All language subtitles for Love Unexpected episode 15 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,870 [Love Unexpected] 3 00:01:28,080 --> 00:01:31,570 [Episode 15] 4 00:01:32,620 --> 00:01:34,970 [2012] 5 00:01:34,590 --> 00:01:35,430 Fan Fan. 6 00:01:36,750 --> 00:01:38,110 [What do I do?] 7 00:01:39,110 --> 00:01:40,110 How did you get in? 8 00:01:40,870 --> 00:01:42,590 You're not the only resident here. 9 00:01:44,990 --> 00:01:46,310 Have you been waiting here all night? 10 00:01:48,710 --> 00:01:50,550 Let's talk inside. 11 00:01:51,270 --> 00:01:52,110 If you have anything to say, 12 00:01:52,300 --> 00:01:53,550 say it here. 13 00:01:55,390 --> 00:01:56,229 Why are you leaving? 14 00:02:01,030 --> 00:02:01,870 Because I'm exhausted. 15 00:02:03,590 --> 00:02:04,950 You clearly still love me. 16 00:02:06,910 --> 00:02:07,830 You can't fool me. 17 00:02:09,830 --> 00:02:10,710 If you don't believe me, 18 00:02:10,750 --> 00:02:11,670 there is nothing else I can do. 19 00:02:12,900 --> 00:02:14,750 You're afraid I'll end up like Qin Yang, aren't you? 20 00:02:15,670 --> 00:02:16,510 You're trying to protect me. 21 00:02:18,270 --> 00:02:20,070 So, I'm still very important to you. 22 00:02:21,150 --> 00:02:22,110 I need some time alone. 23 00:02:35,750 --> 00:02:36,550 Didn't you say 24 00:02:36,630 --> 00:02:37,670 you want to ride the Ferris wheel? 25 00:02:38,630 --> 00:02:40,630 What other wishes do you have, Princess Fan Fan? 26 00:02:41,550 --> 00:02:42,950 Such as tourist attraction, 27 00:02:42,950 --> 00:02:43,870 places you want to go, 28 00:02:43,870 --> 00:02:44,710 or people you want to meet? 29 00:02:45,790 --> 00:02:46,630 I have one. 30 00:02:47,390 --> 00:02:48,230 But 31 00:02:48,950 --> 00:02:49,790 it's a little childish. 32 00:02:51,590 --> 00:02:52,430 Tell me. 33 00:02:52,670 --> 00:02:53,510 No. 34 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 Come on. 35 00:02:56,670 --> 00:02:57,630 No. 36 00:02:58,030 --> 00:02:59,510 Come on. 37 00:03:01,110 --> 00:03:02,990 I want to ride 38 00:03:03,470 --> 00:03:04,430 the Ferris wheel. 39 00:03:05,790 --> 00:03:06,910 Why the Ferris wheel? 40 00:03:08,670 --> 00:03:09,550 Because 41 00:03:10,590 --> 00:03:11,630 legend has it that 42 00:03:12,230 --> 00:03:13,630 lovers 43 00:03:14,470 --> 00:03:15,740 who kiss each other 44 00:03:16,829 --> 00:03:18,950 when the Ferris wheel turns 45 00:03:18,950 --> 00:03:19,940 to the highest point 46 00:03:21,420 --> 00:03:22,750 will be together forever. 47 00:03:26,310 --> 00:03:27,150 Okay. 48 00:03:28,430 --> 00:03:29,270 [Just] 49 00:03:29,510 --> 00:03:30,590 [one last time.] 50 00:03:31,630 --> 00:03:32,470 [Just this once.] 51 00:03:55,550 --> 00:03:56,390 Let's go. 52 00:03:59,270 --> 00:04:00,110 Okay. 53 00:04:18,310 --> 00:04:19,390 It's beautiful. 54 00:04:20,990 --> 00:04:21,950 Do you know why 55 00:04:22,310 --> 00:04:24,710 the Ferris wheel is the only ride that opens until night in this park? 56 00:04:26,780 --> 00:04:27,620 Why? 57 00:04:28,910 --> 00:04:30,590 Because the owner here 58 00:04:31,070 --> 00:04:32,590 met her husband on the Ferris wheel. 59 00:04:34,830 --> 00:04:35,670 And then? 60 00:04:37,470 --> 00:04:38,590 Before her husband passed away, 61 00:04:39,710 --> 00:04:40,550 he told her that 62 00:04:40,950 --> 00:04:42,150 he would not leave her. 63 00:04:42,150 --> 00:04:43,830 He would turn into a star and always be watching over her in the sky. 64 00:04:44,750 --> 00:04:47,230 Her happiest times are when she watches 65 00:04:47,230 --> 00:04:48,630 the stars on the Ferris wheel. 66 00:04:49,750 --> 00:04:50,590 Look. 67 00:04:51,430 --> 00:04:53,630 The Ferris wheel is the closest place to the stars. 68 00:04:55,190 --> 00:04:56,190 It's a beautiful story, 69 00:04:57,030 --> 00:04:57,870 but 70 00:04:58,070 --> 00:04:58,940 it's very sad too. 71 00:04:59,780 --> 00:05:01,030 This story tells us 72 00:05:01,510 --> 00:05:02,910 to cherish the ones you love. 73 00:05:07,230 --> 00:05:08,870 Let's take a photo together. 74 00:05:09,750 --> 00:05:10,590 Okay. 75 00:05:27,270 --> 00:05:28,150 Liu Ruo Chen. 76 00:05:33,470 --> 00:05:34,550 Let's break up. 77 00:05:36,980 --> 00:05:37,820 You've made up your mind? 78 00:05:39,830 --> 00:05:41,470 I thought we were just going to take a break? 79 00:05:41,630 --> 00:05:43,070 Why do you suddenly want to break up? 80 00:05:43,750 --> 00:05:44,710 I tried, 81 00:05:45,630 --> 00:05:46,470 but you know 82 00:05:47,750 --> 00:05:49,150 I couldn't convince myself. 83 00:06:01,190 --> 00:06:02,310 Since you've made up your mind, 84 00:06:05,270 --> 00:06:06,630 I respect your decision. 85 00:06:09,470 --> 00:06:10,510 I hope that 86 00:06:11,350 --> 00:06:12,190 you will 87 00:06:12,790 --> 00:06:13,950 smile a bit more in every photo 88 00:06:14,270 --> 00:06:15,550 you take in the future. 89 00:06:16,750 --> 00:06:17,790 Take care of yourself. 90 00:06:19,390 --> 00:06:20,230 Eat well. 91 00:06:21,690 --> 00:06:24,930 ♫ Love can be ♫ 92 00:06:24,030 --> 00:06:24,870 You too. 93 00:06:25,010 --> 00:06:28,330 ♫ Hurting sometimes ♫ 94 00:06:25,350 --> 00:06:26,270 Take care of yourself. 95 00:06:26,670 --> 00:06:27,510 I will. 96 00:06:28,190 --> 00:06:29,030 Bye bye. 97 00:06:29,710 --> 00:06:31,520 ♫ Love can be ♫ 98 00:06:32,530 --> 00:06:34,880 ♫ Healing every wound ♫ 99 00:06:36,060 --> 00:06:38,620 ♫ But for you ♫ 100 00:06:39,290 --> 00:06:42,230 ♫ I'm willing to be brave ♫ 101 00:06:43,700 --> 00:06:49,280 ♫ Taking the risk, no matter what they say ♫ 102 00:06:45,750 --> 00:06:47,030 Girlfriend? 103 00:06:47,510 --> 00:06:48,350 Your future girlfriend. 104 00:06:51,590 --> 00:06:54,870 ♫ When life gets hard ♫ 105 00:06:55,080 --> 00:06:57,730 ♫ Please think of the old memories ♫ 106 00:06:59,409 --> 00:07:01,880 ♫ When you feel lonely ♫ 107 00:07:02,300 --> 00:07:05,030 ♫ Please think of my whispers ♫ 108 00:07:05,790 --> 00:07:12,380 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 109 00:07:12,890 --> 00:07:16,250 ♫ I will be on my way ♫ 110 00:07:16,370 --> 00:07:18,810 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 111 00:07:20,780 --> 00:07:22,510 ♫ Oh, my love ♫ 112 00:07:22,630 --> 00:07:24,270 ♫ Oh, my dear ♫ 113 00:07:24,400 --> 00:07:25,870 ♫ Oh, my heart ♫ 114 00:07:27,800 --> 00:07:31,490 ♫ Underneath your breath ♫ 115 00:07:31,660 --> 00:07:33,890 ♫ I feel the warm ♫ 116 00:07:34,980 --> 00:07:36,570 ♫ Maybe one day ♫ 117 00:07:36,700 --> 00:07:38,340 ♫ We will be lost ♫ 118 00:07:38,460 --> 00:07:42,120 ♫ In the mist of this cold world ♫ 119 00:07:39,070 --> 00:07:40,030 This is the most delicious 120 00:07:40,030 --> 00:07:40,670 and sweetest one 121 00:07:40,750 --> 00:07:41,909 I've ever tasted in my life. 122 00:07:42,920 --> 00:07:45,520 ♫ Just remember ♫ 123 00:07:45,600 --> 00:07:47,790 ♫ My whisper ♫ 124 00:07:50,220 --> 00:07:52,870 ♫ When life gets hard ♫ 125 00:07:53,040 --> 00:07:56,020 ♫ Please think of the old memories ♫ 126 00:07:57,700 --> 00:08:00,180 ♫ When you feel lonely ♫ 127 00:08:00,470 --> 00:08:03,330 ♫ Please think of my whispers ♫ 128 00:08:04,170 --> 00:08:10,680 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 129 00:08:11,310 --> 00:08:14,580 ♫ I will be on my way ♫ 130 00:08:14,670 --> 00:08:17,230 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 131 00:08:18,350 --> 00:08:19,550 I'll surmount all difficulties 132 00:08:18,950 --> 00:08:20,710 ♫ Oh, my love ♫ 133 00:08:19,830 --> 00:08:21,070 to be with you. 134 00:08:20,840 --> 00:08:22,520 ♫ Oh, my dear ♫ 135 00:08:22,070 --> 00:08:22,910 I don't want to go. 136 00:08:22,560 --> 00:08:23,990 ♫ Oh, my heart ♫ 137 00:08:26,220 --> 00:08:29,740 ♫ Underneath your breath ♫ 138 00:08:29,870 --> 00:08:32,049 ♫ I feel the warm ♫ 139 00:08:33,100 --> 00:08:35,120 ♫ Maybe one day ♫ 140 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 ♫ We will be lost ♫ 141 00:08:37,010 --> 00:08:40,240 ♫ In the mist of this cold world ♫ 142 00:08:41,169 --> 00:08:43,140 ♫ Just remember ♫ 143 00:08:43,270 --> 00:08:47,010 ♫ My whisper ♫ 144 00:08:47,380 --> 00:08:49,020 ♫ Oh, my love ♫ 145 00:08:49,110 --> 00:08:50,700 ♫ Oh, my dear ♫ 146 00:08:50,830 --> 00:08:52,380 ♫ Oh, my heart ♫ 147 00:08:54,100 --> 00:08:58,050 ♫ Underneath your breath ♫ 148 00:08:58,220 --> 00:09:00,740 ♫ I feel the warm ♫ 149 00:09:01,620 --> 00:09:03,470 ♫ Maybe one day ♫ 150 00:09:03,550 --> 00:09:05,650 ♫ We will be lost ♫ 151 00:09:05,700 --> 00:09:08,840 ♫ In the mist of this cold world ♫ 152 00:09:09,470 --> 00:09:12,200 ♫ Just remember ♫ 153 00:09:12,290 --> 00:09:14,180 ♫ My whisper ♫ 154 00:09:21,390 --> 00:09:23,670 [It's been a week since I came to this world.] 155 00:09:24,030 --> 00:09:24,990 [My body organs have started] 156 00:09:24,990 --> 00:09:26,910 [to show rejection reaction.] 157 00:09:27,870 --> 00:09:29,630 [Why is she still fine?] 158 00:09:33,310 --> 00:09:34,150 Gao Ru Wen. 159 00:09:34,670 --> 00:09:35,510 Gao Ru Wen. 160 00:09:37,420 --> 00:09:38,260 What? 161 00:09:38,510 --> 00:09:40,030 Why did you lock him up in the basement? 162 00:09:42,990 --> 00:09:44,550 I had no choice. 163 00:09:45,390 --> 00:09:47,110 What if he tells people 164 00:09:47,150 --> 00:09:47,790 about us? 165 00:09:47,870 --> 00:09:48,830 He is our dad. 166 00:09:48,830 --> 00:09:50,150 He'll never betray us. 167 00:09:52,430 --> 00:09:53,470 Don't worry. 168 00:09:54,020 --> 00:09:55,470 When this is over, 169 00:09:55,790 --> 00:09:57,180 I'll let him out. 170 00:09:59,230 --> 00:10:01,510 You asked me to steal Lu Fan Fan's blood information. 171 00:10:02,030 --> 00:10:03,230 I've stolen it for you. 172 00:10:04,070 --> 00:10:05,350 What else do you want from me? 173 00:10:06,590 --> 00:10:07,990 You don't need to know for now. 174 00:10:08,350 --> 00:10:08,790 But... 175 00:10:08,790 --> 00:10:10,950 Do you want me to perform a deeper hypnosis on him? 176 00:10:15,710 --> 00:10:16,550 No. 177 00:10:19,430 --> 00:10:21,430 Go back and sleep then. 178 00:10:23,430 --> 00:10:24,870 When you wake up tomorrow, 179 00:10:25,710 --> 00:10:27,790 we'll start a new game. 180 00:10:52,990 --> 00:10:53,590 [Looks like] 181 00:10:53,590 --> 00:10:54,870 [he still doesn't trust me.] 182 00:10:55,750 --> 00:10:57,350 [What can I do to save Dad?] 183 00:10:59,070 --> 00:11:00,510 [What kind of secret is] 184 00:11:01,430 --> 00:11:03,630 [Lu Fan Fan carrying?] 185 00:11:08,410 --> 00:11:11,860 ♫ A little bit caught in ♫ 186 00:11:13,370 --> 00:11:16,390 ♫ A little about jokes ♫ 187 00:11:19,290 --> 00:11:25,130 ♫ Life seems to be a strange riddle ♫ 188 00:11:25,510 --> 00:11:30,300 ♫ I don't know who to tell the story ♫ 189 00:11:31,340 --> 00:11:40,960 ♫ And I don't know why you just disappeared suddenly ♫ 190 00:11:42,220 --> 00:11:47,720 ♫ Better slow it down ♫ 191 00:11:48,610 --> 00:11:56,500 ♫ Or else my heart will be crushed to pieces ♫ 192 00:11:57,260 --> 00:12:05,070 ♫ Because losing you ♫ 193 00:12:05,660 --> 00:12:13,930 ♫ Is just too unbearable ♫ 194 00:12:17,170 --> 00:12:21,450 ♫ You said I am a fool who is not loved ♫ 195 00:12:21,530 --> 00:12:24,300 ♫ Because I just can't forget you ♫ 196 00:12:24,430 --> 00:12:27,240 ♫ And I can't forgive you for what you did ♫ 197 00:12:27,580 --> 00:12:29,850 ♫ You left me alone in emptiness ♫ 198 00:12:29,930 --> 00:12:34,260 ♫ In a mysterious room without sunlight ♫ 199 00:12:34,550 --> 00:12:38,630 ♫ Go tell the world that I still love you ♫ 200 00:12:38,750 --> 00:12:41,440 ♫ I can't get you out of my mind ♫ 201 00:12:41,570 --> 00:12:45,680 ♫ But you never will find me ♫ 202 00:12:45,810 --> 00:12:53,450 ♫ Craving the affection from you ♫ 203 00:13:06,030 --> 00:13:06,700 Look. 204 00:13:06,790 --> 00:13:07,910 The courses we offer include 205 00:13:07,950 --> 00:13:08,710 boxing, 206 00:13:08,750 --> 00:13:09,510 taekwondo and so on. 207 00:13:09,510 --> 00:13:11,990 You can take public classes or get a personal trainer. 208 00:13:12,470 --> 00:13:14,110 If you prefer a personal trainer, we'll work out 209 00:13:14,190 --> 00:13:15,910 a one-on-one training program for you. 210 00:13:16,030 --> 00:13:17,870 You can take a look around first if you're interested. 211 00:13:17,870 --> 00:13:19,150 I'll get the schedule for you. 212 00:13:20,630 --> 00:13:21,260 Will 213 00:13:21,350 --> 00:13:22,830 I become as good as them? 214 00:13:23,110 --> 00:13:24,550 As long as you keep training. 215 00:13:25,670 --> 00:13:27,110 Take a look around. 216 00:13:27,110 --> 00:13:28,270 Let me know which course you want to take. 217 00:13:28,270 --> 00:13:29,110 Okay. 218 00:13:31,270 --> 00:13:32,110 [Fan Fan,] 219 00:13:32,630 --> 00:13:34,870 [I'll become stronger as soon as possible.] 220 00:13:36,030 --> 00:13:37,270 [I won't let you worry anymore.] 221 00:13:52,190 --> 00:13:53,390 Why are you coming alone? 222 00:13:53,670 --> 00:13:54,510 Where is Brother? 223 00:14:02,310 --> 00:14:03,990 Whose side are you really on? 224 00:14:04,910 --> 00:14:05,990 He won't come here anymore. 225 00:14:06,910 --> 00:14:07,750 Why? 226 00:14:08,670 --> 00:14:09,550 No reason. 227 00:14:10,310 --> 00:14:11,150 Kid, 228 00:14:11,430 --> 00:14:12,430 mind your own business. 229 00:14:13,710 --> 00:14:14,830 Looks like 230 00:14:14,830 --> 00:14:16,150 your heart is broken. 231 00:14:17,790 --> 00:14:18,630 Sort of. 232 00:14:20,190 --> 00:14:21,030 We broke up. 233 00:14:21,790 --> 00:14:23,150 You don't like him anymore? 234 00:14:24,390 --> 00:14:25,230 No. 235 00:14:25,350 --> 00:14:26,590 Why did you break up then? 236 00:14:29,590 --> 00:14:30,750 You won't understand 237 00:14:31,110 --> 00:14:31,950 even if I tell you. 238 00:14:33,350 --> 00:14:34,430 Quickly finish your homework. 239 00:15:12,590 --> 00:15:13,910 Without your cooking, 240 00:15:15,310 --> 00:15:16,790 I can't eat at all. 241 00:15:22,350 --> 00:15:23,140 [Brother,] 242 00:15:23,230 --> 00:15:24,910 [did you make Sister mad?] 243 00:15:25,150 --> 00:15:26,390 [Hurry up and make up with her.] 244 00:15:29,310 --> 00:15:30,790 [Our situation is complicated.] 245 00:15:30,990 --> 00:15:32,270 [It's not something we can fix in a short time.] 246 00:15:33,150 --> 00:15:35,350 [Besides, I promised her I would give her some time.] 247 00:15:39,550 --> 00:15:40,310 [Brother,] 248 00:15:40,390 --> 00:15:41,910 [you're too passive.] 249 00:15:42,350 --> 00:15:44,470 [Aren't you afraid that someone might snatch her away?] 250 00:15:44,830 --> 00:15:45,910 [What are you going to do then?] 251 00:15:46,110 --> 00:15:48,110 [Are you going to take regret pill or forgetfulness potion?] 252 00:15:49,030 --> 00:15:50,270 [I'm really curious] 253 00:15:50,590 --> 00:15:52,030 [where did you learn these vocabularies from.] 254 00:16:01,150 --> 00:16:02,350 [Don't mind me.] 255 00:16:02,710 --> 00:16:04,910 [We're discussing about your personal problem now.] 256 00:16:05,390 --> 00:16:06,670 [I don't know what has gotten to you.] 257 00:16:06,710 --> 00:16:09,430 [Can't you just be mature and make her feel safe?] 258 00:16:09,670 --> 00:16:10,870 [Go get her back.] 259 00:16:11,710 --> 00:16:13,180 They are making me worried. 260 00:16:19,430 --> 00:16:20,990 Make her feel safe. 261 00:16:34,070 --> 00:16:35,460 [Liu Ruo Chen said] 262 00:16:35,990 --> 00:16:37,710 [Yu Li Qing can't drive.] 263 00:16:38,510 --> 00:16:39,950 [So that car crash] 264 00:16:40,150 --> 00:16:41,230 [can't be an accident.] 265 00:16:41,950 --> 00:16:43,470 [Has Gao Ru Wen turned bad?] 266 00:17:01,100 --> 00:17:01,940 Dr. Shen? 267 00:17:03,590 --> 00:17:04,430 Dr. Shen? 268 00:17:16,109 --> 00:17:16,990 Dr. Shen? 269 00:17:22,069 --> 00:17:22,910 Dr. Shen? 270 00:17:23,910 --> 00:17:24,750 Dr. Shen? 271 00:17:25,470 --> 00:17:26,310 Dr. Shen? 272 00:17:28,670 --> 00:17:29,590 [This is strange.] 273 00:17:30,390 --> 00:17:32,470 [Dr. Shen didn't go to work at the hospital.] 274 00:17:32,710 --> 00:17:33,790 [He isn't home either.] 275 00:17:34,390 --> 00:17:35,670 [Where has he been?] 276 00:17:47,550 --> 00:17:48,180 Ruo Chen, 277 00:17:48,230 --> 00:17:49,750 why are you watching boxing videos? 278 00:17:49,950 --> 00:17:50,910 Only by 279 00:17:50,910 --> 00:17:52,270 becoming stronger can I protect the people I love. 280 00:17:54,870 --> 00:17:55,870 Is there really no way 281 00:17:56,670 --> 00:17:58,270 for you and Fan Fan to get back together? 282 00:18:00,070 --> 00:18:00,910 I understand her, 283 00:18:01,270 --> 00:18:02,590 so I respect her choice. 284 00:18:03,310 --> 00:18:05,510 It's not a bad thing to give each other some time to cool off. 285 00:18:07,270 --> 00:18:08,110 Want to join me? 286 00:18:09,150 --> 00:18:10,510 Forget it. 287 00:18:10,630 --> 00:18:11,790 My wound has just recovered. 288 00:18:11,830 --> 00:18:13,990 So, solving physics problems suits me better. 289 00:18:22,950 --> 00:18:23,700 Cheers. 290 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 It's been a long time. 291 00:18:24,830 --> 00:18:25,380 The wine is nice. 292 00:18:25,380 --> 00:18:26,350 Your restaurant looks great too. 293 00:18:30,630 --> 00:18:32,150 So, this is your restaurant. 294 00:18:33,670 --> 00:18:34,510 Xian Lu. 295 00:18:35,070 --> 00:18:35,910 It's a cool name. 296 00:18:36,430 --> 00:18:37,270 The place is nice. 297 00:18:38,950 --> 00:18:39,950 It's not big, 298 00:18:40,710 --> 00:18:41,630 but it's cozy. 299 00:18:43,630 --> 00:18:44,470 Fan Fan, 300 00:18:44,710 --> 00:18:45,750 I'm here to talk 301 00:18:46,150 --> 00:18:48,150 to you about the car crash last time. 302 00:18:49,030 --> 00:18:49,950 That was just an accident. 303 00:18:50,180 --> 00:18:50,710 Besides, 304 00:18:50,710 --> 00:18:51,510 it's over now. 305 00:18:51,590 --> 00:18:52,110 Look at me. 306 00:18:52,110 --> 00:18:52,990 I'm still alive and well. 307 00:18:53,270 --> 00:18:54,100 Maybe I've become 308 00:18:54,180 --> 00:18:55,230 even smarter than before. 309 00:18:56,700 --> 00:18:58,630 Seeing you and Ruo Chen like this, 310 00:18:59,190 --> 00:19:00,630 I'm feeling bad about it. 311 00:19:01,550 --> 00:19:02,390 Qin Yang, 312 00:19:04,430 --> 00:19:05,270 it was not. 313 00:19:06,030 --> 00:19:06,870 It was not an accident. 314 00:19:07,510 --> 00:19:08,350 It's because 315 00:19:08,590 --> 00:19:09,990 I investigated Shen Shi Jia. 316 00:19:12,230 --> 00:19:14,910 That's why Gao Ru Wen made a move earlier. 317 00:19:16,310 --> 00:19:17,350 I don't want anyone else 318 00:19:17,910 --> 00:19:18,980 to get hurt 319 00:19:19,510 --> 00:19:20,510 because of 320 00:19:20,750 --> 00:19:21,710 my decision. 321 00:19:22,630 --> 00:19:23,790 That's why 322 00:19:24,710 --> 00:19:25,700 you chose to break up. 323 00:19:27,470 --> 00:19:28,510 This is good for everyone. 324 00:19:29,110 --> 00:19:30,190 Stop trying to persuade me. 325 00:19:31,030 --> 00:19:31,870 I just want 326 00:19:31,950 --> 00:19:33,150 to find Gao Ru Wen. 327 00:19:34,110 --> 00:19:35,510 But I went to Shen Shi Jia's house. 328 00:19:36,270 --> 00:19:37,110 There wasn't anyone there. 329 00:19:37,910 --> 00:19:38,510 How about 330 00:19:38,510 --> 00:19:39,990 we figure out another way? 331 00:19:41,830 --> 00:19:43,390 You've helped me a lot before. 332 00:19:43,630 --> 00:19:44,470 I'll take care of it 333 00:19:44,510 --> 00:19:45,350 by myself from here. 334 00:19:50,790 --> 00:19:52,110 You have to let me know 335 00:19:52,270 --> 00:19:53,150 if you find anything. 336 00:20:19,430 --> 00:20:20,350 Shen Shi Jia. 337 00:20:21,510 --> 00:20:22,350 Shen Shi Jia. 338 00:20:30,390 --> 00:20:31,430 Why am I here? 339 00:20:35,510 --> 00:20:36,350 Shen Shi Jia. 340 00:20:39,190 --> 00:20:40,030 Shen Shi Jia. 341 00:20:41,270 --> 00:20:42,110 Wen Wen. 342 00:20:43,030 --> 00:20:43,910 Help me up. 343 00:20:49,630 --> 00:20:50,590 Help me up. 344 00:20:55,310 --> 00:20:56,470 Who are you calling Wen Wen? 345 00:21:05,630 --> 00:21:06,470 I remember it now. 346 00:21:08,270 --> 00:21:09,110 You're not Wen Wen. 347 00:21:10,030 --> 00:21:10,870 You're not Wen Wen. 348 00:21:12,870 --> 00:21:13,710 Shen Shi Jia, 349 00:21:14,430 --> 00:21:15,990 just stay here. 350 00:21:50,780 --> 00:21:52,710 [Hai Bo Bookstore] 351 00:21:54,710 --> 00:21:55,550 Uncle Xiang. 352 00:21:55,910 --> 00:21:56,670 Uncle Xiang. 353 00:21:56,750 --> 00:21:58,150 I want to buy a Comic Guests. 354 00:21:58,190 --> 00:21:59,030 Hi. 355 00:21:59,150 --> 00:21:59,990 How may I help you? 356 00:22:02,670 --> 00:22:03,510 Where is Uncle Xiang? 357 00:22:04,150 --> 00:22:05,310 You mean the previous owner? 358 00:22:06,510 --> 00:22:07,350 He lucked out. 359 00:22:07,710 --> 00:22:08,750 He bought a lottery ticket 360 00:22:09,070 --> 00:22:09,950 and won the jackpot. 361 00:22:10,390 --> 00:22:12,110 He sold his shop to me 362 00:22:12,390 --> 00:22:13,990 and went back to his hometown to live a luxury life. 363 00:22:15,230 --> 00:22:16,270 He's so lucky. 364 00:22:16,350 --> 00:22:17,470 I have never won the lottery before. 365 00:22:18,310 --> 00:22:19,150 I heard someone 366 00:22:19,350 --> 00:22:20,470 gave him a little tip. 367 00:22:21,230 --> 00:22:22,230 What someone? 368 00:22:24,750 --> 00:22:25,950 He told him to play some kind of game. 369 00:22:26,910 --> 00:22:27,270 Right. 370 00:22:27,270 --> 00:22:28,110 Yes. 371 00:22:28,750 --> 00:22:30,150 He would get a phone number. 372 00:22:30,510 --> 00:22:32,790 And that phone number can predict the future. 373 00:22:33,070 --> 00:22:33,910 So, 374 00:22:34,270 --> 00:22:35,110 he got to know 375 00:22:35,550 --> 00:22:37,270 the lottery number in advance. 376 00:22:38,910 --> 00:22:39,990 If so, 377 00:22:40,190 --> 00:22:41,230 wouldn't everyone 378 00:22:41,230 --> 00:22:42,350 be a millionaire? 379 00:22:43,310 --> 00:22:44,430 Just listen to it for fun. 380 00:22:45,150 --> 00:22:45,990 Here's the money. 381 00:22:46,110 --> 00:22:46,950 Okay. 382 00:22:47,550 --> 00:22:47,910 Okay. 383 00:22:47,990 --> 00:22:48,830 Come again if you need anything. 384 00:22:49,270 --> 00:22:49,710 Okay. 385 00:22:49,780 --> 00:22:50,310 Bye. 386 00:22:50,350 --> 00:22:51,190 Bye. 387 00:23:04,820 --> 00:23:09,020 [Stay tuned for the post-credits scene!] 388 00:23:22,830 --> 00:23:23,670 I'm 389 00:23:23,790 --> 00:23:24,630 going home now. 390 00:23:25,630 --> 00:23:26,470 Bye bye. 391 00:23:27,510 --> 00:23:28,350 Be careful. 392 00:23:28,510 --> 00:23:29,550 Text me when you get home. 393 00:23:29,550 --> 00:23:29,950 Okay. 394 00:23:29,950 --> 00:23:30,500 Bye bye. 395 00:23:30,590 --> 00:23:31,430 Bye bye. 396 00:23:36,750 --> 00:23:37,630 Why are you two 397 00:23:38,030 --> 00:23:39,030 still here? 398 00:23:40,990 --> 00:23:42,270 You're not staying overnight, are you? 399 00:23:42,670 --> 00:23:44,070 I have no empty room here. 400 00:23:44,990 --> 00:23:46,270 -I have something to tell you. -I have something to tell you. 401 00:23:46,910 --> 00:23:47,830 What do you have to tell her? 402 00:23:49,150 --> 00:23:49,990 Stop. 403 00:23:50,910 --> 00:23:51,750 You go first. 404 00:23:52,030 --> 00:23:52,870 Why does he get to go first? 405 00:23:53,030 --> 00:23:54,590 I should get to go first. 406 00:23:55,230 --> 00:23:56,070 Because 407 00:23:56,190 --> 00:23:57,030 I want him to go first. 408 00:23:57,430 --> 00:23:59,110 Besides, you've said enough today. 409 00:23:59,270 --> 00:24:00,110 You can go now. 410 00:24:04,030 --> 00:24:04,870 Fine. 411 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 Take all the time you need. 412 00:24:13,590 --> 00:24:14,670 Ruo Chen 413 00:24:14,990 --> 00:24:16,350 is like a reactor today. 24122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.