Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,550 --> 00:01:27,870
[Love Unexpected]
3
00:01:28,080 --> 00:01:31,570
[Episode 15]
4
00:01:32,620 --> 00:01:34,970
[2012]
5
00:01:34,590 --> 00:01:35,430
Fan Fan.
6
00:01:36,750 --> 00:01:38,110
[What do I do?]
7
00:01:39,110 --> 00:01:40,110
How did you get in?
8
00:01:40,870 --> 00:01:42,590
You're not the only resident here.
9
00:01:44,990 --> 00:01:46,310
Have you been waiting here all night?
10
00:01:48,710 --> 00:01:50,550
Let's talk inside.
11
00:01:51,270 --> 00:01:52,110
If you have anything to say,
12
00:01:52,300 --> 00:01:53,550
say it here.
13
00:01:55,390 --> 00:01:56,229
Why are you leaving?
14
00:02:01,030 --> 00:02:01,870
Because I'm exhausted.
15
00:02:03,590 --> 00:02:04,950
You clearly still love me.
16
00:02:06,910 --> 00:02:07,830
You can't fool me.
17
00:02:09,830 --> 00:02:10,710
If you don't believe me,
18
00:02:10,750 --> 00:02:11,670
there is nothing else I can do.
19
00:02:12,900 --> 00:02:14,750
You're afraid I'll end up
like Qin Yang, aren't you?
20
00:02:15,670 --> 00:02:16,510
You're trying to protect me.
21
00:02:18,270 --> 00:02:20,070
So, I'm still very important to you.
22
00:02:21,150 --> 00:02:22,110
I need some time alone.
23
00:02:35,750 --> 00:02:36,550
Didn't you say
24
00:02:36,630 --> 00:02:37,670
you want to ride the Ferris wheel?
25
00:02:38,630 --> 00:02:40,630
What other wishes do you
have, Princess Fan Fan?
26
00:02:41,550 --> 00:02:42,950
Such as tourist attraction,
27
00:02:42,950 --> 00:02:43,870
places you want to go,
28
00:02:43,870 --> 00:02:44,710
or people you want to meet?
29
00:02:45,790 --> 00:02:46,630
I have one.
30
00:02:47,390 --> 00:02:48,230
But
31
00:02:48,950 --> 00:02:49,790
it's a little childish.
32
00:02:51,590 --> 00:02:52,430
Tell me.
33
00:02:52,670 --> 00:02:53,510
No.
34
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
Come on.
35
00:02:56,670 --> 00:02:57,630
No.
36
00:02:58,030 --> 00:02:59,510
Come on.
37
00:03:01,110 --> 00:03:02,990
I want to ride
38
00:03:03,470 --> 00:03:04,430
the Ferris wheel.
39
00:03:05,790 --> 00:03:06,910
Why the Ferris wheel?
40
00:03:08,670 --> 00:03:09,550
Because
41
00:03:10,590 --> 00:03:11,630
legend has it that
42
00:03:12,230 --> 00:03:13,630
lovers
43
00:03:14,470 --> 00:03:15,740
who kiss each other
44
00:03:16,829 --> 00:03:18,950
when the Ferris wheel turns
45
00:03:18,950 --> 00:03:19,940
to the highest point
46
00:03:21,420 --> 00:03:22,750
will be together forever.
47
00:03:26,310 --> 00:03:27,150
Okay.
48
00:03:28,430 --> 00:03:29,270
[Just]
49
00:03:29,510 --> 00:03:30,590
[one last time.]
50
00:03:31,630 --> 00:03:32,470
[Just this once.]
51
00:03:55,550 --> 00:03:56,390
Let's go.
52
00:03:59,270 --> 00:04:00,110
Okay.
53
00:04:18,310 --> 00:04:19,390
It's beautiful.
54
00:04:20,990 --> 00:04:21,950
Do you know why
55
00:04:22,310 --> 00:04:24,710
the Ferris wheel is the only ride
that opens until night in this park?
56
00:04:26,780 --> 00:04:27,620
Why?
57
00:04:28,910 --> 00:04:30,590
Because the owner here
58
00:04:31,070 --> 00:04:32,590
met her husband on the Ferris wheel.
59
00:04:34,830 --> 00:04:35,670
And then?
60
00:04:37,470 --> 00:04:38,590
Before her husband passed away,
61
00:04:39,710 --> 00:04:40,550
he told her that
62
00:04:40,950 --> 00:04:42,150
he would not leave her.
63
00:04:42,150 --> 00:04:43,830
He would turn into a star and
always be watching over her in the sky.
64
00:04:44,750 --> 00:04:47,230
Her happiest times are when she watches
65
00:04:47,230 --> 00:04:48,630
the stars on the Ferris wheel.
66
00:04:49,750 --> 00:04:50,590
Look.
67
00:04:51,430 --> 00:04:53,630
The Ferris wheel is
the closest place to the stars.
68
00:04:55,190 --> 00:04:56,190
It's a beautiful story,
69
00:04:57,030 --> 00:04:57,870
but
70
00:04:58,070 --> 00:04:58,940
it's very sad too.
71
00:04:59,780 --> 00:05:01,030
This story tells us
72
00:05:01,510 --> 00:05:02,910
to cherish the ones you love.
73
00:05:07,230 --> 00:05:08,870
Let's take a photo together.
74
00:05:09,750 --> 00:05:10,590
Okay.
75
00:05:27,270 --> 00:05:28,150
Liu Ruo Chen.
76
00:05:33,470 --> 00:05:34,550
Let's break up.
77
00:05:36,980 --> 00:05:37,820
You've made up your mind?
78
00:05:39,830 --> 00:05:41,470
I thought we were just
going to take a break?
79
00:05:41,630 --> 00:05:43,070
Why do you suddenly want to break up?
80
00:05:43,750 --> 00:05:44,710
I tried,
81
00:05:45,630 --> 00:05:46,470
but you know
82
00:05:47,750 --> 00:05:49,150
I couldn't convince myself.
83
00:06:01,190 --> 00:06:02,310
Since you've made up your mind,
84
00:06:05,270 --> 00:06:06,630
I respect your decision.
85
00:06:09,470 --> 00:06:10,510
I hope that
86
00:06:11,350 --> 00:06:12,190
you will
87
00:06:12,790 --> 00:06:13,950
smile a bit more in every photo
88
00:06:14,270 --> 00:06:15,550
you take in the future.
89
00:06:16,750 --> 00:06:17,790
Take care of yourself.
90
00:06:19,390 --> 00:06:20,230
Eat well.
91
00:06:21,690 --> 00:06:24,930
♫ Love can be ♫
92
00:06:24,030 --> 00:06:24,870
You too.
93
00:06:25,010 --> 00:06:28,330
♫ Hurting sometimes ♫
94
00:06:25,350 --> 00:06:26,270
Take care of yourself.
95
00:06:26,670 --> 00:06:27,510
I will.
96
00:06:28,190 --> 00:06:29,030
Bye bye.
97
00:06:29,710 --> 00:06:31,520
♫ Love can be ♫
98
00:06:32,530 --> 00:06:34,880
♫ Healing every wound ♫
99
00:06:36,060 --> 00:06:38,620
♫ But for you ♫
100
00:06:39,290 --> 00:06:42,230
♫ I'm willing to be brave ♫
101
00:06:43,700 --> 00:06:49,280
♫ Taking the risk,
no matter what they say ♫
102
00:06:45,750 --> 00:06:47,030
Girlfriend?
103
00:06:47,510 --> 00:06:48,350
Your future girlfriend.
104
00:06:51,590 --> 00:06:54,870
♫ When life gets hard ♫
105
00:06:55,080 --> 00:06:57,730
♫ Please think of the old memories ♫
106
00:06:59,409 --> 00:07:01,880
♫ When you feel lonely ♫
107
00:07:02,300 --> 00:07:05,030
♫ Please think of my whispers ♫
108
00:07:05,790 --> 00:07:12,380
♫ Whenever your dream
is falling apart ♫
109
00:07:12,890 --> 00:07:16,250
♫ I will be on my way ♫
110
00:07:16,370 --> 00:07:18,810
♫ To ignite the fire of hope ♫
111
00:07:20,780 --> 00:07:22,510
♫ Oh, my love ♫
112
00:07:22,630 --> 00:07:24,270
♫ Oh, my dear ♫
113
00:07:24,400 --> 00:07:25,870
♫ Oh, my heart ♫
114
00:07:27,800 --> 00:07:31,490
♫ Underneath your breath ♫
115
00:07:31,660 --> 00:07:33,890
♫ I feel the warm ♫
116
00:07:34,980 --> 00:07:36,570
♫ Maybe one day ♫
117
00:07:36,700 --> 00:07:38,340
♫ We will be lost ♫
118
00:07:38,460 --> 00:07:42,120
♫ In the mist of this cold world ♫
119
00:07:39,070 --> 00:07:40,030
This is the most delicious
120
00:07:40,030 --> 00:07:40,670
and sweetest one
121
00:07:40,750 --> 00:07:41,909
I've ever tasted in my life.
122
00:07:42,920 --> 00:07:45,520
♫ Just remember ♫
123
00:07:45,600 --> 00:07:47,790
♫ My whisper ♫
124
00:07:50,220 --> 00:07:52,870
♫ When life gets hard ♫
125
00:07:53,040 --> 00:07:56,020
♫ Please think of the old memories ♫
126
00:07:57,700 --> 00:08:00,180
♫ When you feel lonely ♫
127
00:08:00,470 --> 00:08:03,330
♫ Please think of my whispers ♫
128
00:08:04,170 --> 00:08:10,680
♫ Whenever your dream
is falling apart ♫
129
00:08:11,310 --> 00:08:14,580
♫ I will be on my way ♫
130
00:08:14,670 --> 00:08:17,230
♫ To ignite the fire of hope ♫
131
00:08:18,350 --> 00:08:19,550
I'll surmount all difficulties
132
00:08:18,950 --> 00:08:20,710
♫ Oh, my love ♫
133
00:08:19,830 --> 00:08:21,070
to be with you.
134
00:08:20,840 --> 00:08:22,520
♫ Oh, my dear ♫
135
00:08:22,070 --> 00:08:22,910
I don't want to go.
136
00:08:22,560 --> 00:08:23,990
♫ Oh, my heart ♫
137
00:08:26,220 --> 00:08:29,740
♫ Underneath your breath ♫
138
00:08:29,870 --> 00:08:32,049
♫ I feel the warm ♫
139
00:08:33,100 --> 00:08:35,120
♫ Maybe one day ♫
140
00:08:35,200 --> 00:08:36,880
♫ We will be lost ♫
141
00:08:37,010 --> 00:08:40,240
♫ In the mist of this cold world ♫
142
00:08:41,169 --> 00:08:43,140
♫ Just remember ♫
143
00:08:43,270 --> 00:08:47,010
♫ My whisper ♫
144
00:08:47,380 --> 00:08:49,020
♫ Oh, my love ♫
145
00:08:49,110 --> 00:08:50,700
♫ Oh, my dear ♫
146
00:08:50,830 --> 00:08:52,380
♫ Oh, my heart ♫
147
00:08:54,100 --> 00:08:58,050
♫ Underneath your breath ♫
148
00:08:58,220 --> 00:09:00,740
♫ I feel the warm ♫
149
00:09:01,620 --> 00:09:03,470
♫ Maybe one day ♫
150
00:09:03,550 --> 00:09:05,650
♫ We will be lost ♫
151
00:09:05,700 --> 00:09:08,840
♫ In the mist of this cold world ♫
152
00:09:09,470 --> 00:09:12,200
♫ Just remember ♫
153
00:09:12,290 --> 00:09:14,180
♫ My whisper ♫
154
00:09:21,390 --> 00:09:23,670
[It's been a week
since I came to this world.]
155
00:09:24,030 --> 00:09:24,990
[My body organs have started]
156
00:09:24,990 --> 00:09:26,910
[to show rejection reaction.]
157
00:09:27,870 --> 00:09:29,630
[Why is she still fine?]
158
00:09:33,310 --> 00:09:34,150
Gao Ru Wen.
159
00:09:34,670 --> 00:09:35,510
Gao Ru Wen.
160
00:09:37,420 --> 00:09:38,260
What?
161
00:09:38,510 --> 00:09:40,030
Why did you lock him up in the basement?
162
00:09:42,990 --> 00:09:44,550
I had no choice.
163
00:09:45,390 --> 00:09:47,110
What if he tells people
164
00:09:47,150 --> 00:09:47,790
about us?
165
00:09:47,870 --> 00:09:48,830
He is our dad.
166
00:09:48,830 --> 00:09:50,150
He'll never betray us.
167
00:09:52,430 --> 00:09:53,470
Don't worry.
168
00:09:54,020 --> 00:09:55,470
When this is over,
169
00:09:55,790 --> 00:09:57,180
I'll let him out.
170
00:09:59,230 --> 00:10:01,510
You asked me to steal Lu Fan Fan's
blood information.
171
00:10:02,030 --> 00:10:03,230
I've stolen it for you.
172
00:10:04,070 --> 00:10:05,350
What else do you want from me?
173
00:10:06,590 --> 00:10:07,990
You don't need to know for now.
174
00:10:08,350 --> 00:10:08,790
But...
175
00:10:08,790 --> 00:10:10,950
Do you want me to perform
a deeper hypnosis on him?
176
00:10:15,710 --> 00:10:16,550
No.
177
00:10:19,430 --> 00:10:21,430
Go back and sleep then.
178
00:10:23,430 --> 00:10:24,870
When you wake up tomorrow,
179
00:10:25,710 --> 00:10:27,790
we'll start a new game.
180
00:10:52,990 --> 00:10:53,590
[Looks like]
181
00:10:53,590 --> 00:10:54,870
[he still doesn't trust me.]
182
00:10:55,750 --> 00:10:57,350
[What can I do to save Dad?]
183
00:10:59,070 --> 00:11:00,510
[What kind of secret is]
184
00:11:01,430 --> 00:11:03,630
[Lu Fan Fan carrying?]
185
00:11:08,410 --> 00:11:11,860
♫ A little bit caught in ♫
186
00:11:13,370 --> 00:11:16,390
♫ A little about jokes ♫
187
00:11:19,290 --> 00:11:25,130
♫ Life seems to be a strange riddle ♫
188
00:11:25,510 --> 00:11:30,300
♫ I don't know who to tell the story ♫
189
00:11:31,340 --> 00:11:40,960
♫ And I don't know why
you just disappeared suddenly ♫
190
00:11:42,220 --> 00:11:47,720
♫ Better slow it down ♫
191
00:11:48,610 --> 00:11:56,500
♫ Or else my heart
will be crushed to pieces ♫
192
00:11:57,260 --> 00:12:05,070
♫ Because losing you ♫
193
00:12:05,660 --> 00:12:13,930
♫ Is just too unbearable ♫
194
00:12:17,170 --> 00:12:21,450
♫ You said I am a fool who is not loved ♫
195
00:12:21,530 --> 00:12:24,300
♫ Because I just can't forget you ♫
196
00:12:24,430 --> 00:12:27,240
♫ And I can't forgive you
for what you did ♫
197
00:12:27,580 --> 00:12:29,850
♫ You left me alone in emptiness ♫
198
00:12:29,930 --> 00:12:34,260
♫ In a mysterious room without sunlight ♫
199
00:12:34,550 --> 00:12:38,630
♫ Go tell the world
that I still love you ♫
200
00:12:38,750 --> 00:12:41,440
♫ I can't get you out of my mind ♫
201
00:12:41,570 --> 00:12:45,680
♫ But you never will find me ♫
202
00:12:45,810 --> 00:12:53,450
♫ Craving the affection from you ♫
203
00:13:06,030 --> 00:13:06,700
Look.
204
00:13:06,790 --> 00:13:07,910
The courses we offer include
205
00:13:07,950 --> 00:13:08,710
boxing,
206
00:13:08,750 --> 00:13:09,510
taekwondo and so on.
207
00:13:09,510 --> 00:13:11,990
You can take public classes
or get a personal trainer.
208
00:13:12,470 --> 00:13:14,110
If you prefer a personal trainer,
we'll work out
209
00:13:14,190 --> 00:13:15,910
a one-on-one training program for you.
210
00:13:16,030 --> 00:13:17,870
You can take a look around
first if you're interested.
211
00:13:17,870 --> 00:13:19,150
I'll get the schedule for you.
212
00:13:20,630 --> 00:13:21,260
Will
213
00:13:21,350 --> 00:13:22,830
I become as good as them?
214
00:13:23,110 --> 00:13:24,550
As long as you keep training.
215
00:13:25,670 --> 00:13:27,110
Take a look around.
216
00:13:27,110 --> 00:13:28,270
Let me know which course you want to take.
217
00:13:28,270 --> 00:13:29,110
Okay.
218
00:13:31,270 --> 00:13:32,110
[Fan Fan,]
219
00:13:32,630 --> 00:13:34,870
[I'll become stronger
as soon as possible.]
220
00:13:36,030 --> 00:13:37,270
[I won't let you worry anymore.]
221
00:13:52,190 --> 00:13:53,390
Why are you coming alone?
222
00:13:53,670 --> 00:13:54,510
Where is Brother?
223
00:14:02,310 --> 00:14:03,990
Whose side are you really on?
224
00:14:04,910 --> 00:14:05,990
He won't come here anymore.
225
00:14:06,910 --> 00:14:07,750
Why?
226
00:14:08,670 --> 00:14:09,550
No reason.
227
00:14:10,310 --> 00:14:11,150
Kid,
228
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
mind your own business.
229
00:14:13,710 --> 00:14:14,830
Looks like
230
00:14:14,830 --> 00:14:16,150
your heart is broken.
231
00:14:17,790 --> 00:14:18,630
Sort of.
232
00:14:20,190 --> 00:14:21,030
We broke up.
233
00:14:21,790 --> 00:14:23,150
You don't like him anymore?
234
00:14:24,390 --> 00:14:25,230
No.
235
00:14:25,350 --> 00:14:26,590
Why did you break up then?
236
00:14:29,590 --> 00:14:30,750
You won't understand
237
00:14:31,110 --> 00:14:31,950
even if I tell you.
238
00:14:33,350 --> 00:14:34,430
Quickly finish your homework.
239
00:15:12,590 --> 00:15:13,910
Without your cooking,
240
00:15:15,310 --> 00:15:16,790
I can't eat at all.
241
00:15:22,350 --> 00:15:23,140
[Brother,]
242
00:15:23,230 --> 00:15:24,910
[did you make Sister mad?]
243
00:15:25,150 --> 00:15:26,390
[Hurry up and make up with her.]
244
00:15:29,310 --> 00:15:30,790
[Our situation is complicated.]
245
00:15:30,990 --> 00:15:32,270
[It's not something
we can fix in a short time.]
246
00:15:33,150 --> 00:15:35,350
[Besides, I promised her
I would give her some time.]
247
00:15:39,550 --> 00:15:40,310
[Brother,]
248
00:15:40,390 --> 00:15:41,910
[you're too passive.]
249
00:15:42,350 --> 00:15:44,470
[Aren't you afraid that someone
might snatch her away?]
250
00:15:44,830 --> 00:15:45,910
[What are you going to do then?]
251
00:15:46,110 --> 00:15:48,110
[Are you going to take regret
pill or forgetfulness potion?]
252
00:15:49,030 --> 00:15:50,270
[I'm really curious]
253
00:15:50,590 --> 00:15:52,030
[where did you learn
these vocabularies from.]
254
00:16:01,150 --> 00:16:02,350
[Don't mind me.]
255
00:16:02,710 --> 00:16:04,910
[We're discussing about
your personal problem now.]
256
00:16:05,390 --> 00:16:06,670
[I don't know what has gotten to you.]
257
00:16:06,710 --> 00:16:09,430
[Can't you just be mature
and make her feel safe?]
258
00:16:09,670 --> 00:16:10,870
[Go get her back.]
259
00:16:11,710 --> 00:16:13,180
They are making me worried.
260
00:16:19,430 --> 00:16:20,990
Make her feel safe.
261
00:16:34,070 --> 00:16:35,460
[Liu Ruo Chen said]
262
00:16:35,990 --> 00:16:37,710
[Yu Li Qing can't drive.]
263
00:16:38,510 --> 00:16:39,950
[So that car crash]
264
00:16:40,150 --> 00:16:41,230
[can't be an accident.]
265
00:16:41,950 --> 00:16:43,470
[Has Gao Ru Wen turned bad?]
266
00:17:01,100 --> 00:17:01,940
Dr. Shen?
267
00:17:03,590 --> 00:17:04,430
Dr. Shen?
268
00:17:16,109 --> 00:17:16,990
Dr. Shen?
269
00:17:22,069 --> 00:17:22,910
Dr. Shen?
270
00:17:23,910 --> 00:17:24,750
Dr. Shen?
271
00:17:25,470 --> 00:17:26,310
Dr. Shen?
272
00:17:28,670 --> 00:17:29,590
[This is strange.]
273
00:17:30,390 --> 00:17:32,470
[Dr. Shen didn't go to
work at the hospital.]
274
00:17:32,710 --> 00:17:33,790
[He isn't home either.]
275
00:17:34,390 --> 00:17:35,670
[Where has he been?]
276
00:17:47,550 --> 00:17:48,180
Ruo Chen,
277
00:17:48,230 --> 00:17:49,750
why are you watching boxing videos?
278
00:17:49,950 --> 00:17:50,910
Only by
279
00:17:50,910 --> 00:17:52,270
becoming stronger
can I protect the people I love.
280
00:17:54,870 --> 00:17:55,870
Is there really no way
281
00:17:56,670 --> 00:17:58,270
for you and Fan Fan to get back together?
282
00:18:00,070 --> 00:18:00,910
I understand her,
283
00:18:01,270 --> 00:18:02,590
so I respect her choice.
284
00:18:03,310 --> 00:18:05,510
It's not a bad thing to give
each other some time to cool off.
285
00:18:07,270 --> 00:18:08,110
Want to join me?
286
00:18:09,150 --> 00:18:10,510
Forget it.
287
00:18:10,630 --> 00:18:11,790
My wound has just recovered.
288
00:18:11,830 --> 00:18:13,990
So, solving physics problems
suits me better.
289
00:18:22,950 --> 00:18:23,700
Cheers.
290
00:18:23,790 --> 00:18:24,790
It's been a long time.
291
00:18:24,830 --> 00:18:25,380
The wine is nice.
292
00:18:25,380 --> 00:18:26,350
Your restaurant looks great too.
293
00:18:30,630 --> 00:18:32,150
So, this is your restaurant.
294
00:18:33,670 --> 00:18:34,510
Xian Lu.
295
00:18:35,070 --> 00:18:35,910
It's a cool name.
296
00:18:36,430 --> 00:18:37,270
The place is nice.
297
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
It's not big,
298
00:18:40,710 --> 00:18:41,630
but it's cozy.
299
00:18:43,630 --> 00:18:44,470
Fan Fan,
300
00:18:44,710 --> 00:18:45,750
I'm here to talk
301
00:18:46,150 --> 00:18:48,150
to you about the car crash last time.
302
00:18:49,030 --> 00:18:49,950
That was just an accident.
303
00:18:50,180 --> 00:18:50,710
Besides,
304
00:18:50,710 --> 00:18:51,510
it's over now.
305
00:18:51,590 --> 00:18:52,110
Look at me.
306
00:18:52,110 --> 00:18:52,990
I'm still alive and well.
307
00:18:53,270 --> 00:18:54,100
Maybe I've become
308
00:18:54,180 --> 00:18:55,230
even smarter than before.
309
00:18:56,700 --> 00:18:58,630
Seeing you and Ruo Chen like this,
310
00:18:59,190 --> 00:19:00,630
I'm feeling bad about it.
311
00:19:01,550 --> 00:19:02,390
Qin Yang,
312
00:19:04,430 --> 00:19:05,270
it was not.
313
00:19:06,030 --> 00:19:06,870
It was not an accident.
314
00:19:07,510 --> 00:19:08,350
It's because
315
00:19:08,590 --> 00:19:09,990
I investigated Shen Shi Jia.
316
00:19:12,230 --> 00:19:14,910
That's why Gao Ru Wen made a move earlier.
317
00:19:16,310 --> 00:19:17,350
I don't want anyone else
318
00:19:17,910 --> 00:19:18,980
to get hurt
319
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
because of
320
00:19:20,750 --> 00:19:21,710
my decision.
321
00:19:22,630 --> 00:19:23,790
That's why
322
00:19:24,710 --> 00:19:25,700
you chose to break up.
323
00:19:27,470 --> 00:19:28,510
This is good for everyone.
324
00:19:29,110 --> 00:19:30,190
Stop trying to persuade me.
325
00:19:31,030 --> 00:19:31,870
I just want
326
00:19:31,950 --> 00:19:33,150
to find Gao Ru Wen.
327
00:19:34,110 --> 00:19:35,510
But I went to Shen Shi Jia's house.
328
00:19:36,270 --> 00:19:37,110
There wasn't anyone there.
329
00:19:37,910 --> 00:19:38,510
How about
330
00:19:38,510 --> 00:19:39,990
we figure out another way?
331
00:19:41,830 --> 00:19:43,390
You've helped me a lot before.
332
00:19:43,630 --> 00:19:44,470
I'll take care of it
333
00:19:44,510 --> 00:19:45,350
by myself from here.
334
00:19:50,790 --> 00:19:52,110
You have to let me know
335
00:19:52,270 --> 00:19:53,150
if you find anything.
336
00:20:19,430 --> 00:20:20,350
Shen Shi Jia.
337
00:20:21,510 --> 00:20:22,350
Shen Shi Jia.
338
00:20:30,390 --> 00:20:31,430
Why am I here?
339
00:20:35,510 --> 00:20:36,350
Shen Shi Jia.
340
00:20:39,190 --> 00:20:40,030
Shen Shi Jia.
341
00:20:41,270 --> 00:20:42,110
Wen Wen.
342
00:20:43,030 --> 00:20:43,910
Help me up.
343
00:20:49,630 --> 00:20:50,590
Help me up.
344
00:20:55,310 --> 00:20:56,470
Who are you calling Wen Wen?
345
00:21:05,630 --> 00:21:06,470
I remember it now.
346
00:21:08,270 --> 00:21:09,110
You're not Wen Wen.
347
00:21:10,030 --> 00:21:10,870
You're not Wen Wen.
348
00:21:12,870 --> 00:21:13,710
Shen Shi Jia,
349
00:21:14,430 --> 00:21:15,990
just stay here.
350
00:21:50,780 --> 00:21:52,710
[Hai Bo Bookstore]
351
00:21:54,710 --> 00:21:55,550
Uncle Xiang.
352
00:21:55,910 --> 00:21:56,670
Uncle Xiang.
353
00:21:56,750 --> 00:21:58,150
I want to buy a Comic Guests.
354
00:21:58,190 --> 00:21:59,030
Hi.
355
00:21:59,150 --> 00:21:59,990
How may I help you?
356
00:22:02,670 --> 00:22:03,510
Where is Uncle Xiang?
357
00:22:04,150 --> 00:22:05,310
You mean the previous owner?
358
00:22:06,510 --> 00:22:07,350
He lucked out.
359
00:22:07,710 --> 00:22:08,750
He bought a lottery ticket
360
00:22:09,070 --> 00:22:09,950
and won the jackpot.
361
00:22:10,390 --> 00:22:12,110
He sold his shop to me
362
00:22:12,390 --> 00:22:13,990
and went back to his
hometown to live a luxury life.
363
00:22:15,230 --> 00:22:16,270
He's so lucky.
364
00:22:16,350 --> 00:22:17,470
I have never won the lottery before.
365
00:22:18,310 --> 00:22:19,150
I heard someone
366
00:22:19,350 --> 00:22:20,470
gave him a little tip.
367
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
What someone?
368
00:22:24,750 --> 00:22:25,950
He told him to play
some kind of game.
369
00:22:26,910 --> 00:22:27,270
Right.
370
00:22:27,270 --> 00:22:28,110
Yes.
371
00:22:28,750 --> 00:22:30,150
He would get a phone number.
372
00:22:30,510 --> 00:22:32,790
And that phone number
can predict the future.
373
00:22:33,070 --> 00:22:33,910
So,
374
00:22:34,270 --> 00:22:35,110
he got to know
375
00:22:35,550 --> 00:22:37,270
the lottery number in advance.
376
00:22:38,910 --> 00:22:39,990
If so,
377
00:22:40,190 --> 00:22:41,230
wouldn't everyone
378
00:22:41,230 --> 00:22:42,350
be a millionaire?
379
00:22:43,310 --> 00:22:44,430
Just listen to it for fun.
380
00:22:45,150 --> 00:22:45,990
Here's the money.
381
00:22:46,110 --> 00:22:46,950
Okay.
382
00:22:47,550 --> 00:22:47,910
Okay.
383
00:22:47,990 --> 00:22:48,830
Come again if you need anything.
384
00:22:49,270 --> 00:22:49,710
Okay.
385
00:22:49,780 --> 00:22:50,310
Bye.
386
00:22:50,350 --> 00:22:51,190
Bye.
387
00:23:04,820 --> 00:23:09,020
[Stay tuned for the post-credits scene!]
388
00:23:22,830 --> 00:23:23,670
I'm
389
00:23:23,790 --> 00:23:24,630
going home now.
390
00:23:25,630 --> 00:23:26,470
Bye bye.
391
00:23:27,510 --> 00:23:28,350
Be careful.
392
00:23:28,510 --> 00:23:29,550
Text me when you get home.
393
00:23:29,550 --> 00:23:29,950
Okay.
394
00:23:29,950 --> 00:23:30,500
Bye bye.
395
00:23:30,590 --> 00:23:31,430
Bye bye.
396
00:23:36,750 --> 00:23:37,630
Why are you two
397
00:23:38,030 --> 00:23:39,030
still here?
398
00:23:40,990 --> 00:23:42,270
You're not staying overnight, are you?
399
00:23:42,670 --> 00:23:44,070
I have no empty room here.
400
00:23:44,990 --> 00:23:46,270
-I have something to tell you.
-I have something to tell you.
401
00:23:46,910 --> 00:23:47,830
What do you have to tell her?
402
00:23:49,150 --> 00:23:49,990
Stop.
403
00:23:50,910 --> 00:23:51,750
You go first.
404
00:23:52,030 --> 00:23:52,870
Why does he get to go first?
405
00:23:53,030 --> 00:23:54,590
I should get to go first.
406
00:23:55,230 --> 00:23:56,070
Because
407
00:23:56,190 --> 00:23:57,030
I want him to go first.
408
00:23:57,430 --> 00:23:59,110
Besides, you've said enough today.
409
00:23:59,270 --> 00:24:00,110
You can go now.
410
00:24:04,030 --> 00:24:04,870
Fine.
411
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Take all the time you need.
412
00:24:13,590 --> 00:24:14,670
Ruo Chen
413
00:24:14,990 --> 00:24:16,350
is like a reactor today.
24122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.