Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,110 --> 00:01:15,110
www.titlovi.com
2
00:01:18,110 --> 00:01:21,110
SPANISH AFFAIR
3
00:02:36,555 --> 00:02:37,594
You want anything?
4
00:02:38,313 --> 00:02:40,113
I need a kalimotxo to put up with this.
5
00:02:40,194 --> 00:02:41,993
You're not in Euskadi, Amaia.
6
00:02:42,153 --> 00:02:43,354
You don't say! Really?
7
00:02:43,513 --> 00:02:45,753
I was so sure we were in Hernani.
8
00:02:45,913 --> 00:02:47,833
Come on, let's try to have some fun.
9
00:02:47,993 --> 00:02:49,313
You could've taken me to Donosti,
10
00:02:49,473 --> 00:02:51,673
with a stripper and a dick on my head.
11
00:02:51,833 --> 00:02:54,913
"Have some fun", the way I love
Andalusians and hair gel.
12
00:02:55,073 --> 00:02:56,833
That was the joke about the hen party.
13
00:02:56,993 --> 00:02:58,593
What do we call this now?
14
00:02:58,913 --> 00:03:00,833
It isn't a hen party any more.
15
00:03:00,993 --> 00:03:02,554
So, what is it?
16
00:03:02,913 --> 00:03:05,113
You should know, you dragged me here
17
00:03:05,273 --> 00:03:06,394
and dressed me like a halfwit.
18
00:03:06,553 --> 00:03:08,153
Why let Antxon ruin the trip too?
19
00:03:08,314 --> 00:03:09,673
You want kalimotxo or not'?
20
00:03:09,833 --> 00:03:11,433
I can't take this rebujete.
21
00:03:11,593 --> 00:03:13,513
Well, you've had six or seven.
22
00:03:13,673 --> 00:03:15,073
Are you keeping score?
23
00:03:17,633 --> 00:03:19,593
What a wonder and what a delight.
24
00:03:19,753 --> 00:03:21,953
Hurrah for fino, manzanilla
and beautiful girls.
25
00:03:22,753 --> 00:03:25,113
They must have left Heaven's gates open,
26
00:03:25,273 --> 00:03:26,753
-because I see...
- Some angels?
27
00:03:26,913 --> 00:03:28,673
I hope one is a guardian angel
28
00:03:28,833 --> 00:03:31,553
because I would really love
to slap you hard...
29
00:03:32,833 --> 00:03:33,673
What?
30
00:03:33,833 --> 00:03:36,193
You can't treat everyone like that
because of Antxon.
31
00:03:36,713 --> 00:03:38,713
We said we wouldn't talk about him.
32
00:03:39,073 --> 00:03:40,513
What fantastic women, Joaquin.
33
00:03:40,833 --> 00:03:42,433
Those three, Currito? Forget it.
34
00:03:42,593 --> 00:03:44,033
Why? Boyfriends? Even better.
35
00:03:44,193 --> 00:03:45,793
- Worse!
- Worse? Dykes?
36
00:03:45,953 --> 00:03:46,793
- Worse!
- Worse?
37
00:03:46,953 --> 00:03:48,513
They must be Basque.
38
00:03:50,113 --> 00:03:51,353
One moment, please.
39
00:03:51,513 --> 00:03:53,793
Can we have some silence? Sit down, please.
40
00:03:53,953 --> 00:03:57,153
I'm being asked to tell some jokes,
as only I can
41
00:03:57,313 --> 00:04:00,713
and all I want is to put a smile
on the faces of these women.
42
00:04:00,873 --> 00:04:04,513
You're the prettiest in Andalusia.
Ole, ole and ole!
43
00:04:05,193 --> 00:04:06,593
Here's the first one.
44
00:04:06,753 --> 00:04:08,313
These two Basques meet
45
00:04:08,473 --> 00:04:09,953
and one says: "Hey, Patxi,
46
00:04:10,153 --> 00:04:12,393
I hear your daughter's in bed
with gonorrhoea."
47
00:04:12,553 --> 00:04:15,233
The other says: "I don't care!
As long as he's Basque..."
48
00:04:16,793 --> 00:04:18,633
No, don't clap, you'll break my rhythm.
49
00:04:18,793 --> 00:04:21,913
I shouldn't say it,
but I'm really nailing the Basque accent.
50
00:04:22,073 --> 00:04:24,393
Another one. These two from Bilbao meet,
51
00:04:24,553 --> 00:04:25,313
and one says:
52
00:04:25,473 --> 00:04:29,033
"Kepa, I hear you won
100 million on the lottery."
53
00:04:29,193 --> 00:04:31,193
The other says: "Just what I bet".
54
00:04:37,153 --> 00:04:39,593
Very funny jokes. Really shit hot.
55
00:04:39,753 --> 00:04:41,953
You're such a wit. You have such flair here.
56
00:04:42,113 --> 00:04:44,153
But I think that, to give us a real laugh,
57
00:04:44,313 --> 00:04:46,153
you should go fuck yourself.
58
00:04:46,593 --> 00:04:48,193
Have some respect, eh?
59
00:04:48,353 --> 00:04:49,833
You may be from the Basque Provinces...
60
00:04:49,993 --> 00:04:52,073
Yeah, from the fucking Gonorrhoea family!
61
00:04:52,233 --> 00:04:55,273
The Basque Provinces!
The ignorance of these people.
62
00:04:55,432 --> 00:04:56,353
Bunch of layabouts!
63
00:04:56,513 --> 00:04:58,433
You only get up from the siesta
to go partying.
64
00:04:58,592 --> 00:04:59,673
What?
65
00:04:59,873 --> 00:05:02,313
Why don't you go home and lift some stones
66
00:05:02,473 --> 00:05:03,873
or whatever you Basques do to relax?
67
00:05:04,033 --> 00:05:05,153
- You seem...
- What?
68
00:05:05,312 --> 00:05:06,793
...a bit tense. The fun's over.
69
00:05:06,952 --> 00:05:08,673
Don't touch me, dago, I'll report you!
70
00:05:08,833 --> 00:05:11,393
Gora Euskadi, fuck you all! Don't touch me!
71
00:05:11,553 --> 00:05:13,593
You're going out on the street
and get an earful!
72
00:05:14,553 --> 00:05:15,393
Wait a minute...
73
00:05:15,553 --> 00:05:17,633
- My friends are there!
- I don't care.
74
00:05:17,792 --> 00:05:20,672
No! Don't...! No! Hey!
75
00:05:24,033 --> 00:05:26,273
- Let go of me!
- You've got no business here.
76
00:05:26,432 --> 00:05:27,553
Take it easy, eh?
77
00:05:27,713 --> 00:05:29,793
Go on, get out! And don't come back!
78
00:05:29,953 --> 00:05:31,912
Don't worry, I'll never be back in Seville.
79
00:05:37,152 --> 00:05:40,032
- Are you looking at my ass?
- Why would I look at your ass?
80
00:05:40,473 --> 00:05:41,473
You were looking at it.
81
00:05:41,753 --> 00:05:43,913
You should be so lucky that I'd like you.
82
00:05:44,073 --> 00:05:46,273
You'll like me if I say so!
83
00:06:19,993 --> 00:06:20,953
Come on.
84
00:08:15,152 --> 00:08:16,512
Hey, Rafa, where were you?
85
00:08:17,153 --> 00:08:18,752
I knew you were with the Basque girl,
86
00:08:18,913 --> 00:08:21,152
or I'd have thought
you'd hit on someone else.
87
00:08:22,913 --> 00:08:25,393
- Did you screw her?
- No, no, but it doesn't count.
88
00:08:25,552 --> 00:08:26,152
We just slept.
89
00:08:26,312 --> 00:08:27,153
Why doesn't it count?
90
00:08:27,392 --> 00:08:29,633
Sleeping with a Basque is like
screwing a girl from M�laga three times.
91
00:08:30,033 --> 00:08:32,752
I'll make supper for you another day, OK?
92
00:08:34,672 --> 00:08:36,633
- You brought her home?
- Yes.
93
00:08:36,792 --> 00:08:38,712
Are you crazy? Why did you do that?
94
00:08:38,872 --> 00:08:40,352
She could be an ETA terrorist!
95
00:08:40,512 --> 00:08:42,552
An ETA terrorist? Are you nuts?
96
00:08:42,712 --> 00:08:43,952
Wasn't she wearing flounces?
97
00:08:44,112 --> 00:08:45,152
How else would she come here?
98
00:08:45,312 --> 00:08:47,392
With a balaclava and a Basque flag?
99
00:08:47,992 --> 00:08:49,113
I'll tell you something.
100
00:08:49,272 --> 00:08:51,512
I bet she's looking for
a "show house" in Seville.
101
00:08:51,672 --> 00:08:54,432
- Don't you mean a "safe house"?
-Not with her in it!
102
00:08:54,593 --> 00:08:55,872
Don't give her any bottles.
103
00:08:56,632 --> 00:08:59,552
That lot make Molotov cocktails
in a nanosecond.
104
00:08:59,712 --> 00:09:01,313
You're out of your mind.
105
00:09:03,152 --> 00:09:04,592
Shit, you left the door open.
106
00:09:04,753 --> 00:09:06,072
I don't want her to remember my face.
107
00:09:06,232 --> 00:09:07,552
I closed it.
108
00:09:11,072 --> 00:09:13,632
You bastard! I believed you!
109
00:09:13,952 --> 00:09:15,072
"The Dude"...
110
00:09:15,472 --> 00:09:17,913
I knew it was impossible
to make out with a Basque.
111
00:09:18,072 --> 00:09:19,553
She was here a minute ago.
112
00:09:21,712 --> 00:09:24,672
For fuck's sake, Rafa! For fuck's sake!
113
00:09:26,752 --> 00:09:28,992
Careful, there might be a bomb in there.
114
00:09:32,832 --> 00:09:34,992
Are you sure this is a woman's purse?
115
00:09:35,152 --> 00:09:37,432
There's no lipstick or mascara or anything.
116
00:09:37,592 --> 00:09:38,832
Basque women don't wear make-up.
117
00:09:38,992 --> 00:09:40,592
Joaquin, you saw her,
118
00:09:40,752 --> 00:09:42,432
she could be Miss Euskadi.
119
00:09:42,592 --> 00:09:44,272
Miss Euskadi? They don't have that.
120
00:09:44,512 --> 00:09:46,552
Go on, tell him. Listen to this, Currito.
121
00:09:47,152 --> 00:09:48,913
I want to give it back.
122
00:09:49,072 --> 00:09:50,072
To the police?
123
00:09:50,232 --> 00:09:51,392
No, to her.
124
00:09:51,552 --> 00:09:54,512
Didn't you say that she's back
in her village now?
125
00:09:54,673 --> 00:09:56,192
Yes, well, there.
126
00:09:56,352 --> 00:09:58,872
Are you crazy? You've never left Andalusia.
127
00:10:00,672 --> 00:10:03,992
Shit, I've... I've fallen in love.
128
00:10:04,152 --> 00:10:05,952
How could you fall in love with a Basque?
129
00:10:06,112 --> 00:10:07,392
You've never been in love!
130
00:10:07,552 --> 00:10:09,552
What do you two know? All I know is that
131
00:10:09,712 --> 00:10:11,552
there's unfinished business between us.
132
00:10:11,712 --> 00:10:12,752
You're unfinished business.
133
00:10:12,912 --> 00:10:14,992
Take that thing and erase our details.
134
00:10:15,152 --> 00:10:16,432
I bet she put us in there.
135
00:10:16,592 --> 00:10:18,712
You have to check
the numbers on the mobile
136
00:10:18,872 --> 00:10:19,792
before you head off.
137
00:10:19,952 --> 00:10:21,392
No, don't call, the battery's almost dead.
138
00:10:21,552 --> 00:10:24,952
"Aita, Aita". "Aita" is something.
139
00:10:25,752 --> 00:10:28,952
Pedrito, "aita" is something
in their language, right?
140
00:10:29,112 --> 00:10:32,312
"Aita" is "Father".
Like in "father and mother".
141
00:10:32,472 --> 00:10:33,152
Pedro...
142
00:10:33,592 --> 00:10:35,872
I'm waiting to see if she calls.
The battery's low.
143
00:10:36,312 --> 00:10:38,872
Shut up, it's ringing.
144
00:10:41,192 --> 00:10:42,112
It's dead.
145
00:10:44,832 --> 00:10:47,512
You three are a great help. Thanks a lot.
146
00:10:47,672 --> 00:10:48,832
Don't take your car.
147
00:10:48,991 --> 00:10:52,192
I did my military service in IrUn
and mine was scratched 4 or 5 times.
148
00:10:52,352 --> 00:10:54,992
The Basques love that. It's a custom.
149
00:10:55,152 --> 00:10:57,952
I think it's a lot quieter up there now.
150
00:10:58,112 --> 00:11:00,352
Another one who believes in that trick treaty.
151
00:11:00,511 --> 00:11:03,552
The Basques can't stand
the sight of Andalusians.
152
00:11:03,712 --> 00:11:05,872
They're taught that
in baby Basque school.
153
00:11:06,032 --> 00:11:07,511
That and making Molotov cocktails.
154
00:11:07,672 --> 00:11:09,952
Take two days, Rafa, and you'll forget her.
155
00:11:10,671 --> 00:11:11,512
That's right.
156
00:11:12,031 --> 00:11:13,951
That's just what I need: two days.
157
00:11:14,392 --> 00:11:17,152
It'll take me two clays to bring her to Seville.
158
00:11:18,751 --> 00:11:21,072
Plus, it isn't her fault she's Basque.
159
00:11:23,551 --> 00:11:26,112
You're letting him go?
Grab him, you're strong.
160
00:11:26,431 --> 00:11:28,432
I've known him since he was a kid.
161
00:11:28,512 --> 00:11:30,512
He's incapable of going
to the Basque Provinces.
162
00:11:48,192 --> 00:11:51,391
"BASQUE WITHOUT FEAR"
163
00:12:10,912 --> 00:12:14,512
The Basques can't stand
the sight of Andalusians.
164
00:12:14,752 --> 00:12:16,672
Not even the sight of us!
165
00:12:41,631 --> 00:12:44,152
WELCOME TO THE BASQUE COUNTRY
166
00:13:26,711 --> 00:13:27,752
JOAQUIN
MOBILE NUMBER
167
00:13:27,831 --> 00:13:28,832
THURSDAY 6 JUNE
REAL BETIS FOOTBALL CLUB
168
00:13:43,031 --> 00:13:44,512
Where are you from?
169
00:13:44,991 --> 00:13:47,831
Who, me?
Where do you...
170
00:13:47,991 --> 00:13:49,471
I'm Basque, from here.
171
00:13:50,431 --> 00:13:53,591
Not from here specifically, but I'm Basque.
172
00:13:54,112 --> 00:13:55,632
Aupa. Agur.
173
00:13:55,951 --> 00:13:56,992
Yeah.
174
00:13:58,111 --> 00:13:59,312
What are you? Andalusian?
175
00:14:00,191 --> 00:14:02,752
Hey, watch it, I didn't insult you.
176
00:14:03,391 --> 00:14:05,151
Calm down, I'm from C�ceres.
177
00:14:05,591 --> 00:14:07,231
Are you from C�rdoba?
178
00:14:07,631 --> 00:14:09,951
How could I possibly be from C�rdoba?
179
00:14:10,191 --> 00:14:15,792
I'm Basque. But if I was Andalusian,
I'd be Sevillian, not Cordoban.
180
00:14:22,551 --> 00:14:25,151
I'm Sevillian, from Santa Cruz.
181
00:14:25,871 --> 00:14:28,512
I was at the Expo with my husband.
182
00:14:28,672 --> 00:14:30,911
- Wasn't the Polish pavilion lovely?
- Yes, it was.
183
00:14:31,071 --> 00:14:34,272
I was dying to meet someone here
who wasn't from Argoitia.
184
00:14:34,671 --> 00:14:36,912
Come to the house one day
and I'll make "migas".
185
00:14:37,071 --> 00:14:38,272
Mine are delicious.
186
00:14:38,832 --> 00:14:40,192
I've got a question.
187
00:14:41,911 --> 00:14:44,471
Where is this street? "Gasteiz".
188
00:14:45,151 --> 00:14:47,551
You have to get out in two stops.
189
00:14:49,631 --> 00:14:52,511
Have you come here for this girl?
190
00:14:52,672 --> 00:14:55,191
No, I'm just visiting for a few days.
191
00:14:55,351 --> 00:14:57,271
Right. So, you're in love.
192
00:14:58,111 --> 00:14:59,392
Head over heels.
193
00:15:02,911 --> 00:15:06,431
Too bad, we've arrived
just when we're getting acquainted.
194
00:15:06,831 --> 00:15:08,511
Will you come to my house tomorrow?
195
00:15:08,671 --> 00:15:09,751
Look, that's it.
196
00:15:12,991 --> 00:15:15,231
The truth is, I'm only here for a few days.
197
00:15:16,031 --> 00:15:17,791
That's what I said too.
198
00:15:20,512 --> 00:15:22,911
I'll be waiting for you
with the "migas". Goodbye.
199
00:15:24,031 --> 00:15:25,312
Goodbye, love.
200
00:15:25,471 --> 00:15:26,671
Agur, blondie.
201
00:16:05,631 --> 00:16:09,431
LEAVE THE BASQUE COUNTRY IN PEACE
202
00:16:37,311 --> 00:16:38,431
Amaia?
203
00:16:39,231 --> 00:16:41,111
Yes, come in, I'm in the kitchen.
204
00:16:44,271 --> 00:16:45,151
Amaia?
205
00:16:46,751 --> 00:16:48,751
Amaia, what are you doing?
206
00:16:48,911 --> 00:16:49,631
It's me.
207
00:16:51,351 --> 00:16:53,471
You must be... Don't say anything.
208
00:16:53,631 --> 00:16:56,351
Look, I know it's kind of crazy,
209
00:16:56,511 --> 00:16:58,551
but one of us had to do it, right?
210
00:16:58,751 --> 00:17:00,471
What happened to your hair?
211
00:17:00,631 --> 00:17:02,591
Never mind. You weren't
expecting this, were you?
212
00:17:02,911 --> 00:17:05,471
Or maybe you were. Maybe you did expect it
213
00:17:05,631 --> 00:17:08,671
because ours wasn't a one-night stand that...
214
00:17:08,831 --> 00:17:10,711
Well, not you, you're Basque, but me?
215
00:17:10,871 --> 00:17:12,671
It wasn't "Wham, bam, thank you, ma'am".
216
00:17:12,831 --> 00:17:15,511
I mean, take that as a manner of speaking.
217
00:17:15,671 --> 00:17:17,311
When I said not to interrupt me
218
00:17:17,471 --> 00:17:19,030
it was so I could gather momentum,
219
00:17:19,191 --> 00:17:21,231
but you can do it now, if you want.
220
00:17:21,391 --> 00:17:22,751
Hang on, you are...?
221
00:17:22,911 --> 00:17:24,351
Sorry, I don't remember your name.
222
00:17:24,510 --> 00:17:26,030
What do... What a joker.
223
00:17:26,191 --> 00:17:28,751
You Basques might be great at some things,
224
00:17:28,910 --> 00:17:30,431
but you can't tell jokes.
225
00:17:30,871 --> 00:17:32,031
"You are...?", she says.
226
00:17:32,190 --> 00:17:33,791
I know you're the Sevillian.
227
00:17:34,071 --> 00:17:37,791
I really don't like this
tough nut role you're playing.
228
00:17:37,871 --> 00:17:39,151
Well, "I don't like"...
229
00:17:39,231 --> 00:17:40,871
It's turning me on, a lot.
230
00:17:41,031 --> 00:17:42,431
It's turning both of us on.
231
00:17:42,511 --> 00:17:43,710
Speak for yourself.
232
00:17:43,871 --> 00:17:45,551
Let's be serious. I've come to get you.
233
00:17:45,711 --> 00:17:46,791
What for?
234
00:17:46,951 --> 00:17:47,791
"What for?"
235
00:17:47,951 --> 00:17:50,511
You don't have to stay
in the Basque Provinces.
236
00:17:50,671 --> 00:17:52,551
- I can take you away.
-"The Basque Provinces"?
237
00:17:53,030 --> 00:17:54,991
To Seville, the two of us, together.
238
00:17:55,071 --> 00:17:57,551
And you can wear your hair
like a normal person there.
239
00:17:57,710 --> 00:17:59,711
Excuse me?
240
00:17:59,871 --> 00:18:01,311
You want me to ca� the Ertzaintza?
241
00:18:01,471 --> 00:18:04,191
I thought we'd be on our own for a while,
242
00:18:04,351 --> 00:18:05,831
but call your friend if you want.
243
00:18:05,991 --> 00:18:07,391
That's it, the joke's over.
244
00:18:07,551 --> 00:18:09,151
I've got no time for this. Get out.
245
00:18:09,311 --> 00:18:10,831
- Amaia, how can I go now?
- What do you want?
246
00:18:10,991 --> 00:18:12,670
Apart from... there's something else.
247
00:18:13,031 --> 00:18:15,270
You look very odd.
248
00:18:15,431 --> 00:18:16,871
Have you been picking grapes?
249
00:18:17,030 --> 00:18:18,270
Have you seen yourself?
250
00:18:18,430 --> 00:18:20,190
That's enough. Don't keep on.
251
00:18:20,350 --> 00:18:23,471
Look, I understand you, I really do,
252
00:18:23,630 --> 00:18:25,991
after your bad experience with Antxon,
253
00:18:26,151 --> 00:18:27,630
but not all men are the same.
254
00:18:27,791 --> 00:18:30,591
What? Have you been looking at my phone?
255
00:18:30,750 --> 00:18:32,031
Me?
256
00:18:32,191 --> 00:18:33,350
Yes... Well, a bit,
257
00:18:33,510 --> 00:18:35,391
just a quick "look-see".
258
00:18:35,550 --> 00:18:36,670
I'll "look-see" you with my fist!
259
00:18:36,831 --> 00:18:38,951
Amaia, that Antxon was something else.
260
00:18:39,110 --> 00:18:41,190
The debt he left you in over the wedding.
261
00:18:41,350 --> 00:18:43,071
He's got no shame and no manners.
262
00:18:43,230 --> 00:18:44,350
That's enough, get out!
263
00:18:44,511 --> 00:18:47,110
Hey, I'll start thinking
you don't want me, baby.
264
00:18:47,271 --> 00:18:49,030
Baby? I'm not your fucking baby!
265
00:18:50,271 --> 00:18:51,551
Give me a few days.
266
00:18:51,671 --> 00:18:54,350
I know you're confused,
you fell in love so quickly,
267
00:18:54,431 --> 00:18:56,270
but, shit, give me a weekend
268
00:18:56,351 --> 00:18:58,271
and you'll never want me to leave you.
269
00:19:27,150 --> 00:19:29,070
No, no, no! Oh, sweet virgin!
270
00:19:31,270 --> 00:19:32,831
Fucking hell!
271
00:19:45,071 --> 00:19:46,470
What are you doing?
272
00:19:47,150 --> 00:19:48,390
Call the fire brigade.
273
00:19:49,831 --> 00:19:52,031
fight, erentxu, erentxu, me too, eh'?
274
00:19:52,191 --> 00:19:53,391
Gora, and independence!
275
00:19:55,150 --> 00:19:57,630
Why are you running off? I'm one of yours.
276
00:19:58,030 --> 00:20:00,190
I was going to burn some Spanish ATMs.
277
00:20:00,831 --> 00:20:01,631
Halt!
278
00:20:01,870 --> 00:20:02,591
Don't move!
279
00:20:03,630 --> 00:20:04,350
It wasn't me.
280
00:20:07,750 --> 00:20:11,231
So, stirring things up
for the demonstration tomorrow?
281
00:20:11,391 --> 00:20:13,790
I didn't even know there was one tomorrow.
282
00:20:14,430 --> 00:20:17,151
Just when it's quiet here,
we get the Andalusian kale borroka.
283
00:20:17,551 --> 00:20:19,871
Did you call that number I gave you?
284
00:20:20,031 --> 00:20:21,630
She says she doesn't know you.
285
00:20:21,791 --> 00:20:23,390
She really is acting tough.
286
00:20:23,550 --> 00:20:25,310
That's typical of Basque girls.
287
00:20:25,470 --> 00:20:28,870
That, and looking like they cut
their fringe with an axe, right?
288
00:20:30,550 --> 00:20:32,310
Are you new, or what?
289
00:20:42,630 --> 00:20:44,510
And don't give us any trouble.
290
00:20:44,991 --> 00:20:47,110
I'm Sevillian, don't you understand?
291
00:20:47,270 --> 00:20:49,310
I don't belong to that "galleyborroca".
292
00:20:52,510 --> 00:20:53,631
Alma!
293
00:21:01,630 --> 00:21:02,910
It didn't work.
294
00:21:03,270 --> 00:21:04,871
The Seville thing, I mean.
295
00:21:05,030 --> 00:21:07,310
Despite the camouflage and the accent.
296
00:21:07,471 --> 00:21:09,470
I'll have to practise more,
297
00:21:09,630 --> 00:21:11,390
they didn't believe it for a minute.
298
00:21:11,550 --> 00:21:15,711
But... look... are you serious?
299
00:21:15,870 --> 00:21:18,430
Yes, yes. I don't know. About what?
300
00:21:19,230 --> 00:21:20,511
Did you burn a container?
301
00:21:20,990 --> 00:21:21,990
Fucking right!
302
00:21:22,151 --> 00:21:23,710
And a big one!
303
00:21:23,870 --> 00:21:25,670
I say that in street fighting
304
00:21:25,830 --> 00:21:27,270
you have to take another step.
305
00:21:27,430 --> 00:21:28,191
Sure!
306
00:21:28,990 --> 00:21:29,990
Who are you?
307
00:21:30,150 --> 00:21:30,910
Me?
308
00:21:32,350 --> 00:21:33,470
Lfiaki.
309
00:21:35,590 --> 00:21:37,070
"Machine gun" lfiaki.
310
00:21:37,230 --> 00:21:38,430
"Machine gun"?
311
00:21:39,711 --> 00:21:41,830
- I don't know the name.
- Neither do I.
312
00:21:43,151 --> 00:21:45,190
Are you in a terrorist cell or...?
313
00:21:46,031 --> 00:21:48,990
Well, I could be. I mean, yes, I am.
314
00:21:49,150 --> 00:21:50,110
Which one?
315
00:21:51,950 --> 00:21:53,190
G cell.
316
00:21:57,790 --> 00:21:59,870
JG-uip?zcoa"!
-Rig ht.
317
00:22:00,030 --> 00:22:01,950
Maybe you don't know my name because
318
00:22:02,110 --> 00:22:03,910
the leaders always had me silenced.
319
00:22:04,070 --> 00:22:06,270
But they're not going to shut me up now.
320
00:22:07,151 --> 00:22:09,950
Hey, we spoke to the girl again.
321
00:22:12,270 --> 00:22:15,870
I knew if you insisted a bit she'd give way.
322
00:22:16,030 --> 00:22:17,470
What did she say?
323
00:22:17,870 --> 00:22:19,910
She wants nothing to do with you.
324
00:22:34,790 --> 00:22:35,910
Look at it.
325
00:22:36,670 --> 00:22:37,630
It's new.
326
00:22:37,790 --> 00:22:39,230
But it's made to measure.
327
00:22:39,870 --> 00:22:41,150
Half, 1,000 euros.
328
00:22:41,310 --> 00:22:42,590
What do I do with it?
329
00:22:42,750 --> 00:22:44,070
500.
330
00:22:44,350 --> 00:22:45,350
Shit, at least the material.
331
00:22:45,510 --> 00:22:47,230
There are bits you can use
332
00:22:47,390 --> 00:22:48,910
for some other idiot
who wants to get married.
333
00:22:49,070 --> 00:22:50,430
-200...
- Amaia!
334
00:22:50,750 --> 00:22:53,470
I'm very sorry, really, and I understand you...
335
00:22:53,630 --> 00:22:54,590
What do you understand?
336
00:22:56,550 --> 00:22:58,270
You know what people are like.
337
00:22:58,430 --> 00:23:01,070
They say Antxon left you with debts...
338
00:23:01,390 --> 00:23:03,150
I'm sorry, really.
339
00:23:04,030 --> 00:23:06,030
You were such a nice couple.
340
00:23:07,470 --> 00:23:09,390
Nice couple, my ass!
341
00:23:13,070 --> 00:23:14,750
- Aita?
- Amaia.
342
00:23:15,710 --> 00:23:17,990
You don't know how happy you made me.
343
00:23:18,670 --> 00:23:19,429
What happened?
344
00:23:19,590 --> 00:23:22,910
I wanted to answer your call, but it cut out.
345
00:23:23,070 --> 00:23:24,670
When you rang, I was on the boat.
346
00:23:24,870 --> 00:23:26,630
ls something wrong with your phone?
347
00:23:27,109 --> 00:23:28,230
Well, no matter.
348
00:23:28,390 --> 00:23:31,550
Listen, you don't know how happy I was
349
00:23:32,189 --> 00:23:32,910
that you're calling again.
350
00:23:33,070 --> 00:23:35,430
Hang on, hang on. Stop, wait, wait.
351
00:23:35,590 --> 00:23:37,870
Yes, it's best to discuss
these things in person.
352
00:23:38,030 --> 00:23:39,150
What? Are you coming here?
353
00:23:39,790 --> 00:23:41,950
That's why I rang. I've just come into port.
354
00:23:42,349 --> 00:23:43,150
What?
355
00:23:48,190 --> 00:23:50,309
Amaia! Amaia!
356
00:23:51,070 --> 00:23:53,510
For fuck's sake, it's cut out again.
357
00:24:33,310 --> 00:24:34,990
- Aupa.
-Aupa.
358
00:24:37,710 --> 00:24:39,870
A fucking long voyage!
359
00:24:40,030 --> 00:24:41,710
I worked the "Sabino" hard, eh?
360
00:24:41,869 --> 00:24:43,870
But she behaved well, very well.
361
00:24:45,149 --> 00:24:47,150
And here? Drizzling?
362
00:24:47,550 --> 00:24:49,070
It's rained all week, yes.
363
00:24:49,709 --> 00:24:50,669
Yes?
364
00:24:51,550 --> 00:24:53,669
So... that's that.
365
00:24:55,070 --> 00:24:56,350
You're the same.
366
00:24:57,310 --> 00:24:58,589
I can't be.
367
00:24:58,749 --> 00:25:00,990
I always remembered your birthday.
368
00:25:01,150 --> 00:25:02,670
But I never called you,
369
00:25:02,830 --> 00:25:04,909
you might have felt uncomfortable.
370
00:25:05,950 --> 00:25:07,470
The first year, dammit,
371
00:25:07,630 --> 00:25:09,350
I had the phone in my hand.
372
00:25:09,510 --> 00:25:11,229
10th of April, 10th of April.
373
00:25:11,389 --> 00:25:12,550
13th of October.
374
00:25:12,869 --> 00:25:15,270
Right, 13th of October, exactly. Well said.
375
00:25:15,950 --> 00:25:19,110
Well, now that it seems
376
00:25:19,270 --> 00:25:21,710
we're back in touch, if you like, I'll call you.
377
00:25:21,870 --> 00:25:23,470
October, then, the 13th.
378
00:25:24,030 --> 00:25:25,629
Good, good.
379
00:25:26,469 --> 00:25:28,229
And you never found anything?
380
00:25:28,389 --> 00:25:31,070
No, no... Well, I didn't finish my degree.
381
00:25:32,390 --> 00:25:33,790
I think there's a mix-up...
382
00:25:33,950 --> 00:25:34,669
I knew it!
383
00:25:35,229 --> 00:25:37,149
I knew you wouldn't call me
for something stupid.
384
00:25:37,309 --> 00:25:40,390
I was thinking about it.
I'm going to be a grandfather...
385
00:25:40,549 --> 00:25:43,270
No, no. Look, wait. Hang on a minute.
386
00:25:43,589 --> 00:25:44,549
I've waited long enough.
387
00:25:44,709 --> 00:25:46,749
Look, Amaia, for me this is...
388
00:25:46,830 --> 00:25:49,030
You don't know what it is for a father.
389
00:25:50,270 --> 00:25:51,230
Fucking hell!
390
00:25:55,310 --> 00:25:57,510
I don't think you understand.
391
00:25:57,670 --> 00:25:58,829
There's nothing to understand.
392
00:25:58,989 --> 00:26:00,709
That's how things are, end of story.
393
00:26:00,869 --> 00:26:02,669
We've had our problems? OK.
394
00:26:02,829 --> 00:26:04,510
But, at times, an aita has to be there
395
00:26:04,670 --> 00:26:05,630
and pay for his daughter's wedding.
396
00:26:05,789 --> 00:26:06,629
What's there to understand?
397
00:26:06,789 --> 00:26:08,869
You don't have to pay for anything.
398
00:26:09,030 --> 00:26:10,749
Fr. lnaxio has to marry you. He baptised you.
399
00:26:10,909 --> 00:26:12,190
And he says a nice mass.
400
00:26:12,350 --> 00:26:13,669
Look, you've just arrived,
401
00:26:13,830 --> 00:26:16,190
you can't go interfering with the wedding...
402
00:26:16,349 --> 00:26:19,229
It's all organised,
and I don't know if you should come.
403
00:26:19,389 --> 00:26:21,309
OK, all right, all right.
404
00:26:21,469 --> 00:26:23,109
- What?
- No, nothing.
405
00:26:23,269 --> 00:26:24,989
- What?
- No, it's fine. Nothing.
406
00:26:25,149 --> 00:26:26,269
No. What's nothing?
407
00:26:26,750 --> 00:26:28,230
Your ama is coming, right?
408
00:26:28,510 --> 00:26:29,630
I understand, well done.
409
00:26:29,789 --> 00:26:31,069
I don't want to cause trouble.
410
00:26:31,229 --> 00:26:32,269
It'll be a mess.
411
00:26:32,429 --> 00:26:34,309
Tell her and that Sevillian she's with
412
00:26:34,469 --> 00:26:35,549
that it's on me.
413
00:26:35,709 --> 00:26:38,469
I don't care if I go or not. When is it?
414
00:26:38,629 --> 00:26:39,389
On Saturday.
415
00:26:40,269 --> 00:26:42,269
If I can be with you till Friday, I'm happy.
416
00:26:42,429 --> 00:26:43,470
What do you mean?
417
00:26:43,630 --> 00:26:45,950
I want to meet him. That's why you rang me.
418
00:26:46,429 --> 00:26:48,029
- What's his name?
- Who? Antxon?
419
00:26:48,189 --> 00:26:49,029
No, wait a minute.
420
00:26:49,189 --> 00:26:51,629
You can't turn up now,
wanting to give your opinion.
421
00:26:51,789 --> 00:26:53,230
Why can't I?
422
00:26:53,389 --> 00:26:55,109
Don't make the same mistake I made.
423
00:26:55,429 --> 00:26:57,789
Tell him to come for dinner tonight.
424
00:26:57,949 --> 00:26:59,069
You, him, the three of us.
425
00:26:59,230 --> 00:27:02,270
I don't know. I'll see if I can convince him.
426
00:27:02,429 --> 00:27:03,269
You tell him...
427
00:27:04,190 --> 00:27:05,629
- Yes.
- Good.
428
00:27:10,829 --> 00:27:12,589
Shit, Rafa, you really scared me!
429
00:27:13,189 --> 00:27:14,429
Why were you scared?
430
00:27:14,589 --> 00:27:17,509
When they rang, I thought
something had happened to you.
431
00:27:17,669 --> 00:27:19,389
But you told them you didn't know me.
432
00:27:19,550 --> 00:27:21,709
What did you want me to say?
433
00:27:21,870 --> 00:27:25,229
I was in shock. But I spent all night
wondering how to get you out.
434
00:27:25,389 --> 00:27:27,230
Yesterday, you didn't even know me.
435
00:27:27,389 --> 00:27:29,629
All right, yesterday I wasn't very polite.
436
00:27:29,789 --> 00:27:31,789
But put yourself in my place.
437
00:27:34,669 --> 00:27:36,430
You threw me out of your house!
438
00:27:37,069 --> 00:27:40,589
Look, if we start exaggerating
we won't get anywhere.
439
00:27:40,909 --> 00:27:42,749
Come and meet my father.
440
00:27:42,989 --> 00:27:44,669
Your father?
441
00:27:44,829 --> 00:27:46,150
Something's going on here.
442
00:27:46,309 --> 00:27:48,229
- You called him, didn't you?
- Certainly not.
443
00:27:48,749 --> 00:27:50,429
Well, yes, but I didn't mean to.
444
00:27:50,589 --> 00:27:52,190
Can you lose your accent?
445
00:27:52,349 --> 00:27:54,670
Were you dropped on your head as a child?
446
00:27:55,229 --> 00:27:56,509
What's going on?
447
00:27:57,789 --> 00:28:00,389
I don't want my father
to know I've been jilted.
448
00:28:01,790 --> 00:28:03,709
I think that's all very well
449
00:28:03,869 --> 00:28:05,309
but I'm going to Seville.
450
00:28:05,469 --> 00:28:06,989
Oh, that's very nice.
451
00:28:07,150 --> 00:28:08,669
Yesterday, all "lovey-dovey"...
452
00:28:08,829 --> 00:28:11,109
Typical of Andalusians. All talk and then...
453
00:28:12,749 --> 00:28:14,909
- What do I get out of this?
- Three days with me.
454
00:28:15,629 --> 00:28:18,670
He's leaving on Saturday.
Weren't two days more than enough?
455
00:28:21,149 --> 00:28:23,549
We'll have to prepare this really well.
456
00:28:25,469 --> 00:28:26,949
Like, how did we meet?
457
00:28:27,709 --> 00:28:29,149
Let's say the typical thing.
458
00:28:29,309 --> 00:28:30,589
We got off at a disco.
459
00:28:30,749 --> 00:28:33,309
That might be typical in Ibiza.
We're in Euskadi.
460
00:28:33,469 --> 00:28:35,549
Well, at a pelota game or in a farmhouse.
461
00:28:35,709 --> 00:28:38,669
No, I mean couples here don't
usually get off on the first day.
462
00:28:38,829 --> 00:28:40,909
We did on the first night, my love!
463
00:28:41,069 --> 00:28:42,669
Stop saying "my love"!
464
00:28:42,829 --> 00:28:43,709
I can't help it.
465
00:28:43,869 --> 00:28:46,669
Say "shit" every time
you want to say "my love".
466
00:28:46,829 --> 00:28:48,109
If my father hears you say "my love"...
467
00:28:48,269 --> 00:28:49,949
How did we meet, shit?
468
00:28:50,349 --> 00:28:52,069
Some friends introduced us.
469
00:28:52,229 --> 00:28:54,509
That's really dull. It's got no kick.
470
00:28:54,669 --> 00:28:56,029
He won't believe it.
471
00:28:57,029 --> 00:28:59,109
OK, we were introduced and we got off.
472
00:28:59,269 --> 00:29:01,669
No, we were introduced
and dated for three weeks.
473
00:29:01,829 --> 00:29:03,869
Three weeks before you got off?
474
00:29:04,029 --> 00:29:05,629
That Antxon was a champ.
475
00:29:05,789 --> 00:29:07,949
Three weeks until he asked for my number.
476
00:29:26,909 --> 00:29:27,789
Let's see...
477
00:29:28,389 --> 00:29:30,109
That might do for playing pelota
478
00:29:30,268 --> 00:29:31,709
but not for the street.
479
00:29:31,869 --> 00:29:32,589
These clothes are fine.
480
00:29:32,749 --> 00:29:35,269
They're fine for picking olives
481
00:29:35,429 --> 00:29:37,469
but I don't go out at night in a track suit.
482
00:29:37,989 --> 00:29:40,109
And get rid of that necklace.
483
00:29:40,269 --> 00:29:42,789
No! This is the Virgin of the Macarena.
484
00:29:42,949 --> 00:29:44,109
It's the greatest.
485
00:29:44,269 --> 00:29:46,308
No, the greatest is the punch from my father
486
00:29:46,469 --> 00:29:47,869
if he finds out you're Andalusian.
487
00:29:51,388 --> 00:29:52,908
You're getting a bit pushy.
488
00:29:53,789 --> 00:29:54,948
Your phone.
489
00:29:55,149 --> 00:29:57,828
We don't want a friend
calling you from the Giralda.
490
00:29:57,989 --> 00:30:00,988
You take away my roots,
and leave me incommunicado as well.
491
00:30:01,149 --> 00:30:03,069
Typical of Basque radicals.
492
00:30:03,429 --> 00:30:04,989
And a change of hairstyle.
493
00:30:05,149 --> 00:30:06,589
You're right there,
494
00:30:06,748 --> 00:30:08,989
you look like a donkey chewed your hair.
495
00:30:10,468 --> 00:30:11,869
I mean your hair gel.
496
00:30:12,029 --> 00:30:13,348
No way. My hair gel?
497
00:30:13,709 --> 00:30:15,589
No, you can play around with my religion
498
00:30:15,749 --> 00:30:17,669
but you're not touching my hair gel!
499
00:30:17,829 --> 00:30:19,069
Stop moving!
500
00:30:19,788 --> 00:30:21,549
Look, and a piercing here.
501
00:30:21,708 --> 00:30:23,429
No, let's see... I'll put it here.
502
00:30:25,229 --> 00:30:27,149
Will he be much longer?
503
00:30:27,309 --> 00:30:29,948
He's punctual.
I don't know what's happened today.
504
00:30:30,109 --> 00:30:32,509
I'll take the chance to say something.
505
00:30:32,989 --> 00:30:35,629
I'm very happy you're finally getting on well.
506
00:30:35,789 --> 00:30:36,668
Why "finally"?
507
00:30:36,829 --> 00:30:40,029
A month ago someone told me
you weren't getting on well.
508
00:30:40,189 --> 00:30:41,308
That was all I heard
509
00:30:41,468 --> 00:30:43,149
because I didn't want to know.
510
00:30:43,869 --> 00:30:45,629
People can say what they want.
511
00:30:46,108 --> 00:30:48,188
You'll see everything's fine with Antxon.
512
00:30:53,309 --> 00:30:54,468
Aupa.
513
00:30:55,468 --> 00:30:56,589
Hello, Koldo.
514
00:30:56,749 --> 00:30:58,149
How are you'? Aupa!
515
00:30:58,308 --> 00:30:59,148
Alma!
516
00:30:59,389 --> 00:31:00,829
Maybe this was a bad time for you.
517
00:31:00,989 --> 00:31:03,229
No, no, I'vejust been playing pelota, shit.
518
00:31:03,388 --> 00:31:04,429
You play pelota?
519
00:31:04,589 --> 00:31:06,428
He spends all Sunday on the court.
520
00:31:06,589 --> 00:31:09,349
But if there's a demo,
it's half demo, half court.
521
00:31:09,509 --> 00:31:11,589
I combine sport and independence.
522
00:31:11,748 --> 00:31:12,708
What'll you have?
523
00:31:12,868 --> 00:31:14,309
A... pote.
524
00:31:14,469 --> 00:31:16,708
Jose Mari, give him a txikito.
525
00:31:16,868 --> 00:31:19,949
He reminds me a lot of that kid you dated,
526
00:31:20,109 --> 00:31:21,228
the one from the south.
527
00:31:21,388 --> 00:31:22,949
- From the south?
- Yes, from Vitoria.
528
00:31:23,109 --> 00:31:25,788
But he did have his eight Basque surnames.
529
00:31:25,949 --> 00:31:27,708
- As it should be.
- Eight at the least.
530
00:31:27,869 --> 00:31:29,028
My grandfather had sixteen.
531
00:31:29,188 --> 00:31:32,188
- Yes, Antxon has a lot.
- And very long, with lots of "k"s.
532
00:31:33,028 --> 00:31:34,108
What are they?
533
00:31:35,709 --> 00:31:36,988
What does it matter?
534
00:31:37,469 --> 00:31:39,868
It's just in case I might know any of them.
535
00:31:41,029 --> 00:31:45,668
Well... Gabilondo, Urdangarin,
Zubizarreta, Arguifiano...
536
00:31:45,829 --> 00:31:46,748
Four.
537
00:31:47,629 --> 00:31:49,468
And on my ama's side,
538
00:31:50,748 --> 00:31:53,669
-lgartiburu, Erentxun...
- Six.
539
00:31:56,108 --> 00:31:57,949
Have you forgotten the others?
540
00:31:58,108 --> 00:31:59,948
No, when I remember my ancestors I...
541
00:32:00,109 --> 00:32:02,268
Uncle Zubi, remember? What a man.
542
00:32:02,429 --> 00:32:05,548
- I get emotional. Otegi...
- Jesus!
543
00:32:09,628 --> 00:32:10,748
...and Clemente.
544
00:32:11,588 --> 00:32:12,869
Clemente isn't Basque.
545
00:32:13,029 --> 00:32:13,949
Who says so?
546
00:32:14,109 --> 00:32:15,229
He's more Basque than the txapela.
547
00:32:15,388 --> 00:32:16,348
He's not Basque!
548
00:32:17,949 --> 00:32:18,988
He's not?
549
00:32:21,789 --> 00:32:24,188
The family will be so upset when they hear.
550
00:32:24,748 --> 00:32:28,548
But your grandchild will have eight!
So, shall we eat?
551
00:32:29,229 --> 00:32:30,508
All right.
552
00:32:31,228 --> 00:32:33,548
But as he's a Clemente,
he might order paella.
553
00:32:33,709 --> 00:32:35,068
Eh? Come on!
554
00:32:38,269 --> 00:32:39,948
Where the fuck did you get the Clemente?
555
00:32:40,108 --> 00:32:41,988
I don't know, but it's a miracle I didn't cry.
556
00:32:42,148 --> 00:32:44,348
And stop all the hugging.
557
00:32:44,508 --> 00:32:46,268
Why did you do it? You're not in Seville.
558
00:32:46,428 --> 00:32:47,628
Do I look "uppersally"?
559
00:32:48,228 --> 00:32:49,389
Abertzale.
560
00:32:50,428 --> 00:32:51,429
I do, right?
561
00:32:51,588 --> 00:32:52,988
Stay focused. Come on.
562
00:32:57,388 --> 00:32:58,588
- Gabon.
- Hello.
563
00:32:59,548 --> 00:33:01,989
Tonight we have beans,
mixed salad,
564
00:33:02,148 --> 00:33:04,749
peppers stuffed with txangurro,
cod croquettes,
565
00:33:04,908 --> 00:33:07,228
scrambled egg with mushrooms,
squid in its own ink,
566
00:33:07,388 --> 00:33:09,628
nape of hake and T-bone steak.
567
00:33:09,988 --> 00:33:11,068
I'll have squid.
568
00:33:11,228 --> 00:33:13,668
You don't choose. That's the set meal.
569
00:33:13,828 --> 00:33:15,068
Here, you eat what there is.
570
00:33:15,228 --> 00:33:18,108
No, squid is just what Antxon likes most.
571
00:33:18,268 --> 00:33:20,588
He's mad about squid, aren't you, Antxon?
572
00:33:20,748 --> 00:33:23,428
And all the rest too. I hope it's enough.
573
00:33:24,028 --> 00:33:26,308
What'll you have to drink? Wine, cider...?
574
00:33:26,468 --> 00:33:27,388
- Wine.
- Both.
575
00:33:27,548 --> 00:33:29,068
And cider too. Both.
576
00:33:30,268 --> 00:33:31,228
OK.
577
00:33:32,029 --> 00:33:34,428
He forgot to tell us what the wines are.
578
00:33:34,748 --> 00:33:37,468
Amaia, can you get the list, please?
579
00:33:37,628 --> 00:33:40,188
When he brings the beans I'll tell him...
580
00:33:40,389 --> 00:33:42,908
Get the menu, love, please.
581
00:33:49,228 --> 00:33:51,308
Do you think I'm fucking stupid?
582
00:33:51,388 --> 00:33:52,108
What?
583
00:33:52,268 --> 00:33:54,109
I knew when I shook your hand.
584
00:33:54,748 --> 00:33:56,589
Look me in the eye, I'm talking to you!
585
00:33:56,748 --> 00:33:57,468
Bread...?
586
00:33:57,628 --> 00:33:59,908
You don't fool me!
You've never played pelota!
587
00:34:00,068 --> 00:34:01,708
With those hands? Come off it!
588
00:34:01,988 --> 00:34:04,348
The league finished a few months ago.
589
00:34:04,508 --> 00:34:08,188
Look, this is what a 2,000 lb. tuna
does to you on the Ivory Coast,
590
00:34:08,348 --> 00:34:11,068
when it gets the nylon line
round your neck and...
591
00:34:12,188 --> 00:34:15,588
Nearly a ton weight,
pulling for twenty minutes,
592
00:34:15,748 --> 00:34:17,228
and it couldn't beat me.
593
00:34:17,388 --> 00:34:19,068
You see what I'm getting at?
594
00:34:19,708 --> 00:34:22,828
I think it's a bit of a metaphor
between the tuna and me.
595
00:34:22,988 --> 00:34:26,349
I don't know how the hell you tricked Amaia,
596
00:34:26,628 --> 00:34:28,228
but if you lie to me,
597
00:34:28,908 --> 00:34:32,188
I'll pull you in, tenderise you with my fists,
598
00:34:32,348 --> 00:34:33,468
and make a sailor's knot out of you.
599
00:34:33,628 --> 00:34:36,548
And those aren't "mattyphors"
or any of that shit.
600
00:34:36,708 --> 00:34:38,829
All right? And now, let's eat.
601
00:34:39,868 --> 00:34:41,148
- How are things?
- Fine.
602
00:34:41,468 --> 00:34:43,548
Great, here with your aita.
603
00:34:43,708 --> 00:34:47,308
Osendo, no bad scene of any kind.
604
00:34:49,628 --> 00:34:50,508
Beans.
605
00:34:51,108 --> 00:34:53,348
Have you got Marqu�s de Zigoitia? Crianza?
606
00:34:53,508 --> 00:34:56,108
- I have.
- Well, bring a bottle or two.
607
00:34:57,308 --> 00:34:58,748
- Two?
- Two.
608
00:35:03,428 --> 00:35:06,348
- What's he doing?
- I'll serve. Hold up your plate.
609
00:35:06,508 --> 00:35:08,188
How can three of us eat with just that?
610
00:35:09,148 --> 00:35:10,748
No, it's so it doesn't get cold.
611
00:35:12,388 --> 00:35:14,588
A little bit of this isn't enough to get started!
612
00:35:22,908 --> 00:35:24,188
Is he nervous or what?
613
00:35:24,348 --> 00:35:25,948
No, why would he be nervous?
614
00:35:26,108 --> 00:35:28,548
Well, why did he hug me
as soon as he saw me?
615
00:35:28,708 --> 00:35:30,588
Maybe he is a bit nervous.
616
00:35:30,748 --> 00:35:32,988
You both seem odd to me.
And I know you well.
617
00:35:33,588 --> 00:35:36,987
You haven't seen me in six years.
You don't know me, and him less.
618
00:35:37,628 --> 00:35:39,908
I have to say I don't like him very much.
619
00:35:40,068 --> 00:35:41,188
I'm the one getting married.
620
00:35:41,348 --> 00:35:42,508
We'll see.
621
00:35:42,668 --> 00:35:45,588
I'll drive, it seems
I'm the one who drank least.
622
00:35:48,748 --> 00:35:49,948
Are you all right?
623
00:35:50,108 --> 00:35:54,588
Yes, I was looking to see if there
were any interesting mushrooms.
624
00:35:55,108 --> 00:35:57,508
But they're all button mushrooms
and "boletua".
625
00:35:57,668 --> 00:36:01,188
Koldo, eskerrik asko for dinner.
I'll see you tomorrow.
626
00:36:01,348 --> 00:36:03,508
What do you mean? We'll drive you home.
627
00:36:03,668 --> 00:36:05,828
No, he'd rather walk,
628
00:36:05,988 --> 00:36:08,267
because in general he likes walking a lot.
629
00:36:08,428 --> 00:36:10,307
Yes, and to let the meal settle a bit.
630
00:36:10,468 --> 00:36:13,187
Even more? You settled it all on that bush.
631
00:36:13,747 --> 00:36:15,548
All right, where do you live?
632
00:36:16,588 --> 00:36:19,907
Between the outskirts and the centre,
633
00:36:20,067 --> 00:36:21,628
in the middle.
634
00:36:21,788 --> 00:36:23,588
You start, and we'll tell you.
635
00:36:23,747 --> 00:36:25,188
Yes, you start and...
636
00:36:25,947 --> 00:36:27,467
Come on, get in.
637
00:36:38,707 --> 00:36:41,668
When I was your age I knew where I lived.
638
00:36:45,707 --> 00:36:46,628
Well? How are we doing?
639
00:36:46,787 --> 00:36:48,987
Great, Koldo. It's been a fantastic night.
640
00:36:49,147 --> 00:36:50,227
No, I mean the direction.
641
00:36:52,108 --> 00:36:53,428
- Right.
- Right.
642
00:37:11,907 --> 00:37:13,707
Antxon, do you know where you live yet?
643
00:37:14,068 --> 00:37:15,668
How could I not know, Koldo?
644
00:37:17,068 --> 00:37:18,828
There! It's there.
645
00:37:19,427 --> 00:37:20,748
Are you sure?
646
00:37:20,908 --> 00:37:22,508
I'm sure, Koldo. I'm sure.
647
00:37:23,987 --> 00:37:27,547
Eskerrik asko, Kokio.
�Osendd , �pefiectoaw Agur.
648
00:37:35,107 --> 00:37:36,828
It's certainly far out.
649
00:37:37,188 --> 00:37:39,428
I've always liked living in the mountains.
650
00:37:40,307 --> 00:37:42,028
Eskerrik asko. Agur.
651
00:37:42,308 --> 00:37:44,108
- I'll wait here for you.
- Yes.
652
00:37:45,148 --> 00:37:46,347
Act like we're saying goodbye.
653
00:37:46,508 --> 00:37:47,427
What...?
654
00:37:52,588 --> 00:37:53,428
That'll do.
655
00:37:53,587 --> 00:37:56,148
I was about to pull back
in front of your father.
656
00:37:56,428 --> 00:37:57,388
You're...
657
00:37:57,948 --> 00:37:58,827
Come on!
658
00:37:58,987 --> 00:37:59,708
Coming.
659
00:38:00,587 --> 00:38:02,868
What are you going to do? I have to go.
660
00:38:03,028 --> 00:38:05,308
You go on, I'll sort something out.
661
00:38:16,188 --> 00:38:17,587
What's he doing?
662
00:38:17,828 --> 00:38:19,628
Nothing. Shall we go?
663
00:38:19,787 --> 00:38:21,108
Isn't he going inside?
664
00:38:21,948 --> 00:38:23,227
I don't know, he's there,
665
00:38:23,507 --> 00:38:25,628
cool, walking around. Let's go.
666
00:38:25,788 --> 00:38:26,787
Wait, wait.
667
00:38:26,947 --> 00:38:28,628
Antxon, what's wrong?
668
00:38:29,107 --> 00:38:30,308
Have you lost your keys?
669
00:38:30,467 --> 00:38:32,707
No, no. You can go on, don't worry.
670
00:38:32,867 --> 00:38:34,347
- Yes, let's go.
- No, wait...
671
00:38:34,507 --> 00:38:37,028
I didn't see you go in, that's why I said...
672
00:38:38,747 --> 00:38:41,108
- I've lost the keys.
- See? What did I say?
673
00:38:41,428 --> 00:38:43,787
This morning I was... chopping tree trunks.
674
00:38:43,947 --> 00:38:46,427
I was busy swinging the axe,
and agur to the keys.
675
00:38:46,707 --> 00:38:48,987
- It's always the same.
- You lost them.
676
00:38:49,547 --> 00:38:52,788
Hey, you left that open. You're in luck.
677
00:38:52,948 --> 00:38:54,547
Yes, I'll close it later.
678
00:38:54,708 --> 00:38:57,907
Eskerrik asko, agur, gabon...
679
00:38:58,148 --> 00:38:59,467
I'm abertzale.
680
00:38:59,627 --> 00:39:00,387
No, no.
681
00:39:00,547 --> 00:39:01,588
I mean, to get in.
682
00:39:01,747 --> 00:39:03,427
I'll lift you up and... In you go.
683
00:39:03,587 --> 00:39:04,907
No, no. How can you lift him up...?
684
00:39:05,067 --> 00:39:06,867
Why not? That's how it's always done.
685
00:39:07,027 --> 00:39:09,027
You can't lift him up to the window.
686
00:39:09,187 --> 00:39:10,348
For Christ's sake! Antxon, come on.
687
00:39:10,508 --> 00:39:11,868
- But�
-it's dead easy.
688
00:39:12,027 --> 00:39:13,788
Koldo, you're cold... and you've just eaten.
689
00:39:13,947 --> 00:39:14,907
Come on, Antxon.
690
00:39:15,347 --> 00:39:18,147
Put your foot here when I say three, eh?
691
00:39:18,387 --> 00:39:20,628
Do it carefully, you look a bit light-headed.
692
00:39:20,788 --> 00:39:21,468
Come on!
693
00:39:21,627 --> 00:39:23,827
Bat, bi...
694
00:39:24,027 --> 00:39:24,987
eta hiru. Aupa!
695
00:39:28,027 --> 00:39:29,387
Eskerrik asko, Kokio.
696
00:39:29,548 --> 00:39:32,347
You see? That's it, let's go.
697
00:39:32,507 --> 00:39:33,268
Come on, love.
698
00:39:44,827 --> 00:39:46,028
Who's there?
699
00:39:46,387 --> 00:39:47,388
No, no, don't shout, please.
700
00:39:47,547 --> 00:39:49,947
It's me. Long live Spain and the Constitution.
701
00:39:50,307 --> 00:39:51,267
Did you hear that?
702
00:39:51,427 --> 00:39:52,868
What? No, I didn't.
703
00:39:53,027 --> 00:39:54,347
It was a tree. Let's go.
704
00:39:57,227 --> 00:39:58,467
You're the Andalusian guy.
705
00:39:58,628 --> 00:40:02,068
Yes! I'm Antxon, I mean, Rafa, but Antxon.
706
00:40:02,147 --> 00:40:03,708
You really scared me, love.
707
00:40:03,867 --> 00:40:05,427
Why didn't you say you were coming to eat?
708
00:40:05,507 --> 00:40:07,307
I've got no garlic for the "migas".
709
00:40:07,667 --> 00:40:10,067
Don't even mention food,
I'm going to explode.
710
00:40:11,108 --> 00:40:12,587
Sweet Jesus!
711
00:40:13,987 --> 00:40:15,347
You have to help me...
712
00:40:15,627 --> 00:40:18,027
I'm Mercedes, but I prefer Merche.
713
00:40:18,587 --> 00:40:21,067
No, I'll call you Arantxa.
714
00:40:21,507 --> 00:40:23,547
If it has to be a name from here,
I prefer Anne.
715
00:40:24,707 --> 00:40:26,147
- Antxon!
- All right, "Anne".
716
00:40:26,307 --> 00:40:27,467
Play along with me, OK?
717
00:40:27,627 --> 00:40:29,107
From now on, you're my mother.
718
00:40:29,267 --> 00:40:31,107
- Whatever happens, my mother.
- Don't worry.
719
00:40:31,267 --> 00:40:33,667
I was at a theatre workshop,
I must be very chameleonic.
720
00:40:33,827 --> 00:40:35,067
Antxon, everything OK?
721
00:40:35,227 --> 00:40:37,187
Yes, yes, I'm coming.
722
00:40:41,147 --> 00:40:43,907
I hope you aren't annoyed about Arantxa,
723
00:40:44,107 --> 00:40:46,627
but I think my hairstyle is more like an Anne.
724
00:40:54,867 --> 00:40:56,867
Aupa.
725
00:40:57,107 --> 00:40:57,907
What's up?
726
00:40:58,547 --> 00:41:00,467
Nothing. Everything OK?
727
00:41:00,627 --> 00:41:03,627
Yes, great, the two of us
are here, a happy family.
728
00:41:04,107 --> 00:41:07,107
I was dying for him
to come home, right, Antxonito?
729
00:41:08,067 --> 00:41:10,307
Koldo, this is Anne, my ama.
730
00:41:10,467 --> 00:41:12,667
Right, Anne. Suits me, doesn't it?
731
00:41:12,947 --> 00:41:15,027
Anne... lgartiburu?
732
00:41:15,547 --> 00:41:17,627
Hell, there's a coincidence!
733
00:41:18,187 --> 00:41:20,867
Yes, like the girl on TV.
734
00:41:22,507 --> 00:41:24,907
Mother and son all our lives
and we never realised!
735
00:41:27,147 --> 00:41:28,467
Won't you come in?
736
00:41:28,627 --> 00:41:30,347
- Well. ..
- We love each other.
737
00:41:30,507 --> 00:41:32,147
It's OK, ama, they're leaving.
738
00:41:32,307 --> 00:41:33,507
That doesn't matter.
739
00:41:33,667 --> 00:41:36,227
It's polite to invite people.
That's what you do.
740
00:41:37,867 --> 00:41:41,747
Despite these little disagreements,
he's a wonderful son.
741
00:41:42,107 --> 00:41:44,707
We'll have time later to meet up.
742
00:41:44,867 --> 00:41:46,147
- Tomorrow.
- Tomorrow?
743
00:41:46,306 --> 00:41:47,546
What do you mean?
744
00:41:47,707 --> 00:41:50,347
Tomorrow we could go fishing for bonito
745
00:41:50,507 --> 00:41:51,907
and cook it at night.
746
00:41:52,066 --> 00:41:53,067
- Yes.
- I'm arrantzale.
747
00:41:53,227 --> 00:41:54,507
And I'm Anne. A pleasure.
748
00:41:55,067 --> 00:41:57,507
We'll leave you now. It's very late.
749
00:41:57,667 --> 00:41:58,667
Come on.
750
00:41:58,827 --> 00:42:00,347
Bai. Agur.
751
00:42:00,627 --> 00:42:01,666
Aita, please.
752
00:42:01,827 --> 00:42:03,467
See you tomorrow, my dears.
753
00:42:12,867 --> 00:42:14,947
Tomorrow, my ass. I'm out of here.
754
00:42:15,106 --> 00:42:16,307
Tomorrow we're going fishing.
755
00:42:16,467 --> 00:42:17,747
What are you talking about?
756
00:42:17,907 --> 00:42:20,186
Did you see that Koldo? He's a brute.
757
00:42:20,347 --> 00:42:21,987
I thought he was very nice.
758
00:42:23,066 --> 00:42:24,507
I'm going to Seville.
759
00:42:24,907 --> 00:42:27,707
You're not going back without that girl.
760
00:42:27,866 --> 00:42:30,147
I should never have come. it was a mistake.
761
00:42:31,187 --> 00:42:33,987
That happened to me with my Antonio,
God rest him.
762
00:42:34,147 --> 00:42:35,307
I came to Euskadi for him
763
00:42:35,467 --> 00:42:37,787
and look at me now.
I don't want to go back to C�ceres.
764
00:42:39,627 --> 00:42:41,627
I'm going and I'm not coming back.
765
00:42:43,667 --> 00:42:45,426
I said that too the first night.
766
00:43:54,067 --> 00:43:54,866
What the...?
767
00:43:55,307 --> 00:43:57,026
Isn't this the direct bus to Bilbao?
768
00:43:57,186 --> 00:43:57,907
Yes...
769
00:43:59,267 --> 00:44:00,427
Fucking...!
770
00:44:02,386 --> 00:44:03,307
What happened?
771
00:44:03,466 --> 00:44:05,386
Please drive on. That woman's insane.
772
00:44:10,947 --> 00:44:12,786
Kepa, let me in, it's important.
773
00:44:12,946 --> 00:44:13,867
Amaia, what's up?
774
00:44:14,026 --> 00:44:15,546
Nothing, don't worry.
775
00:44:15,706 --> 00:44:17,387
- Come on.
- I'm not going anywhere.
776
00:44:17,547 --> 00:44:18,667
I've brought you clothes.
777
00:44:18,826 --> 00:44:20,186
Are you going to kidnap me?
778
00:44:23,267 --> 00:44:26,467
Look, I said "kidnap" as a manner of speech.
779
00:44:26,626 --> 00:44:29,187
It's nothing political. I know you can be...
780
00:44:30,506 --> 00:44:32,586
Wasn't this the direct bus to Bilbao?
781
00:44:32,747 --> 00:44:35,067
He's leaving tomorrow.
Just another day, please.
782
00:44:35,466 --> 00:44:37,027
I don't know if I can take any more.
783
00:44:44,547 --> 00:44:45,826
Antxon!
784
00:44:45,986 --> 00:44:47,106
Not Antxon again!
785
00:44:47,266 --> 00:44:49,026
Yes, or we'll get in a mess.
786
00:44:49,186 --> 00:44:50,226
Weren't you with my father?
787
00:44:50,386 --> 00:44:51,586
Yes, but...
788
00:44:51,746 --> 00:44:53,106
I think he suspects something.
789
00:44:53,266 --> 00:44:55,547
He says it doesn't seem
you've been together three years.
790
00:44:55,706 --> 00:44:57,826
- He did?
- Yes, he keeps asking me
791
00:44:57,987 --> 00:45:00,907
if you're always like this, so... unaffectionate.
792
00:45:01,066 --> 00:45:03,467
You don't really seem to be in love.
Have you had a row?
793
00:45:03,627 --> 00:45:05,506
It doesn't matter. He's leaving tomorrow.
794
00:45:05,667 --> 00:45:07,187
Merche is kind of right.
795
00:45:07,347 --> 00:45:08,626
Now that we're in this,
796
00:45:08,786 --> 00:45:10,106
we should do it well.
797
00:45:10,266 --> 00:45:12,346
But if you want us to do the typical botch-up
798
00:45:12,506 --> 00:45:13,706
and your father to realise...
799
00:45:17,347 --> 00:45:18,307
Coming!
800
00:45:19,506 --> 00:45:21,027
You won't catch me out.
801
00:45:21,187 --> 00:45:23,107
That holding hands shit
802
00:45:23,266 --> 00:45:25,386
and smooching isn't going to happen.
803
00:45:25,786 --> 00:45:27,826
But someone from Seville
can pretend to be Basque?
804
00:45:27,986 --> 00:45:29,066
You're crazy.
805
00:45:29,226 --> 00:45:30,706
No, don't insist. I said no.
806
00:45:30,866 --> 00:45:32,786
And you, don't go beyond the waist.
807
00:45:32,946 --> 00:45:35,346
Are we talking about
the hard zone or the soft zone?
808
00:45:35,506 --> 00:45:36,427
The waist.
809
00:45:36,586 --> 00:45:37,546
He's coming.
810
00:45:38,666 --> 00:45:40,346
You fucking...
811
00:45:40,546 --> 00:45:42,027
- Well?
-A upa.
812
00:45:42,187 --> 00:45:43,786
Ready to catch that bonito?
813
00:45:43,947 --> 00:45:44,627
Yes!
814
00:45:45,106 --> 00:45:46,066
Let's go.
815
00:45:48,146 --> 00:45:50,786
Be careful with her, she's a bit bossy.
816
00:45:50,947 --> 00:45:52,666
Don't worry, it's under control.
817
00:45:52,826 --> 00:45:53,547
Under control?
818
00:45:53,707 --> 00:45:55,906
You might think so, but you're being a wimp.
819
00:45:56,066 --> 00:45:57,346
No, I'm playing for time.
820
00:45:57,506 --> 00:45:59,867
In two clays I'll have her
in Seville, dancing flamenco.
821
00:46:00,706 --> 00:46:01,626
- I mean it.
- Really?
822
00:46:13,666 --> 00:46:16,747
In our day, couples did things differently.
823
00:46:17,106 --> 00:46:18,426
Now, young people
824
00:46:18,586 --> 00:46:21,106
are together one day,
they're arguing the next...
825
00:46:22,546 --> 00:46:23,546
That's not the way.
826
00:46:24,346 --> 00:46:27,626
Don't take it badly,
I've only known you one day but...
827
00:46:28,546 --> 00:46:29,826
What is it?
828
00:46:30,666 --> 00:46:32,066
It's nothing.
829
00:46:32,226 --> 00:46:35,947
Look, when I met him
I thought he was... not bad
830
00:46:36,306 --> 00:46:38,026
but kind of odd.
831
00:46:38,866 --> 00:46:39,986
I think your boy's odd.
832
00:46:40,146 --> 00:46:41,586
That's very nice.
833
00:46:41,746 --> 00:46:42,706
So, you don't like my son?
834
00:46:42,866 --> 00:46:44,587
No, it's not that, Anne.
835
00:46:44,746 --> 00:46:45,786
What about your daughter?
836
00:46:46,186 --> 00:46:49,226
You think I want my son
to marry a taxi driver?
837
00:46:50,067 --> 00:46:51,386
A taxi driver, Koldo!
838
00:46:51,546 --> 00:46:52,946
Some fortune he hunted!
839
00:46:53,106 --> 00:46:54,786
Do I say anything to you about that
840
00:46:54,946 --> 00:46:56,986
or the Romanian trucker haircut she has?
841
00:46:57,067 --> 00:46:58,426
- No.
- Right.
842
00:46:58,626 --> 00:47:01,946
If we're going to be honest,
we'll say everything.
843
00:47:02,386 --> 00:47:03,226
Fine.
844
00:47:03,386 --> 00:47:05,866
Have you said all this to Antxon?
845
00:47:06,026 --> 00:47:08,146
I don't have to like Amaia,
846
00:47:08,306 --> 00:47:09,826
he's the one marrying her.
847
00:47:10,226 --> 00:47:13,666
And, anyway, look at them.
How could it go badly?
848
00:47:20,826 --> 00:47:22,266
That hand is low.
849
00:47:22,506 --> 00:47:23,786
You said on your waist.
850
00:47:23,946 --> 00:47:25,986
Your little finger isn't on my waist.
851
00:47:26,146 --> 00:47:28,186
It might be on the very limit
852
00:47:28,346 --> 00:47:29,666
but I'm not touching the soft zone.
853
00:47:29,826 --> 00:47:30,906
Move it up.
854
00:47:31,666 --> 00:47:33,266
We're supposed to be getting married.
855
00:47:33,426 --> 00:47:34,826
Enjoy it and relax a bit.
856
00:47:34,986 --> 00:47:36,906
I can't enjoy it if you're touching my ass.
857
00:47:37,066 --> 00:47:40,146
I mean the Titanic moment
we're experiencing here.
858
00:47:40,306 --> 00:47:41,146
Fuck.
859
00:47:41,306 --> 00:47:43,066
And your ass isn't your best bit.
860
00:47:43,146 --> 00:47:44,066
Excuse me?
861
00:47:44,186 --> 00:47:46,106
- I'm going to kiss you.
- What's wrong with my ass?
862
00:47:46,226 --> 00:47:46,946
With my tongue.
863
00:47:47,066 --> 00:47:48,346
Rafa, don't you dare.
864
00:47:53,466 --> 00:47:55,146
Well, you two, enjoying yourselves?
865
00:47:55,905 --> 00:47:58,586
Amaia, go and give Anne a hand.
866
00:47:58,746 --> 00:47:59,706
A hand with what?
867
00:48:00,226 --> 00:48:01,706
Please. Go on.
868
00:48:05,546 --> 00:48:06,826
Well, Antxon?
869
00:48:07,306 --> 00:48:08,786
Have you travelled a lot?
870
00:48:09,946 --> 00:48:11,186
Well...
871
00:48:11,466 --> 00:48:13,706
there was a time I travelled a lot.
872
00:48:13,866 --> 00:48:14,586
Sure.
873
00:48:14,746 --> 00:48:18,426
I've been... in GuipUzcoa, in Donosti,
874
00:48:18,586 --> 00:48:20,026
Hernani, Renteria...
875
00:48:20,185 --> 00:48:21,066
Oh, Lord!
876
00:48:22,066 --> 00:48:22,986
At your age,
877
00:48:23,146 --> 00:48:25,986
I thought that if I stayed
in Argoitia, I'd lose out on a lot,
878
00:48:26,146 --> 00:48:27,865
but it was the other way round.
879
00:48:28,026 --> 00:48:30,226
What I lost was my wife and everything I had.
880
00:48:30,626 --> 00:48:32,226
You get what I'm saying?
881
00:48:32,385 --> 00:48:34,746
Aita! Something's making a lot of noise!
882
00:48:34,906 --> 00:48:37,106
Like when the washing machine's finishing.
883
00:48:37,426 --> 00:48:38,145
All right.
884
00:48:38,305 --> 00:48:41,746
I bet you a round I'll catch a 30 lb. bonito.
885
00:48:41,906 --> 00:48:43,466
Bonito, not tuna.
886
00:48:44,506 --> 00:48:45,466
It's a bet.
887
00:48:45,626 --> 00:48:46,346
Good!
888
00:48:47,186 --> 00:48:48,426
Oso ondo, agur.
889
00:48:48,585 --> 00:48:49,945
- Eskerrik asko.
-Au pa!
890
00:48:50,266 --> 00:48:51,906
- Aupa.
-Aupa.
891
00:48:52,705 --> 00:48:55,266
Three wines! Crianza, eh?
The son-in-law's paying.
892
00:48:56,385 --> 00:48:58,626
Shit, look who's here, Ugaitz!
893
00:48:58,786 --> 00:49:00,986
He's the fucking master
I was telling you about.
894
00:49:01,146 --> 00:49:02,305
Aupa.
895
00:49:02,466 --> 00:49:04,065
-It's his gang.
- Yeah.
896
00:49:04,225 --> 00:49:06,145
The drinks are on me, we're closing up.
897
00:49:06,306 --> 00:49:07,665
There's a demo today.
898
00:49:07,826 --> 00:49:09,585
You didn't say anything.
899
00:49:09,985 --> 00:49:12,025
About the...? ls today Thursday?
900
00:49:12,185 --> 00:49:12,906
Yes.
901
00:49:13,066 --> 00:49:15,026
I don't know where my head is.
902
00:49:15,185 --> 00:49:17,586
And I was even on the committee
organising things.
903
00:49:17,746 --> 00:49:19,066
Yes, you told me.
904
00:49:19,226 --> 00:49:21,105
How about a bit of "Kortatu"?
905
00:49:21,266 --> 00:49:23,305
No, no, some olives would be fine.
906
00:49:26,106 --> 00:49:28,546
Olives, he says! What a joker!
907
00:49:35,026 --> 00:49:36,346
"Machine gun", we...
908
00:49:36,506 --> 00:49:37,786
We did what you asked.
909
00:49:37,945 --> 00:49:41,026
- What did you do?
- You know, going a step farther.
910
00:49:41,186 --> 00:49:42,625
You're sure, aren't you?
911
00:49:42,785 --> 00:49:44,825
Well, a little step. Not...
912
00:49:44,986 --> 00:49:46,146
You'll see.
913
00:49:46,865 --> 00:49:49,866
Tell everyone what you told us the other day.
914
00:49:50,386 --> 00:49:52,505
Go ahead, "Machine gun".
915
00:49:52,665 --> 00:49:53,426
In Euskera, come on!
916
00:49:53,786 --> 00:49:54,705
Yes, bai,
917
00:49:54,866 --> 00:49:56,745
I'll happily say it in Basque.
918
00:49:56,905 --> 00:50:00,106
But I tend to think in Basque
and translate into Spanish,
919
00:50:00,266 --> 00:50:03,225
to talk to the foreigners, as I call them.
920
00:50:03,666 --> 00:50:05,665
Yes, he's like that.
921
00:50:05,945 --> 00:50:07,506
He's a chancer.
922
00:50:07,666 --> 00:50:09,105
Do like the gang said.
923
00:50:09,265 --> 00:50:10,946
Talk in Euskera. We haven't heard you yet.
924
00:50:17,426 --> 00:50:20,785
Erretzea debekatuta dago.
925
00:50:21,506 --> 00:50:22,385
Why?
926
00:50:23,065 --> 00:50:25,066
Why what, Koldo, specifically?
927
00:50:25,585 --> 00:50:27,465
Why is smoking forbidden?
928
00:50:27,946 --> 00:50:29,945
It's always been an obsession of his.
929
00:50:30,345 --> 00:50:32,305
He's against nicotine and Spain.
930
00:50:32,466 --> 00:50:34,585
- What's that got to do with it?
- A lot, Koldo.
931
00:50:34,745 --> 00:50:35,626
A lot.
932
00:50:35,786 --> 00:50:37,665
Who gets the cigarette tax?
The Spanish government.
933
00:50:38,185 --> 00:50:40,026
You might think it's unimportant
934
00:50:40,186 --> 00:50:40,986
but I'm like that.
935
00:50:41,146 --> 00:50:42,666
First, health, then independence.
936
00:50:43,066 --> 00:50:44,666
Independent, yes, but healthy.
937
00:50:45,065 --> 00:50:46,105
Very healthy.
938
00:50:47,625 --> 00:50:49,466
That wine must be fucking great.
939
00:50:49,626 --> 00:50:50,625
Well, are we going?
940
00:50:50,785 --> 00:50:51,426
Yes.
941
00:50:51,585 --> 00:50:55,225
You go on, we have to pick up "a few things".
942
00:51:01,105 --> 00:51:02,025
HOMAGE TO
JOSE ANTONIO ARTEAGAREN
943
00:51:02,106 --> 00:51:05,585
Independence! Fighting is the only way!
944
00:51:20,945 --> 00:51:23,666
You just have to keep quiet.
Nothing will happen.
945
00:51:23,825 --> 00:51:24,705
Nothing, she says.
946
00:51:24,866 --> 00:51:27,746
I'm the new Andalusian leader
of the kale borroka.
947
00:51:32,986 --> 00:51:35,026
You've got a place in the front row.
948
00:51:35,545 --> 00:51:37,386
You're the fucking boss! Come on.
949
00:51:37,506 --> 00:51:38,466
He's here!
950
00:51:39,345 --> 00:51:40,666
In the front row, he says.
951
00:51:40,825 --> 00:51:43,625
Is this a demonstration
or a Springsteen concert?
952
00:51:44,106 --> 00:51:46,026
We'll be at the head of all that rumpus.
953
00:51:46,185 --> 00:51:47,786
Don't worry. Nothing ever happens here.
954
00:52:02,186 --> 00:52:03,826
Antxon! Antxon!
955
00:52:03,986 --> 00:52:04,905
Antxon! Come on.
956
00:52:05,906 --> 00:52:08,065
Take the loudspeaker, we want to hear you.
957
00:52:08,906 --> 00:52:09,785
No, really...
958
00:52:09,945 --> 00:52:12,265
I said a couple of borroka things
959
00:52:12,425 --> 00:52:13,545
and felt great,
960
00:52:13,905 --> 00:52:15,825
but that's very uncomfortable
for Spain, Koldo,
961
00:52:15,985 --> 00:52:16,825
I hope you didn't mind.
962
00:52:16,985 --> 00:52:17,706
Come on.
963
00:52:18,185 --> 00:52:20,185
Don't let them down. Let's hear you.
964
00:52:27,345 --> 00:52:29,305
We are better...
965
00:52:29,545 --> 00:52:31,665
than the Spanish.
966
00:52:40,145 --> 00:52:43,825
We are better...
than the Spanish.
967
00:52:43,985 --> 00:52:47,466
We are better... than the Spanish.
968
00:52:52,785 --> 00:52:54,585
Why don't you say it in Euskera?
969
00:52:55,785 --> 00:52:57,746
It is a bit odd that you don't.
970
00:52:57,905 --> 00:52:58,986
Say it in Euskera!
971
00:52:59,145 --> 00:53:01,225
So, what do you want?
972
00:53:01,385 --> 00:53:03,065
That I speak in Euskera? OK.
973
00:53:03,425 --> 00:53:04,585
The thing is,
974
00:53:05,065 --> 00:53:07,145
who are we asking for independence?
975
00:53:07,305 --> 00:53:08,625
The Basques?
976
00:53:08,905 --> 00:53:10,785
No. The Spanish.
977
00:53:11,265 --> 00:53:13,705
If we say it in Euskera,
they won't understand.
978
00:53:13,865 --> 00:53:16,625
It's true, they won't understand.
We have to say it in Spanish.
979
00:53:21,145 --> 00:53:25,185
My aunties all agree, we want amnesty.
980
00:53:25,345 --> 00:53:27,585
Come on, Argoitia, speak out,
don't be shown up!
981
00:53:27,745 --> 00:53:28,825
Gora E uskadi, ole'!
982
00:53:29,065 --> 00:53:32,505
Right now, a peaceful meeting is being held
983
00:53:32,945 --> 00:53:34,905
in his home town, where some residents
984
00:53:35,065 --> 00:53:38,785
are paying tribute to
this historic nationalist leader.
985
00:53:39,265 --> 00:53:41,145
WHY DON'T YOU SHUT UP?
986
00:53:43,865 --> 00:53:45,305
That's it, that's it!
987
00:53:46,585 --> 00:53:48,345
- Come on, Argoitia!
- Fucking hell!
988
00:53:48,505 --> 00:53:50,665
O�, o�, o�, Euskadi all the way!
989
00:53:50,825 --> 00:53:51,705
Give me the remote.
990
00:53:51,865 --> 00:53:54,465
O�, o�, o�, Euskadi all the way!
991
00:53:54,625 --> 00:53:55,265
Stop, Stop-
992
00:53:55,425 --> 00:53:58,065
Euskadi has a special colour!
993
00:53:58,465 --> 00:54:01,625
Euskadi has a special colour!
994
00:54:01,785 --> 00:54:04,065
Euskadi has a different colour!
995
00:54:05,625 --> 00:54:06,665
Stop, Stop-
996
00:54:07,985 --> 00:54:09,385
Waiter!
997
00:54:09,705 --> 00:54:11,145
What the fuck are you doing?
998
00:54:11,305 --> 00:54:12,025
This is fucking great!
999
00:54:12,185 --> 00:54:14,144
Koldo, I'm on fire!
1000
00:54:14,305 --> 00:54:15,785
Knock, knock!
1001
00:54:15,945 --> 00:54:17,024
Who's there?
1002
00:54:17,345 --> 00:54:18,585
Laura!
1003
00:54:18,745 --> 00:54:20,184
Laura who?
1004
00:54:20,345 --> 00:54:23,145
"Laura Norder", cops at the door!
1005
00:54:23,305 --> 00:54:26,425
"Laura Norder", cops at the door!
1006
00:54:26,585 --> 00:54:28,065
- Stop, Stop-
_l'm flying.
1007
00:54:28,225 --> 00:54:28,824
Well, come down.
1008
00:54:32,265 --> 00:54:33,585
I'm the boss here.
1009
00:54:33,745 --> 00:54:35,945
Take a look at them. Stop now.
1010
00:54:57,945 --> 00:54:59,424
Gora Euskadi, gora Euskadi!
1011
00:54:59,585 --> 00:55:01,184
Now what, "Machine gun"? Look at this!
1012
00:55:01,344 --> 00:55:02,225
What have you done?
1013
00:55:02,385 --> 00:55:03,065
What you told us!
1014
00:55:03,225 --> 00:55:04,665
Now what? You tell us, we'll do it.
1015
00:55:04,825 --> 00:55:07,384
Hide and wait for orders from above.
1016
00:55:08,744 --> 00:55:10,145
Above, where?
1017
00:55:11,344 --> 00:55:13,425
- To independence and beyond!
- Right.
1018
00:55:14,504 --> 00:55:16,544
Isn't that from "Toy Story"?
1019
00:55:20,705 --> 00:55:23,185
Well? How was the bonito?
1020
00:55:24,425 --> 00:55:26,345
- It couldn't be fresher!
- Delicious.
1021
00:55:26,505 --> 00:55:27,264
Wonderful.
1022
00:55:27,865 --> 00:55:29,825
The bonito was fucking great.
1023
00:55:30,105 --> 00:55:32,105
Look, I'm going to say one thing.
1024
00:55:32,825 --> 00:55:34,145
When I was young,
1025
00:55:34,305 --> 00:55:37,025
I was involved
in that independence stuff, too.
1026
00:55:37,944 --> 00:55:40,785
But those were different times,
with Franco and all.
1027
00:55:41,705 --> 00:55:43,184
But today,
1028
00:55:43,785 --> 00:55:46,385
getting so involved with the kale borroka,
1029
00:55:46,545 --> 00:55:47,745
I don't know...
1030
00:55:48,264 --> 00:55:50,584
Well, I'm not that involved.
1031
00:55:51,065 --> 00:55:52,945
It's more like a hobby for me.
1032
00:55:53,105 --> 00:55:55,865
Hey, but I'm Basque, you know? A lot.
1033
00:55:57,184 --> 00:55:58,585
A lot!
1034
00:55:58,745 --> 00:56:01,424
Do you want some more txacoli?
1035
00:56:01,585 --> 00:56:03,064
This wine's fucking great.
1036
00:56:03,225 --> 00:56:05,104
What's the grape...? And the year...?
1037
00:56:06,224 --> 00:56:07,385
- What's that?
- What?
1038
00:56:07,545 --> 00:56:09,185
I don't hear anything. Neither do you, right?
1039
00:56:09,344 --> 00:56:10,385
- No.
- Be quiet.
1040
00:56:11,704 --> 00:56:13,184
It sounds like...
1041
00:56:14,505 --> 00:56:16,384
Can it be sevillanas?
1042
00:56:17,744 --> 00:56:19,824
A sevillana, he says!
1043
00:56:20,105 --> 00:56:22,345
- Sevillanas en Argoitia!
- That's all we needed.
1044
00:56:22,505 --> 00:56:25,264
Don't give your father
any more wine. Look at him!
1045
00:56:25,905 --> 00:56:29,345
I heard it in here. I'm serious, really.
1046
00:56:30,025 --> 00:56:31,785
Come on, clink.
1047
00:56:31,945 --> 00:56:33,825
That's it, drink. Take yours, Koldo.
1048
00:56:34,145 --> 00:56:35,424
Clink!
1049
00:56:35,864 --> 00:56:37,945
Christ Almighty! What the fuck...?
1050
00:56:48,064 --> 00:56:49,424
Where are you going?
1051
00:56:49,745 --> 00:56:51,985
Be quiet! It's coming from there.
1052
00:56:53,865 --> 00:56:55,344
Sevillanas in Argoitia.
1053
00:57:09,945 --> 00:57:11,344
- It's here...
- Wait, wait.
1054
00:57:11,985 --> 00:57:14,504
- I have to tell you something.
- Yes.
1055
00:57:14,664 --> 00:57:16,464
- Maybe you don't.
- No.
1056
00:57:18,185 --> 00:57:19,744
What the hell's going on?
1057
00:57:20,704 --> 00:57:24,065
There's something very important
you have to know.
1058
00:57:24,384 --> 00:57:25,624
It's not that important.
1059
00:57:25,784 --> 00:57:27,264
I have to tell him.
1060
00:57:27,984 --> 00:57:31,424
The other day, ama and the other
came for dinner,
1061
00:57:31,745 --> 00:57:32,985
and he left his things.
1062
00:57:33,144 --> 00:57:34,065
The Sevillian? Here?
1063
00:57:34,704 --> 00:57:35,344
Yes.
1064
00:57:35,504 --> 00:57:36,584
I should have guessed.
1065
00:57:37,264 --> 00:57:39,705
We didn't know how to tell you.
1066
00:57:39,864 --> 00:57:41,625
The fucking son of a bitch!
1067
00:57:41,784 --> 00:57:44,144
It's his phone. There, now you know.
1068
00:57:45,465 --> 00:57:47,744
- This is his?
- Yes.
1069
00:57:48,704 --> 00:57:50,064
I want to see his fucking face...
1070
00:57:50,224 --> 00:57:52,465
To hell With him!
1071
00:57:52,624 --> 00:57:55,264
Not only do our taxes pay for their siestas
1072
00:57:55,424 --> 00:57:57,984
but now they come here
and screw our women!
1073
00:57:59,705 --> 00:58:00,825
Well done.
1074
00:58:01,664 --> 00:58:02,624
A pity about the window.
1075
00:58:04,224 --> 00:58:05,784
I thought it was open.
1076
00:58:09,065 --> 00:58:11,224
I don't care about Maider.
1077
00:58:11,704 --> 00:58:12,944
But, I don't know.
1078
00:58:13,104 --> 00:58:15,144
A Sevillian? For fuck's sake!
1079
00:58:15,304 --> 00:58:17,464
What kind of example is that for a daughter?
1080
00:58:17,624 --> 00:58:20,824
Don't worry, Amaia has taken after you.
1081
00:58:20,985 --> 00:58:23,224
That's right. She can say what she wants,
1082
00:58:23,384 --> 00:58:25,264
but she takes after her father.
1083
00:58:25,864 --> 00:58:28,544
She always says nice things about you.
1084
00:58:29,824 --> 00:58:31,984
She's really missed you.
1085
00:58:33,185 --> 00:58:34,744
She told you that?
1086
00:58:35,264 --> 00:58:37,944
Yes. She's always "Koldo this",
1087
00:58:38,104 --> 00:58:40,264
"Koldo that, Koldo this,"
1088
00:58:40,424 --> 00:58:42,264
"Koldo... that."
1089
00:58:42,785 --> 00:58:45,904
We hadn't talked for a long time. Years even.
1090
00:58:47,224 --> 00:58:50,264
She really suffered, you know.
1091
00:58:51,064 --> 00:58:54,104
She finds it hard to say things,
1092
00:58:54,264 --> 00:58:57,344
but she loves you
more than anything in the world.
1093
00:58:57,504 --> 00:58:59,904
Well, like Antxon loves me.
1094
00:59:00,784 --> 00:59:01,984
You're lovely.
1095
00:59:02,704 --> 00:59:05,064
Well, ama, it's time to go.
1096
00:59:05,224 --> 00:59:07,384
No, how can you leave now?
1097
00:59:08,104 --> 00:59:10,304
He can sleep here, can't he, Amayita?
1098
00:59:10,904 --> 00:59:13,784
There isn't a lot of room here...
1099
00:59:14,264 --> 00:59:15,384
What did you call me?
1100
00:59:15,544 --> 00:59:16,984
You two go up to bed.
1101
00:59:17,144 --> 00:59:19,584
We'll make sure
the wine is finished, eh, Anne?
1102
00:59:19,944 --> 00:59:22,144
But if he doesn't want to stay,
1103
00:59:22,304 --> 00:59:23,904
we shouldn't force him.
1104
00:59:24,064 --> 00:59:25,264
No, that's all right.
1105
00:59:25,424 --> 00:59:27,464
If we have to sleep together, for convenience,
1106
00:59:27,624 --> 00:59:29,184
that's OK.
1107
00:59:29,344 --> 00:59:30,784
Do you think I'm stupid?
1108
00:59:31,704 --> 00:59:33,784
I've seen his clothes in your drawers.
1109
00:59:35,304 --> 00:59:37,304
Amaia, he's caught us out.
1110
00:59:37,464 --> 00:59:40,184
Just let it go, we're too obvious.
1111
00:59:42,584 --> 00:59:45,024
Hey, one thing.
1112
00:59:46,224 --> 00:59:50,464
I want you to know that
I've really missed you too.
1113
00:59:50,944 --> 00:59:51,704
What?
1114
00:59:52,584 --> 00:59:55,584
Amaia, I love you.
1115
00:59:56,784 --> 00:59:58,024
Very much.
1116
00:59:59,024 --> 01:00:01,424
And I love you too, Antxon.
1117
01:00:02,224 --> 01:00:05,064
It's all right if you don't finish the bottle.
1118
01:00:11,144 --> 01:00:12,104
What are you doing?
1119
01:00:12,504 --> 01:00:15,144
There's a lot of cloth down there.
Stuff has to breathe.
1120
01:00:16,984 --> 01:00:20,744
You didn't tell me
your mother was with a Sevillian.
1121
01:00:21,104 --> 01:00:22,944
It's obviously in the genes.
1122
01:00:23,424 --> 01:00:25,464
Put on your shorts, Antxon.
1123
01:00:25,624 --> 01:00:27,904
I'm not Antxon, I'm Rafael Quir�s!
1124
01:00:28,064 --> 01:00:30,184
I'm a float bearer in
the brotherhood of the Divine Creator
1125
01:00:30,344 --> 01:00:33,544
and a member of Real Betis Football Club:
number 14,430.
1126
01:00:33,704 --> 01:00:37,183
I've got three photos with Gordillo,
two signed and one dedicated.
1127
01:00:38,224 --> 01:00:39,304
Just a minute!
1128
01:00:42,543 --> 01:00:43,384
Come in!
1129
01:00:45,224 --> 01:00:46,704
It's nothing.
1130
01:00:46,904 --> 01:00:49,744
Just to tell you that I told Anne that,
1131
01:00:49,904 --> 01:00:52,744
as it's so late, she should sleep over too.
1132
01:00:53,024 --> 01:00:56,224
I took sheets from the hall closet, OK?
1133
01:00:56,383 --> 01:00:57,024
OK.
1134
01:00:57,184 --> 01:00:59,424
Tomorrow we'll all say goodbye at the port.
1135
01:01:00,664 --> 01:01:01,544
Agur, aita.
1136
01:01:03,584 --> 01:01:04,824
How are you?
1137
01:01:04,984 --> 01:01:09,023
Great, "osendo". Eskerrik asko for asking.
How are you?
1138
01:01:09,184 --> 01:01:12,504
Hey, will you close the door? Please?
1139
01:01:13,424 --> 01:01:14,783
All right...
1140
01:01:18,144 --> 01:01:20,344
Let go of me right now.
1141
01:01:20,504 --> 01:01:22,183
He came in so quickly, my love.
1142
01:01:22,344 --> 01:01:24,383
Stop calling me that. And let go of me.
1143
01:01:24,944 --> 01:01:26,023
Fuck it...
1144
01:01:27,424 --> 01:01:30,104
You're just scared that with contact...
1145
01:01:30,984 --> 01:01:31,744
What?
1146
01:01:32,024 --> 01:01:34,824
You'll be asking for a bit of "cinnamon stick".
1147
01:01:34,984 --> 01:01:38,223
Have you never been in bed with a woman
without something happening?
1148
01:01:38,383 --> 01:01:40,023
Apart from you, no.
1149
01:01:40,184 --> 01:01:41,224
Well, with Rocl'o.
1150
01:01:41,544 --> 01:01:44,584
We just necked a bit.
That's because she was my cousin.
1151
01:01:45,343 --> 01:01:47,464
Then I'm going to be the first.
1152
01:01:47,864 --> 01:01:49,304
Only 'cause I'm playing away from home.
1153
01:01:49,463 --> 01:01:50,703
Nothing happened in Seville.
1154
01:01:50,863 --> 01:01:52,223
You know what would've happened
1155
01:01:52,384 --> 01:01:53,544
if you'd stayed.
1156
01:01:54,104 --> 01:01:55,744
I'd have given you a ride...
1157
01:01:56,623 --> 01:01:57,504
in a carriage,
1158
01:01:57,944 --> 01:02:00,624
drawn by four white horses through Triana.
1159
01:02:00,784 --> 01:02:02,424
That would have knocked
the nastiness out of you.
1160
01:02:02,584 --> 01:02:04,224
You're so corny.
1161
01:02:04,384 --> 01:02:06,743
Maybe, but I've scored more
than Julio lglesias.
1162
01:02:07,183 --> 01:02:09,783
And gold trimmings along the side,
1163
01:02:09,944 --> 01:02:11,263
and the horses with their manes tossing,
1164
01:02:12,064 --> 01:02:15,423
with that special shampoo
and conditioner they have now.
1165
01:02:16,103 --> 01:02:18,943
And, clapping their hands,
the greatest in Spain:
1166
01:02:19,424 --> 01:02:20,463
"Los del FIT?"-
1167
01:02:20,623 --> 01:02:22,783
- Look, no way.
- No way what?
1168
01:02:22,943 --> 01:02:26,304
Even if I was blind drunk,
I wouldn't get in one of those.
1169
01:02:26,783 --> 01:02:30,144
Well, well, well.
1170
01:02:31,423 --> 01:02:32,584
I'll tell you something.
1171
01:02:32,744 --> 01:02:34,583
Tonight you're going to lose out
1172
01:02:34,743 --> 01:02:36,424
because I've got my dignity.
1173
01:02:36,584 --> 01:02:37,903
I'm getting on the floor.
1174
01:02:39,744 --> 01:02:41,944
And were they really...?
1175
01:02:42,104 --> 01:02:44,343
No doubt about it.
1176
01:02:44,503 --> 01:02:46,783
Antxon's shorts were on the floor.
1177
01:02:48,623 --> 01:02:49,744
Wow!
1178
01:02:49,904 --> 01:02:50,783
And you...
1179
01:02:50,943 --> 01:02:54,544
saying Amaia mightjust
make him sleep on the floor.
1180
01:02:54,903 --> 01:02:55,863
The thing is...
1181
01:02:56,023 --> 01:02:57,623
she's changed so much.
1182
01:02:57,783 --> 01:02:59,823
If you knew what she was like with boys.
1183
01:03:00,624 --> 01:03:01,503
Here.
1184
01:03:08,903 --> 01:03:09,784
That's it.
1185
01:03:18,824 --> 01:03:20,303
Chin-chin.
1186
01:03:36,063 --> 01:03:37,344
I need some sleep.
1187
01:03:37,983 --> 01:03:40,224
I want to leave early tomorrow.
1188
01:03:40,384 --> 01:03:43,063
The port is going
to be fucking crowded with...
1189
01:03:52,143 --> 01:03:54,863
txalupas and arrantzales
who've been catching squid
1190
01:03:55,624 --> 01:03:57,384
and I want to avoid the fuss.
1191
01:03:57,544 --> 01:03:58,624
Of course.
1192
01:03:59,103 --> 01:04:00,463
Anne,
1193
01:04:00,623 --> 01:04:02,303
the bathroom, if you want to know,
1194
01:04:02,543 --> 01:04:03,984
is upstairs...
1195
01:04:04,143 --> 01:04:06,103
- Second on the left.
- All right.
1196
01:04:06,263 --> 01:04:07,783
- Can you get up OK?
- Yes.
1197
01:04:09,064 --> 01:04:10,183
Well...
1198
01:04:10,863 --> 01:04:12,423
See you tomorrow.
1199
01:04:13,663 --> 01:04:15,303
See you tomorrow, love.
1200
01:04:21,063 --> 01:04:21,823
Anne.
1201
01:04:23,383 --> 01:04:24,223
What?
1202
01:04:25,384 --> 01:04:26,864
Everything OK?
1203
01:04:27,863 --> 01:04:30,143
- What?
- The bathroom, did I tell you?
1204
01:04:30,304 --> 01:04:31,824
Yeah, you told me.
1205
01:04:31,983 --> 01:04:33,583
That's why I'm telling you.
1206
01:04:33,744 --> 01:04:36,183
Good, well, eskerrik asko,
thank you. Good night.
1207
01:04:36,344 --> 01:04:38,423
Sleep well. Agur.
1208
01:04:39,663 --> 01:04:41,343
See you tomorrow.
1209
01:05:00,063 --> 01:05:01,263
Anyway, look,
1210
01:05:01,423 --> 01:05:03,823
we're not going to stretch this out.
1211
01:05:03,983 --> 01:05:06,664
I had a great time with you all. Fantastic.
1212
01:05:07,463 --> 01:05:10,183
But I hate goodbyes so...
1213
01:05:10,343 --> 01:05:11,743
it's best to say nothing.
1214
01:05:12,183 --> 01:05:13,303
I should go now
1215
01:05:13,463 --> 01:05:15,623
because otherwise we'll all get emotional.
1216
01:05:16,583 --> 01:05:18,023
Have a good wedding.
1217
01:05:18,184 --> 01:05:20,943
Enjoy it... Antxon,
1218
01:05:21,223 --> 01:05:23,703
I'm sorry if at first... You know...
1219
01:05:23,863 --> 01:05:26,143
We're like that here.
1220
01:05:27,663 --> 01:05:29,303
- Should I go, Amaia?
- No.
1221
01:05:30,023 --> 01:05:32,143
Look, I mean...
1222
01:05:32,303 --> 01:05:34,343
we've had a great time but...
1223
01:05:34,903 --> 01:05:37,503
if you have to go, it's a pity.
1224
01:05:37,663 --> 01:05:39,543
- There'll be other occasions.
- Yes.
1225
01:05:39,703 --> 01:05:42,383
Would you like me
to visit you from time to time?
1226
01:05:42,543 --> 01:05:44,343
- Of course.
- When?
1227
01:05:44,823 --> 01:05:47,663
I don't know, just, in general.
1228
01:05:48,583 --> 01:05:50,263
All right, txikichu,
1229
01:05:50,423 --> 01:05:52,383
if you've nothing more to say...
1230
01:05:52,943 --> 01:05:54,383
Agur.
1231
01:05:55,823 --> 01:05:56,823
What did you say?
1232
01:05:56,983 --> 01:05:59,023
Eh? Nothing.
1233
01:05:59,183 --> 01:06:01,543
I know what you're up to.
1234
01:06:01,903 --> 01:06:02,623
What?
1235
01:06:02,783 --> 01:06:04,143
All of it, Amaia.
1236
01:06:04,303 --> 01:06:06,903
I couldn't and I didn't have...
1237
01:06:07,663 --> 01:06:09,703
How can I not stay for the wedding?
1238
01:06:10,863 --> 01:06:12,943
Because you can't.
1239
01:06:13,103 --> 01:06:14,303
Maybe the christening.
1240
01:06:14,623 --> 01:06:16,783
Yes, but it wasn't a question.
1241
01:06:16,943 --> 01:06:17,823
Excuse me?
1242
01:06:17,982 --> 01:06:19,703
A father has to be there.
1243
01:06:19,863 --> 01:06:21,623
I'm staying. For the wedding
and whatever else.
1244
01:06:21,783 --> 01:06:22,863
With you, in Argoitia.
1245
01:06:23,023 --> 01:06:24,263
What? No, wait, wait.
1246
01:06:24,423 --> 01:06:26,143
No, no fucking waiting.
1247
01:06:26,303 --> 01:06:27,303
I've waited too long.
1248
01:06:27,463 --> 01:06:29,343
I should never have gone away!
1249
01:06:29,502 --> 01:06:30,623
That's right, Koldo!
1250
01:06:30,783 --> 01:06:32,023
What do you mean, ama?
1251
01:06:32,183 --> 01:06:34,343
He can't decide just like that.
1252
01:06:34,503 --> 01:06:35,583
Why not? Of course I can.
1253
01:06:35,743 --> 01:06:36,543
That's it, decided.
1254
01:06:36,703 --> 01:06:38,583
No, look, you can't come to the wedding
1255
01:06:38,743 --> 01:06:40,783
and coincide with ama. You said so yourself.
1256
01:06:40,943 --> 01:06:44,023
She's the one hanging out with Andalusians.
1257
01:06:44,503 --> 01:06:47,663
If a Sevillian can be there,
why the fuck can't I?
1258
01:06:47,823 --> 01:06:49,623
Are we stupid or what?
1259
01:06:50,343 --> 01:06:51,423
Why did you do that?
1260
01:06:51,582 --> 01:06:53,903
I don't know,
it was the emotion of the moment.
1261
01:06:54,062 --> 01:06:54,823
Eh, Antxon?
1262
01:06:55,903 --> 01:06:57,823
I'm calling Fr. lnaxio right now
1263
01:06:57,983 --> 01:06:59,623
and he can make time for you.
1264
01:06:59,783 --> 01:07:00,663
No, aita.
1265
01:07:00,823 --> 01:07:02,743
If I'm paying a fortune for the reception
1266
01:07:02,903 --> 01:07:04,743
-let me pick the priest at least.
- What?
1267
01:07:06,063 --> 01:07:07,943
Didn't you tell him the reception is on me?
1268
01:07:08,182 --> 01:07:10,223
But no sirloins or chops.
1269
01:07:10,382 --> 01:07:13,143
A three-pound T-bone for everyone.
Maybe the Sevillian will choke.
1270
01:07:13,623 --> 01:07:15,063
I'll call the priest.
1271
01:07:15,223 --> 01:07:17,502
Shit, the phone was in there.
1272
01:07:19,022 --> 01:07:21,622
We'll have to go to the chapel,
and it's in the sticks.
1273
01:07:23,343 --> 01:07:25,303
Well, we'll go.
1274
01:07:31,943 --> 01:07:33,503
The couple must be aware
1275
01:07:33,663 --> 01:07:35,943
of what is involved
when they come before God
1276
01:07:36,903 --> 01:07:38,983
to ask Him to bless their union.
1277
01:07:39,423 --> 01:07:41,782
For that reason,
it is very important to be sure
1278
01:07:41,942 --> 01:07:44,542
that the person we are with is the right one.
1279
01:07:46,182 --> 01:07:47,943
Amaia, tell me,
1280
01:07:48,903 --> 01:07:51,223
did you always know
Antxon would be your companion?
1281
01:07:52,743 --> 01:07:53,982
Well,
1282
01:07:54,702 --> 01:07:57,183
to be honest, at first I didn't.
1283
01:07:57,343 --> 01:07:58,583
You didn't?
1284
01:07:58,743 --> 01:08:01,583
Why was that? Tell me, and what happened
1285
01:08:01,743 --> 01:08:04,343
so that in the end you're here together?
1286
01:08:05,223 --> 01:08:06,583
I don't know.
1287
01:08:07,903 --> 01:08:09,303
He's a good person.
1288
01:08:09,463 --> 01:08:11,663
Amaia, there are lots of good people
1289
01:08:11,822 --> 01:08:13,943
but he must have done something
that the others didn't.
1290
01:08:14,223 --> 01:08:17,663
Father, ask her what I haven't done,
it'll be quicker.
1291
01:08:17,823 --> 01:08:19,902
Your turn, Antxon.
1292
01:08:20,062 --> 01:08:22,063
I'll ask you the same:
1293
01:08:22,983 --> 01:08:23,863
why Amaia?
1294
01:08:25,942 --> 01:08:26,942
I don't know.
1295
01:08:27,902 --> 01:08:29,542
What do you like about her?
1296
01:08:30,943 --> 01:08:32,183
Well,
1297
01:08:33,782 --> 01:08:36,903
right now, off the top of my head,
I can't think of anything.
1298
01:08:37,303 --> 01:08:40,662
Hey, there must be something.
I think so, anyway.
1299
01:08:40,823 --> 01:08:43,063
Two days ago you liked everything,
and now, nothing?
1300
01:08:43,222 --> 01:08:44,263
That's it.
1301
01:08:44,423 --> 01:08:45,903
Something. Think, Antxon.
1302
01:08:46,382 --> 01:08:47,423
Well...
1303
01:08:47,583 --> 01:08:50,743
One thing is that she's very honest.
1304
01:08:50,902 --> 01:08:52,503
She always tells the truth.
1305
01:08:52,663 --> 01:08:54,543
She's never lied to her father,
1306
01:08:54,703 --> 01:08:56,942
and with me, honest from the start.
1307
01:08:57,102 --> 01:08:58,103
OK, that'll do.
1308
01:08:58,263 --> 01:09:01,663
And another thing, she's the
most affectionate person I know.
1309
01:09:01,823 --> 01:09:03,463
She's always hugging people.
1310
01:09:03,623 --> 01:09:04,543
Isn't that something?
1311
01:09:04,703 --> 01:09:06,942
Another thing I'm crazy about
is her hairstyle.
1312
01:09:07,502 --> 01:09:09,903
Oh, young people...
1313
01:09:10,063 --> 01:09:12,182
Well, that's great, just great.
1314
01:09:12,342 --> 01:09:13,702
But it's not enough.
1315
01:09:13,862 --> 01:09:14,983
Now you have to confess.
1316
01:09:15,303 --> 01:09:16,663
Confess?
1317
01:09:16,822 --> 01:09:17,542
Yes.
1318
01:09:17,782 --> 01:09:19,823
You're a Christian, aren't you?
1319
01:09:19,982 --> 01:09:22,383
Christian and practising
1320
01:09:22,543 --> 01:09:24,463
and apostolic and Roman.
1321
01:09:24,942 --> 01:09:27,623
- Is it necessary?
- Please, what a question.
1322
01:09:27,783 --> 01:09:29,103
Of course.
1323
01:09:30,063 --> 01:09:31,463
Hail Mary, full of grace.
1324
01:09:31,942 --> 01:09:33,742
- Conceived without sin.
- Very good.
1325
01:09:34,063 --> 01:09:35,542
We can start.
1326
01:09:35,703 --> 01:09:37,103
Antxon,
1327
01:09:37,262 --> 01:09:38,902
why do you never come to mass?
1328
01:09:39,062 --> 01:09:41,822
Father, I go to mass every Sunday.
1329
01:09:42,062 --> 01:09:44,743
I had my First Communion
and even asked about the second one.
1330
01:09:44,903 --> 01:09:46,382
And I sang a "saeta" at my Confirmation.
1331
01:09:47,182 --> 01:09:48,583
A what?
1332
01:09:53,462 --> 01:09:54,982
My name isn't Antxon.
1333
01:09:55,142 --> 01:09:57,902
I'm Rafael Quir�s,
from Santa Cruz, in Seville.
1334
01:09:58,063 --> 01:09:59,983
Antxon was the name of Amaia's fianc�.
1335
01:10:00,143 --> 01:10:01,742
They were going to get married, right?
1336
01:10:01,903 --> 01:10:03,143
But the wedding was called off.
1337
01:10:03,543 --> 01:10:05,623
I met Amaia this week in Seville.
1338
01:10:05,782 --> 01:10:07,862
We kind of hit it off and I took her home
1339
01:10:08,022 --> 01:10:09,342
to sleep with her.
1340
01:10:09,502 --> 01:10:11,702
I admit it, Father, to commit a sin.
1341
01:10:11,862 --> 01:10:13,622
One, or several, depending on how it went,
1342
01:10:13,782 --> 01:10:15,422
because I'd been drinking, but not that much.
1343
01:10:15,582 --> 01:10:17,022
I didn't consummate,
1344
01:10:17,182 --> 01:10:18,582
she fell asleep and...
1345
01:10:18,702 --> 01:10:20,462
I didn't touch her. I swear I didn't.
1346
01:10:20,662 --> 01:10:24,622
If I rubbed up against her a bit
it was because the mattress is soft.
1347
01:10:25,262 --> 01:10:27,823
I came here to see her and she told me
to pretend to be Basque,
1348
01:10:27,983 --> 01:10:29,022
to be her fianc�.
1349
01:10:29,862 --> 01:10:32,062
Yesterday I said I was touching her waist.
1350
01:10:32,223 --> 01:10:35,422
It was a lie. I touched her ass,
as much of it as I could, and more.
1351
01:10:35,582 --> 01:10:37,423
Make a note of that.
1352
01:10:37,583 --> 01:10:39,102
Give me all the prayers you want,
1353
01:10:39,462 --> 01:10:42,422
because I'm the new Andalusian
leader of the kale borroka too.
1354
01:10:43,022 --> 01:10:45,022
Don't worry, there's no wedding tomorrow.
1355
01:10:45,182 --> 01:10:46,782
I'm going back to Seville.
1356
01:10:46,942 --> 01:10:48,982
As soon as she's distracted, I'm on the bus.
1357
01:10:50,022 --> 01:10:51,143
That's about it.
1358
01:10:51,303 --> 01:10:53,982
Oh, last week I changed
some skirting board for a friend
1359
01:10:54,142 --> 01:10:55,902
and didn't charge him VAT.
1360
01:10:56,062 --> 01:10:57,142
I know that's wrong,
1361
01:10:57,302 --> 01:10:58,423
but I couldn't charge him.
1362
01:10:58,582 --> 01:11:00,582
The day before I screwed his girlfriend.
1363
01:11:02,622 --> 01:11:03,742
Father, are you OK?
1364
01:11:04,743 --> 01:11:06,702
Get out, get out, get out!
1365
01:11:07,222 --> 01:11:07,942
Koldo!
1366
01:11:08,102 --> 01:11:09,502
- Are you all right, lnaxio?
- Bai, bai.
1367
01:11:11,302 --> 01:11:12,902
It's odd this happened to you.
1368
01:11:13,062 --> 01:11:14,142
No, it's not odd.
1369
01:11:14,302 --> 01:11:16,182
You have to eat more sugar.
1370
01:11:16,342 --> 01:11:17,462
You need beetroot.
1371
01:11:17,623 --> 01:11:18,622
This person...
1372
01:11:18,782 --> 01:11:20,902
What do you think of my son-in-law?
1373
01:11:21,582 --> 01:11:25,102
Amaia is the one
who has to be sure about him.
1374
01:11:25,622 --> 01:11:27,222
Amaia, etorri.
1375
01:11:28,582 --> 01:11:29,662
Come here, child.
1376
01:11:29,822 --> 01:11:33,422
Don't you have something
very important to tell your aita?
1377
01:11:33,582 --> 01:11:34,342
What?
1378
01:11:36,102 --> 01:11:38,782
No, don't worry, when we get home...
1379
01:11:41,062 --> 01:11:42,902
I can't believe it.
1380
01:11:43,942 --> 01:11:45,542
I never expected this.
1381
01:11:45,702 --> 01:11:46,822
You're...
1382
01:11:46,983 --> 01:11:50,662
Maybe you're making a big thing
of the wedding.
1383
01:11:50,823 --> 01:11:52,982
How could I not
make a big thing of it?
1384
01:11:53,182 --> 01:11:54,502
It is what it is.
1385
01:11:54,663 --> 01:11:56,822
I've told all the cousins in Hondarribia.
1386
01:11:56,982 --> 01:11:58,142
You called them already?
1387
01:11:58,302 --> 01:11:58,942
Yes.
1388
01:11:59,102 --> 01:12:01,262
I told you you couldn't come here and...
1389
01:12:01,742 --> 01:12:02,942
All of them?
1390
01:12:03,102 --> 01:12:03,902
All of them!
1391
01:12:04,062 --> 01:12:06,542
I don't care if you haven't seen them in years.
1392
01:12:06,702 --> 01:12:09,142
They're your cousins, they're Zugastis.
1393
01:12:09,302 --> 01:12:10,382
And at the wedding
1394
01:12:10,542 --> 01:12:13,262
I want the Zugastis
to be in the majority, dammit!
1395
01:12:13,662 --> 01:12:15,542
Amaia, you look beautiful!
1396
01:12:15,942 --> 01:12:17,382
Now that's what I call a dress.
1397
01:12:17,742 --> 01:12:18,862
And Antxon?
1398
01:12:19,022 --> 01:12:19,822
Antxon?
1399
01:12:21,102 --> 01:12:23,742
Don't worry, I know he can't see the dress.
1400
01:12:23,902 --> 01:12:25,702
He said he was going for a walk.
1401
01:12:27,542 --> 01:12:30,461
Get out of here, I have to take this off.
1402
01:12:30,622 --> 01:12:31,982
Go on down to the sitting room.
1403
01:12:32,142 --> 01:12:33,142
I'll be right down.
1404
01:12:33,302 --> 01:12:34,182
Go on.
1405
01:12:34,342 --> 01:12:36,221
Go on, please, aita.
1406
01:13:36,782 --> 01:13:38,582
Wait. Wait a minute.
1407
01:13:39,102 --> 01:13:41,142
Damn you to hell, Rafa! Stop!
1408
01:13:44,862 --> 01:13:46,382
- Let go of me!
- Let me explain.
1409
01:13:46,542 --> 01:13:47,302
I don't care.
1410
01:13:47,462 --> 01:13:49,061
I'm going to Seville. Don't you get it?
1411
01:13:49,222 --> 01:13:51,062
Let go of me!
1412
01:13:51,222 --> 01:13:53,822
I'm sorry, I never thought
this would go so far.
1413
01:13:53,981 --> 01:13:55,742
- You knew.
- How could I know he'd stay?
1414
01:13:56,102 --> 01:13:57,462
You knew this wouldn't work.
1415
01:13:57,622 --> 01:13:59,302
Even if it had, you'd have sent me to Seville.
1416
01:13:59,462 --> 01:14:00,981
I wish it had worked.
1417
01:14:01,141 --> 01:14:02,862
But now we're in a mess.
1418
01:14:03,022 --> 01:14:04,421
No, that's your problem.
1419
01:14:04,582 --> 01:14:05,622
I can't take any more.
1420
01:14:06,262 --> 01:14:07,462
Wait.
1421
01:14:08,222 --> 01:14:09,862
We'll cancel the wedding.
1422
01:14:10,341 --> 01:14:11,981
If we do, your father will kill me.
1423
01:14:12,142 --> 01:14:14,021
I can't tell him all this now.
1424
01:14:14,181 --> 01:14:16,582
If you like, I'll dump you,
in front of everyone.
1425
01:14:18,261 --> 01:14:19,781
Ekerrik asko but agur.
1426
01:14:20,102 --> 01:14:22,101
All right, go and don't come back!
1427
01:14:22,261 --> 01:14:23,822
I'm never coming back here again!
1428
01:14:23,982 --> 01:14:26,462
I didn't ask you to come!
Who the fuck told you to come?
1429
01:14:49,742 --> 01:14:51,022
The handle, the handle!
1430
01:15:09,782 --> 01:15:10,821
Well...
1431
01:15:12,822 --> 01:15:13,861
Go on.
1432
01:15:14,022 --> 01:15:14,941
Come on.
1433
01:16:22,462 --> 01:16:23,421
What time is it?
1434
01:16:23,582 --> 01:16:24,741
No, it can't be!
1435
01:16:29,701 --> 01:16:30,422
Fucking hell!
1436
01:16:31,301 --> 01:16:32,021
Aita?
1437
01:16:32,181 --> 01:16:34,101
Epa. What are you two up to?
1438
01:16:34,262 --> 01:16:35,061
What?
1439
01:16:35,301 --> 01:16:36,941
Haven't you left yet?
1440
01:16:37,101 --> 01:16:39,622
Tell them it's all right if they don't come.
1441
01:16:41,021 --> 01:16:43,342
No, yesterday when you came back so late
1442
01:16:43,501 --> 01:16:45,501
and making all that racket, I knew that...
1443
01:16:45,662 --> 01:16:47,862
Doing these things in a hurry is a bad idea.
1444
01:16:48,021 --> 01:16:50,941
They can get married another day,
or another year.
1445
01:16:51,101 --> 01:16:53,661
Yes, we're leaving now. We're on our way.
1446
01:16:53,821 --> 01:16:55,542
Where are we going? You're crazy, my love.
1447
01:16:55,701 --> 01:16:57,421
Or shit, or fuck, or whatever.
1448
01:16:57,581 --> 01:16:59,341
Tell them to forget about it.
1449
01:16:59,501 --> 01:17:01,061
We insist on people marrying
1450
01:17:01,221 --> 01:17:03,101
and maybe they shouldn't do it so much.
1451
01:17:04,781 --> 01:17:05,822
Get a move on.
1452
01:17:05,981 --> 01:17:08,461
The groom's family is here
and they're a bit nervous.
1453
01:17:08,621 --> 01:17:09,501
Obviously.
1454
01:17:09,901 --> 01:17:11,582
What do you...? You're mixed up..
1455
01:17:12,621 --> 01:17:14,541
No, Mikel and Aitor.
1456
01:17:14,901 --> 01:17:17,701
You didn't tell them
about changing the church
1457
01:17:17,981 --> 01:17:20,222
and they happened to meet Anne.
1458
01:17:21,182 --> 01:17:23,821
Don't tell him, but they seem a bit odd.
1459
01:17:23,981 --> 01:17:24,981
They must be from Alava.
1460
01:17:25,141 --> 01:17:26,901
They must be from the Clemente side.
1461
01:17:27,021 --> 01:17:28,301
We'll see you in a minute.
1462
01:17:32,541 --> 01:17:34,981
Well, your family has come.
1463
01:17:35,501 --> 01:17:36,381
What family?
1464
01:17:37,102 --> 01:17:38,781
I think Merche is messing it up.
1465
01:17:39,501 --> 01:17:40,661
Listen, Amaia,
1466
01:17:41,741 --> 01:17:43,581
you will jilt me at the wedding, won't you?
1467
01:17:46,181 --> 01:17:47,901
Come on, let's go.
1468
01:18:04,301 --> 01:18:04,941
Alma!
1469
01:18:16,381 --> 01:18:18,501
- Are you all right?
- Yes, what are you doing here?
1470
01:18:18,661 --> 01:18:19,501
Don't worry,
1471
01:18:19,661 --> 01:18:21,541
we've got the ransom money, in 100 notes.
1472
01:18:21,701 --> 01:18:22,541
Keep your voice down.
1473
01:18:22,701 --> 01:18:24,941
We've got our code names: Mikel and Aitor.
1474
01:18:25,101 --> 01:18:26,181
No, Aitor and Mikel.
1475
01:18:26,341 --> 01:18:27,181
Well, whatever.
1476
01:18:27,341 --> 01:18:28,301
Who told you that?
1477
01:18:28,461 --> 01:18:30,301
A woman who says she's your mother.
What happened?
1478
01:18:30,621 --> 01:18:32,101
Did you succumb to violence?
1479
01:18:32,261 --> 01:18:34,661
We marked the notes
so we can break up the cell.
1480
01:18:34,821 --> 01:18:35,581
Look,
1481
01:18:35,741 --> 01:18:37,301
we're going, but we have to wait a minute.
1482
01:18:37,461 --> 01:18:40,021
See? He's been brainwashed
by the nationalists.
1483
01:18:40,181 --> 01:18:42,061
No, the three of us are going to Seville
1484
01:18:42,221 --> 01:18:43,581
but we have to wait.
1485
01:18:44,261 --> 01:18:45,221
All right.
1486
01:18:45,861 --> 01:18:48,941
Your ama hasn't come
and I don't think she's coming.
1487
01:18:49,101 --> 01:18:49,701
No, I know.
1488
01:18:49,861 --> 01:18:51,341
I knew this would happen.
1489
01:18:51,501 --> 01:18:53,901
She heard you invited me and she got angry.
1490
01:18:54,061 --> 01:18:55,541
She's always the same.
1491
01:18:55,700 --> 01:18:57,181
Screw her and him.
1492
01:18:57,340 --> 01:18:59,260
They can fuck off to El Rocio.
1493
01:18:59,701 --> 01:19:02,420
But don't worry, they won't ruin our day.
1494
01:19:02,901 --> 01:19:04,661
- Come on...
- You know, aita,
1495
01:19:04,821 --> 01:19:06,821
these things, when you look at them...
1496
01:19:06,981 --> 01:19:09,021
Weddings are a fuss about nothing.
1497
01:19:09,181 --> 01:19:10,021
Yes.
1498
01:19:10,341 --> 01:19:12,261
When I arrived, you both scared me.
1499
01:19:12,421 --> 01:19:13,621
You were odd,
1500
01:19:13,861 --> 01:19:15,981
but I've seen you together these days and...
1501
01:19:16,221 --> 01:19:18,821
I know you, and I know
when you really like someone.
1502
01:19:20,061 --> 01:19:21,501
What would you know?
1503
01:19:21,661 --> 01:19:22,821
How could I not know?
1504
01:19:22,981 --> 01:19:24,181
Amen, sweetheart,
1505
01:19:24,341 --> 01:19:25,901
yes, those six years are there.
1506
01:19:26,061 --> 01:19:29,381
But I see you now and I know you're in love.
1507
01:19:29,901 --> 01:19:32,061
Come on, let's get you married.
1508
01:19:37,861 --> 01:19:39,701
I knew you'd win her over.
1509
01:19:39,860 --> 01:19:42,661
Basques are like that, all independence,
1510
01:19:42,821 --> 01:19:44,741
but, in the end, they love Spanish things.
1511
01:19:44,901 --> 01:19:46,621
- There won't be a wedding.
- What?
1512
01:19:47,820 --> 01:19:49,421
Fucking hell!
1513
01:19:50,581 --> 01:19:52,261
Who are they, the T-bone terrorists?
1514
01:19:52,421 --> 01:19:53,621
Don't worry.
1515
01:19:54,221 --> 01:19:55,581
Amaia's going to jilt me.
1516
01:20:11,420 --> 01:20:12,500
Brethren,
1517
01:20:13,900 --> 01:20:16,581
we are gathered here
to celebrate the wedding
1518
01:20:16,741 --> 01:20:19,461
of Antxon...
1519
01:20:20,180 --> 01:20:23,101
- That's right, isn't it? "Antxon".
- Yes. Antxon.
1520
01:20:23,581 --> 01:20:26,141
- Are you sure?
- About what? My name?
1521
01:20:26,981 --> 01:20:29,981
I'm asking because
this has consequences with God...
1522
01:20:30,141 --> 01:20:32,461
Notjust with God, with Koldo.
1523
01:20:33,340 --> 01:20:35,980
With the people of Argoitia, etc.
1524
01:20:36,141 --> 01:20:38,101
Yes, I'm sure.
1525
01:20:38,300 --> 01:20:39,701
We'll see if she is.
1526
01:20:39,861 --> 01:20:40,541
What?
1527
01:20:41,060 --> 01:20:43,461
I don't know. Are you sure?
1528
01:20:43,981 --> 01:20:44,740
Why?
1529
01:20:46,181 --> 01:20:48,661
I don't know, you don't look very sure.
1530
01:20:49,420 --> 01:20:50,660
Amaia,
1531
01:20:51,900 --> 01:20:56,581
do you take... Antxon
for your lawful wedded husband?
1532
01:21:01,500 --> 01:21:03,061
- Amaia!
- In a minute, shit!
1533
01:21:14,061 --> 01:21:16,180
I do.
1534
01:21:17,341 --> 01:21:18,740
Damn.
1535
01:21:19,420 --> 01:21:23,501
Antxon, do you take Amaia
for your lawful wedded wife?
1536
01:21:23,820 --> 01:21:25,460
Think carefully about the answer.
1537
01:21:26,300 --> 01:21:29,180
If nothing else, we've got
all the time in the world.
1538
01:21:33,661 --> 01:21:35,340
- I can't.
- Great!
1539
01:21:35,780 --> 01:21:37,140
If that's how it is,
1540
01:21:37,300 --> 01:21:39,381
I'm sorry, I have to stop the ceremony.
1541
01:21:39,541 --> 01:21:41,500
Hold your horses, lnaxio.
1542
01:21:42,421 --> 01:21:43,661
What's wrong, Antxon?
1543
01:21:46,141 --> 01:21:48,420
I'm not sure.
1544
01:21:48,581 --> 01:21:51,461
No, you're nervous. That's normal.
1545
01:21:51,621 --> 01:21:53,780
Amaia, talk to him.
1546
01:21:57,781 --> 01:21:58,820
I'm sorry, Koldo.
1547
01:22:52,580 --> 01:22:54,260
What the fuck are you doing?
1548
01:23:13,260 --> 01:23:14,660
Anne!
1549
01:23:20,900 --> 01:23:21,700
Anne...
1550
01:23:23,020 --> 01:23:26,340
I knew I couldn't trust a Clemente.
1551
01:23:28,020 --> 01:23:29,421
Oh, Koldo...
1552
01:23:30,180 --> 01:23:32,460
- There is no Clemente.
- What?
1553
01:23:32,940 --> 01:23:34,940
And he isn't called Antxon.
1554
01:23:35,100 --> 01:23:37,260
- Come off it!
- And I'm not called Anne.
1555
01:23:38,940 --> 01:23:41,460
Now, you're going to tell me
you're not even his mother.
1556
01:24:58,260 --> 01:24:59,340
Christ!
1557
01:25:14,740 --> 01:25:17,860
I think there were
a few details I never told you.
1558
01:25:20,220 --> 01:25:21,460
Yeah.
1559
01:26:14,220 --> 01:26:15,939
- Bai?
-Aita.
1560
01:26:16,380 --> 01:26:17,459
Amaia...
1561
01:26:18,020 --> 01:26:20,780
We have to meet.
1562
01:26:21,100 --> 01:26:23,619
Yes, I have to talk to you, too.
1563
01:26:24,060 --> 01:26:25,100
Tonight?
1564
01:26:25,259 --> 01:26:26,499
OK. Agur.
1565
01:26:36,219 --> 01:26:37,500
Are you all right?
1566
01:26:39,860 --> 01:26:40,940
I don't know.
1567
01:26:42,060 --> 01:26:43,980
I guess it had to happen.
1568
01:26:44,859 --> 01:26:46,020
Maybe not.
1569
01:26:46,779 --> 01:26:49,180
Maybe it didn't have to happen.
1570
01:26:52,419 --> 01:26:55,459
Let's just say I'm not very lucky with men.
1571
01:26:56,379 --> 01:26:59,780
I told you I didn't want you
to make the same mistake I made.
1572
01:27:02,060 --> 01:27:03,340
Yeah.
1573
01:27:04,059 --> 01:27:05,739
I'm stupid.
1574
01:27:07,899 --> 01:27:08,980
I'm sorry.
1575
01:27:09,139 --> 01:27:12,660
I'm sorry about what happened,
and it was all my fault.
1576
01:27:12,820 --> 01:27:15,219
No, mine too, I was a bit naive,
1577
01:27:15,780 --> 01:27:19,339
because he had a fucking terrible accent.
1578
01:27:21,499 --> 01:27:24,180
But I guess I wanted it to be true.
1579
01:27:24,340 --> 01:27:27,180
A family, kids, the whole thing.
1580
01:27:29,339 --> 01:27:31,340
Anyway, take this.
1581
01:27:31,980 --> 01:27:33,019
It's for you.
1582
01:27:33,179 --> 01:27:35,180
The money for the reception. There it is.
1583
01:27:35,339 --> 01:27:36,619
What for?
1584
01:27:37,500 --> 01:27:39,260
Amaia, take it.
1585
01:27:39,420 --> 01:27:41,220
You know what to do with it.
1586
01:27:43,179 --> 01:27:45,099
No, I don't want it.
1587
01:28:06,540 --> 01:28:08,060
Amaia!
1588
01:28:09,180 --> 01:28:10,779
You forgot this.
1589
01:28:10,940 --> 01:28:12,539
No, I don't want it.
1590
01:28:13,219 --> 01:28:15,699
Amaia, take it.
1591
01:28:21,059 --> 01:28:22,019
Agur.
1592
01:28:22,180 --> 01:28:23,460
Agur.
1593
01:28:38,619 --> 01:28:39,859
Don't worry.
1594
01:28:40,499 --> 01:28:42,459
I'll be waiting for you here in Argoitia.
1595
01:28:42,859 --> 01:28:44,300
But, listen,
1596
01:28:44,459 --> 01:28:48,299
don't bring me a grandchild who supports
Sevilla if you don't bring the father.
1597
01:28:49,659 --> 01:28:51,020
And if it's Betis?
1598
01:28:51,820 --> 01:28:54,219
Give me a fucking break.
1599
01:29:07,060 --> 01:29:09,979
Today we're going to have stew.
1600
01:29:10,139 --> 01:29:11,099
I'm serious, Rafa,
1601
01:29:11,259 --> 01:29:12,659
they brainwashed you.
1602
01:29:12,820 --> 01:29:13,979
I don't mean in the "literary" sense...
1603
01:29:14,139 --> 01:29:17,819
Well, that too, because
they took away your hair gel.
1604
01:29:17,979 --> 01:29:19,940
I mean in how you see life,
1605
01:29:20,100 --> 01:29:21,539
your philosophy, your development, your...
1606
01:29:21,699 --> 01:29:23,219
Joaquin, we get the message.
1607
01:29:23,940 --> 01:29:26,139
Pepito was the same after Iraq.
1608
01:29:27,419 --> 01:29:29,339
It's not the same as Iraq.
1609
01:29:29,619 --> 01:29:30,979
You've been there.
1610
01:29:36,499 --> 01:29:38,859
Now you'll say the Basques are witty.
1611
01:29:39,459 --> 01:29:41,419
They're not one bit funny.
1612
01:30:19,859 --> 01:30:21,419
I know this is crazy,
1613
01:30:24,979 --> 01:30:26,859
turning up like this, but don't speak.
1614
01:30:27,019 --> 01:30:28,659
Let me talk, I've been thinking
1615
01:30:28,819 --> 01:30:30,339
about what to say and I almost have it.
1616
01:30:31,140 --> 01:30:33,259
Rafa,
1617
01:30:33,859 --> 01:30:36,299
I think that we needed one more day.
1618
01:30:37,219 --> 01:30:40,259
And this. I found it in the street.
1619
01:30:42,659 --> 01:30:44,659
Say something. I'm really suffering.
1620
01:30:46,939 --> 01:30:48,659
Well...
1621
01:30:49,699 --> 01:30:51,259
Seen like this, it is a bit corny.
1622
01:30:51,859 --> 01:30:53,619
But does it work or not?
1623
01:30:57,459 --> 01:30:59,579
Boss, will you head for Triana, please?
1624
01:30:59,739 --> 01:31:01,179
I have to talk to this girl.
1625
01:31:01,539 --> 01:31:03,098
Is it far away?
1626
01:31:03,259 --> 01:31:05,579
With the carriage and "Los del rl'o" and all,
1627
01:31:05,739 --> 01:31:07,099
the wedding money's almost gone.
1628
01:31:07,100 --> 01:31:09,200
Be quiet. All this talking...
1629
01:31:51,024 --> 01:31:55,924
Subtitles: LASERFILM
1630
01:31:58,924 --> 01:32:02,924
Preuzeto sa www.titlovi.com
114609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.