All language subtitles for Ocho.Apellidos.Vascos (Jak zostać Baskiem)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,110 --> 00:01:15,110 www.titlovi.com 2 00:01:18,110 --> 00:01:21,110 SPANISH AFFAIR 3 00:02:36,555 --> 00:02:37,594 You want anything? 4 00:02:38,313 --> 00:02:40,113 I need a kalimotxo to put up with this. 5 00:02:40,194 --> 00:02:41,993 You're not in Euskadi, Amaia. 6 00:02:42,153 --> 00:02:43,354 You don't say! Really? 7 00:02:43,513 --> 00:02:45,753 I was so sure we were in Hernani. 8 00:02:45,913 --> 00:02:47,833 Come on, let's try to have some fun. 9 00:02:47,993 --> 00:02:49,313 You could've taken me to Donosti, 10 00:02:49,473 --> 00:02:51,673 with a stripper and a dick on my head. 11 00:02:51,833 --> 00:02:54,913 "Have some fun", the way I love Andalusians and hair gel. 12 00:02:55,073 --> 00:02:56,833 That was the joke about the hen party. 13 00:02:56,993 --> 00:02:58,593 What do we call this now? 14 00:02:58,913 --> 00:03:00,833 It isn't a hen party any more. 15 00:03:00,993 --> 00:03:02,554 So, what is it? 16 00:03:02,913 --> 00:03:05,113 You should know, you dragged me here 17 00:03:05,273 --> 00:03:06,394 and dressed me like a halfwit. 18 00:03:06,553 --> 00:03:08,153 Why let Antxon ruin the trip too? 19 00:03:08,314 --> 00:03:09,673 You want kalimotxo or not'? 20 00:03:09,833 --> 00:03:11,433 I can't take this rebujete. 21 00:03:11,593 --> 00:03:13,513 Well, you've had six or seven. 22 00:03:13,673 --> 00:03:15,073 Are you keeping score? 23 00:03:17,633 --> 00:03:19,593 What a wonder and what a delight. 24 00:03:19,753 --> 00:03:21,953 Hurrah for fino, manzanilla and beautiful girls. 25 00:03:22,753 --> 00:03:25,113 They must have left Heaven's gates open, 26 00:03:25,273 --> 00:03:26,753 -because I see... - Some angels? 27 00:03:26,913 --> 00:03:28,673 I hope one is a guardian angel 28 00:03:28,833 --> 00:03:31,553 because I would really love to slap you hard... 29 00:03:32,833 --> 00:03:33,673 What? 30 00:03:33,833 --> 00:03:36,193 You can't treat everyone like that because of Antxon. 31 00:03:36,713 --> 00:03:38,713 We said we wouldn't talk about him. 32 00:03:39,073 --> 00:03:40,513 What fantastic women, Joaquin. 33 00:03:40,833 --> 00:03:42,433 Those three, Currito? Forget it. 34 00:03:42,593 --> 00:03:44,033 Why? Boyfriends? Even better. 35 00:03:44,193 --> 00:03:45,793 - Worse! - Worse? Dykes? 36 00:03:45,953 --> 00:03:46,793 - Worse! - Worse? 37 00:03:46,953 --> 00:03:48,513 They must be Basque. 38 00:03:50,113 --> 00:03:51,353 One moment, please. 39 00:03:51,513 --> 00:03:53,793 Can we have some silence? Sit down, please. 40 00:03:53,953 --> 00:03:57,153 I'm being asked to tell some jokes, as only I can 41 00:03:57,313 --> 00:04:00,713 and all I want is to put a smile on the faces of these women. 42 00:04:00,873 --> 00:04:04,513 You're the prettiest in Andalusia. Ole, ole and ole! 43 00:04:05,193 --> 00:04:06,593 Here's the first one. 44 00:04:06,753 --> 00:04:08,313 These two Basques meet 45 00:04:08,473 --> 00:04:09,953 and one says: "Hey, Patxi, 46 00:04:10,153 --> 00:04:12,393 I hear your daughter's in bed with gonorrhoea." 47 00:04:12,553 --> 00:04:15,233 The other says: "I don't care! As long as he's Basque..." 48 00:04:16,793 --> 00:04:18,633 No, don't clap, you'll break my rhythm. 49 00:04:18,793 --> 00:04:21,913 I shouldn't say it, but I'm really nailing the Basque accent. 50 00:04:22,073 --> 00:04:24,393 Another one. These two from Bilbao meet, 51 00:04:24,553 --> 00:04:25,313 and one says: 52 00:04:25,473 --> 00:04:29,033 "Kepa, I hear you won 100 million on the lottery." 53 00:04:29,193 --> 00:04:31,193 The other says: "Just what I bet". 54 00:04:37,153 --> 00:04:39,593 Very funny jokes. Really shit hot. 55 00:04:39,753 --> 00:04:41,953 You're such a wit. You have such flair here. 56 00:04:42,113 --> 00:04:44,153 But I think that, to give us a real laugh, 57 00:04:44,313 --> 00:04:46,153 you should go fuck yourself. 58 00:04:46,593 --> 00:04:48,193 Have some respect, eh? 59 00:04:48,353 --> 00:04:49,833 You may be from the Basque Provinces... 60 00:04:49,993 --> 00:04:52,073 Yeah, from the fucking Gonorrhoea family! 61 00:04:52,233 --> 00:04:55,273 The Basque Provinces! The ignorance of these people. 62 00:04:55,432 --> 00:04:56,353 Bunch of layabouts! 63 00:04:56,513 --> 00:04:58,433 You only get up from the siesta to go partying. 64 00:04:58,592 --> 00:04:59,673 What? 65 00:04:59,873 --> 00:05:02,313 Why don't you go home and lift some stones 66 00:05:02,473 --> 00:05:03,873 or whatever you Basques do to relax? 67 00:05:04,033 --> 00:05:05,153 - You seem... - What? 68 00:05:05,312 --> 00:05:06,793 ...a bit tense. The fun's over. 69 00:05:06,952 --> 00:05:08,673 Don't touch me, dago, I'll report you! 70 00:05:08,833 --> 00:05:11,393 Gora Euskadi, fuck you all! Don't touch me! 71 00:05:11,553 --> 00:05:13,593 You're going out on the street and get an earful! 72 00:05:14,553 --> 00:05:15,393 Wait a minute... 73 00:05:15,553 --> 00:05:17,633 - My friends are there! - I don't care. 74 00:05:17,792 --> 00:05:20,672 No! Don't...! No! Hey! 75 00:05:24,033 --> 00:05:26,273 - Let go of me! - You've got no business here. 76 00:05:26,432 --> 00:05:27,553 Take it easy, eh? 77 00:05:27,713 --> 00:05:29,793 Go on, get out! And don't come back! 78 00:05:29,953 --> 00:05:31,912 Don't worry, I'll never be back in Seville. 79 00:05:37,152 --> 00:05:40,032 - Are you looking at my ass? - Why would I look at your ass? 80 00:05:40,473 --> 00:05:41,473 You were looking at it. 81 00:05:41,753 --> 00:05:43,913 You should be so lucky that I'd like you. 82 00:05:44,073 --> 00:05:46,273 You'll like me if I say so! 83 00:06:19,993 --> 00:06:20,953 Come on. 84 00:08:15,152 --> 00:08:16,512 Hey, Rafa, where were you? 85 00:08:17,153 --> 00:08:18,752 I knew you were with the Basque girl, 86 00:08:18,913 --> 00:08:21,152 or I'd have thought you'd hit on someone else. 87 00:08:22,913 --> 00:08:25,393 - Did you screw her? - No, no, but it doesn't count. 88 00:08:25,552 --> 00:08:26,152 We just slept. 89 00:08:26,312 --> 00:08:27,153 Why doesn't it count? 90 00:08:27,392 --> 00:08:29,633 Sleeping with a Basque is like screwing a girl from M�laga three times. 91 00:08:30,033 --> 00:08:32,752 I'll make supper for you another day, OK? 92 00:08:34,672 --> 00:08:36,633 - You brought her home? - Yes. 93 00:08:36,792 --> 00:08:38,712 Are you crazy? Why did you do that? 94 00:08:38,872 --> 00:08:40,352 She could be an ETA terrorist! 95 00:08:40,512 --> 00:08:42,552 An ETA terrorist? Are you nuts? 96 00:08:42,712 --> 00:08:43,952 Wasn't she wearing flounces? 97 00:08:44,112 --> 00:08:45,152 How else would she come here? 98 00:08:45,312 --> 00:08:47,392 With a balaclava and a Basque flag? 99 00:08:47,992 --> 00:08:49,113 I'll tell you something. 100 00:08:49,272 --> 00:08:51,512 I bet she's looking for a "show house" in Seville. 101 00:08:51,672 --> 00:08:54,432 - Don't you mean a "safe house"? -Not with her in it! 102 00:08:54,593 --> 00:08:55,872 Don't give her any bottles. 103 00:08:56,632 --> 00:08:59,552 That lot make Molotov cocktails in a nanosecond. 104 00:08:59,712 --> 00:09:01,313 You're out of your mind. 105 00:09:03,152 --> 00:09:04,592 Shit, you left the door open. 106 00:09:04,753 --> 00:09:06,072 I don't want her to remember my face. 107 00:09:06,232 --> 00:09:07,552 I closed it. 108 00:09:11,072 --> 00:09:13,632 You bastard! I believed you! 109 00:09:13,952 --> 00:09:15,072 "The Dude"... 110 00:09:15,472 --> 00:09:17,913 I knew it was impossible to make out with a Basque. 111 00:09:18,072 --> 00:09:19,553 She was here a minute ago. 112 00:09:21,712 --> 00:09:24,672 For fuck's sake, Rafa! For fuck's sake! 113 00:09:26,752 --> 00:09:28,992 Careful, there might be a bomb in there. 114 00:09:32,832 --> 00:09:34,992 Are you sure this is a woman's purse? 115 00:09:35,152 --> 00:09:37,432 There's no lipstick or mascara or anything. 116 00:09:37,592 --> 00:09:38,832 Basque women don't wear make-up. 117 00:09:38,992 --> 00:09:40,592 Joaquin, you saw her, 118 00:09:40,752 --> 00:09:42,432 she could be Miss Euskadi. 119 00:09:42,592 --> 00:09:44,272 Miss Euskadi? They don't have that. 120 00:09:44,512 --> 00:09:46,552 Go on, tell him. Listen to this, Currito. 121 00:09:47,152 --> 00:09:48,913 I want to give it back. 122 00:09:49,072 --> 00:09:50,072 To the police? 123 00:09:50,232 --> 00:09:51,392 No, to her. 124 00:09:51,552 --> 00:09:54,512 Didn't you say that she's back in her village now? 125 00:09:54,673 --> 00:09:56,192 Yes, well, there. 126 00:09:56,352 --> 00:09:58,872 Are you crazy? You've never left Andalusia. 127 00:10:00,672 --> 00:10:03,992 Shit, I've... I've fallen in love. 128 00:10:04,152 --> 00:10:05,952 How could you fall in love with a Basque? 129 00:10:06,112 --> 00:10:07,392 You've never been in love! 130 00:10:07,552 --> 00:10:09,552 What do you two know? All I know is that 131 00:10:09,712 --> 00:10:11,552 there's unfinished business between us. 132 00:10:11,712 --> 00:10:12,752 You're unfinished business. 133 00:10:12,912 --> 00:10:14,992 Take that thing and erase our details. 134 00:10:15,152 --> 00:10:16,432 I bet she put us in there. 135 00:10:16,592 --> 00:10:18,712 You have to check the numbers on the mobile 136 00:10:18,872 --> 00:10:19,792 before you head off. 137 00:10:19,952 --> 00:10:21,392 No, don't call, the battery's almost dead. 138 00:10:21,552 --> 00:10:24,952 "Aita, Aita". "Aita" is something. 139 00:10:25,752 --> 00:10:28,952 Pedrito, "aita" is something in their language, right? 140 00:10:29,112 --> 00:10:32,312 "Aita" is "Father". Like in "father and mother". 141 00:10:32,472 --> 00:10:33,152 Pedro... 142 00:10:33,592 --> 00:10:35,872 I'm waiting to see if she calls. The battery's low. 143 00:10:36,312 --> 00:10:38,872 Shut up, it's ringing. 144 00:10:41,192 --> 00:10:42,112 It's dead. 145 00:10:44,832 --> 00:10:47,512 You three are a great help. Thanks a lot. 146 00:10:47,672 --> 00:10:48,832 Don't take your car. 147 00:10:48,991 --> 00:10:52,192 I did my military service in IrUn and mine was scratched 4 or 5 times. 148 00:10:52,352 --> 00:10:54,992 The Basques love that. It's a custom. 149 00:10:55,152 --> 00:10:57,952 I think it's a lot quieter up there now. 150 00:10:58,112 --> 00:11:00,352 Another one who believes in that trick treaty. 151 00:11:00,511 --> 00:11:03,552 The Basques can't stand the sight of Andalusians. 152 00:11:03,712 --> 00:11:05,872 They're taught that in baby Basque school. 153 00:11:06,032 --> 00:11:07,511 That and making Molotov cocktails. 154 00:11:07,672 --> 00:11:09,952 Take two days, Rafa, and you'll forget her. 155 00:11:10,671 --> 00:11:11,512 That's right. 156 00:11:12,031 --> 00:11:13,951 That's just what I need: two days. 157 00:11:14,392 --> 00:11:17,152 It'll take me two clays to bring her to Seville. 158 00:11:18,751 --> 00:11:21,072 Plus, it isn't her fault she's Basque. 159 00:11:23,551 --> 00:11:26,112 You're letting him go? Grab him, you're strong. 160 00:11:26,431 --> 00:11:28,432 I've known him since he was a kid. 161 00:11:28,512 --> 00:11:30,512 He's incapable of going to the Basque Provinces. 162 00:11:48,192 --> 00:11:51,391 "BASQUE WITHOUT FEAR" 163 00:12:10,912 --> 00:12:14,512 The Basques can't stand the sight of Andalusians. 164 00:12:14,752 --> 00:12:16,672 Not even the sight of us! 165 00:12:41,631 --> 00:12:44,152 WELCOME TO THE BASQUE COUNTRY 166 00:13:26,711 --> 00:13:27,752 JOAQUIN MOBILE NUMBER 167 00:13:27,831 --> 00:13:28,832 THURSDAY 6 JUNE REAL BETIS FOOTBALL CLUB 168 00:13:43,031 --> 00:13:44,512 Where are you from? 169 00:13:44,991 --> 00:13:47,831 Who, me? Where do you... 170 00:13:47,991 --> 00:13:49,471 I'm Basque, from here. 171 00:13:50,431 --> 00:13:53,591 Not from here specifically, but I'm Basque. 172 00:13:54,112 --> 00:13:55,632 Aupa. Agur. 173 00:13:55,951 --> 00:13:56,992 Yeah. 174 00:13:58,111 --> 00:13:59,312 What are you? Andalusian? 175 00:14:00,191 --> 00:14:02,752 Hey, watch it, I didn't insult you. 176 00:14:03,391 --> 00:14:05,151 Calm down, I'm from C�ceres. 177 00:14:05,591 --> 00:14:07,231 Are you from C�rdoba? 178 00:14:07,631 --> 00:14:09,951 How could I possibly be from C�rdoba? 179 00:14:10,191 --> 00:14:15,792 I'm Basque. But if I was Andalusian, I'd be Sevillian, not Cordoban. 180 00:14:22,551 --> 00:14:25,151 I'm Sevillian, from Santa Cruz. 181 00:14:25,871 --> 00:14:28,512 I was at the Expo with my husband. 182 00:14:28,672 --> 00:14:30,911 - Wasn't the Polish pavilion lovely? - Yes, it was. 183 00:14:31,071 --> 00:14:34,272 I was dying to meet someone here who wasn't from Argoitia. 184 00:14:34,671 --> 00:14:36,912 Come to the house one day and I'll make "migas". 185 00:14:37,071 --> 00:14:38,272 Mine are delicious. 186 00:14:38,832 --> 00:14:40,192 I've got a question. 187 00:14:41,911 --> 00:14:44,471 Where is this street? "Gasteiz". 188 00:14:45,151 --> 00:14:47,551 You have to get out in two stops. 189 00:14:49,631 --> 00:14:52,511 Have you come here for this girl? 190 00:14:52,672 --> 00:14:55,191 No, I'm just visiting for a few days. 191 00:14:55,351 --> 00:14:57,271 Right. So, you're in love. 192 00:14:58,111 --> 00:14:59,392 Head over heels. 193 00:15:02,911 --> 00:15:06,431 Too bad, we've arrived just when we're getting acquainted. 194 00:15:06,831 --> 00:15:08,511 Will you come to my house tomorrow? 195 00:15:08,671 --> 00:15:09,751 Look, that's it. 196 00:15:12,991 --> 00:15:15,231 The truth is, I'm only here for a few days. 197 00:15:16,031 --> 00:15:17,791 That's what I said too. 198 00:15:20,512 --> 00:15:22,911 I'll be waiting for you with the "migas". Goodbye. 199 00:15:24,031 --> 00:15:25,312 Goodbye, love. 200 00:15:25,471 --> 00:15:26,671 Agur, blondie. 201 00:16:05,631 --> 00:16:09,431 LEAVE THE BASQUE COUNTRY IN PEACE 202 00:16:37,311 --> 00:16:38,431 Amaia? 203 00:16:39,231 --> 00:16:41,111 Yes, come in, I'm in the kitchen. 204 00:16:44,271 --> 00:16:45,151 Amaia? 205 00:16:46,751 --> 00:16:48,751 Amaia, what are you doing? 206 00:16:48,911 --> 00:16:49,631 It's me. 207 00:16:51,351 --> 00:16:53,471 You must be... Don't say anything. 208 00:16:53,631 --> 00:16:56,351 Look, I know it's kind of crazy, 209 00:16:56,511 --> 00:16:58,551 but one of us had to do it, right? 210 00:16:58,751 --> 00:17:00,471 What happened to your hair? 211 00:17:00,631 --> 00:17:02,591 Never mind. You weren't expecting this, were you? 212 00:17:02,911 --> 00:17:05,471 Or maybe you were. Maybe you did expect it 213 00:17:05,631 --> 00:17:08,671 because ours wasn't a one-night stand that... 214 00:17:08,831 --> 00:17:10,711 Well, not you, you're Basque, but me? 215 00:17:10,871 --> 00:17:12,671 It wasn't "Wham, bam, thank you, ma'am". 216 00:17:12,831 --> 00:17:15,511 I mean, take that as a manner of speaking. 217 00:17:15,671 --> 00:17:17,311 When I said not to interrupt me 218 00:17:17,471 --> 00:17:19,030 it was so I could gather momentum, 219 00:17:19,191 --> 00:17:21,231 but you can do it now, if you want. 220 00:17:21,391 --> 00:17:22,751 Hang on, you are...? 221 00:17:22,911 --> 00:17:24,351 Sorry, I don't remember your name. 222 00:17:24,510 --> 00:17:26,030 What do... What a joker. 223 00:17:26,191 --> 00:17:28,751 You Basques might be great at some things, 224 00:17:28,910 --> 00:17:30,431 but you can't tell jokes. 225 00:17:30,871 --> 00:17:32,031 "You are...?", she says. 226 00:17:32,190 --> 00:17:33,791 I know you're the Sevillian. 227 00:17:34,071 --> 00:17:37,791 I really don't like this tough nut role you're playing. 228 00:17:37,871 --> 00:17:39,151 Well, "I don't like"... 229 00:17:39,231 --> 00:17:40,871 It's turning me on, a lot. 230 00:17:41,031 --> 00:17:42,431 It's turning both of us on. 231 00:17:42,511 --> 00:17:43,710 Speak for yourself. 232 00:17:43,871 --> 00:17:45,551 Let's be serious. I've come to get you. 233 00:17:45,711 --> 00:17:46,791 What for? 234 00:17:46,951 --> 00:17:47,791 "What for?" 235 00:17:47,951 --> 00:17:50,511 You don't have to stay in the Basque Provinces. 236 00:17:50,671 --> 00:17:52,551 - I can take you away. -"The Basque Provinces"? 237 00:17:53,030 --> 00:17:54,991 To Seville, the two of us, together. 238 00:17:55,071 --> 00:17:57,551 And you can wear your hair like a normal person there. 239 00:17:57,710 --> 00:17:59,711 Excuse me? 240 00:17:59,871 --> 00:18:01,311 You want me to ca� the Ertzaintza? 241 00:18:01,471 --> 00:18:04,191 I thought we'd be on our own for a while, 242 00:18:04,351 --> 00:18:05,831 but call your friend if you want. 243 00:18:05,991 --> 00:18:07,391 That's it, the joke's over. 244 00:18:07,551 --> 00:18:09,151 I've got no time for this. Get out. 245 00:18:09,311 --> 00:18:10,831 - Amaia, how can I go now? - What do you want? 246 00:18:10,991 --> 00:18:12,670 Apart from... there's something else. 247 00:18:13,031 --> 00:18:15,270 You look very odd. 248 00:18:15,431 --> 00:18:16,871 Have you been picking grapes? 249 00:18:17,030 --> 00:18:18,270 Have you seen yourself? 250 00:18:18,430 --> 00:18:20,190 That's enough. Don't keep on. 251 00:18:20,350 --> 00:18:23,471 Look, I understand you, I really do, 252 00:18:23,630 --> 00:18:25,991 after your bad experience with Antxon, 253 00:18:26,151 --> 00:18:27,630 but not all men are the same. 254 00:18:27,791 --> 00:18:30,591 What? Have you been looking at my phone? 255 00:18:30,750 --> 00:18:32,031 Me? 256 00:18:32,191 --> 00:18:33,350 Yes... Well, a bit, 257 00:18:33,510 --> 00:18:35,391 just a quick "look-see". 258 00:18:35,550 --> 00:18:36,670 I'll "look-see" you with my fist! 259 00:18:36,831 --> 00:18:38,951 Amaia, that Antxon was something else. 260 00:18:39,110 --> 00:18:41,190 The debt he left you in over the wedding. 261 00:18:41,350 --> 00:18:43,071 He's got no shame and no manners. 262 00:18:43,230 --> 00:18:44,350 That's enough, get out! 263 00:18:44,511 --> 00:18:47,110 Hey, I'll start thinking you don't want me, baby. 264 00:18:47,271 --> 00:18:49,030 Baby? I'm not your fucking baby! 265 00:18:50,271 --> 00:18:51,551 Give me a few days. 266 00:18:51,671 --> 00:18:54,350 I know you're confused, you fell in love so quickly, 267 00:18:54,431 --> 00:18:56,270 but, shit, give me a weekend 268 00:18:56,351 --> 00:18:58,271 and you'll never want me to leave you. 269 00:19:27,150 --> 00:19:29,070 No, no, no! Oh, sweet virgin! 270 00:19:31,270 --> 00:19:32,831 Fucking hell! 271 00:19:45,071 --> 00:19:46,470 What are you doing? 272 00:19:47,150 --> 00:19:48,390 Call the fire brigade. 273 00:19:49,831 --> 00:19:52,031 fight, erentxu, erentxu, me too, eh'? 274 00:19:52,191 --> 00:19:53,391 Gora, and independence! 275 00:19:55,150 --> 00:19:57,630 Why are you running off? I'm one of yours. 276 00:19:58,030 --> 00:20:00,190 I was going to burn some Spanish ATMs. 277 00:20:00,831 --> 00:20:01,631 Halt! 278 00:20:01,870 --> 00:20:02,591 Don't move! 279 00:20:03,630 --> 00:20:04,350 It wasn't me. 280 00:20:07,750 --> 00:20:11,231 So, stirring things up for the demonstration tomorrow? 281 00:20:11,391 --> 00:20:13,790 I didn't even know there was one tomorrow. 282 00:20:14,430 --> 00:20:17,151 Just when it's quiet here, we get the Andalusian kale borroka. 283 00:20:17,551 --> 00:20:19,871 Did you call that number I gave you? 284 00:20:20,031 --> 00:20:21,630 She says she doesn't know you. 285 00:20:21,791 --> 00:20:23,390 She really is acting tough. 286 00:20:23,550 --> 00:20:25,310 That's typical of Basque girls. 287 00:20:25,470 --> 00:20:28,870 That, and looking like they cut their fringe with an axe, right? 288 00:20:30,550 --> 00:20:32,310 Are you new, or what? 289 00:20:42,630 --> 00:20:44,510 And don't give us any trouble. 290 00:20:44,991 --> 00:20:47,110 I'm Sevillian, don't you understand? 291 00:20:47,270 --> 00:20:49,310 I don't belong to that "galleyborroca". 292 00:20:52,510 --> 00:20:53,631 Alma! 293 00:21:01,630 --> 00:21:02,910 It didn't work. 294 00:21:03,270 --> 00:21:04,871 The Seville thing, I mean. 295 00:21:05,030 --> 00:21:07,310 Despite the camouflage and the accent. 296 00:21:07,471 --> 00:21:09,470 I'll have to practise more, 297 00:21:09,630 --> 00:21:11,390 they didn't believe it for a minute. 298 00:21:11,550 --> 00:21:15,711 But... look... are you serious? 299 00:21:15,870 --> 00:21:18,430 Yes, yes. I don't know. About what? 300 00:21:19,230 --> 00:21:20,511 Did you burn a container? 301 00:21:20,990 --> 00:21:21,990 Fucking right! 302 00:21:22,151 --> 00:21:23,710 And a big one! 303 00:21:23,870 --> 00:21:25,670 I say that in street fighting 304 00:21:25,830 --> 00:21:27,270 you have to take another step. 305 00:21:27,430 --> 00:21:28,191 Sure! 306 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 Who are you? 307 00:21:30,150 --> 00:21:30,910 Me? 308 00:21:32,350 --> 00:21:33,470 Lfiaki. 309 00:21:35,590 --> 00:21:37,070 "Machine gun" lfiaki. 310 00:21:37,230 --> 00:21:38,430 "Machine gun"? 311 00:21:39,711 --> 00:21:41,830 - I don't know the name. - Neither do I. 312 00:21:43,151 --> 00:21:45,190 Are you in a terrorist cell or...? 313 00:21:46,031 --> 00:21:48,990 Well, I could be. I mean, yes, I am. 314 00:21:49,150 --> 00:21:50,110 Which one? 315 00:21:51,950 --> 00:21:53,190 G cell. 316 00:21:57,790 --> 00:21:59,870 JG-uip?zcoa"! -Rig ht. 317 00:22:00,030 --> 00:22:01,950 Maybe you don't know my name because 318 00:22:02,110 --> 00:22:03,910 the leaders always had me silenced. 319 00:22:04,070 --> 00:22:06,270 But they're not going to shut me up now. 320 00:22:07,151 --> 00:22:09,950 Hey, we spoke to the girl again. 321 00:22:12,270 --> 00:22:15,870 I knew if you insisted a bit she'd give way. 322 00:22:16,030 --> 00:22:17,470 What did she say? 323 00:22:17,870 --> 00:22:19,910 She wants nothing to do with you. 324 00:22:34,790 --> 00:22:35,910 Look at it. 325 00:22:36,670 --> 00:22:37,630 It's new. 326 00:22:37,790 --> 00:22:39,230 But it's made to measure. 327 00:22:39,870 --> 00:22:41,150 Half, 1,000 euros. 328 00:22:41,310 --> 00:22:42,590 What do I do with it? 329 00:22:42,750 --> 00:22:44,070 500. 330 00:22:44,350 --> 00:22:45,350 Shit, at least the material. 331 00:22:45,510 --> 00:22:47,230 There are bits you can use 332 00:22:47,390 --> 00:22:48,910 for some other idiot who wants to get married. 333 00:22:49,070 --> 00:22:50,430 -200... - Amaia! 334 00:22:50,750 --> 00:22:53,470 I'm very sorry, really, and I understand you... 335 00:22:53,630 --> 00:22:54,590 What do you understand? 336 00:22:56,550 --> 00:22:58,270 You know what people are like. 337 00:22:58,430 --> 00:23:01,070 They say Antxon left you with debts... 338 00:23:01,390 --> 00:23:03,150 I'm sorry, really. 339 00:23:04,030 --> 00:23:06,030 You were such a nice couple. 340 00:23:07,470 --> 00:23:09,390 Nice couple, my ass! 341 00:23:13,070 --> 00:23:14,750 - Aita? - Amaia. 342 00:23:15,710 --> 00:23:17,990 You don't know how happy you made me. 343 00:23:18,670 --> 00:23:19,429 What happened? 344 00:23:19,590 --> 00:23:22,910 I wanted to answer your call, but it cut out. 345 00:23:23,070 --> 00:23:24,670 When you rang, I was on the boat. 346 00:23:24,870 --> 00:23:26,630 ls something wrong with your phone? 347 00:23:27,109 --> 00:23:28,230 Well, no matter. 348 00:23:28,390 --> 00:23:31,550 Listen, you don't know how happy I was 349 00:23:32,189 --> 00:23:32,910 that you're calling again. 350 00:23:33,070 --> 00:23:35,430 Hang on, hang on. Stop, wait, wait. 351 00:23:35,590 --> 00:23:37,870 Yes, it's best to discuss these things in person. 352 00:23:38,030 --> 00:23:39,150 What? Are you coming here? 353 00:23:39,790 --> 00:23:41,950 That's why I rang. I've just come into port. 354 00:23:42,349 --> 00:23:43,150 What? 355 00:23:48,190 --> 00:23:50,309 Amaia! Amaia! 356 00:23:51,070 --> 00:23:53,510 For fuck's sake, it's cut out again. 357 00:24:33,310 --> 00:24:34,990 - Aupa. -Aupa. 358 00:24:37,710 --> 00:24:39,870 A fucking long voyage! 359 00:24:40,030 --> 00:24:41,710 I worked the "Sabino" hard, eh? 360 00:24:41,869 --> 00:24:43,870 But she behaved well, very well. 361 00:24:45,149 --> 00:24:47,150 And here? Drizzling? 362 00:24:47,550 --> 00:24:49,070 It's rained all week, yes. 363 00:24:49,709 --> 00:24:50,669 Yes? 364 00:24:51,550 --> 00:24:53,669 So... that's that. 365 00:24:55,070 --> 00:24:56,350 You're the same. 366 00:24:57,310 --> 00:24:58,589 I can't be. 367 00:24:58,749 --> 00:25:00,990 I always remembered your birthday. 368 00:25:01,150 --> 00:25:02,670 But I never called you, 369 00:25:02,830 --> 00:25:04,909 you might have felt uncomfortable. 370 00:25:05,950 --> 00:25:07,470 The first year, dammit, 371 00:25:07,630 --> 00:25:09,350 I had the phone in my hand. 372 00:25:09,510 --> 00:25:11,229 10th of April, 10th of April. 373 00:25:11,389 --> 00:25:12,550 13th of October. 374 00:25:12,869 --> 00:25:15,270 Right, 13th of October, exactly. Well said. 375 00:25:15,950 --> 00:25:19,110 Well, now that it seems 376 00:25:19,270 --> 00:25:21,710 we're back in touch, if you like, I'll call you. 377 00:25:21,870 --> 00:25:23,470 October, then, the 13th. 378 00:25:24,030 --> 00:25:25,629 Good, good. 379 00:25:26,469 --> 00:25:28,229 And you never found anything? 380 00:25:28,389 --> 00:25:31,070 No, no... Well, I didn't finish my degree. 381 00:25:32,390 --> 00:25:33,790 I think there's a mix-up... 382 00:25:33,950 --> 00:25:34,669 I knew it! 383 00:25:35,229 --> 00:25:37,149 I knew you wouldn't call me for something stupid. 384 00:25:37,309 --> 00:25:40,390 I was thinking about it. I'm going to be a grandfather... 385 00:25:40,549 --> 00:25:43,270 No, no. Look, wait. Hang on a minute. 386 00:25:43,589 --> 00:25:44,549 I've waited long enough. 387 00:25:44,709 --> 00:25:46,749 Look, Amaia, for me this is... 388 00:25:46,830 --> 00:25:49,030 You don't know what it is for a father. 389 00:25:50,270 --> 00:25:51,230 Fucking hell! 390 00:25:55,310 --> 00:25:57,510 I don't think you understand. 391 00:25:57,670 --> 00:25:58,829 There's nothing to understand. 392 00:25:58,989 --> 00:26:00,709 That's how things are, end of story. 393 00:26:00,869 --> 00:26:02,669 We've had our problems? OK. 394 00:26:02,829 --> 00:26:04,510 But, at times, an aita has to be there 395 00:26:04,670 --> 00:26:05,630 and pay for his daughter's wedding. 396 00:26:05,789 --> 00:26:06,629 What's there to understand? 397 00:26:06,789 --> 00:26:08,869 You don't have to pay for anything. 398 00:26:09,030 --> 00:26:10,749 Fr. lnaxio has to marry you. He baptised you. 399 00:26:10,909 --> 00:26:12,190 And he says a nice mass. 400 00:26:12,350 --> 00:26:13,669 Look, you've just arrived, 401 00:26:13,830 --> 00:26:16,190 you can't go interfering with the wedding... 402 00:26:16,349 --> 00:26:19,229 It's all organised, and I don't know if you should come. 403 00:26:19,389 --> 00:26:21,309 OK, all right, all right. 404 00:26:21,469 --> 00:26:23,109 - What? - No, nothing. 405 00:26:23,269 --> 00:26:24,989 - What? - No, it's fine. Nothing. 406 00:26:25,149 --> 00:26:26,269 No. What's nothing? 407 00:26:26,750 --> 00:26:28,230 Your ama is coming, right? 408 00:26:28,510 --> 00:26:29,630 I understand, well done. 409 00:26:29,789 --> 00:26:31,069 I don't want to cause trouble. 410 00:26:31,229 --> 00:26:32,269 It'll be a mess. 411 00:26:32,429 --> 00:26:34,309 Tell her and that Sevillian she's with 412 00:26:34,469 --> 00:26:35,549 that it's on me. 413 00:26:35,709 --> 00:26:38,469 I don't care if I go or not. When is it? 414 00:26:38,629 --> 00:26:39,389 On Saturday. 415 00:26:40,269 --> 00:26:42,269 If I can be with you till Friday, I'm happy. 416 00:26:42,429 --> 00:26:43,470 What do you mean? 417 00:26:43,630 --> 00:26:45,950 I want to meet him. That's why you rang me. 418 00:26:46,429 --> 00:26:48,029 - What's his name? - Who? Antxon? 419 00:26:48,189 --> 00:26:49,029 No, wait a minute. 420 00:26:49,189 --> 00:26:51,629 You can't turn up now, wanting to give your opinion. 421 00:26:51,789 --> 00:26:53,230 Why can't I? 422 00:26:53,389 --> 00:26:55,109 Don't make the same mistake I made. 423 00:26:55,429 --> 00:26:57,789 Tell him to come for dinner tonight. 424 00:26:57,949 --> 00:26:59,069 You, him, the three of us. 425 00:26:59,230 --> 00:27:02,270 I don't know. I'll see if I can convince him. 426 00:27:02,429 --> 00:27:03,269 You tell him... 427 00:27:04,190 --> 00:27:05,629 - Yes. - Good. 428 00:27:10,829 --> 00:27:12,589 Shit, Rafa, you really scared me! 429 00:27:13,189 --> 00:27:14,429 Why were you scared? 430 00:27:14,589 --> 00:27:17,509 When they rang, I thought something had happened to you. 431 00:27:17,669 --> 00:27:19,389 But you told them you didn't know me. 432 00:27:19,550 --> 00:27:21,709 What did you want me to say? 433 00:27:21,870 --> 00:27:25,229 I was in shock. But I spent all night wondering how to get you out. 434 00:27:25,389 --> 00:27:27,230 Yesterday, you didn't even know me. 435 00:27:27,389 --> 00:27:29,629 All right, yesterday I wasn't very polite. 436 00:27:29,789 --> 00:27:31,789 But put yourself in my place. 437 00:27:34,669 --> 00:27:36,430 You threw me out of your house! 438 00:27:37,069 --> 00:27:40,589 Look, if we start exaggerating we won't get anywhere. 439 00:27:40,909 --> 00:27:42,749 Come and meet my father. 440 00:27:42,989 --> 00:27:44,669 Your father? 441 00:27:44,829 --> 00:27:46,150 Something's going on here. 442 00:27:46,309 --> 00:27:48,229 - You called him, didn't you? - Certainly not. 443 00:27:48,749 --> 00:27:50,429 Well, yes, but I didn't mean to. 444 00:27:50,589 --> 00:27:52,190 Can you lose your accent? 445 00:27:52,349 --> 00:27:54,670 Were you dropped on your head as a child? 446 00:27:55,229 --> 00:27:56,509 What's going on? 447 00:27:57,789 --> 00:28:00,389 I don't want my father to know I've been jilted. 448 00:28:01,790 --> 00:28:03,709 I think that's all very well 449 00:28:03,869 --> 00:28:05,309 but I'm going to Seville. 450 00:28:05,469 --> 00:28:06,989 Oh, that's very nice. 451 00:28:07,150 --> 00:28:08,669 Yesterday, all "lovey-dovey"... 452 00:28:08,829 --> 00:28:11,109 Typical of Andalusians. All talk and then... 453 00:28:12,749 --> 00:28:14,909 - What do I get out of this? - Three days with me. 454 00:28:15,629 --> 00:28:18,670 He's leaving on Saturday. Weren't two days more than enough? 455 00:28:21,149 --> 00:28:23,549 We'll have to prepare this really well. 456 00:28:25,469 --> 00:28:26,949 Like, how did we meet? 457 00:28:27,709 --> 00:28:29,149 Let's say the typical thing. 458 00:28:29,309 --> 00:28:30,589 We got off at a disco. 459 00:28:30,749 --> 00:28:33,309 That might be typical in Ibiza. We're in Euskadi. 460 00:28:33,469 --> 00:28:35,549 Well, at a pelota game or in a farmhouse. 461 00:28:35,709 --> 00:28:38,669 No, I mean couples here don't usually get off on the first day. 462 00:28:38,829 --> 00:28:40,909 We did on the first night, my love! 463 00:28:41,069 --> 00:28:42,669 Stop saying "my love"! 464 00:28:42,829 --> 00:28:43,709 I can't help it. 465 00:28:43,869 --> 00:28:46,669 Say "shit" every time you want to say "my love". 466 00:28:46,829 --> 00:28:48,109 If my father hears you say "my love"... 467 00:28:48,269 --> 00:28:49,949 How did we meet, shit? 468 00:28:50,349 --> 00:28:52,069 Some friends introduced us. 469 00:28:52,229 --> 00:28:54,509 That's really dull. It's got no kick. 470 00:28:54,669 --> 00:28:56,029 He won't believe it. 471 00:28:57,029 --> 00:28:59,109 OK, we were introduced and we got off. 472 00:28:59,269 --> 00:29:01,669 No, we were introduced and dated for three weeks. 473 00:29:01,829 --> 00:29:03,869 Three weeks before you got off? 474 00:29:04,029 --> 00:29:05,629 That Antxon was a champ. 475 00:29:05,789 --> 00:29:07,949 Three weeks until he asked for my number. 476 00:29:26,909 --> 00:29:27,789 Let's see... 477 00:29:28,389 --> 00:29:30,109 That might do for playing pelota 478 00:29:30,268 --> 00:29:31,709 but not for the street. 479 00:29:31,869 --> 00:29:32,589 These clothes are fine. 480 00:29:32,749 --> 00:29:35,269 They're fine for picking olives 481 00:29:35,429 --> 00:29:37,469 but I don't go out at night in a track suit. 482 00:29:37,989 --> 00:29:40,109 And get rid of that necklace. 483 00:29:40,269 --> 00:29:42,789 No! This is the Virgin of the Macarena. 484 00:29:42,949 --> 00:29:44,109 It's the greatest. 485 00:29:44,269 --> 00:29:46,308 No, the greatest is the punch from my father 486 00:29:46,469 --> 00:29:47,869 if he finds out you're Andalusian. 487 00:29:51,388 --> 00:29:52,908 You're getting a bit pushy. 488 00:29:53,789 --> 00:29:54,948 Your phone. 489 00:29:55,149 --> 00:29:57,828 We don't want a friend calling you from the Giralda. 490 00:29:57,989 --> 00:30:00,988 You take away my roots, and leave me incommunicado as well. 491 00:30:01,149 --> 00:30:03,069 Typical of Basque radicals. 492 00:30:03,429 --> 00:30:04,989 And a change of hairstyle. 493 00:30:05,149 --> 00:30:06,589 You're right there, 494 00:30:06,748 --> 00:30:08,989 you look like a donkey chewed your hair. 495 00:30:10,468 --> 00:30:11,869 I mean your hair gel. 496 00:30:12,029 --> 00:30:13,348 No way. My hair gel? 497 00:30:13,709 --> 00:30:15,589 No, you can play around with my religion 498 00:30:15,749 --> 00:30:17,669 but you're not touching my hair gel! 499 00:30:17,829 --> 00:30:19,069 Stop moving! 500 00:30:19,788 --> 00:30:21,549 Look, and a piercing here. 501 00:30:21,708 --> 00:30:23,429 No, let's see... I'll put it here. 502 00:30:25,229 --> 00:30:27,149 Will he be much longer? 503 00:30:27,309 --> 00:30:29,948 He's punctual. I don't know what's happened today. 504 00:30:30,109 --> 00:30:32,509 I'll take the chance to say something. 505 00:30:32,989 --> 00:30:35,629 I'm very happy you're finally getting on well. 506 00:30:35,789 --> 00:30:36,668 Why "finally"? 507 00:30:36,829 --> 00:30:40,029 A month ago someone told me you weren't getting on well. 508 00:30:40,189 --> 00:30:41,308 That was all I heard 509 00:30:41,468 --> 00:30:43,149 because I didn't want to know. 510 00:30:43,869 --> 00:30:45,629 People can say what they want. 511 00:30:46,108 --> 00:30:48,188 You'll see everything's fine with Antxon. 512 00:30:53,309 --> 00:30:54,468 Aupa. 513 00:30:55,468 --> 00:30:56,589 Hello, Koldo. 514 00:30:56,749 --> 00:30:58,149 How are you'? Aupa! 515 00:30:58,308 --> 00:30:59,148 Alma! 516 00:30:59,389 --> 00:31:00,829 Maybe this was a bad time for you. 517 00:31:00,989 --> 00:31:03,229 No, no, I'vejust been playing pelota, shit. 518 00:31:03,388 --> 00:31:04,429 You play pelota? 519 00:31:04,589 --> 00:31:06,428 He spends all Sunday on the court. 520 00:31:06,589 --> 00:31:09,349 But if there's a demo, it's half demo, half court. 521 00:31:09,509 --> 00:31:11,589 I combine sport and independence. 522 00:31:11,748 --> 00:31:12,708 What'll you have? 523 00:31:12,868 --> 00:31:14,309 A... pote. 524 00:31:14,469 --> 00:31:16,708 Jose Mari, give him a txikito. 525 00:31:16,868 --> 00:31:19,949 He reminds me a lot of that kid you dated, 526 00:31:20,109 --> 00:31:21,228 the one from the south. 527 00:31:21,388 --> 00:31:22,949 - From the south? - Yes, from Vitoria. 528 00:31:23,109 --> 00:31:25,788 But he did have his eight Basque surnames. 529 00:31:25,949 --> 00:31:27,708 - As it should be. - Eight at the least. 530 00:31:27,869 --> 00:31:29,028 My grandfather had sixteen. 531 00:31:29,188 --> 00:31:32,188 - Yes, Antxon has a lot. - And very long, with lots of "k"s. 532 00:31:33,028 --> 00:31:34,108 What are they? 533 00:31:35,709 --> 00:31:36,988 What does it matter? 534 00:31:37,469 --> 00:31:39,868 It's just in case I might know any of them. 535 00:31:41,029 --> 00:31:45,668 Well... Gabilondo, Urdangarin, Zubizarreta, Arguifiano... 536 00:31:45,829 --> 00:31:46,748 Four. 537 00:31:47,629 --> 00:31:49,468 And on my ama's side, 538 00:31:50,748 --> 00:31:53,669 -lgartiburu, Erentxun... - Six. 539 00:31:56,108 --> 00:31:57,949 Have you forgotten the others? 540 00:31:58,108 --> 00:31:59,948 No, when I remember my ancestors I... 541 00:32:00,109 --> 00:32:02,268 Uncle Zubi, remember? What a man. 542 00:32:02,429 --> 00:32:05,548 - I get emotional. Otegi... - Jesus! 543 00:32:09,628 --> 00:32:10,748 ...and Clemente. 544 00:32:11,588 --> 00:32:12,869 Clemente isn't Basque. 545 00:32:13,029 --> 00:32:13,949 Who says so? 546 00:32:14,109 --> 00:32:15,229 He's more Basque than the txapela. 547 00:32:15,388 --> 00:32:16,348 He's not Basque! 548 00:32:17,949 --> 00:32:18,988 He's not? 549 00:32:21,789 --> 00:32:24,188 The family will be so upset when they hear. 550 00:32:24,748 --> 00:32:28,548 But your grandchild will have eight! So, shall we eat? 551 00:32:29,229 --> 00:32:30,508 All right. 552 00:32:31,228 --> 00:32:33,548 But as he's a Clemente, he might order paella. 553 00:32:33,709 --> 00:32:35,068 Eh? Come on! 554 00:32:38,269 --> 00:32:39,948 Where the fuck did you get the Clemente? 555 00:32:40,108 --> 00:32:41,988 I don't know, but it's a miracle I didn't cry. 556 00:32:42,148 --> 00:32:44,348 And stop all the hugging. 557 00:32:44,508 --> 00:32:46,268 Why did you do it? You're not in Seville. 558 00:32:46,428 --> 00:32:47,628 Do I look "uppersally"? 559 00:32:48,228 --> 00:32:49,389 Abertzale. 560 00:32:50,428 --> 00:32:51,429 I do, right? 561 00:32:51,588 --> 00:32:52,988 Stay focused. Come on. 562 00:32:57,388 --> 00:32:58,588 - Gabon. - Hello. 563 00:32:59,548 --> 00:33:01,989 Tonight we have beans, mixed salad, 564 00:33:02,148 --> 00:33:04,749 peppers stuffed with txangurro, cod croquettes, 565 00:33:04,908 --> 00:33:07,228 scrambled egg with mushrooms, squid in its own ink, 566 00:33:07,388 --> 00:33:09,628 nape of hake and T-bone steak. 567 00:33:09,988 --> 00:33:11,068 I'll have squid. 568 00:33:11,228 --> 00:33:13,668 You don't choose. That's the set meal. 569 00:33:13,828 --> 00:33:15,068 Here, you eat what there is. 570 00:33:15,228 --> 00:33:18,108 No, squid is just what Antxon likes most. 571 00:33:18,268 --> 00:33:20,588 He's mad about squid, aren't you, Antxon? 572 00:33:20,748 --> 00:33:23,428 And all the rest too. I hope it's enough. 573 00:33:24,028 --> 00:33:26,308 What'll you have to drink? Wine, cider...? 574 00:33:26,468 --> 00:33:27,388 - Wine. - Both. 575 00:33:27,548 --> 00:33:29,068 And cider too. Both. 576 00:33:30,268 --> 00:33:31,228 OK. 577 00:33:32,029 --> 00:33:34,428 He forgot to tell us what the wines are. 578 00:33:34,748 --> 00:33:37,468 Amaia, can you get the list, please? 579 00:33:37,628 --> 00:33:40,188 When he brings the beans I'll tell him... 580 00:33:40,389 --> 00:33:42,908 Get the menu, love, please. 581 00:33:49,228 --> 00:33:51,308 Do you think I'm fucking stupid? 582 00:33:51,388 --> 00:33:52,108 What? 583 00:33:52,268 --> 00:33:54,109 I knew when I shook your hand. 584 00:33:54,748 --> 00:33:56,589 Look me in the eye, I'm talking to you! 585 00:33:56,748 --> 00:33:57,468 Bread...? 586 00:33:57,628 --> 00:33:59,908 You don't fool me! You've never played pelota! 587 00:34:00,068 --> 00:34:01,708 With those hands? Come off it! 588 00:34:01,988 --> 00:34:04,348 The league finished a few months ago. 589 00:34:04,508 --> 00:34:08,188 Look, this is what a 2,000 lb. tuna does to you on the Ivory Coast, 590 00:34:08,348 --> 00:34:11,068 when it gets the nylon line round your neck and... 591 00:34:12,188 --> 00:34:15,588 Nearly a ton weight, pulling for twenty minutes, 592 00:34:15,748 --> 00:34:17,228 and it couldn't beat me. 593 00:34:17,388 --> 00:34:19,068 You see what I'm getting at? 594 00:34:19,708 --> 00:34:22,828 I think it's a bit of a metaphor between the tuna and me. 595 00:34:22,988 --> 00:34:26,349 I don't know how the hell you tricked Amaia, 596 00:34:26,628 --> 00:34:28,228 but if you lie to me, 597 00:34:28,908 --> 00:34:32,188 I'll pull you in, tenderise you with my fists, 598 00:34:32,348 --> 00:34:33,468 and make a sailor's knot out of you. 599 00:34:33,628 --> 00:34:36,548 And those aren't "mattyphors" or any of that shit. 600 00:34:36,708 --> 00:34:38,829 All right? And now, let's eat. 601 00:34:39,868 --> 00:34:41,148 - How are things? - Fine. 602 00:34:41,468 --> 00:34:43,548 Great, here with your aita. 603 00:34:43,708 --> 00:34:47,308 Osendo, no bad scene of any kind. 604 00:34:49,628 --> 00:34:50,508 Beans. 605 00:34:51,108 --> 00:34:53,348 Have you got Marqu�s de Zigoitia? Crianza? 606 00:34:53,508 --> 00:34:56,108 - I have. - Well, bring a bottle or two. 607 00:34:57,308 --> 00:34:58,748 - Two? - Two. 608 00:35:03,428 --> 00:35:06,348 - What's he doing? - I'll serve. Hold up your plate. 609 00:35:06,508 --> 00:35:08,188 How can three of us eat with just that? 610 00:35:09,148 --> 00:35:10,748 No, it's so it doesn't get cold. 611 00:35:12,388 --> 00:35:14,588 A little bit of this isn't enough to get started! 612 00:35:22,908 --> 00:35:24,188 Is he nervous or what? 613 00:35:24,348 --> 00:35:25,948 No, why would he be nervous? 614 00:35:26,108 --> 00:35:28,548 Well, why did he hug me as soon as he saw me? 615 00:35:28,708 --> 00:35:30,588 Maybe he is a bit nervous. 616 00:35:30,748 --> 00:35:32,988 You both seem odd to me. And I know you well. 617 00:35:33,588 --> 00:35:36,987 You haven't seen me in six years. You don't know me, and him less. 618 00:35:37,628 --> 00:35:39,908 I have to say I don't like him very much. 619 00:35:40,068 --> 00:35:41,188 I'm the one getting married. 620 00:35:41,348 --> 00:35:42,508 We'll see. 621 00:35:42,668 --> 00:35:45,588 I'll drive, it seems I'm the one who drank least. 622 00:35:48,748 --> 00:35:49,948 Are you all right? 623 00:35:50,108 --> 00:35:54,588 Yes, I was looking to see if there were any interesting mushrooms. 624 00:35:55,108 --> 00:35:57,508 But they're all button mushrooms and "boletua". 625 00:35:57,668 --> 00:36:01,188 Koldo, eskerrik asko for dinner. I'll see you tomorrow. 626 00:36:01,348 --> 00:36:03,508 What do you mean? We'll drive you home. 627 00:36:03,668 --> 00:36:05,828 No, he'd rather walk, 628 00:36:05,988 --> 00:36:08,267 because in general he likes walking a lot. 629 00:36:08,428 --> 00:36:10,307 Yes, and to let the meal settle a bit. 630 00:36:10,468 --> 00:36:13,187 Even more? You settled it all on that bush. 631 00:36:13,747 --> 00:36:15,548 All right, where do you live? 632 00:36:16,588 --> 00:36:19,907 Between the outskirts and the centre, 633 00:36:20,067 --> 00:36:21,628 in the middle. 634 00:36:21,788 --> 00:36:23,588 You start, and we'll tell you. 635 00:36:23,747 --> 00:36:25,188 Yes, you start and... 636 00:36:25,947 --> 00:36:27,467 Come on, get in. 637 00:36:38,707 --> 00:36:41,668 When I was your age I knew where I lived. 638 00:36:45,707 --> 00:36:46,628 Well? How are we doing? 639 00:36:46,787 --> 00:36:48,987 Great, Koldo. It's been a fantastic night. 640 00:36:49,147 --> 00:36:50,227 No, I mean the direction. 641 00:36:52,108 --> 00:36:53,428 - Right. - Right. 642 00:37:11,907 --> 00:37:13,707 Antxon, do you know where you live yet? 643 00:37:14,068 --> 00:37:15,668 How could I not know, Koldo? 644 00:37:17,068 --> 00:37:18,828 There! It's there. 645 00:37:19,427 --> 00:37:20,748 Are you sure? 646 00:37:20,908 --> 00:37:22,508 I'm sure, Koldo. I'm sure. 647 00:37:23,987 --> 00:37:27,547 Eskerrik asko, Kokio. �Osendd , �pefiectoaw Agur. 648 00:37:35,107 --> 00:37:36,828 It's certainly far out. 649 00:37:37,188 --> 00:37:39,428 I've always liked living in the mountains. 650 00:37:40,307 --> 00:37:42,028 Eskerrik asko. Agur. 651 00:37:42,308 --> 00:37:44,108 - I'll wait here for you. - Yes. 652 00:37:45,148 --> 00:37:46,347 Act like we're saying goodbye. 653 00:37:46,508 --> 00:37:47,427 What...? 654 00:37:52,588 --> 00:37:53,428 That'll do. 655 00:37:53,587 --> 00:37:56,148 I was about to pull back in front of your father. 656 00:37:56,428 --> 00:37:57,388 You're... 657 00:37:57,948 --> 00:37:58,827 Come on! 658 00:37:58,987 --> 00:37:59,708 Coming. 659 00:38:00,587 --> 00:38:02,868 What are you going to do? I have to go. 660 00:38:03,028 --> 00:38:05,308 You go on, I'll sort something out. 661 00:38:16,188 --> 00:38:17,587 What's he doing? 662 00:38:17,828 --> 00:38:19,628 Nothing. Shall we go? 663 00:38:19,787 --> 00:38:21,108 Isn't he going inside? 664 00:38:21,948 --> 00:38:23,227 I don't know, he's there, 665 00:38:23,507 --> 00:38:25,628 cool, walking around. Let's go. 666 00:38:25,788 --> 00:38:26,787 Wait, wait. 667 00:38:26,947 --> 00:38:28,628 Antxon, what's wrong? 668 00:38:29,107 --> 00:38:30,308 Have you lost your keys? 669 00:38:30,467 --> 00:38:32,707 No, no. You can go on, don't worry. 670 00:38:32,867 --> 00:38:34,347 - Yes, let's go. - No, wait... 671 00:38:34,507 --> 00:38:37,028 I didn't see you go in, that's why I said... 672 00:38:38,747 --> 00:38:41,108 - I've lost the keys. - See? What did I say? 673 00:38:41,428 --> 00:38:43,787 This morning I was... chopping tree trunks. 674 00:38:43,947 --> 00:38:46,427 I was busy swinging the axe, and agur to the keys. 675 00:38:46,707 --> 00:38:48,987 - It's always the same. - You lost them. 676 00:38:49,547 --> 00:38:52,788 Hey, you left that open. You're in luck. 677 00:38:52,948 --> 00:38:54,547 Yes, I'll close it later. 678 00:38:54,708 --> 00:38:57,907 Eskerrik asko, agur, gabon... 679 00:38:58,148 --> 00:38:59,467 I'm abertzale. 680 00:38:59,627 --> 00:39:00,387 No, no. 681 00:39:00,547 --> 00:39:01,588 I mean, to get in. 682 00:39:01,747 --> 00:39:03,427 I'll lift you up and... In you go. 683 00:39:03,587 --> 00:39:04,907 No, no. How can you lift him up...? 684 00:39:05,067 --> 00:39:06,867 Why not? That's how it's always done. 685 00:39:07,027 --> 00:39:09,027 You can't lift him up to the window. 686 00:39:09,187 --> 00:39:10,348 For Christ's sake! Antxon, come on. 687 00:39:10,508 --> 00:39:11,868 - But� -it's dead easy. 688 00:39:12,027 --> 00:39:13,788 Koldo, you're cold... and you've just eaten. 689 00:39:13,947 --> 00:39:14,907 Come on, Antxon. 690 00:39:15,347 --> 00:39:18,147 Put your foot here when I say three, eh? 691 00:39:18,387 --> 00:39:20,628 Do it carefully, you look a bit light-headed. 692 00:39:20,788 --> 00:39:21,468 Come on! 693 00:39:21,627 --> 00:39:23,827 Bat, bi... 694 00:39:24,027 --> 00:39:24,987 eta hiru. Aupa! 695 00:39:28,027 --> 00:39:29,387 Eskerrik asko, Kokio. 696 00:39:29,548 --> 00:39:32,347 You see? That's it, let's go. 697 00:39:32,507 --> 00:39:33,268 Come on, love. 698 00:39:44,827 --> 00:39:46,028 Who's there? 699 00:39:46,387 --> 00:39:47,388 No, no, don't shout, please. 700 00:39:47,547 --> 00:39:49,947 It's me. Long live Spain and the Constitution. 701 00:39:50,307 --> 00:39:51,267 Did you hear that? 702 00:39:51,427 --> 00:39:52,868 What? No, I didn't. 703 00:39:53,027 --> 00:39:54,347 It was a tree. Let's go. 704 00:39:57,227 --> 00:39:58,467 You're the Andalusian guy. 705 00:39:58,628 --> 00:40:02,068 Yes! I'm Antxon, I mean, Rafa, but Antxon. 706 00:40:02,147 --> 00:40:03,708 You really scared me, love. 707 00:40:03,867 --> 00:40:05,427 Why didn't you say you were coming to eat? 708 00:40:05,507 --> 00:40:07,307 I've got no garlic for the "migas". 709 00:40:07,667 --> 00:40:10,067 Don't even mention food, I'm going to explode. 710 00:40:11,108 --> 00:40:12,587 Sweet Jesus! 711 00:40:13,987 --> 00:40:15,347 You have to help me... 712 00:40:15,627 --> 00:40:18,027 I'm Mercedes, but I prefer Merche. 713 00:40:18,587 --> 00:40:21,067 No, I'll call you Arantxa. 714 00:40:21,507 --> 00:40:23,547 If it has to be a name from here, I prefer Anne. 715 00:40:24,707 --> 00:40:26,147 - Antxon! - All right, "Anne". 716 00:40:26,307 --> 00:40:27,467 Play along with me, OK? 717 00:40:27,627 --> 00:40:29,107 From now on, you're my mother. 718 00:40:29,267 --> 00:40:31,107 - Whatever happens, my mother. - Don't worry. 719 00:40:31,267 --> 00:40:33,667 I was at a theatre workshop, I must be very chameleonic. 720 00:40:33,827 --> 00:40:35,067 Antxon, everything OK? 721 00:40:35,227 --> 00:40:37,187 Yes, yes, I'm coming. 722 00:40:41,147 --> 00:40:43,907 I hope you aren't annoyed about Arantxa, 723 00:40:44,107 --> 00:40:46,627 but I think my hairstyle is more like an Anne. 724 00:40:54,867 --> 00:40:56,867 Aupa. 725 00:40:57,107 --> 00:40:57,907 What's up? 726 00:40:58,547 --> 00:41:00,467 Nothing. Everything OK? 727 00:41:00,627 --> 00:41:03,627 Yes, great, the two of us are here, a happy family. 728 00:41:04,107 --> 00:41:07,107 I was dying for him to come home, right, Antxonito? 729 00:41:08,067 --> 00:41:10,307 Koldo, this is Anne, my ama. 730 00:41:10,467 --> 00:41:12,667 Right, Anne. Suits me, doesn't it? 731 00:41:12,947 --> 00:41:15,027 Anne... lgartiburu? 732 00:41:15,547 --> 00:41:17,627 Hell, there's a coincidence! 733 00:41:18,187 --> 00:41:20,867 Yes, like the girl on TV. 734 00:41:22,507 --> 00:41:24,907 Mother and son all our lives and we never realised! 735 00:41:27,147 --> 00:41:28,467 Won't you come in? 736 00:41:28,627 --> 00:41:30,347 - Well. .. - We love each other. 737 00:41:30,507 --> 00:41:32,147 It's OK, ama, they're leaving. 738 00:41:32,307 --> 00:41:33,507 That doesn't matter. 739 00:41:33,667 --> 00:41:36,227 It's polite to invite people. That's what you do. 740 00:41:37,867 --> 00:41:41,747 Despite these little disagreements, he's a wonderful son. 741 00:41:42,107 --> 00:41:44,707 We'll have time later to meet up. 742 00:41:44,867 --> 00:41:46,147 - Tomorrow. - Tomorrow? 743 00:41:46,306 --> 00:41:47,546 What do you mean? 744 00:41:47,707 --> 00:41:50,347 Tomorrow we could go fishing for bonito 745 00:41:50,507 --> 00:41:51,907 and cook it at night. 746 00:41:52,066 --> 00:41:53,067 - Yes. - I'm arrantzale. 747 00:41:53,227 --> 00:41:54,507 And I'm Anne. A pleasure. 748 00:41:55,067 --> 00:41:57,507 We'll leave you now. It's very late. 749 00:41:57,667 --> 00:41:58,667 Come on. 750 00:41:58,827 --> 00:42:00,347 Bai. Agur. 751 00:42:00,627 --> 00:42:01,666 Aita, please. 752 00:42:01,827 --> 00:42:03,467 See you tomorrow, my dears. 753 00:42:12,867 --> 00:42:14,947 Tomorrow, my ass. I'm out of here. 754 00:42:15,106 --> 00:42:16,307 Tomorrow we're going fishing. 755 00:42:16,467 --> 00:42:17,747 What are you talking about? 756 00:42:17,907 --> 00:42:20,186 Did you see that Koldo? He's a brute. 757 00:42:20,347 --> 00:42:21,987 I thought he was very nice. 758 00:42:23,066 --> 00:42:24,507 I'm going to Seville. 759 00:42:24,907 --> 00:42:27,707 You're not going back without that girl. 760 00:42:27,866 --> 00:42:30,147 I should never have come. it was a mistake. 761 00:42:31,187 --> 00:42:33,987 That happened to me with my Antonio, God rest him. 762 00:42:34,147 --> 00:42:35,307 I came to Euskadi for him 763 00:42:35,467 --> 00:42:37,787 and look at me now. I don't want to go back to C�ceres. 764 00:42:39,627 --> 00:42:41,627 I'm going and I'm not coming back. 765 00:42:43,667 --> 00:42:45,426 I said that too the first night. 766 00:43:54,067 --> 00:43:54,866 What the...? 767 00:43:55,307 --> 00:43:57,026 Isn't this the direct bus to Bilbao? 768 00:43:57,186 --> 00:43:57,907 Yes... 769 00:43:59,267 --> 00:44:00,427 Fucking...! 770 00:44:02,386 --> 00:44:03,307 What happened? 771 00:44:03,466 --> 00:44:05,386 Please drive on. That woman's insane. 772 00:44:10,947 --> 00:44:12,786 Kepa, let me in, it's important. 773 00:44:12,946 --> 00:44:13,867 Amaia, what's up? 774 00:44:14,026 --> 00:44:15,546 Nothing, don't worry. 775 00:44:15,706 --> 00:44:17,387 - Come on. - I'm not going anywhere. 776 00:44:17,547 --> 00:44:18,667 I've brought you clothes. 777 00:44:18,826 --> 00:44:20,186 Are you going to kidnap me? 778 00:44:23,267 --> 00:44:26,467 Look, I said "kidnap" as a manner of speech. 779 00:44:26,626 --> 00:44:29,187 It's nothing political. I know you can be... 780 00:44:30,506 --> 00:44:32,586 Wasn't this the direct bus to Bilbao? 781 00:44:32,747 --> 00:44:35,067 He's leaving tomorrow. Just another day, please. 782 00:44:35,466 --> 00:44:37,027 I don't know if I can take any more. 783 00:44:44,547 --> 00:44:45,826 Antxon! 784 00:44:45,986 --> 00:44:47,106 Not Antxon again! 785 00:44:47,266 --> 00:44:49,026 Yes, or we'll get in a mess. 786 00:44:49,186 --> 00:44:50,226 Weren't you with my father? 787 00:44:50,386 --> 00:44:51,586 Yes, but... 788 00:44:51,746 --> 00:44:53,106 I think he suspects something. 789 00:44:53,266 --> 00:44:55,547 He says it doesn't seem you've been together three years. 790 00:44:55,706 --> 00:44:57,826 - He did? - Yes, he keeps asking me 791 00:44:57,987 --> 00:45:00,907 if you're always like this, so... unaffectionate. 792 00:45:01,066 --> 00:45:03,467 You don't really seem to be in love. Have you had a row? 793 00:45:03,627 --> 00:45:05,506 It doesn't matter. He's leaving tomorrow. 794 00:45:05,667 --> 00:45:07,187 Merche is kind of right. 795 00:45:07,347 --> 00:45:08,626 Now that we're in this, 796 00:45:08,786 --> 00:45:10,106 we should do it well. 797 00:45:10,266 --> 00:45:12,346 But if you want us to do the typical botch-up 798 00:45:12,506 --> 00:45:13,706 and your father to realise... 799 00:45:17,347 --> 00:45:18,307 Coming! 800 00:45:19,506 --> 00:45:21,027 You won't catch me out. 801 00:45:21,187 --> 00:45:23,107 That holding hands shit 802 00:45:23,266 --> 00:45:25,386 and smooching isn't going to happen. 803 00:45:25,786 --> 00:45:27,826 But someone from Seville can pretend to be Basque? 804 00:45:27,986 --> 00:45:29,066 You're crazy. 805 00:45:29,226 --> 00:45:30,706 No, don't insist. I said no. 806 00:45:30,866 --> 00:45:32,786 And you, don't go beyond the waist. 807 00:45:32,946 --> 00:45:35,346 Are we talking about the hard zone or the soft zone? 808 00:45:35,506 --> 00:45:36,427 The waist. 809 00:45:36,586 --> 00:45:37,546 He's coming. 810 00:45:38,666 --> 00:45:40,346 You fucking... 811 00:45:40,546 --> 00:45:42,027 - Well? -A upa. 812 00:45:42,187 --> 00:45:43,786 Ready to catch that bonito? 813 00:45:43,947 --> 00:45:44,627 Yes! 814 00:45:45,106 --> 00:45:46,066 Let's go. 815 00:45:48,146 --> 00:45:50,786 Be careful with her, she's a bit bossy. 816 00:45:50,947 --> 00:45:52,666 Don't worry, it's under control. 817 00:45:52,826 --> 00:45:53,547 Under control? 818 00:45:53,707 --> 00:45:55,906 You might think so, but you're being a wimp. 819 00:45:56,066 --> 00:45:57,346 No, I'm playing for time. 820 00:45:57,506 --> 00:45:59,867 In two clays I'll have her in Seville, dancing flamenco. 821 00:46:00,706 --> 00:46:01,626 - I mean it. - Really? 822 00:46:13,666 --> 00:46:16,747 In our day, couples did things differently. 823 00:46:17,106 --> 00:46:18,426 Now, young people 824 00:46:18,586 --> 00:46:21,106 are together one day, they're arguing the next... 825 00:46:22,546 --> 00:46:23,546 That's not the way. 826 00:46:24,346 --> 00:46:27,626 Don't take it badly, I've only known you one day but... 827 00:46:28,546 --> 00:46:29,826 What is it? 828 00:46:30,666 --> 00:46:32,066 It's nothing. 829 00:46:32,226 --> 00:46:35,947 Look, when I met him I thought he was... not bad 830 00:46:36,306 --> 00:46:38,026 but kind of odd. 831 00:46:38,866 --> 00:46:39,986 I think your boy's odd. 832 00:46:40,146 --> 00:46:41,586 That's very nice. 833 00:46:41,746 --> 00:46:42,706 So, you don't like my son? 834 00:46:42,866 --> 00:46:44,587 No, it's not that, Anne. 835 00:46:44,746 --> 00:46:45,786 What about your daughter? 836 00:46:46,186 --> 00:46:49,226 You think I want my son to marry a taxi driver? 837 00:46:50,067 --> 00:46:51,386 A taxi driver, Koldo! 838 00:46:51,546 --> 00:46:52,946 Some fortune he hunted! 839 00:46:53,106 --> 00:46:54,786 Do I say anything to you about that 840 00:46:54,946 --> 00:46:56,986 or the Romanian trucker haircut she has? 841 00:46:57,067 --> 00:46:58,426 - No. - Right. 842 00:46:58,626 --> 00:47:01,946 If we're going to be honest, we'll say everything. 843 00:47:02,386 --> 00:47:03,226 Fine. 844 00:47:03,386 --> 00:47:05,866 Have you said all this to Antxon? 845 00:47:06,026 --> 00:47:08,146 I don't have to like Amaia, 846 00:47:08,306 --> 00:47:09,826 he's the one marrying her. 847 00:47:10,226 --> 00:47:13,666 And, anyway, look at them. How could it go badly? 848 00:47:20,826 --> 00:47:22,266 That hand is low. 849 00:47:22,506 --> 00:47:23,786 You said on your waist. 850 00:47:23,946 --> 00:47:25,986 Your little finger isn't on my waist. 851 00:47:26,146 --> 00:47:28,186 It might be on the very limit 852 00:47:28,346 --> 00:47:29,666 but I'm not touching the soft zone. 853 00:47:29,826 --> 00:47:30,906 Move it up. 854 00:47:31,666 --> 00:47:33,266 We're supposed to be getting married. 855 00:47:33,426 --> 00:47:34,826 Enjoy it and relax a bit. 856 00:47:34,986 --> 00:47:36,906 I can't enjoy it if you're touching my ass. 857 00:47:37,066 --> 00:47:40,146 I mean the Titanic moment we're experiencing here. 858 00:47:40,306 --> 00:47:41,146 Fuck. 859 00:47:41,306 --> 00:47:43,066 And your ass isn't your best bit. 860 00:47:43,146 --> 00:47:44,066 Excuse me? 861 00:47:44,186 --> 00:47:46,106 - I'm going to kiss you. - What's wrong with my ass? 862 00:47:46,226 --> 00:47:46,946 With my tongue. 863 00:47:47,066 --> 00:47:48,346 Rafa, don't you dare. 864 00:47:53,466 --> 00:47:55,146 Well, you two, enjoying yourselves? 865 00:47:55,905 --> 00:47:58,586 Amaia, go and give Anne a hand. 866 00:47:58,746 --> 00:47:59,706 A hand with what? 867 00:48:00,226 --> 00:48:01,706 Please. Go on. 868 00:48:05,546 --> 00:48:06,826 Well, Antxon? 869 00:48:07,306 --> 00:48:08,786 Have you travelled a lot? 870 00:48:09,946 --> 00:48:11,186 Well... 871 00:48:11,466 --> 00:48:13,706 there was a time I travelled a lot. 872 00:48:13,866 --> 00:48:14,586 Sure. 873 00:48:14,746 --> 00:48:18,426 I've been... in GuipUzcoa, in Donosti, 874 00:48:18,586 --> 00:48:20,026 Hernani, Renteria... 875 00:48:20,185 --> 00:48:21,066 Oh, Lord! 876 00:48:22,066 --> 00:48:22,986 At your age, 877 00:48:23,146 --> 00:48:25,986 I thought that if I stayed in Argoitia, I'd lose out on a lot, 878 00:48:26,146 --> 00:48:27,865 but it was the other way round. 879 00:48:28,026 --> 00:48:30,226 What I lost was my wife and everything I had. 880 00:48:30,626 --> 00:48:32,226 You get what I'm saying? 881 00:48:32,385 --> 00:48:34,746 Aita! Something's making a lot of noise! 882 00:48:34,906 --> 00:48:37,106 Like when the washing machine's finishing. 883 00:48:37,426 --> 00:48:38,145 All right. 884 00:48:38,305 --> 00:48:41,746 I bet you a round I'll catch a 30 lb. bonito. 885 00:48:41,906 --> 00:48:43,466 Bonito, not tuna. 886 00:48:44,506 --> 00:48:45,466 It's a bet. 887 00:48:45,626 --> 00:48:46,346 Good! 888 00:48:47,186 --> 00:48:48,426 Oso ondo, agur. 889 00:48:48,585 --> 00:48:49,945 - Eskerrik asko. -Au pa! 890 00:48:50,266 --> 00:48:51,906 - Aupa. -Aupa. 891 00:48:52,705 --> 00:48:55,266 Three wines! Crianza, eh? The son-in-law's paying. 892 00:48:56,385 --> 00:48:58,626 Shit, look who's here, Ugaitz! 893 00:48:58,786 --> 00:49:00,986 He's the fucking master I was telling you about. 894 00:49:01,146 --> 00:49:02,305 Aupa. 895 00:49:02,466 --> 00:49:04,065 -It's his gang. - Yeah. 896 00:49:04,225 --> 00:49:06,145 The drinks are on me, we're closing up. 897 00:49:06,306 --> 00:49:07,665 There's a demo today. 898 00:49:07,826 --> 00:49:09,585 You didn't say anything. 899 00:49:09,985 --> 00:49:12,025 About the...? ls today Thursday? 900 00:49:12,185 --> 00:49:12,906 Yes. 901 00:49:13,066 --> 00:49:15,026 I don't know where my head is. 902 00:49:15,185 --> 00:49:17,586 And I was even on the committee organising things. 903 00:49:17,746 --> 00:49:19,066 Yes, you told me. 904 00:49:19,226 --> 00:49:21,105 How about a bit of "Kortatu"? 905 00:49:21,266 --> 00:49:23,305 No, no, some olives would be fine. 906 00:49:26,106 --> 00:49:28,546 Olives, he says! What a joker! 907 00:49:35,026 --> 00:49:36,346 "Machine gun", we... 908 00:49:36,506 --> 00:49:37,786 We did what you asked. 909 00:49:37,945 --> 00:49:41,026 - What did you do? - You know, going a step farther. 910 00:49:41,186 --> 00:49:42,625 You're sure, aren't you? 911 00:49:42,785 --> 00:49:44,825 Well, a little step. Not... 912 00:49:44,986 --> 00:49:46,146 You'll see. 913 00:49:46,865 --> 00:49:49,866 Tell everyone what you told us the other day. 914 00:49:50,386 --> 00:49:52,505 Go ahead, "Machine gun". 915 00:49:52,665 --> 00:49:53,426 In Euskera, come on! 916 00:49:53,786 --> 00:49:54,705 Yes, bai, 917 00:49:54,866 --> 00:49:56,745 I'll happily say it in Basque. 918 00:49:56,905 --> 00:50:00,106 But I tend to think in Basque and translate into Spanish, 919 00:50:00,266 --> 00:50:03,225 to talk to the foreigners, as I call them. 920 00:50:03,666 --> 00:50:05,665 Yes, he's like that. 921 00:50:05,945 --> 00:50:07,506 He's a chancer. 922 00:50:07,666 --> 00:50:09,105 Do like the gang said. 923 00:50:09,265 --> 00:50:10,946 Talk in Euskera. We haven't heard you yet. 924 00:50:17,426 --> 00:50:20,785 Erretzea debekatuta dago. 925 00:50:21,506 --> 00:50:22,385 Why? 926 00:50:23,065 --> 00:50:25,066 Why what, Koldo, specifically? 927 00:50:25,585 --> 00:50:27,465 Why is smoking forbidden? 928 00:50:27,946 --> 00:50:29,945 It's always been an obsession of his. 929 00:50:30,345 --> 00:50:32,305 He's against nicotine and Spain. 930 00:50:32,466 --> 00:50:34,585 - What's that got to do with it? - A lot, Koldo. 931 00:50:34,745 --> 00:50:35,626 A lot. 932 00:50:35,786 --> 00:50:37,665 Who gets the cigarette tax? The Spanish government. 933 00:50:38,185 --> 00:50:40,026 You might think it's unimportant 934 00:50:40,186 --> 00:50:40,986 but I'm like that. 935 00:50:41,146 --> 00:50:42,666 First, health, then independence. 936 00:50:43,066 --> 00:50:44,666 Independent, yes, but healthy. 937 00:50:45,065 --> 00:50:46,105 Very healthy. 938 00:50:47,625 --> 00:50:49,466 That wine must be fucking great. 939 00:50:49,626 --> 00:50:50,625 Well, are we going? 940 00:50:50,785 --> 00:50:51,426 Yes. 941 00:50:51,585 --> 00:50:55,225 You go on, we have to pick up "a few things". 942 00:51:01,105 --> 00:51:02,025 HOMAGE TO JOSE ANTONIO ARTEAGAREN 943 00:51:02,106 --> 00:51:05,585 Independence! Fighting is the only way! 944 00:51:20,945 --> 00:51:23,666 You just have to keep quiet. Nothing will happen. 945 00:51:23,825 --> 00:51:24,705 Nothing, she says. 946 00:51:24,866 --> 00:51:27,746 I'm the new Andalusian leader of the kale borroka. 947 00:51:32,986 --> 00:51:35,026 You've got a place in the front row. 948 00:51:35,545 --> 00:51:37,386 You're the fucking boss! Come on. 949 00:51:37,506 --> 00:51:38,466 He's here! 950 00:51:39,345 --> 00:51:40,666 In the front row, he says. 951 00:51:40,825 --> 00:51:43,625 Is this a demonstration or a Springsteen concert? 952 00:51:44,106 --> 00:51:46,026 We'll be at the head of all that rumpus. 953 00:51:46,185 --> 00:51:47,786 Don't worry. Nothing ever happens here. 954 00:52:02,186 --> 00:52:03,826 Antxon! Antxon! 955 00:52:03,986 --> 00:52:04,905 Antxon! Come on. 956 00:52:05,906 --> 00:52:08,065 Take the loudspeaker, we want to hear you. 957 00:52:08,906 --> 00:52:09,785 No, really... 958 00:52:09,945 --> 00:52:12,265 I said a couple of borroka things 959 00:52:12,425 --> 00:52:13,545 and felt great, 960 00:52:13,905 --> 00:52:15,825 but that's very uncomfortable for Spain, Koldo, 961 00:52:15,985 --> 00:52:16,825 I hope you didn't mind. 962 00:52:16,985 --> 00:52:17,706 Come on. 963 00:52:18,185 --> 00:52:20,185 Don't let them down. Let's hear you. 964 00:52:27,345 --> 00:52:29,305 We are better... 965 00:52:29,545 --> 00:52:31,665 than the Spanish. 966 00:52:40,145 --> 00:52:43,825 We are better... than the Spanish. 967 00:52:43,985 --> 00:52:47,466 We are better... than the Spanish. 968 00:52:52,785 --> 00:52:54,585 Why don't you say it in Euskera? 969 00:52:55,785 --> 00:52:57,746 It is a bit odd that you don't. 970 00:52:57,905 --> 00:52:58,986 Say it in Euskera! 971 00:52:59,145 --> 00:53:01,225 So, what do you want? 972 00:53:01,385 --> 00:53:03,065 That I speak in Euskera? OK. 973 00:53:03,425 --> 00:53:04,585 The thing is, 974 00:53:05,065 --> 00:53:07,145 who are we asking for independence? 975 00:53:07,305 --> 00:53:08,625 The Basques? 976 00:53:08,905 --> 00:53:10,785 No. The Spanish. 977 00:53:11,265 --> 00:53:13,705 If we say it in Euskera, they won't understand. 978 00:53:13,865 --> 00:53:16,625 It's true, they won't understand. We have to say it in Spanish. 979 00:53:21,145 --> 00:53:25,185 My aunties all agree, we want amnesty. 980 00:53:25,345 --> 00:53:27,585 Come on, Argoitia, speak out, don't be shown up! 981 00:53:27,745 --> 00:53:28,825 Gora E uskadi, ole'! 982 00:53:29,065 --> 00:53:32,505 Right now, a peaceful meeting is being held 983 00:53:32,945 --> 00:53:34,905 in his home town, where some residents 984 00:53:35,065 --> 00:53:38,785 are paying tribute to this historic nationalist leader. 985 00:53:39,265 --> 00:53:41,145 WHY DON'T YOU SHUT UP? 986 00:53:43,865 --> 00:53:45,305 That's it, that's it! 987 00:53:46,585 --> 00:53:48,345 - Come on, Argoitia! - Fucking hell! 988 00:53:48,505 --> 00:53:50,665 O�, o�, o�, Euskadi all the way! 989 00:53:50,825 --> 00:53:51,705 Give me the remote. 990 00:53:51,865 --> 00:53:54,465 O�, o�, o�, Euskadi all the way! 991 00:53:54,625 --> 00:53:55,265 Stop, Stop- 992 00:53:55,425 --> 00:53:58,065 Euskadi has a special colour! 993 00:53:58,465 --> 00:54:01,625 Euskadi has a special colour! 994 00:54:01,785 --> 00:54:04,065 Euskadi has a different colour! 995 00:54:05,625 --> 00:54:06,665 Stop, Stop- 996 00:54:07,985 --> 00:54:09,385 Waiter! 997 00:54:09,705 --> 00:54:11,145 What the fuck are you doing? 998 00:54:11,305 --> 00:54:12,025 This is fucking great! 999 00:54:12,185 --> 00:54:14,144 Koldo, I'm on fire! 1000 00:54:14,305 --> 00:54:15,785 Knock, knock! 1001 00:54:15,945 --> 00:54:17,024 Who's there? 1002 00:54:17,345 --> 00:54:18,585 Laura! 1003 00:54:18,745 --> 00:54:20,184 Laura who? 1004 00:54:20,345 --> 00:54:23,145 "Laura Norder", cops at the door! 1005 00:54:23,305 --> 00:54:26,425 "Laura Norder", cops at the door! 1006 00:54:26,585 --> 00:54:28,065 - Stop, Stop- _l'm flying. 1007 00:54:28,225 --> 00:54:28,824 Well, come down. 1008 00:54:32,265 --> 00:54:33,585 I'm the boss here. 1009 00:54:33,745 --> 00:54:35,945 Take a look at them. Stop now. 1010 00:54:57,945 --> 00:54:59,424 Gora Euskadi, gora Euskadi! 1011 00:54:59,585 --> 00:55:01,184 Now what, "Machine gun"? Look at this! 1012 00:55:01,344 --> 00:55:02,225 What have you done? 1013 00:55:02,385 --> 00:55:03,065 What you told us! 1014 00:55:03,225 --> 00:55:04,665 Now what? You tell us, we'll do it. 1015 00:55:04,825 --> 00:55:07,384 Hide and wait for orders from above. 1016 00:55:08,744 --> 00:55:10,145 Above, where? 1017 00:55:11,344 --> 00:55:13,425 - To independence and beyond! - Right. 1018 00:55:14,504 --> 00:55:16,544 Isn't that from "Toy Story"? 1019 00:55:20,705 --> 00:55:23,185 Well? How was the bonito? 1020 00:55:24,425 --> 00:55:26,345 - It couldn't be fresher! - Delicious. 1021 00:55:26,505 --> 00:55:27,264 Wonderful. 1022 00:55:27,865 --> 00:55:29,825 The bonito was fucking great. 1023 00:55:30,105 --> 00:55:32,105 Look, I'm going to say one thing. 1024 00:55:32,825 --> 00:55:34,145 When I was young, 1025 00:55:34,305 --> 00:55:37,025 I was involved in that independence stuff, too. 1026 00:55:37,944 --> 00:55:40,785 But those were different times, with Franco and all. 1027 00:55:41,705 --> 00:55:43,184 But today, 1028 00:55:43,785 --> 00:55:46,385 getting so involved with the kale borroka, 1029 00:55:46,545 --> 00:55:47,745 I don't know... 1030 00:55:48,264 --> 00:55:50,584 Well, I'm not that involved. 1031 00:55:51,065 --> 00:55:52,945 It's more like a hobby for me. 1032 00:55:53,105 --> 00:55:55,865 Hey, but I'm Basque, you know? A lot. 1033 00:55:57,184 --> 00:55:58,585 A lot! 1034 00:55:58,745 --> 00:56:01,424 Do you want some more txacoli? 1035 00:56:01,585 --> 00:56:03,064 This wine's fucking great. 1036 00:56:03,225 --> 00:56:05,104 What's the grape...? And the year...? 1037 00:56:06,224 --> 00:56:07,385 - What's that? - What? 1038 00:56:07,545 --> 00:56:09,185 I don't hear anything. Neither do you, right? 1039 00:56:09,344 --> 00:56:10,385 - No. - Be quiet. 1040 00:56:11,704 --> 00:56:13,184 It sounds like... 1041 00:56:14,505 --> 00:56:16,384 Can it be sevillanas? 1042 00:56:17,744 --> 00:56:19,824 A sevillana, he says! 1043 00:56:20,105 --> 00:56:22,345 - Sevillanas en Argoitia! - That's all we needed. 1044 00:56:22,505 --> 00:56:25,264 Don't give your father any more wine. Look at him! 1045 00:56:25,905 --> 00:56:29,345 I heard it in here. I'm serious, really. 1046 00:56:30,025 --> 00:56:31,785 Come on, clink. 1047 00:56:31,945 --> 00:56:33,825 That's it, drink. Take yours, Koldo. 1048 00:56:34,145 --> 00:56:35,424 Clink! 1049 00:56:35,864 --> 00:56:37,945 Christ Almighty! What the fuck...? 1050 00:56:48,064 --> 00:56:49,424 Where are you going? 1051 00:56:49,745 --> 00:56:51,985 Be quiet! It's coming from there. 1052 00:56:53,865 --> 00:56:55,344 Sevillanas in Argoitia. 1053 00:57:09,945 --> 00:57:11,344 - It's here... - Wait, wait. 1054 00:57:11,985 --> 00:57:14,504 - I have to tell you something. - Yes. 1055 00:57:14,664 --> 00:57:16,464 - Maybe you don't. - No. 1056 00:57:18,185 --> 00:57:19,744 What the hell's going on? 1057 00:57:20,704 --> 00:57:24,065 There's something very important you have to know. 1058 00:57:24,384 --> 00:57:25,624 It's not that important. 1059 00:57:25,784 --> 00:57:27,264 I have to tell him. 1060 00:57:27,984 --> 00:57:31,424 The other day, ama and the other came for dinner, 1061 00:57:31,745 --> 00:57:32,985 and he left his things. 1062 00:57:33,144 --> 00:57:34,065 The Sevillian? Here? 1063 00:57:34,704 --> 00:57:35,344 Yes. 1064 00:57:35,504 --> 00:57:36,584 I should have guessed. 1065 00:57:37,264 --> 00:57:39,705 We didn't know how to tell you. 1066 00:57:39,864 --> 00:57:41,625 The fucking son of a bitch! 1067 00:57:41,784 --> 00:57:44,144 It's his phone. There, now you know. 1068 00:57:45,465 --> 00:57:47,744 - This is his? - Yes. 1069 00:57:48,704 --> 00:57:50,064 I want to see his fucking face... 1070 00:57:50,224 --> 00:57:52,465 To hell With him! 1071 00:57:52,624 --> 00:57:55,264 Not only do our taxes pay for their siestas 1072 00:57:55,424 --> 00:57:57,984 but now they come here and screw our women! 1073 00:57:59,705 --> 00:58:00,825 Well done. 1074 00:58:01,664 --> 00:58:02,624 A pity about the window. 1075 00:58:04,224 --> 00:58:05,784 I thought it was open. 1076 00:58:09,065 --> 00:58:11,224 I don't care about Maider. 1077 00:58:11,704 --> 00:58:12,944 But, I don't know. 1078 00:58:13,104 --> 00:58:15,144 A Sevillian? For fuck's sake! 1079 00:58:15,304 --> 00:58:17,464 What kind of example is that for a daughter? 1080 00:58:17,624 --> 00:58:20,824 Don't worry, Amaia has taken after you. 1081 00:58:20,985 --> 00:58:23,224 That's right. She can say what she wants, 1082 00:58:23,384 --> 00:58:25,264 but she takes after her father. 1083 00:58:25,864 --> 00:58:28,544 She always says nice things about you. 1084 00:58:29,824 --> 00:58:31,984 She's really missed you. 1085 00:58:33,185 --> 00:58:34,744 She told you that? 1086 00:58:35,264 --> 00:58:37,944 Yes. She's always "Koldo this", 1087 00:58:38,104 --> 00:58:40,264 "Koldo that, Koldo this," 1088 00:58:40,424 --> 00:58:42,264 "Koldo... that." 1089 00:58:42,785 --> 00:58:45,904 We hadn't talked for a long time. Years even. 1090 00:58:47,224 --> 00:58:50,264 She really suffered, you know. 1091 00:58:51,064 --> 00:58:54,104 She finds it hard to say things, 1092 00:58:54,264 --> 00:58:57,344 but she loves you more than anything in the world. 1093 00:58:57,504 --> 00:58:59,904 Well, like Antxon loves me. 1094 00:59:00,784 --> 00:59:01,984 You're lovely. 1095 00:59:02,704 --> 00:59:05,064 Well, ama, it's time to go. 1096 00:59:05,224 --> 00:59:07,384 No, how can you leave now? 1097 00:59:08,104 --> 00:59:10,304 He can sleep here, can't he, Amayita? 1098 00:59:10,904 --> 00:59:13,784 There isn't a lot of room here... 1099 00:59:14,264 --> 00:59:15,384 What did you call me? 1100 00:59:15,544 --> 00:59:16,984 You two go up to bed. 1101 00:59:17,144 --> 00:59:19,584 We'll make sure the wine is finished, eh, Anne? 1102 00:59:19,944 --> 00:59:22,144 But if he doesn't want to stay, 1103 00:59:22,304 --> 00:59:23,904 we shouldn't force him. 1104 00:59:24,064 --> 00:59:25,264 No, that's all right. 1105 00:59:25,424 --> 00:59:27,464 If we have to sleep together, for convenience, 1106 00:59:27,624 --> 00:59:29,184 that's OK. 1107 00:59:29,344 --> 00:59:30,784 Do you think I'm stupid? 1108 00:59:31,704 --> 00:59:33,784 I've seen his clothes in your drawers. 1109 00:59:35,304 --> 00:59:37,304 Amaia, he's caught us out. 1110 00:59:37,464 --> 00:59:40,184 Just let it go, we're too obvious. 1111 00:59:42,584 --> 00:59:45,024 Hey, one thing. 1112 00:59:46,224 --> 00:59:50,464 I want you to know that I've really missed you too. 1113 00:59:50,944 --> 00:59:51,704 What? 1114 00:59:52,584 --> 00:59:55,584 Amaia, I love you. 1115 00:59:56,784 --> 00:59:58,024 Very much. 1116 00:59:59,024 --> 01:00:01,424 And I love you too, Antxon. 1117 01:00:02,224 --> 01:00:05,064 It's all right if you don't finish the bottle. 1118 01:00:11,144 --> 01:00:12,104 What are you doing? 1119 01:00:12,504 --> 01:00:15,144 There's a lot of cloth down there. Stuff has to breathe. 1120 01:00:16,984 --> 01:00:20,744 You didn't tell me your mother was with a Sevillian. 1121 01:00:21,104 --> 01:00:22,944 It's obviously in the genes. 1122 01:00:23,424 --> 01:00:25,464 Put on your shorts, Antxon. 1123 01:00:25,624 --> 01:00:27,904 I'm not Antxon, I'm Rafael Quir�s! 1124 01:00:28,064 --> 01:00:30,184 I'm a float bearer in the brotherhood of the Divine Creator 1125 01:00:30,344 --> 01:00:33,544 and a member of Real Betis Football Club: number 14,430. 1126 01:00:33,704 --> 01:00:37,183 I've got three photos with Gordillo, two signed and one dedicated. 1127 01:00:38,224 --> 01:00:39,304 Just a minute! 1128 01:00:42,543 --> 01:00:43,384 Come in! 1129 01:00:45,224 --> 01:00:46,704 It's nothing. 1130 01:00:46,904 --> 01:00:49,744 Just to tell you that I told Anne that, 1131 01:00:49,904 --> 01:00:52,744 as it's so late, she should sleep over too. 1132 01:00:53,024 --> 01:00:56,224 I took sheets from the hall closet, OK? 1133 01:00:56,383 --> 01:00:57,024 OK. 1134 01:00:57,184 --> 01:00:59,424 Tomorrow we'll all say goodbye at the port. 1135 01:01:00,664 --> 01:01:01,544 Agur, aita. 1136 01:01:03,584 --> 01:01:04,824 How are you? 1137 01:01:04,984 --> 01:01:09,023 Great, "osendo". Eskerrik asko for asking. How are you? 1138 01:01:09,184 --> 01:01:12,504 Hey, will you close the door? Please? 1139 01:01:13,424 --> 01:01:14,783 All right... 1140 01:01:18,144 --> 01:01:20,344 Let go of me right now. 1141 01:01:20,504 --> 01:01:22,183 He came in so quickly, my love. 1142 01:01:22,344 --> 01:01:24,383 Stop calling me that. And let go of me. 1143 01:01:24,944 --> 01:01:26,023 Fuck it... 1144 01:01:27,424 --> 01:01:30,104 You're just scared that with contact... 1145 01:01:30,984 --> 01:01:31,744 What? 1146 01:01:32,024 --> 01:01:34,824 You'll be asking for a bit of "cinnamon stick". 1147 01:01:34,984 --> 01:01:38,223 Have you never been in bed with a woman without something happening? 1148 01:01:38,383 --> 01:01:40,023 Apart from you, no. 1149 01:01:40,184 --> 01:01:41,224 Well, with Rocl'o. 1150 01:01:41,544 --> 01:01:44,584 We just necked a bit. That's because she was my cousin. 1151 01:01:45,343 --> 01:01:47,464 Then I'm going to be the first. 1152 01:01:47,864 --> 01:01:49,304 Only 'cause I'm playing away from home. 1153 01:01:49,463 --> 01:01:50,703 Nothing happened in Seville. 1154 01:01:50,863 --> 01:01:52,223 You know what would've happened 1155 01:01:52,384 --> 01:01:53,544 if you'd stayed. 1156 01:01:54,104 --> 01:01:55,744 I'd have given you a ride... 1157 01:01:56,623 --> 01:01:57,504 in a carriage, 1158 01:01:57,944 --> 01:02:00,624 drawn by four white horses through Triana. 1159 01:02:00,784 --> 01:02:02,424 That would have knocked the nastiness out of you. 1160 01:02:02,584 --> 01:02:04,224 You're so corny. 1161 01:02:04,384 --> 01:02:06,743 Maybe, but I've scored more than Julio lglesias. 1162 01:02:07,183 --> 01:02:09,783 And gold trimmings along the side, 1163 01:02:09,944 --> 01:02:11,263 and the horses with their manes tossing, 1164 01:02:12,064 --> 01:02:15,423 with that special shampoo and conditioner they have now. 1165 01:02:16,103 --> 01:02:18,943 And, clapping their hands, the greatest in Spain: 1166 01:02:19,424 --> 01:02:20,463 "Los del FIT?"- 1167 01:02:20,623 --> 01:02:22,783 - Look, no way. - No way what? 1168 01:02:22,943 --> 01:02:26,304 Even if I was blind drunk, I wouldn't get in one of those. 1169 01:02:26,783 --> 01:02:30,144 Well, well, well. 1170 01:02:31,423 --> 01:02:32,584 I'll tell you something. 1171 01:02:32,744 --> 01:02:34,583 Tonight you're going to lose out 1172 01:02:34,743 --> 01:02:36,424 because I've got my dignity. 1173 01:02:36,584 --> 01:02:37,903 I'm getting on the floor. 1174 01:02:39,744 --> 01:02:41,944 And were they really...? 1175 01:02:42,104 --> 01:02:44,343 No doubt about it. 1176 01:02:44,503 --> 01:02:46,783 Antxon's shorts were on the floor. 1177 01:02:48,623 --> 01:02:49,744 Wow! 1178 01:02:49,904 --> 01:02:50,783 And you... 1179 01:02:50,943 --> 01:02:54,544 saying Amaia mightjust make him sleep on the floor. 1180 01:02:54,903 --> 01:02:55,863 The thing is... 1181 01:02:56,023 --> 01:02:57,623 she's changed so much. 1182 01:02:57,783 --> 01:02:59,823 If you knew what she was like with boys. 1183 01:03:00,624 --> 01:03:01,503 Here. 1184 01:03:08,903 --> 01:03:09,784 That's it. 1185 01:03:18,824 --> 01:03:20,303 Chin-chin. 1186 01:03:36,063 --> 01:03:37,344 I need some sleep. 1187 01:03:37,983 --> 01:03:40,224 I want to leave early tomorrow. 1188 01:03:40,384 --> 01:03:43,063 The port is going to be fucking crowded with... 1189 01:03:52,143 --> 01:03:54,863 txalupas and arrantzales who've been catching squid 1190 01:03:55,624 --> 01:03:57,384 and I want to avoid the fuss. 1191 01:03:57,544 --> 01:03:58,624 Of course. 1192 01:03:59,103 --> 01:04:00,463 Anne, 1193 01:04:00,623 --> 01:04:02,303 the bathroom, if you want to know, 1194 01:04:02,543 --> 01:04:03,984 is upstairs... 1195 01:04:04,143 --> 01:04:06,103 - Second on the left. - All right. 1196 01:04:06,263 --> 01:04:07,783 - Can you get up OK? - Yes. 1197 01:04:09,064 --> 01:04:10,183 Well... 1198 01:04:10,863 --> 01:04:12,423 See you tomorrow. 1199 01:04:13,663 --> 01:04:15,303 See you tomorrow, love. 1200 01:04:21,063 --> 01:04:21,823 Anne. 1201 01:04:23,383 --> 01:04:24,223 What? 1202 01:04:25,384 --> 01:04:26,864 Everything OK? 1203 01:04:27,863 --> 01:04:30,143 - What? - The bathroom, did I tell you? 1204 01:04:30,304 --> 01:04:31,824 Yeah, you told me. 1205 01:04:31,983 --> 01:04:33,583 That's why I'm telling you. 1206 01:04:33,744 --> 01:04:36,183 Good, well, eskerrik asko, thank you. Good night. 1207 01:04:36,344 --> 01:04:38,423 Sleep well. Agur. 1208 01:04:39,663 --> 01:04:41,343 See you tomorrow. 1209 01:05:00,063 --> 01:05:01,263 Anyway, look, 1210 01:05:01,423 --> 01:05:03,823 we're not going to stretch this out. 1211 01:05:03,983 --> 01:05:06,664 I had a great time with you all. Fantastic. 1212 01:05:07,463 --> 01:05:10,183 But I hate goodbyes so... 1213 01:05:10,343 --> 01:05:11,743 it's best to say nothing. 1214 01:05:12,183 --> 01:05:13,303 I should go now 1215 01:05:13,463 --> 01:05:15,623 because otherwise we'll all get emotional. 1216 01:05:16,583 --> 01:05:18,023 Have a good wedding. 1217 01:05:18,184 --> 01:05:20,943 Enjoy it... Antxon, 1218 01:05:21,223 --> 01:05:23,703 I'm sorry if at first... You know... 1219 01:05:23,863 --> 01:05:26,143 We're like that here. 1220 01:05:27,663 --> 01:05:29,303 - Should I go, Amaia? - No. 1221 01:05:30,023 --> 01:05:32,143 Look, I mean... 1222 01:05:32,303 --> 01:05:34,343 we've had a great time but... 1223 01:05:34,903 --> 01:05:37,503 if you have to go, it's a pity. 1224 01:05:37,663 --> 01:05:39,543 - There'll be other occasions. - Yes. 1225 01:05:39,703 --> 01:05:42,383 Would you like me to visit you from time to time? 1226 01:05:42,543 --> 01:05:44,343 - Of course. - When? 1227 01:05:44,823 --> 01:05:47,663 I don't know, just, in general. 1228 01:05:48,583 --> 01:05:50,263 All right, txikichu, 1229 01:05:50,423 --> 01:05:52,383 if you've nothing more to say... 1230 01:05:52,943 --> 01:05:54,383 Agur. 1231 01:05:55,823 --> 01:05:56,823 What did you say? 1232 01:05:56,983 --> 01:05:59,023 Eh? Nothing. 1233 01:05:59,183 --> 01:06:01,543 I know what you're up to. 1234 01:06:01,903 --> 01:06:02,623 What? 1235 01:06:02,783 --> 01:06:04,143 All of it, Amaia. 1236 01:06:04,303 --> 01:06:06,903 I couldn't and I didn't have... 1237 01:06:07,663 --> 01:06:09,703 How can I not stay for the wedding? 1238 01:06:10,863 --> 01:06:12,943 Because you can't. 1239 01:06:13,103 --> 01:06:14,303 Maybe the christening. 1240 01:06:14,623 --> 01:06:16,783 Yes, but it wasn't a question. 1241 01:06:16,943 --> 01:06:17,823 Excuse me? 1242 01:06:17,982 --> 01:06:19,703 A father has to be there. 1243 01:06:19,863 --> 01:06:21,623 I'm staying. For the wedding and whatever else. 1244 01:06:21,783 --> 01:06:22,863 With you, in Argoitia. 1245 01:06:23,023 --> 01:06:24,263 What? No, wait, wait. 1246 01:06:24,423 --> 01:06:26,143 No, no fucking waiting. 1247 01:06:26,303 --> 01:06:27,303 I've waited too long. 1248 01:06:27,463 --> 01:06:29,343 I should never have gone away! 1249 01:06:29,502 --> 01:06:30,623 That's right, Koldo! 1250 01:06:30,783 --> 01:06:32,023 What do you mean, ama? 1251 01:06:32,183 --> 01:06:34,343 He can't decide just like that. 1252 01:06:34,503 --> 01:06:35,583 Why not? Of course I can. 1253 01:06:35,743 --> 01:06:36,543 That's it, decided. 1254 01:06:36,703 --> 01:06:38,583 No, look, you can't come to the wedding 1255 01:06:38,743 --> 01:06:40,783 and coincide with ama. You said so yourself. 1256 01:06:40,943 --> 01:06:44,023 She's the one hanging out with Andalusians. 1257 01:06:44,503 --> 01:06:47,663 If a Sevillian can be there, why the fuck can't I? 1258 01:06:47,823 --> 01:06:49,623 Are we stupid or what? 1259 01:06:50,343 --> 01:06:51,423 Why did you do that? 1260 01:06:51,582 --> 01:06:53,903 I don't know, it was the emotion of the moment. 1261 01:06:54,062 --> 01:06:54,823 Eh, Antxon? 1262 01:06:55,903 --> 01:06:57,823 I'm calling Fr. lnaxio right now 1263 01:06:57,983 --> 01:06:59,623 and he can make time for you. 1264 01:06:59,783 --> 01:07:00,663 No, aita. 1265 01:07:00,823 --> 01:07:02,743 If I'm paying a fortune for the reception 1266 01:07:02,903 --> 01:07:04,743 -let me pick the priest at least. - What? 1267 01:07:06,063 --> 01:07:07,943 Didn't you tell him the reception is on me? 1268 01:07:08,182 --> 01:07:10,223 But no sirloins or chops. 1269 01:07:10,382 --> 01:07:13,143 A three-pound T-bone for everyone. Maybe the Sevillian will choke. 1270 01:07:13,623 --> 01:07:15,063 I'll call the priest. 1271 01:07:15,223 --> 01:07:17,502 Shit, the phone was in there. 1272 01:07:19,022 --> 01:07:21,622 We'll have to go to the chapel, and it's in the sticks. 1273 01:07:23,343 --> 01:07:25,303 Well, we'll go. 1274 01:07:31,943 --> 01:07:33,503 The couple must be aware 1275 01:07:33,663 --> 01:07:35,943 of what is involved when they come before God 1276 01:07:36,903 --> 01:07:38,983 to ask Him to bless their union. 1277 01:07:39,423 --> 01:07:41,782 For that reason, it is very important to be sure 1278 01:07:41,942 --> 01:07:44,542 that the person we are with is the right one. 1279 01:07:46,182 --> 01:07:47,943 Amaia, tell me, 1280 01:07:48,903 --> 01:07:51,223 did you always know Antxon would be your companion? 1281 01:07:52,743 --> 01:07:53,982 Well, 1282 01:07:54,702 --> 01:07:57,183 to be honest, at first I didn't. 1283 01:07:57,343 --> 01:07:58,583 You didn't? 1284 01:07:58,743 --> 01:08:01,583 Why was that? Tell me, and what happened 1285 01:08:01,743 --> 01:08:04,343 so that in the end you're here together? 1286 01:08:05,223 --> 01:08:06,583 I don't know. 1287 01:08:07,903 --> 01:08:09,303 He's a good person. 1288 01:08:09,463 --> 01:08:11,663 Amaia, there are lots of good people 1289 01:08:11,822 --> 01:08:13,943 but he must have done something that the others didn't. 1290 01:08:14,223 --> 01:08:17,663 Father, ask her what I haven't done, it'll be quicker. 1291 01:08:17,823 --> 01:08:19,902 Your turn, Antxon. 1292 01:08:20,062 --> 01:08:22,063 I'll ask you the same: 1293 01:08:22,983 --> 01:08:23,863 why Amaia? 1294 01:08:25,942 --> 01:08:26,942 I don't know. 1295 01:08:27,902 --> 01:08:29,542 What do you like about her? 1296 01:08:30,943 --> 01:08:32,183 Well, 1297 01:08:33,782 --> 01:08:36,903 right now, off the top of my head, I can't think of anything. 1298 01:08:37,303 --> 01:08:40,662 Hey, there must be something. I think so, anyway. 1299 01:08:40,823 --> 01:08:43,063 Two days ago you liked everything, and now, nothing? 1300 01:08:43,222 --> 01:08:44,263 That's it. 1301 01:08:44,423 --> 01:08:45,903 Something. Think, Antxon. 1302 01:08:46,382 --> 01:08:47,423 Well... 1303 01:08:47,583 --> 01:08:50,743 One thing is that she's very honest. 1304 01:08:50,902 --> 01:08:52,503 She always tells the truth. 1305 01:08:52,663 --> 01:08:54,543 She's never lied to her father, 1306 01:08:54,703 --> 01:08:56,942 and with me, honest from the start. 1307 01:08:57,102 --> 01:08:58,103 OK, that'll do. 1308 01:08:58,263 --> 01:09:01,663 And another thing, she's the most affectionate person I know. 1309 01:09:01,823 --> 01:09:03,463 She's always hugging people. 1310 01:09:03,623 --> 01:09:04,543 Isn't that something? 1311 01:09:04,703 --> 01:09:06,942 Another thing I'm crazy about is her hairstyle. 1312 01:09:07,502 --> 01:09:09,903 Oh, young people... 1313 01:09:10,063 --> 01:09:12,182 Well, that's great, just great. 1314 01:09:12,342 --> 01:09:13,702 But it's not enough. 1315 01:09:13,862 --> 01:09:14,983 Now you have to confess. 1316 01:09:15,303 --> 01:09:16,663 Confess? 1317 01:09:16,822 --> 01:09:17,542 Yes. 1318 01:09:17,782 --> 01:09:19,823 You're a Christian, aren't you? 1319 01:09:19,982 --> 01:09:22,383 Christian and practising 1320 01:09:22,543 --> 01:09:24,463 and apostolic and Roman. 1321 01:09:24,942 --> 01:09:27,623 - Is it necessary? - Please, what a question. 1322 01:09:27,783 --> 01:09:29,103 Of course. 1323 01:09:30,063 --> 01:09:31,463 Hail Mary, full of grace. 1324 01:09:31,942 --> 01:09:33,742 - Conceived without sin. - Very good. 1325 01:09:34,063 --> 01:09:35,542 We can start. 1326 01:09:35,703 --> 01:09:37,103 Antxon, 1327 01:09:37,262 --> 01:09:38,902 why do you never come to mass? 1328 01:09:39,062 --> 01:09:41,822 Father, I go to mass every Sunday. 1329 01:09:42,062 --> 01:09:44,743 I had my First Communion and even asked about the second one. 1330 01:09:44,903 --> 01:09:46,382 And I sang a "saeta" at my Confirmation. 1331 01:09:47,182 --> 01:09:48,583 A what? 1332 01:09:53,462 --> 01:09:54,982 My name isn't Antxon. 1333 01:09:55,142 --> 01:09:57,902 I'm Rafael Quir�s, from Santa Cruz, in Seville. 1334 01:09:58,063 --> 01:09:59,983 Antxon was the name of Amaia's fianc�. 1335 01:10:00,143 --> 01:10:01,742 They were going to get married, right? 1336 01:10:01,903 --> 01:10:03,143 But the wedding was called off. 1337 01:10:03,543 --> 01:10:05,623 I met Amaia this week in Seville. 1338 01:10:05,782 --> 01:10:07,862 We kind of hit it off and I took her home 1339 01:10:08,022 --> 01:10:09,342 to sleep with her. 1340 01:10:09,502 --> 01:10:11,702 I admit it, Father, to commit a sin. 1341 01:10:11,862 --> 01:10:13,622 One, or several, depending on how it went, 1342 01:10:13,782 --> 01:10:15,422 because I'd been drinking, but not that much. 1343 01:10:15,582 --> 01:10:17,022 I didn't consummate, 1344 01:10:17,182 --> 01:10:18,582 she fell asleep and... 1345 01:10:18,702 --> 01:10:20,462 I didn't touch her. I swear I didn't. 1346 01:10:20,662 --> 01:10:24,622 If I rubbed up against her a bit it was because the mattress is soft. 1347 01:10:25,262 --> 01:10:27,823 I came here to see her and she told me to pretend to be Basque, 1348 01:10:27,983 --> 01:10:29,022 to be her fianc�. 1349 01:10:29,862 --> 01:10:32,062 Yesterday I said I was touching her waist. 1350 01:10:32,223 --> 01:10:35,422 It was a lie. I touched her ass, as much of it as I could, and more. 1351 01:10:35,582 --> 01:10:37,423 Make a note of that. 1352 01:10:37,583 --> 01:10:39,102 Give me all the prayers you want, 1353 01:10:39,462 --> 01:10:42,422 because I'm the new Andalusian leader of the kale borroka too. 1354 01:10:43,022 --> 01:10:45,022 Don't worry, there's no wedding tomorrow. 1355 01:10:45,182 --> 01:10:46,782 I'm going back to Seville. 1356 01:10:46,942 --> 01:10:48,982 As soon as she's distracted, I'm on the bus. 1357 01:10:50,022 --> 01:10:51,143 That's about it. 1358 01:10:51,303 --> 01:10:53,982 Oh, last week I changed some skirting board for a friend 1359 01:10:54,142 --> 01:10:55,902 and didn't charge him VAT. 1360 01:10:56,062 --> 01:10:57,142 I know that's wrong, 1361 01:10:57,302 --> 01:10:58,423 but I couldn't charge him. 1362 01:10:58,582 --> 01:11:00,582 The day before I screwed his girlfriend. 1363 01:11:02,622 --> 01:11:03,742 Father, are you OK? 1364 01:11:04,743 --> 01:11:06,702 Get out, get out, get out! 1365 01:11:07,222 --> 01:11:07,942 Koldo! 1366 01:11:08,102 --> 01:11:09,502 - Are you all right, lnaxio? - Bai, bai. 1367 01:11:11,302 --> 01:11:12,902 It's odd this happened to you. 1368 01:11:13,062 --> 01:11:14,142 No, it's not odd. 1369 01:11:14,302 --> 01:11:16,182 You have to eat more sugar. 1370 01:11:16,342 --> 01:11:17,462 You need beetroot. 1371 01:11:17,623 --> 01:11:18,622 This person... 1372 01:11:18,782 --> 01:11:20,902 What do you think of my son-in-law? 1373 01:11:21,582 --> 01:11:25,102 Amaia is the one who has to be sure about him. 1374 01:11:25,622 --> 01:11:27,222 Amaia, etorri. 1375 01:11:28,582 --> 01:11:29,662 Come here, child. 1376 01:11:29,822 --> 01:11:33,422 Don't you have something very important to tell your aita? 1377 01:11:33,582 --> 01:11:34,342 What? 1378 01:11:36,102 --> 01:11:38,782 No, don't worry, when we get home... 1379 01:11:41,062 --> 01:11:42,902 I can't believe it. 1380 01:11:43,942 --> 01:11:45,542 I never expected this. 1381 01:11:45,702 --> 01:11:46,822 You're... 1382 01:11:46,983 --> 01:11:50,662 Maybe you're making a big thing of the wedding. 1383 01:11:50,823 --> 01:11:52,982 How could I not make a big thing of it? 1384 01:11:53,182 --> 01:11:54,502 It is what it is. 1385 01:11:54,663 --> 01:11:56,822 I've told all the cousins in Hondarribia. 1386 01:11:56,982 --> 01:11:58,142 You called them already? 1387 01:11:58,302 --> 01:11:58,942 Yes. 1388 01:11:59,102 --> 01:12:01,262 I told you you couldn't come here and... 1389 01:12:01,742 --> 01:12:02,942 All of them? 1390 01:12:03,102 --> 01:12:03,902 All of them! 1391 01:12:04,062 --> 01:12:06,542 I don't care if you haven't seen them in years. 1392 01:12:06,702 --> 01:12:09,142 They're your cousins, they're Zugastis. 1393 01:12:09,302 --> 01:12:10,382 And at the wedding 1394 01:12:10,542 --> 01:12:13,262 I want the Zugastis to be in the majority, dammit! 1395 01:12:13,662 --> 01:12:15,542 Amaia, you look beautiful! 1396 01:12:15,942 --> 01:12:17,382 Now that's what I call a dress. 1397 01:12:17,742 --> 01:12:18,862 And Antxon? 1398 01:12:19,022 --> 01:12:19,822 Antxon? 1399 01:12:21,102 --> 01:12:23,742 Don't worry, I know he can't see the dress. 1400 01:12:23,902 --> 01:12:25,702 He said he was going for a walk. 1401 01:12:27,542 --> 01:12:30,461 Get out of here, I have to take this off. 1402 01:12:30,622 --> 01:12:31,982 Go on down to the sitting room. 1403 01:12:32,142 --> 01:12:33,142 I'll be right down. 1404 01:12:33,302 --> 01:12:34,182 Go on. 1405 01:12:34,342 --> 01:12:36,221 Go on, please, aita. 1406 01:13:36,782 --> 01:13:38,582 Wait. Wait a minute. 1407 01:13:39,102 --> 01:13:41,142 Damn you to hell, Rafa! Stop! 1408 01:13:44,862 --> 01:13:46,382 - Let go of me! - Let me explain. 1409 01:13:46,542 --> 01:13:47,302 I don't care. 1410 01:13:47,462 --> 01:13:49,061 I'm going to Seville. Don't you get it? 1411 01:13:49,222 --> 01:13:51,062 Let go of me! 1412 01:13:51,222 --> 01:13:53,822 I'm sorry, I never thought this would go so far. 1413 01:13:53,981 --> 01:13:55,742 - You knew. - How could I know he'd stay? 1414 01:13:56,102 --> 01:13:57,462 You knew this wouldn't work. 1415 01:13:57,622 --> 01:13:59,302 Even if it had, you'd have sent me to Seville. 1416 01:13:59,462 --> 01:14:00,981 I wish it had worked. 1417 01:14:01,141 --> 01:14:02,862 But now we're in a mess. 1418 01:14:03,022 --> 01:14:04,421 No, that's your problem. 1419 01:14:04,582 --> 01:14:05,622 I can't take any more. 1420 01:14:06,262 --> 01:14:07,462 Wait. 1421 01:14:08,222 --> 01:14:09,862 We'll cancel the wedding. 1422 01:14:10,341 --> 01:14:11,981 If we do, your father will kill me. 1423 01:14:12,142 --> 01:14:14,021 I can't tell him all this now. 1424 01:14:14,181 --> 01:14:16,582 If you like, I'll dump you, in front of everyone. 1425 01:14:18,261 --> 01:14:19,781 Ekerrik asko but agur. 1426 01:14:20,102 --> 01:14:22,101 All right, go and don't come back! 1427 01:14:22,261 --> 01:14:23,822 I'm never coming back here again! 1428 01:14:23,982 --> 01:14:26,462 I didn't ask you to come! Who the fuck told you to come? 1429 01:14:49,742 --> 01:14:51,022 The handle, the handle! 1430 01:15:09,782 --> 01:15:10,821 Well... 1431 01:15:12,822 --> 01:15:13,861 Go on. 1432 01:15:14,022 --> 01:15:14,941 Come on. 1433 01:16:22,462 --> 01:16:23,421 What time is it? 1434 01:16:23,582 --> 01:16:24,741 No, it can't be! 1435 01:16:29,701 --> 01:16:30,422 Fucking hell! 1436 01:16:31,301 --> 01:16:32,021 Aita? 1437 01:16:32,181 --> 01:16:34,101 Epa. What are you two up to? 1438 01:16:34,262 --> 01:16:35,061 What? 1439 01:16:35,301 --> 01:16:36,941 Haven't you left yet? 1440 01:16:37,101 --> 01:16:39,622 Tell them it's all right if they don't come. 1441 01:16:41,021 --> 01:16:43,342 No, yesterday when you came back so late 1442 01:16:43,501 --> 01:16:45,501 and making all that racket, I knew that... 1443 01:16:45,662 --> 01:16:47,862 Doing these things in a hurry is a bad idea. 1444 01:16:48,021 --> 01:16:50,941 They can get married another day, or another year. 1445 01:16:51,101 --> 01:16:53,661 Yes, we're leaving now. We're on our way. 1446 01:16:53,821 --> 01:16:55,542 Where are we going? You're crazy, my love. 1447 01:16:55,701 --> 01:16:57,421 Or shit, or fuck, or whatever. 1448 01:16:57,581 --> 01:16:59,341 Tell them to forget about it. 1449 01:16:59,501 --> 01:17:01,061 We insist on people marrying 1450 01:17:01,221 --> 01:17:03,101 and maybe they shouldn't do it so much. 1451 01:17:04,781 --> 01:17:05,822 Get a move on. 1452 01:17:05,981 --> 01:17:08,461 The groom's family is here and they're a bit nervous. 1453 01:17:08,621 --> 01:17:09,501 Obviously. 1454 01:17:09,901 --> 01:17:11,582 What do you...? You're mixed up.. 1455 01:17:12,621 --> 01:17:14,541 No, Mikel and Aitor. 1456 01:17:14,901 --> 01:17:17,701 You didn't tell them about changing the church 1457 01:17:17,981 --> 01:17:20,222 and they happened to meet Anne. 1458 01:17:21,182 --> 01:17:23,821 Don't tell him, but they seem a bit odd. 1459 01:17:23,981 --> 01:17:24,981 They must be from Alava. 1460 01:17:25,141 --> 01:17:26,901 They must be from the Clemente side. 1461 01:17:27,021 --> 01:17:28,301 We'll see you in a minute. 1462 01:17:32,541 --> 01:17:34,981 Well, your family has come. 1463 01:17:35,501 --> 01:17:36,381 What family? 1464 01:17:37,102 --> 01:17:38,781 I think Merche is messing it up. 1465 01:17:39,501 --> 01:17:40,661 Listen, Amaia, 1466 01:17:41,741 --> 01:17:43,581 you will jilt me at the wedding, won't you? 1467 01:17:46,181 --> 01:17:47,901 Come on, let's go. 1468 01:18:04,301 --> 01:18:04,941 Alma! 1469 01:18:16,381 --> 01:18:18,501 - Are you all right? - Yes, what are you doing here? 1470 01:18:18,661 --> 01:18:19,501 Don't worry, 1471 01:18:19,661 --> 01:18:21,541 we've got the ransom money, in 100 notes. 1472 01:18:21,701 --> 01:18:22,541 Keep your voice down. 1473 01:18:22,701 --> 01:18:24,941 We've got our code names: Mikel and Aitor. 1474 01:18:25,101 --> 01:18:26,181 No, Aitor and Mikel. 1475 01:18:26,341 --> 01:18:27,181 Well, whatever. 1476 01:18:27,341 --> 01:18:28,301 Who told you that? 1477 01:18:28,461 --> 01:18:30,301 A woman who says she's your mother. What happened? 1478 01:18:30,621 --> 01:18:32,101 Did you succumb to violence? 1479 01:18:32,261 --> 01:18:34,661 We marked the notes so we can break up the cell. 1480 01:18:34,821 --> 01:18:35,581 Look, 1481 01:18:35,741 --> 01:18:37,301 we're going, but we have to wait a minute. 1482 01:18:37,461 --> 01:18:40,021 See? He's been brainwashed by the nationalists. 1483 01:18:40,181 --> 01:18:42,061 No, the three of us are going to Seville 1484 01:18:42,221 --> 01:18:43,581 but we have to wait. 1485 01:18:44,261 --> 01:18:45,221 All right. 1486 01:18:45,861 --> 01:18:48,941 Your ama hasn't come and I don't think she's coming. 1487 01:18:49,101 --> 01:18:49,701 No, I know. 1488 01:18:49,861 --> 01:18:51,341 I knew this would happen. 1489 01:18:51,501 --> 01:18:53,901 She heard you invited me and she got angry. 1490 01:18:54,061 --> 01:18:55,541 She's always the same. 1491 01:18:55,700 --> 01:18:57,181 Screw her and him. 1492 01:18:57,340 --> 01:18:59,260 They can fuck off to El Rocio. 1493 01:18:59,701 --> 01:19:02,420 But don't worry, they won't ruin our day. 1494 01:19:02,901 --> 01:19:04,661 - Come on... - You know, aita, 1495 01:19:04,821 --> 01:19:06,821 these things, when you look at them... 1496 01:19:06,981 --> 01:19:09,021 Weddings are a fuss about nothing. 1497 01:19:09,181 --> 01:19:10,021 Yes. 1498 01:19:10,341 --> 01:19:12,261 When I arrived, you both scared me. 1499 01:19:12,421 --> 01:19:13,621 You were odd, 1500 01:19:13,861 --> 01:19:15,981 but I've seen you together these days and... 1501 01:19:16,221 --> 01:19:18,821 I know you, and I know when you really like someone. 1502 01:19:20,061 --> 01:19:21,501 What would you know? 1503 01:19:21,661 --> 01:19:22,821 How could I not know? 1504 01:19:22,981 --> 01:19:24,181 Amen, sweetheart, 1505 01:19:24,341 --> 01:19:25,901 yes, those six years are there. 1506 01:19:26,061 --> 01:19:29,381 But I see you now and I know you're in love. 1507 01:19:29,901 --> 01:19:32,061 Come on, let's get you married. 1508 01:19:37,861 --> 01:19:39,701 I knew you'd win her over. 1509 01:19:39,860 --> 01:19:42,661 Basques are like that, all independence, 1510 01:19:42,821 --> 01:19:44,741 but, in the end, they love Spanish things. 1511 01:19:44,901 --> 01:19:46,621 - There won't be a wedding. - What? 1512 01:19:47,820 --> 01:19:49,421 Fucking hell! 1513 01:19:50,581 --> 01:19:52,261 Who are they, the T-bone terrorists? 1514 01:19:52,421 --> 01:19:53,621 Don't worry. 1515 01:19:54,221 --> 01:19:55,581 Amaia's going to jilt me. 1516 01:20:11,420 --> 01:20:12,500 Brethren, 1517 01:20:13,900 --> 01:20:16,581 we are gathered here to celebrate the wedding 1518 01:20:16,741 --> 01:20:19,461 of Antxon... 1519 01:20:20,180 --> 01:20:23,101 - That's right, isn't it? "Antxon". - Yes. Antxon. 1520 01:20:23,581 --> 01:20:26,141 - Are you sure? - About what? My name? 1521 01:20:26,981 --> 01:20:29,981 I'm asking because this has consequences with God... 1522 01:20:30,141 --> 01:20:32,461 Notjust with God, with Koldo. 1523 01:20:33,340 --> 01:20:35,980 With the people of Argoitia, etc. 1524 01:20:36,141 --> 01:20:38,101 Yes, I'm sure. 1525 01:20:38,300 --> 01:20:39,701 We'll see if she is. 1526 01:20:39,861 --> 01:20:40,541 What? 1527 01:20:41,060 --> 01:20:43,461 I don't know. Are you sure? 1528 01:20:43,981 --> 01:20:44,740 Why? 1529 01:20:46,181 --> 01:20:48,661 I don't know, you don't look very sure. 1530 01:20:49,420 --> 01:20:50,660 Amaia, 1531 01:20:51,900 --> 01:20:56,581 do you take... Antxon for your lawful wedded husband? 1532 01:21:01,500 --> 01:21:03,061 - Amaia! - In a minute, shit! 1533 01:21:14,061 --> 01:21:16,180 I do. 1534 01:21:17,341 --> 01:21:18,740 Damn. 1535 01:21:19,420 --> 01:21:23,501 Antxon, do you take Amaia for your lawful wedded wife? 1536 01:21:23,820 --> 01:21:25,460 Think carefully about the answer. 1537 01:21:26,300 --> 01:21:29,180 If nothing else, we've got all the time in the world. 1538 01:21:33,661 --> 01:21:35,340 - I can't. - Great! 1539 01:21:35,780 --> 01:21:37,140 If that's how it is, 1540 01:21:37,300 --> 01:21:39,381 I'm sorry, I have to stop the ceremony. 1541 01:21:39,541 --> 01:21:41,500 Hold your horses, lnaxio. 1542 01:21:42,421 --> 01:21:43,661 What's wrong, Antxon? 1543 01:21:46,141 --> 01:21:48,420 I'm not sure. 1544 01:21:48,581 --> 01:21:51,461 No, you're nervous. That's normal. 1545 01:21:51,621 --> 01:21:53,780 Amaia, talk to him. 1546 01:21:57,781 --> 01:21:58,820 I'm sorry, Koldo. 1547 01:22:52,580 --> 01:22:54,260 What the fuck are you doing? 1548 01:23:13,260 --> 01:23:14,660 Anne! 1549 01:23:20,900 --> 01:23:21,700 Anne... 1550 01:23:23,020 --> 01:23:26,340 I knew I couldn't trust a Clemente. 1551 01:23:28,020 --> 01:23:29,421 Oh, Koldo... 1552 01:23:30,180 --> 01:23:32,460 - There is no Clemente. - What? 1553 01:23:32,940 --> 01:23:34,940 And he isn't called Antxon. 1554 01:23:35,100 --> 01:23:37,260 - Come off it! - And I'm not called Anne. 1555 01:23:38,940 --> 01:23:41,460 Now, you're going to tell me you're not even his mother. 1556 01:24:58,260 --> 01:24:59,340 Christ! 1557 01:25:14,740 --> 01:25:17,860 I think there were a few details I never told you. 1558 01:25:20,220 --> 01:25:21,460 Yeah. 1559 01:26:14,220 --> 01:26:15,939 - Bai? -Aita. 1560 01:26:16,380 --> 01:26:17,459 Amaia... 1561 01:26:18,020 --> 01:26:20,780 We have to meet. 1562 01:26:21,100 --> 01:26:23,619 Yes, I have to talk to you, too. 1563 01:26:24,060 --> 01:26:25,100 Tonight? 1564 01:26:25,259 --> 01:26:26,499 OK. Agur. 1565 01:26:36,219 --> 01:26:37,500 Are you all right? 1566 01:26:39,860 --> 01:26:40,940 I don't know. 1567 01:26:42,060 --> 01:26:43,980 I guess it had to happen. 1568 01:26:44,859 --> 01:26:46,020 Maybe not. 1569 01:26:46,779 --> 01:26:49,180 Maybe it didn't have to happen. 1570 01:26:52,419 --> 01:26:55,459 Let's just say I'm not very lucky with men. 1571 01:26:56,379 --> 01:26:59,780 I told you I didn't want you to make the same mistake I made. 1572 01:27:02,060 --> 01:27:03,340 Yeah. 1573 01:27:04,059 --> 01:27:05,739 I'm stupid. 1574 01:27:07,899 --> 01:27:08,980 I'm sorry. 1575 01:27:09,139 --> 01:27:12,660 I'm sorry about what happened, and it was all my fault. 1576 01:27:12,820 --> 01:27:15,219 No, mine too, I was a bit naive, 1577 01:27:15,780 --> 01:27:19,339 because he had a fucking terrible accent. 1578 01:27:21,499 --> 01:27:24,180 But I guess I wanted it to be true. 1579 01:27:24,340 --> 01:27:27,180 A family, kids, the whole thing. 1580 01:27:29,339 --> 01:27:31,340 Anyway, take this. 1581 01:27:31,980 --> 01:27:33,019 It's for you. 1582 01:27:33,179 --> 01:27:35,180 The money for the reception. There it is. 1583 01:27:35,339 --> 01:27:36,619 What for? 1584 01:27:37,500 --> 01:27:39,260 Amaia, take it. 1585 01:27:39,420 --> 01:27:41,220 You know what to do with it. 1586 01:27:43,179 --> 01:27:45,099 No, I don't want it. 1587 01:28:06,540 --> 01:28:08,060 Amaia! 1588 01:28:09,180 --> 01:28:10,779 You forgot this. 1589 01:28:10,940 --> 01:28:12,539 No, I don't want it. 1590 01:28:13,219 --> 01:28:15,699 Amaia, take it. 1591 01:28:21,059 --> 01:28:22,019 Agur. 1592 01:28:22,180 --> 01:28:23,460 Agur. 1593 01:28:38,619 --> 01:28:39,859 Don't worry. 1594 01:28:40,499 --> 01:28:42,459 I'll be waiting for you here in Argoitia. 1595 01:28:42,859 --> 01:28:44,300 But, listen, 1596 01:28:44,459 --> 01:28:48,299 don't bring me a grandchild who supports Sevilla if you don't bring the father. 1597 01:28:49,659 --> 01:28:51,020 And if it's Betis? 1598 01:28:51,820 --> 01:28:54,219 Give me a fucking break. 1599 01:29:07,060 --> 01:29:09,979 Today we're going to have stew. 1600 01:29:10,139 --> 01:29:11,099 I'm serious, Rafa, 1601 01:29:11,259 --> 01:29:12,659 they brainwashed you. 1602 01:29:12,820 --> 01:29:13,979 I don't mean in the "literary" sense... 1603 01:29:14,139 --> 01:29:17,819 Well, that too, because they took away your hair gel. 1604 01:29:17,979 --> 01:29:19,940 I mean in how you see life, 1605 01:29:20,100 --> 01:29:21,539 your philosophy, your development, your... 1606 01:29:21,699 --> 01:29:23,219 Joaquin, we get the message. 1607 01:29:23,940 --> 01:29:26,139 Pepito was the same after Iraq. 1608 01:29:27,419 --> 01:29:29,339 It's not the same as Iraq. 1609 01:29:29,619 --> 01:29:30,979 You've been there. 1610 01:29:36,499 --> 01:29:38,859 Now you'll say the Basques are witty. 1611 01:29:39,459 --> 01:29:41,419 They're not one bit funny. 1612 01:30:19,859 --> 01:30:21,419 I know this is crazy, 1613 01:30:24,979 --> 01:30:26,859 turning up like this, but don't speak. 1614 01:30:27,019 --> 01:30:28,659 Let me talk, I've been thinking 1615 01:30:28,819 --> 01:30:30,339 about what to say and I almost have it. 1616 01:30:31,140 --> 01:30:33,259 Rafa, 1617 01:30:33,859 --> 01:30:36,299 I think that we needed one more day. 1618 01:30:37,219 --> 01:30:40,259 And this. I found it in the street. 1619 01:30:42,659 --> 01:30:44,659 Say something. I'm really suffering. 1620 01:30:46,939 --> 01:30:48,659 Well... 1621 01:30:49,699 --> 01:30:51,259 Seen like this, it is a bit corny. 1622 01:30:51,859 --> 01:30:53,619 But does it work or not? 1623 01:30:57,459 --> 01:30:59,579 Boss, will you head for Triana, please? 1624 01:30:59,739 --> 01:31:01,179 I have to talk to this girl. 1625 01:31:01,539 --> 01:31:03,098 Is it far away? 1626 01:31:03,259 --> 01:31:05,579 With the carriage and "Los del rl'o" and all, 1627 01:31:05,739 --> 01:31:07,099 the wedding money's almost gone. 1628 01:31:07,100 --> 01:31:09,200 Be quiet. All this talking... 1629 01:31:51,024 --> 01:31:55,924 Subtitles: LASERFILM 1630 01:31:58,924 --> 01:32:02,924 Preuzeto sa www.titlovi.com 114609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.