All language subtitles for Outlander S06E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,744 ♪ Sing me a song ♪ 2 00:00:05,918 --> 00:00:08,399 ♪ Of a lass that is gone ♪ 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,272 Time is marked and measured in different ways. 4 00:00:11,402 --> 00:00:14,318 Ye dinna see any changes, do ye, Sassenach? 5 00:00:14,405 --> 00:00:15,624 No. 6 00:00:17,452 --> 00:00:18,975 You're still you. 7 00:00:19,106 --> 00:00:20,629 The colors of our lives were changing. 8 00:00:20,759 --> 00:00:23,197 You're just... 9 00:00:23,327 --> 00:00:24,937 I love you too. 10 00:00:25,068 --> 00:00:26,635 We're going to call her Felicity. 11 00:00:26,765 --> 00:00:27,853 Oh. 12 00:00:27,984 --> 00:00:29,377 Josiah, a hunter. 13 00:00:29,507 --> 00:00:30,987 That's Keziah, my brother. 14 00:00:31,118 --> 00:00:34,208 - Sure I'm boring you, Miss... - Lizzie. 15 00:00:34,338 --> 00:00:36,819 Is time God's eternal web... 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,473 - Huh. - It's broken. 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,475 He can travel. 18 00:00:40,605 --> 00:00:42,781 The mildest touch setting off vibrations 19 00:00:42,912 --> 00:00:44,827 that echo through the eons... 20 00:00:44,957 --> 00:00:48,004 - What are you? - I come from another time. 21 00:00:48,135 --> 00:00:51,312 Willing events to happen, bringing the future forward? 22 00:00:51,442 --> 00:00:54,706 I change the future every time I save a person's life here. 23 00:00:54,837 --> 00:00:57,883 So time, space, 24 00:00:57,970 --> 00:01:00,495 history be damned. 25 00:01:00,625 --> 00:01:03,889 There are things that someone might be able to change, 26 00:01:04,020 --> 00:01:06,762 something between a man and his wife. 27 00:01:06,892 --> 00:01:09,373 Wherever you are, you make choices... 28 00:01:09,460 --> 00:01:11,897 It is evident that the mood in the American colonies 29 00:01:12,028 --> 00:01:13,247 grows darker by the day. 30 00:01:13,377 --> 00:01:15,249 I feel a storm coming. 31 00:01:15,379 --> 00:01:18,165 You are blood of my blood, bone of my bone. 32 00:01:19,253 --> 00:01:20,471 Foolish ones... 33 00:01:20,602 --> 00:01:21,907 In another lifetime, 34 00:01:22,038 --> 00:01:23,953 you and I might've had more time. 35 00:01:24,084 --> 00:01:25,884 Or ones that save yourself or someone else. 36 00:01:28,697 --> 00:01:31,134 Dinna be afraid... 37 00:01:31,265 --> 00:01:33,223 Doesna hurt a bit to die. 38 00:01:33,354 --> 00:01:34,877 I've paid my debt, and I'm finished 39 00:01:35,007 --> 00:01:37,140 with my obligation to you and to the Crown. 40 00:01:37,227 --> 00:01:38,507 You may have your coat back, sir. 41 00:01:39,838 --> 00:01:41,579 All you can hope for... 42 00:01:41,710 --> 00:01:43,079 Now, we have taken it upon ourselves 43 00:01:43,103 --> 00:01:46,236 to form a committee of safety. 44 00:01:46,367 --> 00:01:48,847 Is that the good will outweigh the harm 45 00:01:48,934 --> 00:01:50,762 that may come of it. 46 00:01:51,807 --> 00:01:52,895 What's the meaning of this? 47 00:01:55,811 --> 00:01:57,334 Mama won't wake up. 48 00:01:57,421 --> 00:02:00,032 - S-she's breathing. - Claire! 49 00:02:00,163 --> 00:02:02,383 At the still, that was you. 50 00:02:02,513 --> 00:02:05,125 Aren't you the clever one, Dr. Rawlings? 51 00:02:05,255 --> 00:02:07,431 Who's next for a go with the hedge whore? 52 00:02:10,608 --> 00:02:12,480 You are alive. You are whole. 53 00:02:13,785 --> 00:02:15,004 Kill them all. 54 00:02:17,311 --> 00:02:18,747 Give anything enough time, 55 00:02:18,877 --> 00:02:20,197 and everything is taken care of... 56 00:02:20,270 --> 00:02:22,620 I will watch you burn in hell 57 00:02:22,751 --> 00:02:24,927 before I let you harm another soul in this house. 58 00:02:25,057 --> 00:02:26,842 All pain encompassed, 59 00:02:26,972 --> 00:02:29,627 all hardship erased, all loss subsumed. 60 00:02:29,758 --> 00:02:31,368 I brought you your brother. 61 00:02:31,499 --> 00:02:33,283 Lionel, he reaped what he sowed, 62 00:02:33,370 --> 00:02:37,896 and you did what you must, as will I, when the time comes. 63 00:02:39,028 --> 00:02:41,726 And if time is anything akin to God, 64 00:02:41,857 --> 00:02:45,948 I suppose that memory... must be the devil. 65 00:03:25,727 --> 00:03:28,120 Here we are! 66 00:03:28,251 --> 00:03:32,821 My Protestant friends, we shall feast and be merry tonight! 67 00:03:34,823 --> 00:03:37,956 If the Lord provides for the lowliest sparrow... 68 00:03:39,697 --> 00:03:41,656 what will He not do for us? 69 00:03:48,010 --> 00:03:51,753 See? I warned you about that sermonizing bastard. 70 00:03:51,840 --> 00:03:53,276 Aye. 71 00:03:53,363 --> 00:03:54,756 Now that you're here wi' us, 72 00:03:54,843 --> 00:03:56,081 perhaps you can reason wi' him. 73 00:03:56,105 --> 00:03:57,541 Why would he listen to me? 74 00:03:57,672 --> 00:03:59,717 'Cause ye're Mac Dubh. 75 00:03:59,848 --> 00:04:02,285 If anyone can put him in his place, it's you. 76 00:04:08,552 --> 00:04:10,467 Carry on. 77 00:04:10,598 --> 00:04:11,966 But, Mac Dubh, you canna let him away wi' it. 78 00:04:11,990 --> 00:04:12,817 My faithful subjects, 79 00:04:12,948 --> 00:04:14,645 how can we bear this injustice? 80 00:04:14,776 --> 00:04:17,996 We must have provisions if we are to travel on 81 00:04:18,127 --> 00:04:20,303 to Culloden to face the British army. 82 00:04:20,434 --> 00:04:22,392 Got to keep our strength up! 83 00:04:22,523 --> 00:04:24,046 Will someone shut that old fool up? 84 00:04:24,176 --> 00:04:26,440 Leave him alone. He's harmless. 85 00:04:26,570 --> 00:04:28,137 Dinna fear, Your Royal Highness. 86 00:04:28,268 --> 00:04:30,139 I'll fetch one for ye. 87 00:04:30,270 --> 00:04:33,185 Thank you, young James, most gracious. 88 00:04:33,316 --> 00:04:34,709 Of course, Sire. 89 00:04:36,885 --> 00:04:38,756 Rise at once! 90 00:04:38,887 --> 00:04:40,454 A true and loyal soldier 91 00:04:40,584 --> 00:04:42,238 bows to his future king, 92 00:04:42,369 --> 00:04:44,762 his Bonnie Prince. 93 00:04:44,893 --> 00:04:47,722 - You old fool! Get up, James. - Hear, hear! 94 00:04:47,809 --> 00:04:50,246 You're a soldier in the army of the Lord, 95 00:04:50,333 --> 00:04:52,596 even if you are a damn papist. 96 00:04:52,727 --> 00:04:56,208 We're all prisoners here, but you Catholics... 97 00:04:56,296 --> 00:04:57,514 There you go. 98 00:04:57,601 --> 00:04:59,734 Accept that Scotland's fate 99 00:04:59,864 --> 00:05:02,563 lies in the hands of a Protestant king! 100 00:05:04,042 --> 00:05:05,653 Bunch of heathens! 101 00:05:06,871 --> 00:05:08,873 Stop! 102 00:05:09,004 --> 00:05:10,832 Stop it! 103 00:05:15,967 --> 00:05:16,967 Back! 104 00:05:17,012 --> 00:05:19,275 Get back! No! 105 00:05:19,406 --> 00:05:21,843 Back! 106 00:05:33,768 --> 00:05:36,858 What is keeping you from eating, Mr. Christie? 107 00:05:37,815 --> 00:05:40,122 I'm certain it isn't a lack of appetite. 108 00:05:42,342 --> 00:05:44,387 Perhaps you think it impertinent of me 109 00:05:44,518 --> 00:05:46,868 not to have asked our fellow here to dine with us. 110 00:05:46,998 --> 00:05:48,957 Of course not, sir. 111 00:05:49,087 --> 00:05:50,543 He's no different from the rest of them. 112 00:05:50,567 --> 00:05:52,700 I've done nothing. 113 00:05:52,830 --> 00:05:55,398 I have no wish to be here, sir. 114 00:05:55,529 --> 00:05:58,053 Good. With respect, I don't want to have to see 115 00:05:58,183 --> 00:06:00,403 or hear of you more than is strictly necessary. 116 00:06:00,534 --> 00:06:02,884 The feeling is mutual, Governor. 117 00:06:04,059 --> 00:06:06,104 Hmm. 118 00:06:06,235 --> 00:06:08,629 But when I hear reports of a James bowing in homage to... 119 00:06:08,716 --> 00:06:10,065 Not this James, sir. 120 00:06:10,195 --> 00:06:12,023 'Twas the young lad, James McCready. 121 00:06:13,416 --> 00:06:15,331 Huh. 122 00:06:15,462 --> 00:06:19,335 Yes, I shouldn't have thought the infamous Red Jamie 123 00:06:19,466 --> 00:06:20,989 would do such a thing. 124 00:06:25,080 --> 00:06:26,492 But you must be wondering why I requested 125 00:06:26,516 --> 00:06:28,344 your presence here, Mr. Fraser. 126 00:06:29,606 --> 00:06:31,565 Please, sit. 127 00:06:40,095 --> 00:06:42,010 As I said, I've done nothing. 128 00:06:58,330 --> 00:07:00,376 I wanted to introduce myself 129 00:07:00,507 --> 00:07:03,510 and to remind you both... 130 00:07:03,640 --> 00:07:05,642 of the civility that I expect, 131 00:07:05,773 --> 00:07:07,818 that which is preventing Mr. Christie here 132 00:07:07,949 --> 00:07:10,212 from taking the first bite... 133 00:07:10,342 --> 00:07:12,083 The knowledge that I am your superior. 134 00:07:13,607 --> 00:07:15,609 I cannot have prisoners rioting 135 00:07:15,739 --> 00:07:19,917 or bowing to one another like lairds. 136 00:07:20,048 --> 00:07:23,617 It's a flagrant disrespect for rank and order, 137 00:07:23,747 --> 00:07:25,793 an insult to His Majesty's army and to me. 138 00:07:25,880 --> 00:07:28,056 If I may, Governor. 139 00:07:29,710 --> 00:07:31,451 Old Charlie is not of sound mind. 140 00:07:31,581 --> 00:07:34,976 And I believe myself to be above consorting with madmen 141 00:07:35,063 --> 00:07:37,065 or degenerate prisoners! 142 00:07:45,290 --> 00:07:47,815 There is nothing stopping me from doing as I wish, 143 00:07:47,945 --> 00:07:50,905 not even the thin veil of courtesy between us. 144 00:07:51,035 --> 00:07:54,038 You are educated, Mr. Christie, a man I can reason with. 145 00:07:55,823 --> 00:07:58,869 I know the men respect you as a soldier. 146 00:07:59,000 --> 00:08:02,264 We were both on Culloden moor that day. 147 00:08:04,353 --> 00:08:08,575 And now we're here, hmm, making the best of things. 148 00:08:10,490 --> 00:08:13,144 But my captain tells me your arrival here 149 00:08:13,231 --> 00:08:16,887 has, uh, excited the men. 150 00:08:19,455 --> 00:08:22,023 Do nothing to further aggravate them. 151 00:08:28,290 --> 00:08:30,771 Well, then... 152 00:08:30,901 --> 00:08:34,165 how shall the men be punished for their behavior, hmm? 153 00:08:34,296 --> 00:08:37,299 I believe they must be taught a lesson, Governor. 154 00:08:40,650 --> 00:08:43,348 Another day of hard labor tomorrow... 155 00:08:43,435 --> 00:08:44,828 for all but the two of you. 156 00:08:44,959 --> 00:08:47,352 Consider it a welcome, Mr. Fraser. 157 00:08:50,704 --> 00:08:53,054 The guards will escort you back. 158 00:09:00,148 --> 00:09:01,541 Go. 159 00:09:07,329 --> 00:09:08,504 Go. 160 00:09:30,874 --> 00:09:33,877 S-sorry. S-sorry. I-I didn't mean to. 161 00:09:34,008 --> 00:09:36,750 I've slowly been losing my sight. 162 00:09:36,837 --> 00:09:38,621 What are you doing? 163 00:09:38,752 --> 00:09:40,057 I'm looking for a lock of hair. 164 00:09:40,188 --> 00:09:41,687 It fell out when the guards found this. 165 00:09:41,711 --> 00:09:42,886 My... 166 00:09:43,017 --> 00:09:44,235 my Rebecca gave it to me. 167 00:09:49,545 --> 00:09:50,981 Probably long gone, lad. 168 00:09:53,201 --> 00:09:55,159 I'm... 169 00:09:55,290 --> 00:09:56,857 I'm forgetting her face. 170 00:09:59,120 --> 00:10:01,688 Is... is that what you did? 171 00:10:01,818 --> 00:10:04,560 I heard the men say your wife was gone and... 172 00:10:09,870 --> 00:10:12,786 Mr. Christie tells me to put my mind on God instead. 173 00:10:17,051 --> 00:10:19,749 Do you think it's all been for nothing, 174 00:10:19,880 --> 00:10:21,359 what we've been through? 175 00:10:21,446 --> 00:10:24,798 If there's a chance she's waiting for you... 176 00:10:24,928 --> 00:10:26,495 then no. 177 00:10:40,465 --> 00:10:42,729 What we have known... 178 00:10:42,859 --> 00:10:45,122 some never will. 179 00:10:45,209 --> 00:10:48,038 'Tisna just nor fair, 180 00:10:48,125 --> 00:10:49,779 but it's eternal. 181 00:10:51,912 --> 00:10:53,087 And it's ours. 182 00:10:55,263 --> 00:10:58,788 If she loves you as you love her... 183 00:10:58,919 --> 00:11:00,834 she's always wi' ye, lad. 184 00:11:05,490 --> 00:11:07,318 Bring her to mind. 185 00:11:07,449 --> 00:11:09,059 She'll come. 186 00:11:34,955 --> 00:11:37,479 This wall, it will shelter us from the traitors 187 00:11:37,609 --> 00:11:39,350 when we face them on the battlefield. 188 00:11:39,481 --> 00:11:42,310 Ah, it depends who you think the traitors are, Charlie. 189 00:11:45,226 --> 00:11:48,011 What's wrong with you? Why are you helping? 190 00:11:48,142 --> 00:11:50,100 You heard what the governor said. 191 00:11:50,231 --> 00:11:51,972 Doing what I can to get us out of here 192 00:11:52,102 --> 00:11:53,625 so I can serve my time in peace. 193 00:11:53,756 --> 00:11:56,106 And if you had a soul worth a damn, 194 00:11:56,193 --> 00:11:58,848 since you keep preaching to us about them, you'd do the same. 195 00:11:58,979 --> 00:12:02,112 Him, lend a hand to help a lowly Jacobite? 196 00:12:02,243 --> 00:12:04,027 He'd rather see you fall at his feet 197 00:12:04,158 --> 00:12:05,899 and spit at you while you're down there. 198 00:12:05,986 --> 00:12:07,901 - Don't tempt me. - Doesna matter. 199 00:12:08,031 --> 00:12:10,468 You willna break our spirits, Christie! 200 00:12:10,555 --> 00:12:12,514 Once a Jacobite, forever a Jacobite! 201 00:12:12,644 --> 00:12:14,690 Eh, Mac Dubh? 202 00:12:14,864 --> 00:12:16,997 ♪ Cope sent A challenge frae Dunbar ♪ 203 00:12:17,084 --> 00:12:19,260 ♪ Said, "Charlie, meet me An' ye daur ♪ 204 00:12:19,434 --> 00:12:22,089 ♪ "I'll learn ye The airt o' war ♪ 205 00:12:22,263 --> 00:12:23,873 ♪ If ye'll meet me I' the mornin'" ♪ 206 00:12:24,047 --> 00:12:26,310 ♪ Hey, Johnnie Cope Are ye wauking yet? ♪ 207 00:12:26,441 --> 00:12:28,573 I bet ye dinna ken the words to this one, Christie! 208 00:12:28,704 --> 00:12:30,793 You'll all be damned! 209 00:12:30,967 --> 00:12:32,839 ♪ The gang the coals I' the mornin' ♪ 210 00:12:32,969 --> 00:12:35,493 Get these men in line, Christie! 211 00:12:35,580 --> 00:12:38,496 Silence! For the love of God! 212 00:12:38,670 --> 00:12:40,368 ♪ My merry men ♪ 213 00:12:40,542 --> 00:12:42,936 ♪ And we'll meet Johnnie Cope In the mornin' ♪ 214 00:12:43,066 --> 00:12:45,460 The Lord is my strength and my sword! 215 00:12:45,590 --> 00:12:48,115 He has become my salvation! 216 00:12:48,245 --> 00:12:49,594 And I will exalt him! 217 00:12:49,681 --> 00:12:51,422 Come on! 218 00:13:04,522 --> 00:13:06,786 For the love of God, stop! 219 00:13:12,356 --> 00:13:13,793 Stop! 220 00:13:23,541 --> 00:13:24,760 Enough! 221 00:13:36,250 --> 00:13:37,817 He's dead. 222 00:13:44,693 --> 00:13:47,304 A wee bit of tartan for your journey onwards, 223 00:13:47,435 --> 00:13:48,828 my dear boy. 224 00:13:55,965 --> 00:13:59,316 And where did this come from, you riotous scum? 225 00:13:59,447 --> 00:14:02,276 You know it's forbidden, outlawed! 226 00:14:02,406 --> 00:14:04,626 If my superiors caught wind of this... 227 00:14:04,756 --> 00:14:07,107 Was it the boy's? 228 00:14:07,237 --> 00:14:08,891 I can't punish him, can I? 229 00:14:09,022 --> 00:14:11,111 He's already dead. 230 00:14:11,241 --> 00:14:14,375 One of you had better speak up, 231 00:14:14,505 --> 00:14:16,594 or I'll flog the lot of you myself! 232 00:14:19,293 --> 00:14:20,468 It's mine. 233 00:14:31,174 --> 00:14:32,436 It's my tartan. 234 00:16:11,405 --> 00:16:12,884 That wasn't justice. 235 00:16:14,190 --> 00:16:15,583 Was it not? 236 00:16:24,374 --> 00:16:26,986 Get up! 237 00:16:27,116 --> 00:16:28,248 Time to go! 238 00:16:39,607 --> 00:16:42,262 James McCready has died. 239 00:17:01,020 --> 00:17:03,500 No one will be working today. 240 00:17:31,441 --> 00:17:33,313 Christie said you'd be a troublemaker, 241 00:17:33,443 --> 00:17:35,010 and here we are. 242 00:17:36,794 --> 00:17:38,666 I have no quarrel with him, 243 00:17:38,796 --> 00:17:40,929 though he appears to have one with me. 244 00:17:41,060 --> 00:17:42,496 Naturally, 245 00:17:42,626 --> 00:17:46,282 you being a Jacobite and him being a... 246 00:17:46,413 --> 00:17:48,154 a more decent sort. 247 00:17:49,068 --> 00:17:52,245 All I want is to be left alone... 248 00:17:52,332 --> 00:17:54,116 to serve my time. 249 00:17:54,247 --> 00:17:56,118 Then why do you defy my orders? 250 00:17:56,249 --> 00:17:57,728 A life was lost. 251 00:17:57,859 --> 00:18:00,688 The men here are divided. 252 00:18:00,818 --> 00:18:04,213 All of Scotland's been torn apart by this rebellion. 253 00:18:04,344 --> 00:18:07,738 Some here follow Christie 254 00:18:07,869 --> 00:18:10,785 'cause he told them if they changed their beliefs, 255 00:18:10,872 --> 00:18:13,004 they willna feel afraid. 256 00:18:13,135 --> 00:18:14,702 Hmm. 257 00:18:14,832 --> 00:18:16,007 But the fear is still there. 258 00:18:17,879 --> 00:18:20,969 They need food and medicine. 259 00:18:21,100 --> 00:18:23,580 And they also need some peace. 260 00:18:35,679 --> 00:18:38,465 I think you want the same thing as me... 261 00:18:38,595 --> 00:18:41,207 to fulfill your duty... 262 00:18:41,337 --> 00:18:43,209 move on to greener pastures. 263 00:18:46,603 --> 00:18:49,737 I saw you and Christie... 264 00:18:49,867 --> 00:18:51,260 yer greetin'. 265 00:18:52,479 --> 00:18:54,829 Make me a Freemason. 266 00:18:59,355 --> 00:19:01,705 Why? 267 00:19:01,792 --> 00:19:04,795 Have you no regard for your pope? 268 00:19:04,882 --> 00:19:07,363 You'd be excommunicated. 269 00:19:07,450 --> 00:19:10,714 The pope isna here with me and my men. 270 00:19:10,845 --> 00:19:13,413 Any man can be a Mason, 271 00:19:13,500 --> 00:19:17,286 so long as he believes in a supreme being, 272 00:19:17,417 --> 00:19:18,809 as I do. 273 00:19:24,337 --> 00:19:26,339 But why do you want this? 274 00:19:29,559 --> 00:19:32,693 The men... 275 00:19:32,823 --> 00:19:34,173 they will listen to me. 276 00:19:59,154 --> 00:20:01,591 We'll have no more of this senseless fighting. 277 00:20:08,598 --> 00:20:11,993 Catholics versus Protestants. 278 00:20:13,560 --> 00:20:16,780 We may not be stone masons, 279 00:20:16,867 --> 00:20:20,175 but we are, all of us, Scots. 280 00:20:22,525 --> 00:20:26,137 From now on, this prison will be a lodge, 281 00:20:26,225 --> 00:20:27,922 and we will be Freemasons, 282 00:20:28,052 --> 00:20:30,185 united by our belief 283 00:20:30,316 --> 00:20:33,580 in the Great Architect of the Universe. 284 00:20:33,710 --> 00:20:37,758 But any talk of politics or religion is forbidden. 285 00:20:41,979 --> 00:20:43,024 Who will join me? 286 00:21:03,697 --> 00:21:05,873 Fraser! 287 00:21:06,003 --> 00:21:10,443 The governor will see you for luncheon, now. 288 00:21:16,971 --> 00:21:18,451 Go on, Mac Dubh. 289 00:21:18,581 --> 00:21:20,021 Mebbe we'll have things a bit better. 290 00:22:33,569 --> 00:22:36,093 ♪ Sing me a song ♪ 291 00:22:36,267 --> 00:22:39,227 ♪ Of a lad that is gone ♪ 292 00:22:39,314 --> 00:22:41,708 ♪ Say, could that lad ♪ 293 00:22:41,882 --> 00:22:44,667 ♪ Be I? ♪ 294 00:22:44,754 --> 00:22:46,930 ♪ Merry of soul ♪ 295 00:22:47,017 --> 00:22:49,846 ♪ He sailed on a day ♪ 296 00:22:50,020 --> 00:22:52,066 ♪ Over the sea ♪ 297 00:22:52,240 --> 00:22:55,112 ♪ To Skye ♪ 298 00:22:55,286 --> 00:22:57,767 ♪ Billow and breeze ♪ 299 00:22:57,854 --> 00:23:00,291 ♪ Islands and seas ♪ 300 00:23:00,466 --> 00:23:05,819 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 301 00:23:05,993 --> 00:23:08,256 - ♪ All that was good ♪ - ♪ All that was good ♪ 302 00:23:08,430 --> 00:23:10,780 ♪ All that was fair ♪ 303 00:23:10,954 --> 00:23:12,956 ♪ All that was me ♪ 304 00:23:13,130 --> 00:23:15,916 ♪ Is gone ♪ 305 00:23:16,090 --> 00:23:18,222 ♪ Sing me a song ♪ 306 00:23:18,309 --> 00:23:21,182 ♪ Of a lass that is gone ♪ 307 00:23:21,356 --> 00:23:23,402 ♪ Say, could that lass ♪ 308 00:23:23,576 --> 00:23:26,361 ♪ Be I? ♪ 309 00:23:26,535 --> 00:23:28,537 ♪ Merry of soul ♪ 310 00:23:28,711 --> 00:23:31,627 ♪ She sailed on a day ♪ 311 00:23:31,801 --> 00:23:35,588 ♪ Over the sea ♪ 312 00:23:35,762 --> 00:23:41,855 ♪ To Skye ♪ 313 00:24:58,409 --> 00:24:59,672 Claire? 314 00:25:08,115 --> 00:25:10,117 Claire? 315 00:25:18,125 --> 00:25:19,300 Claire! 316 00:25:20,475 --> 00:25:22,651 Claire, wake up! Claire! 317 00:25:25,349 --> 00:25:28,004 Jesus H. Roosevelt Christ, Jamie. 318 00:25:31,007 --> 00:25:32,748 You scared me. 319 00:25:32,879 --> 00:25:34,184 I find you here barely breathing, 320 00:25:34,271 --> 00:25:35,335 thinking you've gone to meet Christ Himself, 321 00:25:35,359 --> 00:25:37,187 and I'm the one scaring you? 322 00:25:38,754 --> 00:25:40,321 Oh. 323 00:25:40,451 --> 00:25:41,627 I'm all right. 324 00:25:45,282 --> 00:25:47,546 Better than all right, actually. 325 00:25:52,420 --> 00:25:54,683 It worked. 326 00:25:58,687 --> 00:26:02,169 I was only out for three to four minutes. 327 00:26:03,823 --> 00:26:06,086 What the devil are you talking about? 328 00:26:06,216 --> 00:26:08,305 We don't have to rely on whisky or laudanum anymore. 329 00:26:10,177 --> 00:26:12,658 Something to confess, Sassenach? 330 00:26:12,788 --> 00:26:13,963 Yes. 331 00:26:14,094 --> 00:26:16,444 I've re-created anesthetic. 332 00:26:16,575 --> 00:26:18,925 It's called ether. 333 00:26:19,055 --> 00:26:20,274 And it sent you to sleep? 334 00:26:20,404 --> 00:26:22,189 Something deeper than sleep. 335 00:26:23,364 --> 00:26:24,452 What does that feel like? 336 00:26:24,583 --> 00:26:26,802 Well, that's the beauty of it. 337 00:26:26,933 --> 00:26:29,022 You don't feel a thing. 338 00:26:29,152 --> 00:26:30,719 Is it safe? 339 00:26:30,850 --> 00:26:32,416 Well, it's safer than dying in agony 340 00:26:32,547 --> 00:26:34,375 of a ruptured appendix. 341 00:26:34,505 --> 00:26:37,639 No, w-with ether, now I could operate on a patient, 342 00:26:37,770 --> 00:26:40,729 and, well, they wouldn't feel a thing, well, not until... 343 00:26:40,860 --> 00:26:42,601 Until they wake up, hmm. 344 00:26:42,688 --> 00:26:44,448 Well, that doesn't sound very good to me, Sassenach. 345 00:26:44,472 --> 00:26:45,865 No? 346 00:26:45,995 --> 00:26:47,562 It's bloody marvelous. 347 00:26:49,346 --> 00:26:51,522 It would be a shame not to feel anything. 348 00:26:55,918 --> 00:26:59,052 This isn't standard treatment for all my patients. 349 00:26:59,139 --> 00:27:01,620 Well, I hope not. 350 00:27:01,750 --> 00:27:04,492 Shame we can't put everyone to sleep for 100 years 351 00:27:04,623 --> 00:27:05,972 but the two of us. 352 00:27:06,102 --> 00:27:07,669 And stop time. 353 00:27:07,800 --> 00:27:09,889 - Wouldn't that be lovely? - Mm. 354 00:27:12,935 --> 00:27:16,460 Wait for this war to be over. 355 00:27:16,591 --> 00:27:20,900 Forget about the Browns, their committee of safety. 356 00:27:20,987 --> 00:27:22,858 Keep to ourselves. 357 00:27:27,602 --> 00:27:29,865 - Ah, could we do that? - Hmm. 358 00:27:31,780 --> 00:27:36,567 Major MacDonald has asked me to be an Indian agent, 359 00:27:36,655 --> 00:27:40,267 to act as a representative for the Crown 360 00:27:40,397 --> 00:27:42,051 with the Cherokee hereabouts 361 00:27:42,138 --> 00:27:44,750 and to improve relations with our Indian neighbors. 362 00:27:45,620 --> 00:27:47,013 Oh, they want you to convince them 363 00:27:47,143 --> 00:27:48,343 to keep fighting for the king. 364 00:27:48,405 --> 00:27:49,972 Hmm. 365 00:27:50,103 --> 00:27:52,409 New governor, same thumb. 366 00:27:53,672 --> 00:27:55,499 I'll tell him no. 367 00:27:55,630 --> 00:27:58,415 Good. I'd best go and look in on Marsali. 368 00:28:11,994 --> 00:28:13,822 I am all right, you know. 369 00:28:15,737 --> 00:28:17,870 Aye, I ken. 370 00:28:18,000 --> 00:28:19,436 It's... 371 00:28:21,177 --> 00:28:23,440 I take pleasure in the sight of you is all. 372 00:28:28,010 --> 00:28:30,404 You've been like my shadow ever since... 373 00:28:35,365 --> 00:28:36,932 Are you going to accompany me 374 00:28:37,063 --> 00:28:39,065 on every home visit from now to kingdom come? 375 00:28:40,936 --> 00:28:43,286 And long after that, Sassenach. 376 00:28:46,681 --> 00:28:50,729 I swear Mrs. Bug has a knack for hiding parcels. 377 00:28:54,297 --> 00:28:56,212 Right, then, tea or coffee? 378 00:28:56,343 --> 00:28:58,519 Whatever you can find, I guess. 379 00:28:58,606 --> 00:28:59,606 Ah. 380 00:29:02,741 --> 00:29:04,612 Imagine how many good cuppas 381 00:29:04,743 --> 00:29:07,049 are gonna be tossed into that bloody harbor. 382 00:29:07,136 --> 00:29:09,138 Hey, whose side are you on? 383 00:29:09,269 --> 00:29:12,098 Oh, don't forget your mother and I were both on the losing side. 384 00:29:12,228 --> 00:29:14,883 Oh, you know, I haven't forgotten. 385 00:29:15,014 --> 00:29:16,406 But now that you're here, 386 00:29:16,537 --> 00:29:19,845 I mean, you're obviously a patriot, right? 387 00:29:19,975 --> 00:29:21,716 Well, of course. 388 00:29:21,803 --> 00:29:23,413 If America doesn't become America, 389 00:29:23,544 --> 00:29:25,372 who knows what that world'll look like? 390 00:29:25,459 --> 00:29:27,243 Hmm. 391 00:29:27,374 --> 00:29:30,377 World War I, World War II, how might they play out? 392 00:29:30,507 --> 00:29:32,683 Oh... 393 00:29:32,814 --> 00:29:35,556 it's really starting to hit me. 394 00:29:35,686 --> 00:29:37,776 The clock is ticking. 395 00:29:37,906 --> 00:29:39,168 I know. 396 00:29:41,083 --> 00:29:42,781 What can we do? 397 00:29:47,568 --> 00:29:50,266 Here we go, up and away with Grandad. 398 00:29:53,400 --> 00:29:56,011 Are we explorers? 399 00:29:56,142 --> 00:29:58,753 Are you ready to go wherever the wind takes us? 400 00:29:58,884 --> 00:30:00,624 Germain, hold on to your sister. 401 00:30:06,630 --> 00:30:08,719 - Fergus away at the still? - Aye. 402 00:30:08,850 --> 00:30:10,721 Canna seem to keep him away. 403 00:30:10,852 --> 00:30:13,202 He wants it back as it was. 404 00:30:13,289 --> 00:30:15,117 Well, they'll have to be patient. 405 00:30:15,248 --> 00:30:18,599 Like all things, good whisky takes time. 406 00:30:19,687 --> 00:30:22,516 So has the baby been moving much these last few days? 407 00:30:22,646 --> 00:30:25,345 No, not as much as he was. 408 00:30:25,475 --> 00:30:26,999 But they don't really, do they? 409 00:30:27,129 --> 00:30:29,436 Not when they're nearly ready. 410 00:30:29,566 --> 00:30:33,396 I mean, Joanie lay there like the dea... 411 00:30:33,527 --> 00:30:35,790 Like a millstone, I mean... 412 00:30:35,921 --> 00:30:38,314 The night before the waters broke. 413 00:30:38,445 --> 00:30:39,968 They often do that... 414 00:30:40,099 --> 00:30:43,189 Rest up before their grand entrance. 415 00:30:45,669 --> 00:30:46,845 I've just... 416 00:30:46,975 --> 00:30:50,413 I've been clumsy of late. 417 00:30:50,544 --> 00:30:53,329 Wee bit tired is all. 418 00:30:54,417 --> 00:30:56,767 Well, have you been having any pain in your belly 419 00:30:56,898 --> 00:30:58,987 - or any bleeding at all? - No. 420 00:31:01,120 --> 00:31:03,687 Right, well... 421 00:31:03,818 --> 00:31:07,082 we'd best keep a careful eye on you at this late stage. 422 00:31:07,213 --> 00:31:09,345 Make sure Fergus looks after you when he's at home. 423 00:31:09,476 --> 00:31:10,932 You shouldn't be running around after the little ones 424 00:31:10,956 --> 00:31:12,356 and doing all the housework as well. 425 00:31:51,213 --> 00:31:52,911 Can I help you? 426 00:31:53,041 --> 00:31:55,130 Ah. 427 00:31:55,217 --> 00:31:56,697 Good day. 428 00:31:58,264 --> 00:32:00,614 And who might you be? 429 00:32:00,744 --> 00:32:01,939 I might ask you the same thing 430 00:32:01,963 --> 00:32:03,399 since you knocked the door. 431 00:32:03,530 --> 00:32:04,705 I was given to understand 432 00:32:04,835 --> 00:32:07,447 that this is Fraser's Ridge, so... 433 00:32:08,578 --> 00:32:11,146 I'm Roger MacKenzie. I'm Mr. Fraser's son-in-law. 434 00:32:11,277 --> 00:32:14,323 Mm, might I speak with Mr. Fraser, then? 435 00:32:14,454 --> 00:32:16,254 I'm afraid he and his wife are out at present. 436 00:32:20,764 --> 00:32:22,505 Please, come in. 437 00:32:44,614 --> 00:32:47,139 Perhaps I can be of service to you, Mr... 438 00:32:47,269 --> 00:32:49,750 Thomas Christie. 439 00:32:49,880 --> 00:32:54,015 Yes, perhaps you may, Mr. MacKenzie. 440 00:32:54,146 --> 00:32:56,496 I was told that Mr. Fraser might be in a position 441 00:32:56,626 --> 00:32:58,802 to put something suitable my way. 442 00:33:01,196 --> 00:33:03,068 Found it in the back... 443 00:33:03,198 --> 00:33:06,767 Uh, this is Brianna MacKenzie, my wife. 444 00:33:06,897 --> 00:33:09,117 Brianna, this is Mr. Christie. 445 00:33:09,248 --> 00:33:10,858 Nice to meet you. 446 00:33:11,946 --> 00:33:14,035 Uh, my son and daughter have come with me, too, 447 00:33:14,166 --> 00:33:15,471 and a-and a few others... 448 00:33:15,602 --> 00:33:17,169 Fisherfolk from the old country. 449 00:33:17,299 --> 00:33:19,171 I've left them a few miles up the river 450 00:33:19,301 --> 00:33:22,783 so that I could speak with Mr. Fraser first. 451 00:33:22,913 --> 00:33:24,959 They, uh... 452 00:33:25,090 --> 00:33:27,440 they had nowhere to go, but, uh, well... 453 00:33:31,705 --> 00:33:32,705 I did. 454 00:33:39,408 --> 00:33:41,454 Oh, you know my father from Ardsmuir? 455 00:33:41,584 --> 00:33:43,586 I do. 456 00:33:43,717 --> 00:33:46,981 Well, there are some faces I'm sure you'll recognize... 457 00:33:47,068 --> 00:33:49,636 Ronnie Sinclair, the Lindsay brothers. 458 00:33:49,766 --> 00:33:52,030 Be a while since you've seen them, I imagine. 459 00:33:52,160 --> 00:33:53,857 Mm. 460 00:33:53,944 --> 00:33:55,468 I hope it isn't an inconvenience. 461 00:33:55,598 --> 00:33:57,296 Nonsense. 462 00:33:57,426 --> 00:34:00,342 No, delighted to have you and glad to help. 463 00:34:00,473 --> 00:34:02,649 Any friend of Mr. Fraser's is welcome. 464 00:34:05,913 --> 00:34:07,828 Welcome to the Ridge. 465 00:34:07,915 --> 00:34:10,048 - Thank you. - You must be hungry. 466 00:34:10,178 --> 00:34:12,258 I'll make you some food while we wait for my parents. 467 00:34:13,181 --> 00:34:14,704 Please. 468 00:34:14,835 --> 00:34:16,054 Thank you. 469 00:34:27,891 --> 00:34:30,372 So you'll have been indentured 470 00:34:30,503 --> 00:34:31,982 after prison, I take it? 471 00:34:32,113 --> 00:34:34,898 As a schoolmaster. My, uh... 472 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 my employer died. 473 00:34:37,379 --> 00:34:38,554 Oh, sorry. 474 00:34:38,685 --> 00:34:40,295 No. 475 00:34:40,426 --> 00:34:41,731 It's not pity I want, sir. 476 00:34:41,862 --> 00:34:43,342 No, of course not. 477 00:34:45,996 --> 00:34:49,087 I'm something of a schoolmaster myself. 478 00:34:49,217 --> 00:34:52,394 Or was... once upon a time. 479 00:34:54,222 --> 00:34:56,006 Is there a schoolhouse on the Ridge? 480 00:34:56,094 --> 00:34:58,531 No, not yet, but we do intend to build one. 481 00:34:58,661 --> 00:35:00,661 For now, I've been teaching my wee lad his letters. 482 00:35:02,317 --> 00:35:04,798 As long as there's a church. 483 00:35:04,928 --> 00:35:06,452 A man must surely build a house for God 484 00:35:06,582 --> 00:35:08,976 before building a home for himself. 485 00:35:10,499 --> 00:35:14,112 Aye, well, we don't have a church yet either. 486 00:35:14,242 --> 00:35:16,940 But that sounds like something my father would've said. 487 00:35:17,071 --> 00:35:19,726 He was a minister. Of course, he was Presbyterian. 488 00:35:19,856 --> 00:35:21,597 My side of the family is Protestant. 489 00:35:21,728 --> 00:35:23,991 I am not Catholic. 490 00:35:24,122 --> 00:35:25,949 There were some of us at Ardsmuir 491 00:35:26,080 --> 00:35:29,997 who merely wanted Scotland's interest best served 492 00:35:30,128 --> 00:35:31,477 rather than the pope's. 493 00:35:34,262 --> 00:35:37,309 The wee ones were asking all sorts of questions. 494 00:35:37,439 --> 00:35:40,312 I have to say, Sassenach, I wasna sure how to explain 495 00:35:40,442 --> 00:35:42,792 that isn't a stork who'll be bringing the new bairn. 496 00:35:44,577 --> 00:35:45,969 We're back. 497 00:35:46,100 --> 00:35:47,319 We saw Marsali. 498 00:35:54,674 --> 00:35:57,024 There's a face I never thought I'd see again. 499 00:35:57,155 --> 00:35:58,765 Tom Christie. 500 00:35:58,895 --> 00:36:00,288 James Fraser. 501 00:36:02,464 --> 00:36:06,425 I stand before you in humble gratitude. 502 00:36:09,776 --> 00:36:11,952 Uh, with Mr. Christie being an Ardsmuir man, 503 00:36:12,082 --> 00:36:14,911 I assumed that, uh... 504 00:36:15,042 --> 00:36:16,826 Well, I welcomed him right away. 505 00:36:22,223 --> 00:36:24,225 Of course. 506 00:36:24,356 --> 00:36:25,835 Good to see you, Tom. 507 00:36:25,922 --> 00:36:28,838 To stay, that is. 508 00:36:28,969 --> 00:36:30,231 To settle here. 509 00:36:33,582 --> 00:36:37,151 Your daughter was kind enough to offer me a bite to eat. 510 00:36:39,066 --> 00:36:40,415 Good. 511 00:36:42,287 --> 00:36:44,593 This is my wife, Claire Fraser. 512 00:37:03,438 --> 00:37:05,527 Do you have enough supplies for all the newcomers? 513 00:37:05,658 --> 00:37:07,181 Ah, well, I hope so. 514 00:37:10,706 --> 00:37:13,535 - Opening a bar? - Ha. 515 00:37:13,666 --> 00:37:17,017 I am distilling ether for anesthetic. 516 00:37:17,147 --> 00:37:18,453 Hmm, pretty radical. 517 00:37:18,584 --> 00:37:21,195 I prefer the term "revolutionary." 518 00:37:21,326 --> 00:37:23,434 Well, a lot of folk'll be using that term soon enough. 519 00:37:23,458 --> 00:37:25,547 Revolution of hearts and minds. 520 00:37:25,678 --> 00:37:28,550 Hmm. Isn't that true? 521 00:37:29,421 --> 00:37:31,988 I'm so glad you didn't lose your heart... 522 00:37:32,119 --> 00:37:33,512 and your spirit. 523 00:37:36,123 --> 00:37:38,430 And I hope that you are taking care of yourself. 524 00:37:40,606 --> 00:37:41,737 I'm fine, darling. 525 00:37:46,873 --> 00:37:48,833 You know, there was a time, when someone asked me, 526 00:37:48,875 --> 00:37:50,529 I'd say, "I'm fine," too. 527 00:37:53,575 --> 00:37:55,055 Well, what have you been doing lately? 528 00:37:55,142 --> 00:37:56,883 Have you been working on anything new? 529 00:37:57,013 --> 00:37:59,102 Not really. I have some designs, but... 530 00:37:59,233 --> 00:38:00,669 What? 531 00:38:00,800 --> 00:38:02,497 Designs on paper are well and good 532 00:38:02,628 --> 00:38:05,544 but not if they remain there. 533 00:38:05,631 --> 00:38:07,937 - I mean... - What? 534 00:38:08,068 --> 00:38:09,852 It's just... 535 00:38:09,983 --> 00:38:11,637 Mama, with what happened to you... 536 00:38:11,767 --> 00:38:13,682 Bree, you can't live your life 537 00:38:13,769 --> 00:38:15,815 afraid of being who you are. 538 00:38:15,945 --> 00:38:18,078 I know, but I don't want the folk on the Ridge 539 00:38:18,208 --> 00:38:19,514 to be afraid of my ideas. 540 00:38:19,601 --> 00:38:21,081 Well, they might be, 541 00:38:21,211 --> 00:38:22,604 but you can't worry about that. 542 00:38:22,735 --> 00:38:25,390 We're just trying to make their lives better 543 00:38:25,520 --> 00:38:27,522 using our knowledge as a gift. 544 00:38:27,653 --> 00:38:30,395 And some will appreciate your inventions. 545 00:38:30,525 --> 00:38:32,527 Some won't. 546 00:38:38,838 --> 00:38:41,144 I'll tell you what... If anyone makes a fuss, 547 00:38:41,275 --> 00:38:42,798 we'll just remind them that the Romans 548 00:38:42,929 --> 00:38:45,192 used to have plumbing and underfloor heating. 549 00:38:45,323 --> 00:38:47,673 Underfloor heating? 550 00:38:47,803 --> 00:38:49,631 Well, I'm still at the waterwheel stage, so... 551 00:38:52,025 --> 00:38:53,722 Come on. 552 00:38:53,853 --> 00:38:56,029 Let's go see if we can help these fisherfolk. 553 00:39:23,709 --> 00:39:25,537 We were starting to worry, Father. 554 00:39:25,667 --> 00:39:29,584 Aye. This is my daughter, Malva, 555 00:39:29,715 --> 00:39:32,152 and my son, Allan. 556 00:39:32,282 --> 00:39:34,502 We need no introduction to you, Mr. Fraser, 557 00:39:34,633 --> 00:39:36,983 - having heard so much. - A pleasure, sir... 558 00:39:37,113 --> 00:39:39,246 to meet such an old friend of my father's. 559 00:39:40,421 --> 00:39:42,945 Thank you. The pleasure's mine. 560 00:39:43,032 --> 00:39:44,556 This is my wife, Claire Fraser. 561 00:39:44,686 --> 00:39:46,601 Delighted to meet you both. 562 00:39:46,732 --> 00:39:48,255 - We brought you some food. - Aye. 563 00:39:48,386 --> 00:39:50,257 Perhaps you might help unload 564 00:39:50,344 --> 00:39:52,390 the wagon there for Mr. Fraser, Allan. 565 00:39:52,520 --> 00:39:54,522 Yes, Father. 566 00:39:54,653 --> 00:39:56,152 Miss Christie, could you take me to anyone 567 00:39:56,176 --> 00:39:58,004 who's injured or unwell? 568 00:39:58,134 --> 00:39:59,875 I'm a healer. 569 00:40:00,006 --> 00:40:01,616 Yes, mistress. 570 00:40:06,142 --> 00:40:08,536 Aye. 571 00:40:08,623 --> 00:40:11,713 All this land... impressive. 572 00:40:11,844 --> 00:40:13,846 Hmm. Aye. 573 00:40:13,976 --> 00:40:15,717 We're fortunate, 574 00:40:15,804 --> 00:40:18,677 although we've faced our share of hardships. 575 00:40:18,807 --> 00:40:20,243 Oh. 576 00:40:20,374 --> 00:40:23,072 More than fortune, I think. 577 00:40:23,203 --> 00:40:25,248 Seems the Great Architect of the Universe 578 00:40:25,379 --> 00:40:28,121 has seen fit to put some blessings your way. 579 00:40:29,383 --> 00:40:31,423 Perhaps you can have my share of the blessings, Tom, 580 00:40:31,472 --> 00:40:33,474 and I can have some peace and quiet. 581 00:40:33,605 --> 00:40:36,564 My wife would certainly thank you for it. 582 00:40:43,353 --> 00:40:44,920 Given everything that passed 583 00:40:45,007 --> 00:40:46,661 between you and Tom at Ardsmuir, 584 00:40:46,792 --> 00:40:48,632 do you really think the Ridge is the best place 585 00:40:48,707 --> 00:40:49,707 for him to settle? 586 00:40:52,450 --> 00:40:55,801 No, when I sent out word to all Ardsmuir men, 587 00:40:55,931 --> 00:40:58,107 couldn't very well say all of them but one. 588 00:41:00,936 --> 00:41:04,940 Well, we'll need more food to keep them going, 589 00:41:05,071 --> 00:41:08,727 some spare clothes, anything else we have, really. 590 00:41:08,857 --> 00:41:11,207 A lot of mend and make do, 591 00:41:11,338 --> 00:41:12,774 but we're good at that. 592 00:41:13,993 --> 00:41:14,993 Aye. 593 00:41:17,736 --> 00:41:22,349 I think Tom received word his wife had died 594 00:41:22,480 --> 00:41:23,916 while we were at Ardsmuir. 595 00:41:24,046 --> 00:41:25,395 But you... 596 00:41:27,441 --> 00:41:30,749 you were there with me in the present. 597 00:41:30,879 --> 00:41:32,359 I saw you. 598 00:41:35,710 --> 00:41:37,190 It's what got me through it. 599 00:41:39,061 --> 00:41:41,542 You were always with me. 600 00:41:44,763 --> 00:41:46,329 Sometimes, uh... 601 00:41:48,114 --> 00:41:50,508 I think you're an angel, Claire. 602 00:42:03,956 --> 00:42:05,392 Would an angel... 603 00:42:08,395 --> 00:42:09,570 do this? 604 00:42:38,686 --> 00:42:40,035 Or this? 605 00:42:46,433 --> 00:42:48,478 How about... 606 00:42:50,829 --> 00:42:52,091 this? 607 00:43:08,586 --> 00:43:10,196 Maybe I've died... 608 00:43:12,415 --> 00:43:14,113 gone to heaven. 609 00:45:04,440 --> 00:45:06,268 Morning, darling. 610 00:45:06,399 --> 00:45:08,618 How did you get on with the phosphorous Lord John sent? 611 00:45:08,749 --> 00:45:10,316 I might have to steal some. 612 00:45:10,446 --> 00:45:12,927 Mistress Fraser? 613 00:45:13,058 --> 00:45:15,887 Malva. I was expecting Brianna. 614 00:45:16,017 --> 00:45:17,323 Lucifer. 615 00:45:19,151 --> 00:45:21,544 Phosphorus, Greek for "light bringer" 616 00:45:21,675 --> 00:45:23,111 or Lucifer in Latin. 617 00:45:24,634 --> 00:45:26,245 Dad taught me what he knows. 618 00:45:26,375 --> 00:45:28,726 He knows a lot about the devil too. 619 00:45:30,553 --> 00:45:32,294 We're lucky to have such educated people 620 00:45:32,425 --> 00:45:34,732 joining us on the Ridge. 621 00:45:34,862 --> 00:45:37,735 You know, Mr. Fraser knows Greek and Latin too. 622 00:45:38,823 --> 00:45:41,390 But what did you mean by it? What's it for? 623 00:45:43,697 --> 00:45:46,787 It's an ingredient of sorts. 624 00:45:46,918 --> 00:45:51,444 But your, um... your father was a schoolmaster. 625 00:45:51,574 --> 00:45:53,359 Did he ever teach you any science? 626 00:45:53,489 --> 00:45:57,624 He prefers theology, history, 627 00:45:57,755 --> 00:46:00,366 some natural history, grammar. 628 00:46:09,941 --> 00:46:13,161 The name Lucifer brings to mind the burning fires of hell. 629 00:46:14,380 --> 00:46:16,420 Are you going to use the phosphorus to light a fire? 630 00:46:18,079 --> 00:46:19,907 We'll see. 631 00:46:20,038 --> 00:46:22,780 But I shouldn't keep you. Do you need something? 632 00:46:22,910 --> 00:46:24,782 Oh, yes. 633 00:46:24,912 --> 00:46:26,609 Do you have a loaf of bread? 634 00:46:26,740 --> 00:46:28,698 My father wants it for the congregation. 635 00:46:31,266 --> 00:46:34,095 If it's bread ye're after, Miss Christie, 636 00:46:34,226 --> 00:46:36,445 I have some right here, freshly baked. 637 00:46:36,576 --> 00:46:38,616 - Thank you, Mrs. Bug. - Thank you, Mistress Fraser. 638 00:46:52,287 --> 00:46:54,681 You have my answer, Major MacDonald. 639 00:46:54,812 --> 00:46:56,052 And you're certain it's the one 640 00:46:56,117 --> 00:46:58,641 I should convey to Governor Martin, hmm? 641 00:46:58,772 --> 00:47:00,426 "I regret to inform Your Excellency 642 00:47:00,513 --> 00:47:03,472 that Colonel Fraser of Rowan County has refused"... 643 00:47:03,603 --> 00:47:07,433 Has respectfully declined, and I'm no longer colonel. 644 00:47:07,563 --> 00:47:10,828 "Has refused to accept a position 645 00:47:10,958 --> 00:47:13,178 "as Indian agent in the service of the Crown 646 00:47:13,308 --> 00:47:15,148 "and therefore to maintain peace and prosperity 647 00:47:15,267 --> 00:47:17,356 "in the province by entering into talks 648 00:47:17,486 --> 00:47:19,097 and trading with the Indians." 649 00:47:19,227 --> 00:47:20,552 Oh, as for peace, it's the only thing I want. 650 00:47:20,576 --> 00:47:22,230 Then I hope you'll change your mind, 651 00:47:22,361 --> 00:47:24,276 for the sake of peace. 652 00:47:24,406 --> 00:47:27,366 My mind is made up, Major. 653 00:47:27,496 --> 00:47:30,325 War is an expensive business. 654 00:47:30,456 --> 00:47:32,023 Governor Tryon said 655 00:47:32,153 --> 00:47:34,590 he'd defer payment of the tax on your land. 656 00:47:34,721 --> 00:47:38,072 Governor Martin owes you no such courtesy. 657 00:47:40,248 --> 00:47:42,337 If the governor requires taxes, 658 00:47:42,424 --> 00:47:45,123 we'll pay our fair share. 659 00:47:45,253 --> 00:47:47,038 Our settlers have worked hard. 660 00:47:47,168 --> 00:47:49,127 We have new settlers, arrived this week. 661 00:47:49,257 --> 00:47:52,304 Today we begin building their cabins. 662 00:47:52,434 --> 00:47:54,630 But you're welcome to stay the night in our guest chamber. 663 00:47:54,654 --> 00:47:56,743 Your men may quarter in the stables. 664 00:47:56,874 --> 00:47:58,963 That's kind, but I must take my leave of you. 665 00:47:59,093 --> 00:48:02,140 I have business in Brownsville. 666 00:48:02,270 --> 00:48:03,619 Ah, don't look too relieved. 667 00:48:03,750 --> 00:48:05,926 I'll stop by again on my way back, 668 00:48:06,057 --> 00:48:07,710 in case you have a change of heart. 669 00:48:19,679 --> 00:48:21,899 Praise be to God. 670 00:48:26,077 --> 00:48:28,296 Let us pray. 671 00:48:31,996 --> 00:48:35,390 Jesus fed the 5,000 with fishes and loaves, 672 00:48:35,477 --> 00:48:39,394 but our own miracle is in coming here... 673 00:48:39,525 --> 00:48:42,093 finding a home, 674 00:48:42,223 --> 00:48:44,138 doing what we can to help. 675 00:48:44,225 --> 00:48:46,662 In return, we will build them a school, 676 00:48:46,793 --> 00:48:48,055 build them a church, 677 00:48:48,142 --> 00:48:50,014 show them 678 00:48:50,144 --> 00:48:53,626 what pious men and women of faith can do. 679 00:48:53,756 --> 00:48:55,106 A church, you say? 680 00:48:57,760 --> 00:48:59,501 Sorry we missed your sermon. 681 00:48:59,588 --> 00:49:02,026 I was only giving a word of thanks 682 00:49:02,113 --> 00:49:04,071 before we begin our day. 683 00:49:05,943 --> 00:49:08,162 It's what we do. 684 00:49:08,293 --> 00:49:10,121 There's much to do. 685 00:49:10,251 --> 00:49:13,341 Has anyone here built a cabin before? 686 00:49:18,477 --> 00:49:21,045 Well, then, Mr. Christie, 687 00:49:21,175 --> 00:49:24,309 mebbe I should explain how we do things here. 688 00:49:36,799 --> 00:49:38,714 Right. 689 00:49:42,588 --> 00:49:44,764 I'll catch up with you. 690 00:49:44,894 --> 00:49:47,245 Um, shouldn't you be at home resting? 691 00:49:49,638 --> 00:49:51,249 Where are the little ones? 692 00:49:51,379 --> 00:49:52,878 Lizzie took them for a walk to tire them out, 693 00:49:52,902 --> 00:49:55,470 and I didn't want to be by myself. 694 00:49:55,601 --> 00:49:56,950 Are you a widow as well? 695 00:49:58,038 --> 00:49:59,866 No. 696 00:49:59,997 --> 00:50:04,653 Uh, no... uh, my husband, he looks after the still. 697 00:50:04,740 --> 00:50:08,222 Uh, it burnt down, and we rebuilt it, 698 00:50:08,353 --> 00:50:10,268 and then he obviously has been trying to fix it. 699 00:50:10,398 --> 00:50:12,574 Forgive me. 700 00:50:12,705 --> 00:50:14,025 It's been so hard with the bairns, 701 00:50:14,141 --> 00:50:16,100 and when I heard you say you were alone... 702 00:50:16,230 --> 00:50:18,798 Oh, I'm sorry for your loss. 703 00:50:21,235 --> 00:50:22,235 Oh. 704 00:50:25,065 --> 00:50:27,981 It's bloody awful, that one. 705 00:50:28,112 --> 00:50:31,115 Her husband died a month ago on the ship over. 706 00:50:31,245 --> 00:50:34,074 Left with two young bairns. 707 00:50:34,161 --> 00:50:36,381 Keep thinking about you in her place. 708 00:50:37,425 --> 00:50:39,297 I wish there was something we could do. 709 00:50:41,560 --> 00:50:44,302 I could see if any of Jem's old clothes might fit the kids. 710 00:50:44,432 --> 00:50:46,782 It's not much, but it's a start. 711 00:50:46,913 --> 00:50:48,480 Oh, that's a good idea. 712 00:50:49,829 --> 00:50:51,570 Let's have a think. 713 00:50:51,657 --> 00:50:52,982 There may be something more we can do as well. 714 00:50:53,006 --> 00:50:54,660 Yeah. 715 00:51:25,778 --> 00:51:27,388 Fergus. 716 00:51:30,652 --> 00:51:34,091 Better to be late than never. 717 00:51:35,396 --> 00:51:38,225 You, uh, seem cheerful. 718 00:51:39,661 --> 00:51:41,402 You trying the new whisky? 719 00:51:41,533 --> 00:51:43,012 Working at the still. 720 00:51:43,143 --> 00:51:46,190 Hmm. Well, dinna work too hard. 721 00:51:46,320 --> 00:51:49,193 Mebbe spend a bit more time at home, eh, lad? 722 00:51:49,323 --> 00:51:50,542 Aye. 723 00:52:41,462 --> 00:52:42,855 You're a good shot with that thing. 724 00:52:45,640 --> 00:52:47,947 But I'd prefer to stick with my trusty rifle. 725 00:52:51,168 --> 00:52:52,952 The Mohawk taught you? 726 00:52:53,082 --> 00:52:56,782 Aye. Dinna have to worry about running out of gunpowder. 727 00:52:56,912 --> 00:52:58,552 I don't have to worry too much about that. 728 00:53:01,221 --> 00:53:02,657 I have this. 729 00:53:04,964 --> 00:53:07,923 The carvings. Where did ye get it? 730 00:53:10,796 --> 00:53:12,754 I made it myself. 731 00:53:14,365 --> 00:53:15,805 Did yer father teach ye how to shoot? 732 00:53:19,239 --> 00:53:20,239 No. 733 00:53:22,286 --> 00:53:24,244 No, he'd say, 734 00:53:24,375 --> 00:53:27,595 "Son, lay down thy weapons... 735 00:53:29,641 --> 00:53:32,339 "and take up the shield of faith, 736 00:53:32,470 --> 00:53:34,863 "wherewith you shall be able to quench 737 00:53:34,950 --> 00:53:38,258 all the fiery darts of the wicked." 738 00:53:45,004 --> 00:53:47,398 Is this one of the fiery darts? 739 00:53:48,660 --> 00:53:51,315 I imagine he wouldna approve of some of my customs. 740 00:54:07,418 --> 00:54:08,897 You ought to be careful, son! 741 00:54:11,335 --> 00:54:13,946 Almost mistook you for an Indian, 742 00:54:14,076 --> 00:54:17,471 one who's hunting on the wrong side of the treaty line. 743 00:54:17,602 --> 00:54:20,866 - You ken very well who I am! - Oh, I do. 744 00:54:20,953 --> 00:54:23,216 You're kin of the Frasers. 745 00:54:23,303 --> 00:54:24,826 Perhaps you should take care to dress 746 00:54:24,957 --> 00:54:26,741 in a more civilized fashion. 747 00:54:29,091 --> 00:54:32,269 I've heard there's real Indians still a-roaming, 748 00:54:32,399 --> 00:54:35,446 setting cabins on fire. 749 00:54:35,576 --> 00:54:38,666 You have no proof Indians set any of those fires. 750 00:54:38,797 --> 00:54:40,059 If my uncle heard you... 751 00:54:40,189 --> 00:54:42,496 We're representing the law. 752 00:54:45,456 --> 00:54:47,675 This is my committee of safety. 753 00:54:50,896 --> 00:54:53,681 We're seeking justice. 754 00:54:53,812 --> 00:54:56,510 I'm sure your uncle wouldn't disapprove. 755 00:55:21,970 --> 00:55:24,146 What happened? 756 00:55:24,277 --> 00:55:26,671 My hand slipped cutting rushes. 757 00:55:26,801 --> 00:55:29,064 See? Look at all this, Da. 758 00:55:29,151 --> 00:55:30,936 Told you she could help. 759 00:55:31,023 --> 00:55:33,939 Perhaps, Malva, you could see how Allan is faring. 760 00:55:34,069 --> 00:55:35,897 You'll need to cook whatever he's shot. 761 00:55:36,028 --> 00:55:37,028 But... 762 00:55:40,337 --> 00:55:42,121 - Yes, Da. - Ah. 763 00:55:45,864 --> 00:55:48,693 These things usually look a lot worse than they are. 764 00:55:53,654 --> 00:55:54,960 Ooh. 765 00:55:55,090 --> 00:55:56,788 - Jamie. - Claire. 766 00:55:58,790 --> 00:56:00,792 Tom. Tom. 767 00:56:01,967 --> 00:56:03,229 Is it bad? 768 00:56:03,360 --> 00:56:05,797 No, but he just fainted. 769 00:56:05,884 --> 00:56:08,103 Do you need to lie down? 770 00:56:12,934 --> 00:56:15,502 I only felt lightheaded for a moment. 771 00:56:15,633 --> 00:56:18,636 Aye, shall I, uh, fetch you a dram, Tom? 772 00:56:18,766 --> 00:56:20,135 I ken you dinna hold a strong drink, 773 00:56:20,159 --> 00:56:22,335 but, uh, there's a time for it, surely. 774 00:56:22,466 --> 00:56:26,034 Aye, no, 'tis the devil's juice. 775 00:56:26,121 --> 00:56:28,602 "Take a little wine for thy stomach's sake." 776 00:56:28,733 --> 00:56:32,127 1 Timothy 5:23. 777 00:56:32,258 --> 00:56:33,390 Take heart, man. 778 00:56:33,520 --> 00:56:35,914 I'll fetch it. 779 00:56:36,044 --> 00:56:38,612 Some of us Catholics can read... In English too. 780 00:56:38,743 --> 00:56:40,329 I hope so, seeing as there aren't many priests 781 00:56:40,353 --> 00:56:41,398 in the province. 782 00:56:42,877 --> 00:56:45,489 Now, keep that upright. 783 00:56:45,619 --> 00:56:48,405 Oh. 784 00:56:48,535 --> 00:56:50,363 I'm not surprised the knife slipped. 785 00:56:50,494 --> 00:56:53,279 I'm surprised you could hold it at all. 786 00:56:53,410 --> 00:56:54,672 You know, I can correct this. 787 00:56:57,457 --> 00:57:00,112 I do not want... desire... 788 00:57:00,242 --> 00:57:01,548 Well, if you don't let me fix it, 789 00:57:01,679 --> 00:57:03,376 that hand will be useless in six months. 790 00:57:03,507 --> 00:57:05,247 I'll manage. 791 00:57:05,378 --> 00:57:06,553 Best listen to her. 792 00:57:17,608 --> 00:57:19,305 I need you to keep your hand still. 793 00:57:21,046 --> 00:57:22,961 Rest it on the table. 794 00:57:56,560 --> 00:58:00,085 Now, you need to keep this wound clean. 795 00:58:00,215 --> 00:58:02,043 I'll make up an ointment for it. 796 00:58:02,174 --> 00:58:05,046 You can send Malva round for it later. 797 00:58:05,177 --> 00:58:06,807 And I'll check it again when you bring your family 798 00:58:06,831 --> 00:58:09,137 to the hog roast tomorrow. 799 00:58:09,268 --> 00:58:11,749 And while I'm at it... 800 00:58:11,879 --> 00:58:13,490 why don't I fix that other hand? 801 00:58:15,056 --> 00:58:16,710 On you go, then, Tom. 802 00:58:16,797 --> 00:58:19,539 It's naught but a nick. 803 00:58:19,670 --> 00:58:21,541 I've had worse. 804 00:58:25,937 --> 00:58:27,939 There. 805 00:58:28,069 --> 00:58:29,723 Thank you. 806 00:58:34,685 --> 00:58:37,818 At least it will be an honorable scar, 807 00:58:37,949 --> 00:58:38,993 won't it, Mac Dubh? 808 00:58:49,482 --> 00:58:51,440 By God, he's a stiff-necked bastard. 809 00:58:51,571 --> 00:58:53,617 Why on earth would he say that? 810 00:58:53,747 --> 00:58:55,401 Those are honorable scars. 811 00:58:55,532 --> 00:58:59,100 The flogging at Ardsmuir, he saw my back. Hmm. 812 00:58:59,187 --> 00:59:01,712 Must've thought I'd done something to deserve them. 813 00:59:01,842 --> 00:59:05,367 And he didn't like me watching him sweat, I expect. 814 00:59:05,498 --> 00:59:07,239 Then why did you stay? 815 00:59:07,369 --> 00:59:10,851 Because I kent he wouldna whimper 816 00:59:10,982 --> 00:59:12,897 or faint again if I did. 817 00:59:15,116 --> 00:59:17,684 He'd let you thrust red-hot needles through his eyeballs 818 00:59:17,815 --> 00:59:19,991 before he'd squeal in front of me. 819 00:59:20,121 --> 00:59:22,733 My God, you're like wild rams, 820 00:59:22,863 --> 00:59:25,170 butting heads to see who's strongest. 821 00:59:25,300 --> 00:59:27,476 Years he lived with men who had the Gaelic 822 00:59:27,607 --> 00:59:29,609 and wouldna lower himself 823 00:59:29,740 --> 00:59:31,195 to let a word of such a barbarous tongue 824 00:59:31,219 --> 00:59:33,352 pass his lips. 825 00:59:33,482 --> 00:59:35,528 But a man stubborn enough 826 00:59:35,659 --> 00:59:38,575 to speak English to Highland men 827 00:59:38,662 --> 00:59:41,186 is a man stubborn enough to fight... 828 00:59:41,316 --> 00:59:43,884 and beside me, should it come to it. 829 01:00:21,313 --> 01:00:23,315 - Sláinte. - Sláinte. 830 01:00:23,445 --> 01:00:27,101 Enjoy that, because I haven't much left of the older stock. 831 01:00:27,232 --> 01:00:29,432 Must've heard about the fire, destroyed my whisky still. 832 01:00:29,538 --> 01:00:31,715 Aye. 833 01:00:31,802 --> 01:00:34,543 Richard Brown thinks it was the Indians, you know. 834 01:00:34,674 --> 01:00:36,594 Ah, he's brought some information to my attention 835 01:00:36,676 --> 01:00:38,678 about the fires. 836 01:00:38,809 --> 01:00:42,508 And impressed the governor with his committee of safety, 837 01:00:42,639 --> 01:00:45,119 which is why I'm offering him the position as Indian agent. 838 01:00:46,860 --> 01:00:48,775 Surely you dinna believe him. 839 01:00:48,906 --> 01:00:52,431 It wasn't the Indians. It was them, the Browns. 840 01:00:52,561 --> 01:00:56,130 - His brother... - Don't do this to me. 841 01:00:56,261 --> 01:00:59,699 You're both respected in the province. 842 01:00:59,786 --> 01:01:02,049 It's one man's word against another's. 843 01:01:03,747 --> 01:01:05,531 Ah. 844 01:01:05,662 --> 01:01:07,838 Oh, my, uh, apologies. 845 01:01:07,968 --> 01:01:09,666 We're, uh... 846 01:01:09,753 --> 01:01:12,625 we're a little early for the festivities. 847 01:01:12,756 --> 01:01:15,672 Mr. Christie. 848 01:01:15,802 --> 01:01:19,719 May I present Major MacDonald, who'll be joining us? 849 01:01:19,850 --> 01:01:23,462 This is Mr. Tom Christie and his son and daughter, 850 01:01:23,592 --> 01:01:25,203 Allan and Malva Christie. 851 01:01:27,466 --> 01:01:29,990 Well, never too early for a celebratory drink 852 01:01:30,121 --> 01:01:31,862 before we eat. 853 01:01:31,992 --> 01:01:34,255 So generous of Mr. And Mistress Fraser to host us. 854 01:01:34,386 --> 01:01:37,215 Ah, no whisky, thank you. 855 01:01:37,302 --> 01:01:40,740 But yes, indeed, they have been more than gracious. 856 01:01:42,916 --> 01:01:44,526 Will Mistress Fraser be joining us? 857 01:01:46,224 --> 01:01:49,096 She's been so kind, I'm eager to thank her. 858 01:01:49,227 --> 01:01:51,055 Aye. 859 01:01:51,185 --> 01:01:53,492 I believe she's tending to some final preparations... 860 01:01:53,622 --> 01:01:55,799 A wee surprise for some of the children. 861 01:01:57,322 --> 01:01:59,411 You live like a king, Mr. Fraser. 862 01:01:59,541 --> 01:02:02,980 Yes, you've certainly come a long way from Ardsmuir. 863 01:02:06,418 --> 01:02:08,159 Aye. 864 01:02:08,289 --> 01:02:10,988 And yet somehow there always seems to be 865 01:02:11,118 --> 01:02:13,642 such a long way to go, Mr. Christie. 866 01:02:13,773 --> 01:02:15,166 Hmm. 867 01:02:15,296 --> 01:02:16,950 More whisky, Major? 868 01:02:17,037 --> 01:02:18,517 Mm. 869 01:02:18,647 --> 01:02:20,867 Never say no. 870 01:02:31,399 --> 01:02:33,097 Ho-ho. 871 01:02:33,227 --> 01:02:36,361 Looks like the first lot of trouble have arrived. 872 01:02:36,491 --> 01:02:38,537 The rest... sit... Won't be far behind us. 873 01:02:38,667 --> 01:02:41,105 Hungry, I'm hoping. 874 01:02:41,235 --> 01:02:43,150 Ready for a fine feast. 875 01:02:46,371 --> 01:02:48,373 Why'd you bring me here? 876 01:02:48,503 --> 01:02:51,724 You have been working hard 877 01:02:51,855 --> 01:02:54,074 all day, my love. 878 01:02:54,161 --> 01:02:55,815 Why don't we get some food 879 01:02:55,946 --> 01:02:58,557 inside that stomach of yours, hmm? 880 01:02:58,687 --> 01:03:01,081 But everyone else will be eating, uh, in the other room. 881 01:03:02,953 --> 01:03:05,912 - There's more? - Oh. Aye. 882 01:03:06,043 --> 01:03:07,403 Uh, where's your brother gotten to? 883 01:03:07,479 --> 01:03:09,133 Uh, why? 884 01:03:09,220 --> 01:03:11,309 Uh, I thought ye only had eyes for me. 885 01:03:11,439 --> 01:03:13,790 Two hands would be more useful. 886 01:03:13,920 --> 01:03:17,881 To, uh, carry these plates to the dining table. 887 01:03:19,665 --> 01:03:22,407 Only one Fergus Fraser with only one hand. 888 01:03:22,537 --> 01:03:24,757 But two's better than one, eh, Lizzie? 889 01:03:26,019 --> 01:03:28,239 Oh, uh... 890 01:03:28,369 --> 01:03:30,807 I-I'm sure I dinna ken what ye mean. 891 01:03:40,077 --> 01:03:41,992 - Please help yourselves. - Thank you. 892 01:03:42,122 --> 01:03:44,255 Thanks. 893 01:03:44,385 --> 01:03:46,735 - Can we go? Can we go? - No. 894 01:03:46,823 --> 01:03:48,496 I dinna ken where your next meal is coming from, 895 01:03:48,520 --> 01:03:50,435 - sweetheart, so... - I'm not hungry! 896 01:03:50,565 --> 01:03:51,828 Da would've taken me back. 897 01:03:51,915 --> 01:03:53,351 Aidan. 898 01:03:53,481 --> 01:03:55,875 Come take a look at this powder horn. 899 01:03:56,006 --> 01:03:58,312 When you're a wee bit older, I can teach you to, uh... 900 01:03:58,443 --> 01:04:00,010 My dad was a fisherman, not a hunter. 901 01:04:00,097 --> 01:04:01,533 I want to go. 902 01:04:04,449 --> 01:04:05,972 Aidan McCallum! 903 01:04:06,103 --> 01:04:07,713 You come back down here this instant 904 01:04:07,800 --> 01:04:10,063 before anyone sees you! 905 01:04:10,194 --> 01:04:11,717 - Did you... - Yeah. 906 01:04:11,848 --> 01:04:13,588 Yeah, I thought of something. 907 01:04:13,719 --> 01:04:16,504 - Do you mind if I, uh... - No, no. Go. 908 01:04:16,591 --> 01:04:18,637 Here, let me. 909 01:04:20,987 --> 01:04:22,206 Do you mind if I sit? 910 01:04:29,648 --> 01:04:31,476 Why won't you have a wee bite to eat, lad? 911 01:04:32,738 --> 01:04:34,522 Hmm? 912 01:04:34,653 --> 01:04:36,152 You'll need all your strength if you want to help me 913 01:04:36,176 --> 01:04:39,963 build your new home, a cabin. 914 01:04:40,093 --> 01:04:41,790 You're the man of the house now. 915 01:04:41,921 --> 01:04:43,618 - I can build it with you? - Mm-hmm. 916 01:04:47,535 --> 01:04:48,773 My wife and I would like to make sure 917 01:04:48,797 --> 01:04:50,625 that you're comfortable. 918 01:04:50,756 --> 01:04:52,556 I'd like to supervise work on a cabin for you. 919 01:04:52,627 --> 01:04:54,368 Everyone will help, of course. 920 01:04:54,499 --> 01:04:56,544 But since I'm not building one for my own family... 921 01:04:56,675 --> 01:04:58,198 Cabin of my own? 922 01:04:58,329 --> 01:04:59,939 I-I never expected... 923 01:05:01,854 --> 01:05:03,334 I could never repay ye. 924 01:05:05,249 --> 01:05:06,990 You won't have to. 925 01:05:49,336 --> 01:05:50,729 Mr. Fraser. 926 01:05:56,082 --> 01:05:57,649 Mistress Fraser. 927 01:06:01,696 --> 01:06:03,611 I take it this isn't a social call. 928 01:06:03,698 --> 01:06:05,657 No, it isn't. 929 01:06:07,137 --> 01:06:09,269 There's a dark-haired boy 930 01:06:09,400 --> 01:06:11,576 was out hunting with your Indian. 931 01:06:11,706 --> 01:06:12,969 Where is he? 932 01:06:15,841 --> 01:06:18,322 There he is. 933 01:06:18,452 --> 01:06:21,151 He's a thief, and we've come to arrest him. 934 01:06:26,808 --> 01:06:28,941 He stole a powder horn. 935 01:06:29,028 --> 01:06:31,552 Cheeky bastard's still wearing it. 936 01:06:33,990 --> 01:06:35,992 And what proof do you have it isn't his? 937 01:06:36,122 --> 01:06:37,863 Carved his initials on it... 938 01:06:37,994 --> 01:06:40,605 For Phineas Brown, there. 939 01:06:42,128 --> 01:06:45,305 My man says he took it. 940 01:06:45,436 --> 01:06:47,046 You do this, son? 941 01:06:51,920 --> 01:06:53,661 Where did you get that powder horn? 942 01:06:55,228 --> 01:06:56,882 Hmm? 943 01:06:56,969 --> 01:06:58,623 Do you want to end up like your mother? 944 01:07:00,407 --> 01:07:01,800 No. 945 01:07:01,930 --> 01:07:03,758 Good... 946 01:07:03,889 --> 01:07:05,978 'cause she's burning in the fires of hell. 947 01:07:07,458 --> 01:07:11,418 Remember, a thief hateth his own soul. 948 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 Swear to me, 949 01:07:14,943 --> 01:07:17,337 before God and these men, 950 01:07:17,468 --> 01:07:18,556 that you did not do this. 951 01:07:23,735 --> 01:07:24,866 I... 952 01:07:29,958 --> 01:07:31,438 I can't. 953 01:07:36,617 --> 01:07:39,055 Apologize to Mr. Brown at once. 954 01:07:44,799 --> 01:07:47,933 Mr. Brown, please... 955 01:07:48,020 --> 01:07:50,283 this is my son. 956 01:07:50,414 --> 01:07:51,937 Do not take him with you. 957 01:07:52,068 --> 01:07:54,853 We will punish him here and now for his sin. 958 01:07:56,376 --> 01:07:57,856 You have my word. 959 01:08:08,954 --> 01:08:10,999 Ten lashes. 960 01:08:13,611 --> 01:08:15,134 Then it's settled. 961 01:08:17,397 --> 01:08:18,833 You have the powder horn back. 962 01:08:20,226 --> 01:08:22,185 No harm was done. 963 01:08:22,272 --> 01:08:25,536 I'll remind you all this is my land. 964 01:08:25,666 --> 01:08:27,799 I'll see to it the lad learns his lesson. 965 01:08:27,886 --> 01:08:30,845 My son will be punished, Mr. Fraser! 966 01:08:30,976 --> 01:08:32,978 We'll see to that together, Mr. Christie. 967 01:08:35,807 --> 01:08:37,983 Thank you for bringing this matter 968 01:08:38,070 --> 01:08:39,854 to my attention, Mr. Brown. 969 01:08:52,563 --> 01:08:57,089 Funny how it's gunpowder he stole, eh, Mr. Fraser? 970 01:08:57,220 --> 01:08:59,700 Got me wondering. 971 01:08:59,787 --> 01:09:02,747 That's a dangerous commodity in these dark times. 972 01:09:04,227 --> 01:09:06,272 Damn contentious one too. 973 01:09:08,318 --> 01:09:10,494 You're not harboring one of those rebels, 974 01:09:10,624 --> 01:09:13,105 are you, Mr. Fraser? 975 01:09:13,236 --> 01:09:16,978 Maybe that's why you want to go so easy on him? 976 01:09:17,109 --> 01:09:21,244 What do you think, Major MacDonald? 977 01:09:21,331 --> 01:09:24,334 If my son had a bone of treachery in his body, 978 01:09:24,464 --> 01:09:27,467 I'd beat it out of him myself. 979 01:09:27,598 --> 01:09:29,556 We're loyal to our king. 980 01:09:35,301 --> 01:09:37,608 Mr. Fraser should give the punishment. 981 01:09:37,738 --> 01:09:41,046 And we should set a good example... 982 01:09:41,177 --> 01:09:43,744 to the loyal residents of Fraser's Ridge. 983 01:09:47,792 --> 01:09:49,576 My land... 984 01:09:52,753 --> 01:09:54,190 my means. 985 01:10:01,632 --> 01:10:03,111 Come on, lad. 986 01:10:06,376 --> 01:10:08,160 Take off your jacket. 987 01:11:12,920 --> 01:11:14,792 Now take yer men off my land. 988 01:11:16,228 --> 01:11:17,969 Colonel. 989 01:11:42,036 --> 01:11:43,168 I'll do it. 990 01:11:44,517 --> 01:11:47,128 If it's between me and him, 991 01:11:47,259 --> 01:11:48,739 I canna let him do it. 992 01:11:50,480 --> 01:11:52,308 I'll be your Indian agent. 993 01:12:03,754 --> 01:12:05,016 Mr. Christie? 994 01:12:06,409 --> 01:12:08,324 A word, if I may. 995 01:12:11,152 --> 01:12:13,067 What happened with Allan and Richard Brown... 996 01:12:13,198 --> 01:12:14,852 Yes. 997 01:12:14,982 --> 01:12:16,854 Not how I imagined the beginning of our time 998 01:12:16,984 --> 01:12:18,464 at the Ridge, I must confess. 999 01:12:18,595 --> 01:12:20,814 And not how I imagined it either. 1000 01:12:20,945 --> 01:12:23,426 You invited me here. 1001 01:12:23,556 --> 01:12:24,949 And I'm grateful to have come. 1002 01:12:26,820 --> 01:12:28,344 I did. 1003 01:12:28,474 --> 01:12:31,956 At Ardsmuir, we got by... 1004 01:12:33,958 --> 01:12:36,352 lived under someone else's command. 1005 01:12:40,094 --> 01:12:41,618 That was then. 1006 01:12:41,748 --> 01:12:43,663 This is now. 1007 01:12:43,794 --> 01:12:47,798 If you're to stay, then my word at Fraser's Ridge is law. 1008 01:12:47,885 --> 01:12:50,366 God's word is law. 1009 01:12:50,453 --> 01:12:54,152 We put Him first, do we not, Mr. Fraser? 1010 01:12:54,282 --> 01:12:56,459 "Thou shalt have no other gods before Me." 1011 01:12:58,591 --> 01:13:00,288 You should see to your son. 1012 01:13:51,383 --> 01:13:53,429 There it is... 1013 01:13:53,559 --> 01:13:56,388 that look... 1014 01:13:56,519 --> 01:13:58,434 the same look you gave me at the gathering. 1015 01:14:02,699 --> 01:14:04,962 Your drunkenness embarrassed me in front of everyone. 1016 01:14:05,092 --> 01:14:07,443 A man needs a drink now and then. 1017 01:14:12,491 --> 01:14:14,493 Your drink is keeping you from your family... 1018 01:14:16,843 --> 01:14:18,236 from being a husband. 1019 01:14:18,366 --> 01:14:20,238 Is your husband not sitting here 1020 01:14:20,368 --> 01:14:22,153 in front of you this very moment? 1021 01:14:24,155 --> 01:14:25,155 Is he? 1022 01:14:42,782 --> 01:14:44,871 I'm sorry I'm such a disappointment. 1023 01:14:58,058 --> 01:15:01,453 Aren't you the clever one, Dr. Rawlings? 1024 01:15:01,584 --> 01:15:03,716 Now you're gonna repent for your sins. 1025 01:15:03,847 --> 01:15:05,326 A vile succubus! 1026 01:15:05,457 --> 01:15:06,284 You can come out now, Claire. 1027 01:15:06,414 --> 01:15:07,546 Bitch! 1028 01:15:07,633 --> 01:15:09,113 You say I'm a witch. 1029 01:15:09,243 --> 01:15:09,896 I will slit her throat. 1030 01:15:10,027 --> 01:15:11,681 Pleasure to see you. 1031 01:15:11,811 --> 01:15:13,136 I suspect you may be an English spy. 1032 01:15:13,160 --> 01:15:14,205 Aren't you the clever one? 1033 01:15:17,208 --> 01:15:20,559 Sassenach, what is it? 1034 01:15:20,690 --> 01:15:22,996 You look like you've seen a ghost. 1035 01:15:23,083 --> 01:15:24,737 It's fine. 1036 01:15:24,868 --> 01:15:26,391 Go back to sleep. 1037 01:15:26,522 --> 01:15:28,306 Is it the Browns? Did they... 1038 01:15:28,436 --> 01:15:30,047 unsettle ye? 1039 01:15:32,266 --> 01:15:36,183 I just want a cup of tea... 1040 01:15:36,314 --> 01:15:38,316 if I can find any. 1041 01:15:38,446 --> 01:15:39,926 Bloody taxes. 1042 01:16:56,524 --> 01:16:59,615 I've never been afraid of ghosts. 1043 01:16:59,745 --> 01:17:02,095 I live with them daily. 1044 01:17:02,226 --> 01:17:04,532 When I look into a mirror, 1045 01:17:04,663 --> 01:17:07,187 my mother's eyes look back at me. 1046 01:17:07,318 --> 01:17:09,146 My mouth curls with the smile 1047 01:17:09,276 --> 01:17:10,843 that lured my great-grandfather 1048 01:17:10,974 --> 01:17:12,453 to the fate that was me. 1049 01:17:18,242 --> 01:17:21,506 Of course, it isn't these homely ghosts 1050 01:17:21,637 --> 01:17:24,814 that trouble sleep and curdle wakefulness. 1051 01:17:24,944 --> 01:17:26,903 Look back. 1052 01:17:27,033 --> 01:17:30,341 Hold a torch to light the recesses of the dark. 1053 01:17:30,471 --> 01:17:32,604 Listen to the footsteps 1054 01:17:32,735 --> 01:17:34,911 that echo behind when you walk alone. 1055 01:17:51,623 --> 01:17:55,671 All the time, ghosts flit past and through us, 1056 01:17:55,801 --> 01:17:57,542 hiding in the future. 1057 01:17:57,673 --> 01:17:59,675 Each ghost comes unbidden 1058 01:17:59,805 --> 01:18:03,200 from the misty grounds of dreams and silence. 1059 01:18:06,246 --> 01:18:10,511 Our rational minds say, "No, it isn't." 1060 01:18:10,598 --> 01:18:14,341 But another part, an older part, 1061 01:18:14,472 --> 01:18:17,040 echoes always softly in the dark, 1062 01:18:17,170 --> 01:18:20,434 "Yes, but it could be." 1063 01:18:40,672 --> 01:18:44,720 By blood and by choice, 1064 01:18:44,850 --> 01:18:46,939 we make our ghosts. 1065 01:18:47,026 --> 01:18:49,072 We haunt ourselves. 74369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.