04,507
It is the most absurd that
I've seen in my life.
757
01:30:04,742 --> 01:30:07,861
I will not allow
you spoil everything.
758
01:30:07,861 --> 01:30:09,370
Can I stay?
759
01:30:11,371 --> 01:30:14,405
Can I stay forever?
Please.
760
01:30:17,191 --> 01:30:20,579
Yes, you can stay.
761
01:30:21,283 --> 01:30:24,131
You can stay all the time
what you want
762
01:30:35,911 --> 01:30:38,881
He wants to stay,
I want him to stay, ...
763
01:30:38,881 --> 01:30:40,444
... so he stays.
764
01:30:40,444 --> 01:30:43,015
And I pay for the duck, do not I?
We are partners.
765
01:30:43,015 --> 01:30:45,636
If you are worried about the risk
to be seen here, ...
766
01:30:45,636 --> 01:30:48,150
... run that risk alone.
I buy your part.
767
01:30:48,150 --> 01:30:49,738
How much do you want for her?
768
01:30:51,580 --> 01:30:53,890
Come on, tell me.
How much do you want?
769
01:30:53,890 --> 01:30:57,313
- Come on, Cocky.
- Do you think I do not have money?
770
01:30:57,313 --> 01:30:59,596
Yes, I know you have it,
that's the problem.
771
01:31:00,067 --> 01:31:02,393
I know you have not spent anything.
772
01:31:02,393 --> 01:31:06,119
You have kept it in a sock
as the old ones do.
773
01:31:06,350 --> 01:31:09,370
You must have millions.
And how much do I have?
774
01:31:09,810 --> 01:31:12,791
Nothing, that's why this business
it's my life.
775
01:31:12,791 --> 01:31:14,292
How much do you want?
776
01:31:17,416 --> 01:31:19,920
I want ten thousand.
777
01:31:23,358 --> 01:31:24,440
D lares?
778
01:31:24,861 --> 01:31:27,736
Yes, ten thousand dollars.
779
01:31:27,736 --> 01:31:29,361
Do you accept a check?
780
01:31:30,006 --> 01:31:33,067
Sure, I trust you.
781
01:31:35,929 --> 01:31:37,491
Ten thousand?
782
01:31:38,795 --> 01:31:41,868
It is clear that it is the maximum
what could you ask for?
783
01:31:43,309 --> 01:31:45,761
What will you do with the money,
Lenny?
784
01:31:46,529 --> 01:31:49,373
Buy a garage
and a blue jumpsuit?
785
01:31:49,373 --> 01:31:51,458
Join the Rotarians?
786
01:31:52,157 --> 01:31:53,939
Ten thousand!
787
01:31:55,001 --> 01:31:57,220
You are a man of few ideas.
788
01:31:58,034 --> 01:32:00,538
Do you imagine how much I have?
789
01:32:00,756 --> 01:32:04,915
God will know, you've been around for 40 years
the jungle without spending anything.
790
01:32:05,528 --> 01:32:09,105
Surely at least
You have 50,000
791
01:32:09,689 --> 01:32:12,869
And half in gold coins
hidden under a thicket.
792
01:32:13,698 --> 01:32:16,828
The bank's report is usually
arrive late, ...
793
01:32:16,828 --> 01:32:19,799
... so even I do not know
very good,...
794
01:32:19,799 --> 01:32:24,113
... but I assure you it is,
at least, five times more.
795
01:32:25,550 --> 01:32:26,865
I recognize that,...
796
01:32:26,865 --> 01:32:30,680
... despite the wear
of the material,...
797
01:32:30,680 --> 01:32:33,274
... and the increase in cost
of the life,...
798
01:32:33,274 --> 01:32:35,392
... I can still afford
be generous.
799
01:32:36,494 --> 01:32:40,184
I made you a check
for fifty thousand ...
800
01:32:40,817 --> 01:32:42,422
...pounds.
801
01:33:08,310 --> 01:33:12,797
They always play that damn
song when they are drunk.
802
01:33:13,452 --> 01:33:18,456
They continue to live just like
in the Transvaal in 1801.
803
01:33:19,226 --> 01:33:21,820
You did not marry that year,
old goat?
804
01:33:21,820 --> 01:33:25,103
Yes, and in style,
in the Dutch church.
805
01:33:25,338 --> 01:33:27,229
I do not know how they let you in.
806
01:33:27,451 --> 01:33:30,056
I'm sure he already told you
your war stories.
807
01:33:30,889 --> 01:33:34,016
How did an elephant with
200-pound fangs.
808
01:33:34,855 --> 01:33:38,372
Or how did Cape Horn double?
on a sailing ship.
809
01:33:40,020 --> 01:33:42,584
Insin as that I do not double
the Cape?
810
01:33:42,584 --> 01:33:46,438
Yes, of course, but on a ship
Greek full of manure.
811
01:33:46,438 --> 01:33:47,815
You were the waiter.
812
01:34:05,173 --> 01:34:06,408
Get out of here!
813
01:34:06,659 --> 01:34:08,437
Yes, it tells many stories.
814
01:34:08,437 --> 01:34:12,828
The first time you believe them,
but then they change a bit.
815
01:34:13,642 --> 01:34:16,205
- Come, Sammy.
- What are you going to do now?
816
01:34:16,458 --> 01:34:20,012
I will show you that I can still
shoot an elephant.
817
01:34:20,458 --> 01:34:21,478
Give me that rifle.
818
01:34:24,200 --> 01:34:25,836
This is a real rifle.
819
01:34:26,140 --> 01:34:27,838
A rifle to hunt elephants.
820
01:34:28,232 --> 01:34:30,141
I'm going to shoot it just for you.
821
01:34:32,041 --> 01:34:34,918
Come back here, I need you.
Now you know.
822
01:34:35,817 --> 01:34:37,888
Come on, sit here.
823
01:35:33,906 --> 01:35:35,989
Give me the medicine kit.
824
01:35:38,422 --> 01:35:40,190
- And water.
- Water?
825
01:35:40,190 --> 01:35:42,088
I will bring it.
826
01:35:49,224 --> 01:35:52,164
Why are you going?
in which he stays here?
827
01:35:53,198 --> 01:35:55,282
What can you do for l?
828
01:35:55,749 --> 01:35:57,577
I taught him to shoot.
829
01:35:58,064 --> 01:36:01,357
I was in danger
and he saved me.
830
01:36:02,232 --> 01:36:04,266
Mat a leopard with one shot.
831
01:36:04,544 --> 01:36:08,361
And they will give him work within ten
years for killing a leopard?
832
01:36:08,707 --> 01:36:10,487
I will teach you many more things.
833
01:36:11,019 --> 01:36:14,728
If you wanted to be a father, you should have
Try it 20 years ago.
834
01:36:14,992 --> 01:36:18,985
It's not good for the boy
and you know it.
835
01:36:33,812 --> 01:36:35,063
It's them, sure.
836
01:36:36,741 --> 01:36:38,064
They have seen us!
837
01:36:51,667 --> 01:36:53,197
I'm going, I'm coming!
838
01:37:03,520 --> 01:37:06,894
Come on, hurry up,
to the plane!
839
01:37:11,825 --> 01:37:14,210
Bravo! You already have what
you were looking for!
840
01:37:14,418 --> 01:37:16,557
Two trucks of soldiers!
Give me the merchandise!
841
01:37:16,557 --> 01:37:18,465
Take the boy with you.
842
01:37:18,933 --> 01:37:20,516
You go with Lem.
843
01:37:34,474 --> 01:37:35,959
Go with Lem.
844
01:37:36,364 --> 01:37:39,372
- Is it the police?
- Go with Lem, it does not matter.
845
01:38:12,338 --> 01:38:14,829
I left
the leopard skin.
846
01:38:15,109 --> 01:38:16,657
Get on the plane.
847
01:38:20,624 --> 01:38:22,272
It's Captain Heneker.
848
01:38:22,491 --> 01:38:25,208
It is going around the lake
to cut us off
849
01:38:26,096 --> 01:38:30,056
I warned you!
I told you they were looking for him!
850
01:38:30,309 --> 01:38:33,538
It's me they're looking for.
Leave, they will be cut off.
851
01:38:35,540 --> 01:38:36,774
Come on, boy!
852
01:38:40,948 --> 01:38:43,013
Wait! Wait!
853
01:38:45,576 --> 01:38:47,512
You leave on the plane.
854
01:38:47,512 --> 01:38:49,063
- No!
- Go with Lem!
855
01:38:49,063 --> 01:38:51,068
- But you said ...
- No matter what he said!
856
01:38:51,068 --> 01:38:53,297
... that I could stay with you.
He promised me.
857
01:38:53,508 --> 01:38:55,206
- Now it's different.
- Why?
858
01:38:55,425 --> 01:38:58,613
Because they offer a
reward for you
859
01:38:58,852 --> 01:39:01,678
- Lem can charge her, I can not.
- And what?
860
01:39:01,895 --> 01:39:05,181
Why do you think I picked you up?
but for the reward?
861
01:39:06,335 --> 01:39:07,714
Go with Lem!
862
01:39:53,159 --> 01:39:54,694
Come on, boy! Come on!
863
01:40:37,826 --> 01:40:39,074
Wow, you are t .
864
01:40:44,069 --> 01:40:45,175
And the little one?
865
01:40:56,087 --> 01:40:57,870
Flying.
866
01:45:05,754 --> 01:45:08,464
I thought you were caught
with the old man
867
01:45:08,694 --> 01:45:10,884
They took him to him alone.
868
01:45:10,884 --> 01:45:14,292
Yes, I saw it from the air.
869
01:45:18,309 --> 01:45:20,609
So I'll have to
take care of you.
870
01:45:22,819 --> 01:45:26,453
Well, it will take you
Portuguese territory.
871
01:45:26,674 --> 01:45:29,142
From there you can catch
a train to Durban.
872
01:45:29,851 --> 01:45:32,317
If you still want to go.
873
01:45:39,055 --> 01:45:40,337
What are you looking for?
874
01:45:40,337 --> 01:45:42,331
He did not give me the merchandise.
875
01:45:42,331 --> 01:45:46,451
I sure hid it before
of being caught.
876
01:45:46,714 --> 01:45:47,998
Is this what you are looking for?
877
01:46:00,957 --> 01:46:03,007
I threw it on a tree.
878
01:46:03,468 --> 01:46:07,259
You're a smart kid,
that must be recognized.
879
01:46:09,342 --> 01:46:12,291
It's because he thinks I do not have
eyes in the face or what?
880
01:46:17,843 --> 01:46:19,586
Stop bothering me.
881
01:46:19,795 --> 01:46:22,675
Did not they want the reward?
Well, they already have it.
882
01:46:23,165 --> 01:46:25,548
Give me peace and get up
with fresh wind.
883
01:46:26,085 --> 01:46:29,223
They have me, my mine,
What do they want?
884
01:46:29,537 --> 01:46:32,573
You know, I want to know
Where is the boy?
885
01:46:32,950 --> 01:46:35,921
Stop doing me
idiotic questions, ...
886
01:46:38,517 --> 01:46:41,015
... and act as witness
of my will.
887
01:46:41,308 --> 01:46:42,239
Thank you.
888
01:46:44,028 --> 01:46:46,625
Detainees have the right
to have a witness.
889
01:46:46,844 --> 01:46:49,062
They do not even know
your own laws.
890
01:46:49,329 --> 01:46:53,160
I wish I had accompanied
when I doubled the Cape.
891
01:46:53,379 --> 01:46:55,036
- Can you let me, sir?
- Ahead.
892
01:46:55,036 --> 01:47:00,152
Sergeant, accompany the
Captain Heneker.
893
01:47:01,092 --> 01:47:03,447
And what about my "habeas corpus"?
894
01:47:03,681 --> 01:47:06,794
You can not keep me here
without a court order.
895
01:47:06,794 --> 01:47:10,108
Easy, we'll have it
before half an hour, ...
896
01:47:10,343 --> 01:47:12,670
... accusing him of
illegal exploitation.
897
01:47:12,872 --> 01:47:15,267
It will cost you a lot to prove it.
898
01:47:15,267 --> 01:47:18,737
I will not get it even if I put
the world upside down.
899
01:47:18,953 --> 01:47:22,040
Come on, you've read it,
f rmelo
900
01:47:22,803 --> 01:47:27,272
It's very strange, unless
I knew the boy before.
901
01:47:27,493 --> 01:47:30,244
When you need a lawyer,
I'll tell you.
902
01:47:35,591 --> 01:47:39,489
Before committing,
Why do not you talk to her?
903
01:47:39,718 --> 01:47:42,202
He just arrived from Durban.
904
01:47:43,437 --> 01:47:44,650
How?
905
01:47:44,927 --> 01:47:48,711
Ratchet of idiots!
They're going to spoil everything!
906
01:47:51,054 --> 01:47:53,850
You do not realize, you bitches,
that the boy ...!
907
01:47:54,373 --> 01:47:55,841
It's her.
908
01:48:10,984 --> 01:48:13,454
I do not know if he has lost
the trial, ...
909
01:48:13,454 --> 01:48:16,549
... but insist that it be
witness of his testament.
910
01:48:16,759 --> 01:48:17,833
Testament?
911
01:48:18,051 --> 01:48:20,614
Leave all your money
to that child.
912
01:48:43,314 --> 01:48:45,097
Why did they come?
913
01:48:45,317 --> 01:48:47,059
To pick up my nephew.
914
01:48:49,051 --> 01:48:51,214
But he's going to his house.
915
01:48:52,040 --> 01:48:54,982
- They try to stop him.
- They just want to help you.
916
01:48:55,815 --> 01:48:57,434
He does not need help.
917
01:48:58,590 --> 01:49:00,653
At least that kind of help.
918
01:49:01,635 --> 01:49:06,155
He just needs to know what's
someone there waiting for him.
919
01:49:06,812 --> 01:49:08,532
I'm about to get it.
920
01:49:11,627 --> 01:49:13,941
But you have to leave him alone.
921
01:49:17,181 --> 01:49:19,539
Let him take his time.
922
01:49:20,131 --> 01:49:24,009
It's your problem.
Not mine, not yours, not theirs.
923
01:49:33,517 --> 01:49:35,359
What can I do?
924
01:49:36,165 --> 01:49:37,506
Nothing.
925
01:49:38,736 --> 01:49:41,150
When the next one comes out
plane for Durban?
926
01:49:41,895 --> 01:49:44,525
- This afternoon.
-Don't waste any more time.
927
01:49:49,735 --> 01:49:54,088
DURBAN
MARCH 1957
928
01:50:36,333 --> 01:50:38,324
Stay with the change.
929
01:50:56,814 --> 01:50:58,078
In South Africa, ... i>
930
01:50:58,078 --> 01:51:01,394
... the nationalist leader
of the Transvaal, ... i>
931
01:51:01,394 --> 01:51:04,381
... resigned when his party
rejected ... i>
932
01:51:04,381 --> 01:51:08,880
... your proposal that two of
the members of the council ... i>
933
01:51:08,880 --> 01:51:10,819
... can speak English. i>
934
01:51:28,353 --> 01:51:29,594
He is the boy.
935
01:51:31,396 --> 01:51:33,614
Wait.
I'm going to look for it.
936
01:51:37,210 --> 01:51:38,647
Ms. Johnson.
937
01:51:57,863 --> 01:51:59,754
Are you the aunt Jane?
938
01:52:00,316 --> 01:52:01,371
Yes.
939
01:52:02,068 --> 01:52:04,434
I am Sammy.
Sammy Hartlan.
940
01:52:06,027 --> 01:52:07,226
Yes.
941
01:52:10,437 --> 01:52:11,859
I know
942
01:52:12,844 --> 01:52:14,197
How?
943
01:52:16,823 --> 01:52:20,139
Did you know that I was coming?
944
01:52:36,138 --> 01:52:39,901
Is it okay?
Were they taken to jail?
945
01:52:40,401 --> 01:52:41,560
Nothing will happen to him.
946
01:52:47,000 --> 01:52:49,843
He asked me to
explain one thing
947
01:52:50,570 --> 01:52:53,009
I wanted you to leave
in that plane, ...
948
01:52:53,009 --> 01:52:56,482
... that's why he had to tell you
something that was not true.
949
01:52:57,759 --> 01:52:59,972
I already knew it.
950
01:53:00,912 --> 01:53:03,107
You seem older than I thought.
951
01:53:05,641 --> 01:53:07,516
When it is older,...
952
01:53:08,676 --> 01:53:11,771
... will have a secret mine
of diamonds.
953
01:53:12,270 --> 01:53:14,631
And I will drink many
Whiskey bottles.
954
01:53:14,631 --> 01:53:15,764
HisWhisky?
955
01:53:15,764 --> 01:53:18,359
And when I can not
drink more, ...
956
01:53:18,359 --> 01:53:21,150
... shoot a huge rifle
against the elephants, ...
957
01:53:21,150 --> 01:53:23,046
...like old times.
958
01:53:23,046 --> 01:53:27,028
And it will go around the world
on a sailing ship.
959
01:53:27,279 --> 01:53:29,249
And if someone tries
prevent me, ...
960
01:53:29,249 --> 01:53:32,364
... will break your head
with a washboard.
961
01:53:33,364 --> 01:53:43,364
Downloaded From www.AllSubs.org
69088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.