All language subtitles for Sammy Going South - 1963.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:49,455 --> 00:01:53,656 PORT SAID NOVEMBER 1956 2 00:02:18,276 --> 00:02:19,621 Sammy? 3 00:02:20,244 --> 00:02:21,425 Where are you? 4 00:02:24,186 --> 00:02:25,458 Here, outside. 5 00:02:25,707 --> 00:02:27,018 You know you can not leave. 6 00:02:27,018 --> 00:02:28,209 Yes, I know. 7 00:02:28,209 --> 00:02:28,929 I know 8 00:02:30,585 --> 00:02:32,989 The Winstons are gone. 9 00:02:33,274 --> 00:02:35,025 And the Grant, too. 10 00:02:35,306 --> 00:02:37,911 - There's no reason to be alarmed. - I can not help it. 11 00:02:38,130 --> 00:02:40,412 - Come on, tranquil zate. - I'm worried. 12 00:02:41,507 --> 00:02:44,592 Remember what happened in the Last war. 13 00:02:44,844 --> 00:02:47,220 Please, esc chame. 14 00:02:47,448 --> 00:02:51,544 The war is in the desert, here we are not in danger. 15 00:02:51,783 --> 00:02:54,638 As you want, but will send Sammy with Jane. 16 00:02:54,842 --> 00:02:56,549 Do not say nonsense. 17 00:02:56,757 --> 00:02:59,924 It will not give you the least trouble, He has a hotel. 18 00:03:00,143 --> 00:03:02,988 The trip costs 100 pounds, Where are we going to get them? 19 00:03:03,207 --> 00:03:04,988 I will find them. 20 00:03:04,988 --> 00:03:07,617 Tomorrow we will talk. If things get worse, ... 21 00:03:07,617 --> 00:03:09,505 I will prepare your things. 22 00:03:23,250 --> 00:03:25,845 - Do I have to go with Jane? - It's possible. 23 00:03:26,114 --> 00:03:27,618 It depends. 24 00:03:30,619 --> 00:03:32,035 How is it? 25 00:03:32,286 --> 00:03:35,477 Get up off the ground, You are no longer a baby. 26 00:03:44,419 --> 00:03:46,628 - Where do you live? - In Durban. 27 00:03:49,145 --> 00:03:50,606 Where is that? 28 00:03:50,877 --> 00:03:53,532 In South Africa. He has a hotel there. 29 00:03:55,985 --> 00:03:57,897 Will you also come? 30 00:03:58,490 --> 00:04:00,209 I do not know. 31 00:04:01,363 --> 00:04:03,086 We'll see. 32 00:04:07,056 --> 00:04:11,449 Sammy, I've told you a thousand times Do not leave things on the floor. 33 00:04:11,793 --> 00:04:13,482 Speaking London. 34 00:04:13,692 --> 00:04:15,693 Latest news. 35 00:04:16,140 --> 00:04:18,767 Crisis in the Suez Canal. 36 00:04:18,973 --> 00:04:20,413 Stormy session ... 37 00:04:20,663 --> 00:04:23,361 ... in the House of Commons, followed by a statement ... 38 00:04:23,633 --> 00:04:27,182 ... of the prime minister on the attacks on the Canal. 39 00:04:27,457 --> 00:04:31,460 Affirm that they will be taken the necessary measures ... 40 00:04:31,701 --> 00:04:36,263 ... to assure our ships passing through the Canal ... 41 00:04:36,263 --> 00:04:39,236 ... and protect lives and properties ... 42 00:04:39,236 --> 00:04:41,826 ... of British subjects in Egyptian territory. 43 00:04:57,184 --> 00:04:58,120 Mahmud! 44 00:04:58,342 --> 00:04:59,665 Mahmud! 45 00:05:01,570 --> 00:05:02,633 Mahmud! 46 00:08:09,250 --> 00:08:11,629 - Mam ! - Hey, you can not pass. 47 00:08:11,629 --> 00:08:13,212 It's very dangerous. 48 00:08:13,737 --> 00:08:17,509 No, you can not upload. Let's go outside. 49 00:08:27,219 --> 00:08:30,543 Come on, go somewhere else. Do not you have family or friends? 50 00:08:34,257 --> 00:08:35,577 Do you know this child? 51 00:08:35,577 --> 00:08:36,828 I know him 52 00:08:36,828 --> 00:08:38,475 Go, go with him. 53 00:08:57,077 --> 00:08:58,407 Mam ! 54 00:09:01,217 --> 00:09:02,375 Mam ! 55 00:09:05,047 --> 00:09:06,315 Mam ! 56 00:09:06,524 --> 00:09:07,940 Mam ! 57 00:09:07,940 --> 00:09:09,448 Mam ! 58 00:09:09,448 --> 00:09:11,346 Mam ! 59 00:09:14,850 --> 00:09:16,601 Mahmud, they will not let me climb 60 00:09:16,850 --> 00:09:18,760 Tell them to let me go up, Mahmud 61 00:09:54,643 --> 00:09:55,829 Come on. 62 00:09:55,829 --> 00:09:57,781 Come with me. 63 00:10:13,824 --> 00:10:15,230 Come on. 64 00:10:15,230 --> 00:10:17,072 Come with me. 65 00:10:20,105 --> 00:10:20,972 Good. 66 00:10:21,546 --> 00:10:23,112 Now I'm going to take care of you. 67 00:10:23,405 --> 00:10:24,847 Cold English! 68 00:10:25,123 --> 00:10:27,609 Awful, you have the fault of everything! 69 00:10:27,850 --> 00:10:30,081 Come here! You will not escape! 70 00:12:03,752 --> 00:12:08,722 Attention, attention! The Canal is being attacked. 71 00:12:09,049 --> 00:12:11,914 An imminent disembarkation. 72 00:12:11,914 --> 00:12:16,123 All Egyptians of age of to push the weapons, ... 73 00:12:16,123 --> 00:12:19,606 ... will appear in the closest quarter. 74 00:12:19,606 --> 00:12:23,452 Every English subject will be considered enemy. 75 00:12:49,719 --> 00:12:51,207 Let's go outside. 76 00:12:51,207 --> 00:12:55,146 It is very little money. Come on, come down. 77 00:14:10,835 --> 00:14:12,418 Mam ! 78 00:14:20,266 --> 00:14:22,296 Have you slept well? 79 00:14:24,517 --> 00:14:26,796 You think I speak well English? 80 00:14:27,002 --> 00:14:28,394 I learned it in the war. 81 00:14:28,394 --> 00:14:30,677 All English soldiers they know me 82 00:14:30,677 --> 00:14:32,489 Do you want chocolate? 83 00:14:37,333 --> 00:14:39,663 English soldiers have turned. 84 00:14:39,663 --> 00:14:41,931 Today they have landed in Port Said. 85 00:14:42,278 --> 00:14:43,743 A lot of combat. 86 00:14:44,542 --> 00:14:46,557 I heard it on the radio. 87 00:14:49,952 --> 00:14:52,720 Do not you want to talk to me? OK OK. 88 00:14:52,961 --> 00:14:54,875 I leave you alone. 89 00:15:08,150 --> 00:15:09,869 Hears,... 90 00:15:11,294 --> 00:15:15,230 ... what are you doing here alone? Where do you plan to go? 91 00:15:15,840 --> 00:15:19,107 Come on, you can tell me, do not worry. 92 00:15:19,107 --> 00:15:22,796 I'm not Egyptian, I'm Syrian, and I'm with the English. 93 00:15:23,022 --> 00:15:24,720 Tell me, where are you going? 94 00:15:24,720 --> 00:15:25,440 I go... 95 00:15:28,130 --> 00:15:29,755 ... to Durban. 96 00:15:30,070 --> 00:15:31,991 There is no Durban here. Where is it? 97 00:15:32,225 --> 00:15:33,684 In South Africa. 98 00:15:38,937 --> 00:15:41,719 Do you know how far it is? 99 00:15:42,293 --> 00:15:43,276 Do not. 100 00:15:43,276 --> 00:15:48,202 As Durban in South Africa is Four or five thousand miles. 101 00:15:48,626 --> 00:15:52,460 And do you plan to walk? "Bravo, boy! 102 00:15:52,830 --> 00:15:56,284 You will need some good shoes to arrive. 103 00:16:02,744 --> 00:16:04,782 How much money do you have? 104 00:16:05,013 --> 00:16:06,868 Tell me, do you have money? 105 00:16:08,996 --> 00:16:12,059 I have nothing. Nothing. 106 00:16:15,594 --> 00:16:18,219 I'm going to my aunt Jane's house. 107 00:16:21,096 --> 00:16:23,378 Come on, let's make fire. 108 00:16:23,588 --> 00:16:25,537 Yes, let's make fire. 109 00:16:25,537 --> 00:16:28,662 Come on, help me look for wood. Like this. 110 00:16:28,662 --> 00:16:30,185 Come on, do not you hear me? 111 00:16:33,492 --> 00:16:36,073 And what do you know about your aunt Jane? 112 00:16:36,605 --> 00:16:38,326 How is it? 113 00:16:38,919 --> 00:16:41,503 Is she old? Young? 114 00:16:41,762 --> 00:16:43,611 Are you married? Do you have children? 115 00:16:45,079 --> 00:16:46,409 He has a hotel. 116 00:16:46,867 --> 00:16:48,393 A great hotel? 117 00:16:52,166 --> 00:16:55,648 I was going to go on an airplane. In a jet. 118 00:16:56,743 --> 00:16:59,508 Your aunt must be very rich. 119 00:17:11,501 --> 00:17:13,345 Tell me, do you have a passport? 120 00:17:13,939 --> 00:17:14,954 Do not. 121 00:17:15,533 --> 00:17:18,317 You need a passport to Go south. 122 00:17:18,943 --> 00:17:21,475 That's why I go through the mountains, ... 123 00:17:21,684 --> 00:17:24,162 ... and I do business with the soldiers. 124 00:17:24,559 --> 00:17:25,959 chate. 125 00:17:50,981 --> 00:17:55,201 If I can get you out of Egypt... 126 00:17:55,410 --> 00:17:57,422 ... and get to Sud n, ... 127 00:17:57,422 --> 00:18:02,173 ... we will send telegrams, we will find your aunt, ... 128 00:18:02,391 --> 00:18:04,677 ... and everything fixed. 129 00:18:05,416 --> 00:18:08,917 And how can I get to Sud n? 130 00:18:09,271 --> 00:18:12,461 I'm going to Luxor, there I have good friends. 131 00:18:12,461 --> 00:18:14,389 Maybe I can help you. 132 00:18:14,389 --> 00:18:17,370 It will take you to the plane to You go with your aunt. 133 00:18:17,370 --> 00:18:20,043 Surely he will send me the money for the trip. 134 00:18:20,298 --> 00:18:22,302 And my expenses. 135 00:18:24,688 --> 00:18:28,347 What are you replying? Cruzar s with me the mountains? 136 00:18:33,379 --> 00:18:34,659 Voucher. 137 00:19:27,362 --> 00:19:29,066 There is nobody here. 138 00:19:29,066 --> 00:19:32,777 No, they must have gone north, for the war. 139 00:19:54,539 --> 00:19:56,230 Are you hungry? 140 00:19:58,147 --> 00:19:59,302 Taking. 141 00:20:12,763 --> 00:20:15,332 Come on, eat. Why do not you eat? 142 00:20:24,909 --> 00:20:26,695 As you like. 143 00:20:31,678 --> 00:20:34,022 Rice! I hate rice! Always rice! 144 00:20:34,022 --> 00:20:35,805 Rice and beans! 145 00:20:35,805 --> 00:20:37,902 And I do not believe you! 146 00:20:38,110 --> 00:20:40,591 You will not take me with me t a Jane! 147 00:20:40,591 --> 00:20:43,531 You always say "one week", "three days", ... 148 00:20:43,531 --> 00:20:46,499 ... and when they pass, there's always three more days. 149 00:21:07,636 --> 00:21:10,448 OK OK, You do not like rice 150 00:21:10,873 --> 00:21:13,263 I will light a fire and make bread. 151 00:21:15,047 --> 00:21:18,140 Give me big stones, how is it, understood? 152 00:21:31,450 --> 00:21:33,085 Is he missing a lot? 153 00:21:36,183 --> 00:21:38,175 Two more minutes. 154 00:21:38,175 --> 00:21:41,466 Bring more wood, we will need it. 155 00:21:55,181 --> 00:21:57,851 No, it's not enough Search more there. 156 00:22:03,010 --> 00:22:05,356 I would eat a sandwich of jam n. 157 00:22:06,001 --> 00:22:07,793 And coffee candies. 158 00:22:08,035 --> 00:22:10,405 And a chocolate cake. 159 00:22:11,920 --> 00:22:15,633 And an ice cream with caramel. 160 00:22:16,658 --> 00:22:17,862 And a cake ... 161 00:22:57,320 --> 00:22:58,469 Where are you? 162 00:23:03,700 --> 00:23:05,981 Where are the donkeys? 163 00:23:08,473 --> 00:23:09,643 Here 164 00:24:00,002 --> 00:24:01,545 The stone... 165 00:24:01,848 --> 00:24:05,068 You put that stone away to fire? 166 00:24:05,316 --> 00:24:06,850 No! 167 00:24:13,821 --> 00:24:17,637 I have been a good friend with you. Do not leave Me. 168 00:24:23,740 --> 00:24:25,023 As ! 169 00:24:25,962 --> 00:24:29,714 Now you can not leave me. 170 00:24:40,406 --> 00:24:42,847 So you can not leave me. 171 00:24:43,517 --> 00:24:48,182 Me neither. Now we will be together. 172 00:24:57,665 --> 00:25:02,559 Like the policeman who carries to a thief ... 173 00:25:02,921 --> 00:25:04,482 ... to prison. 174 00:28:11,822 --> 00:28:12,772 LUXOR DECEMBER 1956 175 00:28:46,152 --> 00:28:49,966 3,000 years ago, the fara n Amenophis III, ... 176 00:28:49,966 --> 00:28:52,830 ... order build these three large statues. 177 00:28:52,830 --> 00:28:54,627 The pharaoh on his throne, ... 178 00:28:54,627 --> 00:28:57,972 ... and next to him, his mother and wife. 179 00:28:58,206 --> 00:29:01,990 If they had their feet like me, after visiting Rome and Cairo, ... 180 00:29:01,990 --> 00:29:04,164 ... it did not surprise me that they were sitting. 181 00:29:04,164 --> 00:29:08,093 Yes, the statues measure 65 feet tall. 182 00:29:08,093 --> 00:29:11,826 The legs measure 19 feet, and feet almost 10. 183 00:29:12,889 --> 00:29:14,922 What a monkey! 184 00:29:17,191 --> 00:29:18,331 Hello! 185 00:29:19,446 --> 00:29:21,392 How are you? 186 00:29:28,083 --> 00:29:30,086 T a Jane? 187 00:29:33,993 --> 00:29:37,805 I've been looking for you. 188 00:29:45,779 --> 00:29:47,865 - Leave him alone! - He only wants money. 189 00:29:47,865 --> 00:29:49,564 I'm telling you to leave him! 190 00:29:52,378 --> 00:29:54,038 Do not be afraid. 191 00:29:55,319 --> 00:29:57,226 I will not let you hurt yourself. 192 00:31:10,358 --> 00:31:11,891 Your clothes, sir. 193 00:31:42,492 --> 00:31:43,993 She is a very rich woman. 194 00:31:43,993 --> 00:31:45,324 American 195 00:31:46,290 --> 00:31:49,109 From Philadelphia. She is divorced. 196 00:31:54,499 --> 00:31:56,175 I think we should try ... 197 00:31:57,016 --> 00:32:00,018 Hey, what are you doing here? 198 00:32:01,392 --> 00:32:03,925 The doctor said that you should stay in bed. 199 00:32:04,428 --> 00:32:06,586 Come on, let's go. I know everything about you. 200 00:32:06,793 --> 00:32:07,837 Come on. 201 00:32:10,275 --> 00:32:11,148 Come on. 202 00:32:11,735 --> 00:32:13,486 One moment, please. 203 00:32:13,486 --> 00:32:15,652 Glory, dear, What is it called? 204 00:32:15,873 --> 00:32:17,480 Sammy 205 00:32:18,467 --> 00:32:19,927 Sammy Harland. 206 00:32:20,406 --> 00:32:21,470 Ahead. 207 00:32:23,751 --> 00:32:26,117 What are you doing up? 208 00:32:26,117 --> 00:32:27,629 I found him on the stairs. 209 00:32:27,629 --> 00:32:32,285 I must stay to be with you when you wake up- 210 00:32:32,620 --> 00:32:35,351 - What did you find out? - The police do not know anything. 211 00:32:35,351 --> 00:32:38,635 I have researched in hotels, travel agencies, and nothing. 212 00:32:38,635 --> 00:32:40,904 We will talk to him Consulate in Suez. 213 00:32:40,904 --> 00:32:42,700 They are the friends with I travel. 214 00:32:42,700 --> 00:32:44,418 - Cathie. - Hello. 215 00:32:44,670 --> 00:32:46,858 And he's Bob. Bob? 216 00:32:46,858 --> 00:32:49,267 - Hello. - And he's the lord ... 217 00:32:49,267 --> 00:32:50,378 Spyros. 218 00:32:50,851 --> 00:32:52,756 And you should be lying down. 219 00:32:52,756 --> 00:32:55,331 Come on, you will be with you. Do you feel better? 220 00:32:55,331 --> 00:32:57,286 - Gloria. - Right away. 221 00:32:59,082 --> 00:33:01,680 Traveling with Gloria is like A snowball. 222 00:33:01,680 --> 00:33:03,578 The group is growing. 223 00:33:05,414 --> 00:33:08,391 You will have to tell us Anything more, you know? 224 00:33:08,391 --> 00:33:11,246 Who are you, from where Viennese,... 225 00:33:12,967 --> 00:33:15,405 Because everything you have counted so far, ... 226 00:33:15,405 --> 00:33:18,034 ... is that your name is Sammy Hartlan. 227 00:33:18,034 --> 00:33:21,805 And nobody in this city seems Meet any Hartlan. 228 00:33:27,191 --> 00:33:31,623 Why did you call me Jane? Are you looking for your aunt Jane? 229 00:33:31,933 --> 00:33:35,775 She has a hotel. I wanted to go there. 230 00:33:35,775 --> 00:33:37,261 And what's his name? 231 00:33:40,170 --> 00:33:41,484 I do not know. 232 00:33:42,874 --> 00:33:45,133 Do you know what the hotel is called? 233 00:33:46,660 --> 00:33:47,728 I... 234 00:33:50,234 --> 00:33:52,206 I can not remember it. 235 00:33:53,768 --> 00:33:57,728 Your aunt is your father's sister or from your mother? 236 00:33:58,866 --> 00:33:59,961 Of my mother. 237 00:34:00,198 --> 00:34:02,524 Do you know what your name was? mother before getting married? 238 00:34:04,371 --> 00:34:05,588 Jeffries. 239 00:34:05,807 --> 00:34:07,672 Your wife is married? 240 00:34:08,361 --> 00:34:09,392 Do not. 241 00:34:10,780 --> 00:34:14,140 Someone has taken my money. It was on the screen. 242 00:34:14,686 --> 00:34:15,866 Here it is. 243 00:34:16,803 --> 00:34:21,364 How do you have so much money? Here there are almost 100 dollars. 244 00:34:21,599 --> 00:34:25,348 And the portfolio is old and dirty, as if it were from a ... 245 00:34:26,936 --> 00:34:28,695 Can you give it to me, please? 246 00:34:28,695 --> 00:34:30,001 Just a moment. 247 00:34:30,001 --> 00:34:33,561 We will change those bills old for new ones. 248 00:34:34,888 --> 00:34:38,734 And we will put them in a portfolio new and clean. 249 00:34:46,363 --> 00:34:50,335 Where are your parents? Why are you looking for your aunt? 250 00:34:52,447 --> 00:34:53,930 They killed them. 251 00:34:54,137 --> 00:34:55,710 Who killed them? 252 00:34:58,805 --> 00:35:00,748 Your father and your mother? 253 00:35:06,124 --> 00:35:09,076 In Port Said, in a bombing. 254 00:35:09,500 --> 00:35:11,907 My poor little one! 255 00:35:12,932 --> 00:35:15,033 All our friends are They had gone. 256 00:35:15,033 --> 00:35:18,005 That's why I thought of Jane. 257 00:35:33,681 --> 00:35:35,558 Good, buddy. 258 00:35:36,611 --> 00:35:40,124 You want to tell me how you've come here? 259 00:35:41,083 --> 00:35:44,250 Tell me, what path did you follow? 260 00:35:46,314 --> 00:35:48,814 I came by the mountains. 261 00:35:49,026 --> 00:35:51,879 - By the mountains? - From the sea. 262 00:35:52,528 --> 00:35:55,124 There was a sign that said "Suez." 263 00:35:55,978 --> 00:35:58,197 I walked until I got here. 264 00:35:58,509 --> 00:36:00,448 You mean you crossed the desert? 265 00:36:00,448 --> 00:36:02,297 Do not you see he's scared? 266 00:36:02,297 --> 00:36:06,503 600 miles? How? Walking, I suppose. 267 00:36:06,503 --> 00:36:08,639 Yes, we ... 268 00:36:10,484 --> 00:36:12,641 We had three donkeys. 269 00:36:12,861 --> 00:36:13,986 Have we? 270 00:36:14,300 --> 00:36:18,074 T and who else? Where did you get this from? 271 00:36:19,324 --> 00:36:21,544 - Who were you going with? - Bob! 272 00:36:21,544 --> 00:36:25,481 Please. Leave him alone. 273 00:36:26,585 --> 00:36:30,080 Tell me, you believe everything you Does this child count? 274 00:36:30,080 --> 00:36:31,839 Yes, of course I believe him. 275 00:36:33,218 --> 00:36:35,343 It will take you with me north. 276 00:36:36,584 --> 00:36:38,032 We have to help you. 277 00:36:38,280 --> 00:36:39,301 Do what you want. 278 00:36:39,566 --> 00:36:40,490 I already have it. 279 00:36:41,191 --> 00:36:43,189 - Where's Bob? - I do not know. 280 00:36:43,441 --> 00:36:46,849 We go to the station, I do not want miss the train. 281 00:36:58,565 --> 00:37:00,510 You can give me my money, please? 282 00:37:00,919 --> 00:37:02,043 What money? 283 00:37:02,453 --> 00:37:06,287 - The one who caught me. - I'll keep it for you; quiet. 284 00:37:07,108 --> 00:37:10,924 It's a lot of money for what Take a child like you. 285 00:37:18,644 --> 00:37:22,036 Here it is. I'm afraid there's no air conditioner. 286 00:37:22,934 --> 00:37:24,881 It's not like trains American people. 287 00:37:24,881 --> 00:37:28,289 It will be a very hot trip. Is it so hot in the north? 288 00:37:58,056 --> 00:38:00,516 Can I go wash my hands? 289 00:38:00,890 --> 00:38:03,529 - Pass. - It's there, can I go? 290 00:38:03,529 --> 00:38:04,919 Go. 291 00:38:48,402 --> 00:38:49,603 THE WHITE NILE JANUARY 1957 292 00:39:11,973 --> 00:39:14,256 Hello! Do you give me a platan? 293 00:39:16,219 --> 00:39:17,341 Food! 294 00:40:19,907 --> 00:40:21,438 Do you speak English? 295 00:40:22,806 --> 00:40:25,507 Do not bother the others when they are praying. 296 00:40:25,507 --> 00:40:26,723 I am sorry. 297 00:40:56,302 --> 00:40:59,663 - Do they speak English on the ship? - I buy you the ticket? 298 00:41:00,327 --> 00:41:01,234 Yes. 299 00:42:26,185 --> 00:42:27,574 You should not be here. 300 00:42:28,347 --> 00:42:31,098 I bought you a ticket in First for the steam. 301 00:42:33,190 --> 00:42:34,441 You are European. 302 00:42:35,083 --> 00:42:36,812 I like this more. 303 00:43:44,674 --> 00:43:45,943 Thank you. 304 00:44:22,840 --> 00:44:25,028 How far does this ship get? 305 00:44:25,265 --> 00:44:27,717 Maybe seven days. 306 00:44:27,717 --> 00:44:29,842 How many miles? 307 00:44:30,123 --> 00:44:33,014 I've told you a hundred times Do not scratch 308 00:44:33,014 --> 00:44:34,562 It itches a lot. 309 00:44:36,316 --> 00:44:38,955 Well, you're going to heal by dying of fever. 310 00:44:41,925 --> 00:44:44,776 If I died nobody would find out. 311 00:44:50,321 --> 00:44:52,563 Aunt Jane either. 312 00:44:53,230 --> 00:44:55,004 Nobody would know. 313 00:45:05,415 --> 00:45:06,986 Esc chame well. 314 00:45:07,895 --> 00:45:12,168 We've been traveling for seven years, But that's nothing. 315 00:45:12,521 --> 00:45:15,730 Some pilgrims have died in the path. 316 00:45:16,046 --> 00:45:19,667 Others carry on the road thirty or forty years. 317 00:45:21,876 --> 00:45:25,362 You are also doing something as well as a pilgrimage. 318 00:45:26,139 --> 00:45:28,471 The life of man it's a trip 319 00:45:29,280 --> 00:45:31,803 - Do you hear me, child? - Yes. 320 00:45:32,055 --> 00:45:34,931 Of course not. You are scratching. 321 00:45:35,370 --> 00:45:38,286 It's useless to talk to you of important things. 322 00:45:39,301 --> 00:45:41,614 Do not scratch, it's worse. 323 00:45:41,840 --> 00:45:44,679 I try, but it stings me. 324 00:45:45,403 --> 00:45:46,253 SUD N FEBRUARY 1957 325 00:46:49,949 --> 00:46:51,729 I do not understand you. What do you say? 326 00:46:51,729 --> 00:46:53,834 - Ni o! Ni o! - Please. 327 00:46:53,834 --> 00:46:55,555 Ni o, an English child. 328 00:46:55,555 --> 00:46:57,415 An English child? Please wait. 329 00:46:57,415 --> 00:47:00,321 Wait, please, wait. 330 00:47:21,323 --> 00:47:24,413 Where is the English boy? That is not English! 331 00:47:29,230 --> 00:47:30,542 Wait a moment! 332 00:48:27,816 --> 00:48:29,251 Do you know this man? 333 00:48:31,779 --> 00:48:34,484 How is it possible that you do not know me? 334 00:48:34,986 --> 00:48:38,164 Do you remember me? Spyro Dracandopolous? 335 00:48:38,415 --> 00:48:41,754 From Luxor, do not you remember? And of Miss Gloria? 336 00:48:42,582 --> 00:48:44,038 Of course you know me. 337 00:48:44,459 --> 00:48:45,928 We are friends. 338 00:48:46,931 --> 00:48:50,513 Was it for the money? It was yours, nothing was happening. 339 00:48:51,861 --> 00:48:54,357 You were very fast. And how did you escape? 340 00:48:54,716 --> 00:48:58,185 We all laugh a lot. Please, come with me. 341 00:49:02,095 --> 00:49:04,970 Did not I tell you? It is wonderful news. 342 00:49:05,179 --> 00:49:07,004 We have found your aunt. 343 00:49:08,023 --> 00:49:10,081 - To Jane? - Yes. 344 00:49:12,242 --> 00:49:14,164 But you were wrong, ... 345 00:49:14,384 --> 00:49:17,603 Her name is Mrs. Johnson, Fairview hotel, Durban. 346 00:49:18,538 --> 00:49:20,496 Fairview? 347 00:49:20,972 --> 00:49:22,103 Yes. 348 00:49:22,341 --> 00:49:24,827 Now we will give a nice Taxi ride 349 00:49:26,797 --> 00:49:30,655 I may buy you an ice cream and then you'll cut your hair. 350 00:49:31,532 --> 00:49:34,610 You need new clothes and a good shower. 351 00:49:34,895 --> 00:49:38,896 You have to be very handsome when your aunt sees you. 352 00:49:42,077 --> 00:49:43,762 Do not you forget something? 353 00:49:44,606 --> 00:49:47,924 I have nothing, except my compass. 354 00:49:48,167 --> 00:49:50,016 Dismiss and thank. 355 00:49:50,016 --> 00:49:51,592 Adi s. 356 00:49:51,810 --> 00:49:53,342 And thanks. 357 00:50:15,201 --> 00:50:17,225 Who are we going to see? 358 00:50:19,015 --> 00:50:23,800 To a doctor, I will recognize you from head to toe... 359 00:50:24,041 --> 00:50:27,676 ... to see if you've caught something, germs, worms ... 360 00:50:29,169 --> 00:50:31,179 It is a very dirty country. 361 00:50:32,012 --> 00:50:34,086 I'm not fine either. 362 00:50:45,908 --> 00:50:48,814 - How much do I owe? - 18 shillings and 4 pounds. 363 00:50:51,815 --> 00:50:53,370 Is it here? 364 00:50:53,714 --> 00:50:55,911 - Is not it a lot of money? - No no. 365 00:50:56,223 --> 00:50:58,677 - It's fine, goodbye. - Thank you, sir. 366 00:51:01,195 --> 00:51:03,687 - What are you going to do to me? - Who? 367 00:51:04,635 --> 00:51:05,906 The doctor. 368 00:51:05,906 --> 00:51:08,123 Easy, it's just going to recognize you 369 00:51:08,123 --> 00:51:09,749 Will it hurt me? 370 00:51:09,749 --> 00:51:12,625 Da o ?. He is a good doctor and a great friend of mine. 371 00:51:12,625 --> 00:51:15,408 I would not hurt you although I paid him. 372 00:51:16,846 --> 00:51:17,806 Come on. 373 00:51:35,076 --> 00:51:36,390 Up up. 374 00:51:37,700 --> 00:51:38,860 Otra? 375 00:51:39,125 --> 00:51:41,863 Do not blame me, blame the water of the Nile. 376 00:51:50,960 --> 00:51:53,014 Hopefully, it's the last one. 377 00:52:04,687 --> 00:52:06,249 Come on, call him. 378 00:52:06,564 --> 00:52:09,283 I just did, I do not have any left. 379 00:52:09,815 --> 00:52:10,969 Come on. 380 00:52:13,033 --> 00:52:16,194 I will make a certificate for you vaccination and everything arranged. 381 00:52:17,537 --> 00:52:19,536 - You leave the car? - Spyros! 382 00:52:19,959 --> 00:52:21,746 I'll give it back to you right away. Give me the jeep. 383 00:52:21,746 --> 00:52:24,262 - It does not have a hood. - Yes, of course I know. 384 00:52:24,262 --> 00:52:26,790 - It's broken. - We'll fix it. 385 00:52:27,011 --> 00:52:30,341 I must take you to Nairobi, He does not have a passport. 386 00:52:30,544 --> 00:52:33,420 The border is open, here there are no barbed wire. 387 00:52:33,420 --> 00:52:36,828 Take the track to Entebe. There is a direct flight there. 388 00:52:37,048 --> 00:52:40,113 That's none of your business, let her aunt come for him. 389 00:52:41,145 --> 00:52:44,083 Go, sit down. Read a magazine. 390 00:52:44,523 --> 00:52:46,178 - Can I see the map? - Do not. 391 00:52:47,711 --> 00:52:50,116 Taking. Come on, go. 392 00:52:51,607 --> 00:52:54,580 I do not work for your aunt. I... 393 00:52:58,611 --> 00:53:01,310 I work for a lady American ... 394 00:53:01,310 --> 00:53:03,624 ... very rich and very pretty. 395 00:53:03,876 --> 00:53:05,556 T and your women! 396 00:53:05,556 --> 00:53:08,287 And what a woman! I have to take the boy ... 397 00:53:08,287 --> 00:53:11,274 ... and collect my expenses. 398 00:53:11,274 --> 00:53:15,428 Hey, Spyros, it's positive in malaria and diphtheria. 399 00:53:15,428 --> 00:53:18,071 For malaria, give chloroquinine. 400 00:53:18,071 --> 00:53:21,415 - For diphtheria ... - That's something very serious. 401 00:53:21,415 --> 00:53:24,919 Fifteen alternate injections of antimony. 402 00:53:24,919 --> 00:53:27,443 - Antimony? - Yes, it's not very nice. 403 00:53:27,443 --> 00:53:29,692 Then it should be done an analysis ... 404 00:53:29,692 --> 00:53:31,629 ... to see hemoglobin. 405 00:53:32,256 --> 00:53:36,073 You should see a dentist but here there is not. 406 00:53:36,073 --> 00:53:38,553 - What do I do? - Yes, go ahead. 407 00:53:39,208 --> 00:53:40,724 A dentist? 408 00:53:41,179 --> 00:53:43,480 He just wants to see your teeth. 409 00:53:43,951 --> 00:53:46,432 He said he would not hurt me, and he has done it to me. 410 00:53:47,545 --> 00:53:50,609 - I do not want you to look at me! - Nothing will happen to you. 411 00:53:50,609 --> 00:53:52,762 - Give him a chocolate bar. - I do not have. 412 00:53:52,762 --> 00:53:54,590 Get him! That he does not escape! 413 00:53:54,955 --> 00:53:58,989 Mambulu, come here! Mambulu! 414 00:53:59,595 --> 00:54:02,221 C gele! As ! Lift him up! 415 00:54:02,440 --> 00:54:04,693 - Take it inside. - It's for your good ... 416 00:54:05,443 --> 00:54:08,474 Attach to the chair and torture him! 417 00:54:10,476 --> 00:54:12,725 Hold him well. 418 00:54:13,510 --> 00:54:15,260 Demonio de ni o! 419 00:54:15,949 --> 00:54:18,221 Kill him once! 420 00:54:24,860 --> 00:54:27,567 Bestia! Great gift! 421 00:54:41,841 --> 00:54:44,350 - What is hemoglobin? - How? 422 00:54:44,778 --> 00:54:49,027 The doctor said he had to see my hemoglobin 423 00:54:52,092 --> 00:54:56,098 Are you inside? They will have to open my gut? 424 00:54:56,098 --> 00:54:59,160 No, no, it's something you have in the blood. 425 00:54:59,160 --> 00:55:01,597 Only they will have to take you out a sample. 426 00:55:18,857 --> 00:55:20,874 Tell me about you 427 00:55:21,674 --> 00:55:23,907 What did you spend in Port Said? 428 00:55:25,738 --> 00:55:26,852 All right. 429 00:55:27,676 --> 00:55:29,164 And where did you live? 430 00:55:32,020 --> 00:55:35,336 We had a huge house near the channel. 431 00:55:35,763 --> 00:55:37,087 With a marble staircase. 432 00:55:37,649 --> 00:55:40,901 And a patio inside, also of marble. 433 00:55:41,339 --> 00:55:44,529 With a golden font in the middle. 434 00:55:46,450 --> 00:55:48,343 We had many servants. 435 00:55:50,969 --> 00:55:55,694 They always wore pants of silk with gold braid. 436 00:55:59,833 --> 00:56:01,602 Are you telling me the truth? 437 00:56:02,163 --> 00:56:03,164 Yes. 438 00:56:04,698 --> 00:56:08,781 One of them was a eunuch. 439 00:56:10,166 --> 00:56:13,232 The eunuchs are the ones who look after to the women of the har n. 440 00:56:14,168 --> 00:56:16,797 He was a kind of ex-eunuch. 441 00:56:17,295 --> 00:56:21,333 Well, that's what I did before coming home. 442 00:56:22,785 --> 00:56:24,613 Pap punished him once. 443 00:56:35,953 --> 00:56:37,452 We're not going south! 444 00:56:41,623 --> 00:56:43,749 We're not going south! 445 00:56:43,749 --> 00:56:46,062 The compasses do not work in cars. 446 00:56:48,287 --> 00:56:50,316 And the sun? We are going east. 447 00:56:52,255 --> 00:56:53,461 The east? 448 00:57:03,417 --> 00:57:04,783 You are right. 449 00:57:05,576 --> 00:57:07,942 Do not worry, I know very well what I do. 450 00:57:08,254 --> 00:57:11,670 I'll take you for my secret shortcut. 451 00:57:11,888 --> 00:57:15,567 Without people, without traffic, and with beautiful views. 452 00:57:15,567 --> 00:57:17,289 Esp rame ah , you want? 453 00:58:05,481 --> 00:58:08,140 It will be possible! Where is the cable? 454 00:58:08,140 --> 00:58:09,443 Sammy? 455 00:58:09,443 --> 00:58:12,037 I played it again! Where will he have gotten? 456 00:58:12,926 --> 00:58:15,354 It will be possible, he has returned to play! 457 00:58:15,354 --> 00:58:17,149 Come back here, ruffian! 458 00:58:17,991 --> 00:58:20,617 Come back here, v bora! 459 00:58:21,366 --> 00:58:25,765 V bora! Word lame dysentery like me! 460 00:58:34,970 --> 00:58:37,469 And now what do I do with this? 461 00:58:50,431 --> 00:58:55,298 Three old women stayed locked in the sink. 462 00:58:55,298 --> 00:58:59,284 They entered a Saturday and nobody I knew they were there. 463 01:00:25,241 --> 01:00:28,068 Kitten kitten, Where did you go? 464 01:00:28,286 --> 01:00:31,567 I have been in London, but I'm already here. 465 01:00:31,567 --> 01:00:34,851 Kitten kitten, What have you seen there? 466 01:00:34,851 --> 01:00:37,479 A lady with her ass ... 467 01:00:37,479 --> 01:00:39,184 ... very fat. 468 01:01:25,621 --> 01:01:28,371 If it goes south, will reach your area. 469 01:01:28,371 --> 01:01:31,829 I can not waste time looking for children, I am ... 470 01:01:31,829 --> 01:01:33,960 Police, not a girl, I already know. 471 01:01:33,960 --> 01:01:36,303 Use the army or the rangers. 472 01:01:36,303 --> 01:01:39,175 I should not have drunk water of the Nile. 473 01:01:39,175 --> 01:01:42,973 What are you going to do with that child? Do you think to do something? 474 01:01:42,973 --> 01:01:45,653 - I'm trying to decide ... - Why decide at once! 475 01:01:45,653 --> 01:01:49,856 It is very dangerous for a child walk alone for the Burini. 476 01:01:49,856 --> 01:01:52,908 Dangerous for him or for his Relations with your client? 477 01:01:52,908 --> 01:01:57,013 According to this, you are paid to find it. 478 01:01:57,013 --> 01:01:59,160 - It's for you, sir. - Is not that so? 479 01:02:00,234 --> 01:02:01,922 Say? S ? 480 01:02:02,158 --> 01:02:04,893 Please, It does not let me hear. 481 01:02:05,456 --> 01:02:08,332 It says that a truck He stopped in his village. 482 01:02:08,332 --> 01:02:10,363 - They stopped to buy. - Nothing more? 483 01:02:10,363 --> 01:02:12,270 A white man and seven porters. 484 01:02:12,270 --> 01:02:14,623 An older man and not very tall. 485 01:02:14,623 --> 01:02:17,552 - Wainwright? - Yes. 486 01:02:22,307 --> 01:02:25,989 Well, then the child and he They are in the same area. 487 01:02:26,207 --> 01:02:28,655 Good, I'm glad. 488 01:02:28,905 --> 01:02:32,737 So you can do your job and find that child. 489 01:02:32,737 --> 01:02:34,972 I need a truck and more men. 490 01:02:35,720 --> 01:02:38,322 Know the fortune that I've spent? 491 01:02:38,848 --> 01:02:40,459 It's my ruin 492 01:02:41,036 --> 01:02:44,789 What happens? Problems with your client? 493 01:02:45,791 --> 01:02:47,853 I no longer have a client 494 01:02:47,853 --> 01:02:49,791 He has returned to America. 495 01:02:50,404 --> 01:02:53,606 He has left me a check for $ 300. 496 01:02:54,279 --> 01:02:55,951 300 dollars! 497 01:02:55,951 --> 01:02:58,736 100 dollars less of what I have spent! 498 01:02:58,736 --> 01:03:01,775 To whom we deliver the boy if we find it? 499 01:03:01,775 --> 01:03:05,196 Drop it, or change it with his aunt. 500 01:03:07,272 --> 01:03:10,131 Here is the address, and that she chokes her. 501 01:03:10,131 --> 01:03:13,887 Let him tie a stone to the neck and throw it into the ocean. 502 01:03:14,242 --> 01:03:18,498 I have come from Luxor, I have caught dysentery ... 503 01:03:18,498 --> 01:03:21,609 I almost died for that devil! 504 01:03:21,955 --> 01:03:23,827 Forget about me! 505 01:03:25,127 --> 01:03:28,877 A very emotional guy. Obvious. 506 01:03:28,877 --> 01:03:31,081 I have that truck and more men? 507 01:03:31,537 --> 01:03:34,900 Get the nurse, and many countries. 508 01:04:25,822 --> 01:04:29,089 I have seen rare animals in my life,... 509 01:04:30,447 --> 01:04:32,612 ... but I do not remember having I saw none like you. 510 01:04:33,761 --> 01:04:36,598 Take those stones, fast. And a little clay. 511 01:04:38,848 --> 01:04:40,064 Go! 512 01:04:42,017 --> 01:04:44,673 What kind of bug will you be? 513 01:04:44,892 --> 01:04:48,979 Two legs and no tail. Will it be a lobster? 514 01:04:49,709 --> 01:04:53,296 You are redder than any lobster that I have seen. 515 01:04:53,868 --> 01:04:55,212 Are you alone? 516 01:04:56,140 --> 01:04:57,262 Yes. 517 01:04:57,262 --> 01:04:59,358 Nobody is coming with you? 518 01:05:00,276 --> 01:05:01,964 I have escaped. 519 01:05:03,708 --> 01:05:05,044 Really? 520 01:05:10,879 --> 01:05:14,575 I'll tell you something, You are going to come with me. 521 01:05:15,145 --> 01:05:16,398 Come on. 522 01:05:25,627 --> 01:05:29,840 I do not know where you go, but I'm going to Skubaland. 523 01:05:30,639 --> 01:05:32,356 Where is that? 524 01:05:32,356 --> 01:05:33,764 In the south. 525 01:05:35,130 --> 01:05:38,604 I'm going south too. How far do they go? 526 01:05:38,604 --> 01:05:41,537 They will not get to Durban, I suppose. 527 01:05:41,537 --> 01:05:42,991 Durban? 528 01:05:43,928 --> 01:05:46,130 Durban, in South Africa? 529 01:05:46,389 --> 01:05:47,546 Yes. 530 01:05:48,210 --> 01:05:52,046 No, I'm not going that far like Durban. 531 01:05:52,307 --> 01:05:54,372 I'm going about 400 miles south. 532 01:05:54,887 --> 01:05:57,217 Is it good for you? 533 01:05:58,145 --> 01:06:00,362 Is Durban too far away? 534 01:06:01,646 --> 01:06:06,188 At about 2,500 miles. 535 01:06:09,537 --> 01:06:11,479 It's not my business, but ... 536 01:06:12,509 --> 01:06:14,778 - Where do you come from? - From Port Said. 537 01:06:16,246 --> 01:06:18,044 What a walk. 538 01:06:19,138 --> 01:06:22,158 About 2,000 miles, I would say. 539 01:06:23,890 --> 01:06:25,634 Have they taken you? 540 01:06:26,375 --> 01:06:28,298 Ever. 541 01:06:29,065 --> 01:06:32,645 Surely you are a little bored of walking. 542 01:06:34,037 --> 01:06:36,850 You want Yuma take you a while? 543 01:06:36,850 --> 01:06:37,876 Do not. 544 01:07:32,842 --> 01:07:35,291 What do you think of the cr ?o? 545 01:07:35,962 --> 01:07:38,578 From Port Said to Durban alone. 546 01:07:39,190 --> 01:07:40,783 It is incredible. 547 01:07:41,689 --> 01:07:43,454 Incre ble! 548 01:08:48,509 --> 01:08:52,339 This is the forgotten earth of God, only Cocky remembers it. 549 01:08:52,822 --> 01:08:55,198 I am the big boss here. 550 01:08:55,942 --> 01:08:58,483 Me and the tse-tse flies. 551 01:08:59,579 --> 01:09:03,612 A long time ago, It was part of an Arab empire. 552 01:09:03,956 --> 01:09:06,738 But they left, the flies kicked them out. 553 01:09:07,457 --> 01:09:09,646 Then the Germans came. 554 01:09:09,866 --> 01:09:13,803 And then the English, They tried to get rid of the flies. 555 01:09:14,014 --> 01:09:18,056 In the end, the flies They were left with the country. 556 01:09:18,056 --> 01:09:20,767 The only thing they got to take off was caf , ... 557 01:09:20,767 --> 01:09:23,623 ... t , cotton, c amo, nuts ... 558 01:09:24,372 --> 01:09:26,640 - Y... - And what? 559 01:09:26,874 --> 01:09:28,460 Diamonds 560 01:09:35,788 --> 01:09:39,027 Yes, this is a very hard land. 561 01:09:39,499 --> 01:09:41,935 But my life has always been very hard. 562 01:09:41,935 --> 01:09:45,555 Double Cape Horn on a sailing ship. 563 01:09:46,073 --> 01:09:48,322 Few men can to say the same. 564 01:09:50,094 --> 01:09:52,107 My life has also been hard. 565 01:09:52,378 --> 01:09:53,451 S ? 566 01:09:53,951 --> 01:09:55,726 In the desert. 567 01:09:55,968 --> 01:09:59,425 At night we slept in the floor, on a blanket. 568 01:09:59,694 --> 01:10:00,988 With who would you go? 569 01:10:01,322 --> 01:10:02,489 I... 570 01:10:03,456 --> 01:10:05,185 ...alone. 571 01:10:06,741 --> 01:10:08,398 And then, ... 572 01:10:08,960 --> 01:10:10,553 ... knew ... 573 01:10:38,164 --> 01:10:41,279 - How are we going to cross it? - You'll see. 574 01:10:48,529 --> 01:10:52,610 I told you that I, too I ran away from home? 575 01:10:52,944 --> 01:10:53,726 Really? 576 01:10:54,297 --> 01:10:57,584 My father arrived drunk every Saturday. 577 01:10:57,584 --> 01:11:01,679 I hit my mother and we we hid under the table. 578 01:11:02,411 --> 01:11:07,322 I was 13 or 14 years old and I was very strong for my age. 579 01:11:07,322 --> 01:11:09,307 I told him to leave. 580 01:11:09,307 --> 01:11:13,738 "Do you speak to me, Polish rat?", he answered me 581 01:11:14,792 --> 01:11:19,416 My mother was Polish, but I It was not a rat. 582 01:11:19,620 --> 01:11:23,045 I was as strong as a man, so I told him: 583 01:11:23,262 --> 01:11:25,015 "Leave mommy alone." 584 01:11:25,983 --> 01:11:30,192 And he gave me a slap that threw me to the ground. 585 01:11:30,705 --> 01:11:34,063 When I got up, it was preparing to give me another. 586 01:11:34,302 --> 01:11:35,942 So I caught the washboard, ... 587 01:11:35,942 --> 01:11:39,554 ... and I hit him in the legs. I broke his pants ... 588 01:11:39,773 --> 01:11:41,210 ... and he fell to the barre o. 589 01:11:41,616 --> 01:11:44,621 Then I gave that bastard in the head. 590 01:11:45,025 --> 01:11:46,558 And I got sick. 591 01:11:48,048 --> 01:11:49,966 I have not returned since then. 592 01:12:09,396 --> 01:12:12,101 You will not have done something like that, true? 593 01:12:15,045 --> 01:12:18,953 I thought maybe you had marched for the same reason. 594 01:12:19,466 --> 01:12:20,560 Do not. 595 01:12:21,953 --> 01:12:25,424 My parents died in a bombing. 596 01:12:26,925 --> 01:12:28,832 I was in the channel. 597 01:12:28,832 --> 01:12:30,800 When I came back they were not there. 598 01:13:01,035 --> 01:13:04,007 Here it is, the refuge of old Cocky. 599 01:13:04,897 --> 01:13:09,073 Headquarters, private lake and offices. 600 01:13:30,803 --> 01:13:32,131 Very good very good. 601 01:13:33,022 --> 01:13:35,322 Hey, you want to see my particular railway? 602 01:13:35,733 --> 01:13:37,088 A railway? 603 01:13:37,485 --> 01:13:40,747 Well, there are wagons and trucks, so it must be. 604 01:13:40,747 --> 01:13:41,936 Come on. 605 01:13:58,568 --> 01:14:01,998 Mine company Wainwright. 606 01:14:01,998 --> 01:14:05,606 We are not a public company precisely, you know? 607 01:14:05,606 --> 01:14:07,543 The more private, the better. 608 01:14:07,918 --> 01:14:11,107 I bought all this material at ej rcito, after the war. 609 01:14:14,077 --> 01:14:15,757 And what do you dig for? 610 01:14:15,757 --> 01:14:18,674 To find a diamond like the Kohinor, ... 611 01:14:18,674 --> 01:14:20,386 ... and teach it to some king ... 612 01:14:20,386 --> 01:14:23,333 ... who wants to carve it and wear it on your crown. 613 01:14:24,271 --> 01:14:25,428 Joyas? 614 01:14:27,450 --> 01:14:31,797 T and I believe that the earth It belongs to all men, is not it? 615 01:14:31,797 --> 01:14:36,157 Well, there are officials They do not think the same. 616 01:14:41,989 --> 01:14:45,534 There is fruit in the trees, hunting in the forest, ... 617 01:14:45,534 --> 01:14:47,754 ... and water in the lake. 618 01:14:48,057 --> 01:14:52,489 And a lake full of oil not far from here. 619 01:14:53,473 --> 01:14:55,028 Do you know how to hunt? 620 01:14:55,568 --> 01:14:59,511 Hunting is so abundant like old times. 621 01:14:59,719 --> 01:15:01,938 And fishing is not bad either. 622 01:15:01,938 --> 01:15:04,878 You would learn a lot if you stayed here a couple of years. 623 01:15:05,387 --> 01:15:07,534 I would like it, but ... 624 01:15:08,172 --> 01:15:10,546 Oh, yes, I forgot it. 625 01:15:11,236 --> 01:15:15,861 It's because of Jane, I would think something happened to me. 626 01:15:30,277 --> 01:15:31,186 Look! 627 01:15:31,654 --> 01:15:32,873 Do you like it? 628 01:17:01,581 --> 01:17:02,518 Who was it? 629 01:17:03,203 --> 01:17:04,850 He was the mailman. 630 01:17:05,205 --> 01:17:06,315 And what has he brought? 631 01:17:06,550 --> 01:17:07,940 Some stones 632 01:17:10,666 --> 01:17:11,994 Why? 633 01:17:12,398 --> 01:17:16,149 With my little mine I do not cover all the expenses. 634 01:17:16,962 --> 01:17:21,496 And there, to the east, there is what we could call ... 635 01:17:21,729 --> 01:17:24,550 ... an official exploitation much older 636 01:17:25,145 --> 01:17:28,311 And, sometimes, some stones they leave there, ... 637 01:17:29,844 --> 01:17:31,657 ... and I buy them. 638 01:17:48,812 --> 01:17:50,855 I've thought better. 639 01:17:51,233 --> 01:17:56,392 I do not think my wife cares that I stay a season. 640 01:17:58,578 --> 01:18:00,194 Well, a few weeks. 641 01:18:01,239 --> 01:18:02,737 Or a few months. 642 01:18:04,488 --> 01:18:06,303 If it seems good. 643 01:18:08,303 --> 01:18:11,210 No, I do not think he cares. 644 01:18:12,086 --> 01:18:14,964 No, if that's what you want. 645 01:18:15,204 --> 01:18:16,791 Can I stay, please? 646 01:18:17,760 --> 01:18:20,032 Yes, of course, you can stay. 647 01:18:21,185 --> 01:18:23,845 All the time you want. 648 01:18:25,031 --> 01:18:26,282 Thank you. 649 01:18:28,282 --> 01:18:29,378 Goodnight. 650 01:18:29,378 --> 01:18:30,893 Goodnight. 651 01:18:42,593 --> 01:18:46,112 The new constitution Approve within 15 days. 652 01:18:46,112 --> 01:18:50,013 Includes new and political electoral laws. 653 01:18:51,357 --> 01:18:53,238 Samuel Hartland. 654 01:18:53,476 --> 01:18:56,822 Still no news of the child English for 10 years. 655 01:18:56,822 --> 01:18:59,769 Your search is now concentrated in the Bund area. 656 01:18:59,769 --> 01:19:03,085 The authorities have requested the army's help. 657 01:19:03,365 --> 01:19:07,697 The "African Times" has offered 2,000 reward shillings ... 658 01:19:15,280 --> 01:19:16,675 Come on. 659 01:19:17,466 --> 01:19:21,378 It will teach you to throw before what do you know in Durban ... 660 01:19:21,628 --> 01:19:25,847 ... tucked in a uniform from school ... 661 01:19:25,847 --> 01:19:28,036 ... and then they put you a mortarboard 662 01:19:28,036 --> 01:19:29,098 Come on, check it. 663 01:19:31,153 --> 01:19:33,040 You like it, do not you? 664 01:19:33,272 --> 01:19:34,164 Come on. 665 01:19:34,781 --> 01:19:38,268 Support the stock with force against the shoulder. 666 01:19:38,479 --> 01:19:41,911 If you hold her tightly I will not hurt you. 667 01:19:41,911 --> 01:19:44,420 No rifle goes back if you support it well. 668 01:19:44,420 --> 01:19:46,381 But do not play with the trigger. 669 01:19:46,656 --> 01:19:48,360 Now, shoot. 670 01:19:50,300 --> 01:19:52,487 - It scares me. - Come on! 671 01:19:52,704 --> 01:19:55,636 This rifle was made for a girl as tall as t . 672 01:19:55,636 --> 01:19:56,981 A girl? 673 01:19:57,567 --> 01:19:59,264 Your daughter? 674 01:19:59,511 --> 01:20:02,842 No, my wife. 675 01:20:04,557 --> 01:20:07,245 Yes, they did it for her. 676 01:20:08,277 --> 01:20:11,169 With the butt so small as his shoulder. 677 01:20:11,871 --> 01:20:14,500 It was from a B er family. 678 01:20:14,982 --> 01:20:18,752 His father and brothers fought against the English in ... 679 01:20:18,752 --> 01:20:21,056 In 1901? 680 01:20:21,847 --> 01:20:25,710 Yes, well, when it was the War of the B er. 681 01:20:26,461 --> 01:20:29,538 Yes, it fired as good as any of his brothers. 682 01:20:29,741 --> 01:20:33,621 And he rode and hunted as a native. 683 01:20:35,136 --> 01:20:41,047 After getting married, we live in the Union during ... 684 01:20:42,134 --> 01:20:45,374 Well, not enough. 685 01:20:46,227 --> 01:20:48,442 He had typhus. 686 01:20:49,332 --> 01:20:52,570 He asked me: I can drink this water? 687 01:20:54,118 --> 01:20:55,899 I said, "yes". 688 01:20:57,806 --> 01:20:59,649 And here I finish everything. 689 01:21:07,436 --> 01:21:09,970 I have also seen die to someone 690 01:21:13,298 --> 01:21:14,571 To whom? 691 01:21:16,257 --> 01:21:18,555 To the man with whom I crossed the desert. 692 01:21:19,712 --> 01:21:21,412 He was a Syrian. 693 01:21:32,473 --> 01:21:34,637 - I have failed. - Does not matter. 694 01:21:35,231 --> 01:21:36,832 Try again. 695 01:21:38,701 --> 01:21:41,411 I put a bad stone in the fire. 696 01:21:41,673 --> 01:21:43,799 He exploded and left him blind. 697 01:21:48,617 --> 01:21:52,429 Then I took the donkeys and I took your money. 698 01:22:00,292 --> 01:22:02,249 So that is the reason. 699 01:22:03,363 --> 01:22:05,827 You have had a very bad time, Right? 700 01:22:07,469 --> 01:22:11,001 The money, I took it when I already was dead. 701 01:22:11,645 --> 01:22:13,741 I do not know who to return it to. 702 01:22:14,849 --> 01:22:17,068 And why do you think it helped you? 703 01:22:17,068 --> 01:22:20,132 For the money I thought Ask your aunt. 704 01:22:22,133 --> 01:22:23,321 Really? 705 01:22:23,532 --> 01:22:25,512 Sure, he wanted the money of your aunt. 706 01:22:25,721 --> 01:22:27,825 So do not worry for his. 707 01:22:28,068 --> 01:22:29,318 Come on, try again. 708 01:22:32,453 --> 01:22:37,203 It's strange, I thought I would forget about money 709 01:22:37,518 --> 01:22:39,081 And about his eyes. 710 01:22:39,332 --> 01:22:42,699 But I can not, it's in my head all the time. 711 01:22:44,419 --> 01:22:46,210 I've given it! I've given it! 712 01:23:09,224 --> 01:23:11,976 Who is it? Who is it? 713 01:23:12,802 --> 01:23:14,040 A friend of mine. 714 01:23:14,242 --> 01:23:17,017 Come to drink coffee occasionally. 715 01:23:36,802 --> 01:23:38,318 I must have imagined it! 716 01:23:38,520 --> 01:23:40,842 You do not know that all the country Are you looking for him? 717 01:23:40,842 --> 01:23:43,546 But Lenny, if it's just join us 718 01:23:43,850 --> 01:23:45,329 I have seen troops in the Condi. 719 01:23:45,329 --> 01:23:48,156 And in the lagoon, where the I had never seen. 720 01:23:48,361 --> 01:23:49,278 Turists! 721 01:23:49,623 --> 01:23:54,081 They are looking for the boy. Why are you here? 722 01:23:54,544 --> 01:23:56,437 What could he do? It was presented here. 723 01:23:56,437 --> 01:23:58,218 I do not want to lose my license. 724 01:23:58,218 --> 01:24:00,725 I will collect my things and I'll go at sunrise. 725 01:24:00,725 --> 01:24:02,800 I will not return until you get rid of him 726 01:24:03,003 --> 01:24:05,253 How do you want it Do that, Lem? 727 01:24:05,724 --> 01:24:07,602 Come on, go up, will you? 728 01:24:09,758 --> 01:24:12,289 I will take it with you and leave you in the Condi. 729 01:24:12,758 --> 01:24:14,354 They will find you. 730 01:24:32,653 --> 01:24:33,528 All ! 731 01:24:41,469 --> 01:24:42,751 "Bravo, boy! Good! 732 01:24:42,992 --> 01:24:45,411 We need five more for dinner. 733 01:24:45,618 --> 01:24:49,755 When you can use a rifle, you will shoot farther. 734 01:25:28,516 --> 01:25:29,947 What is that? 735 01:25:29,947 --> 01:25:32,739 A leopard Do not move. 736 01:26:34,640 --> 01:26:36,828 Quiet, do not get involved in this. 737 01:26:50,886 --> 01:26:52,969 Why do not you shoot already? 738 01:26:52,969 --> 01:26:55,748 Too far, you have to approach to give it. 739 01:28:18,500 --> 01:28:21,153 You killed him, Sammy. 740 01:28:21,874 --> 01:28:24,784 Boy demon, You killed a leopard! 741 01:28:24,784 --> 01:28:29,283 You killed him and you have saved my life. 742 01:28:29,565 --> 01:28:32,496 I had not seen anything like it in my whole life. 743 01:28:32,496 --> 01:28:35,162 You have been cold like ice. What a wonder! 744 01:28:40,353 --> 01:28:42,166 It was the mother, Sammy. 745 01:28:49,629 --> 01:28:52,234 You did not have another choice. 746 01:28:52,234 --> 01:28:54,394 You were him or her. 747 01:28:59,481 --> 01:29:03,636 Thinking well, to you The same thing happened, did not it? 748 01:29:04,929 --> 01:29:06,027 Yes. 749 01:29:07,432 --> 01:29:08,888 It is true. 750 01:29:11,532 --> 01:29:14,436 Do not worry, we will look for you home. 751 01:29:27,940 --> 01:29:31,195 The carpet will be or hanging on the wall? 752 01:29:31,404 --> 01:29:33,758 He will take her as Tarzin. 753 01:29:38,419 --> 01:29:40,858 - Hey, we have to talk! - Do not 754 01:29:41,325 --> 01:29:43,765 - We need to talk. - I do not want to talk. 755 01:29:43,765 --> 01:29:46,767 I repeat that we need to talk. 756 01:30:02,264 --> 01:30:04,507 It is the most absurd that I've seen in my life. 757 01:30:04,742 --> 01:30:07,861 I will not allow you spoil everything. 758 01:30:07,861 --> 01:30:09,370 Can I stay? 759 01:30:11,371 --> 01:30:14,405 Can I stay forever? Please. 760 01:30:17,191 --> 01:30:20,579 Yes, you can stay. 761 01:30:21,283 --> 01:30:24,131 You can stay all the time what you want 762 01:30:35,911 --> 01:30:38,881 He wants to stay, I want him to stay, ... 763 01:30:38,881 --> 01:30:40,444 ... so he stays. 764 01:30:40,444 --> 01:30:43,015 And I pay for the duck, do not I? We are partners. 765 01:30:43,015 --> 01:30:45,636 If you are worried about the risk to be seen here, ... 766 01:30:45,636 --> 01:30:48,150 ... run that risk alone. I buy your part. 767 01:30:48,150 --> 01:30:49,738 How much do you want for her? 768 01:30:51,580 --> 01:30:53,890 Come on, tell me. How much do you want? 769 01:30:53,890 --> 01:30:57,313 - Come on, Cocky. - Do you think I do not have money? 770 01:30:57,313 --> 01:30:59,596 Yes, I know you have it, that's the problem. 771 01:31:00,067 --> 01:31:02,393 I know you have not spent anything. 772 01:31:02,393 --> 01:31:06,119 You have kept it in a sock as the old ones do. 773 01:31:06,350 --> 01:31:09,370 You must have millions. And how much do I have? 774 01:31:09,810 --> 01:31:12,791 Nothing, that's why this business it's my life. 775 01:31:12,791 --> 01:31:14,292 How much do you want? 776 01:31:17,416 --> 01:31:19,920 I want ten thousand. 777 01:31:23,358 --> 01:31:24,440 D lares? 778 01:31:24,861 --> 01:31:27,736 Yes, ten thousand dollars. 779 01:31:27,736 --> 01:31:29,361 Do you accept a check? 780 01:31:30,006 --> 01:31:33,067 Sure, I trust you. 781 01:31:35,929 --> 01:31:37,491 Ten thousand? 782 01:31:38,795 --> 01:31:41,868 It is clear that it is the maximum what could you ask for? 783 01:31:43,309 --> 01:31:45,761 What will you do with the money, Lenny? 784 01:31:46,529 --> 01:31:49,373 Buy a garage and a blue jumpsuit? 785 01:31:49,373 --> 01:31:51,458 Join the Rotarians? 786 01:31:52,157 --> 01:31:53,939 Ten thousand! 787 01:31:55,001 --> 01:31:57,220 You are a man of few ideas. 788 01:31:58,034 --> 01:32:00,538 Do you imagine how much I have? 789 01:32:00,756 --> 01:32:04,915 God will know, you've been around for 40 years the jungle without spending anything. 790 01:32:05,528 --> 01:32:09,105 Surely at least You have 50,000 791 01:32:09,689 --> 01:32:12,869 And half in gold coins hidden under a thicket. 792 01:32:13,698 --> 01:32:16,828 The bank's report is usually arrive late, ... 793 01:32:16,828 --> 01:32:19,799 ... so even I do not know very good,... 794 01:32:19,799 --> 01:32:24,113 ... but I assure you it is, at least, five times more. 795 01:32:25,550 --> 01:32:26,865 I recognize that,... 796 01:32:26,865 --> 01:32:30,680 ... despite the wear of the material,... 797 01:32:30,680 --> 01:32:33,274 ... and the increase in cost of the life,... 798 01:32:33,274 --> 01:32:35,392 ... I can still afford be generous. 799 01:32:36,494 --> 01:32:40,184 I made you a check for fifty thousand ... 800 01:32:40,817 --> 01:32:42,422 ...pounds. 801 01:33:08,310 --> 01:33:12,797 They always play that damn song when they are drunk. 802 01:33:13,452 --> 01:33:18,456 They continue to live just like in the Transvaal in 1801. 803 01:33:19,226 --> 01:33:21,820 You did not marry that year, old goat? 804 01:33:21,820 --> 01:33:25,103 Yes, and in style, in the Dutch church. 805 01:33:25,338 --> 01:33:27,229 I do not know how they let you in. 806 01:33:27,451 --> 01:33:30,056 I'm sure he already told you your war stories. 807 01:33:30,889 --> 01:33:34,016 How did an elephant with 200-pound fangs. 808 01:33:34,855 --> 01:33:38,372 Or how did Cape Horn double? on a sailing ship. 809 01:33:40,020 --> 01:33:42,584 Insin as that I do not double the Cape? 810 01:33:42,584 --> 01:33:46,438 Yes, of course, but on a ship Greek full of manure. 811 01:33:46,438 --> 01:33:47,815 You were the waiter. 812 01:34:05,173 --> 01:34:06,408 Get out of here! 813 01:34:06,659 --> 01:34:08,437 Yes, it tells many stories. 814 01:34:08,437 --> 01:34:12,828 The first time you believe them, but then they change a bit. 815 01:34:13,642 --> 01:34:16,205 - Come, Sammy. - What are you going to do now? 816 01:34:16,458 --> 01:34:20,012 I will show you that I can still shoot an elephant. 817 01:34:20,458 --> 01:34:21,478 Give me that rifle. 818 01:34:24,200 --> 01:34:25,836 This is a real rifle. 819 01:34:26,140 --> 01:34:27,838 A rifle to hunt elephants. 820 01:34:28,232 --> 01:34:30,141 I'm going to shoot it just for you. 821 01:34:32,041 --> 01:34:34,918 Come back here, I need you. Now you know. 822 01:34:35,817 --> 01:34:37,888 Come on, sit here. 823 01:35:33,906 --> 01:35:35,989 Give me the medicine kit. 824 01:35:38,422 --> 01:35:40,190 - And water. - Water? 825 01:35:40,190 --> 01:35:42,088 I will bring it. 826 01:35:49,224 --> 01:35:52,164 Why are you going? in which he stays here? 827 01:35:53,198 --> 01:35:55,282 What can you do for l? 828 01:35:55,749 --> 01:35:57,577 I taught him to shoot. 829 01:35:58,064 --> 01:36:01,357 I was in danger and he saved me. 830 01:36:02,232 --> 01:36:04,266 Mat a leopard with one shot. 831 01:36:04,544 --> 01:36:08,361 And they will give him work within ten years for killing a leopard? 832 01:36:08,707 --> 01:36:10,487 I will teach you many more things. 833 01:36:11,019 --> 01:36:14,728 If you wanted to be a father, you should have Try it 20 years ago. 834 01:36:14,992 --> 01:36:18,985 It's not good for the boy and you know it. 835 01:36:33,812 --> 01:36:35,063 It's them, sure. 836 01:36:36,741 --> 01:36:38,064 They have seen us! 837 01:36:51,667 --> 01:36:53,197 I'm going, I'm coming! 838 01:37:03,520 --> 01:37:06,894 Come on, hurry up, to the plane! 839 01:37:11,825 --> 01:37:14,210 Bravo! You already have what you were looking for! 840 01:37:14,418 --> 01:37:16,557 Two trucks of soldiers! Give me the merchandise! 841 01:37:16,557 --> 01:37:18,465 Take the boy with you. 842 01:37:18,933 --> 01:37:20,516 You go with Lem. 843 01:37:34,474 --> 01:37:35,959 Go with Lem. 844 01:37:36,364 --> 01:37:39,372 - Is it the police? - Go with Lem, it does not matter. 845 01:38:12,338 --> 01:38:14,829 I left the leopard skin. 846 01:38:15,109 --> 01:38:16,657 Get on the plane. 847 01:38:20,624 --> 01:38:22,272 It's Captain Heneker. 848 01:38:22,491 --> 01:38:25,208 It is going around the lake to cut us off 849 01:38:26,096 --> 01:38:30,056 I warned you! I told you they were looking for him! 850 01:38:30,309 --> 01:38:33,538 It's me they're looking for. Leave, they will be cut off. 851 01:38:35,540 --> 01:38:36,774 Come on, boy! 852 01:38:40,948 --> 01:38:43,013 Wait! Wait! 853 01:38:45,576 --> 01:38:47,512 You leave on the plane. 854 01:38:47,512 --> 01:38:49,063 - No! - Go with Lem! 855 01:38:49,063 --> 01:38:51,068 - But you said ... - No matter what he said! 856 01:38:51,068 --> 01:38:53,297 ... that I could stay with you. He promised me. 857 01:38:53,508 --> 01:38:55,206 - Now it's different. - Why? 858 01:38:55,425 --> 01:38:58,613 Because they offer a reward for you 859 01:38:58,852 --> 01:39:01,678 - Lem can charge her, I can not. - And what? 860 01:39:01,895 --> 01:39:05,181 Why do you think I picked you up? but for the reward? 861 01:39:06,335 --> 01:39:07,714 Go with Lem! 862 01:39:53,159 --> 01:39:54,694 Come on, boy! Come on! 863 01:40:37,826 --> 01:40:39,074 Wow, you are t . 864 01:40:44,069 --> 01:40:45,175 And the little one? 865 01:40:56,087 --> 01:40:57,870 Flying. 866 01:45:05,754 --> 01:45:08,464 I thought you were caught with the old man 867 01:45:08,694 --> 01:45:10,884 They took him to him alone. 868 01:45:10,884 --> 01:45:14,292 Yes, I saw it from the air. 869 01:45:18,309 --> 01:45:20,609 So I'll have to take care of you. 870 01:45:22,819 --> 01:45:26,453 Well, it will take you Portuguese territory. 871 01:45:26,674 --> 01:45:29,142 From there you can catch a train to Durban. 872 01:45:29,851 --> 01:45:32,317 If you still want to go. 873 01:45:39,055 --> 01:45:40,337 What are you looking for? 874 01:45:40,337 --> 01:45:42,331 He did not give me the merchandise. 875 01:45:42,331 --> 01:45:46,451 I sure hid it before of being caught. 876 01:45:46,714 --> 01:45:47,998 Is this what you are looking for? 877 01:46:00,957 --> 01:46:03,007 I threw it on a tree. 878 01:46:03,468 --> 01:46:07,259 You're a smart kid, that must be recognized. 879 01:46:09,342 --> 01:46:12,291 It's because he thinks I do not have eyes in the face or what? 880 01:46:17,843 --> 01:46:19,586 Stop bothering me. 881 01:46:19,795 --> 01:46:22,675 Did not they want the reward? Well, they already have it. 882 01:46:23,165 --> 01:46:25,548 Give me peace and get up with fresh wind. 883 01:46:26,085 --> 01:46:29,223 They have me, my mine, What do they want? 884 01:46:29,537 --> 01:46:32,573 You know, I want to know Where is the boy? 885 01:46:32,950 --> 01:46:35,921 Stop doing me idiotic questions, ... 886 01:46:38,517 --> 01:46:41,015 ... and act as witness of my will. 887 01:46:41,308 --> 01:46:42,239 Thank you. 888 01:46:44,028 --> 01:46:46,625 Detainees have the right to have a witness. 889 01:46:46,844 --> 01:46:49,062 They do not even know your own laws. 890 01:46:49,329 --> 01:46:53,160 I wish I had accompanied when I doubled the Cape. 891 01:46:53,379 --> 01:46:55,036 - Can you let me, sir? - Ahead. 892 01:46:55,036 --> 01:47:00,152 Sergeant, accompany the Captain Heneker. 893 01:47:01,092 --> 01:47:03,447 And what about my "habeas corpus"? 894 01:47:03,681 --> 01:47:06,794 You can not keep me here without a court order. 895 01:47:06,794 --> 01:47:10,108 Easy, we'll have it before half an hour, ... 896 01:47:10,343 --> 01:47:12,670 ... accusing him of illegal exploitation. 897 01:47:12,872 --> 01:47:15,267 It will cost you a lot to prove it. 898 01:47:15,267 --> 01:47:18,737 I will not get it even if I put the world upside down. 899 01:47:18,953 --> 01:47:22,040 Come on, you've read it, f rmelo 900 01:47:22,803 --> 01:47:27,272 It's very strange, unless I knew the boy before. 901 01:47:27,493 --> 01:47:30,244 When you need a lawyer, I'll tell you. 902 01:47:35,591 --> 01:47:39,489 Before committing, Why do not you talk to her? 903 01:47:39,718 --> 01:47:42,202 He just arrived from Durban. 904 01:47:43,437 --> 01:47:44,650 How? 905 01:47:44,927 --> 01:47:48,711 Ratchet of idiots! They're going to spoil everything! 906 01:47:51,054 --> 01:47:53,850 You do not realize, you bitches, that the boy ...! 907 01:47:54,373 --> 01:47:55,841 It's her. 908 01:48:10,984 --> 01:48:13,454 I do not know if he has lost the trial, ... 909 01:48:13,454 --> 01:48:16,549 ... but insist that it be witness of his testament. 910 01:48:16,759 --> 01:48:17,833 Testament? 911 01:48:18,051 --> 01:48:20,614 Leave all your money to that child. 912 01:48:43,314 --> 01:48:45,097 Why did they come? 913 01:48:45,317 --> 01:48:47,059 To pick up my nephew. 914 01:48:49,051 --> 01:48:51,214 But he's going to his house. 915 01:48:52,040 --> 01:48:54,982 - They try to stop him. - They just want to help you. 916 01:48:55,815 --> 01:48:57,434 He does not need help. 917 01:48:58,590 --> 01:49:00,653 At least that kind of help. 918 01:49:01,635 --> 01:49:06,155 He just needs to know what's someone there waiting for him. 919 01:49:06,812 --> 01:49:08,532 I'm about to get it. 920 01:49:11,627 --> 01:49:13,941 But you have to leave him alone. 921 01:49:17,181 --> 01:49:19,539 Let him take his time. 922 01:49:20,131 --> 01:49:24,009 It's your problem. Not mine, not yours, not theirs. 923 01:49:33,517 --> 01:49:35,359 What can I do? 924 01:49:36,165 --> 01:49:37,506 Nothing. 925 01:49:38,736 --> 01:49:41,150 When the next one comes out plane for Durban? 926 01:49:41,895 --> 01:49:44,525 - This afternoon. -Don't waste any more time. 927 01:49:49,735 --> 01:49:54,088 DURBAN MARCH 1957 928 01:50:36,333 --> 01:50:38,324 Stay with the change. 929 01:50:56,814 --> 01:50:58,078 In South Africa, ... 930 01:50:58,078 --> 01:51:01,394 ... the nationalist leader of the Transvaal, ... 931 01:51:01,394 --> 01:51:04,381 ... resigned when his party rejected ... 932 01:51:04,381 --> 01:51:08,880 ... your proposal that two of the members of the council ... 933 01:51:08,880 --> 01:51:10,819 ... can speak English. 934 01:51:28,353 --> 01:51:29,594 He is the boy. 935 01:51:31,396 --> 01:51:33,614 Wait. I'm going to look for it. 936 01:51:37,210 --> 01:51:38,647 Ms. Johnson. 937 01:51:57,863 --> 01:51:59,754 Are you the aunt Jane? 938 01:52:00,316 --> 01:52:01,371 Yes. 939 01:52:02,068 --> 01:52:04,434 I am Sammy. Sammy Hartlan. 940 01:52:06,027 --> 01:52:07,226 Yes. 941 01:52:10,437 --> 01:52:11,859 I know 942 01:52:12,844 --> 01:52:14,197 How? 943 01:52:16,823 --> 01:52:20,139 Did you know that I was coming? 944 01:52:36,138 --> 01:52:39,901 Is it okay? Were they taken to jail? 945 01:52:40,401 --> 01:52:41,560 Nothing will happen to him. 946 01:52:47,000 --> 01:52:49,843 He asked me to explain one thing 947 01:52:50,570 --> 01:52:53,009 I wanted you to leave in that plane, ... 948 01:52:53,009 --> 01:52:56,482 ... that's why he had to tell you something that was not true. 949 01:52:57,759 --> 01:52:59,972 I already knew it. 950 01:53:00,912 --> 01:53:03,107 You seem older than I thought. 951 01:53:05,641 --> 01:53:07,516 When it is older,... 952 01:53:08,676 --> 01:53:11,771 ... will have a secret mine of diamonds. 953 01:53:12,270 --> 01:53:14,631 And I will drink many Whiskey bottles. 954 01:53:14,631 --> 01:53:15,764 HisWhisky? 955 01:53:15,764 --> 01:53:18,359 And when I can not drink more, ... 956 01:53:18,359 --> 01:53:21,150 ... shoot a huge rifle against the elephants, ... 957 01:53:21,150 --> 01:53:23,046 ...like old times. 958 01:53:23,046 --> 01:53:27,028 And it will go around the world on a sailing ship. 959 01:53:27,279 --> 01:53:29,249 And if someone tries prevent me, ... 960 01:53:29,249 --> 01:53:32,364 ... will break your head with a washboard. 961 01:53:33,364 --> 01:53:43,364 Downloaded From www.AllSubs.org 69088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.