Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,100 --> 00:00:51,500
SHIPYARDS
AID - JOBS
2
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
mondays in the sun
3
00:02:18,900 --> 00:02:22,900
"The Ria Station wishes
to inform you that the ferry...
4
00:02:23,200 --> 00:02:25,500
...will depart at 8:1 5 from pier 3"
5
00:02:26,800 --> 00:02:29,500
"The Ria Station wishes
to inform you...
6
00:02:29,500 --> 00:02:32,900
...that the ferry will depart
at 8:1 5 from pier 3"
7
00:03:29,900 --> 00:03:32,100
-I've started.
-Take it easy.
8
00:03:33,300 --> 00:03:35,500
I'm sweating like a pig.
9
00:03:35,500 --> 00:03:37,200
Don't think about it.
10
00:03:39,400 --> 00:03:40,700
Santa.
11
00:03:41,300 --> 00:03:42,500
Santa!
12
00:03:42,500 --> 00:03:44,000
Wait a minute.
13
00:03:44,500 --> 00:03:47,100
-Your ticket.
-Wait a fucking minute.
14
00:03:48,400 --> 00:03:49,700
Bastard.
15
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
You'd think it was his boat.
16
00:03:55,500 --> 00:03:58,900
-Very elegant. Got an interview?
-At 1 0:00.
17
00:03:59,800 --> 00:04:02,300
-You never give up.
-This looks good.
18
00:04:02,700 --> 00:04:04,500
Well paid, expenses,
19
00:04:04,500 --> 00:04:05,700
an office.
20
00:04:06,100 --> 00:04:08,900
''Own vehicle''.
You don't have an ''own vehicle''.
21
00:04:08,900 --> 00:04:12,500
I'll buy one with my first wages.
Salo is selling his.
22
00:04:12,500 --> 00:04:14,700
An ''own vehicle'' that moves.
23
00:04:14,700 --> 00:04:16,700
His is in the wrecker's yard.
24
00:04:16,700 --> 00:04:18,900
It just says ''own vehicle''.
25
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
''Computer skills.''
26
00:04:23,000 --> 00:04:24,700
My son is teaching me.
27
00:04:24,700 --> 00:04:27,300
And look: ''1 1 2,000 minimum.
Plus commissions.''
28
00:04:27,300 --> 00:04:28,600
''Chance of promotion.''
29
00:04:28,600 --> 00:04:30,900
Santa, your ticket.
The boss'll blame me.
30
00:04:30,900 --> 00:04:33,100
I said I'd give it to you.
31
00:04:33,100 --> 00:04:36,700
Anyway, the service is lousy.
I'd swim across faster.
32
00:04:37,700 --> 00:04:41,400
With the amount you charge,
there should be free drinks.
33
00:04:41,400 --> 00:04:43,000
-And hostesses.
-Right.
34
00:04:43,000 --> 00:04:45,300
Not a fish-face like you.
Pain in the ass.
35
00:04:46,100 --> 00:04:48,600
The problem is
there's an age limit.
36
00:04:48,900 --> 00:04:50,000
Thirty five.
37
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
What?
38
00:04:55,400 --> 00:04:56,500
No?
39
00:04:57,700 --> 00:04:59,000
Thirty five?
40
00:04:59,000 --> 00:05:00,500
Just about.
41
00:05:00,500 --> 00:05:01,700
Just about?
42
00:05:02,200 --> 00:05:06,200
With that gray hair?
Look, it says it there, ''20-35''.
43
00:05:06,700 --> 00:05:09,000
-And ''Presentable.''
-Aren't I presentable?
44
00:05:09,000 --> 00:05:12,800
-Don't make him more nervous.
-Lino, they want fucking kids.
45
00:05:12,800 --> 00:05:16,200
-Kids don't have gray hair.
-Gray hair can be presentable.
46
00:05:16,200 --> 00:05:19,900
What you have to do is think
they won't give it to you.
47
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
But that's what I do think.
48
00:05:23,300 --> 00:05:27,000
-Shouldn't he think positively?
-No. You know nothing about it.
49
00:05:27,000 --> 00:05:29,300
-And you do.
-Anyway...
50
00:05:30,100 --> 00:05:31,700
We'll see.
51
00:05:31,700 --> 00:05:35,000
If I'm gray, I'm gray,
and screw the lot of them.
52
00:05:35,900 --> 00:05:37,000
And what is it?
53
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
The job.
54
00:05:43,900 --> 00:05:45,300
God knows.
55
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
They don't know.
56
00:07:55,500 --> 00:07:57,500
Maybe. It depends.
57
00:07:57,900 --> 00:07:59,700
They might call me.
58
00:07:59,700 --> 00:08:01,100
So it's no.
59
00:08:01,400 --> 00:08:04,000
No, it isn't no.
They might call me.
60
00:08:04,500 --> 00:08:06,300
Call you to yes, or no?
61
00:08:07,100 --> 00:08:08,900
If they call, it's yes.
62
00:08:08,900 --> 00:08:12,500
Even if they do call,
my daughter'll be on the phone.
63
00:08:12,500 --> 00:08:16,100
It happened before.
They called and it was engaged.
64
00:08:16,600 --> 00:08:19,100
How long was the interview?
65
00:08:19,100 --> 00:08:20,500
Five minutes.
66
00:08:21,200 --> 00:08:22,700
They got rid of you.
67
00:08:24,400 --> 00:08:26,600
They got rid of him, Amador.
68
00:08:26,600 --> 00:08:29,500
Don't ask me.
I don't understand any of that.
69
00:08:30,800 --> 00:08:33,200
You're better off that way.
70
00:08:34,100 --> 00:08:35,700
Give Amador a drink.
71
00:08:36,900 --> 00:08:39,100
We'll drink to
''They might call us''.
72
00:08:39,100 --> 00:08:41,300
Who'll pay for it? You?
73
00:08:41,900 --> 00:08:44,100
Have I ever not paid you?
74
00:08:49,600 --> 00:08:51,700
Do I owe anybody anything?
75
00:08:55,800 --> 00:08:58,800
-You own me 6,000.
-And me 2,000.
76
00:08:58,800 --> 00:09:01,700
2,300, but I'll let you off
the 300.
77
00:09:06,200 --> 00:09:07,500
Nata...
78
00:09:08,600 --> 00:09:10,300
They're getting at me, Natalia.
79
00:09:10,700 --> 00:09:13,100
How strange, you're so nice.
80
00:09:13,100 --> 00:09:15,900
Nata is the only one
who understands me.
81
00:09:16,200 --> 00:09:20,700
Why don't you and I have a drink
some day, without your father?
82
00:09:20,700 --> 00:09:22,500
Maybe because I'm 1 5?
83
00:09:23,100 --> 00:09:26,500
Having free drinks is one thing,
but don't mess with Nata.
84
00:09:27,900 --> 00:09:29,900
Anyway, what's up?
85
00:09:29,900 --> 00:09:32,300
Didn't you get enough yesterday?
86
00:09:40,100 --> 00:09:41,600
She's...
87
00:09:44,200 --> 00:09:46,500
She's having you on.
She's a bitch.
88
00:09:46,500 --> 00:09:48,100
Don't listen to her.
89
00:09:48,100 --> 00:09:50,000
Come on, what happened?
90
00:09:50,400 --> 00:09:52,100
Fuck it, Jose,
91
00:09:52,100 --> 00:09:54,000
don't joke about that.
92
00:09:54,000 --> 00:09:55,700
You trust me, don't you?
93
00:09:58,600 --> 00:10:00,100
I trust her.
94
00:10:03,100 --> 00:10:05,300
Is your wife back yet, Amador?
95
00:10:05,300 --> 00:10:06,700
Her mother's got worse.
96
00:10:07,500 --> 00:10:09,200
Bet you're delighted.
97
00:10:09,200 --> 00:10:11,000
You've been living it up.
98
00:10:11,000 --> 00:10:14,600
-In here all day...
-And you weren't too far away.
99
00:10:15,200 --> 00:10:19,000
Anyone seen Reina?
He said he'd invite us to the game.
100
00:10:19,600 --> 00:10:21,300
He said nothing to me.
101
00:10:23,800 --> 00:10:25,400
What are you doing?
102
00:10:25,400 --> 00:10:27,000
It's the tip.
103
00:10:27,400 --> 00:10:29,100
Yeah, but it was for me.
104
00:10:29,100 --> 00:10:32,100
Give over, you're still
going to get it.
105
00:10:32,100 --> 00:10:34,700
I'm reinvesting in
your business.
106
00:11:06,600 --> 00:11:10,200
-Do they hurt a lot?
-The right one in particular.
107
00:11:10,200 --> 00:11:11,800
From the knee down.
108
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
Did you call the doctor?
109
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
When? I didn't have time.
110
00:11:16,000 --> 00:11:17,300
Tomorrow.
111
00:11:17,900 --> 00:11:19,800
Tell them you have to sit down.
112
00:11:19,800 --> 00:11:22,000
Yeah, I'll ask for a massage too.
113
00:11:23,100 --> 00:11:24,500
Fat chance.
114
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
God, eight hours on my feet.
115
00:11:30,900 --> 00:11:34,500
At night too. The bastards
keep changing our shifts.
116
00:11:34,900 --> 00:11:37,300
For those shit wages.
117
00:11:37,300 --> 00:11:39,600
One day, I'll tell them all
to fuck off.
118
00:11:39,600 --> 00:11:42,400
The company and the boss.
He's a creep.
119
00:11:42,400 --> 00:11:46,200
They can stick their fucking job
up their ass.
120
00:11:46,200 --> 00:11:47,500
The cream?
121
00:11:47,800 --> 00:11:48,900
It's there.
122
00:12:28,500 --> 00:12:30,300
I like you, Rosa.
123
00:12:31,800 --> 00:12:32,900
Monica.
124
00:12:33,600 --> 00:12:34,700
Monica.
125
00:12:40,300 --> 00:12:42,100
COURT OF APPEAL
126
00:12:52,300 --> 00:12:55,600
Tell mom I'll call her.
I'll call her tomorrow.
127
00:12:58,100 --> 00:13:00,800
You can't bring women
into your room.
128
00:13:00,800 --> 00:13:04,200
She isn't a woman.
She's my sister.
129
00:13:04,700 --> 00:13:06,100
You're making it worse.
130
00:13:12,800 --> 00:13:14,300
It's from the court.
131
00:13:18,000 --> 00:13:20,200
Have you done anything wrong?
132
00:13:20,600 --> 00:13:23,700
No, but don't worry,
I'll let you know.
133
00:14:01,700 --> 00:14:03,400
Australia.
134
00:14:03,700 --> 00:14:05,900
Australia is fucking great.
135
00:14:08,600 --> 00:14:11,800
You know how many
square kilometers it has?
136
00:14:13,900 --> 00:14:15,600
Ten times this.
137
00:14:17,900 --> 00:14:19,800
And the population?
138
00:14:19,800 --> 00:14:21,100
No idea.
139
00:14:21,100 --> 00:14:22,800
Less than half of Spain.
140
00:14:22,800 --> 00:14:24,500
Just work it out.
141
00:14:26,600 --> 00:14:28,900
Work out how much per head.
142
00:14:32,700 --> 00:14:34,900
Here, it works out at shit.
143
00:14:40,200 --> 00:14:42,300
They give you your share.
144
00:14:42,300 --> 00:14:43,600
They do?
145
00:14:43,600 --> 00:14:46,300
When you retire.
146
00:14:46,300 --> 00:14:48,500
It's a law they have.
147
00:14:48,500 --> 00:14:49,800
They divide it.
148
00:14:50,700 --> 00:14:53,200
Yeah, what they do is,
149
00:14:54,300 --> 00:14:56,900
so many kilometers of country
150
00:14:56,900 --> 00:14:59,600
divided by however
many people there are.
151
00:15:00,700 --> 00:15:03,300
I don't know. Let's say...
152
00:15:03,300 --> 00:15:05,700
Two square kilometers,
or three.
153
00:15:06,400 --> 00:15:07,700
Whatever it is.
154
00:15:07,700 --> 00:15:09,500
And they give it to you.
155
00:15:09,500 --> 00:15:12,000
-Each one gets his share.
-Shit.
156
00:15:16,100 --> 00:15:17,700
Can you imagine it?
157
00:15:20,500 --> 00:15:22,300
Here, this is for you.
158
00:15:24,100 --> 00:15:27,700
It's yours forever. And you can do
what you fucking want.
159
00:15:31,400 --> 00:15:33,700
And so people are in a better mood.
160
00:15:33,700 --> 00:15:36,900
Because of the climate too.
It's great there, Lino.
161
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
The Antipodes.
162
00:15:49,300 --> 00:15:51,200
The Antipodes.
163
00:15:53,700 --> 00:15:56,200
You know why
they're called that?
164
00:15:59,100 --> 00:16:01,600
Because it means ''the opposite''.
165
00:16:03,700 --> 00:16:05,300
''Antipodes.''
166
00:16:05,900 --> 00:16:07,700
Anti-podes.
167
00:16:07,700 --> 00:16:09,400
The oppo-site.
168
00:16:09,700 --> 00:16:11,100
The opposite of here.
169
00:16:11,800 --> 00:16:13,400
You can work there, not here.
170
00:16:13,400 --> 00:16:16,000
You can screw there, not here.
171
00:16:16,000 --> 00:16:17,700
''Antipodes.''
172
00:16:22,200 --> 00:16:24,900
I bet those bastards
are going there.
173
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
What day is it today?
174
00:16:35,000 --> 00:16:36,400
Monday.
175
00:16:42,900 --> 00:16:45,800
If I may, your honor,
I'll read the statement
176
00:16:45,800 --> 00:16:49,100
in which,
on November 4 of this year,
177
00:16:49,100 --> 00:16:52,700
in accordance with the decision
adopted by this court...
178
00:16:52,700 --> 00:16:55,100
the accused was found guilty
179
00:16:55,100 --> 00:16:58,600
and sentenced to pay compensation
to the claimant
180
00:16:58,900 --> 00:17:03,400
for breaking the streetlight,
model Urban Swimlight 2 70,
181
00:17:03,400 --> 00:17:06,700
situated eight meters
from the shipyard entrance.
182
00:17:06,700 --> 00:17:10,200
That was accepted at the time
without any argument.
183
00:17:10,500 --> 00:17:12,500
But we would like it to be seen
184
00:17:12,500 --> 00:17:16,500
in the context of the labor dispute
prevailing at the time,
185
00:17:17,000 --> 00:17:20,500
a lockout and the dismissal
of 200 workers,
186
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
among them, my client,
187
00:17:22,000 --> 00:17:24,500
which meant that he
and many others
188
00:17:24,500 --> 00:17:27,900
joined the demonstrations
with which we are all familiar
189
00:17:28,300 --> 00:17:31,300
and which ended with
regrettable confrontations
190
00:17:31,300 --> 00:17:33,600
between the workers
and the police.
191
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
Bastards.
192
00:17:35,000 --> 00:17:36,600
Consider, therefore,
193
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
the events surrounding
the incident
194
00:17:39,000 --> 00:17:42,700
for which my client is being
asked to pay compensation.
195
00:17:44,200 --> 00:17:46,900
But it wasn't
the streetlight's fault.
196
00:17:48,000 --> 00:17:49,600
That's true, your honor.
197
00:17:49,600 --> 00:17:51,500
But it was badly situated.
198
00:17:52,700 --> 00:17:56,500
So it's all the fault
of whoever put it there.
199
00:17:57,700 --> 00:17:58,900
Perhaps...
200
00:18:01,300 --> 00:18:04,400
it could partly be seen
like that, your honor.
201
00:18:07,700 --> 00:18:10,900
Counsel, this is the third time
we've heard this case.
202
00:18:11,400 --> 00:18:13,900
What is the compensation
being demanded?
203
00:18:17,700 --> 00:18:20,600
-8,000 pesetas, your honor.
-8,000 pesetas.
204
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
8,000.
205
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
How can I pay it?
206
00:18:27,100 --> 00:18:29,500
How can I pay it?
They laid me off.
207
00:18:29,500 --> 00:18:32,600
And now they want me
to pay 8,000 pesetas.
208
00:18:32,600 --> 00:18:35,300
What is this?
I pay them for laying me off?
209
00:18:35,300 --> 00:18:39,000
You broke their streetlight?
Well, now you pay for it.
210
00:18:39,000 --> 00:18:40,200
A lousy streetlight.
211
00:18:40,200 --> 00:18:44,100
No, it was an Urban Swimlight.
8,000 pesetas worth.
212
00:18:44,100 --> 00:18:45,400
I won't pay it.
213
00:18:45,400 --> 00:18:47,900
Santa, this was
the third hearing.
214
00:18:47,900 --> 00:18:49,500
You know what the fourth means.
215
00:18:52,900 --> 00:18:54,800
Do you know or not?
216
00:18:54,800 --> 00:18:56,500
What do you think?
217
00:19:06,900 --> 00:19:09,500
It isn't a matter
of cheap or expensive.
218
00:19:10,300 --> 00:19:12,900
It's cheap for you?
Correct.
219
00:19:13,300 --> 00:19:14,800
Not for me.
220
00:19:15,300 --> 00:19:17,500
Is Jose ugly or handsome?
221
00:19:17,800 --> 00:19:20,600
That depends too.
His wife might like him.
222
00:19:21,800 --> 00:19:23,800
The 8,000 pesetas, for example.
223
00:19:23,800 --> 00:19:26,700
-What are they worth?
-In euros?
224
00:19:26,700 --> 00:19:29,500
In pesetas. What are 8,000 pesetas
worth in pesetas?
225
00:19:31,300 --> 00:19:33,400
-8,000 pesetas.
-No.
226
00:19:34,500 --> 00:19:36,300
No. You see?
227
00:19:36,900 --> 00:19:39,200
For me, morally,
they're worth much more.
228
00:19:39,200 --> 00:19:41,800
-1 0,000?
-Much more. 1 0 million.
229
00:19:41,800 --> 00:19:43,300
More. 1 00,000 million.
230
00:19:43,300 --> 00:19:45,400
How can 8,000
be worth 1 00,000 million?
231
00:19:45,400 --> 00:19:48,500
-Morally. I said morally.
-All right, morally.
232
00:19:48,500 --> 00:19:50,800
It still doesn't seem expensive.
233
00:19:52,900 --> 00:19:55,200
It must be great to be on TV.
234
00:19:55,500 --> 00:19:57,400
Imagine presenting a program.
235
00:19:57,900 --> 00:19:59,100
You go on,
236
00:19:59,100 --> 00:20:02,200
talk a bit of rubbish,
and live like a king.
237
00:20:02,700 --> 00:20:04,700
You know what he gets paid?
238
00:20:04,700 --> 00:20:06,300
I was on TV once.
239
00:20:06,800 --> 00:20:09,300
In an ad, when I was a kid.
240
00:20:09,700 --> 00:20:11,200
I was a good looking kid.
241
00:20:11,200 --> 00:20:13,100
What was it for?
242
00:20:13,100 --> 00:20:15,900
A soft drink. ''Bubbles''.
Remember it?
243
00:20:18,600 --> 00:20:20,700
Orange and lemon flavor.
244
00:20:20,700 --> 00:20:22,300
''Bubbles''?
245
00:20:24,700 --> 00:20:26,400
Never heard of it.
246
00:20:26,700 --> 00:20:29,200
-They went bankrupt very soon.
-Shit, Lino!
247
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
''Bubbles''.
Don't know it.
248
00:20:31,500 --> 00:20:33,100
Give me another.
249
00:20:33,100 --> 00:20:34,900
It's your fourth, Jose.
250
00:20:34,900 --> 00:20:37,100
Don't worry, I'll pay you.
251
00:20:37,900 --> 00:20:39,500
That's not what I meant.
252
00:20:41,700 --> 00:20:43,400
Want anything?
253
00:20:43,400 --> 00:20:44,900
You got ''Bubbles''?
254
00:20:44,900 --> 00:20:46,300
Orange or lemon?
255
00:20:46,300 --> 00:20:47,900
Orange, please.
256
00:20:47,900 --> 00:20:49,400
You assholes!
257
00:20:50,900 --> 00:20:53,700
I was on TV too,
about the shipyard.
258
00:20:54,100 --> 00:20:55,700
Is anyone still there?
259
00:20:55,700 --> 00:20:59,100
It was open on Monday.
They're auctioning the machinery.
260
00:20:59,900 --> 00:21:01,600
The bastards.
261
00:21:23,200 --> 00:21:24,700
Careful with the crumbs.
262
00:21:24,700 --> 00:21:27,100
If the foreman sees them,
I'm finished.
263
00:21:27,500 --> 00:21:30,600
-Lino, here.
-Get it out of there. Don't screw up.
264
00:21:31,200 --> 00:21:34,000
-You're going to lose it.
-Get it out.
265
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
-You're going to screw up.
-He's on his own. Back him up.
266
00:21:38,800 --> 00:21:41,700
-Kick it over, come on.
-That's it, move up, guys!
267
00:21:41,700 --> 00:21:45,700
-Go on, move up!
-Look at him! He isn't looking!
268
00:21:53,300 --> 00:21:56,400
-Was that Ferrer?
-We need two more floors, Reina.
269
00:22:01,500 --> 00:22:04,700
You lot had a great goalkeeper.
Who was he? Yasine...
270
00:22:04,700 --> 00:22:06,500
-Yashin.
-Yashin.
271
00:22:06,800 --> 00:22:08,100
The Black Spider.
272
00:22:10,700 --> 00:22:12,900
Best goalkeeper in world.
273
00:22:12,900 --> 00:22:14,500
He always wears black.
274
00:22:14,500 --> 00:22:16,600
Everyone is afraid of him.
275
00:22:17,000 --> 00:22:19,900
Opposing player,
when he scores goal,
276
00:22:19,900 --> 00:22:22,000
apologizes to Yashin.
277
00:22:22,700 --> 00:22:25,200
Ball is also afraid of Yashin.
278
00:22:25,200 --> 00:22:27,700
He deflects ball with look.
279
00:22:45,300 --> 00:22:47,300
This needs to be welded.
280
00:22:48,000 --> 00:22:50,800
-Do you need an expert?
-Why, do you know one?
281
00:22:51,900 --> 00:22:55,100
Official first-class welder.
Four years in the yards.
282
00:22:55,100 --> 00:22:56,800
Come over here.
283
00:22:57,400 --> 00:22:59,500
Who wants cheese?
284
00:22:59,500 --> 00:23:02,800
-Watch the crumbs.
-I can't help dropping them.
285
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
Put your hand underneath.
286
00:23:16,100 --> 00:23:19,100
Stop be such a pain in the ass,
Reina.
287
00:23:19,100 --> 00:23:21,500
Yeah, you're like my wife.
288
00:23:21,500 --> 00:23:25,100
I'm like your wife?
If I belt you, I won't be like her.
289
00:23:30,400 --> 00:23:33,500
You could tidy my place.
It's a mess.
290
00:23:33,500 --> 00:23:35,300
That's because your wife works.
291
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
Are you being smart?
292
00:23:39,500 --> 00:23:43,000
I just said she works.
And she does, doesn't she?
293
00:23:43,000 --> 00:23:45,200
-Yeah, what about it?
-Nothing.
294
00:23:45,200 --> 00:23:48,300
-It seems to bother you.
-It does bother him.
295
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
Look, look, look.
296
00:23:54,100 --> 00:23:55,500
I can't see a thing.
297
00:23:55,900 --> 00:23:58,700
Next time, go to the grandstand.
298
00:23:58,700 --> 00:24:00,900
I won't ask you again.
299
00:24:01,300 --> 00:24:03,500
And you, put that down.
300
00:24:04,300 --> 00:24:05,500
Can I borrow it?
301
00:24:05,800 --> 00:24:08,200
Do you want to get me fired?
302
00:24:08,900 --> 00:24:11,900
-You've lots. There's another one.
-Put it down.
303
00:24:14,800 --> 00:24:17,600
Do I have to frisk you
on the way out?
304
00:24:18,800 --> 00:24:20,700
Calm down, Reina.
305
00:24:21,000 --> 00:24:22,500
Don't pull your gun.
306
00:24:23,300 --> 00:24:25,000
Now, now, now...
307
00:24:27,900 --> 00:24:30,900
-Move it up.
-That's it, very good.
308
00:24:30,900 --> 00:24:33,600
Go on, move it up!
Move it!
309
00:24:33,600 --> 00:24:36,100
-Go on, move it upfield!
-Go on.
310
00:24:36,500 --> 00:24:38,300
Go on, go on, go on...
311
00:24:43,300 --> 00:24:44,700
Goal!
312
00:24:45,700 --> 00:24:47,300
Goal!
313
00:24:50,900 --> 00:24:52,900
I bet it was Salva.
314
00:24:56,200 --> 00:24:57,700
He has no patience.
315
00:24:57,700 --> 00:24:59,800
-He gets angry at anything.
-It's the uniform.
316
00:24:59,800 --> 00:25:01,500
It's the uniform.
317
00:25:02,200 --> 00:25:05,000
-He was always like that.
-No, believe me.
318
00:25:05,000 --> 00:25:08,700
-It's the uniform.
-I haven't seen him recently.
319
00:25:08,700 --> 00:25:11,700
-He goes to other bars now.
-Don't be a bastard.
320
00:25:21,200 --> 00:25:23,300
It goes out on its own.
321
00:25:23,800 --> 00:25:25,300
It's a time switch.
322
00:25:27,100 --> 00:25:28,200
What time?
323
00:25:28,900 --> 00:25:30,500
Time.
324
00:25:30,500 --> 00:25:32,700
The only time there is.
325
00:25:33,400 --> 00:25:34,700
That's shit.
326
00:25:40,200 --> 00:25:41,500
It costs more.
327
00:25:42,300 --> 00:25:44,500
So what? You're not paying.
328
00:26:30,800 --> 00:26:32,100
It's Jose.
329
00:26:35,300 --> 00:26:37,400
What's he doing here?
330
00:26:43,300 --> 00:26:44,400
What's up?
331
00:26:44,900 --> 00:26:47,600
Nothing. I'm meeting Santa.
How are your legs?
332
00:26:48,100 --> 00:26:49,700
-Is that why you came?
-Ana...
333
00:26:50,400 --> 00:26:51,700
get back in line!
334
00:26:51,700 --> 00:26:54,300
-Can't I talk to my wife?
-Don't, please.
335
00:26:54,300 --> 00:26:57,500
-He's an asshole.
-You want to get me fired too?
336
00:26:57,500 --> 00:26:58,700
Ana!
337
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
Does he know all your names?
338
00:27:02,500 --> 00:27:04,100
I'll see you at home.
339
00:27:09,400 --> 00:27:10,900
Fucking great.
340
00:27:18,300 --> 00:27:20,300
He can't live without you.
341
00:27:36,000 --> 00:27:38,600
AURORA SHIPYARD
342
00:27:45,500 --> 00:27:47,600
It's an ugly son of a bitch.
343
00:27:48,700 --> 00:27:51,500
They should have paid me
for breaking it.
344
00:27:52,300 --> 00:27:54,100
I like it.
345
00:27:55,500 --> 00:27:58,300
Yeah, but you've got no criterion.
346
00:28:00,100 --> 00:28:02,100
You know what criterion is?
347
00:28:04,100 --> 00:28:07,800
If you don't know what it is,
how can you have it?
348
00:28:09,000 --> 00:28:12,100
It comes from the Latin,
criterion,
349
00:28:13,600 --> 00:28:14,900
and...
350
00:28:15,900 --> 00:28:18,300
it means that. Criterion.
351
00:28:18,600 --> 00:28:20,700
The word itself tells you.
352
00:28:26,300 --> 00:28:27,500
Hello, Bizco.
353
00:28:32,600 --> 00:28:35,700
What's up, Jose?
Have you come to work?
354
00:28:35,700 --> 00:28:40,200
-You got a lot to do?
-No, just junkies who sneak in.
355
00:28:40,200 --> 00:28:41,900
It's very quiet here.
356
00:28:43,200 --> 00:28:44,300
Look.
357
00:28:54,100 --> 00:28:56,300
-Is anyone up there?
-Alberto.
358
00:28:59,000 --> 00:29:01,500
Have you got criterion, Jose?
359
00:29:02,100 --> 00:29:05,200
-Criterion? What's he on about?
-I don't know.
360
00:29:06,900 --> 00:29:10,700
-If it isn't here, it's gone.
-I need it for the bank.
361
00:29:13,700 --> 00:29:15,400
What year did you leave?
362
00:29:15,400 --> 00:29:16,800
'9 7.
363
00:29:20,100 --> 00:29:24,800
Tax statement from 1 994, and
the preferential employment list.
364
00:29:26,800 --> 00:29:30,800
All the paperwork is over there.
If you want anything, self-service.
365
00:29:32,200 --> 00:29:35,600
-What about the computer?
-We're not linked up anymore.
366
00:29:35,600 --> 00:29:38,000
When do they start building?
367
00:29:38,000 --> 00:29:40,900
Don't ask me about that,
just about papers.
368
00:29:44,800 --> 00:29:46,500
Could you do them again?
369
00:29:48,300 --> 00:29:49,800
No. I couldn't.
370
00:29:50,600 --> 00:29:55,200
If you were here from '94 to '9 7,
I'll never find them all now.
371
00:29:55,200 --> 00:29:56,900
What about shame?
372
00:29:58,700 --> 00:30:01,000
Have you not found that yet?
373
00:30:01,400 --> 00:30:05,000
We could bring 200 jobless families
to help you find it.
374
00:30:05,000 --> 00:30:07,800
Go to head office
and talk to them.
375
00:30:07,800 --> 00:30:11,600
Don't give me a hard time.
I didn't take anyone's job away.
376
00:30:13,500 --> 00:30:17,500
If I went to head office,
there'd be fucking murder.
377
00:30:50,100 --> 00:30:52,300
Did he know we were coming?
378
00:30:54,000 --> 00:30:55,700
We'll wait a while.
379
00:31:02,200 --> 00:31:04,200
You saw the excavators.
380
00:31:06,700 --> 00:31:09,300
The show house will be ready
in six months.
381
00:31:10,700 --> 00:31:12,700
They'll need permits.
382
00:31:12,700 --> 00:31:14,300
They'll get them.
383
00:31:17,100 --> 00:31:18,300
Whenever they want.
384
00:31:20,700 --> 00:31:22,300
Look, there he is.
385
00:31:24,300 --> 00:31:26,300
Were you out shopping?
386
00:31:26,700 --> 00:31:28,300
What are you doing here?
387
00:31:28,300 --> 00:31:31,800
Keeping an eye on you.
Your wife told us to do it.
388
00:31:32,200 --> 00:31:34,700
-I'll take that up for you.
-I can do it.
389
00:31:34,700 --> 00:31:37,400
-It's four floors.
-Let go, for crissake!
390
00:31:37,400 --> 00:31:38,900
I'll do it myself.
391
00:31:40,400 --> 00:31:42,700
You got someone up there?
392
00:31:42,700 --> 00:31:44,200
I'll be right down,
393
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
He's getting really moody.
394
00:31:52,900 --> 00:31:54,100
I'm off.
395
00:31:55,500 --> 00:31:58,400
To work, to maintain you lot
with my taxes.
396
00:31:58,400 --> 00:32:00,900
I'd rather not work
than work as a cop.
397
00:32:00,900 --> 00:32:02,700
Watch it, I'm not a cop.
398
00:32:02,700 --> 00:32:04,400
''Security technician.''
399
00:32:04,700 --> 00:32:06,200
I'll pay for them.
400
00:32:08,900 --> 00:32:10,300
See you later.
401
00:32:12,200 --> 00:32:16,000
-Amador, is your wife back yet?
-She's coming on Monday.
402
00:32:16,000 --> 00:32:19,100
-Want another, Jose?
-No, I've got the bank tomorrow.
403
00:32:19,100 --> 00:32:21,600
-For the loan.
-Will you get it?
404
00:32:21,600 --> 00:32:23,200
We'll see tomorrow.
405
00:32:25,200 --> 00:32:28,300
-Aren't you late?
-I need money for the taxi back.
406
00:32:28,300 --> 00:32:30,300
They'll stop asking you.
407
00:32:30,700 --> 00:32:32,500
Are you babysitting?
408
00:32:37,700 --> 00:32:39,300
Got your books?
409
00:32:39,300 --> 00:32:40,300
My notes.
410
00:32:52,400 --> 00:32:53,600
Call if you need me.
411
00:33:19,500 --> 00:33:22,300
-If there's a problem, call us.
-OK.
412
00:33:45,500 --> 00:33:49,500
His supper is in the fridge.
You have to heat it up for him.
413
00:33:49,500 --> 00:33:52,500
-Can you use a microwave?
-What do you think?
414
00:33:53,200 --> 00:33:55,300
No, but anyway...
415
00:33:56,200 --> 00:33:57,500
Put him to bed at 1 1:00.
416
00:33:57,500 --> 00:34:00,800
Don't give him candy or beer
or anything. He's only four.
417
00:34:00,800 --> 00:34:02,100
He can't see TV.
418
00:34:02,100 --> 00:34:05,000
Don't talk to him
about politics or girls.
419
00:34:05,000 --> 00:34:06,300
My cell phone.
420
00:34:07,100 --> 00:34:10,100
They're due at 2:00.
I'll be here at 1:45.
421
00:34:10,100 --> 00:34:11,900
What if they call?
422
00:34:11,900 --> 00:34:13,700
I've re-routed the calls.
423
00:34:14,500 --> 00:34:15,700
That's for you.
424
00:34:22,800 --> 00:34:24,900
Three? Wasn't it five?
425
00:34:25,200 --> 00:34:26,500
And my commission?
426
00:34:27,200 --> 00:34:29,300
That's how the world works.
427
00:34:29,300 --> 00:34:30,600
Get used to it!
428
00:34:33,200 --> 00:34:35,000
Who are you meeting?
429
00:34:35,000 --> 00:34:36,500
A guy.
430
00:34:36,500 --> 00:34:38,100
You weren't free.
431
00:34:46,900 --> 00:34:49,200
Tell me when the movie ends.
432
00:34:49,200 --> 00:34:53,200
If there's any fighting
or groping, change stations.
433
00:34:53,300 --> 00:34:55,000
You know where to press?
434
00:34:55,300 --> 00:34:57,200
-Here.
-That's it.
435
00:34:57,700 --> 00:34:59,000
Very good.
436
00:35:07,500 --> 00:35:09,100
This whisky is terrific.
437
00:35:12,200 --> 00:35:13,800
The guy's got good taste.
438
00:35:14,300 --> 00:35:17,400
We've all got that,
he's got money.
439
00:35:20,400 --> 00:35:22,100
I wonder what he does.
440
00:35:23,600 --> 00:35:25,400
Can you imagine living like this?
441
00:35:26,600 --> 00:35:28,100
What's the kid's name?
442
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
Jorgito...
Luisito...
443
00:35:44,700 --> 00:35:46,100
What's up, kid?
444
00:35:52,900 --> 00:35:54,800
What does your father do?
445
00:35:56,200 --> 00:35:58,000
Russian story says:
446
00:35:58,600 --> 00:36:01,300
Two old party comrades meet,
447
00:36:02,100 --> 00:36:06,900
and one says, ''All that we were
told about communism was a lie.''
448
00:36:07,300 --> 00:36:09,700
The other says,
''Yes, but the worst thing
449
00:36:09,700 --> 00:36:13,700
is that all we were told
about capitalism was true.''
450
00:36:16,100 --> 00:36:17,700
What did you do?
451
00:36:17,700 --> 00:36:21,200
I study in Gagarin Space School.
452
00:36:21,800 --> 00:36:24,700
-You're kidding.
-Many astronauts learn there.
453
00:36:24,700 --> 00:36:28,100
I study 2 7 program
of Soviet Union.
454
00:36:29,500 --> 00:36:31,800
I, in space now,
455
00:36:33,500 --> 00:36:34,800
exactly...
456
00:36:37,300 --> 00:36:38,400
there!
457
00:36:38,900 --> 00:36:42,300
Between big star
and little blue one.
458
00:36:44,200 --> 00:36:48,100
But my program stop.
Soviet Union kaput.
459
00:36:49,300 --> 00:36:50,900
I am here now.
460
00:36:51,200 --> 00:36:52,500
That's life.
461
00:36:53,500 --> 00:36:56,300
Did you know the Russian
was an astronaut?
462
00:36:56,600 --> 00:36:58,900
-What's up?
-Nothing, I'm serious.
463
00:36:58,900 --> 00:37:00,600
He should be up there now.
464
00:37:00,600 --> 00:37:02,100
Hell of a change.
465
00:37:02,700 --> 00:37:05,000
I know what this guy does.
466
00:37:05,000 --> 00:37:06,500
He makes shoes.
467
00:37:06,500 --> 00:37:10,100
-I opened a closet, it was full.
-You opened a closet?
468
00:37:10,100 --> 00:37:13,500
200 pairs, all women's.
They must be his wife's.
469
00:37:15,100 --> 00:37:18,900
-These people have lots of shoes.
-Why did you open it?
470
00:37:18,900 --> 00:37:20,400
I was investigating.
471
00:37:20,400 --> 00:37:21,500
Investigating.
472
00:37:22,100 --> 00:37:23,700
Don't dramatize it.
473
00:37:23,700 --> 00:37:26,400
I'm not. We're here
under my responsibility.
474
00:37:26,400 --> 00:37:29,600
If anything disappears
or happens to the kid...
475
00:37:29,600 --> 00:37:33,200
The kid could have his head
in the oven right now.
476
00:37:33,200 --> 00:37:36,200
You're here because I invited you.
Got that?
477
00:37:36,200 --> 00:37:38,300
And you do as I say.
478
00:37:38,300 --> 00:37:40,900
It's my house and my job
and my child.
479
00:37:44,700 --> 00:37:48,200
But we're helping you,
aren't we?
480
00:37:51,100 --> 00:37:52,100
With the child.
481
00:37:53,800 --> 00:37:57,300
-We're all looking after him.
-What are you on about?
482
00:37:58,300 --> 00:37:59,500
Lino is right.
483
00:38:00,000 --> 00:38:02,700
So we should all share the money.
484
00:38:03,600 --> 00:38:05,500
The 3,000 pesetas?
485
00:38:05,500 --> 00:38:08,200
What else?
Do you want a contract too?
486
00:38:08,200 --> 00:38:10,100
Have you all gone crazy?
487
00:38:12,100 --> 00:38:15,600
-Where are you going?
-To put the child to bed.
488
00:38:19,800 --> 00:38:22,200
''The Grasshopper and The Ant''
489
00:38:23,500 --> 00:38:25,000
Here we go.
490
00:38:26,300 --> 00:38:31,200
''Once upon a time, there was
a grasshopper and an ant.
491
00:38:33,300 --> 00:38:36,200
The ant was very hardworking
492
00:38:36,800 --> 00:38:40,000
and the grasshopper wasn't.
He liked to sing and sleep
493
00:38:40,000 --> 00:38:42,400
while the ant
went about his tasks.
494
00:38:43,700 --> 00:38:48,300
Time went by. The ant worked
and worked all summer.
495
00:38:48,600 --> 00:38:51,100
He saved all he could
and when winter came
496
00:38:51,100 --> 00:38:54,200
the grasshopper was dying
of hunger and cold
497
00:38:54,200 --> 00:38:56,500
while the ant had everything.''
498
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
That ant is a real bastard!
499
00:38:58,500 --> 00:39:00,800
''The grasshopper knocked
at the ant's door,
500
00:39:00,800 --> 00:39:04,100
and the ant said to him,
''Grasshopper,
501
00:39:04,100 --> 00:39:06,400
if you had worked as I did
502
00:39:06,400 --> 00:39:09,000
you wouldn't be
hungry and cold now.''
503
00:39:09,000 --> 00:39:11,200
And he didn't open the door!
504
00:39:11,500 --> 00:39:12,700
Who wrote this?
505
00:39:14,000 --> 00:39:16,200
Because this isn't how it is!
506
00:39:16,500 --> 00:39:19,200
That ant is a shit
and a speculator.
507
00:39:19,200 --> 00:39:22,200
And it doesn't say why
some are born grasshoppers.
508
00:39:22,200 --> 00:39:24,700
Because if you are,
you're fucked.
509
00:39:25,500 --> 00:39:26,900
It doesn't say that.
510
00:39:30,300 --> 00:39:31,900
Will Ana like them?
511
00:39:33,100 --> 00:39:35,700
Of course, they're beautiful.
512
00:39:35,700 --> 00:39:37,500
But she's a bit odd.
513
00:39:38,400 --> 00:39:41,100
She takes a size smaller
but with an insole...
514
00:39:42,400 --> 00:39:43,500
Look, look.
515
00:39:46,600 --> 00:39:48,700
Come here and look at this.
516
00:39:54,500 --> 00:39:55,600
Look.
517
00:40:01,900 --> 00:40:05,300
-I have to get up early.
-Didn't you want to be on TV?
518
00:40:05,300 --> 00:40:07,400
Look, look, look.
519
00:40:08,200 --> 00:40:09,700
Good evening.
520
00:40:11,400 --> 00:40:13,900
Good evening,
ladies and gentlemen.
521
00:40:13,900 --> 00:40:17,500
Welcome to ''Guess who is
the biggest dickhead I know''.
522
00:40:18,000 --> 00:40:20,300
Tonight, it's a very close
competition.
523
00:40:20,300 --> 00:40:22,800
On my left, in a checked jacket
524
00:40:22,800 --> 00:40:24,500
which is way out of fashion,
525
00:40:24,500 --> 00:40:26,900
Paulino Ribas, unemployed
and weighing in at 80 kilos.
526
00:40:26,900 --> 00:40:30,300
And on my right,
another considerable dickhead,
527
00:40:30,300 --> 00:40:33,100
last week's champion, Jose Suarez.
A big hand.
528
00:40:33,500 --> 00:40:35,500
-Can I play?
-No, you can't.
529
00:40:35,500 --> 00:40:38,100
This is for Spanish dickheads.
530
00:40:38,100 --> 00:40:41,400
Send your name
and your telephone number
531
00:40:41,400 --> 00:40:43,800
to whatever fucking address
you want.
532
00:40:43,800 --> 00:40:45,700
I don't have phone.
533
00:40:45,700 --> 00:40:47,000
I'm off.
534
00:40:48,400 --> 00:40:51,400
First question. How many hours
is Australia from here?
535
00:40:51,400 --> 00:40:53,500
Let's hear your answer now.
536
00:40:53,500 --> 00:40:56,300
-By plane?
-No, swimming, asshole.
537
00:40:57,000 --> 00:40:58,600
-Ten hours.
-Ten!
538
00:40:58,600 --> 00:41:00,100
1 4, you've lost.
539
00:41:00,100 --> 00:41:02,500
Sergei said ten
and he's an astronaut.
540
00:41:02,500 --> 00:41:05,300
He can't answer
because he isn't from here.
541
00:41:05,300 --> 00:41:07,900
The question is disallowed.
You've lost.
542
00:41:08,300 --> 00:41:11,300
-What did I lose?
-You have just lost
543
00:41:11,300 --> 00:41:14,900
a wonderful job with
a year's salary every month,
544
00:41:14,900 --> 00:41:18,800
a secretary, and the chance of
promotion in Torrevieja, Alicante.
545
00:41:29,400 --> 00:41:30,900
Jose! Wait!
546
00:42:01,500 --> 00:42:02,800
I'm ready!
547
00:42:09,700 --> 00:42:11,300
That isn't all.
548
00:42:22,900 --> 00:42:24,100
Like them?
549
00:42:25,500 --> 00:42:26,700
Very much.
550
00:42:27,100 --> 00:42:29,800
Fit for a princess.
Chosen specially.
551
00:42:38,200 --> 00:42:40,500
I can go to the bank on my own.
552
00:42:40,500 --> 00:42:42,800
We could be there for an hour.
553
00:42:42,800 --> 00:42:45,400
I'm sure I'll have to sign
something.
554
00:43:06,100 --> 00:43:08,900
Don't put on any more,
you don't need it.
555
00:43:08,900 --> 00:43:11,200
Stop it, I smell of fish.
556
00:43:13,600 --> 00:43:15,400
You don't smell of fish.
557
00:43:15,900 --> 00:43:17,800
You smell like a mermaid.
558
00:43:53,700 --> 00:43:55,700
Go on, have your shower.
559
00:44:22,700 --> 00:44:23,700
Now...
560
00:44:28,700 --> 00:44:31,500
A personal loan.
1,500,000, right?
561
00:44:34,600 --> 00:44:36,500
Your pay slip?
562
00:44:36,500 --> 00:44:38,000
She's the one who works.
563
00:44:41,300 --> 00:44:42,500
Great.
564
00:44:42,500 --> 00:44:45,000
-Permanent contract?
-Temporary.
565
00:44:46,700 --> 00:44:49,100
Net monthly wage, 1 1 0,000.
566
00:44:49,100 --> 00:44:51,500
Any bonuses?
No bonuses...
567
00:44:52,400 --> 00:44:55,500
Any other source of income?
Anything in the offing?
568
00:44:57,400 --> 00:44:58,500
Well, well.
569
00:44:58,900 --> 00:45:01,800
Can anyone act
as guarantor for you?
570
00:45:01,800 --> 00:45:02,900
I can.
571
00:45:06,700 --> 00:45:10,300
Someone with an income,
a relative, your parents...
572
00:45:11,300 --> 00:45:12,800
Is it necessary?
573
00:45:13,100 --> 00:45:14,500
It helps.
574
00:45:18,300 --> 00:45:21,900
Is there a problem?
The ad said it was easy.
575
00:45:22,200 --> 00:45:24,100
You know what ads are like.
576
00:45:25,600 --> 00:45:29,400
I'll need a copy
of your marriage certificate.
577
00:45:29,400 --> 00:45:31,000
Sign here, please.
578
00:45:31,500 --> 00:45:33,000
The active person.
579
00:45:42,100 --> 00:45:43,500
Fine.
580
00:45:43,500 --> 00:45:46,300
In ten days,
we'll tell you something.
581
00:45:55,000 --> 00:45:56,800
Why did you put it there?
582
00:45:56,800 --> 00:45:58,100
Excuse me?
583
00:45:58,500 --> 00:46:00,500
Why did you put the form there?
584
00:46:00,900 --> 00:46:02,300
That's its place.
585
00:46:02,300 --> 00:46:04,300
-And that pile?
-Jose, please.
586
00:46:04,300 --> 00:46:06,600
Why not throw it
in the wastepaper basket?
587
00:46:06,600 --> 00:46:09,600
-A committee will study it...
-Committee, my ass!
588
00:46:09,600 --> 00:46:11,100
You think I don't realize?
589
00:46:11,100 --> 00:46:13,200
You think we're retards?
590
00:46:21,800 --> 00:46:23,000
I'm sorry.
591
00:46:35,000 --> 00:46:37,100
Thanks, Jose,
you were a great help!
592
00:46:37,100 --> 00:46:38,900
-There are lots of banks.
-What?
593
00:46:38,900 --> 00:46:40,900
What do you think this is?
594
00:46:40,900 --> 00:46:42,800
He was laughing at me!
595
00:46:42,800 --> 00:46:44,100
He wasn't laughing at you,
596
00:46:44,100 --> 00:46:46,400
or at anyone.
He was doing his job.
597
00:46:46,400 --> 00:46:48,300
He can stuff his job!
598
00:46:48,300 --> 00:46:50,600
-What was that, a trial?
-Yes, it was.
599
00:46:50,600 --> 00:46:53,200
And if they like you
they give you money.
600
00:46:53,200 --> 00:46:55,400
You don't approve?
Fuck you, that's how it is.
601
00:46:55,400 --> 00:46:58,500
No, fuck them.
Nobody puts me on trial.
602
00:46:58,500 --> 00:46:59,800
I don't like their money.
603
00:46:59,800 --> 00:47:03,800
I was asking for the loan.
I'll decide if I like their money!
604
00:47:03,900 --> 00:47:07,200
Right, I'm not the ''active person''.
After all, who am I?
605
00:47:07,200 --> 00:47:10,800
Nobody, a worthless asshole.
Someone they can laugh at.
606
00:47:10,800 --> 00:47:12,100
I knew it.
607
00:47:13,000 --> 00:47:14,600
I should've come alone.
608
00:47:14,600 --> 00:47:17,100
Great. You all on your own.
609
00:47:17,100 --> 00:47:19,800
You work, you ask for the loans.
Great.
610
00:47:20,100 --> 00:47:22,100
-What about me?
-Jose.
611
00:47:22,100 --> 00:47:26,100
I knew that this would happen
as soon as I saw the whisky.
612
00:47:26,400 --> 00:47:28,300
Right, you know everything.
613
00:47:28,300 --> 00:47:30,700
What has happened,
what will happen...
614
00:47:30,700 --> 00:47:33,600
I don't know why
you're filling cans of tuna.
615
00:47:37,800 --> 00:47:40,100
It's more than you can say.
616
00:47:44,600 --> 00:47:46,800
Couldn't you be quiet for once?
617
00:47:46,800 --> 00:47:49,800
-We can go to another one.
-Another one?
618
00:47:50,300 --> 00:47:53,100
What for? To insult them too?
619
00:47:55,900 --> 00:47:57,700
It's always the same.
620
00:48:00,100 --> 00:48:02,600
Look at us. We've got nothing.
621
00:48:02,600 --> 00:48:05,100
No house, no kids,
no loan, nothing.
622
00:48:05,100 --> 00:48:08,000
And it's always
because of fucking work.
623
00:48:57,800 --> 00:48:59,700
Are you awake?
624
00:49:22,800 --> 00:49:24,600
I'm sorry, all right?
625
00:49:27,900 --> 00:49:29,500
I'm sorry.
626
00:49:48,700 --> 00:49:51,100
1 8, 21, 37,
627
00:49:51,100 --> 00:49:54,900
and 47. And the complementary
number is...
628
00:50:05,900 --> 00:50:07,200
Good morning.
629
00:50:07,200 --> 00:50:09,100
Maybe for you.
630
00:50:31,400 --> 00:50:33,000
JOB SEEKERS
631
00:50:45,900 --> 00:50:47,100
Look.
632
00:50:47,400 --> 00:50:50,000
Whoever wants to suck me off,
raise her hand.
633
00:50:53,000 --> 00:50:54,300
Do you know her?
634
00:50:55,300 --> 00:50:57,000
From the other day.
635
00:50:59,400 --> 00:51:03,000
If they can't give us a proper job
we'll take a blow job.
636
00:51:12,200 --> 00:51:14,800
What can I do?
Put yourself in my place.
637
00:51:14,800 --> 00:51:17,200
They were to send you
the dismissal form.
638
00:51:17,200 --> 00:51:19,400
When did you sign it?
639
00:51:19,400 --> 00:51:22,000
-When I signed the contract.
-That's impossible.
640
00:51:22,000 --> 00:51:24,700
You can't sign the dismissal
and the contract together.
641
00:51:24,700 --> 00:51:26,300
But they were together.
642
00:51:26,300 --> 00:51:29,100
What you have to do
is go home and wait.
643
00:51:29,100 --> 00:51:32,300
An inspector will visit you
and decide about your case.
644
00:51:32,300 --> 00:51:35,100
Meanwhile,
we can't pay you any benefit.
645
00:51:35,500 --> 00:51:38,900
-I've brought the certificate.
-That's no use to me.
646
00:51:38,900 --> 00:51:41,000
You have to wait.
647
00:51:41,000 --> 00:51:44,700
-But I can't wait.
-Samuel, I can't do anything.
648
00:51:45,400 --> 00:51:48,100
They'll ask for proof of dismissal.
649
00:51:49,100 --> 00:51:51,000
You call her, please.
650
00:51:51,600 --> 00:51:55,400
Call my wife and tell her.
See what she says.
651
00:51:56,200 --> 00:51:59,100
Tell her about the inspection,
the dismissal and everything.
652
00:51:59,900 --> 00:52:02,500
Tell her and see
if she understands.
653
00:52:03,100 --> 00:52:05,900
Please, see if she understands.
654
00:52:16,700 --> 00:52:18,100
Anyone call?
655
00:52:23,900 --> 00:52:26,800
-Has she got over it?
-More or less.
656
00:52:27,400 --> 00:52:29,400
She says she has,
657
00:52:29,400 --> 00:52:31,500
but she seems a bit strange.
658
00:52:31,500 --> 00:52:33,000
What does she do?
659
00:52:33,900 --> 00:52:35,100
Nothing.
660
00:52:35,100 --> 00:52:36,500
She doesn't talk.
661
00:52:36,500 --> 00:52:39,300
-She doesn't talk?
-Not much.
662
00:52:39,300 --> 00:52:41,400
And she thinks all day.
663
00:52:41,400 --> 00:52:42,700
That's bad.
664
00:53:29,900 --> 00:53:31,900
-Hello.
-Hello.
665
00:53:33,000 --> 00:53:36,300
I thought you were Swiss,
because of the dress.
666
00:53:36,300 --> 00:53:39,000
I'm not Swiss, the cheese is.
667
00:53:40,900 --> 00:53:42,600
-Want some?
-Yes.
668
00:53:45,900 --> 00:53:48,700
-I warn you, I'm a cheese expert.
-Sure.
669
00:53:56,500 --> 00:53:57,800
Have you been there?
670
00:53:59,100 --> 00:54:00,500
Switzerland?
671
00:54:01,300 --> 00:54:02,600
No, have you?
672
00:54:05,000 --> 00:54:06,300
Skiing.
673
00:54:10,900 --> 00:54:12,900
No, I'm joking. Working.
674
00:54:17,100 --> 00:54:18,700
How's the cheese?
675
00:54:21,300 --> 00:54:22,500
Not bad.
676
00:54:22,500 --> 00:54:24,600
But I like you more.
677
00:54:25,100 --> 00:54:26,700
What's your name?
678
00:54:28,000 --> 00:54:29,300
Angela.
679
00:54:31,500 --> 00:54:33,100
''Spregel.''
680
00:54:33,100 --> 00:54:35,300
Swiss for ''My pleasure.''
681
00:54:37,300 --> 00:54:38,700
''Spregel''.
682
00:54:38,700 --> 00:54:40,600
All right, ''Spregel''.
683
00:54:43,800 --> 00:54:45,800
-May I?
-Of course.
684
00:54:52,500 --> 00:54:54,900
Want some of Angela's cheese?
685
00:54:54,900 --> 00:54:57,700
-I'll go and pay.
-Right.
686
00:55:00,500 --> 00:55:03,600
It also means ''Goodbye''
687
00:55:32,000 --> 00:55:33,400
I'm going out.
688
00:55:33,700 --> 00:55:36,500
-Again? Where?
-For a walk.
689
00:55:36,500 --> 00:55:38,500
-For a walk where?
-Around.
690
00:55:38,500 --> 00:55:40,400
Leave him be.
691
00:56:36,900 --> 00:56:40,800
The question isn't whether
we believe in God or not.
692
00:56:41,900 --> 00:56:43,500
The question is
693
00:56:43,500 --> 00:56:45,900
if God believes in us.
694
00:56:47,100 --> 00:56:49,700
Because if He doesn't,
695
00:56:50,200 --> 00:56:52,300
we're screwed.
696
00:56:52,900 --> 00:56:55,100
I don't know
if I'm explaining myself.
697
00:56:56,500 --> 00:56:57,900
I think He doesn't.
698
00:56:59,100 --> 00:57:01,600
At least,
He doesn't believe in me.
699
00:57:02,300 --> 00:57:04,800
Nor in you, Santa.
700
00:57:06,100 --> 00:57:07,900
In Jose...
701
00:57:07,900 --> 00:57:11,900
He might believe in him
a bit more. I don't know.
702
00:57:11,900 --> 00:57:14,800
But we believe in you
and that's what matters.
703
00:57:14,800 --> 00:57:17,500
Yeah, but you aren't God,
for crissake.
704
00:57:20,800 --> 00:57:23,500
Sergei, does God exist
or not?
705
00:57:23,500 --> 00:57:26,000
Do you see Him
when you're up there?
706
00:57:26,000 --> 00:57:28,800
-Sergei is an astronaut.
-Really?
707
00:57:29,300 --> 00:57:33,300
When Gagarin comes to earth
after first trip
708
00:57:33,400 --> 00:57:37,400
a journalist asks same thing,
if he saw God in space.
709
00:57:38,300 --> 00:57:42,900
And Gagarin says, ''Yes,
I saw comrade God in space,
710
00:57:43,700 --> 00:57:45,300
and He tells me to tell you
711
00:57:45,300 --> 00:57:47,300
that He does not exist.''
712
00:57:52,100 --> 00:57:53,800
Give me another.
713
00:57:54,600 --> 00:57:56,900
I'm closing up, Amador.
It's late.
714
00:57:58,000 --> 00:58:00,100
When's your wife coming back?
715
00:58:00,100 --> 00:58:02,700
If she doesn't come soon,
you'll kill yourself.
716
00:58:03,800 --> 00:58:06,100
What the hell is it to you?
717
00:58:07,200 --> 00:58:09,600
Why are you
talking about my wife?
718
00:58:09,600 --> 00:58:11,800
Do I talk about yours?
719
00:58:15,500 --> 00:58:16,900
Give me another drink.
720
00:58:24,900 --> 00:58:28,000
The lot of you
can go fuck yourselves.
721
00:58:29,500 --> 00:58:32,100
And God doesn't believe in you,
722
00:58:32,600 --> 00:58:33,900
for your information.
723
00:58:33,900 --> 00:58:35,500
-In none of you.
-Don't be angry.
724
00:58:35,500 --> 00:58:37,700
And in you least of all.
725
00:58:42,000 --> 00:58:43,700
I didn't fall.
726
00:58:46,100 --> 00:58:48,000
I threw myself down.
727
00:58:49,300 --> 00:58:51,100
Take him home.
728
00:59:02,200 --> 00:59:03,700
Give me another.
729
00:59:06,800 --> 00:59:08,700
Wait, wait.
730
00:59:17,900 --> 00:59:19,100
Come on, Amador.
731
00:59:22,200 --> 00:59:25,000
It's... You can't.
732
00:59:26,000 --> 00:59:27,300
You can't...
733
00:59:27,300 --> 00:59:29,500
You can't? All right.
734
00:59:31,900 --> 00:59:33,100
No, because...
735
00:59:33,700 --> 00:59:35,300
there's no ticket.
736
00:59:37,300 --> 00:59:39,900
What do you mean?
To get into your house?
737
00:59:40,900 --> 00:59:42,600
What are you talking about?
738
00:59:42,600 --> 00:59:44,100
A ticket.
739
00:59:45,300 --> 00:59:48,800
-You got a ticket?
-Yes, yours and mine.
740
00:59:48,800 --> 00:59:52,300
-We'll go up and I'll show you.
-You don't have a ticket.
741
00:59:52,800 --> 00:59:55,600
They won't fucking let you in.
742
00:59:56,300 --> 01:00:00,000
-We'll buy them upstairs, come on.
-No...
743
01:00:03,500 --> 01:00:05,100
You can't.
744
01:00:15,600 --> 01:00:17,700
Like Siamese twins.
745
01:00:17,700 --> 01:00:20,500
They fight, the dickheads.
746
01:00:21,600 --> 01:00:23,000
What Siamese twins?
747
01:00:24,000 --> 01:00:25,900
The Siamese twins.
748
01:00:26,700 --> 01:00:29,500
You know, Siamese twins?
749
01:00:29,500 --> 01:00:33,100
-No, I don't, Amador. Do you?
-Yes, I do.
750
01:00:33,100 --> 01:00:35,500
Siamese from Siam.
751
01:00:37,600 --> 01:00:39,300
With two heads.
752
01:00:40,800 --> 01:00:43,900
They hang on to each other
as they're born.
753
01:00:44,500 --> 01:00:47,400
Because they're afraid to be born.
754
01:00:47,400 --> 01:00:50,700
And then, afterwards,
they can't separate.
755
01:00:50,700 --> 01:00:53,300
-They fight?
-They fight.
756
01:00:53,300 --> 01:00:55,100
And one of them wins.
757
01:00:55,500 --> 01:00:58,100
He pushes the other one,
who falls.
758
01:01:00,200 --> 01:01:01,800
And he laughs.
759
01:01:04,600 --> 01:01:07,300
But he's falling too.
760
01:01:07,300 --> 01:01:08,700
Understand?
761
01:01:09,000 --> 01:01:11,200
Because they're stuck
to each other.
762
01:01:12,500 --> 01:01:15,700
The two of them fall,
you understand?
763
01:01:19,900 --> 01:01:21,900
It's as if he said,
764
01:01:22,200 --> 01:01:24,400
''Go fuck yourself.''
765
01:01:27,300 --> 01:01:28,900
You understand?
766
01:01:30,900 --> 01:01:33,200
Go fuck yourself!
767
01:01:40,700 --> 01:01:42,800
Go fuck yourself!
768
01:01:55,300 --> 01:01:56,900
You understand?
769
01:02:37,200 --> 01:02:39,100
Shit, Amador.
770
01:02:41,200 --> 01:02:43,500
When your wife comes back...
771
01:05:23,600 --> 01:05:24,900
The light!
772
01:06:04,500 --> 01:06:05,700
Coming!
773
01:06:12,300 --> 01:06:14,000
Jaime Marques.
774
01:07:20,700 --> 01:07:22,300
Paulino Ribas.
775
01:07:56,200 --> 01:07:58,900
Pay it, Santa,
or you'll get in trouble.
776
01:07:59,200 --> 01:08:01,100
What does the lawyer say?
777
01:08:01,100 --> 01:08:02,400
That I should pay.
778
01:08:03,200 --> 01:08:04,700
What if you don't?
779
01:08:06,100 --> 01:08:07,600
It's not certain.
780
01:08:07,600 --> 01:08:09,200
Jail too?
781
01:08:09,800 --> 01:08:12,500
Who knows!
Depends on the judge you get.
782
01:08:13,000 --> 01:08:15,600
You'll have no girls in jail.
783
01:08:15,900 --> 01:08:17,900
And who'll bring you food?
784
01:08:17,900 --> 01:08:19,700
I will, Santa.
785
01:08:21,000 --> 01:08:22,700
Thanks, Nata.
786
01:08:23,100 --> 01:08:25,400
It's to see who's the cockiest.
787
01:08:25,400 --> 01:08:27,000
Don't worry, you'll win.
788
01:08:31,800 --> 01:08:34,400
I'm not going to pay.
I can't.
789
01:08:34,800 --> 01:08:37,800
I'm sorry. I just can't do it.
I can't.
790
01:08:37,800 --> 01:08:41,300
That's it, then.
Let's have a last drink with Santa.
791
01:08:41,300 --> 01:08:43,000
A farewell drink.
792
01:08:44,900 --> 01:08:46,700
Christ, all this dignity!
793
01:08:47,700 --> 01:08:49,500
Here, half a streetlight.
794
01:08:50,100 --> 01:08:52,700
But don't get used to it.
Some of us work for our money.
795
01:08:57,200 --> 01:08:59,000
What's up, Lino?
796
01:08:59,700 --> 01:09:01,100
How did it go?
797
01:09:01,100 --> 01:09:02,700
All right.
798
01:09:04,300 --> 01:09:05,500
Give me a drink.
799
01:09:05,500 --> 01:09:08,000
Go on, Reina's being generous.
800
01:09:15,800 --> 01:09:16,900
What are you doing?
801
01:09:16,900 --> 01:09:18,200
I spilt it.
802
01:09:22,700 --> 01:09:24,900
You're an asshole, Santa.
803
01:09:24,900 --> 01:09:26,600
And full of pride.
804
01:09:26,600 --> 01:09:30,600
Yeah, I guess, but I've been
like that for years.
805
01:09:30,800 --> 01:09:32,900
I won't change now.
806
01:09:33,500 --> 01:09:35,300
Right, Amador?
807
01:11:26,300 --> 01:11:27,900
Spregel.
808
01:11:29,500 --> 01:11:31,000
Spregel.
809
01:11:31,400 --> 01:11:32,500
Very elegant.
810
01:11:33,200 --> 01:11:35,800
Yes, well, business...
811
01:11:38,200 --> 01:11:39,400
Is he yours?
812
01:11:41,900 --> 01:11:43,700
Do you like children?
813
01:11:43,700 --> 01:11:46,100
A lot, a lot.
814
01:11:49,000 --> 01:11:50,400
What's up?
815
01:11:50,800 --> 01:11:53,700
You lucky little fucker,
you've got Angela!
816
01:11:54,800 --> 01:11:56,500
That makes it easy.
817
01:12:01,700 --> 01:12:03,100
Are they his?
818
01:12:03,600 --> 01:12:06,600
Yes, we're going to the doctor.
His arm hurts.
819
01:12:10,100 --> 01:12:11,900
Are you a doctor?
820
01:12:11,900 --> 01:12:14,700
More or less.
I worked in a hospital.
821
01:12:15,100 --> 01:12:17,900
In the bar.
And you always pick something up.
822
01:12:19,300 --> 01:12:21,100
This looks fine to me.
823
01:12:27,100 --> 01:12:30,600
This week I'm working evenings.
If you want to drop by...
824
01:12:33,600 --> 01:12:35,600
Do you know Australia?
825
01:12:36,100 --> 01:12:37,700
Australia?
826
01:12:37,700 --> 01:12:40,100
-No.
-Would you like to go?
827
01:12:41,200 --> 01:12:43,900
-Right now?
-No, not right now.
828
01:12:44,300 --> 01:12:45,700
Some time.
829
01:13:22,300 --> 01:13:23,800
You all right?
830
01:13:27,100 --> 01:13:30,100
1,000, 2,000, 3,000,
831
01:13:30,600 --> 01:13:33,000
4,000, 5,000,
832
01:13:33,400 --> 01:13:35,000
6,000, 7,000
833
01:13:36,100 --> 01:13:38,000
and 8,000. That's it.
834
01:13:54,900 --> 01:13:56,800
See how easy it was?
835
01:13:57,500 --> 01:13:59,500
Have an early night.
836
01:14:01,100 --> 01:14:03,600
You did the right thing, Santa.
837
01:14:03,600 --> 01:14:05,500
They were the ones who didn't.
838
01:14:05,500 --> 01:14:07,900
But they can go fuck themselves.
839
01:14:08,300 --> 01:14:10,300
You did what you had to.
840
01:14:10,700 --> 01:14:12,100
Straight ahead.
841
01:14:12,500 --> 01:14:14,900
And you did it well, with style.
842
01:14:15,700 --> 01:14:19,700
You want 8,000 pesetas.
Take them, there they are.
843
01:14:19,700 --> 01:14:21,600
Have a drink on me.
844
01:14:23,100 --> 01:14:24,500
It mightn't seem so,
845
01:14:24,500 --> 01:14:28,500
but these things add up.
They make you grow.
846
01:14:28,500 --> 01:14:29,700
Here.
847
01:14:30,200 --> 01:14:31,500
In your head.
848
01:14:34,500 --> 01:14:37,400
And you look better,
more mature.
849
01:14:37,400 --> 01:14:38,900
Stop.
850
01:14:38,900 --> 01:14:40,100
Here?
851
01:14:47,400 --> 01:14:49,100
I won't be long.
852
01:15:11,100 --> 01:15:12,600
What the...?
853
01:15:38,200 --> 01:15:39,700
Much better.
854
01:15:51,700 --> 01:15:55,000
No, no way.
It's easy to act the victim.
855
01:15:55,900 --> 01:15:59,400
There is work. If it's there for
outsiders, it's there for us.
856
01:15:59,400 --> 01:16:01,700
-And it's there for outsiders.
-All right.
857
01:16:01,700 --> 01:16:03,400
No, it's not all right.
858
01:16:03,400 --> 01:16:07,400
Every month a chunk of my wages
goes to pay a load of layabouts.
859
01:16:07,500 --> 01:16:09,600
It's easy take handouts.
860
01:16:09,600 --> 01:16:12,700
-Lino, he says you're a layabout.
-Don't involve me.
861
01:16:12,700 --> 01:16:15,100
You are involved.
He says that if you wanted to work
862
01:16:15,100 --> 01:16:18,100
you'd go to the south,
earn 80,000 pesetas a month,
863
01:16:18,100 --> 01:16:20,700
spend half on lodgings
and send the rest to your wife.
864
01:16:21,200 --> 01:16:23,300
-I wasn't talking about him.
-No?
865
01:16:23,300 --> 01:16:24,900
About who, then?
866
01:16:26,000 --> 01:16:28,100
Shit, it isn't that hard.
867
01:16:28,500 --> 01:16:30,800
I say you can always
find something.
868
01:16:31,300 --> 01:16:33,000
Look at Rico.
869
01:16:33,000 --> 01:16:36,300
They close the shipyard, lay us
all off and what does Rico do?
870
01:16:36,300 --> 01:16:38,900
He takes his severance pay
and sets up this bar.
871
01:16:38,900 --> 01:16:40,500
And it's going OK, right?
872
01:16:40,500 --> 01:16:43,200
How long ago was that?
Three years.
873
01:16:43,200 --> 01:16:45,600
Yeah, but it could have
gone badly.
874
01:16:45,600 --> 01:16:47,400
Fuck it, no.
875
01:16:47,400 --> 01:16:49,500
Not if you work hard.
876
01:16:50,500 --> 01:16:52,100
Amador.
877
01:16:52,100 --> 01:16:53,800
Amador left at the same time.
878
01:16:55,300 --> 01:16:57,900
-What did he do with the money?
-Wait a minute.
879
01:16:58,300 --> 01:17:02,300
Firstly, he didn't leave.
He was laid off, like all of us.
880
01:17:02,300 --> 01:17:04,800
They're two very different things.
881
01:17:06,100 --> 01:17:08,000
As for the severance pay,
882
01:17:08,000 --> 01:17:10,800
8 million pesetas sounds
like a lot, but then what?
883
01:17:10,800 --> 01:17:14,600
What do you do at 49 with no job,
2 kids and 8 million in the bank?
884
01:17:14,900 --> 01:17:16,800
I'll tell you.
You do nothing.
885
01:17:17,100 --> 01:17:21,100
In 4 years it's gone.
I mean you, Amador, anybody.
886
01:17:21,800 --> 01:17:23,700
And they gave me nothing.
887
01:17:23,700 --> 01:17:27,700
The problem was, it was cheaper
to buy the ships abroad.
888
01:17:28,300 --> 01:17:32,000
I'll tell you what the problem was,
because I was there.
889
01:17:32,700 --> 01:17:35,300
They said, ''We're laying off 80.
890
01:17:35,300 --> 01:17:39,200
It's that or we close down.''
We said no, it wasn't closing.
891
01:17:39,200 --> 01:17:41,500
Our jobs were there,
everyone's jobs,
892
01:17:41,500 --> 01:17:43,500
and you don't mess with our jobs.
893
01:17:44,000 --> 01:17:47,000
It wasn't just casual workers.
You were there, Rico.
894
01:17:47,000 --> 01:17:48,500
And so was Amador.
895
01:17:48,500 --> 01:17:52,300
Defending what was ours.
Mine, Jos�'s and Lino's.
896
01:17:54,000 --> 01:17:58,000
There were 200 of us at the sit-in,
casual and permanent workers.
897
01:17:58,900 --> 01:18:01,200
Ask the police,
I'm sure they remember.
898
01:18:01,200 --> 01:18:03,700
And you achieved nothing.
899
01:18:04,400 --> 01:18:07,700
-We made sure people knew about it.
-They've all forgotten now.
900
01:18:08,500 --> 01:18:11,500
And we were united.
I remember that.
901
01:18:18,500 --> 01:18:20,300
Then it got fucked up.
902
01:18:20,700 --> 01:18:23,800
It's easy for you to talk.
You didn't have a family.
903
01:18:23,800 --> 01:18:26,200
What about the men who were 50?
904
01:18:26,200 --> 01:18:29,200
-Who would take us on?
-All right.
905
01:18:29,200 --> 01:18:31,900
You signed the agreement.
I understand.
906
01:18:31,900 --> 01:18:34,100
But you knew it was shit.
907
01:18:34,500 --> 01:18:35,900
You did, didn't you?
908
01:18:35,900 --> 01:18:40,200
-There was nothing else.
-Nothing else. Fucking great.
909
01:18:41,400 --> 01:18:43,300
Is there anything else now?
910
01:18:43,300 --> 01:18:45,400
You guys left a year later.
911
01:18:48,200 --> 01:18:51,400
You got this bar,
it's doing well, I'm delighted.
912
01:18:51,400 --> 01:18:55,000
But others haven't been so lucky.
Amador, for example.
913
01:18:55,700 --> 01:18:58,300
Yeah, but that isn't my fault.
914
01:18:58,800 --> 01:19:01,500
No, it isn't, but you
all signed the agreement.
915
01:19:02,100 --> 01:19:05,700
They laid us off then, and you guys
the year after. And what happened?
916
01:19:06,300 --> 01:19:07,800
What happened?
917
01:19:07,800 --> 01:19:11,400
We weren't united anymore.
They'd divided us.
918
01:19:11,800 --> 01:19:13,700
With the fucking agreement.
919
01:19:14,500 --> 01:19:17,600
And divided, we're screwed.
It's always been like that.
920
01:19:17,600 --> 01:19:19,100
Always.
921
01:19:19,700 --> 01:19:23,700
That's why some of us did OK
and some of us didn't.
922
01:19:25,200 --> 01:19:27,600
That's why Lino
keeps calling his wife
923
01:19:27,600 --> 01:19:29,600
saying he doesn't know,
924
01:19:30,400 --> 01:19:32,600
and maybe they'll call him.
925
01:19:32,600 --> 01:19:35,000
That's why I'm getting
a fucking lousy temper.
926
01:19:35,000 --> 01:19:38,400
All right, but one thing is clear.
I come to this bar,
927
01:19:38,400 --> 01:19:41,400
but if it's cheaper anywhere else,
I'll go there.
928
01:19:41,800 --> 01:19:45,200
It's the same thing. If the Koreans
build cheaper ships...
929
01:19:45,200 --> 01:19:49,500
I don't want to hear any more
about the fucking Koreans!
930
01:19:49,800 --> 01:19:52,800
The shipyard was competitive.
We work fast.
931
01:19:52,800 --> 01:19:56,000
We even offered to do
free overtime to lower costs.
932
01:19:57,200 --> 01:20:00,100
The thing is,
the shipyard is where it is.
933
01:20:00,100 --> 01:20:01,700
The site's worth a fortune.
934
01:20:01,700 --> 01:20:04,100
Why? Because it's beside the sea.
935
01:20:05,200 --> 01:20:07,100
Haven't you seen the excavators?
936
01:20:07,100 --> 01:20:09,300
They'll build luxury apartments
937
01:20:09,300 --> 01:20:12,700
and the fucking Koreans
will come and live in them
938
01:20:12,700 --> 01:20:15,900
and laugh in our fucking faces.
It's as simple as that.
939
01:20:18,800 --> 01:20:22,100
And I wouldn't go anywhere else
even if the drinks were free.
940
01:20:22,700 --> 01:20:25,400
I'm going to keep coming here.
941
01:20:25,900 --> 01:20:27,500
Even if you did sign.
942
01:20:32,200 --> 01:20:34,300
I could get a bar job tomorrow.
943
01:20:35,300 --> 01:20:38,700
But if everyone gets laid off
there'll be no customers.
944
01:20:39,000 --> 01:20:40,900
And that pisses me off.
945
01:20:43,600 --> 01:20:45,200
That pisses me off.
946
01:20:47,100 --> 01:20:49,500
You signed your kids' dismissals.
947
01:20:50,500 --> 01:20:52,200
Their jobs were at stake.
948
01:20:55,800 --> 01:20:57,400
And we lost them.
949
01:21:01,000 --> 01:21:02,600
Pour me another.
950
01:21:05,700 --> 01:21:07,400
Very nice, Santa.
951
01:21:07,700 --> 01:21:09,700
But that was two years ago.
952
01:21:10,100 --> 01:21:11,900
Since then, what?
953
01:21:12,200 --> 01:21:14,200
I haven't seen you
serving drinks.
954
01:21:14,800 --> 01:21:18,700
At least Lino tries.
And good or bad, I've got a job.
955
01:21:19,700 --> 01:21:22,000
-A ''security technician''.
-That's right.
956
01:21:22,000 --> 01:21:26,600
-You like seeing the games.
-Shit, I have to invent half of them.
957
01:21:26,600 --> 01:21:29,300
So stay at home the next time,
asshole.
958
01:21:29,300 --> 01:21:31,300
-Come on, Reina.
-It's true.
959
01:21:31,700 --> 01:21:34,000
He does nothing,
but everything's wrong.
960
01:21:34,000 --> 01:21:36,800
Sure, they're going to come here
looking for you
961
01:21:36,800 --> 01:21:40,100
and offer you a job
just for the hell of it!
962
01:21:40,100 --> 01:21:43,300
We don't all have
a brother-in-law to help us.
963
01:21:43,300 --> 01:21:44,600
Listen, dickhead.
964
01:21:44,600 --> 01:21:47,200
He'd left the company
when I joined.
965
01:21:47,200 --> 01:21:49,700
I got nothing handed to me.
I'm a worker.
966
01:21:49,700 --> 01:21:52,500
-You're a shit with a gun.
-Oh, yeah?
967
01:21:52,500 --> 01:21:55,000
You seemed keen
to find a job there.
968
01:21:55,000 --> 01:21:57,800
Your wife wanted to have me near.
969
01:22:00,000 --> 01:22:01,500
What?
970
01:22:14,900 --> 01:22:16,500
Asshole.
971
01:22:18,500 --> 01:22:20,000
You went too far.
972
01:22:20,000 --> 01:22:22,700
He should shut up about
whether we work or not.
973
01:22:22,700 --> 01:22:24,500
Fuck it, Santa.
974
01:22:26,000 --> 01:22:28,400
You don't care,
you don't like soccer.
975
01:22:43,500 --> 01:22:45,300
It's wrong of you
976
01:22:45,300 --> 01:22:47,600
to make me nervous,
977
01:22:48,700 --> 01:22:51,000
to crush my ambition.
978
01:22:51,500 --> 01:22:54,800
Keep on like that
and you'll soon see.
979
01:22:57,100 --> 01:23:00,900
Where is our mistake
that can't be solved?
980
01:23:00,900 --> 01:23:04,400
Were you the culprit
or was I?
981
01:23:04,800 --> 01:23:08,800
Neither you nor anyone
can change me.
982
01:23:08,900 --> 01:23:12,800
1,000 bells are ringing
in my heart.
983
01:23:12,800 --> 01:23:15,900
Is it so hard
to say you're sorry?
984
01:23:15,900 --> 01:23:17,600
Nata's too much.
985
01:23:23,600 --> 01:23:25,700
You could fucking tell.
986
01:23:25,700 --> 01:23:28,000
No, you just think that.
987
01:23:29,400 --> 01:23:30,900
It was everything.
988
01:23:31,900 --> 01:23:34,900
The way she laughed,
the way he touched her hand.
989
01:23:35,500 --> 01:23:37,900
He likes your wife.
It's natural.
990
01:23:37,900 --> 01:23:39,100
What do you mean?
991
01:23:39,100 --> 01:23:41,900
-Shit, you like her too.
-That's different.
992
01:23:42,200 --> 01:23:46,100
OK, but it's normal he likes her.
Your wife's a looker.
993
01:23:46,600 --> 01:23:49,500
-Do you like her too?
-Of course.
994
01:23:49,900 --> 01:23:51,700
What's the big deal?
995
01:23:52,300 --> 01:23:56,300
If she's a looker, she's a looker.
It's normal that we all like her.
996
01:23:56,500 --> 01:23:58,500
Hey, you're talking about my wife.
997
01:23:58,500 --> 01:24:00,900
I agree, she's your wife.
998
01:24:01,200 --> 01:24:02,600
So you agree with me on that.
999
01:24:02,600 --> 01:24:05,500
I agree with you on everything,
but I disagree.
1000
01:24:14,900 --> 01:24:17,000
I'm sure it's nothing.
1001
01:24:17,000 --> 01:24:19,400
They're friends,
they work together.
1002
01:24:19,400 --> 01:24:20,800
It's normal.
1003
01:24:21,100 --> 01:24:24,000
-He took her hand.
-Her hand! Big deal.
1004
01:24:24,000 --> 01:24:28,700
-Why didn't she tell me?
-Because she knew you'd be angry.
1005
01:24:29,300 --> 01:24:30,700
Ask her.
1006
01:24:32,200 --> 01:24:34,500
-Talk to her.
-I'll do that.
1007
01:24:34,500 --> 01:24:36,400
Good.
It'll reassure you.
1008
01:24:37,600 --> 01:24:40,200
I'm going to talk to her.
1009
01:24:40,200 --> 01:24:41,700
Two more drinks.
1010
01:24:43,100 --> 01:24:44,400
Listen, Jose.
1011
01:24:44,400 --> 01:24:47,800
To talk, you have to go home.
Not order another drink.
1012
01:24:47,800 --> 01:24:50,700
Yeah, right, but I have to think
what I'm going to say.
1013
01:25:15,300 --> 01:25:16,600
What if she leaves me?
1014
01:25:16,600 --> 01:25:18,000
She won't.
1015
01:25:18,000 --> 01:25:19,700
Yeah, but if she does?
1016
01:25:22,700 --> 01:25:27,100
This is the story of
a dream that made me happy,
1017
01:25:28,900 --> 01:25:33,300
because when I dreamed it
it touched my heart...
1018
01:25:35,400 --> 01:25:37,100
Look at Lino.
1019
01:25:50,900 --> 01:25:52,200
Come on.
1020
01:25:52,900 --> 01:25:54,300
Come on.
1021
01:25:54,900 --> 01:25:57,300
I was flying,
1022
01:25:58,200 --> 01:25:59,800
oh-oh.
1023
01:26:01,900 --> 01:26:04,500
I was singing,
1024
01:26:05,400 --> 01:26:07,200
oh-oh-oh-oh.
1025
01:26:09,500 --> 01:26:12,300
Along a path of blue,
1026
01:26:13,100 --> 01:26:15,800
happy among clouds of tulle,
1027
01:26:16,900 --> 01:26:19,300
I was flying up to the sun.
1028
01:26:19,300 --> 01:26:23,300
And I picked
a bunch of stars as I passed,
1029
01:26:24,100 --> 01:26:28,700
while I left
the unhappy world far below.
1030
01:26:30,300 --> 01:26:35,500
And sweet music played
just for me.
1031
01:26:37,900 --> 01:26:40,500
I was flying,
1032
01:26:41,500 --> 01:26:43,300
oh-oh.
1033
01:26:45,100 --> 01:26:47,500
I was singing,
1034
01:26:48,600 --> 01:26:50,200
oh-oh-oh-oh.
1035
01:26:51,000 --> 01:26:52,300
Talking...
1036
01:26:52,600 --> 01:26:55,900
It's important. It's how people
understand each other.
1037
01:26:55,900 --> 01:26:57,900
Talk things through.
1038
01:26:57,900 --> 01:26:59,400
Talking things through.
1039
01:27:08,600 --> 01:27:09,700
Are you off?
1040
01:27:10,700 --> 01:27:12,600
-Hello, Santa.
-Hello.
1041
01:27:14,100 --> 01:27:17,400
-I was waiting for you.
-I got held up.
1042
01:27:17,900 --> 01:27:19,200
So I see.
1043
01:27:33,800 --> 01:27:35,200
We have to talk.
1044
01:27:39,000 --> 01:27:40,200
What about?
1045
01:27:41,500 --> 01:27:43,000
Later, all right?
1046
01:27:44,300 --> 01:27:46,300
-So long.
-'Bye.
1047
01:27:53,300 --> 01:27:54,700
She wants to talk.
1048
01:27:54,700 --> 01:27:56,600
That's good, right?
1049
01:27:57,100 --> 01:27:59,100
You wanted to talk too.
1050
01:27:59,100 --> 01:28:01,800
No, you did. I wanted things
to be the same.
1051
01:28:01,800 --> 01:28:03,400
And they will be.
1052
01:28:05,500 --> 01:28:06,900
Want one for the road?
1053
01:28:06,900 --> 01:28:09,300
I can't. See you tomorrow.
1054
01:28:10,900 --> 01:28:12,400
You meeting somebody?
1055
01:28:14,500 --> 01:28:16,000
The cheese girl?
1056
01:30:37,000 --> 01:30:38,600
He looks happier.
1057
01:30:39,200 --> 01:30:41,100
Any word of his wife?
1058
01:31:08,100 --> 01:31:10,900
Your Colleagues on the Board
1059
01:31:32,700 --> 01:31:34,200
What's that?
1060
01:31:35,800 --> 01:31:37,800
A wreath, can't you see?
1061
01:31:37,800 --> 01:31:39,300
Who sent it?
1062
01:31:40,600 --> 01:31:43,000
The Royal Household,
who the hell do you think?
1063
01:32:04,900 --> 01:32:07,300
Your Colleagues
1064
01:32:43,000 --> 01:32:44,500
Sorry.
1065
01:33:47,800 --> 01:33:49,200
How was it?
1066
01:33:49,500 --> 01:33:50,900
All right.
1067
01:33:50,900 --> 01:33:52,100
Normal.
1068
01:33:53,400 --> 01:33:55,900
Nobody went,
just us from the bar.
1069
01:34:01,400 --> 01:34:03,100
Did you call the doctor?
1070
01:34:03,900 --> 01:34:06,700
I can hardly feel them.
It's like I didn't have them.
1071
01:34:09,400 --> 01:34:11,700
Mermaids don't have legs.
1072
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
Do they know what happened?
1073
01:34:24,100 --> 01:34:25,900
He was drinking a lot.
1074
01:34:26,700 --> 01:34:29,000
He used to have it under control.
1075
01:34:34,500 --> 01:34:36,600
He was always in the bar.
1076
01:34:37,400 --> 01:34:39,400
Then he'd go home.
1077
01:34:40,200 --> 01:34:42,100
Or someone took him.
1078
01:34:43,700 --> 01:34:45,400
He was on his own.
1079
01:34:45,700 --> 01:34:48,400
Santa told us,
he went up with him once.
1080
01:34:49,900 --> 01:34:51,700
His wife had left.
1081
01:34:53,900 --> 01:34:55,600
I guess she got tired.
1082
01:34:55,600 --> 01:34:57,000
It's normal.
1083
01:35:05,900 --> 01:35:07,900
But he said nothing.
1084
01:35:07,900 --> 01:35:09,400
Not to anybody.
1085
01:35:11,100 --> 01:35:13,100
He'd drink and go home.
1086
01:35:14,600 --> 01:35:16,900
No one was waiting for him.
1087
01:35:16,900 --> 01:35:19,100
That's why he didn't
want to leave.
1088
01:35:24,700 --> 01:35:27,600
Maybe he didn't have
the strength to go on.
1089
01:35:33,600 --> 01:35:35,300
Or maybe not.
1090
01:35:35,300 --> 01:35:36,900
Maybe he fell.
1091
01:35:40,700 --> 01:35:43,000
What difference does it make?
1092
01:35:52,800 --> 01:35:54,500
Anita...
1093
01:35:59,500 --> 01:36:01,200
What's wrong?
1094
01:36:14,100 --> 01:36:18,100
For example,
to exit, Control Q.
1095
01:36:19,500 --> 01:36:21,200
You use Control,
1096
01:36:21,200 --> 01:36:22,600
you go up
1097
01:36:23,500 --> 01:36:25,200
and Enter.
1098
01:36:26,500 --> 01:36:28,300
Clear some space.
1099
01:36:31,700 --> 01:36:33,300
How are you getting on?
1100
01:36:45,100 --> 01:36:46,700
Carlos Fuentes.
1101
01:37:27,900 --> 01:37:29,500
Paulino Ribas.
1102
01:37:37,600 --> 01:37:39,100
Paulino Ribas?
1103
01:37:47,300 --> 01:37:48,800
Sergio Esteban.
1104
01:38:11,800 --> 01:38:13,800
WAY OUT
1105
01:38:40,500 --> 01:38:43,100
And it was starting
to look so nice.
1106
01:38:46,500 --> 01:38:48,200
I've seen the lots.
1107
01:38:49,000 --> 01:38:51,100
For the auction.
1108
01:38:51,100 --> 01:38:52,700
No, it's a raffle.
1109
01:38:52,700 --> 01:38:54,500
Among the workers.
1110
01:38:55,800 --> 01:38:58,200
I got number 8, I think.
1111
01:38:58,200 --> 01:39:01,100
Yeah, 8.
What about you?
1112
01:39:02,800 --> 01:39:03,900
Come off it.
1113
01:39:03,900 --> 01:39:06,700
Really, I'm coming tomorrow
to pick it up.
1114
01:39:07,300 --> 01:39:09,100
Which one did you get?
1115
01:39:11,400 --> 01:39:12,500
No.
1116
01:39:12,500 --> 01:39:14,200
Yes, there's a list inside.
1117
01:39:16,400 --> 01:39:18,700
-Really?
-Really.
1118
01:39:18,700 --> 01:39:21,800
Go and see.
1119
01:39:23,400 --> 01:39:24,700
Go and see!
1120
01:39:37,300 --> 01:39:38,700
No.
1121
01:39:41,100 --> 01:39:44,000
You're missing out.
I'll get yours.
1122
01:39:44,000 --> 01:39:45,600
Yeah, right.
1123
01:40:01,300 --> 01:40:02,800
What are you doing?
1124
01:40:02,800 --> 01:40:04,200
Christening it.
1125
01:40:15,600 --> 01:40:17,500
Christening it!
1126
01:40:26,200 --> 01:40:28,600
THE SHIPYARD
1127
01:40:53,400 --> 01:40:55,000
It's really ugly.
1128
01:40:56,300 --> 01:40:59,900
Don't be sad, Nata.
He's happier now.
1129
01:41:04,000 --> 01:41:05,700
What'll we do with it?
1130
01:41:06,700 --> 01:41:08,700
We could leave it in his corner.
1131
01:41:08,700 --> 01:41:11,300
Yeah, or beside the fucking ham.
1132
01:41:11,300 --> 01:41:15,000
-He spent his life there.
-Up beside the trophies?
1133
01:41:16,500 --> 01:41:17,500
What are you doing?
1134
01:41:18,100 --> 01:41:19,100
One for the road.
1135
01:41:19,600 --> 01:41:23,400
-For crissake.
-It's Amador. We're pals.
1136
01:41:36,000 --> 01:41:38,700
The bastard.
He didn't say anything.
1137
01:41:39,300 --> 01:41:41,100
He did.
1138
01:41:41,100 --> 01:41:43,500
But he was hard to understand.
1139
01:41:47,200 --> 01:41:48,400
Like...
1140
01:41:48,900 --> 01:41:50,900
Like Siamese twins.
1141
01:41:50,900 --> 01:41:52,500
They're stuck together.
1142
01:41:54,800 --> 01:41:57,100
We're stuck together too.
1143
01:41:58,800 --> 01:42:02,100
I didn't say that.
Amador said it.
1144
01:42:05,900 --> 01:42:08,000
If one falls, we all fall.
1145
01:42:10,400 --> 01:42:11,500
And if one gets fucked...
1146
01:42:13,900 --> 01:42:15,200
That's it.
1147
01:42:16,100 --> 01:42:17,800
So do the others.
1148
01:42:17,800 --> 01:42:19,800
Because we're the same thing.
1149
01:42:22,500 --> 01:42:24,000
The same thing.
1150
01:42:29,100 --> 01:42:30,500
Like Siamese twins.
1151
01:42:33,100 --> 01:42:34,700
The same thing.
1152
01:43:03,900 --> 01:43:05,500
It's locked.
1153
01:43:08,900 --> 01:43:10,200
Oops, it broke!
1154
01:43:24,900 --> 01:43:27,000
Right, get the others.
1155
01:43:28,100 --> 01:43:29,400
We're off!
1156
01:43:42,600 --> 01:43:43,700
Can you sail this?
1157
01:43:46,500 --> 01:43:48,300
I worked on a ship.
1158
01:43:48,900 --> 01:43:51,800
-In the kitchen.
-Yeah, but on a ship.
1159
01:44:29,300 --> 01:44:30,700
Shall we start?
1160
01:44:31,400 --> 01:44:32,600
Where's the urn?
1161
01:44:36,100 --> 01:44:38,500
-You had it.
-No, Lino did.
1162
01:44:39,800 --> 01:44:43,500
-You were holding it.
-In the bar, then Rico gave it you.
1163
01:44:44,500 --> 01:44:45,900
No, he didn't.
1164
01:44:45,900 --> 01:44:48,300
-Yes, in the street, I saw him.
-No.
1165
01:44:48,300 --> 01:44:50,500
Weren't you with Rico?
1166
01:44:50,500 --> 01:44:51,500
I don't have.
1167
01:44:52,100 --> 01:44:54,300
You haven't left it somewhere?
1168
01:44:55,000 --> 01:44:58,200
-I never touched it.
-You always lose things.
1169
01:44:58,200 --> 01:45:02,800
I might fucking lose things,
but I wouldn't lose a pal's ashes.
1170
01:45:23,000 --> 01:45:24,300
Poor Amador!
1171
01:46:32,100 --> 01:46:33,700
What day is today?
80602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.