Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:10,875
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:32,542 --> 00:00:33,542
WWW.LOVETACTICS.COM
3
00:00:33,625 --> 00:00:36,375
What a woman desires most in life
is to feel loved.
4
00:00:36,458 --> 00:00:37,458
LOVE TACTICS
5
00:00:37,542 --> 00:00:40,125
She always seeks
that attention and passion from day one.
6
00:00:40,625 --> 00:00:42,917
A man desires comfort.
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,333
Once the excitement of meeting
someone new is over,
8
00:00:45,417 --> 00:00:49,083
instead of rekindling that feeling,
they start looking for the next conquest.
9
00:00:50,042 --> 00:00:52,875
Women pay attention
to the tiny details of an event
10
00:00:52,958 --> 00:00:54,833
and go through all possible outcomes.
11
00:00:54,917 --> 00:00:58,750
For instance, they know and remember
all the details about the first date.
12
00:00:58,833 --> 00:01:00,708
Women actually never forget anything.
13
00:01:01,667 --> 00:01:06,375
Men, on the other hand, view an event
as a whole and care about how it felt.
14
00:01:06,458 --> 00:01:09,542
They don't have the slightest idea
about what happened on the first date,
15
00:01:09,625 --> 00:01:13,125
but they never forget
how they felt when they first saw you.
16
00:01:13,917 --> 00:01:15,042
Welcome.
17
00:01:21,583 --> 00:01:24,458
The theme
of our winter collection is infusion.
18
00:01:26,875 --> 00:01:30,708
As you see, the designs are made
of softer, more flowing materials.
19
00:01:34,458 --> 00:01:37,542
In our previous collection,
we used a retro effect
20
00:01:37,625 --> 00:01:40,000
that has become more prominent
than last time.
21
00:01:40,583 --> 00:01:43,542
Less complex, effortless designs
will be in the spotlight.
22
00:01:44,375 --> 00:01:48,042
This year, we embrace a trend
that is less influenced by the past.
23
00:01:48,833 --> 00:01:51,625
We mainly opted for lace and tulle
in our new collection.
24
00:01:52,250 --> 00:01:54,500
Less stitches and clean silhouettes.
25
00:01:55,000 --> 00:01:57,917
You never cease to amaze me, do you?
Impressive, Aslı.
26
00:01:58,000 --> 00:01:59,458
Let's start production immediately.
27
00:01:59,542 --> 00:02:01,042
As you can see from the drawings,
28
00:02:01,125 --> 00:02:04,167
our campaign this time around
focuses solely on women.
29
00:02:05,042 --> 00:02:07,167
Our aim is to make
an association with paint.
30
00:02:07,250 --> 00:02:10,917
Mr. Kerem, I don't understand
why that's the aim.
31
00:02:11,000 --> 00:02:12,458
What do you mean, "why," Mr. Altan?
32
00:02:12,542 --> 00:02:16,083
Well, I don't understand what makeup
have to do with paint.
33
00:02:16,875 --> 00:02:18,500
Mr. Altan, I'll explain.
34
00:02:19,167 --> 00:02:22,250
When woman go shopping,
they don't leave anything to chance.
35
00:02:22,333 --> 00:02:24,750
Especially when men are involved.
36
00:02:24,833 --> 00:02:26,958
More, when it concerns their home.
37
00:02:27,042 --> 00:02:28,708
The home is a woman's temple.
38
00:02:28,792 --> 00:02:32,167
When it comes to the household,
they want to make all the decisions.
39
00:02:32,667 --> 00:02:33,708
With this campaign,
40
00:02:33,792 --> 00:02:36,792
we convey the idea that
when it comes to their makeup,
41
00:02:36,875 --> 00:02:39,792
they should be in charge of things
in the same way
42
00:02:39,875 --> 00:02:41,750
they would the walls of their own house.
43
00:02:42,875 --> 00:02:46,000
I mean, If you agree, of course.
44
00:02:46,583 --> 00:02:48,500
He really isas good as they say.
45
00:02:48,583 --> 00:02:51,875
Well, the campaign is in good hands
with you, Mr. Kerem.
46
00:02:51,958 --> 00:02:52,875
Let's do it.
47
00:02:53,750 --> 00:02:54,833
Ahmet.
48
00:02:56,875 --> 00:02:59,042
You're right.
49
00:03:00,083 --> 00:03:00,917
Hey.
50
00:03:02,333 --> 00:03:04,750
If it isn't our big-time sales director.
51
00:03:04,833 --> 00:03:06,375
Come on. I know you got ghosted.
52
00:03:06,458 --> 00:03:07,958
But pull yourself together.
53
00:03:12,958 --> 00:03:15,708
Can someone tell me where I went wrong?
54
00:03:16,708 --> 00:03:19,250
- Sure you want me to explain this to you?
- Mm-hm..
55
00:03:20,042 --> 00:03:21,000
You just met a guy.
56
00:03:21,917 --> 00:03:24,917
That same night, you went to dinner.
That same night, you slept with him.
57
00:03:25,000 --> 00:03:26,917
- But I've never done that...
- Hold on, Hande.
58
00:03:27,000 --> 00:03:29,708
It doesn't matter,
because he doesn't know about that.
59
00:03:29,792 --> 00:03:33,917
You can't blame him if he thinks
that's something you do on the regular.
60
00:03:34,458 --> 00:03:36,583
Let me guess.
Not a word since it happened.
61
00:03:36,667 --> 00:03:38,417
It's not just that he didn't call.
62
00:03:38,500 --> 00:03:42,125
What do you do when he doesn't pick up
after ten calls and no call back?
63
00:03:42,208 --> 00:03:44,542
Wait a minute.
That is not what you told me.
64
00:03:44,625 --> 00:03:47,167
That made the situation much worse!
Honestly!
65
00:03:47,250 --> 00:03:48,083
How so?
66
00:03:48,167 --> 00:03:49,667
Cellphones are the most effective
67
00:03:49,750 --> 00:03:51,667
relationship weapon
you can use for torture.
68
00:03:51,750 --> 00:03:55,042
You can use it by not calling at all,
or calling again and again.
69
00:03:56,250 --> 00:03:59,417
If he doesn't call on the first day,
assume it's a tactic,
70
00:03:59,500 --> 00:04:01,208
so you shouldn't worry yourself.
71
00:04:01,292 --> 00:04:04,208
A second day goes by,
and you start to wonder.
72
00:04:04,292 --> 00:04:06,083
If there's no call on the third day,
73
00:04:06,167 --> 00:04:07,500
you fall in love.
74
00:04:07,583 --> 00:04:11,500
Or you sleep with someone for a night,
and they call you just nonstop.
75
00:04:12,208 --> 00:04:14,208
It is so frustrating and suffocating,
76
00:04:14,292 --> 00:04:16,750
even if you did want to see them again,
you think otherwise.
77
00:04:16,833 --> 00:04:19,083
Sounds like you're on his side, Aslı?
78
00:04:19,583 --> 00:04:21,708
Of course not.
I'm just explaining why they do this.
79
00:04:21,792 --> 00:04:23,958
They're all a bunch
of typical, classic, mediocre,
80
00:04:24,042 --> 00:04:26,292
- insensitive, dense, dishonest...
- Hold on, I missed...
81
00:04:26,375 --> 00:04:28,750
- ...awful, disgusting, child...
- ...so, "dense..."
82
00:04:29,333 --> 00:04:31,292
"Disgusting."
83
00:04:34,458 --> 00:04:35,958
In short, that's guys.
84
00:04:36,667 --> 00:04:39,750
Someone should find this guy
for what he did to you and make him pay.
85
00:04:40,458 --> 00:04:41,333
Hell, yes.
86
00:04:45,333 --> 00:04:46,708
Men rule the world.
87
00:04:46,792 --> 00:04:47,917
Women rule men.
88
00:04:48,000 --> 00:04:50,042
And hormones rule women.
89
00:04:50,125 --> 00:04:52,708
Maybe that's why the world
is as complicated as women.
90
00:04:53,292 --> 00:04:54,292
Come on, girls.
91
00:04:54,375 --> 00:04:58,917
Stop waiting for a prince and learn
to control your unstable hormones first.
92
00:05:01,000 --> 00:05:02,917
You keep providing us
with tactics,
93
00:05:03,000 --> 00:05:06,500
but have you ever made a man
fall in love with you using these tactics?
94
00:05:08,625 --> 00:05:10,417
You know what? You're right.
95
00:05:10,500 --> 00:05:13,542
It may be more fun
to demonstrate these tactics in practice.
96
00:05:13,625 --> 00:05:17,417
In my next article, I will find a man,
and make him fall in love with me,
97
00:05:17,500 --> 00:05:21,125
using the right tactics,
and share every step of it with you.
98
00:05:32,917 --> 00:05:34,625
Is it true what I've been hearing?
99
00:05:37,625 --> 00:05:40,458
You gave the campaign I've spent
all this time developing to someone else?
100
00:05:40,542 --> 00:05:43,708
So you can devote all your energy
to this paint campaign.
101
00:05:44,208 --> 00:05:49,250
You know, the campaign that we nearly lost
because of your cocky attitude and ego.
102
00:05:49,333 --> 00:05:51,542
You got that campaign because of me.
103
00:05:51,625 --> 00:05:54,333
And that's thanks
to being cocky and confident, all right?
104
00:05:54,417 --> 00:05:55,958
- Are you listening to me?
- Listen, Kerem.
105
00:05:56,042 --> 00:05:58,667
Landing the campaign was pure luck.
106
00:05:58,750 --> 00:06:02,250
If your attitude doesn't change soon,
your luck will run out.
107
00:06:03,875 --> 00:06:05,708
But that's not going to happen.
108
00:06:07,333 --> 00:06:09,250
Put me on the campaign, and I'll prove it.
109
00:06:09,333 --> 00:06:11,958
Just drop it, Kerem,
because now, it's Tuna's campaign.
110
00:06:12,042 --> 00:06:13,458
Tuna's campaign?
111
00:06:21,833 --> 00:06:22,833
Tuna.
112
00:06:26,167 --> 00:06:27,333
What's wrong with him?
113
00:06:28,708 --> 00:06:29,792
I don't know, man.
114
00:06:29,875 --> 00:06:32,750
Apparently, the only thing keeping them
together were these cuffs.
115
00:06:32,833 --> 00:06:35,500
So when she left him,
he handcuffed himself, or something.
116
00:06:36,542 --> 00:06:38,458
I'm a married man, dude.
117
00:06:38,542 --> 00:06:40,750
What do I know about handcuffs or whips?
118
00:06:40,833 --> 00:06:42,250
Just look at my butt.
119
00:06:43,500 --> 00:06:46,208
Like I told him,
you won't find a single handprint.
120
00:06:46,292 --> 00:06:47,125
- Hm?
- Know why?
121
00:06:47,792 --> 00:06:49,667
There isn't. That's why.
122
00:06:50,167 --> 00:06:52,125
I don't get what his problem is.
123
00:06:52,625 --> 00:06:54,625
He just keeps on saying the same thing.
124
00:06:55,500 --> 00:06:58,125
Man! You got dumped again?
125
00:06:58,708 --> 00:06:59,958
What a surprise.
126
00:07:00,042 --> 00:07:03,667
You get dumped every other day.
You're not used to it by now?
127
00:07:03,750 --> 00:07:06,000
Get up.
There's something we need to talk about.
128
00:07:06,083 --> 00:07:08,458
This isn't something you can understand.
129
00:07:08,542 --> 00:07:11,167
You're about the last person
I can talk to about this.
130
00:07:11,250 --> 00:07:13,500
- Why's that?
- Because for you to understand,
131
00:07:13,583 --> 00:07:15,917
you'd have to go out
with the same woman at least twice.
132
00:07:16,000 --> 00:07:17,833
You don't even sleep
with the same woman twice.
133
00:07:17,917 --> 00:07:19,875
It doesn't happen often,
but I agree with Tuna.
134
00:07:19,958 --> 00:07:22,167
- This is over your head.
- Shut up, you're married.
135
00:07:22,958 --> 00:07:24,917
As for you, you're wrong.
136
00:07:26,000 --> 00:07:28,542
Gentlemen, I'm a man who has
completely figured out women.
137
00:07:29,125 --> 00:07:31,417
As someone who has
completely figured out men...
138
00:07:32,792 --> 00:07:36,042
...getting a man to fall in love with me
is going to be a piece of cake.
139
00:07:36,125 --> 00:07:39,000
That's so nice.
I want to fall in love too.
140
00:07:39,083 --> 00:07:40,583
What do you mean, Cansu?
141
00:07:40,667 --> 00:07:43,750
You always fall head over heels
with every man you say hi to.
142
00:07:43,833 --> 00:07:45,583
- Really.
- No, no, no. Like this.
143
00:07:45,667 --> 00:07:47,625
It's like when you get light-headed.
144
00:07:48,333 --> 00:07:50,042
My stomach all in knots.
145
00:07:50,125 --> 00:07:52,042
And your body gets all hot.
146
00:07:52,125 --> 00:07:54,125
- You start trembling.
- Yeah! The shivers.
147
00:07:54,208 --> 00:07:55,958
Ah. That's not love.
148
00:07:56,042 --> 00:07:57,000
It's a cold.
149
00:07:57,083 --> 00:08:00,292
Picking up a girl in a bar
and having a girl fall in love with you
150
00:08:00,375 --> 00:08:02,333
- aren't the same thing.
- Hmm.
151
00:08:02,417 --> 00:08:04,583
You mean
I can't get a girl to fall for me?
152
00:08:04,667 --> 00:08:05,917
I know it for a fact.
153
00:08:06,000 --> 00:08:08,375
First of all, I don't care about love.
154
00:08:08,458 --> 00:08:10,750
All that lovey-dovey BS isn't my thing.
155
00:08:10,833 --> 00:08:12,792
Look, man, he can't admit he can't do it.
156
00:08:12,875 --> 00:08:14,667
You think that too?
157
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
I don't know, dude. I'm a married man.
158
00:08:16,833 --> 00:08:18,958
From what I hear,
you regret it with all your soul.
159
00:08:19,833 --> 00:08:21,208
Yeah, I still don't get it.
160
00:08:22,292 --> 00:08:24,417
How did I think it was good
to get married?
161
00:08:25,042 --> 00:08:28,167
- What was going through my mind?
- See? That's how love ends.
162
00:08:28,750 --> 00:08:30,708
It's easy to make a girl fall for you.
163
00:08:30,792 --> 00:08:32,917
Women are already programmed
to fall in love.
164
00:08:33,000 --> 00:08:37,458
The hard part is to try and live your life
without being pestered, get it?
165
00:08:38,458 --> 00:08:41,417
Then do it. Because I don't think
you have the guts to try.
166
00:08:42,500 --> 00:08:44,333
Huh? Yeah, come on!
167
00:08:44,417 --> 00:08:46,333
- Do it.
- Do it.
168
00:08:47,333 --> 00:08:51,083
And I'll write everything
that I experience on my forum.
169
00:08:51,167 --> 00:08:54,083
Wait, there's a problem.
What if he reads it?
170
00:08:54,167 --> 00:08:56,625
It's all good. Who else other than us
171
00:08:56,708 --> 00:08:59,917
knows Aslı writes the Love Tactics blog?
172
00:09:00,500 --> 00:09:01,792
All right, then.
173
00:09:02,917 --> 00:09:03,917
On one condition.
174
00:09:04,500 --> 00:09:07,833
That campaign you took away from me
is mine after I win.
175
00:09:07,917 --> 00:09:09,333
Hold on...
176
00:09:09,958 --> 00:09:11,417
I can't do that.
177
00:09:11,500 --> 00:09:14,333
It's a once-in-a-lifetime campaign.
What else instead?
178
00:09:14,417 --> 00:09:15,958
What's wrong?
179
00:09:16,042 --> 00:09:19,167
You're so sure I can't make a girl
fall in love with me. Why are you worried?
180
00:09:19,250 --> 00:09:22,750
- I mean it. You'll be toast.
- How about it?
181
00:09:23,333 --> 00:09:24,167
It's a deal.
182
00:09:25,750 --> 00:09:26,833
Deal.
183
00:09:28,292 --> 00:09:32,042
We doing this?
One married guy and two bachelors?
184
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
First, we need to find a target.
185
00:09:33,708 --> 00:09:35,333
First, we need to find a target.
186
00:09:35,917 --> 00:09:39,500
Men are simple. They're incapable
of any type of growth or maturing.
187
00:09:39,583 --> 00:09:41,667
Toilet training is
the extent of their development.
188
00:09:44,875 --> 00:09:48,917
Women are complex, gentlemen.
They see things in a complicated way.
189
00:09:49,000 --> 00:09:53,333
So, when men have trouble understanding
women, they make accusations.
190
00:09:53,417 --> 00:09:55,500
Women tell men that we're being rude.
191
00:09:56,083 --> 00:09:58,750
The old saying
"It's what's inside that counts"?
192
00:09:58,833 --> 00:10:01,292
Of course,
it's referring to your lingerie.
193
00:10:01,375 --> 00:10:03,333
It really counts what's inside.
194
00:10:06,250 --> 00:10:07,542
Yes!
195
00:10:10,708 --> 00:10:14,500
Their only goal is to find a rich,
possibly handsome idiot
196
00:10:14,583 --> 00:10:17,083
who can put up with
their mood swings and hot temper.
197
00:10:17,625 --> 00:10:19,708
The goal when getting dressed
is to tease a little
198
00:10:19,792 --> 00:10:21,750
and make him wonder
about the hidden parts.
199
00:10:21,833 --> 00:10:25,375
You know, contrary to popular belief,
revealing outfits won't attract men.
200
00:10:25,458 --> 00:10:28,625
Impressing a woman
is the same as selling her a product.
201
00:10:29,125 --> 00:10:29,958
It's easy.
202
00:10:30,458 --> 00:10:32,667
Oh, by the way, you're the product.
203
00:10:32,750 --> 00:10:36,250
And just like a product, you have to be
something they wanna buy, right?
204
00:10:36,833 --> 00:10:39,500
Men don't like too much makeup.
Less is more.
205
00:10:40,042 --> 00:10:41,750
Women are detail-oriented.
206
00:10:41,833 --> 00:10:44,625
The accessories we wear give clues
about our character.
207
00:10:44,708 --> 00:10:48,917
Listen up. An expensive watch
lets them know we're not stingy.
208
00:10:49,000 --> 00:10:50,833
A ring says you're married.
209
00:10:51,833 --> 00:10:54,708
Guys, we're going hunting tonight.
210
00:10:57,208 --> 00:10:58,583
Tonight's the night.
211
00:10:58,667 --> 00:11:00,792
Girls, we're gonna
lay a trap for this guy.
212
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Hi, how are you?
213
00:11:24,667 --> 00:11:26,917
All right, gentlemen. Pick one.
214
00:11:28,000 --> 00:11:31,667
Wow, that's self-confidence.
You could've chosen the girl yourself.
215
00:11:31,750 --> 00:11:33,667
Hey, wait, man. We pick the girl.
216
00:11:37,667 --> 00:11:38,625
Hmm...
217
00:11:39,125 --> 00:11:40,417
Not this one.
218
00:11:42,250 --> 00:11:44,000
Nope. Not that one.
219
00:11:44,083 --> 00:11:47,000
You cretin! It feels like
you're picking a lamb for slaughter.
220
00:11:47,083 --> 00:11:47,958
Maybe he is.
221
00:11:50,875 --> 00:11:52,042
That's her.
222
00:11:56,042 --> 00:11:58,000
Whoa! Hey, yo!
223
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
What about that handsome guy?
224
00:12:00,417 --> 00:12:02,208
He can't keep his eyes off you.
225
00:12:06,667 --> 00:12:09,292
Ladies, let the games begin.
226
00:12:11,125 --> 00:12:11,958
Come.
227
00:12:15,750 --> 00:12:18,167
Dude, that's a bit too much.
228
00:12:21,667 --> 00:12:22,625
And so what's next?
229
00:12:23,208 --> 00:12:25,792
We must allow the target
to examine the trap.
230
00:12:27,333 --> 00:12:29,500
Hey, you'd better move now. Go over there.
231
00:12:30,292 --> 00:12:32,000
Never. We wait.
232
00:12:34,333 --> 00:12:35,750
He's not coming over.
233
00:12:38,750 --> 00:12:40,083
So we'll make him come to us.
234
00:12:42,583 --> 00:12:44,417
- Hot cocoa, headed this way.
- Look away.
235
00:12:49,458 --> 00:12:51,875
Goodness me!
236
00:12:54,042 --> 00:12:57,167
And our hunting adventure ends
before it begins.
237
00:12:57,250 --> 00:12:58,708
It's just begun.
238
00:12:58,792 --> 00:13:00,667
- Hi. Evening.
- Hello.
239
00:13:00,750 --> 00:13:02,625
- One mojito, if you will.
- Right away.
240
00:13:02,708 --> 00:13:04,125
I'm Metin. Hi.
241
00:13:07,167 --> 00:13:10,500
Ah... Man, I swear
I've met you somewhere, huh?
242
00:13:11,667 --> 00:13:13,250
- Oh, right!
- Hmm?
243
00:13:13,333 --> 00:13:15,375
Just remembered why I stopped going there.
244
00:13:17,792 --> 00:13:19,583
Your sense of humor's so great!
245
00:13:23,125 --> 00:13:25,458
- Music's so loud in here.
- Mmm.
246
00:13:26,000 --> 00:13:27,917
We should go somewhere that's quiet.
247
00:13:28,792 --> 00:13:30,333
My place?
248
00:13:31,292 --> 00:13:32,417
Wanna go?
249
00:13:34,250 --> 00:13:36,333
I bet you can party. Right?
250
00:13:36,417 --> 00:13:37,917
Excuse me. What are you saying?
251
00:13:38,500 --> 00:13:39,917
Everything okay, darling?
252
00:13:41,042 --> 00:13:42,208
Uh...
253
00:13:43,042 --> 00:13:44,000
Um...
254
00:13:44,083 --> 00:13:46,667
Yeah, honey.
This gentleman here asked me a question.
255
00:13:46,750 --> 00:13:49,333
- I think he got his answer.
- That's what I thought.
256
00:13:55,500 --> 00:13:56,792
I'm Kerem, by the way.
257
00:13:57,583 --> 00:13:58,417
Aslı.
258
00:13:59,375 --> 00:14:00,792
Aslı? Really?
259
00:14:00,875 --> 00:14:03,208
You're not going to bring up
Kerem and Aslı.
260
00:14:03,708 --> 00:14:06,500
- No, wasn't planning on it.
- That's good.
261
00:14:07,083 --> 00:14:08,833
I should get back to my friends now.
262
00:14:08,917 --> 00:14:10,875
But have a good night. Thanks for that.
263
00:14:10,958 --> 00:14:14,375
You might wanna stay a bit longer.
That guy keeps looking over here.
264
00:14:15,417 --> 00:14:16,625
Until the coast is clear.
265
00:14:17,583 --> 00:14:20,375
By the way, Tuna and Emir.
266
00:14:20,458 --> 00:14:21,333
Aslı.
267
00:14:22,208 --> 00:14:25,250
- Ah! Aslı and Kerem!
- Yeah, exactly. You got it.
268
00:14:27,458 --> 00:14:29,083
Aslı. So where are you from?
269
00:14:30,042 --> 00:14:33,417
Are you planning to become a member
of the Neighborhood Watch now?
270
00:14:33,500 --> 00:14:34,750
She could be from my town.
271
00:14:35,333 --> 00:14:36,917
Like to invite your friends over?
272
00:14:37,000 --> 00:14:40,667
No worries, I think it's all good now.
I should probably go join them.
273
00:14:40,750 --> 00:14:43,208
Nice to meet you.
Have a good night. Enjoy.
274
00:14:51,208 --> 00:14:54,250
- Um, why did you come back here?
- Did you change your mind?
275
00:14:54,333 --> 00:14:55,583
Come on, chill.
276
00:14:55,667 --> 00:14:58,458
- He'll be coming here any second.
- Don't be ridiculous.
277
00:14:58,542 --> 00:15:00,583
You didn't even give him eye contact.
278
00:15:03,292 --> 00:15:06,958
What's wrong, Casanova?
She's a tough nut to crack, or what?
279
00:15:10,208 --> 00:15:12,083
There he goes He's coming over.
280
00:15:12,167 --> 00:15:14,875
He's coming over! I swear it's so fun.
281
00:15:15,542 --> 00:15:16,792
Here he is!
282
00:15:22,250 --> 00:15:23,625
Here's your mojito.
283
00:15:25,417 --> 00:15:26,625
Enjoy your night.
284
00:15:28,667 --> 00:15:30,208
And now he's gone?
285
00:15:30,292 --> 00:15:33,167
He's super cute, and so polite!
286
00:15:35,292 --> 00:15:38,750
Wait. Who's that charming guy
that he came in with?
287
00:15:54,042 --> 00:15:55,042
- Hey, there.
- Ooh!
288
00:15:55,708 --> 00:15:57,042
I'm Tuna.
289
00:15:57,125 --> 00:15:58,917
Oh, like the bird, right?
290
00:15:59,000 --> 00:16:00,667
No, I'm Tuna. Like the fish.
291
00:16:00,750 --> 00:16:01,958
Oh, right. Of course.
292
00:16:02,042 --> 00:16:03,250
I'm Cansu.
293
00:16:05,208 --> 00:16:07,958
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you too.
294
00:16:13,458 --> 00:16:15,958
Oh, Tuna's so cute, am I right?
295
00:16:16,042 --> 00:16:18,833
Hey, you plan for one thing
and get another.
296
00:16:19,417 --> 00:16:22,167
You'll have to find someone else,
since this one's going.
297
00:16:22,250 --> 00:16:23,875
No one's going anywhere, girl.
298
00:16:23,958 --> 00:16:26,250
Everything's going exactly as I planned.
299
00:16:26,833 --> 00:16:28,375
Um, maybe I missed something.
300
00:16:28,458 --> 00:16:30,917
No. You didn't miss a thing.
301
00:16:31,458 --> 00:16:35,292
Yeah, Kerem, can you drop
the dark and mysterious act for a minute?
302
00:16:35,375 --> 00:16:36,583
Please, just fill us in.
303
00:16:37,167 --> 00:16:40,458
Me neither. You didn't look him
in the eye, he doesn't have your number.
304
00:16:40,542 --> 00:16:43,500
So how do you plan to see him again
and make him fall in love?
305
00:16:43,583 --> 00:16:44,958
Just as I planned.
306
00:16:45,667 --> 00:16:46,917
Through you, girl.
307
00:16:48,375 --> 00:16:49,250
What do you mean, me?
308
00:16:55,667 --> 00:16:56,500
Aslı Yıldırım.
309
00:16:56,583 --> 00:16:58,708
ASLI YILDIRIM - 28
LEAD FASHION DESIGNER - BORN IN İZMİR
310
00:16:58,792 --> 00:17:01,458
28 years old.
Glamour brand's chief designer.
311
00:17:01,542 --> 00:17:03,667
Kerem Aksoy. 30 years old.
312
00:17:04,292 --> 00:17:06,292
Wonder boy of the advertising world.
313
00:17:06,375 --> 00:17:09,083
Star sign Leo.
You can tell from how cocky he is.
314
00:17:09,167 --> 00:17:12,208
She earned her degree in design in Milan.
Originally from İzmir.
315
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
He's a modern-day Don Juan.
316
00:17:14,583 --> 00:17:17,292
He'll chases anything that has a pulse.
Anything.
317
00:17:18,333 --> 00:17:21,708
She's not a big fan
of social media. Barely on it.
318
00:17:21,792 --> 00:17:23,917
It is safe to say
she doesn't get out much.
319
00:17:24,000 --> 00:17:27,708
His social media is just a tool
he's using to score with girls.
320
00:17:27,792 --> 00:17:29,417
It's his hunting ground.
321
00:17:35,250 --> 00:17:37,625
We start the game with a chance encounter.
322
00:17:38,167 --> 00:17:39,917
Yes, ladies, we're ready.
323
00:17:40,000 --> 00:17:42,083
A chance encounter will start it all off.
324
00:17:46,792 --> 00:17:50,333
You're supposed to come to the exhibition
tonight. Mr. Hakan asked you to show face.
325
00:17:50,417 --> 00:17:53,875
Ugh, no. I can't make it.
I have plans that I can't break tonight.
326
00:17:53,958 --> 00:17:56,375
Mr. Hakan insists
that you cancel your plans.
327
00:17:56,458 --> 00:17:58,375
What? He doesn't even know about it.
328
00:17:58,458 --> 00:18:01,000
He prepared a response
on the off-chance this happened.
329
00:18:01,083 --> 00:18:03,125
I'm prepared for all kinds of scenarios.
330
00:18:04,167 --> 00:18:07,125
This isn't about selling the brand.
What would I even do there?
331
00:18:07,208 --> 00:18:09,167
You're the most valuable part
of this brand.
332
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
During our sales pitch,
your name gets mentioned.
333
00:18:11,542 --> 00:18:14,292
So that's why he said he wanted you
to meet our new partner.
334
00:18:14,375 --> 00:18:16,583
He planned that response ahead of time?
335
00:18:16,667 --> 00:18:19,125
He's a man who has foresight.
Kudos to him.
336
00:18:19,708 --> 00:18:22,042
I'm stuck. That's that, I'm going.
337
00:18:22,583 --> 00:18:24,000
No way.
338
00:18:26,417 --> 00:18:29,458
Come on, I need to run into this guy
so I can pick him up.
339
00:18:31,333 --> 00:18:32,667
Kerem, listen.
340
00:18:32,750 --> 00:18:33,792
- Huh?
- Don't you slack off.
341
00:18:33,875 --> 00:18:36,500
They're looking at us,
and two brands are on the line.
342
00:18:36,583 --> 00:18:40,125
If we don't go, and someone else
closes the deal, it's not on my head.
343
00:18:40,208 --> 00:18:41,667
- Don't worry.
- You'll go?
344
00:18:41,750 --> 00:18:44,708
- I'll go.
- I've got my eyes on you.
345
00:18:44,792 --> 00:18:47,042
Well, get a good look. I said I'll go!
346
00:18:48,625 --> 00:18:50,750
When will I have time to find her now?
347
00:18:58,667 --> 00:19:00,417
Kerem, this account's a game changer.
348
00:19:00,500 --> 00:19:03,208
- We have to get them to work with us.
- All right, I got it.
349
00:19:03,708 --> 00:19:06,417
SERVET KORAL ART GALLERY
PAINTING & SCULPTURE EXHIBITION
350
00:19:09,333 --> 00:19:10,167
Here you go.
351
00:19:10,958 --> 00:19:12,542
Gentlemen, it's right this way.
352
00:19:29,417 --> 00:19:30,542
Dear friends,
353
00:19:31,250 --> 00:19:34,292
On behalf of myself
and everyone at Koral Holding,
354
00:19:34,375 --> 00:19:37,083
thank you for making it out
on such a lovely evening.
355
00:19:37,583 --> 00:19:40,333
Welcome to our exhibition in Fişekhane.
356
00:19:40,417 --> 00:19:42,125
I really hope you enjoy it.
357
00:19:42,708 --> 00:19:44,625
We are excited to share it with you.
358
00:19:45,375 --> 00:19:46,875
Have a wonderful night, everyone.
359
00:20:34,667 --> 00:20:37,542
- Uh, have you met Ms. Lale?
- No, not yet.
360
00:20:38,042 --> 00:20:39,708
There she is. I'll introduce you.
361
00:20:42,167 --> 00:20:44,958
You have to meet my niece.
She just arrived from London.
362
00:20:45,042 --> 00:20:48,417
Between you and me,
she went there to get over a heartbreak.
363
00:20:48,500 --> 00:20:50,792
She's a sweetie. Here she comes.
364
00:20:51,667 --> 00:20:53,042
Isn't she gorgeous?
365
00:20:55,333 --> 00:20:58,833
Ah, Ms. Lale, I really need
to take this call. I sincerely apologise.
366
00:20:58,917 --> 00:20:59,792
I'm sorry...
367
00:21:02,333 --> 00:21:03,292
Oh, dear.
368
00:21:03,375 --> 00:21:04,417
It wasn't me.
369
00:21:04,500 --> 00:21:06,917
How rude.
You could've just apologized.
370
00:21:07,417 --> 00:21:08,917
Look at me. I mean...
371
00:21:20,708 --> 00:21:22,917
- No way.
- Oh, come on.
372
00:21:24,667 --> 00:21:27,792
Could you get out?
I really have a lot on my plate right now.
373
00:21:27,875 --> 00:21:31,083
Normally, I'd just catch the next cab,
but I'm kind of in a bind here,
374
00:21:31,167 --> 00:21:33,250
and as you can see, it's the only one.
375
00:21:33,333 --> 00:21:34,625
That leaves two options.
376
00:21:34,708 --> 00:21:38,667
Either you get out and wait for another
one, or we travel together for a while.
377
00:21:39,458 --> 00:21:41,708
Well, this is a coincidence.
378
00:21:42,208 --> 00:21:44,667
- I'm starving. And you?
- Actually...
379
00:21:47,000 --> 00:21:48,958
I really am hungry, so I can't say no.
380
00:21:50,125 --> 00:21:51,833
To Beylerbeyi, pretty please.
381
00:21:51,917 --> 00:21:52,958
Yes, sir.
382
00:22:15,625 --> 00:22:18,750
Ugh, I don't know why
you had to bring me all the way out here.
383
00:22:21,167 --> 00:22:22,500
I thought you'd enjoy it.
384
00:22:23,708 --> 00:22:24,542
Cliché.
385
00:22:25,292 --> 00:22:26,167
What's that mean?
386
00:22:35,792 --> 00:22:37,458
- Welcome, Mr. Kerem.
- Thank you.
387
00:22:37,542 --> 00:22:38,417
This way.
388
00:22:39,417 --> 00:22:40,917
You're pretty popular in this place.
389
00:22:41,500 --> 00:22:43,500
A stylish, expensive restaurant
by the ocean.
390
00:22:43,583 --> 00:22:46,083
You bring girls here on most of your dates
to impress them.
391
00:22:46,167 --> 00:22:47,250
Cliché.
392
00:23:27,792 --> 00:23:28,875
Is he coming?
393
00:23:28,958 --> 00:23:31,792
Please don't! Oh, this is way too much!
394
00:23:31,875 --> 00:23:32,792
What?
395
00:23:32,875 --> 00:23:35,333
No, wait. Really, I promise...
396
00:23:35,417 --> 00:23:36,500
This wasn't me.
397
00:23:37,167 --> 00:23:38,417
I've never seen this before.
398
00:23:39,000 --> 00:23:42,375
- Oh! Oh! It's ridiculous.
- He must always do this.
399
00:23:44,333 --> 00:23:46,875
Come on. Okay. Thank you.
Come on, please don't.
400
00:23:46,958 --> 00:23:48,333
- Oh!
- That's enough.
401
00:23:49,500 --> 00:23:52,833
- That was great. Thank you.
- You're welcome, Mr. Kerem. Bon appétit.
402
00:23:54,792 --> 00:23:58,708
You said it was the first time you'd seen
the guy, but he's clearly seen you before.
403
00:24:00,458 --> 00:24:02,500
Appears so.
404
00:24:03,875 --> 00:24:04,708
Um...
405
00:24:05,917 --> 00:24:08,792
Do girls still swoon over these gimmicks,
or not?
406
00:24:14,458 --> 00:24:17,583
Oh! Oh, it is so over the top!
407
00:24:44,958 --> 00:24:47,417
It was a great night. Thank you.
408
00:24:48,000 --> 00:24:50,333
Meh. Good night.
409
00:24:52,958 --> 00:24:53,917
"Meh," my ass.
410
00:24:54,000 --> 00:24:57,542
You won't know what hit you
when this is over, you cranky bi...
411
00:25:02,125 --> 00:25:04,458
When I'm done with you,
you'll wish you were dead.
412
00:25:04,542 --> 00:25:06,333
You conceited, smug douchebag.
413
00:25:15,375 --> 00:25:16,458
Good one.
414
00:25:21,792 --> 00:25:22,792
I'm going home.
415
00:25:28,375 --> 00:25:30,833
Come on, man, tell us.
Where did you run off to?
416
00:25:32,583 --> 00:25:34,792
I was with Aslı, my bro.
417
00:25:34,875 --> 00:25:36,875
And it was actually a coincidence.
418
00:25:37,417 --> 00:25:39,458
Hello, my lovely followers.
419
00:25:39,542 --> 00:25:41,542
The first date finally took place,
420
00:25:41,625 --> 00:25:44,750
unexpectedly
and completely by coincidence.
421
00:25:44,833 --> 00:25:47,500
When I ran away
to avoid seeing that clinger,
422
00:25:48,125 --> 00:25:50,208
the target appeared next to me in the car.
423
00:25:50,292 --> 00:25:53,083
As for how the night went, he...
424
00:25:53,167 --> 00:25:55,708
I'll use the name "Mr. K" from now on.
425
00:25:55,792 --> 00:25:57,333
...is a total cliché.
426
00:25:57,417 --> 00:26:01,167
He's a smug bastard who uses old,
played-out moves to pick up girls,
427
00:26:01,250 --> 00:26:03,375
and see every girl as a pushover.
428
00:26:03,875 --> 00:26:07,042
She's crabby, difficult, arrogant,
and so hard to please.
429
00:26:07,125 --> 00:26:09,875
Even though I don't like him at all,
430
00:26:09,958 --> 00:26:13,125
I will keep my promise
and make him fall in love with me.
431
00:26:13,875 --> 00:26:16,750
She's trying not to show it,
but she's into me.
432
00:26:17,375 --> 00:26:18,292
Believe me.
433
00:26:19,917 --> 00:26:22,000
I don't know how I'm going to
put up with her, though.
434
00:26:24,917 --> 00:26:26,375
That's such a great move.
435
00:26:26,458 --> 00:26:28,583
You got it the first time through.
That's progress!
436
00:26:28,667 --> 00:26:30,542
Right? That is progress.
437
00:26:31,333 --> 00:26:34,292
Anyway, he'll be here soon.
The animal.
438
00:26:39,375 --> 00:26:40,875
Oh, I think he's here.
439
00:26:41,958 --> 00:26:42,958
Yes?
440
00:26:48,667 --> 00:26:50,667
What is he wearing?
441
00:26:53,708 --> 00:26:54,750
Aslı Yıldırım?
442
00:26:57,375 --> 00:26:59,208
That's me. What's this?
443
00:26:59,292 --> 00:27:00,750
You have a package.
444
00:27:00,833 --> 00:27:03,458
Mr. Kerem told me
to deliver it to you myself.
445
00:27:08,958 --> 00:27:12,292
Oh, to see the look on her face right now
when he delivered it.
446
00:27:14,125 --> 00:27:16,958
Dude, are you sick in the head?
What's your plan?
447
00:27:17,708 --> 00:27:21,417
You get a great excuse to see the girl,
and you send a courier to her.
448
00:27:21,500 --> 00:27:25,542
Yeah. This way, she'll see I'm not
the kind of man who jumps on every girl
449
00:27:25,625 --> 00:27:28,542
and she'll feel butterflies
in her stomach.
450
00:27:29,583 --> 00:27:33,042
- Again, what's your plan?
- We wait for her to call.
451
00:27:34,667 --> 00:27:35,708
She'll call.
452
00:27:38,083 --> 00:27:39,125
I just... I don't get it.
453
00:27:39,208 --> 00:27:42,208
Why have we been staring at this phone
for the last 15 minutes?
454
00:27:42,292 --> 00:27:45,083
If you don't understand,
then why are you looking, Cansu?
455
00:27:45,750 --> 00:27:47,250
He'll wait for you to call.
456
00:27:47,333 --> 00:27:49,833
If you don't call him, he'll call you.
I just know.
457
00:27:50,333 --> 00:27:51,500
He'll call eventually.
458
00:27:56,250 --> 00:27:57,917
What is the plan?
459
00:28:00,750 --> 00:28:02,375
I know just as much as you.
460
00:28:02,458 --> 00:28:05,000
- You should call her, bro.
- I agree, dude.
461
00:28:05,083 --> 00:28:06,500
Call her instead of sitting around.
462
00:28:08,083 --> 00:28:10,917
If you call first,
it means the woman has taken the reins,
463
00:28:11,000 --> 00:28:12,875
and you can't take them back.
464
00:28:12,958 --> 00:28:13,833
That's it.
465
00:28:14,417 --> 00:28:16,292
Be patient. She'll call.
466
00:28:58,333 --> 00:28:59,292
Hey, what's up?
467
00:29:00,000 --> 00:29:02,167
Cappadocia? Why would I go to Cappadocia?
468
00:29:02,250 --> 00:29:04,500
You're taking the noon flight
to Cappadocia.
469
00:29:04,583 --> 00:29:06,958
Our new partners
want to meet you.
470
00:29:07,042 --> 00:29:08,917
What does Cappadocia have to do with it?
471
00:29:09,000 --> 00:29:11,667
They want to welcome you
to their farm in Cappadocia.
472
00:29:11,750 --> 00:29:13,250
I'm in. I'm in.
473
00:29:13,750 --> 00:29:16,542
Mr. Servet wants
to talk about the campaign.
474
00:29:16,625 --> 00:29:19,000
Don't screw this up, Kerem. You get me?
475
00:29:21,083 --> 00:29:21,958
Gah!
476
00:29:37,917 --> 00:29:38,792
Kerem?
477
00:29:39,417 --> 00:29:40,333
Aslı?
478
00:29:47,958 --> 00:29:51,375
A bit difficult to think
this is a coincidence.
479
00:29:51,458 --> 00:29:52,667
My thoughts exactly.
480
00:29:53,792 --> 00:29:55,583
I'm working in Cappadocia.
481
00:29:56,750 --> 00:29:58,583
Mm-hm. I bet you are.
482
00:29:59,208 --> 00:30:00,083
Hm?
483
00:30:00,667 --> 00:30:03,333
- I'm going to Cappadocia for work as well.
- Sure.
484
00:30:05,333 --> 00:30:06,458
It's the truth.
485
00:30:22,708 --> 00:30:23,833
Hey, girls.
486
00:30:23,917 --> 00:30:24,958
Guess who's with me?
487
00:30:25,542 --> 00:30:27,208
Mr. K, of course.
488
00:30:27,292 --> 00:30:30,167
He didn't call,
but he did one better and ran after me.
489
00:30:30,250 --> 00:30:31,375
This is it, girls.
490
00:30:31,458 --> 00:30:34,542
The target is caught in the trap.
There's no going back.
491
00:30:51,750 --> 00:30:54,167
Do you really think
a coincidence like this is normal?
492
00:30:54,833 --> 00:30:57,667
No, I wouldn't believe it
even if I saw it in some movie.
493
00:30:59,208 --> 00:31:02,042
And I'm not so sure
that it is a coincidence.
494
00:31:02,125 --> 00:31:05,583
Mm-hm. So you're finally
coming clean that it's not.
495
00:31:05,667 --> 00:31:06,667
Only you would know.
496
00:31:07,833 --> 00:31:11,458
Wait. You think
I booked this flight to be with you?
497
00:31:12,000 --> 00:31:13,833
Oh, God!
498
00:31:18,042 --> 00:31:21,125
- Maybe you took this trip to be with me.
- Wait a minute.
499
00:31:21,625 --> 00:31:24,667
The man who I would get on a plane
to chase after wasn't born yet.
500
00:31:25,250 --> 00:31:27,375
Do you watch sappy love movies?
501
00:31:27,458 --> 00:31:30,250
Do you get your cliché ideas
from them or something?
502
00:31:30,917 --> 00:31:33,125
- How lucky to be him.
- Him?
503
00:31:33,625 --> 00:31:35,167
The man who wasn't born yet.
504
00:31:35,250 --> 00:31:38,333
The poor bastard doesn't even know
what's in store for him.
505
00:31:38,917 --> 00:31:40,083
Oh, what a comedian.
506
00:31:40,167 --> 00:31:42,500
- If you'll excuse me...
- Be my guest.
507
00:31:49,208 --> 00:31:50,875
CAPPADOCIA AIRPORT
508
00:31:57,458 --> 00:32:00,333
Well, it seems we've gotten ourselves
into quite a mess.
509
00:32:01,958 --> 00:32:03,500
What is all this about, huh?
510
00:32:03,583 --> 00:32:06,375
Ms. Aslı, Mr. Kerem, welcome.
I'll take your bags.
511
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Your car is this way. Follow me, please.
512
00:32:11,167 --> 00:32:12,542
Uh...
513
00:32:36,750 --> 00:32:37,625
Welcome!
514
00:32:39,958 --> 00:32:42,083
Thank you.
515
00:32:43,250 --> 00:32:44,542
Aah.
516
00:32:47,958 --> 00:32:50,250
- Aslı, right?
- Mr. Servet?
517
00:32:50,333 --> 00:32:55,375
Oh, could we drop the formalities?
Please, call me Servet.
518
00:32:57,625 --> 00:32:59,750
That sounds good. Course I will.
519
00:33:02,833 --> 00:33:04,417
- This is?
- I'm Kerem.
520
00:33:05,208 --> 00:33:06,958
Ah. Sure...
521
00:33:07,667 --> 00:33:09,250
Advertising boy wonder.
522
00:33:09,333 --> 00:33:12,083
You can go to your room,
if you like.
523
00:33:12,167 --> 00:33:13,417
Get some rest.
524
00:33:13,500 --> 00:33:14,958
Allow me to show you.
525
00:33:15,458 --> 00:33:18,458
Follow me. Rest after the plane ride.
Then we'll talk over dinner.
526
00:33:19,042 --> 00:33:20,375
Of course, as you wish.
527
00:33:28,333 --> 00:33:30,583
Then this really was just a coincidence.
528
00:33:36,083 --> 00:33:37,625
It really is a coincidence.
529
00:33:41,458 --> 00:33:42,375
But how?
530
00:33:42,458 --> 00:33:45,875
It was a coincidence, even though
I'm having a hard time believing it.
531
00:33:46,375 --> 00:33:49,667
That's okay, because now we have
a weapon that works on all men.
532
00:33:50,250 --> 00:33:51,333
Jealousy.
533
00:33:51,417 --> 00:33:53,875
Since men's actions are based
on animal instinct,
534
00:33:53,958 --> 00:33:57,083
they see the attention of
another man in the vicinity as a threat.
535
00:33:57,583 --> 00:34:00,333
The desire to be the alpha
becomes so overwhelming
536
00:34:00,417 --> 00:34:03,667
that even a woman they didn't care about
becomes valuable.
537
00:34:13,083 --> 00:34:14,958
Oh! Aslı, dear!
538
00:34:16,333 --> 00:34:18,458
Oh, my. You look ravishing.
539
00:34:19,500 --> 00:34:20,833
Let me look at you.
540
00:34:21,625 --> 00:34:22,833
Ah!
541
00:34:23,875 --> 00:34:26,667
Come, now. Let me show you
my wine collection.
542
00:34:26,750 --> 00:34:29,625
You're going to love it.
543
00:34:30,833 --> 00:34:32,083
Hmm.
544
00:34:32,625 --> 00:34:33,792
Here it is.
545
00:34:34,333 --> 00:34:35,375
Look.
546
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Aah!
547
00:34:36,958 --> 00:34:41,625
Many of the bottles you see,
they're older than you!
548
00:34:42,208 --> 00:34:44,500
- That's wonderful.
- But first, before we do the tasting,
549
00:34:44,583 --> 00:34:46,833
I want to introduce to you someone.
550
00:34:46,917 --> 00:34:48,417
My only daughter.
551
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
Meltem, my dear!
552
00:34:52,583 --> 00:34:53,875
Surprise.
553
00:34:58,167 --> 00:34:59,042
Mmm.
554
00:35:00,042 --> 00:35:05,583
Please meet the chief designer
of our brand we have taken over, Ms. Aslı.
555
00:35:06,167 --> 00:35:10,458
Aslı, Meltem is the new manager
of our brand.
556
00:35:11,167 --> 00:35:12,083
Pleasure.
557
00:35:12,583 --> 00:35:16,417
Uh, that there, he's from the agency
you wanted to work with, uh...
558
00:35:16,500 --> 00:35:17,458
Don't tell me.
559
00:35:17,542 --> 00:35:18,917
Ah, Kerem. Kerem.
560
00:35:19,958 --> 00:35:21,208
Let me show you around.
561
00:35:21,917 --> 00:35:25,083
- Such beautiful eyes.
- Mr. Servet!
562
00:35:25,167 --> 00:35:28,375
Anything you want to try, just tell me.
563
00:35:30,208 --> 00:35:31,083
Oh no.
564
00:35:31,958 --> 00:35:33,833
- Ha-ho!
- Oh!
565
00:35:36,167 --> 00:35:38,333
Ah, quite the pop.
566
00:35:40,875 --> 00:35:42,458
- Thank you so much.
- Bon appétit.
567
00:35:43,125 --> 00:35:44,667
My beautiful daughter.
568
00:35:50,042 --> 00:35:50,875
Hmm.
569
00:35:51,375 --> 00:35:53,000
There you go. Serve yourself.
570
00:35:54,917 --> 00:35:55,875
Aah.
571
00:35:56,458 --> 00:35:59,000
- To new and beautiful beginnings.
- Hmm!
572
00:36:01,583 --> 00:36:02,583
Mmm!
573
00:36:03,250 --> 00:36:04,875
Mmm! Hmm.
574
00:36:08,583 --> 00:36:09,875
Mmph!
575
00:36:11,208 --> 00:36:14,917
- To a swift success.
- Quiet! Oh, you youngsters!
576
00:36:15,000 --> 00:36:17,208
You're way too naive and ambitions
577
00:36:17,292 --> 00:36:19,958
to even know how to really make a toast.
578
00:36:20,042 --> 00:36:20,958
Classless.
579
00:36:21,750 --> 00:36:24,375
It's all about work and career for you.
580
00:36:25,125 --> 00:36:29,375
If there's something
that needs a toast in this life,
581
00:36:29,458 --> 00:36:31,417
it is beauty and love.
582
00:36:32,042 --> 00:36:34,875
I raise my glass to you, my Aslı.
583
00:36:36,125 --> 00:36:38,458
- Mr. Servet, you're too kind.
- Oh!
584
00:36:38,542 --> 00:36:40,042
Thank you. Thank you so much.
585
00:37:09,333 --> 00:37:11,500
In a minute, there's gonna be a knock,
586
00:37:12,125 --> 00:37:15,708
and Aslı will be at the door,
and you will invite her in.
587
00:37:22,000 --> 00:37:23,750
Oh, big frickin' surprise.
588
00:37:34,083 --> 00:37:36,417
You're surprised to see me?
589
00:37:36,500 --> 00:37:37,917
Mmm!
590
00:37:38,417 --> 00:37:40,250
Everyone thinks I got over you.
591
00:37:40,333 --> 00:37:43,542
But I didn't give up.
Not even for one millisecond.
592
00:37:43,625 --> 00:37:45,167
I fooled them all.
593
00:37:45,250 --> 00:37:46,333
I'm back now.
594
00:37:46,917 --> 00:37:48,583
Just to be with you.
595
00:37:48,667 --> 00:37:51,250
I have the perfect plan, too.
596
00:37:51,833 --> 00:37:52,833
Uh...
597
00:37:54,708 --> 00:37:56,917
I know you wanna get back together.
598
00:37:57,417 --> 00:37:59,125
It's just that you won't admit it.
599
00:37:59,208 --> 00:38:01,083
Let me handle this.
600
00:38:02,458 --> 00:38:04,875
And I'll tell my father everything.
601
00:38:04,958 --> 00:38:06,625
- I can't.
- Why not?
602
00:38:07,208 --> 00:38:08,625
Don't act like we haven't before.
603
00:38:08,708 --> 00:38:10,167
No, I can't. Wait...
604
00:38:10,667 --> 00:38:13,417
I can't, uh... even if I wanted to.
605
00:38:13,500 --> 00:38:15,125
Uh... Meltem.
606
00:38:20,500 --> 00:38:22,000
Ha, ha. This is really...
607
00:38:22,833 --> 00:38:25,042
But I have something important
I really have to tell you.
608
00:38:25,125 --> 00:38:26,167
Hmm.
609
00:38:26,250 --> 00:38:27,417
About my...
610
00:38:28,417 --> 00:38:30,042
About... you... Um...
611
00:38:36,292 --> 00:38:37,458
Uh...
612
00:38:38,708 --> 00:38:39,667
But why?
613
00:38:41,708 --> 00:38:42,708
Horse.
614
00:38:42,792 --> 00:38:44,625
- Horse?
- A horse. It kicked me.
615
00:38:47,542 --> 00:38:48,917
It kicked you in the junk?
616
00:38:49,500 --> 00:38:50,417
Mm-hm.
617
00:38:52,417 --> 00:38:53,500
But how?
618
00:38:53,583 --> 00:38:55,250
I feel terrible just thinking about it.
619
00:38:55,333 --> 00:38:58,625
- Don't make me tell you. It's too...
- Sweetie, don't get worked up.
620
00:39:02,792 --> 00:39:03,625
So...
621
00:39:04,417 --> 00:39:05,750
It'll get better, right?
622
00:39:06,667 --> 00:39:07,708
Afraid not.
623
00:39:08,625 --> 00:39:09,750
It's God's will.
624
00:39:14,708 --> 00:39:16,500
We'll get through this together.
625
00:39:17,083 --> 00:39:19,167
Baby, here.
626
00:39:19,250 --> 00:39:20,958
I'll never leave you.
627
00:39:21,667 --> 00:39:22,833
Mmm.
628
00:39:29,083 --> 00:39:31,375
Ah, we're over here, Aslı.
629
00:39:32,000 --> 00:39:33,667
Let's hit the bar. shall we?
630
00:39:35,208 --> 00:39:36,292
Sure.
631
00:39:40,500 --> 00:39:42,958
- Gin and tonic. What are you having?
- Gin and tonic.
632
00:39:45,750 --> 00:39:47,875
He's trying to make me jealous.
633
00:39:47,958 --> 00:39:51,083
At the end of the night,
we'll see who's crazy with jealousy.
634
00:39:54,875 --> 00:39:57,958
This place is so great.
I love it!
635
00:39:58,042 --> 00:40:00,042
Ah, Aslı, my dear!
636
00:40:00,125 --> 00:40:04,292
Everything is so plain and so empty
637
00:40:04,375 --> 00:40:06,333
next to your beauty.
638
00:40:07,542 --> 00:40:10,042
I feel young whenever I'm next to you.
639
00:40:12,375 --> 00:40:14,042
You keep trying, Aslı.
640
00:40:15,333 --> 00:40:19,083
I'm just saying, if we can fix this,
you should let me try.
641
00:40:22,583 --> 00:40:24,792
Well, I'm happy with mu daughter, Meltem.
642
00:40:24,875 --> 00:40:26,958
She insisted that I buy your company.
643
00:40:27,458 --> 00:40:29,792
Without that,
our paths may not have crossed.
644
00:40:31,292 --> 00:40:32,500
Yeah, it's great!
645
00:40:32,583 --> 00:40:35,417
Are you a little drunk?
You had quite a few drinks during dinner.
646
00:40:35,500 --> 00:40:39,042
Yeah, I'm drunk from being
in the presence of your beauty.
647
00:40:40,083 --> 00:40:41,750
- Mmm!
- Oh!
648
00:40:45,500 --> 00:40:48,458
We'd better go join your dad.
It's rude, you know? Come on.
649
00:40:50,583 --> 00:40:52,083
So, are you buzzed?
650
00:40:52,167 --> 00:40:54,875
What's shakin'? Are we havin' fun, huh?
651
00:40:54,958 --> 00:40:56,292
Everything's good, right?
652
00:40:57,083 --> 00:40:59,083
Yeah, all right.
653
00:40:59,167 --> 00:41:00,542
Where's my wine?
654
00:41:00,625 --> 00:41:02,208
- Ah!
- Here's to you!
655
00:41:02,292 --> 00:41:03,625
Yeah.
656
00:41:03,708 --> 00:41:05,000
- Um... It's late.
- Hm?
657
00:41:05,083 --> 00:41:06,542
- Shouldn't we head back?
- Hmph.
658
00:41:06,625 --> 00:41:09,708
Oh, come on! You're no fun! Not yet.
659
00:41:09,792 --> 00:41:12,500
Ah, let me see here.
Mr. Servet, you're nursin' that.
660
00:41:12,583 --> 00:41:15,042
- I hope that's not all you can drink?
- Of course not.
661
00:41:15,125 --> 00:41:17,083
What do you take me for?
Let's order.
662
00:41:17,167 --> 00:41:19,458
- Order!
- I don't just drink wine. Let's get going.
663
00:41:19,542 --> 00:41:21,625
- Can we get one? Yeah, yeah.
- This over here...
664
00:41:21,708 --> 00:41:23,500
- Bring it over here.
- You have to try these.
665
00:41:23,583 --> 00:41:25,333
- I'll take that.
- I probably already tried it.
666
00:41:25,417 --> 00:41:27,667
- Here we are! All right, buckle up!
- Give it here.
667
00:41:27,750 --> 00:41:29,667
You're gonna love this. Please.
668
00:41:30,250 --> 00:41:31,542
- You have some too.
- Happy now?
669
00:41:31,625 --> 00:41:33,417
- I can't drink anything but wine!
- Enjoy!
670
00:41:33,500 --> 00:41:35,500
- Cheers!
- Here we go!
671
00:41:37,167 --> 00:41:39,292
- Mmm! Mm-hm!
- Mmm!
672
00:41:39,375 --> 00:41:40,500
- Too strong.
- Yeah!
673
00:41:40,583 --> 00:41:42,792
- Just one more.
- Too strong, just like me! Like me!
674
00:41:42,875 --> 00:41:44,167
Let's do it. One more. Come on.
675
00:41:44,250 --> 00:41:46,667
- To our future.
- All right, let's go!
676
00:41:46,750 --> 00:41:48,792
- Ohhhh! Mmm!
- Ohh...
677
00:41:50,208 --> 00:41:52,125
- What if he gets sick? He could die.
- Oh!
678
00:41:52,208 --> 00:41:54,083
He'll be fine.
679
00:41:55,125 --> 00:41:57,625
Get up! Come dance with me.
680
00:42:06,375 --> 00:42:08,083
- Whoo!
- Ohh...
681
00:42:08,167 --> 00:42:09,667
Aslı!
682
00:42:09,750 --> 00:42:11,958
- I'm okay. I'm okay.
- Whoo!
683
00:42:12,583 --> 00:42:14,167
Okay, that's a lot.
684
00:42:14,250 --> 00:42:16,500
Get it, get it, get it, get it! Yep!
685
00:42:16,583 --> 00:42:17,625
Mmm!
686
00:42:21,708 --> 00:42:23,083
Yeah!
687
00:42:23,167 --> 00:42:25,625
- People, how are we doing?
- Stop! Should we sit?
688
00:42:25,708 --> 00:42:27,292
- I'll show you something.
- Whoo!
689
00:42:27,375 --> 00:42:29,292
No! I don't want to. I'm okay.
690
00:42:30,292 --> 00:42:31,917
Okay, okay. Easy.
691
00:42:32,500 --> 00:42:33,917
Oh!
692
00:42:35,250 --> 00:42:37,167
- Mmm!
- Oh, forget it.
693
00:42:38,458 --> 00:42:40,250
- Let's go.
- And go where?
694
00:42:40,333 --> 00:42:41,625
It's either A or B.
695
00:42:41,708 --> 00:42:45,333
Spend your evening carring Mr. Servet
and Meltem around, or come with me.
696
00:42:45,917 --> 00:42:46,833
B.
697
00:42:57,083 --> 00:42:59,250
I bet you're not used to places like this.
698
00:42:59,333 --> 00:43:03,542
You know, where you don't know the waiter
and all. It's probably overwhelming.
699
00:43:04,333 --> 00:43:07,500
What? Look who's here!
700
00:43:07,583 --> 00:43:09,333
Wait! Wait! Don't move!
701
00:43:09,417 --> 00:43:11,208
Oopsie. I guess I spoke too soon.
702
00:43:11,292 --> 00:43:15,000
My gosh, you have a secret place
in every city to impress the ladies.
703
00:43:15,083 --> 00:43:15,917
Super!
704
00:43:16,000 --> 00:43:17,292
There he is!
705
00:43:17,375 --> 00:43:18,458
- My man!
- Hey!
706
00:43:19,833 --> 00:43:21,542
Come here! Welcome.
707
00:43:21,625 --> 00:43:24,000
- Thanks. How are you?
- Good, good, thanks.
708
00:43:24,083 --> 00:43:25,792
- And you?
- Really good.
709
00:43:25,875 --> 00:43:27,417
You're always busy when I call.
710
00:43:27,500 --> 00:43:29,667
- Aah...
- So you finally got away?
711
00:43:29,750 --> 00:43:31,042
Don't hold it against me,
712
00:43:31,125 --> 00:43:32,833
but I am here working.
713
00:43:32,917 --> 00:43:35,458
- No joke!
- It's okay. As long as you're here.
714
00:43:35,542 --> 00:43:37,000
- Welcome!
- Oh!
715
00:43:37,083 --> 00:43:41,000
Uh, I'd like you to meet Aslı.
Semih. Semih, Aslı.
716
00:43:41,083 --> 00:43:42,750
- Ah, hello. Welcome.
- Uh...
717
00:43:42,833 --> 00:43:45,542
You'll have to forgive me.
Kerem always comes here alone.
718
00:43:45,625 --> 00:43:47,958
I mean, that's why
I didn't think you were with him.
719
00:43:48,042 --> 00:43:49,833
- Welcome.
- The pleasure's all mine.
720
00:43:49,917 --> 00:43:51,708
Me too. Hold on, I'll tell Sevinç.
721
00:43:51,792 --> 00:43:53,000
- Oh, yeah, please!
- Sevinç!
722
00:43:53,083 --> 00:43:55,208
- Come see who's here.
- Kerem...
723
00:43:56,500 --> 00:43:57,625
Keep this between us.
724
00:43:58,208 --> 00:43:59,083
What's that?
725
00:43:59,667 --> 00:44:01,750
I was a little judgmental
towards you, okay?
726
00:44:05,250 --> 00:44:06,333
Maybe we make a deal.
727
00:44:07,375 --> 00:44:09,625
The friction, bickering, prejudice...
728
00:44:09,708 --> 00:44:13,292
whatever's going on with us,
let's drop it for tonight.
729
00:44:15,500 --> 00:44:18,375
- Welcome, stranger!
- Sevinç! Come here.
730
00:44:18,458 --> 00:44:20,750
- I missed you.
- I missed you too.
731
00:44:20,833 --> 00:44:22,000
Handsome!
732
00:44:23,000 --> 00:44:24,125
Who is this?
733
00:44:24,792 --> 00:44:27,542
- I'm Sevinç.
- I'm Aslı. Nice to meet you.
734
00:44:27,625 --> 00:44:29,083
- How's work?
- Fine!
735
00:44:29,167 --> 00:44:30,292
Better now that you're here.
736
00:44:30,375 --> 00:44:33,792
Enough standing around. Come on,
let's go into the garden. All right?
737
00:44:36,083 --> 00:44:38,208
This place really is amazing.
738
00:44:38,292 --> 00:44:40,250
Kerem was born here, you know.
739
00:44:40,333 --> 00:44:42,500
- What? You're from here?
- Mm-hm.
740
00:44:43,417 --> 00:44:45,708
I grew up here, until I left for college.
741
00:44:47,375 --> 00:44:48,625
- Here?
- Be my guest.
742
00:44:51,208 --> 00:44:52,833
So, what's been goin' on?
743
00:44:52,917 --> 00:44:54,875
Sevinç goes nonstop.
744
00:44:54,958 --> 00:44:57,333
Let's see if you recognize
this handsome guy.
745
00:44:57,417 --> 00:44:59,750
Hurry, before he stops me.
746
00:45:00,333 --> 00:45:02,000
- Kerem, is this you?
- Mm-hm.
747
00:45:02,083 --> 00:45:03,750
Look at you.
748
00:45:03,833 --> 00:45:05,292
Uh, who's that with you?
749
00:45:05,375 --> 00:45:06,333
My dad.
750
00:45:07,333 --> 00:45:09,375
Two years before he died. Right?
751
00:45:11,750 --> 00:45:13,083
- I'm sorry.
- It's okay.
752
00:45:13,167 --> 00:45:15,042
And your mom, is she still alive?
753
00:45:16,875 --> 00:45:18,750
I'm going to get something to drink.
754
00:45:24,750 --> 00:45:26,833
- I said something wrong?
- Not wrong.
755
00:45:26,917 --> 00:45:30,042
But let's just say
it's a sensitive subject.
756
00:45:30,125 --> 00:45:32,458
I'll check on Kerem.
757
00:45:34,833 --> 00:45:37,250
She's no longer with us, his mother?
758
00:45:37,333 --> 00:45:40,542
She's alive, but she left Kerem
and his father when he was ten.
759
00:45:40,625 --> 00:45:42,042
- Just a baby.
- Yeah.
760
00:45:43,083 --> 00:45:47,292
I always tell Semih that it's the reason
he never gets close to anyone.
761
00:45:47,375 --> 00:45:49,500
He has to find his mother and forgive her.
762
00:45:49,583 --> 00:45:52,208
I always said
that's his biggest obstacle to love.
763
00:45:52,292 --> 00:45:53,542
Until you came along!
764
00:45:53,625 --> 00:45:56,625
So I guess I was wrong.
You are a miracle.
765
00:45:57,125 --> 00:45:58,542
- Ah!
- Yeah!
766
00:45:58,625 --> 00:46:00,917
Oh. Uh-uh.
767
00:46:01,000 --> 00:46:02,458
So you thought that...
768
00:46:02,958 --> 00:46:05,708
Uh, hold on, wait.
Karem and me aren't together.
769
00:46:05,792 --> 00:46:06,750
Honestly.
770
00:46:06,833 --> 00:46:08,500
I'll play along. If you say so.
771
00:46:08,583 --> 00:46:11,208
I swear! You don't believe me?
772
00:46:49,458 --> 00:46:50,583
You know what this is?
773
00:46:52,792 --> 00:46:53,667
A tear vase.
774
00:46:55,833 --> 00:46:59,208
In the past,
when they were away from their loved ones,
775
00:46:59,292 --> 00:47:01,875
women used to collect their tears
and pour them into this vase.
776
00:47:03,708 --> 00:47:06,083
They believed that
the more tears they collected,
777
00:47:06,167 --> 00:47:09,250
the greater their husband's love
would be when they returned.
778
00:47:11,750 --> 00:47:12,750
I made this.
779
00:47:18,042 --> 00:47:19,083
It's yours.
780
00:47:32,167 --> 00:47:33,917
You know how to make pottery, then?
781
00:47:35,208 --> 00:47:37,375
Here, you can't get a girl
if you don't make pottery.
782
00:47:37,458 --> 00:47:41,042
Ah, so this is just another trick
you learned to get the ladies.
783
00:47:43,125 --> 00:47:45,500
My father taught me,
and his father taught him.
784
00:47:49,333 --> 00:47:50,750
Wanna make something?
785
00:47:52,292 --> 00:47:53,708
Of course I want to!
786
00:47:59,792 --> 00:48:01,208
You have to press it first.
787
00:48:02,833 --> 00:48:03,917
A little harder.
788
00:48:05,167 --> 00:48:06,708
Let's add a little more water.
789
00:48:14,792 --> 00:48:15,708
Is this right?
790
00:48:16,500 --> 00:48:17,708
You must be patient.
791
00:48:25,042 --> 00:48:27,917
Press here with both thumbs.
792
00:48:29,167 --> 00:48:30,125
That's right.
793
00:48:31,417 --> 00:48:33,250
You're clearing away extra clay.
794
00:48:40,250 --> 00:48:42,500
I can tell that you're really good.
795
00:48:42,583 --> 00:48:45,083
I'm afraid I'm gonna ruin it.
You can finish it.
796
00:48:56,250 --> 00:48:57,500
It's almost morning.
797
00:49:01,292 --> 00:49:02,625
Well, Aslı...
798
00:49:05,042 --> 00:49:07,167
there's only one thing to do at this hour.
799
00:49:08,833 --> 00:49:09,833
Yeah? What?
800
00:49:32,000 --> 00:49:33,125
Karem, what are you doing?
801
00:49:33,208 --> 00:49:34,625
- Stop messing around.
- Hold on.
802
00:49:35,250 --> 00:49:36,167
Trust me.
803
00:49:39,958 --> 00:49:41,375
You won't regret it.
804
00:49:53,750 --> 00:49:55,958
Kerem, that's enough.
Aren't we almost there?
805
00:49:56,042 --> 00:49:57,000
We're here.
806
00:49:59,917 --> 00:50:03,125
I'm just gonna pick you up real quick.
Don't be afraid, okay?
807
00:50:03,208 --> 00:50:05,042
- Kerem, would you...
- No, no. Be patient.
808
00:50:05,125 --> 00:50:06,542
I promise it's worth it.
809
00:50:07,125 --> 00:50:08,333
Yeah, I'm ready.
810
00:50:18,792 --> 00:50:20,583
Wait right here.
811
00:50:20,667 --> 00:50:22,667
- One second, please, and I'll join you.
- No problem.
812
00:50:28,375 --> 00:50:30,583
What is going on?
813
00:50:30,667 --> 00:50:32,542
Aah! I don't want this any more!
814
00:50:32,625 --> 00:50:34,583
- It's goin' on. Don't worry.
- Aah!
815
00:50:34,667 --> 00:50:36,667
- Kerem! No, no, no! This joke isn't funny!
- Stop!
816
00:50:36,750 --> 00:50:38,333
- It's not a joke, I swear.
- Please stop!
817
00:50:38,417 --> 00:50:40,500
It's gonna be great.
It's awesome. Trust me.
818
00:50:40,583 --> 00:50:41,792
Kerem, something is going on!
819
00:50:41,875 --> 00:50:43,375
- I am really scared!
- All right.
820
00:50:43,458 --> 00:50:45,625
- Nothing to be scared of.
- Please! I'm so worried.
821
00:50:45,708 --> 00:50:46,750
- No, no. All right.
- Please!
822
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
- I need you to relax.
- Wait...
823
00:50:48,042 --> 00:50:49,667
Keep your eyes closed.
824
00:50:49,750 --> 00:50:51,750
Are we in a balloon right now?
825
00:50:54,667 --> 00:50:56,500
- Oh my God! It is a balloon!
- Whoa!
826
00:50:56,583 --> 00:50:58,250
- I... I gotta get out!
- Calm down, calm down.
827
00:50:58,333 --> 00:51:00,333
- Stop. Wait!
- Put this down!
828
00:51:00,417 --> 00:51:02,875
- What are you... Stop!
- Put this down! I'm dizzy!
829
00:51:02,958 --> 00:51:04,125
- Calm down!
- I have to get off!
830
00:51:04,208 --> 00:51:05,792
- I have to get off!
- Calm down. Wait.
831
00:51:05,875 --> 00:51:07,125
What are you doing?
832
00:51:07,208 --> 00:51:09,500
- Will you calm down?
- No, no, no, no, no!
833
00:51:09,583 --> 00:51:10,792
I'm gonna... I'm gonna pass...
834
00:51:10,875 --> 00:51:13,167
- Oh, you're passing out. Calm down!
- I feel horrible!
835
00:51:13,250 --> 00:51:15,917
- I have a fear of heights!
- You're afraid of heights?
836
00:51:16,000 --> 00:51:17,083
- I am not okay!
- Aslı...
837
00:51:17,167 --> 00:51:18,583
- I am not okay!
- Hold on! Look at me.
838
00:51:18,667 --> 00:51:20,833
- I am not okay!
- Relax! You got on a plane!
839
00:51:20,917 --> 00:51:22,333
You never showed it there.
840
00:51:22,417 --> 00:51:24,333
Because I always take a pill before!
841
00:51:24,417 --> 00:51:28,208
Relaxant. I need to get down. Right now!
842
00:51:28,292 --> 00:51:30,292
Aslı, calm down. Calm down.
843
00:51:30,375 --> 00:51:31,792
- I'm going to pass out.
- Whoa, whoa.
844
00:51:31,875 --> 00:51:34,458
- Why would you do this to me?
- Wait... No, no. Stop. Stop!
845
00:51:36,000 --> 00:51:37,917
Okay. Aslı.
Look at me. Look at me.
846
00:51:38,000 --> 00:51:39,792
Aslı, will you help me help you?
847
00:51:39,875 --> 00:51:40,875
Close your eyes.
848
00:51:40,958 --> 00:51:44,042
- I just need you to try.
- I'm up here because you said close them!
849
00:51:44,125 --> 00:51:45,542
Just pretend we're not up here.
850
00:51:45,625 --> 00:51:47,292
Breathe! Aslı...
851
00:51:47,375 --> 00:51:50,375
Close your eyes.
Close your eyes and take a deep breath.
852
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
Close your eyes. Close your eyes.
853
00:51:52,708 --> 00:51:55,083
Close them. Just breathe now.
854
00:51:57,417 --> 00:51:58,375
Sh, sh.
855
00:51:59,167 --> 00:52:00,375
Forget you're even here.
856
00:52:05,875 --> 00:52:06,917
That's it.
857
00:52:07,708 --> 00:52:09,625
You're okay.
858
00:52:11,500 --> 00:52:12,708
Calm down.
859
00:52:15,917 --> 00:52:17,208
Everything's okay.
860
00:52:18,958 --> 00:52:19,917
It's okay.
861
00:52:21,333 --> 00:52:24,750
Calm down. Calm down. Yeah.
862
00:52:24,833 --> 00:52:26,250
Nothing's gonna happen.
863
00:52:27,167 --> 00:52:28,667
You got this. Come on.
864
00:52:30,833 --> 00:52:32,500
Now, slowly open your eyes.
865
00:52:34,708 --> 00:52:36,333
That's it. Shh.
866
00:52:54,958 --> 00:52:56,125
Not so bad, huh?
867
00:52:57,250 --> 00:52:58,375
It's beautiful.
868
00:53:58,917 --> 00:53:59,792
- Um, I...
- I...
869
00:54:01,125 --> 00:54:03,792
- You go first.
- No, please. You go first.
870
00:54:07,583 --> 00:54:08,833
Thank you, Kerem.
871
00:54:10,000 --> 00:54:11,333
It was a beautiful night.
872
00:54:13,333 --> 00:54:15,875
Though my fear of heights was on display...
873
00:54:18,500 --> 00:54:19,792
It was lovely.
874
00:54:22,833 --> 00:54:23,750
Really.
875
00:54:24,708 --> 00:54:25,625
Good evening...
876
00:54:25,708 --> 00:54:27,542
Uh, yes, it's good morning by now.
877
00:54:28,708 --> 00:54:30,542
Maybe we should get some rest.
878
00:54:32,458 --> 00:54:33,583
Sleep tight.
879
00:54:34,625 --> 00:54:35,583
You as well.
880
00:55:26,667 --> 00:55:28,125
What's up with me?
881
00:55:28,208 --> 00:55:30,667
The moment you knock on that door,
you're done.
882
00:55:30,750 --> 00:55:31,625
No.
883
00:55:32,958 --> 00:55:35,292
Get it together, Aslı. What are you doing?
884
00:55:38,625 --> 00:55:40,250
Ah! Oh...
885
00:55:40,333 --> 00:55:42,917
Mmm, mmm... Mwah!
886
00:55:43,750 --> 00:55:47,208
Aslı, my dear, again,
thank you so much for coming.
887
00:55:47,792 --> 00:55:50,208
We'll sign the documents
in a few days.
888
00:55:50,292 --> 00:55:52,542
The company is entrusted to my daughter.
889
00:55:53,542 --> 00:55:54,792
And to you.
890
00:55:56,167 --> 00:55:59,875
Young man, you got the job because of her.
891
00:56:00,500 --> 00:56:02,958
Tell your boss I want to work with you.
892
00:56:06,542 --> 00:56:07,875
Aah!
893
00:56:17,750 --> 00:56:20,292
Bro, a father and daughter freak show.
894
00:56:20,375 --> 00:56:21,250
You serious?
895
00:56:21,333 --> 00:56:22,833
It was so hard to ditch 'em.
896
00:56:23,458 --> 00:56:26,417
Anyway, we got the job.
897
00:56:30,250 --> 00:56:31,458
What's up with him?
898
00:56:32,208 --> 00:56:33,458
What's so funny?
899
00:56:33,542 --> 00:56:35,708
I was laughing at this douchebag
called Mr. K.
900
00:56:35,792 --> 00:56:37,125
Mr. what? Huh?
901
00:56:37,208 --> 00:56:38,125
Mr. K.
902
00:56:38,708 --> 00:56:41,167
There's a girl writing this
Love Tactics blog.
903
00:56:41,250 --> 00:56:42,083
- You know?
- Mmm?
904
00:56:42,167 --> 00:56:45,208
She makes Mr. K fall in love with her
using these strategies.
905
00:56:45,292 --> 00:56:48,500
She writes every day. Poor bastard
doesn't even know what's going on.
906
00:56:48,583 --> 00:56:50,583
- Dumbass.
- Big time.
907
00:56:50,667 --> 00:56:54,125
He's trying the cheesiest moves
just to get her.
908
00:56:54,208 --> 00:56:58,250
He's so pretentious.
He acts like he's a player or something.
909
00:56:58,333 --> 00:57:01,417
He thinks he's in charge,
but she's playing him and he's clueless.
910
00:57:01,500 --> 00:57:04,042
Read up and do the opposite of him, man.
911
00:57:07,958 --> 00:57:10,875
Hey, Emir, I don't know
if you may have noticed, but...
912
00:57:12,000 --> 00:57:15,667
Kerem hasn't touched a girl
since he started hanging out with Aslı.
913
00:57:15,750 --> 00:57:17,250
Exactly.
914
00:57:17,333 --> 00:57:20,875
That means that he can live without sex
like every normal human being.
915
00:57:20,958 --> 00:57:23,458
What are you talking about? I'm busy now.
916
00:57:23,542 --> 00:57:28,583
You always made time for that in the past.
Once, you had sex during lunch break.
917
00:57:28,667 --> 00:57:32,250
If I didn't know you better,
I'd think you were in love with her.
918
00:57:36,292 --> 00:57:38,583
Mr. K surprised me quite a bit.
919
00:57:38,667 --> 00:57:42,875
It was the first time I saw him
as someone other than his womanizer self.
920
00:57:42,958 --> 00:57:45,667
He's not so bad when he drops the act.
921
00:57:49,875 --> 00:57:51,333
What, did you fall in love?
922
00:57:51,417 --> 00:57:53,583
I thought he's supposed to fall for you.
923
00:58:13,542 --> 00:58:15,667
If you're free,
how about dinner tomorrow night?
924
00:58:18,542 --> 00:58:20,167
What, did you fall in love?
925
00:58:20,250 --> 00:58:22,250
I thought he's supposed to fall for you.
926
00:58:38,250 --> 00:58:41,667
I just got a message from Mr. K.
He wants to meet tomorrow night.
927
00:58:41,750 --> 00:58:44,750
But unlike most of you,
I didn't reply right away.
928
00:58:44,833 --> 00:58:46,833
He even saw that I read his message.
929
00:58:46,917 --> 00:58:49,833
These types of guys make it
a matter of pride to steal your heart
930
00:58:49,917 --> 00:58:51,583
once they see you're different.
931
00:58:51,667 --> 00:58:54,708
So I will wait at least an hour to reply.
932
00:59:02,917 --> 00:59:05,917
I could never resist like that.
I admire you!
933
00:59:06,417 --> 00:59:08,167
We are going to resist, girls.
934
00:59:23,292 --> 00:59:24,750
No. I can't resist.
935
00:59:27,958 --> 00:59:32,583
ALL RIGHT
936
00:59:37,083 --> 00:59:39,042
Come by my place at seven o'clock.
937
00:59:39,125 --> 00:59:40,125
I'm cooking.
938
00:59:43,958 --> 00:59:45,000
His place?
939
00:59:51,417 --> 00:59:52,500
Okay.
940
01:00:30,000 --> 01:00:30,833
Welcome.
941
01:00:31,417 --> 01:00:32,250
Thank you.
942
01:00:38,875 --> 01:00:39,708
Come in.
943
01:00:45,458 --> 01:00:48,542
I need to check on dinner.
Please, make yourself at home.
944
01:00:48,625 --> 01:00:49,667
I'm good.
945
01:00:52,625 --> 01:00:56,125
He's beautiful, his house is beautiful,
and on top of that, he cooks.
946
01:00:58,875 --> 01:01:00,750
How many ladies were here before me?
947
01:01:00,833 --> 01:01:04,000
I wonder who went home...
and who stayed the night.
948
01:01:10,542 --> 01:01:12,208
Tonight's the night, girls.
949
01:01:12,292 --> 01:01:14,042
The night we have our first kiss.
950
01:01:14,125 --> 01:01:17,000
And then he'll be one step closer
to opening up to me.
951
01:01:25,583 --> 01:01:27,583
Everything is really delicious.
952
01:01:27,667 --> 01:01:29,083
Mm. Thanks again.
953
01:01:29,167 --> 01:01:30,750
Mmm. My pleasure.
954
01:01:33,167 --> 01:01:34,083
Mmm...
955
01:02:02,708 --> 01:02:03,833
Enjoy.
956
01:02:08,292 --> 01:02:09,625
That is very kind.
957
01:02:20,958 --> 01:02:21,875
It's all right.
958
01:02:22,667 --> 01:02:23,542
It's all right.
959
01:02:29,833 --> 01:02:30,958
The game is on.
960
01:02:38,417 --> 01:02:41,917
This is getting ridiculous.
They keep asking me for updates. Gah!
961
01:02:42,000 --> 01:02:43,583
The first kiss is very important.
962
01:02:43,667 --> 01:02:45,583
It's best not to make the first move.
963
01:02:45,667 --> 01:02:49,250
They're men, right? They latch
onto your lips at the first opportunity.
964
01:02:52,875 --> 01:02:54,667
Why won't he make a move?
965
01:03:11,083 --> 01:03:12,083
Another glass?
966
01:03:12,750 --> 01:03:13,667
Sure.
967
01:03:16,750 --> 01:03:17,875
- Mm...
- Phew!
968
01:03:17,958 --> 01:03:19,167
Whew!
969
01:03:45,875 --> 01:03:46,708
Come with me.
970
01:04:11,917 --> 01:04:15,292
- Make yourself comfortable.
- I'll just sit over here.
971
01:04:42,333 --> 01:04:44,417
Something tells me you like this movie.
972
01:04:44,500 --> 01:04:45,417
Am I wrong?
973
01:04:49,375 --> 01:04:50,750
It's my favorite film.
974
01:04:53,833 --> 01:04:55,583
Watch it with me this time.
975
01:05:09,958 --> 01:05:11,000
Ah...
976
01:05:12,500 --> 01:05:13,375
I got it.
977
01:06:19,083 --> 01:06:22,792
- I just couldn't leave anything to chance.
- This is so amazing!
978
01:06:24,583 --> 01:06:26,667
You're the one who's amazing.
979
01:07:08,417 --> 01:07:10,833
♪ I know you're scared sometimes
980
01:07:19,458 --> 01:07:20,333
Mm...
981
01:07:20,833 --> 01:07:22,625
- Kerem.
- Mmm?
982
01:07:24,250 --> 01:07:25,250
- Kerem.
- Mmm?
983
01:07:27,000 --> 01:07:28,292
Get me a drink, will you?
984
01:07:29,125 --> 01:07:31,375
Seriously?
985
01:07:31,458 --> 01:07:32,708
You're joking with me.
986
01:07:32,792 --> 01:07:34,250
Right now?
987
01:07:34,333 --> 01:07:37,167
Seriously. Get one for me?
988
01:07:37,708 --> 01:07:38,667
Really.
989
01:07:44,667 --> 01:07:45,667
Phew.
990
01:07:48,417 --> 01:07:50,417
- Here.
- Thanks.
991
01:07:53,167 --> 01:07:54,417
Okay. That's enough.
992
01:07:55,542 --> 01:07:57,042
That's enough. All right?
993
01:07:57,125 --> 01:07:58,625
Okay. Come on.
994
01:08:12,750 --> 01:08:14,333
Hey, uh, Kerem?
995
01:08:14,417 --> 01:08:16,042
- Kerem? Kerem?
- Mmm?
996
01:08:16,125 --> 01:08:17,167
Uh...
997
01:08:18,333 --> 01:08:22,667
Do you do this to all the girls? Hm?
You sleep with them in here?
998
01:08:23,542 --> 01:08:24,458
What?
999
01:08:24,542 --> 01:08:26,875
What girls? Sleep with who in here?
1000
01:08:26,958 --> 01:08:28,417
Aslı, what's goin' on?
1001
01:08:31,292 --> 01:08:33,250
Tell me a secret no other girl knows.
1002
01:08:33,792 --> 01:08:35,125
Something just between us.
1003
01:08:47,958 --> 01:08:49,333
The piano downstairs
1004
01:08:50,375 --> 01:08:51,417
was my mother's.
1005
01:08:52,917 --> 01:08:54,000
She taught me to play.
1006
01:08:55,208 --> 01:08:58,875
No one has touched that piano
since she left. Not me, not anyone.
1007
01:09:01,417 --> 01:09:03,250
I swear, it's the truth.
1008
01:09:03,333 --> 01:09:04,292
Really? Nobody?
1009
01:09:04,875 --> 01:09:06,042
Nobody.
1010
01:09:07,333 --> 01:09:08,958
I can't throw it out, or play it.
1011
01:09:09,042 --> 01:09:12,667
If I throw it out, it feels like
I'm letting go of my mom or something.
1012
01:09:13,375 --> 01:09:16,958
And it kind of feels like...
I forgive her if I play it.
1013
01:12:49,125 --> 01:12:50,750
So, tell us! What happened?
1014
01:12:50,833 --> 01:12:53,917
Why don't I have any sane friends?
1015
01:12:54,000 --> 01:12:55,542
You think we're the only ones waiting?
1016
01:12:55,625 --> 01:12:58,167
Mr. K was the trending topic last night.
1017
01:12:58,250 --> 01:13:01,250
Half of the women in Turkey
are wondering whether you kissed or not.
1018
01:13:01,333 --> 01:13:03,000
And whether you made him fall in love.
1019
01:13:04,167 --> 01:13:05,500
So what happened?
1020
01:13:05,583 --> 01:13:06,875
Nothing happened.
1021
01:13:07,667 --> 01:13:09,250
She came over for dinner.
1022
01:13:09,917 --> 01:13:11,042
That's about it.
1023
01:13:14,292 --> 01:13:15,167
Wait a minute.
1024
01:13:16,000 --> 01:13:17,708
So a woman came over,
1025
01:13:18,292 --> 01:13:20,167
and somehow,
she went home later that night
1026
01:13:20,250 --> 01:13:22,625
without anything even happening,
is that right?
1027
01:13:27,125 --> 01:13:28,917
Yo. Of course!
1028
01:13:30,708 --> 01:13:32,083
Unbelievable!
1029
01:13:32,917 --> 01:13:35,208
Spill it! Did he end up kissing you?
1030
01:13:38,917 --> 01:13:40,167
Why don't you write about it?
1031
01:13:40,250 --> 01:13:42,750
Your followers have been waiting
since last night.
1032
01:13:43,583 --> 01:13:44,583
'Cause, girls...
1033
01:13:46,708 --> 01:13:49,042
Uh... I don't wanna do this anymore.
1034
01:13:49,917 --> 01:13:53,042
What do you mean, you don't want to?
What are you talking about?
1035
01:13:53,125 --> 01:13:56,500
You've come this far. Why are you
talking like this all of a sudden?
1036
01:13:56,583 --> 01:13:57,667
I don't get it.
1037
01:13:59,167 --> 01:14:00,333
But I do.
1038
01:14:01,500 --> 01:14:03,167
You're in love with him!!
1039
01:14:04,542 --> 01:14:05,958
You fell in love with her!
1040
01:14:09,500 --> 01:14:11,167
You fell in love with her.
1041
01:14:11,958 --> 01:14:14,958
He fell in love with her. I won the bet.
1042
01:14:15,625 --> 01:14:17,917
The account is mine! The account is mine!
1043
01:14:18,000 --> 01:14:19,625
It's true! She did!
1044
01:14:19,708 --> 01:14:22,125
Oh my God. You did?
1045
01:14:22,208 --> 01:14:23,292
Don't hold out on us.
1046
01:14:23,375 --> 01:14:25,500
Is there a pic?
Of the guy who stole your heart?
1047
01:14:25,583 --> 01:14:28,125
Of course there is. Here, let me show you.
1048
01:14:30,417 --> 01:14:32,125
Hmm... There.
1049
01:14:38,000 --> 01:14:39,042
Hande, what's wrong?
1050
01:14:40,125 --> 01:14:41,292
It's just...
1051
01:14:42,708 --> 01:14:45,333
This is the bastard
that I was telling you about.
1052
01:14:49,875 --> 01:14:51,708
That... that's the same guy?
1053
01:14:53,500 --> 01:14:55,125
Hande, what are you saying?
1054
01:14:56,625 --> 01:14:57,750
Aslı, that's him.
1055
01:14:58,333 --> 01:14:59,167
Sorry.
1056
01:15:01,208 --> 01:15:03,792
But how could I let him play me like that?
1057
01:15:03,875 --> 01:15:07,042
I was beating myself up
for not telling the truth to him.
1058
01:15:07,667 --> 01:15:08,917
I am such an idiot.
1059
01:15:09,000 --> 01:15:11,208
My God! I am such an idiot!
1060
01:15:11,292 --> 01:15:13,625
You didn't know about it.
Don't be so hard on yourself.
1061
01:15:13,708 --> 01:15:14,667
Hande.
1062
01:15:15,542 --> 01:15:18,333
I'm so sorry.
And to think that I was giving you advice.
1063
01:15:18,417 --> 01:15:21,083
As if I could teach you
about how to handle men.
1064
01:15:21,167 --> 01:15:23,792
I mean, this is poetic justice.
1065
01:15:24,958 --> 01:15:27,250
I was handing out advice
like I was an expert on it.
1066
01:15:27,333 --> 01:15:28,708
What am I gonna say now?
1067
01:15:29,833 --> 01:15:31,250
There's nothing to say.
1068
01:15:31,833 --> 01:15:34,333
Maybe we were destined
to be conned by the same man.
1069
01:15:38,917 --> 01:15:39,792
I'll show him.
1070
01:15:40,625 --> 01:15:44,375
No one should be allowed to play with us
or our feelings like that.
1071
01:15:44,958 --> 01:15:46,750
I mean, he will pay
for what he did this time.
1072
01:16:10,458 --> 01:16:11,625
You're so beautiful.
1073
01:16:15,250 --> 01:16:16,417
I'm so glad you called.
1074
01:16:17,167 --> 01:16:18,500
If you hadn't, I would've.
1075
01:16:18,583 --> 01:16:20,500
- Honestly.
- Hello. Welcome.
1076
01:16:21,708 --> 01:16:23,000
Thank you.
1077
01:16:29,375 --> 01:16:30,292
You all right?
1078
01:16:31,292 --> 01:16:32,167
Yeah.
1079
01:16:32,875 --> 01:16:34,375
Everything's wonderful. Why?
1080
01:16:34,458 --> 01:16:35,875
LOVE TACTICS - STREAMING
1081
01:16:35,958 --> 01:16:37,708
You seem a little different.
1082
01:16:41,958 --> 01:16:44,750
- Is it about last night?
- Oh, no, it isn't.
1083
01:16:45,583 --> 01:16:46,458
No.
1084
01:16:48,583 --> 01:16:51,250
Because if it is,
1085
01:16:52,042 --> 01:16:53,667
and you're wondering
1086
01:16:54,333 --> 01:16:56,458
if I'm thinking about you and me
as a fling,
1087
01:16:56,542 --> 01:16:59,333
or if what I feel about you
is something real...
1088
01:17:01,958 --> 01:17:03,458
It's something real.
1089
01:17:05,417 --> 01:17:06,500
Look.
1090
01:17:08,083 --> 01:17:09,458
I've never been in love.
1091
01:17:11,708 --> 01:17:14,292
I didn't believe in it
because I never felt it.
1092
01:17:14,875 --> 01:17:17,375
I believed love was a made-up thing.
1093
01:17:18,333 --> 01:17:19,250
I admit...
1094
01:17:20,083 --> 01:17:21,792
...I was wrong.
1095
01:17:26,167 --> 01:17:29,208
I'm feeling things right now
that I've never felt before.
1096
01:17:30,042 --> 01:17:30,917
- Yeah.
- Yeah.
1097
01:17:31,000 --> 01:17:32,750
And I don't want it to end.
1098
01:17:46,542 --> 01:17:48,292
I fell in love with you, Aslı.
1099
01:17:51,083 --> 01:17:52,875
I'm yours, if you'll have me.
1100
01:17:58,750 --> 01:18:00,042
Say something.
1101
01:18:04,417 --> 01:18:05,417
I...
1102
01:18:08,833 --> 01:18:10,042
Of course I will.
1103
01:18:12,667 --> 01:18:16,125
So, I want to say I'm really happy
that you confessed your love to me.
1104
01:18:19,625 --> 01:18:22,667
But that was my goal.
To get you to fall in love with me.
1105
01:18:23,750 --> 01:18:24,750
What do you mean?
1106
01:18:26,958 --> 01:18:27,958
Uh... what?
1107
01:18:28,958 --> 01:18:31,625
This was a game. I'm playing you.
1108
01:18:32,542 --> 01:18:34,583
I wanted to show you
and douchebags like you
1109
01:18:34,667 --> 01:18:36,958
what it would feel like
to have your heart broken.
1110
01:18:37,958 --> 01:18:39,042
From the beginning?
1111
01:18:41,708 --> 01:18:42,542
It was...
1112
01:18:43,500 --> 01:18:44,833
Everything was a lie?
1113
01:18:45,917 --> 01:18:47,833
I've seen guys like you before.
1114
01:18:47,917 --> 01:18:50,500
You and your stupid scorecard
of all the girls you conquer.
1115
01:18:50,583 --> 01:18:53,625
With each score,
you are making someone's heart break.
1116
01:18:54,750 --> 01:18:56,708
While you were showing off
to your friends,
1117
01:18:56,792 --> 01:18:59,042
all the women that you hurt
were crying with each other.
1118
01:18:59,125 --> 01:19:00,958
So I made you an example.
1119
01:19:01,792 --> 01:19:03,167
I shared it on my blog,
1120
01:19:03,250 --> 01:19:06,083
so that all the heartless people
like you might learn a lesson.
1121
01:19:06,167 --> 01:19:10,208
Even now, thousands of followers
are watching you declare your love.
1122
01:19:11,125 --> 01:19:14,792
My lovely followers,
here is the infamous Mr. K.
1123
01:19:17,708 --> 01:19:21,250
Just like I promised you,
he has fallen for me.
1124
01:19:22,333 --> 01:19:24,000
My work here is done.
1125
01:19:24,083 --> 01:19:25,958
That's it. I can't sit here
for another second.
1126
01:19:26,042 --> 01:19:27,208
But...
1127
01:19:27,833 --> 01:19:28,833
Aslı...
1128
01:20:51,542 --> 01:20:52,917
- Oh my God! Look at him!
- Oh my God!
1129
01:20:53,000 --> 01:20:54,167
Check this out!
1130
01:20:54,250 --> 01:20:55,542
I can't believe it.
1131
01:20:55,625 --> 01:20:57,333
Oh my gosh!
1132
01:21:13,875 --> 01:21:14,875
Wait, what?
1133
01:21:15,625 --> 01:21:16,750
I'm sorry, Aslı.
1134
01:21:17,667 --> 01:21:20,083
- But then why would you fire me?
- Let's say it was necessary.
1135
01:21:20,167 --> 01:21:21,417
So it's that simple, huh?
1136
01:21:21,917 --> 01:21:25,042
How about the years I have given
to the brand? It is my life.
1137
01:21:25,125 --> 01:21:27,875
Are you just gonna throw me out
without explaining this?
1138
01:21:27,958 --> 01:21:30,917
Aslı, it's not good for either of us
to keep discussing this.
1139
01:21:54,917 --> 01:21:55,917
Can I come in?
1140
01:21:58,042 --> 01:21:59,208
A horse?
1141
01:21:59,292 --> 01:22:00,667
Meltem, I really don't...
1142
01:22:00,750 --> 01:22:03,000
It'll just take five minutes of your time.
1143
01:22:14,917 --> 01:22:17,167
Honestly, it caught me by surprise.
1144
01:22:20,542 --> 01:22:21,958
That you could fall in love.
1145
01:22:23,583 --> 01:22:26,833
Anyway, now that you've
given your love away,
1146
01:22:26,917 --> 01:22:28,458
you can fall in love with me.
1147
01:22:31,250 --> 01:22:34,917
I'll make a deal with you, Kerem.
You don't wanna be here anymore.
1148
01:22:35,000 --> 01:22:36,042
Let's go to London.
1149
01:22:36,125 --> 01:22:38,542
It'll be good for you
to get away from here.
1150
01:22:39,042 --> 01:22:40,167
And when we come back,
1151
01:22:40,792 --> 01:22:42,667
we'll start fresh and build from there.
1152
01:22:43,583 --> 01:22:44,542
Hmm?
1153
01:22:46,833 --> 01:22:48,583
If you've said your piece, Meltem,
1154
01:22:48,667 --> 01:22:50,208
I'd like to be alone now.
1155
01:22:53,250 --> 01:22:56,375
See, I would do anything
to help you leave her behind.
1156
01:22:57,458 --> 01:22:59,208
It hurts me to see you like this.
1157
01:23:00,125 --> 01:23:04,083
Besides, I promise she's gonna regret
what she did to you.
1158
01:23:05,208 --> 01:23:07,958
Now she doesn't have a job.
That's a good start.
1159
01:23:08,042 --> 01:23:09,500
She was fired?
1160
01:23:09,583 --> 01:23:12,000
Of course. I gave the order myself.
1161
01:23:13,208 --> 01:23:15,792
Someone had to make her pay
for what she did to you.
1162
01:23:49,333 --> 01:23:53,250
Dear followers, you know
that I shut down my blog page,
1163
01:23:53,333 --> 01:23:55,583
but I wanted to share one last post.
1164
01:23:56,500 --> 01:23:57,708
Hold on. Did I hear that right?
1165
01:23:57,792 --> 01:23:59,667
You want me to come back to work for you?
1166
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
Yes, exactly.
1167
01:24:04,625 --> 01:24:06,375
I'd rather not come back.
1168
01:24:24,250 --> 01:24:26,625
Uh... What are you all doing here?
1169
01:24:27,875 --> 01:24:30,167
- We need to talk to you.
- Is something wrong?
1170
01:24:30,250 --> 01:24:32,583
- Mm-hm.
- Did you get your job back?
1171
01:24:32,667 --> 01:24:35,625
Well, yeah, they offered me my old job,
but I won't do it.
1172
01:24:36,417 --> 01:24:37,625
Wait. How would you know?
1173
01:24:37,708 --> 01:24:41,417
Because of Kerem.
When he heard that Meltem had you fired,
1174
01:24:41,500 --> 01:24:46,333
he agreed to go to London with her, on
the condition that you got your job back.
1175
01:24:46,833 --> 01:24:51,000
Aren't you going to do something?
Don't you see? He really does love you.
1176
01:24:51,583 --> 01:24:52,500
Come on!
1177
01:24:54,458 --> 01:24:56,375
More importantly, you love him too.
1178
01:24:57,292 --> 01:25:00,250
I don't care about him. I never did.
1179
01:25:01,000 --> 01:25:03,250
- Yeah, but...
- I'm happy, I promise.
1180
01:25:03,333 --> 01:25:05,125
I want you to be happy too.
1181
01:25:05,208 --> 01:25:08,667
Ladies, sorry for interrupting,
but his plane leaves in two hours.
1182
01:25:11,083 --> 01:25:11,917
Go on.
1183
01:25:32,458 --> 01:25:35,542
- The call won't go through.
- We're sorry. The person you are calling...
1184
01:25:35,625 --> 01:25:37,333
- His phone's off.
- ...is not available...
1185
01:25:37,417 --> 01:25:39,542
Ezgi, Ezgi, hold on! Me first.
1186
01:25:44,333 --> 01:25:47,125
It's so romantic, right?
It's just like a dream.
1187
01:25:47,208 --> 01:25:50,167
If it gets more romantic, I'll cry.
1188
01:25:50,667 --> 01:25:53,042
- Comfortable?
- Never been better.
1189
01:26:03,542 --> 01:26:05,125
INTERNATIONAL DEPARTURES
1190
01:26:07,667 --> 01:26:09,042
All right, let's go.
1191
01:26:09,125 --> 01:26:10,417
Excuse me.
1192
01:26:10,500 --> 01:26:12,375
Could you please let us through?
1193
01:26:12,458 --> 01:26:13,667
We're kind of in a hurry.
1194
01:26:13,750 --> 01:26:17,208
If we let everyone in a hurry through,
we'd never get the truck unloaded.
1195
01:26:17,292 --> 01:26:19,125
- Go on, one by one.
- Great. We'll never make it.
1196
01:26:20,042 --> 01:26:24,083
Listen, guys. It's a matter of life
and death. We're going to reunite lovers.
1197
01:26:24,167 --> 01:26:27,458
If they're really in love,
then one day, they'll reunite.
1198
01:26:27,542 --> 01:26:30,500
- Huh? Hold tight!
- Sir, maybe you should pull over
1199
01:26:30,583 --> 01:26:33,458
and let us go,
instead of spouting your words of wisdom?
1200
01:26:33,542 --> 01:26:35,333
Lady, we're not moving.
1201
01:26:35,833 --> 01:26:37,042
Be patient. You'll live.
1202
01:26:37,625 --> 01:26:40,250
Excuse me? You're the lady, pal!
1203
01:26:40,333 --> 01:26:42,083
You soulless, heartless bastard!
1204
01:26:42,167 --> 01:26:45,167
I swear, I'll shove damn things
you unloaded up your ass!
1205
01:26:45,250 --> 01:26:47,958
I'll rail you with those boards,
you mother...!
1206
01:26:52,458 --> 01:26:54,333
You have a lovely day.
1207
01:26:54,417 --> 01:26:55,417
Go on.
1208
01:26:56,958 --> 01:26:59,333
We appreciate it! Thanks so much!
1209
01:27:02,042 --> 01:27:04,542
Sweetie, tell Emir we need to get going.
1210
01:27:09,792 --> 01:27:11,542
Emir. Emir!
1211
01:27:12,208 --> 01:27:13,708
Come on.
1212
01:27:16,500 --> 01:27:21,708
...Airlines.
Passengers on flight 1541 to Düsseldorf
1213
01:27:21,792 --> 01:27:25,292
are kindly requested to proceed
to passport control.
1214
01:27:38,167 --> 01:27:39,958
This traffic's horrible.
1215
01:27:40,625 --> 01:27:43,542
- So, should we have taken the TEM?
- It's blocked too.
1216
01:27:43,625 --> 01:27:44,875
Were you able to get him?
1217
01:27:44,958 --> 01:27:47,583
- I still can't reach him.
- So what are we gonna do now?
1218
01:27:47,667 --> 01:27:49,208
It's taking too long!
1219
01:28:31,958 --> 01:28:34,375
- Thank you so much.
- I hope you get there before it leaves.
1220
01:28:34,458 --> 01:28:36,083
- Pray!
- Of course.
1221
01:28:40,167 --> 01:28:41,250
Excuse me!
1222
01:28:42,500 --> 01:28:43,625
Have a good day!
1223
01:28:43,708 --> 01:28:45,125
Thank you.
1224
01:28:47,250 --> 01:28:50,333
Please get in line
with your laptops and tablets open.
1225
01:28:50,417 --> 01:28:52,208
I'm at the airport.
How much time do I have?
1226
01:28:52,292 --> 01:28:55,125
They're probably boarding now.
You won't get to the gate in time.
1227
01:28:55,208 --> 01:28:57,417
- Are you kidding me?
- Hold on. Listen.
1228
01:28:57,500 --> 01:28:59,542
Cansu got you a ticket.
You're checked in.
1229
01:28:59,625 --> 01:29:01,333
And she just emailed you the info.
1230
01:29:01,417 --> 01:29:03,750
- Get to the gate.
- You're the best! Unbelievable!
1231
01:29:03,833 --> 01:29:06,083
Thank you so much.
I will call you right back.
1232
01:29:08,083 --> 01:29:10,375
Sorry! Sorry, excuse me,
my plane is boarding.
1233
01:29:10,458 --> 01:29:12,333
Uh, could I move forward? Excuse me.
1234
01:29:12,417 --> 01:29:13,667
Thank you so much.
1235
01:29:13,750 --> 01:29:16,625
Ah! They say that common decency
is still alive and well.
1236
01:29:17,208 --> 01:29:20,958
I almost didn't believe it,
but now, I agree.
1237
01:29:21,042 --> 01:29:23,667
Thank you. Safe travels, everyone.
1238
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Thanks a lot.
1239
01:29:26,958 --> 01:29:28,042
Wow!
1240
01:29:28,125 --> 01:29:29,083
Ooh!
1241
01:29:30,750 --> 01:29:32,000
Yeah. It's him.
1242
01:29:32,792 --> 01:29:34,333
- Are those...
- Welcome.
1243
01:29:37,250 --> 01:29:38,958
Have nice trip, Mr. K.
1244
01:29:44,417 --> 01:29:45,667
Have a nice trip.
1245
01:29:45,750 --> 01:29:46,792
Welcome.
1246
01:29:47,583 --> 01:29:48,917
Here you go. Have a nice trip.
1247
01:29:49,000 --> 01:29:50,583
Pardon.
1248
01:29:51,292 --> 01:29:52,625
Uh, I'm so sorry.
1249
01:29:59,458 --> 01:30:00,792
Ugh, look.
1250
01:30:00,875 --> 01:30:02,875
Passengers, welcome on board.
1251
01:30:03,708 --> 01:30:07,000
By the way, Love Tactics
shared a new post.
1252
01:30:07,083 --> 01:30:11,750
- Apparently, it's really good.
- I have to read it before we take off.
1253
01:30:15,250 --> 01:30:18,583
Dear passengers, the seat belt sign
will be switched on shortly.
1254
01:30:20,833 --> 01:30:23,833
...keep your seat belt
fastened at all times...
1255
01:30:23,917 --> 01:30:25,625
LOVE TACTICS
1256
01:30:27,167 --> 01:30:30,125
Dear followers, you know
that I shut down my blog,
1257
01:30:30,208 --> 01:30:32,333
but I wanted to share one last post.
1258
01:30:32,417 --> 01:30:33,625
I have a confession to make.
1259
01:30:34,250 --> 01:30:37,000
I love Mr. K. I mean, Kerem.
1260
01:30:37,083 --> 01:30:40,458
Despite the journey I've shared,
I love him and regret what I did.
1261
01:30:40,542 --> 01:30:44,000
Maybe you think he deserved it,
maybe he broke a lot of women's hearts,
1262
01:30:44,083 --> 01:30:45,667
but who doesn't make mistakes?
1263
01:30:45,750 --> 01:30:47,375
Did that make what I did right?
1264
01:30:47,458 --> 01:30:48,917
What was so wrong about our story?
1265
01:30:49,000 --> 01:30:50,542
That he fell in love with me?
1266
01:30:50,625 --> 01:30:51,958
I broke his heart.
1267
01:30:53,083 --> 01:30:54,667
But more importantly,
1268
01:30:54,750 --> 01:30:58,167
I turned down the only opportunity
for happiness in my life
1269
01:30:58,250 --> 01:31:00,917
out of spite and a false sense of pride.
1270
01:31:01,000 --> 01:31:04,417
I ended a story that could have
been beautiful before it even started.
1271
01:31:04,500 --> 01:31:08,083
Now, if I had the guts to do so,
I would go up to him and apologize.
1272
01:31:08,167 --> 01:31:09,458
He would never forgive me,
1273
01:31:09,542 --> 01:31:12,125
but if I was brave,
or had a sliver of hope,
1274
01:31:12,208 --> 01:31:14,417
I would have dropped everything
and run to him.
1275
01:31:14,917 --> 01:31:18,417
I'm writing this because I don't want you
to make the same mistake as me.
1276
01:31:18,500 --> 01:31:22,125
If you have the slightest chance
of finding love, don't be afraid,
1277
01:31:22,208 --> 01:31:24,375
and don't let the person you love go.
1278
01:31:24,458 --> 01:31:26,833
Remember, true love only comes once.
1279
01:31:26,917 --> 01:31:29,625
If you're worried about knowing
when it arrives, don't.
1280
01:31:29,708 --> 01:31:30,667
You'll know.
1281
01:31:31,625 --> 01:31:34,042
Your heart will tell you. Mine did.
1282
01:31:34,125 --> 01:31:35,375
I'm here. I'm here.
1283
01:31:36,250 --> 01:31:38,292
No, no, no, no!
Stop, stop, stop, please! I made it.
1284
01:31:48,000 --> 01:31:49,042
Kerem? Where are you going?
1285
01:31:49,125 --> 01:31:50,292
I need to get on.
1286
01:31:50,375 --> 01:31:52,250
You have to let me board. Please.
1287
01:31:53,125 --> 01:31:54,458
- Ma'am, it's not possible.
- Okay...
1288
01:31:54,542 --> 01:31:57,542
- All the passengers have boarded.
- Yes, but here's my boarding pass.
1289
01:31:57,625 --> 01:31:59,167
Keep the door open,
would you, please?
1290
01:31:59,250 --> 01:32:01,917
Kerem, come here now.
You're making a mistake.
1291
01:32:02,875 --> 01:32:05,375
Uh, this one is for the next flight.
1292
01:32:06,292 --> 01:32:07,833
What? It's the wrong boarding pass?
1293
01:32:07,917 --> 01:32:09,500
Oh, Cansu!
1294
01:32:09,583 --> 01:32:11,917
Please. I need your help.
I have to get on this plane now.
1295
01:32:12,000 --> 01:32:12,875
I will do anything.
1296
01:32:12,958 --> 01:32:14,708
I'm begging you, I need to get off, now.
1297
01:32:14,792 --> 01:32:17,917
Sorry, sir. We're headed to the runway
for takeoff. Please take your seat.
1298
01:32:18,000 --> 01:32:20,000
You can't force me
to stay on the plane, correct?
1299
01:32:20,083 --> 01:32:23,917
Look, if you keep doing this, I'll have
to report you to airport security.
1300
01:32:24,000 --> 01:32:26,458
Please, report me to whoever you want.
1301
01:32:26,542 --> 01:32:28,500
Please stop, sir. Uh, call security now.
1302
01:32:28,583 --> 01:32:31,000
Can't you please let me go?
I am begging you. Let me go!
1303
01:32:31,083 --> 01:32:33,500
- I have to. Please excuse me. Okay!
- Ma'am, please stop!
1304
01:32:34,083 --> 01:32:35,125
Okay, bye!
1305
01:32:50,333 --> 01:32:51,375
Aslı?
1306
01:32:52,250 --> 01:32:53,208
Kerem?
1307
01:33:03,833 --> 01:33:05,042
- My...
- My...
1308
01:33:08,000 --> 01:33:09,375
I don't want you to go.
1309
01:33:11,250 --> 01:33:12,292
Why's that?
1310
01:33:12,375 --> 01:33:13,958
You just can't leave now.
1311
01:33:15,542 --> 01:33:17,583
Because my tears won't fit in this vase.
1312
01:33:21,833 --> 01:33:23,500
I love you, Kerem.
1313
01:33:28,208 --> 01:33:29,083
Come here.
1314
01:33:55,250 --> 01:33:56,167
Mr. Kerem.
1315
01:33:57,542 --> 01:33:58,500
Mr. Kerem!
1316
01:33:59,875 --> 01:34:01,333
POLICE
1317
01:34:01,417 --> 01:34:02,375
Uh...
1318
01:34:02,458 --> 01:34:04,917
- We'll pick this up after I'm released.
- Oh!
1319
01:34:07,625 --> 01:34:10,542
Before we get separated,
I wanna tell you that I'm sorry.
1320
01:34:11,125 --> 01:34:12,167
Me too.
1321
01:34:12,250 --> 01:34:13,917
I never told you that when I met you,
1322
01:34:14,000 --> 01:34:16,542
- the guys and I...
- You made a bet with the boys. I know.
1323
01:34:17,417 --> 01:34:18,917
But we're perfect for each other.
1324
01:34:23,333 --> 01:34:25,833
Remember the man
you would chase onto a plane?
1325
01:34:26,417 --> 01:34:28,667
I thought you said he wasn't born.
1326
01:34:28,750 --> 01:34:31,042
You can't believe everything women say.
1327
01:34:31,583 --> 01:34:33,167
Cliché.
1328
01:34:34,542 --> 01:34:36,667
I want all the clichés with you.
1329
01:34:36,750 --> 01:34:37,958
Me too.
99800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.