All language subtitles for Los.Lunes.al.Sol.by.ESG.ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,100 --> 00:00:51,500 SHIPYARDS AID - JOBS 2 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 mondays in the sun 3 00:02:18,900 --> 00:02:22,900 "The Ria Station wishes to inform you that the ferry... 4 00:02:23,200 --> 00:02:25,500 ...will depart at 8:1 5 from pier 3" 5 00:02:26,800 --> 00:02:29,500 "The Ria Station wishes to inform you... 6 00:02:29,500 --> 00:02:32,900 ...that the ferry will depart at 8:1 5 from pier 3" 7 00:03:29,900 --> 00:03:32,100 -I've started. -Take it easy. 8 00:03:33,300 --> 00:03:35,500 I'm sweating like a pig. 9 00:03:35,500 --> 00:03:37,200 Don't think about it. 10 00:03:39,400 --> 00:03:40,700 Santa. 11 00:03:41,300 --> 00:03:42,500 Santa! 12 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 Wait a minute. 13 00:03:44,500 --> 00:03:47,100 -Your ticket. -Wait a fucking minute. 14 00:03:48,400 --> 00:03:49,700 Bastard. 15 00:03:50,300 --> 00:03:52,300 You'd think it was his boat. 16 00:03:55,500 --> 00:03:58,900 -Very elegant. Got an interview? -At 1 0:00. 17 00:03:59,800 --> 00:04:02,300 -You never give up. -This looks good. 18 00:04:02,700 --> 00:04:04,500 Well paid, expenses, 19 00:04:04,500 --> 00:04:05,700 an office. 20 00:04:06,100 --> 00:04:08,900 ''Own vehicle''. You don't have an ''own vehicle''. 21 00:04:08,900 --> 00:04:12,500 I'll buy one with my first wages. Salo is selling his. 22 00:04:12,500 --> 00:04:14,700 An ''own vehicle'' that moves. 23 00:04:14,700 --> 00:04:16,700 His is in the wrecker's yard. 24 00:04:16,700 --> 00:04:18,900 It just says ''own vehicle''. 25 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 ''Computer skills.'' 26 00:04:23,000 --> 00:04:24,700 My son is teaching me. 27 00:04:24,700 --> 00:04:27,300 And look: ''1 1 2,000 minimum. Plus commissions.'' 28 00:04:27,300 --> 00:04:28,600 ''Chance of promotion.'' 29 00:04:28,600 --> 00:04:30,900 Santa, your ticket. The boss'll blame me. 30 00:04:30,900 --> 00:04:33,100 I said I'd give it to you. 31 00:04:33,100 --> 00:04:36,700 Anyway, the service is lousy. I'd swim across faster. 32 00:04:37,700 --> 00:04:41,400 With the amount you charge, there should be free drinks. 33 00:04:41,400 --> 00:04:43,000 -And hostesses. -Right. 34 00:04:43,000 --> 00:04:45,300 Not a fish-face like you. Pain in the ass. 35 00:04:46,100 --> 00:04:48,600 The problem is there's an age limit. 36 00:04:48,900 --> 00:04:50,000 Thirty five. 37 00:04:53,900 --> 00:04:54,900 What? 38 00:04:55,400 --> 00:04:56,500 No? 39 00:04:57,700 --> 00:04:59,000 Thirty five? 40 00:04:59,000 --> 00:05:00,500 Just about. 41 00:05:00,500 --> 00:05:01,700 Just about? 42 00:05:02,200 --> 00:05:06,200 With that gray hair? Look, it says it there, ''20-35''. 43 00:05:06,700 --> 00:05:09,000 -And ''Presentable.'' -Aren't I presentable? 44 00:05:09,000 --> 00:05:12,800 -Don't make him more nervous. -Lino, they want fucking kids. 45 00:05:12,800 --> 00:05:16,200 -Kids don't have gray hair. -Gray hair can be presentable. 46 00:05:16,200 --> 00:05:19,900 What you have to do is think they won't give it to you. 47 00:05:19,900 --> 00:05:21,900 But that's what I do think. 48 00:05:23,300 --> 00:05:27,000 -Shouldn't he think positively? -No. You know nothing about it. 49 00:05:27,000 --> 00:05:29,300 -And you do. -Anyway... 50 00:05:30,100 --> 00:05:31,700 We'll see. 51 00:05:31,700 --> 00:05:35,000 If I'm gray, I'm gray, and screw the lot of them. 52 00:05:35,900 --> 00:05:37,000 And what is it? 53 00:05:39,400 --> 00:05:40,400 The job. 54 00:05:43,900 --> 00:05:45,300 God knows. 55 00:07:52,100 --> 00:07:53,700 They don't know. 56 00:07:55,500 --> 00:07:57,500 Maybe. It depends. 57 00:07:57,900 --> 00:07:59,700 They might call me. 58 00:07:59,700 --> 00:08:01,100 So it's no. 59 00:08:01,400 --> 00:08:04,000 No, it isn't no. They might call me. 60 00:08:04,500 --> 00:08:06,300 Call you to yes, or no? 61 00:08:07,100 --> 00:08:08,900 If they call, it's yes. 62 00:08:08,900 --> 00:08:12,500 Even if they do call, my daughter'll be on the phone. 63 00:08:12,500 --> 00:08:16,100 It happened before. They called and it was engaged. 64 00:08:16,600 --> 00:08:19,100 How long was the interview? 65 00:08:19,100 --> 00:08:20,500 Five minutes. 66 00:08:21,200 --> 00:08:22,700 They got rid of you. 67 00:08:24,400 --> 00:08:26,600 They got rid of him, Amador. 68 00:08:26,600 --> 00:08:29,500 Don't ask me. I don't understand any of that. 69 00:08:30,800 --> 00:08:33,200 You're better off that way. 70 00:08:34,100 --> 00:08:35,700 Give Amador a drink. 71 00:08:36,900 --> 00:08:39,100 We'll drink to ''They might call us''. 72 00:08:39,100 --> 00:08:41,300 Who'll pay for it? You? 73 00:08:41,900 --> 00:08:44,100 Have I ever not paid you? 74 00:08:49,600 --> 00:08:51,700 Do I owe anybody anything? 75 00:08:55,800 --> 00:08:58,800 -You own me 6,000. -And me 2,000. 76 00:08:58,800 --> 00:09:01,700 2,300, but I'll let you off the 300. 77 00:09:06,200 --> 00:09:07,500 Nata... 78 00:09:08,600 --> 00:09:10,300 They're getting at me, Natalia. 79 00:09:10,700 --> 00:09:13,100 How strange, you're so nice. 80 00:09:13,100 --> 00:09:15,900 Nata is the only one who understands me. 81 00:09:16,200 --> 00:09:20,700 Why don't you and I have a drink some day, without your father? 82 00:09:20,700 --> 00:09:22,500 Maybe because I'm 1 5? 83 00:09:23,100 --> 00:09:26,500 Having free drinks is one thing, but don't mess with Nata. 84 00:09:27,900 --> 00:09:29,900 Anyway, what's up? 85 00:09:29,900 --> 00:09:32,300 Didn't you get enough yesterday? 86 00:09:40,100 --> 00:09:41,600 She's... 87 00:09:44,200 --> 00:09:46,500 She's having you on. She's a bitch. 88 00:09:46,500 --> 00:09:48,100 Don't listen to her. 89 00:09:48,100 --> 00:09:50,000 Come on, what happened? 90 00:09:50,400 --> 00:09:52,100 Fuck it, Jose, 91 00:09:52,100 --> 00:09:54,000 don't joke about that. 92 00:09:54,000 --> 00:09:55,700 You trust me, don't you? 93 00:09:58,600 --> 00:10:00,100 I trust her. 94 00:10:03,100 --> 00:10:05,300 Is your wife back yet, Amador? 95 00:10:05,300 --> 00:10:06,700 Her mother's got worse. 96 00:10:07,500 --> 00:10:09,200 Bet you're delighted. 97 00:10:09,200 --> 00:10:11,000 You've been living it up. 98 00:10:11,000 --> 00:10:14,600 -In here all day... -And you weren't too far away. 99 00:10:15,200 --> 00:10:19,000 Anyone seen Reina? He said he'd invite us to the game. 100 00:10:19,600 --> 00:10:21,300 He said nothing to me. 101 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 What are you doing? 102 00:10:25,400 --> 00:10:27,000 It's the tip. 103 00:10:27,400 --> 00:10:29,100 Yeah, but it was for me. 104 00:10:29,100 --> 00:10:32,100 Give over, you're still going to get it. 105 00:10:32,100 --> 00:10:34,700 I'm reinvesting in your business. 106 00:11:06,600 --> 00:11:10,200 -Do they hurt a lot? -The right one in particular. 107 00:11:10,200 --> 00:11:11,800 From the knee down. 108 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 Did you call the doctor? 109 00:11:13,800 --> 00:11:16,000 When? I didn't have time. 110 00:11:16,000 --> 00:11:17,300 Tomorrow. 111 00:11:17,900 --> 00:11:19,800 Tell them you have to sit down. 112 00:11:19,800 --> 00:11:22,000 Yeah, I'll ask for a massage too. 113 00:11:23,100 --> 00:11:24,500 Fat chance. 114 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 God, eight hours on my feet. 115 00:11:30,900 --> 00:11:34,500 At night too. The bastards keep changing our shifts. 116 00:11:34,900 --> 00:11:37,300 For those shit wages. 117 00:11:37,300 --> 00:11:39,600 One day, I'll tell them all to fuck off. 118 00:11:39,600 --> 00:11:42,400 The company and the boss. He's a creep. 119 00:11:42,400 --> 00:11:46,200 They can stick their fucking job up their ass. 120 00:11:46,200 --> 00:11:47,500 The cream? 121 00:11:47,800 --> 00:11:48,900 It's there. 122 00:12:28,500 --> 00:12:30,300 I like you, Rosa. 123 00:12:31,800 --> 00:12:32,900 Monica. 124 00:12:33,600 --> 00:12:34,700 Monica. 125 00:12:40,300 --> 00:12:42,100 COURT OF APPEAL 126 00:12:52,300 --> 00:12:55,600 Tell mom I'll call her. I'll call her tomorrow. 127 00:12:58,100 --> 00:13:00,800 You can't bring women into your room. 128 00:13:00,800 --> 00:13:04,200 She isn't a woman. She's my sister. 129 00:13:04,700 --> 00:13:06,100 You're making it worse. 130 00:13:12,800 --> 00:13:14,300 It's from the court. 131 00:13:18,000 --> 00:13:20,200 Have you done anything wrong? 132 00:13:20,600 --> 00:13:23,700 No, but don't worry, I'll let you know. 133 00:14:01,700 --> 00:14:03,400 Australia. 134 00:14:03,700 --> 00:14:05,900 Australia is fucking great. 135 00:14:08,600 --> 00:14:11,800 You know how many square kilometers it has? 136 00:14:13,900 --> 00:14:15,600 Ten times this. 137 00:14:17,900 --> 00:14:19,800 And the population? 138 00:14:19,800 --> 00:14:21,100 No idea. 139 00:14:21,100 --> 00:14:22,800 Less than half of Spain. 140 00:14:22,800 --> 00:14:24,500 Just work it out. 141 00:14:26,600 --> 00:14:28,900 Work out how much per head. 142 00:14:32,700 --> 00:14:34,900 Here, it works out at shit. 143 00:14:40,200 --> 00:14:42,300 They give you your share. 144 00:14:42,300 --> 00:14:43,600 They do? 145 00:14:43,600 --> 00:14:46,300 When you retire. 146 00:14:46,300 --> 00:14:48,500 It's a law they have. 147 00:14:48,500 --> 00:14:49,800 They divide it. 148 00:14:50,700 --> 00:14:53,200 Yeah, what they do is, 149 00:14:54,300 --> 00:14:56,900 so many kilometers of country 150 00:14:56,900 --> 00:14:59,600 divided by however many people there are. 151 00:15:00,700 --> 00:15:03,300 I don't know. Let's say... 152 00:15:03,300 --> 00:15:05,700 Two square kilometers, or three. 153 00:15:06,400 --> 00:15:07,700 Whatever it is. 154 00:15:07,700 --> 00:15:09,500 And they give it to you. 155 00:15:09,500 --> 00:15:12,000 -Each one gets his share. -Shit. 156 00:15:16,100 --> 00:15:17,700 Can you imagine it? 157 00:15:20,500 --> 00:15:22,300 Here, this is for you. 158 00:15:24,100 --> 00:15:27,700 It's yours forever. And you can do what you fucking want. 159 00:15:31,400 --> 00:15:33,700 And so people are in a better mood. 160 00:15:33,700 --> 00:15:36,900 Because of the climate too. It's great there, Lino. 161 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 The Antipodes. 162 00:15:49,300 --> 00:15:51,200 The Antipodes. 163 00:15:53,700 --> 00:15:56,200 You know why they're called that? 164 00:15:59,100 --> 00:16:01,600 Because it means ''the opposite''. 165 00:16:03,700 --> 00:16:05,300 ''Antipodes.'' 166 00:16:05,900 --> 00:16:07,700 Anti-podes. 167 00:16:07,700 --> 00:16:09,400 The oppo-site. 168 00:16:09,700 --> 00:16:11,100 The opposite of here. 169 00:16:11,800 --> 00:16:13,400 You can work there, not here. 170 00:16:13,400 --> 00:16:16,000 You can screw there, not here. 171 00:16:16,000 --> 00:16:17,700 ''Antipodes.'' 172 00:16:22,200 --> 00:16:24,900 I bet those bastards are going there. 173 00:16:30,500 --> 00:16:31,700 What day is it today? 174 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 Monday. 175 00:16:42,900 --> 00:16:45,800 If I may, your honor, I'll read the statement 176 00:16:45,800 --> 00:16:49,100 in which, on November 4 of this year, 177 00:16:49,100 --> 00:16:52,700 in accordance with the decision adopted by this court... 178 00:16:52,700 --> 00:16:55,100 the accused was found guilty 179 00:16:55,100 --> 00:16:58,600 and sentenced to pay compensation to the claimant 180 00:16:58,900 --> 00:17:03,400 for breaking the streetlight, model Urban Swimlight 2 70, 181 00:17:03,400 --> 00:17:06,700 situated eight meters from the shipyard entrance. 182 00:17:06,700 --> 00:17:10,200 That was accepted at the time without any argument. 183 00:17:10,500 --> 00:17:12,500 But we would like it to be seen 184 00:17:12,500 --> 00:17:16,500 in the context of the labor dispute prevailing at the time, 185 00:17:17,000 --> 00:17:20,500 a lockout and the dismissal of 200 workers, 186 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 among them, my client, 187 00:17:22,000 --> 00:17:24,500 which meant that he and many others 188 00:17:24,500 --> 00:17:27,900 joined the demonstrations with which we are all familiar 189 00:17:28,300 --> 00:17:31,300 and which ended with regrettable confrontations 190 00:17:31,300 --> 00:17:33,600 between the workers and the police. 191 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 Bastards. 192 00:17:35,000 --> 00:17:36,600 Consider, therefore, 193 00:17:36,600 --> 00:17:39,000 the events surrounding the incident 194 00:17:39,000 --> 00:17:42,700 for which my client is being asked to pay compensation. 195 00:17:44,200 --> 00:17:46,900 But it wasn't the streetlight's fault. 196 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 That's true, your honor. 197 00:17:49,600 --> 00:17:51,500 But it was badly situated. 198 00:17:52,700 --> 00:17:56,500 So it's all the fault of whoever put it there. 199 00:17:57,700 --> 00:17:58,900 Perhaps... 200 00:18:01,300 --> 00:18:04,400 it could partly be seen like that, your honor. 201 00:18:07,700 --> 00:18:10,900 Counsel, this is the third time we've heard this case. 202 00:18:11,400 --> 00:18:13,900 What is the compensation being demanded? 203 00:18:17,700 --> 00:18:20,600 -8,000 pesetas, your honor. -8,000 pesetas. 204 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 8,000. 205 00:18:24,200 --> 00:18:26,000 How can I pay it? 206 00:18:27,100 --> 00:18:29,500 How can I pay it? They laid me off. 207 00:18:29,500 --> 00:18:32,600 And now they want me to pay 8,000 pesetas. 208 00:18:32,600 --> 00:18:35,300 What is this? I pay them for laying me off? 209 00:18:35,300 --> 00:18:39,000 You broke their streetlight? Well, now you pay for it. 210 00:18:39,000 --> 00:18:40,200 A lousy streetlight. 211 00:18:40,200 --> 00:18:44,100 No, it was an Urban Swimlight. 8,000 pesetas worth. 212 00:18:44,100 --> 00:18:45,400 I won't pay it. 213 00:18:45,400 --> 00:18:47,900 Santa, this was the third hearing. 214 00:18:47,900 --> 00:18:49,500 You know what the fourth means. 215 00:18:52,900 --> 00:18:54,800 Do you know or not? 216 00:18:54,800 --> 00:18:56,500 What do you think? 217 00:19:06,900 --> 00:19:09,500 It isn't a matter of cheap or expensive. 218 00:19:10,300 --> 00:19:12,900 It's cheap for you? Correct. 219 00:19:13,300 --> 00:19:14,800 Not for me. 220 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 Is Jose ugly or handsome? 221 00:19:17,800 --> 00:19:20,600 That depends too. His wife might like him. 222 00:19:21,800 --> 00:19:23,800 The 8,000 pesetas, for example. 223 00:19:23,800 --> 00:19:26,700 -What are they worth? -In euros? 224 00:19:26,700 --> 00:19:29,500 In pesetas. What are 8,000 pesetas worth in pesetas? 225 00:19:31,300 --> 00:19:33,400 -8,000 pesetas. -No. 226 00:19:34,500 --> 00:19:36,300 No. You see? 227 00:19:36,900 --> 00:19:39,200 For me, morally, they're worth much more. 228 00:19:39,200 --> 00:19:41,800 -1 0,000? -Much more. 1 0 million. 229 00:19:41,800 --> 00:19:43,300 More. 1 00,000 million. 230 00:19:43,300 --> 00:19:45,400 How can 8,000 be worth 1 00,000 million? 231 00:19:45,400 --> 00:19:48,500 -Morally. I said morally. -All right, morally. 232 00:19:48,500 --> 00:19:50,800 It still doesn't seem expensive. 233 00:19:52,900 --> 00:19:55,200 It must be great to be on TV. 234 00:19:55,500 --> 00:19:57,400 Imagine presenting a program. 235 00:19:57,900 --> 00:19:59,100 You go on, 236 00:19:59,100 --> 00:20:02,200 talk a bit of rubbish, and live like a king. 237 00:20:02,700 --> 00:20:04,700 You know what he gets paid? 238 00:20:04,700 --> 00:20:06,300 I was on TV once. 239 00:20:06,800 --> 00:20:09,300 In an ad, when I was a kid. 240 00:20:09,700 --> 00:20:11,200 I was a good looking kid. 241 00:20:11,200 --> 00:20:13,100 What was it for? 242 00:20:13,100 --> 00:20:15,900 A soft drink. ''Bubbles''. Remember it? 243 00:20:18,600 --> 00:20:20,700 Orange and lemon flavor. 244 00:20:20,700 --> 00:20:22,300 ''Bubbles''? 245 00:20:24,700 --> 00:20:26,400 Never heard of it. 246 00:20:26,700 --> 00:20:29,200 -They went bankrupt very soon. -Shit, Lino! 247 00:20:29,200 --> 00:20:31,100 ''Bubbles''. Don't know it. 248 00:20:31,500 --> 00:20:33,100 Give me another. 249 00:20:33,100 --> 00:20:34,900 It's your fourth, Jose. 250 00:20:34,900 --> 00:20:37,100 Don't worry, I'll pay you. 251 00:20:37,900 --> 00:20:39,500 That's not what I meant. 252 00:20:41,700 --> 00:20:43,400 Want anything? 253 00:20:43,400 --> 00:20:44,900 You got ''Bubbles''? 254 00:20:44,900 --> 00:20:46,300 Orange or lemon? 255 00:20:46,300 --> 00:20:47,900 Orange, please. 256 00:20:47,900 --> 00:20:49,400 You assholes! 257 00:20:50,900 --> 00:20:53,700 I was on TV too, about the shipyard. 258 00:20:54,100 --> 00:20:55,700 Is anyone still there? 259 00:20:55,700 --> 00:20:59,100 It was open on Monday. They're auctioning the machinery. 260 00:20:59,900 --> 00:21:01,600 The bastards. 261 00:21:23,200 --> 00:21:24,700 Careful with the crumbs. 262 00:21:24,700 --> 00:21:27,100 If the foreman sees them, I'm finished. 263 00:21:27,500 --> 00:21:30,600 -Lino, here. -Get it out of there. Don't screw up. 264 00:21:31,200 --> 00:21:34,000 -You're going to lose it. -Get it out. 265 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 -You're going to screw up. -He's on his own. Back him up. 266 00:21:38,800 --> 00:21:41,700 -Kick it over, come on. -That's it, move up, guys! 267 00:21:41,700 --> 00:21:45,700 -Go on, move up! -Look at him! He isn't looking! 268 00:21:53,300 --> 00:21:56,400 -Was that Ferrer? -We need two more floors, Reina. 269 00:22:01,500 --> 00:22:04,700 You lot had a great goalkeeper. Who was he? Yasine... 270 00:22:04,700 --> 00:22:06,500 -Yashin. -Yashin. 271 00:22:06,800 --> 00:22:08,100 The Black Spider. 272 00:22:10,700 --> 00:22:12,900 Best goalkeeper in world. 273 00:22:12,900 --> 00:22:14,500 He always wears black. 274 00:22:14,500 --> 00:22:16,600 Everyone is afraid of him. 275 00:22:17,000 --> 00:22:19,900 Opposing player, when he scores goal, 276 00:22:19,900 --> 00:22:22,000 apologizes to Yashin. 277 00:22:22,700 --> 00:22:25,200 Ball is also afraid of Yashin. 278 00:22:25,200 --> 00:22:27,700 He deflects ball with look. 279 00:22:45,300 --> 00:22:47,300 This needs to be welded. 280 00:22:48,000 --> 00:22:50,800 -Do you need an expert? -Why, do you know one? 281 00:22:51,900 --> 00:22:55,100 Official first-class welder. Four years in the yards. 282 00:22:55,100 --> 00:22:56,800 Come over here. 283 00:22:57,400 --> 00:22:59,500 Who wants cheese? 284 00:22:59,500 --> 00:23:02,800 -Watch the crumbs. -I can't help dropping them. 285 00:23:02,800 --> 00:23:04,500 Put your hand underneath. 286 00:23:16,100 --> 00:23:19,100 Stop be such a pain in the ass, Reina. 287 00:23:19,100 --> 00:23:21,500 Yeah, you're like my wife. 288 00:23:21,500 --> 00:23:25,100 I'm like your wife? If I belt you, I won't be like her. 289 00:23:30,400 --> 00:23:33,500 You could tidy my place. It's a mess. 290 00:23:33,500 --> 00:23:35,300 That's because your wife works. 291 00:23:36,400 --> 00:23:37,800 Are you being smart? 292 00:23:39,500 --> 00:23:43,000 I just said she works. And she does, doesn't she? 293 00:23:43,000 --> 00:23:45,200 -Yeah, what about it? -Nothing. 294 00:23:45,200 --> 00:23:48,300 -It seems to bother you. -It does bother him. 295 00:23:51,600 --> 00:23:53,200 Look, look, look. 296 00:23:54,100 --> 00:23:55,500 I can't see a thing. 297 00:23:55,900 --> 00:23:58,700 Next time, go to the grandstand. 298 00:23:58,700 --> 00:24:00,900 I won't ask you again. 299 00:24:01,300 --> 00:24:03,500 And you, put that down. 300 00:24:04,300 --> 00:24:05,500 Can I borrow it? 301 00:24:05,800 --> 00:24:08,200 Do you want to get me fired? 302 00:24:08,900 --> 00:24:11,900 -You've lots. There's another one. -Put it down. 303 00:24:14,800 --> 00:24:17,600 Do I have to frisk you on the way out? 304 00:24:18,800 --> 00:24:20,700 Calm down, Reina. 305 00:24:21,000 --> 00:24:22,500 Don't pull your gun. 306 00:24:23,300 --> 00:24:25,000 Now, now, now... 307 00:24:27,900 --> 00:24:30,900 -Move it up. -That's it, very good. 308 00:24:30,900 --> 00:24:33,600 Go on, move it up! Move it! 309 00:24:33,600 --> 00:24:36,100 -Go on, move it upfield! -Go on. 310 00:24:36,500 --> 00:24:38,300 Go on, go on, go on... 311 00:24:43,300 --> 00:24:44,700 Goal! 312 00:24:45,700 --> 00:24:47,300 Goal! 313 00:24:50,900 --> 00:24:52,900 I bet it was Salva. 314 00:24:56,200 --> 00:24:57,700 He has no patience. 315 00:24:57,700 --> 00:24:59,800 -He gets angry at anything. -It's the uniform. 316 00:24:59,800 --> 00:25:01,500 It's the uniform. 317 00:25:02,200 --> 00:25:05,000 -He was always like that. -No, believe me. 318 00:25:05,000 --> 00:25:08,700 -It's the uniform. -I haven't seen him recently. 319 00:25:08,700 --> 00:25:11,700 -He goes to other bars now. -Don't be a bastard. 320 00:25:21,200 --> 00:25:23,300 It goes out on its own. 321 00:25:23,800 --> 00:25:25,300 It's a time switch. 322 00:25:27,100 --> 00:25:28,200 What time? 323 00:25:28,900 --> 00:25:30,500 Time. 324 00:25:30,500 --> 00:25:32,700 The only time there is. 325 00:25:33,400 --> 00:25:34,700 That's shit. 326 00:25:40,200 --> 00:25:41,500 It costs more. 327 00:25:42,300 --> 00:25:44,500 So what? You're not paying. 328 00:26:30,800 --> 00:26:32,100 It's Jose. 329 00:26:35,300 --> 00:26:37,400 What's he doing here? 330 00:26:43,300 --> 00:26:44,400 What's up? 331 00:26:44,900 --> 00:26:47,600 Nothing. I'm meeting Santa. How are your legs? 332 00:26:48,100 --> 00:26:49,700 -Is that why you came? -Ana... 333 00:26:50,400 --> 00:26:51,700 get back in line! 334 00:26:51,700 --> 00:26:54,300 -Can't I talk to my wife? -Don't, please. 335 00:26:54,300 --> 00:26:57,500 -He's an asshole. -You want to get me fired too? 336 00:26:57,500 --> 00:26:58,700 Ana! 337 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 Does he know all your names? 338 00:27:02,500 --> 00:27:04,100 I'll see you at home. 339 00:27:09,400 --> 00:27:10,900 Fucking great. 340 00:27:18,300 --> 00:27:20,300 He can't live without you. 341 00:27:36,000 --> 00:27:38,600 AURORA SHIPYARD 342 00:27:45,500 --> 00:27:47,600 It's an ugly son of a bitch. 343 00:27:48,700 --> 00:27:51,500 They should have paid me for breaking it. 344 00:27:52,300 --> 00:27:54,100 I like it. 345 00:27:55,500 --> 00:27:58,300 Yeah, but you've got no criterion. 346 00:28:00,100 --> 00:28:02,100 You know what criterion is? 347 00:28:04,100 --> 00:28:07,800 If you don't know what it is, how can you have it? 348 00:28:09,000 --> 00:28:12,100 It comes from the Latin, criterion, 349 00:28:13,600 --> 00:28:14,900 and... 350 00:28:15,900 --> 00:28:18,300 it means that. Criterion. 351 00:28:18,600 --> 00:28:20,700 The word itself tells you. 352 00:28:26,300 --> 00:28:27,500 Hello, Bizco. 353 00:28:32,600 --> 00:28:35,700 What's up, Jose? Have you come to work? 354 00:28:35,700 --> 00:28:40,200 -You got a lot to do? -No, just junkies who sneak in. 355 00:28:40,200 --> 00:28:41,900 It's very quiet here. 356 00:28:43,200 --> 00:28:44,300 Look. 357 00:28:54,100 --> 00:28:56,300 -Is anyone up there? -Alberto. 358 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 Have you got criterion, Jose? 359 00:29:02,100 --> 00:29:05,200 -Criterion? What's he on about? -I don't know. 360 00:29:06,900 --> 00:29:10,700 -If it isn't here, it's gone. -I need it for the bank. 361 00:29:13,700 --> 00:29:15,400 What year did you leave? 362 00:29:15,400 --> 00:29:16,800 '9 7. 363 00:29:20,100 --> 00:29:24,800 Tax statement from 1 994, and the preferential employment list. 364 00:29:26,800 --> 00:29:30,800 All the paperwork is over there. If you want anything, self-service. 365 00:29:32,200 --> 00:29:35,600 -What about the computer? -We're not linked up anymore. 366 00:29:35,600 --> 00:29:38,000 When do they start building? 367 00:29:38,000 --> 00:29:40,900 Don't ask me about that, just about papers. 368 00:29:44,800 --> 00:29:46,500 Could you do them again? 369 00:29:48,300 --> 00:29:49,800 No. I couldn't. 370 00:29:50,600 --> 00:29:55,200 If you were here from '94 to '9 7, I'll never find them all now. 371 00:29:55,200 --> 00:29:56,900 What about shame? 372 00:29:58,700 --> 00:30:01,000 Have you not found that yet? 373 00:30:01,400 --> 00:30:05,000 We could bring 200 jobless families to help you find it. 374 00:30:05,000 --> 00:30:07,800 Go to head office and talk to them. 375 00:30:07,800 --> 00:30:11,600 Don't give me a hard time. I didn't take anyone's job away. 376 00:30:13,500 --> 00:30:17,500 If I went to head office, there'd be fucking murder. 377 00:30:50,100 --> 00:30:52,300 Did he know we were coming? 378 00:30:54,000 --> 00:30:55,700 We'll wait a while. 379 00:31:02,200 --> 00:31:04,200 You saw the excavators. 380 00:31:06,700 --> 00:31:09,300 The show house will be ready in six months. 381 00:31:10,700 --> 00:31:12,700 They'll need permits. 382 00:31:12,700 --> 00:31:14,300 They'll get them. 383 00:31:17,100 --> 00:31:18,300 Whenever they want. 384 00:31:20,700 --> 00:31:22,300 Look, there he is. 385 00:31:24,300 --> 00:31:26,300 Were you out shopping? 386 00:31:26,700 --> 00:31:28,300 What are you doing here? 387 00:31:28,300 --> 00:31:31,800 Keeping an eye on you. Your wife told us to do it. 388 00:31:32,200 --> 00:31:34,700 -I'll take that up for you. -I can do it. 389 00:31:34,700 --> 00:31:37,400 -It's four floors. -Let go, for crissake! 390 00:31:37,400 --> 00:31:38,900 I'll do it myself. 391 00:31:40,400 --> 00:31:42,700 You got someone up there? 392 00:31:42,700 --> 00:31:44,200 I'll be right down, 393 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 He's getting really moody. 394 00:31:52,900 --> 00:31:54,100 I'm off. 395 00:31:55,500 --> 00:31:58,400 To work, to maintain you lot with my taxes. 396 00:31:58,400 --> 00:32:00,900 I'd rather not work than work as a cop. 397 00:32:00,900 --> 00:32:02,700 Watch it, I'm not a cop. 398 00:32:02,700 --> 00:32:04,400 ''Security technician.'' 399 00:32:04,700 --> 00:32:06,200 I'll pay for them. 400 00:32:08,900 --> 00:32:10,300 See you later. 401 00:32:12,200 --> 00:32:16,000 -Amador, is your wife back yet? -She's coming on Monday. 402 00:32:16,000 --> 00:32:19,100 -Want another, Jose? -No, I've got the bank tomorrow. 403 00:32:19,100 --> 00:32:21,600 -For the loan. -Will you get it? 404 00:32:21,600 --> 00:32:23,200 We'll see tomorrow. 405 00:32:25,200 --> 00:32:28,300 -Aren't you late? -I need money for the taxi back. 406 00:32:28,300 --> 00:32:30,300 They'll stop asking you. 407 00:32:30,700 --> 00:32:32,500 Are you babysitting? 408 00:32:37,700 --> 00:32:39,300 Got your books? 409 00:32:39,300 --> 00:32:40,300 My notes. 410 00:32:52,400 --> 00:32:53,600 Call if you need me. 411 00:33:19,500 --> 00:33:22,300 -If there's a problem, call us. -OK. 412 00:33:45,500 --> 00:33:49,500 His supper is in the fridge. You have to heat it up for him. 413 00:33:49,500 --> 00:33:52,500 -Can you use a microwave? -What do you think? 414 00:33:53,200 --> 00:33:55,300 No, but anyway... 415 00:33:56,200 --> 00:33:57,500 Put him to bed at 1 1:00. 416 00:33:57,500 --> 00:34:00,800 Don't give him candy or beer or anything. He's only four. 417 00:34:00,800 --> 00:34:02,100 He can't see TV. 418 00:34:02,100 --> 00:34:05,000 Don't talk to him about politics or girls. 419 00:34:05,000 --> 00:34:06,300 My cell phone. 420 00:34:07,100 --> 00:34:10,100 They're due at 2:00. I'll be here at 1:45. 421 00:34:10,100 --> 00:34:11,900 What if they call? 422 00:34:11,900 --> 00:34:13,700 I've re-routed the calls. 423 00:34:14,500 --> 00:34:15,700 That's for you. 424 00:34:22,800 --> 00:34:24,900 Three? Wasn't it five? 425 00:34:25,200 --> 00:34:26,500 And my commission? 426 00:34:27,200 --> 00:34:29,300 That's how the world works. 427 00:34:29,300 --> 00:34:30,600 Get used to it! 428 00:34:33,200 --> 00:34:35,000 Who are you meeting? 429 00:34:35,000 --> 00:34:36,500 A guy. 430 00:34:36,500 --> 00:34:38,100 You weren't free. 431 00:34:46,900 --> 00:34:49,200 Tell me when the movie ends. 432 00:34:49,200 --> 00:34:53,200 If there's any fighting or groping, change stations. 433 00:34:53,300 --> 00:34:55,000 You know where to press? 434 00:34:55,300 --> 00:34:57,200 -Here. -That's it. 435 00:34:57,700 --> 00:34:59,000 Very good. 436 00:35:07,500 --> 00:35:09,100 This whisky is terrific. 437 00:35:12,200 --> 00:35:13,800 The guy's got good taste. 438 00:35:14,300 --> 00:35:17,400 We've all got that, he's got money. 439 00:35:20,400 --> 00:35:22,100 I wonder what he does. 440 00:35:23,600 --> 00:35:25,400 Can you imagine living like this? 441 00:35:26,600 --> 00:35:28,100 What's the kid's name? 442 00:35:30,200 --> 00:35:32,200 Jorgito... Luisito... 443 00:35:44,700 --> 00:35:46,100 What's up, kid? 444 00:35:52,900 --> 00:35:54,800 What does your father do? 445 00:35:56,200 --> 00:35:58,000 Russian story says: 446 00:35:58,600 --> 00:36:01,300 Two old party comrades meet, 447 00:36:02,100 --> 00:36:06,900 and one says, ''All that we were told about communism was a lie.'' 448 00:36:07,300 --> 00:36:09,700 The other says, ''Yes, but the worst thing 449 00:36:09,700 --> 00:36:13,700 is that all we were told about capitalism was true.'' 450 00:36:16,100 --> 00:36:17,700 What did you do? 451 00:36:17,700 --> 00:36:21,200 I study in Gagarin Space School. 452 00:36:21,800 --> 00:36:24,700 -You're kidding. -Many astronauts learn there. 453 00:36:24,700 --> 00:36:28,100 I study 2 7 program of Soviet Union. 454 00:36:29,500 --> 00:36:31,800 I, in space now, 455 00:36:33,500 --> 00:36:34,800 exactly... 456 00:36:37,300 --> 00:36:38,400 there! 457 00:36:38,900 --> 00:36:42,300 Between big star and little blue one. 458 00:36:44,200 --> 00:36:48,100 But my program stop. Soviet Union kaput. 459 00:36:49,300 --> 00:36:50,900 I am here now. 460 00:36:51,200 --> 00:36:52,500 That's life. 461 00:36:53,500 --> 00:36:56,300 Did you know the Russian was an astronaut? 462 00:36:56,600 --> 00:36:58,900 -What's up? -Nothing, I'm serious. 463 00:36:58,900 --> 00:37:00,600 He should be up there now. 464 00:37:00,600 --> 00:37:02,100 Hell of a change. 465 00:37:02,700 --> 00:37:05,000 I know what this guy does. 466 00:37:05,000 --> 00:37:06,500 He makes shoes. 467 00:37:06,500 --> 00:37:10,100 -I opened a closet, it was full. -You opened a closet? 468 00:37:10,100 --> 00:37:13,500 200 pairs, all women's. They must be his wife's. 469 00:37:15,100 --> 00:37:18,900 -These people have lots of shoes. -Why did you open it? 470 00:37:18,900 --> 00:37:20,400 I was investigating. 471 00:37:20,400 --> 00:37:21,500 Investigating. 472 00:37:22,100 --> 00:37:23,700 Don't dramatize it. 473 00:37:23,700 --> 00:37:26,400 I'm not. We're here under my responsibility. 474 00:37:26,400 --> 00:37:29,600 If anything disappears or happens to the kid... 475 00:37:29,600 --> 00:37:33,200 The kid could have his head in the oven right now. 476 00:37:33,200 --> 00:37:36,200 You're here because I invited you. Got that? 477 00:37:36,200 --> 00:37:38,300 And you do as I say. 478 00:37:38,300 --> 00:37:40,900 It's my house and my job and my child. 479 00:37:44,700 --> 00:37:48,200 But we're helping you, aren't we? 480 00:37:51,100 --> 00:37:52,100 With the child. 481 00:37:53,800 --> 00:37:57,300 -We're all looking after him. -What are you on about? 482 00:37:58,300 --> 00:37:59,500 Lino is right. 483 00:38:00,000 --> 00:38:02,700 So we should all share the money. 484 00:38:03,600 --> 00:38:05,500 The 3,000 pesetas? 485 00:38:05,500 --> 00:38:08,200 What else? Do you want a contract too? 486 00:38:08,200 --> 00:38:10,100 Have you all gone crazy? 487 00:38:12,100 --> 00:38:15,600 -Where are you going? -To put the child to bed. 488 00:38:19,800 --> 00:38:22,200 ''The Grasshopper and The Ant'' 489 00:38:23,500 --> 00:38:25,000 Here we go. 490 00:38:26,300 --> 00:38:31,200 ''Once upon a time, there was a grasshopper and an ant. 491 00:38:33,300 --> 00:38:36,200 The ant was very hardworking 492 00:38:36,800 --> 00:38:40,000 and the grasshopper wasn't. He liked to sing and sleep 493 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 while the ant went about his tasks. 494 00:38:43,700 --> 00:38:48,300 Time went by. The ant worked and worked all summer. 495 00:38:48,600 --> 00:38:51,100 He saved all he could and when winter came 496 00:38:51,100 --> 00:38:54,200 the grasshopper was dying of hunger and cold 497 00:38:54,200 --> 00:38:56,500 while the ant had everything.'' 498 00:38:56,500 --> 00:38:58,500 That ant is a real bastard! 499 00:38:58,500 --> 00:39:00,800 ''The grasshopper knocked at the ant's door, 500 00:39:00,800 --> 00:39:04,100 and the ant said to him, ''Grasshopper, 501 00:39:04,100 --> 00:39:06,400 if you had worked as I did 502 00:39:06,400 --> 00:39:09,000 you wouldn't be hungry and cold now.'' 503 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 And he didn't open the door! 504 00:39:11,500 --> 00:39:12,700 Who wrote this? 505 00:39:14,000 --> 00:39:16,200 Because this isn't how it is! 506 00:39:16,500 --> 00:39:19,200 That ant is a shit and a speculator. 507 00:39:19,200 --> 00:39:22,200 And it doesn't say why some are born grasshoppers. 508 00:39:22,200 --> 00:39:24,700 Because if you are, you're fucked. 509 00:39:25,500 --> 00:39:26,900 It doesn't say that. 510 00:39:30,300 --> 00:39:31,900 Will Ana like them? 511 00:39:33,100 --> 00:39:35,700 Of course, they're beautiful. 512 00:39:35,700 --> 00:39:37,500 But she's a bit odd. 513 00:39:38,400 --> 00:39:41,100 She takes a size smaller but with an insole... 514 00:39:42,400 --> 00:39:43,500 Look, look. 515 00:39:46,600 --> 00:39:48,700 Come here and look at this. 516 00:39:54,500 --> 00:39:55,600 Look. 517 00:40:01,900 --> 00:40:05,300 -I have to get up early. -Didn't you want to be on TV? 518 00:40:05,300 --> 00:40:07,400 Look, look, look. 519 00:40:08,200 --> 00:40:09,700 Good evening. 520 00:40:11,400 --> 00:40:13,900 Good evening, ladies and gentlemen. 521 00:40:13,900 --> 00:40:17,500 Welcome to ''Guess who is the biggest dickhead I know''. 522 00:40:18,000 --> 00:40:20,300 Tonight, it's a very close competition. 523 00:40:20,300 --> 00:40:22,800 On my left, in a checked jacket 524 00:40:22,800 --> 00:40:24,500 which is way out of fashion, 525 00:40:24,500 --> 00:40:26,900 Paulino Ribas, unemployed and weighing in at 80 kilos. 526 00:40:26,900 --> 00:40:30,300 And on my right, another considerable dickhead, 527 00:40:30,300 --> 00:40:33,100 last week's champion, Jose Suarez. A big hand. 528 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 -Can I play? -No, you can't. 529 00:40:35,500 --> 00:40:38,100 This is for Spanish dickheads. 530 00:40:38,100 --> 00:40:41,400 Send your name and your telephone number 531 00:40:41,400 --> 00:40:43,800 to whatever fucking address you want. 532 00:40:43,800 --> 00:40:45,700 I don't have phone. 533 00:40:45,700 --> 00:40:47,000 I'm off. 534 00:40:48,400 --> 00:40:51,400 First question. How many hours is Australia from here? 535 00:40:51,400 --> 00:40:53,500 Let's hear your answer now. 536 00:40:53,500 --> 00:40:56,300 -By plane? -No, swimming, asshole. 537 00:40:57,000 --> 00:40:58,600 -Ten hours. -Ten! 538 00:40:58,600 --> 00:41:00,100 1 4, you've lost. 539 00:41:00,100 --> 00:41:02,500 Sergei said ten and he's an astronaut. 540 00:41:02,500 --> 00:41:05,300 He can't answer because he isn't from here. 541 00:41:05,300 --> 00:41:07,900 The question is disallowed. You've lost. 542 00:41:08,300 --> 00:41:11,300 -What did I lose? -You have just lost 543 00:41:11,300 --> 00:41:14,900 a wonderful job with a year's salary every month, 544 00:41:14,900 --> 00:41:18,800 a secretary, and the chance of promotion in Torrevieja, Alicante. 545 00:41:29,400 --> 00:41:30,900 Jose! Wait! 546 00:42:01,500 --> 00:42:02,800 I'm ready! 547 00:42:09,700 --> 00:42:11,300 That isn't all. 548 00:42:22,900 --> 00:42:24,100 Like them? 549 00:42:25,500 --> 00:42:26,700 Very much. 550 00:42:27,100 --> 00:42:29,800 Fit for a princess. Chosen specially. 551 00:42:38,200 --> 00:42:40,500 I can go to the bank on my own. 552 00:42:40,500 --> 00:42:42,800 We could be there for an hour. 553 00:42:42,800 --> 00:42:45,400 I'm sure I'll have to sign something. 554 00:43:06,100 --> 00:43:08,900 Don't put on any more, you don't need it. 555 00:43:08,900 --> 00:43:11,200 Stop it, I smell of fish. 556 00:43:13,600 --> 00:43:15,400 You don't smell of fish. 557 00:43:15,900 --> 00:43:17,800 You smell like a mermaid. 558 00:43:53,700 --> 00:43:55,700 Go on, have your shower. 559 00:44:22,700 --> 00:44:23,700 Now... 560 00:44:28,700 --> 00:44:31,500 A personal loan. 1,500,000, right? 561 00:44:34,600 --> 00:44:36,500 Your pay slip? 562 00:44:36,500 --> 00:44:38,000 She's the one who works. 563 00:44:41,300 --> 00:44:42,500 Great. 564 00:44:42,500 --> 00:44:45,000 -Permanent contract? -Temporary. 565 00:44:46,700 --> 00:44:49,100 Net monthly wage, 1 1 0,000. 566 00:44:49,100 --> 00:44:51,500 Any bonuses? No bonuses... 567 00:44:52,400 --> 00:44:55,500 Any other source of income? Anything in the offing? 568 00:44:57,400 --> 00:44:58,500 Well, well. 569 00:44:58,900 --> 00:45:01,800 Can anyone act as guarantor for you? 570 00:45:01,800 --> 00:45:02,900 I can. 571 00:45:06,700 --> 00:45:10,300 Someone with an income, a relative, your parents... 572 00:45:11,300 --> 00:45:12,800 Is it necessary? 573 00:45:13,100 --> 00:45:14,500 It helps. 574 00:45:18,300 --> 00:45:21,900 Is there a problem? The ad said it was easy. 575 00:45:22,200 --> 00:45:24,100 You know what ads are like. 576 00:45:25,600 --> 00:45:29,400 I'll need a copy of your marriage certificate. 577 00:45:29,400 --> 00:45:31,000 Sign here, please. 578 00:45:31,500 --> 00:45:33,000 The active person. 579 00:45:42,100 --> 00:45:43,500 Fine. 580 00:45:43,500 --> 00:45:46,300 In ten days, we'll tell you something. 581 00:45:55,000 --> 00:45:56,800 Why did you put it there? 582 00:45:56,800 --> 00:45:58,100 Excuse me? 583 00:45:58,500 --> 00:46:00,500 Why did you put the form there? 584 00:46:00,900 --> 00:46:02,300 That's its place. 585 00:46:02,300 --> 00:46:04,300 -And that pile? -Jose, please. 586 00:46:04,300 --> 00:46:06,600 Why not throw it in the wastepaper basket? 587 00:46:06,600 --> 00:46:09,600 -A committee will study it... -Committee, my ass! 588 00:46:09,600 --> 00:46:11,100 You think I don't realize? 589 00:46:11,100 --> 00:46:13,200 You think we're retards? 590 00:46:21,800 --> 00:46:23,000 I'm sorry. 591 00:46:35,000 --> 00:46:37,100 Thanks, Jose, you were a great help! 592 00:46:37,100 --> 00:46:38,900 -There are lots of banks. -What? 593 00:46:38,900 --> 00:46:40,900 What do you think this is? 594 00:46:40,900 --> 00:46:42,800 He was laughing at me! 595 00:46:42,800 --> 00:46:44,100 He wasn't laughing at you, 596 00:46:44,100 --> 00:46:46,400 or at anyone. He was doing his job. 597 00:46:46,400 --> 00:46:48,300 He can stuff his job! 598 00:46:48,300 --> 00:46:50,600 -What was that, a trial? -Yes, it was. 599 00:46:50,600 --> 00:46:53,200 And if they like you they give you money. 600 00:46:53,200 --> 00:46:55,400 You don't approve? Fuck you, that's how it is. 601 00:46:55,400 --> 00:46:58,500 No, fuck them. Nobody puts me on trial. 602 00:46:58,500 --> 00:46:59,800 I don't like their money. 603 00:46:59,800 --> 00:47:03,800 I was asking for the loan. I'll decide if I like their money! 604 00:47:03,900 --> 00:47:07,200 Right, I'm not the ''active person''. After all, who am I? 605 00:47:07,200 --> 00:47:10,800 Nobody, a worthless asshole. Someone they can laugh at. 606 00:47:10,800 --> 00:47:12,100 I knew it. 607 00:47:13,000 --> 00:47:14,600 I should've come alone. 608 00:47:14,600 --> 00:47:17,100 Great. You all on your own. 609 00:47:17,100 --> 00:47:19,800 You work, you ask for the loans. Great. 610 00:47:20,100 --> 00:47:22,100 -What about me? -Jose. 611 00:47:22,100 --> 00:47:26,100 I knew that this would happen as soon as I saw the whisky. 612 00:47:26,400 --> 00:47:28,300 Right, you know everything. 613 00:47:28,300 --> 00:47:30,700 What has happened, what will happen... 614 00:47:30,700 --> 00:47:33,600 I don't know why you're filling cans of tuna. 615 00:47:37,800 --> 00:47:40,100 It's more than you can say. 616 00:47:44,600 --> 00:47:46,800 Couldn't you be quiet for once? 617 00:47:46,800 --> 00:47:49,800 -We can go to another one. -Another one? 618 00:47:50,300 --> 00:47:53,100 What for? To insult them too? 619 00:47:55,900 --> 00:47:57,700 It's always the same. 620 00:48:00,100 --> 00:48:02,600 Look at us. We've got nothing. 621 00:48:02,600 --> 00:48:05,100 No house, no kids, no loan, nothing. 622 00:48:05,100 --> 00:48:08,000 And it's always because of fucking work. 623 00:48:57,800 --> 00:48:59,700 Are you awake? 624 00:49:22,800 --> 00:49:24,600 I'm sorry, all right? 625 00:49:27,900 --> 00:49:29,500 I'm sorry. 626 00:49:48,700 --> 00:49:51,100 1 8, 21, 37, 627 00:49:51,100 --> 00:49:54,900 and 47. And the complementary number is... 628 00:50:05,900 --> 00:50:07,200 Good morning. 629 00:50:07,200 --> 00:50:09,100 Maybe for you. 630 00:50:31,400 --> 00:50:33,000 JOB SEEKERS 631 00:50:45,900 --> 00:50:47,100 Look. 632 00:50:47,400 --> 00:50:50,000 Whoever wants to suck me off, raise her hand. 633 00:50:53,000 --> 00:50:54,300 Do you know her? 634 00:50:55,300 --> 00:50:57,000 From the other day. 635 00:50:59,400 --> 00:51:03,000 If they can't give us a proper job we'll take a blow job. 636 00:51:12,200 --> 00:51:14,800 What can I do? Put yourself in my place. 637 00:51:14,800 --> 00:51:17,200 They were to send you the dismissal form. 638 00:51:17,200 --> 00:51:19,400 When did you sign it? 639 00:51:19,400 --> 00:51:22,000 -When I signed the contract. -That's impossible. 640 00:51:22,000 --> 00:51:24,700 You can't sign the dismissal and the contract together. 641 00:51:24,700 --> 00:51:26,300 But they were together. 642 00:51:26,300 --> 00:51:29,100 What you have to do is go home and wait. 643 00:51:29,100 --> 00:51:32,300 An inspector will visit you and decide about your case. 644 00:51:32,300 --> 00:51:35,100 Meanwhile, we can't pay you any benefit. 645 00:51:35,500 --> 00:51:38,900 -I've brought the certificate. -That's no use to me. 646 00:51:38,900 --> 00:51:41,000 You have to wait. 647 00:51:41,000 --> 00:51:44,700 -But I can't wait. -Samuel, I can't do anything. 648 00:51:45,400 --> 00:51:48,100 They'll ask for proof of dismissal. 649 00:51:49,100 --> 00:51:51,000 You call her, please. 650 00:51:51,600 --> 00:51:55,400 Call my wife and tell her. See what she says. 651 00:51:56,200 --> 00:51:59,100 Tell her about the inspection, the dismissal and everything. 652 00:51:59,900 --> 00:52:02,500 Tell her and see if she understands. 653 00:52:03,100 --> 00:52:05,900 Please, see if she understands. 654 00:52:16,700 --> 00:52:18,100 Anyone call? 655 00:52:23,900 --> 00:52:26,800 -Has she got over it? -More or less. 656 00:52:27,400 --> 00:52:29,400 She says she has, 657 00:52:29,400 --> 00:52:31,500 but she seems a bit strange. 658 00:52:31,500 --> 00:52:33,000 What does she do? 659 00:52:33,900 --> 00:52:35,100 Nothing. 660 00:52:35,100 --> 00:52:36,500 She doesn't talk. 661 00:52:36,500 --> 00:52:39,300 -She doesn't talk? -Not much. 662 00:52:39,300 --> 00:52:41,400 And she thinks all day. 663 00:52:41,400 --> 00:52:42,700 That's bad. 664 00:53:29,900 --> 00:53:31,900 -Hello. -Hello. 665 00:53:33,000 --> 00:53:36,300 I thought you were Swiss, because of the dress. 666 00:53:36,300 --> 00:53:39,000 I'm not Swiss, the cheese is. 667 00:53:40,900 --> 00:53:42,600 -Want some? -Yes. 668 00:53:45,900 --> 00:53:48,700 -I warn you, I'm a cheese expert. -Sure. 669 00:53:56,500 --> 00:53:57,800 Have you been there? 670 00:53:59,100 --> 00:54:00,500 Switzerland? 671 00:54:01,300 --> 00:54:02,600 No, have you? 672 00:54:05,000 --> 00:54:06,300 Skiing. 673 00:54:10,900 --> 00:54:12,900 No, I'm joking. Working. 674 00:54:17,100 --> 00:54:18,700 How's the cheese? 675 00:54:21,300 --> 00:54:22,500 Not bad. 676 00:54:22,500 --> 00:54:24,600 But I like you more. 677 00:54:25,100 --> 00:54:26,700 What's your name? 678 00:54:28,000 --> 00:54:29,300 Angela. 679 00:54:31,500 --> 00:54:33,100 ''Spregel.'' 680 00:54:33,100 --> 00:54:35,300 Swiss for ''My pleasure.'' 681 00:54:37,300 --> 00:54:38,700 ''Spregel''. 682 00:54:38,700 --> 00:54:40,600 All right, ''Spregel''. 683 00:54:43,800 --> 00:54:45,800 -May I? -Of course. 684 00:54:52,500 --> 00:54:54,900 Want some of Angela's cheese? 685 00:54:54,900 --> 00:54:57,700 -I'll go and pay. -Right. 686 00:55:00,500 --> 00:55:03,600 It also means ''Goodbye'' 687 00:55:32,000 --> 00:55:33,400 I'm going out. 688 00:55:33,700 --> 00:55:36,500 -Again? Where? -For a walk. 689 00:55:36,500 --> 00:55:38,500 -For a walk where? -Around. 690 00:55:38,500 --> 00:55:40,400 Leave him be. 691 00:56:36,900 --> 00:56:40,800 The question isn't whether we believe in God or not. 692 00:56:41,900 --> 00:56:43,500 The question is 693 00:56:43,500 --> 00:56:45,900 if God believes in us. 694 00:56:47,100 --> 00:56:49,700 Because if He doesn't, 695 00:56:50,200 --> 00:56:52,300 we're screwed. 696 00:56:52,900 --> 00:56:55,100 I don't know if I'm explaining myself. 697 00:56:56,500 --> 00:56:57,900 I think He doesn't. 698 00:56:59,100 --> 00:57:01,600 At least, He doesn't believe in me. 699 00:57:02,300 --> 00:57:04,800 Nor in you, Santa. 700 00:57:06,100 --> 00:57:07,900 In Jose... 701 00:57:07,900 --> 00:57:11,900 He might believe in him a bit more. I don't know. 702 00:57:11,900 --> 00:57:14,800 But we believe in you and that's what matters. 703 00:57:14,800 --> 00:57:17,500 Yeah, but you aren't God, for crissake. 704 00:57:20,800 --> 00:57:23,500 Sergei, does God exist or not? 705 00:57:23,500 --> 00:57:26,000 Do you see Him when you're up there? 706 00:57:26,000 --> 00:57:28,800 -Sergei is an astronaut. -Really? 707 00:57:29,300 --> 00:57:33,300 When Gagarin comes to earth after first trip 708 00:57:33,400 --> 00:57:37,400 a journalist asks same thing, if he saw God in space. 709 00:57:38,300 --> 00:57:42,900 And Gagarin says, ''Yes, I saw comrade God in space, 710 00:57:43,700 --> 00:57:45,300 and He tells me to tell you 711 00:57:45,300 --> 00:57:47,300 that He does not exist.'' 712 00:57:52,100 --> 00:57:53,800 Give me another. 713 00:57:54,600 --> 00:57:56,900 I'm closing up, Amador. It's late. 714 00:57:58,000 --> 00:58:00,100 When's your wife coming back? 715 00:58:00,100 --> 00:58:02,700 If she doesn't come soon, you'll kill yourself. 716 00:58:03,800 --> 00:58:06,100 What the hell is it to you? 717 00:58:07,200 --> 00:58:09,600 Why are you talking about my wife? 718 00:58:09,600 --> 00:58:11,800 Do I talk about yours? 719 00:58:15,500 --> 00:58:16,900 Give me another drink. 720 00:58:24,900 --> 00:58:28,000 The lot of you can go fuck yourselves. 721 00:58:29,500 --> 00:58:32,100 And God doesn't believe in you, 722 00:58:32,600 --> 00:58:33,900 for your information. 723 00:58:33,900 --> 00:58:35,500 -In none of you. -Don't be angry. 724 00:58:35,500 --> 00:58:37,700 And in you least of all. 725 00:58:42,000 --> 00:58:43,700 I didn't fall. 726 00:58:46,100 --> 00:58:48,000 I threw myself down. 727 00:58:49,300 --> 00:58:51,100 Take him home. 728 00:59:02,200 --> 00:59:03,700 Give me another. 729 00:59:06,800 --> 00:59:08,700 Wait, wait. 730 00:59:17,900 --> 00:59:19,100 Come on, Amador. 731 00:59:22,200 --> 00:59:25,000 It's... You can't. 732 00:59:26,000 --> 00:59:27,300 You can't... 733 00:59:27,300 --> 00:59:29,500 You can't? All right. 734 00:59:31,900 --> 00:59:33,100 No, because... 735 00:59:33,700 --> 00:59:35,300 there's no ticket. 736 00:59:37,300 --> 00:59:39,900 What do you mean? To get into your house? 737 00:59:40,900 --> 00:59:42,600 What are you talking about? 738 00:59:42,600 --> 00:59:44,100 A ticket. 739 00:59:45,300 --> 00:59:48,800 -You got a ticket? -Yes, yours and mine. 740 00:59:48,800 --> 00:59:52,300 -We'll go up and I'll show you. -You don't have a ticket. 741 00:59:52,800 --> 00:59:55,600 They won't fucking let you in. 742 00:59:56,300 --> 01:00:00,000 -We'll buy them upstairs, come on. -No... 743 01:00:03,500 --> 01:00:05,100 You can't. 744 01:00:15,600 --> 01:00:17,700 Like Siamese twins. 745 01:00:17,700 --> 01:00:20,500 They fight, the dickheads. 746 01:00:21,600 --> 01:00:23,000 What Siamese twins? 747 01:00:24,000 --> 01:00:25,900 The Siamese twins. 748 01:00:26,700 --> 01:00:29,500 You know, Siamese twins? 749 01:00:29,500 --> 01:00:33,100 -No, I don't, Amador. Do you? -Yes, I do. 750 01:00:33,100 --> 01:00:35,500 Siamese from Siam. 751 01:00:37,600 --> 01:00:39,300 With two heads. 752 01:00:40,800 --> 01:00:43,900 They hang on to each other as they're born. 753 01:00:44,500 --> 01:00:47,400 Because they're afraid to be born. 754 01:00:47,400 --> 01:00:50,700 And then, afterwards, they can't separate. 755 01:00:50,700 --> 01:00:53,300 -They fight? -They fight. 756 01:00:53,300 --> 01:00:55,100 And one of them wins. 757 01:00:55,500 --> 01:00:58,100 He pushes the other one, who falls. 758 01:01:00,200 --> 01:01:01,800 And he laughs. 759 01:01:04,600 --> 01:01:07,300 But he's falling too. 760 01:01:07,300 --> 01:01:08,700 Understand? 761 01:01:09,000 --> 01:01:11,200 Because they're stuck to each other. 762 01:01:12,500 --> 01:01:15,700 The two of them fall, you understand? 763 01:01:19,900 --> 01:01:21,900 It's as if he said, 764 01:01:22,200 --> 01:01:24,400 ''Go fuck yourself.'' 765 01:01:27,300 --> 01:01:28,900 You understand? 766 01:01:30,900 --> 01:01:33,200 Go fuck yourself! 767 01:01:40,700 --> 01:01:42,800 Go fuck yourself! 768 01:01:55,300 --> 01:01:56,900 You understand? 769 01:02:37,200 --> 01:02:39,100 Shit, Amador. 770 01:02:41,200 --> 01:02:43,500 When your wife comes back... 771 01:05:23,600 --> 01:05:24,900 The light! 772 01:06:04,500 --> 01:06:05,700 Coming! 773 01:06:12,300 --> 01:06:14,000 Jaime Marques. 774 01:07:20,700 --> 01:07:22,300 Paulino Ribas. 775 01:07:56,200 --> 01:07:58,900 Pay it, Santa, or you'll get in trouble. 776 01:07:59,200 --> 01:08:01,100 What does the lawyer say? 777 01:08:01,100 --> 01:08:02,400 That I should pay. 778 01:08:03,200 --> 01:08:04,700 What if you don't? 779 01:08:06,100 --> 01:08:07,600 It's not certain. 780 01:08:07,600 --> 01:08:09,200 Jail too? 781 01:08:09,800 --> 01:08:12,500 Who knows! Depends on the judge you get. 782 01:08:13,000 --> 01:08:15,600 You'll have no girls in jail. 783 01:08:15,900 --> 01:08:17,900 And who'll bring you food? 784 01:08:17,900 --> 01:08:19,700 I will, Santa. 785 01:08:21,000 --> 01:08:22,700 Thanks, Nata. 786 01:08:23,100 --> 01:08:25,400 It's to see who's the cockiest. 787 01:08:25,400 --> 01:08:27,000 Don't worry, you'll win. 788 01:08:31,800 --> 01:08:34,400 I'm not going to pay. I can't. 789 01:08:34,800 --> 01:08:37,800 I'm sorry. I just can't do it. I can't. 790 01:08:37,800 --> 01:08:41,300 That's it, then. Let's have a last drink with Santa. 791 01:08:41,300 --> 01:08:43,000 A farewell drink. 792 01:08:44,900 --> 01:08:46,700 Christ, all this dignity! 793 01:08:47,700 --> 01:08:49,500 Here, half a streetlight. 794 01:08:50,100 --> 01:08:52,700 But don't get used to it. Some of us work for our money. 795 01:08:57,200 --> 01:08:59,000 What's up, Lino? 796 01:08:59,700 --> 01:09:01,100 How did it go? 797 01:09:01,100 --> 01:09:02,700 All right. 798 01:09:04,300 --> 01:09:05,500 Give me a drink. 799 01:09:05,500 --> 01:09:08,000 Go on, Reina's being generous. 800 01:09:15,800 --> 01:09:16,900 What are you doing? 801 01:09:16,900 --> 01:09:18,200 I spilt it. 802 01:09:22,700 --> 01:09:24,900 You're an asshole, Santa. 803 01:09:24,900 --> 01:09:26,600 And full of pride. 804 01:09:26,600 --> 01:09:30,600 Yeah, I guess, but I've been like that for years. 805 01:09:30,800 --> 01:09:32,900 I won't change now. 806 01:09:33,500 --> 01:09:35,300 Right, Amador? 807 01:11:26,300 --> 01:11:27,900 Spregel. 808 01:11:29,500 --> 01:11:31,000 Spregel. 809 01:11:31,400 --> 01:11:32,500 Very elegant. 810 01:11:33,200 --> 01:11:35,800 Yes, well, business... 811 01:11:38,200 --> 01:11:39,400 Is he yours? 812 01:11:41,900 --> 01:11:43,700 Do you like children? 813 01:11:43,700 --> 01:11:46,100 A lot, a lot. 814 01:11:49,000 --> 01:11:50,400 What's up? 815 01:11:50,800 --> 01:11:53,700 You lucky little fucker, you've got Angela! 816 01:11:54,800 --> 01:11:56,500 That makes it easy. 817 01:12:01,700 --> 01:12:03,100 Are they his? 818 01:12:03,600 --> 01:12:06,600 Yes, we're going to the doctor. His arm hurts. 819 01:12:10,100 --> 01:12:11,900 Are you a doctor? 820 01:12:11,900 --> 01:12:14,700 More or less. I worked in a hospital. 821 01:12:15,100 --> 01:12:17,900 In the bar. And you always pick something up. 822 01:12:19,300 --> 01:12:21,100 This looks fine to me. 823 01:12:27,100 --> 01:12:30,600 This week I'm working evenings. If you want to drop by... 824 01:12:33,600 --> 01:12:35,600 Do you know Australia? 825 01:12:36,100 --> 01:12:37,700 Australia? 826 01:12:37,700 --> 01:12:40,100 -No. -Would you like to go? 827 01:12:41,200 --> 01:12:43,900 -Right now? -No, not right now. 828 01:12:44,300 --> 01:12:45,700 Some time. 829 01:13:22,300 --> 01:13:23,800 You all right? 830 01:13:27,100 --> 01:13:30,100 1,000, 2,000, 3,000, 831 01:13:30,600 --> 01:13:33,000 4,000, 5,000, 832 01:13:33,400 --> 01:13:35,000 6,000, 7,000 833 01:13:36,100 --> 01:13:38,000 and 8,000. That's it. 834 01:13:54,900 --> 01:13:56,800 See how easy it was? 835 01:13:57,500 --> 01:13:59,500 Have an early night. 836 01:14:01,100 --> 01:14:03,600 You did the right thing, Santa. 837 01:14:03,600 --> 01:14:05,500 They were the ones who didn't. 838 01:14:05,500 --> 01:14:07,900 But they can go fuck themselves. 839 01:14:08,300 --> 01:14:10,300 You did what you had to. 840 01:14:10,700 --> 01:14:12,100 Straight ahead. 841 01:14:12,500 --> 01:14:14,900 And you did it well, with style. 842 01:14:15,700 --> 01:14:19,700 You want 8,000 pesetas. Take them, there they are. 843 01:14:19,700 --> 01:14:21,600 Have a drink on me. 844 01:14:23,100 --> 01:14:24,500 It mightn't seem so, 845 01:14:24,500 --> 01:14:28,500 but these things add up. They make you grow. 846 01:14:28,500 --> 01:14:29,700 Here. 847 01:14:30,200 --> 01:14:31,500 In your head. 848 01:14:34,500 --> 01:14:37,400 And you look better, more mature. 849 01:14:37,400 --> 01:14:38,900 Stop. 850 01:14:38,900 --> 01:14:40,100 Here? 851 01:14:47,400 --> 01:14:49,100 I won't be long. 852 01:15:11,100 --> 01:15:12,600 What the...? 853 01:15:38,200 --> 01:15:39,700 Much better. 854 01:15:51,700 --> 01:15:55,000 No, no way. It's easy to act the victim. 855 01:15:55,900 --> 01:15:59,400 There is work. If it's there for outsiders, it's there for us. 856 01:15:59,400 --> 01:16:01,700 -And it's there for outsiders. -All right. 857 01:16:01,700 --> 01:16:03,400 No, it's not all right. 858 01:16:03,400 --> 01:16:07,400 Every month a chunk of my wages goes to pay a load of layabouts. 859 01:16:07,500 --> 01:16:09,600 It's easy take handouts. 860 01:16:09,600 --> 01:16:12,700 -Lino, he says you're a layabout. -Don't involve me. 861 01:16:12,700 --> 01:16:15,100 You are involved. He says that if you wanted to work 862 01:16:15,100 --> 01:16:18,100 you'd go to the south, earn 80,000 pesetas a month, 863 01:16:18,100 --> 01:16:20,700 spend half on lodgings and send the rest to your wife. 864 01:16:21,200 --> 01:16:23,300 -I wasn't talking about him. -No? 865 01:16:23,300 --> 01:16:24,900 About who, then? 866 01:16:26,000 --> 01:16:28,100 Shit, it isn't that hard. 867 01:16:28,500 --> 01:16:30,800 I say you can always find something. 868 01:16:31,300 --> 01:16:33,000 Look at Rico. 869 01:16:33,000 --> 01:16:36,300 They close the shipyard, lay us all off and what does Rico do? 870 01:16:36,300 --> 01:16:38,900 He takes his severance pay and sets up this bar. 871 01:16:38,900 --> 01:16:40,500 And it's going OK, right? 872 01:16:40,500 --> 01:16:43,200 How long ago was that? Three years. 873 01:16:43,200 --> 01:16:45,600 Yeah, but it could have gone badly. 874 01:16:45,600 --> 01:16:47,400 Fuck it, no. 875 01:16:47,400 --> 01:16:49,500 Not if you work hard. 876 01:16:50,500 --> 01:16:52,100 Amador. 877 01:16:52,100 --> 01:16:53,800 Amador left at the same time. 878 01:16:55,300 --> 01:16:57,900 -What did he do with the money? -Wait a minute. 879 01:16:58,300 --> 01:17:02,300 Firstly, he didn't leave. He was laid off, like all of us. 880 01:17:02,300 --> 01:17:04,800 They're two very different things. 881 01:17:06,100 --> 01:17:08,000 As for the severance pay, 882 01:17:08,000 --> 01:17:10,800 8 million pesetas sounds like a lot, but then what? 883 01:17:10,800 --> 01:17:14,600 What do you do at 49 with no job, 2 kids and 8 million in the bank? 884 01:17:14,900 --> 01:17:16,800 I'll tell you. You do nothing. 885 01:17:17,100 --> 01:17:21,100 In 4 years it's gone. I mean you, Amador, anybody. 886 01:17:21,800 --> 01:17:23,700 And they gave me nothing. 887 01:17:23,700 --> 01:17:27,700 The problem was, it was cheaper to buy the ships abroad. 888 01:17:28,300 --> 01:17:32,000 I'll tell you what the problem was, because I was there. 889 01:17:32,700 --> 01:17:35,300 They said, ''We're laying off 80. 890 01:17:35,300 --> 01:17:39,200 It's that or we close down.'' We said no, it wasn't closing. 891 01:17:39,200 --> 01:17:41,500 Our jobs were there, everyone's jobs, 892 01:17:41,500 --> 01:17:43,500 and you don't mess with our jobs. 893 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 It wasn't just casual workers. You were there, Rico. 894 01:17:47,000 --> 01:17:48,500 And so was Amador. 895 01:17:48,500 --> 01:17:52,300 Defending what was ours. Mine, Jos�'s and Lino's. 896 01:17:54,000 --> 01:17:58,000 There were 200 of us at the sit-in, casual and permanent workers. 897 01:17:58,900 --> 01:18:01,200 Ask the police, I'm sure they remember. 898 01:18:01,200 --> 01:18:03,700 And you achieved nothing. 899 01:18:04,400 --> 01:18:07,700 -We made sure people knew about it. -They've all forgotten now. 900 01:18:08,500 --> 01:18:11,500 And we were united. I remember that. 901 01:18:18,500 --> 01:18:20,300 Then it got fucked up. 902 01:18:20,700 --> 01:18:23,800 It's easy for you to talk. You didn't have a family. 903 01:18:23,800 --> 01:18:26,200 What about the men who were 50? 904 01:18:26,200 --> 01:18:29,200 -Who would take us on? -All right. 905 01:18:29,200 --> 01:18:31,900 You signed the agreement. I understand. 906 01:18:31,900 --> 01:18:34,100 But you knew it was shit. 907 01:18:34,500 --> 01:18:35,900 You did, didn't you? 908 01:18:35,900 --> 01:18:40,200 -There was nothing else. -Nothing else. Fucking great. 909 01:18:41,400 --> 01:18:43,300 Is there anything else now? 910 01:18:43,300 --> 01:18:45,400 You guys left a year later. 911 01:18:48,200 --> 01:18:51,400 You got this bar, it's doing well, I'm delighted. 912 01:18:51,400 --> 01:18:55,000 But others haven't been so lucky. Amador, for example. 913 01:18:55,700 --> 01:18:58,300 Yeah, but that isn't my fault. 914 01:18:58,800 --> 01:19:01,500 No, it isn't, but you all signed the agreement. 915 01:19:02,100 --> 01:19:05,700 They laid us off then, and you guys the year after. And what happened? 916 01:19:06,300 --> 01:19:07,800 What happened? 917 01:19:07,800 --> 01:19:11,400 We weren't united anymore. They'd divided us. 918 01:19:11,800 --> 01:19:13,700 With the fucking agreement. 919 01:19:14,500 --> 01:19:17,600 And divided, we're screwed. It's always been like that. 920 01:19:17,600 --> 01:19:19,100 Always. 921 01:19:19,700 --> 01:19:23,700 That's why some of us did OK and some of us didn't. 922 01:19:25,200 --> 01:19:27,600 That's why Lino keeps calling his wife 923 01:19:27,600 --> 01:19:29,600 saying he doesn't know, 924 01:19:30,400 --> 01:19:32,600 and maybe they'll call him. 925 01:19:32,600 --> 01:19:35,000 That's why I'm getting a fucking lousy temper. 926 01:19:35,000 --> 01:19:38,400 All right, but one thing is clear. I come to this bar, 927 01:19:38,400 --> 01:19:41,400 but if it's cheaper anywhere else, I'll go there. 928 01:19:41,800 --> 01:19:45,200 It's the same thing. If the Koreans build cheaper ships... 929 01:19:45,200 --> 01:19:49,500 I don't want to hear any more about the fucking Koreans! 930 01:19:49,800 --> 01:19:52,800 The shipyard was competitive. We work fast. 931 01:19:52,800 --> 01:19:56,000 We even offered to do free overtime to lower costs. 932 01:19:57,200 --> 01:20:00,100 The thing is, the shipyard is where it is. 933 01:20:00,100 --> 01:20:01,700 The site's worth a fortune. 934 01:20:01,700 --> 01:20:04,100 Why? Because it's beside the sea. 935 01:20:05,200 --> 01:20:07,100 Haven't you seen the excavators? 936 01:20:07,100 --> 01:20:09,300 They'll build luxury apartments 937 01:20:09,300 --> 01:20:12,700 and the fucking Koreans will come and live in them 938 01:20:12,700 --> 01:20:15,900 and laugh in our fucking faces. It's as simple as that. 939 01:20:18,800 --> 01:20:22,100 And I wouldn't go anywhere else even if the drinks were free. 940 01:20:22,700 --> 01:20:25,400 I'm going to keep coming here. 941 01:20:25,900 --> 01:20:27,500 Even if you did sign. 942 01:20:32,200 --> 01:20:34,300 I could get a bar job tomorrow. 943 01:20:35,300 --> 01:20:38,700 But if everyone gets laid off there'll be no customers. 944 01:20:39,000 --> 01:20:40,900 And that pisses me off. 945 01:20:43,600 --> 01:20:45,200 That pisses me off. 946 01:20:47,100 --> 01:20:49,500 You signed your kids' dismissals. 947 01:20:50,500 --> 01:20:52,200 Their jobs were at stake. 948 01:20:55,800 --> 01:20:57,400 And we lost them. 949 01:21:01,000 --> 01:21:02,600 Pour me another. 950 01:21:05,700 --> 01:21:07,400 Very nice, Santa. 951 01:21:07,700 --> 01:21:09,700 But that was two years ago. 952 01:21:10,100 --> 01:21:11,900 Since then, what? 953 01:21:12,200 --> 01:21:14,200 I haven't seen you serving drinks. 954 01:21:14,800 --> 01:21:18,700 At least Lino tries. And good or bad, I've got a job. 955 01:21:19,700 --> 01:21:22,000 -A ''security technician''. -That's right. 956 01:21:22,000 --> 01:21:26,600 -You like seeing the games. -Shit, I have to invent half of them. 957 01:21:26,600 --> 01:21:29,300 So stay at home the next time, asshole. 958 01:21:29,300 --> 01:21:31,300 -Come on, Reina. -It's true. 959 01:21:31,700 --> 01:21:34,000 He does nothing, but everything's wrong. 960 01:21:34,000 --> 01:21:36,800 Sure, they're going to come here looking for you 961 01:21:36,800 --> 01:21:40,100 and offer you a job just for the hell of it! 962 01:21:40,100 --> 01:21:43,300 We don't all have a brother-in-law to help us. 963 01:21:43,300 --> 01:21:44,600 Listen, dickhead. 964 01:21:44,600 --> 01:21:47,200 He'd left the company when I joined. 965 01:21:47,200 --> 01:21:49,700 I got nothing handed to me. I'm a worker. 966 01:21:49,700 --> 01:21:52,500 -You're a shit with a gun. -Oh, yeah? 967 01:21:52,500 --> 01:21:55,000 You seemed keen to find a job there. 968 01:21:55,000 --> 01:21:57,800 Your wife wanted to have me near. 969 01:22:00,000 --> 01:22:01,500 What? 970 01:22:14,900 --> 01:22:16,500 Asshole. 971 01:22:18,500 --> 01:22:20,000 You went too far. 972 01:22:20,000 --> 01:22:22,700 He should shut up about whether we work or not. 973 01:22:22,700 --> 01:22:24,500 Fuck it, Santa. 974 01:22:26,000 --> 01:22:28,400 You don't care, you don't like soccer. 975 01:22:43,500 --> 01:22:45,300 It's wrong of you 976 01:22:45,300 --> 01:22:47,600 to make me nervous, 977 01:22:48,700 --> 01:22:51,000 to crush my ambition. 978 01:22:51,500 --> 01:22:54,800 Keep on like that and you'll soon see. 979 01:22:57,100 --> 01:23:00,900 Where is our mistake that can't be solved? 980 01:23:00,900 --> 01:23:04,400 Were you the culprit or was I? 981 01:23:04,800 --> 01:23:08,800 Neither you nor anyone can change me. 982 01:23:08,900 --> 01:23:12,800 1,000 bells are ringing in my heart. 983 01:23:12,800 --> 01:23:15,900 Is it so hard to say you're sorry? 984 01:23:15,900 --> 01:23:17,600 Nata's too much. 985 01:23:23,600 --> 01:23:25,700 You could fucking tell. 986 01:23:25,700 --> 01:23:28,000 No, you just think that. 987 01:23:29,400 --> 01:23:30,900 It was everything. 988 01:23:31,900 --> 01:23:34,900 The way she laughed, the way he touched her hand. 989 01:23:35,500 --> 01:23:37,900 He likes your wife. It's natural. 990 01:23:37,900 --> 01:23:39,100 What do you mean? 991 01:23:39,100 --> 01:23:41,900 -Shit, you like her too. -That's different. 992 01:23:42,200 --> 01:23:46,100 OK, but it's normal he likes her. Your wife's a looker. 993 01:23:46,600 --> 01:23:49,500 -Do you like her too? -Of course. 994 01:23:49,900 --> 01:23:51,700 What's the big deal? 995 01:23:52,300 --> 01:23:56,300 If she's a looker, she's a looker. It's normal that we all like her. 996 01:23:56,500 --> 01:23:58,500 Hey, you're talking about my wife. 997 01:23:58,500 --> 01:24:00,900 I agree, she's your wife. 998 01:24:01,200 --> 01:24:02,600 So you agree with me on that. 999 01:24:02,600 --> 01:24:05,500 I agree with you on everything, but I disagree. 1000 01:24:14,900 --> 01:24:17,000 I'm sure it's nothing. 1001 01:24:17,000 --> 01:24:19,400 They're friends, they work together. 1002 01:24:19,400 --> 01:24:20,800 It's normal. 1003 01:24:21,100 --> 01:24:24,000 -He took her hand. -Her hand! Big deal. 1004 01:24:24,000 --> 01:24:28,700 -Why didn't she tell me? -Because she knew you'd be angry. 1005 01:24:29,300 --> 01:24:30,700 Ask her. 1006 01:24:32,200 --> 01:24:34,500 -Talk to her. -I'll do that. 1007 01:24:34,500 --> 01:24:36,400 Good. It'll reassure you. 1008 01:24:37,600 --> 01:24:40,200 I'm going to talk to her. 1009 01:24:40,200 --> 01:24:41,700 Two more drinks. 1010 01:24:43,100 --> 01:24:44,400 Listen, Jose. 1011 01:24:44,400 --> 01:24:47,800 To talk, you have to go home. Not order another drink. 1012 01:24:47,800 --> 01:24:50,700 Yeah, right, but I have to think what I'm going to say. 1013 01:25:15,300 --> 01:25:16,600 What if she leaves me? 1014 01:25:16,600 --> 01:25:18,000 She won't. 1015 01:25:18,000 --> 01:25:19,700 Yeah, but if she does? 1016 01:25:22,700 --> 01:25:27,100 This is the story of a dream that made me happy, 1017 01:25:28,900 --> 01:25:33,300 because when I dreamed it it touched my heart... 1018 01:25:35,400 --> 01:25:37,100 Look at Lino. 1019 01:25:50,900 --> 01:25:52,200 Come on. 1020 01:25:52,900 --> 01:25:54,300 Come on. 1021 01:25:54,900 --> 01:25:57,300 I was flying, 1022 01:25:58,200 --> 01:25:59,800 oh-oh. 1023 01:26:01,900 --> 01:26:04,500 I was singing, 1024 01:26:05,400 --> 01:26:07,200 oh-oh-oh-oh. 1025 01:26:09,500 --> 01:26:12,300 Along a path of blue, 1026 01:26:13,100 --> 01:26:15,800 happy among clouds of tulle, 1027 01:26:16,900 --> 01:26:19,300 I was flying up to the sun. 1028 01:26:19,300 --> 01:26:23,300 And I picked a bunch of stars as I passed, 1029 01:26:24,100 --> 01:26:28,700 while I left the unhappy world far below. 1030 01:26:30,300 --> 01:26:35,500 And sweet music played just for me. 1031 01:26:37,900 --> 01:26:40,500 I was flying, 1032 01:26:41,500 --> 01:26:43,300 oh-oh. 1033 01:26:45,100 --> 01:26:47,500 I was singing, 1034 01:26:48,600 --> 01:26:50,200 oh-oh-oh-oh. 1035 01:26:51,000 --> 01:26:52,300 Talking... 1036 01:26:52,600 --> 01:26:55,900 It's important. It's how people understand each other. 1037 01:26:55,900 --> 01:26:57,900 Talk things through. 1038 01:26:57,900 --> 01:26:59,400 Talking things through. 1039 01:27:08,600 --> 01:27:09,700 Are you off? 1040 01:27:10,700 --> 01:27:12,600 -Hello, Santa. -Hello. 1041 01:27:14,100 --> 01:27:17,400 -I was waiting for you. -I got held up. 1042 01:27:17,900 --> 01:27:19,200 So I see. 1043 01:27:33,800 --> 01:27:35,200 We have to talk. 1044 01:27:39,000 --> 01:27:40,200 What about? 1045 01:27:41,500 --> 01:27:43,000 Later, all right? 1046 01:27:44,300 --> 01:27:46,300 -So long. -'Bye. 1047 01:27:53,300 --> 01:27:54,700 She wants to talk. 1048 01:27:54,700 --> 01:27:56,600 That's good, right? 1049 01:27:57,100 --> 01:27:59,100 You wanted to talk too. 1050 01:27:59,100 --> 01:28:01,800 No, you did. I wanted things to be the same. 1051 01:28:01,800 --> 01:28:03,400 And they will be. 1052 01:28:05,500 --> 01:28:06,900 Want one for the road? 1053 01:28:06,900 --> 01:28:09,300 I can't. See you tomorrow. 1054 01:28:10,900 --> 01:28:12,400 You meeting somebody? 1055 01:28:14,500 --> 01:28:16,000 The cheese girl? 1056 01:30:37,000 --> 01:30:38,600 He looks happier. 1057 01:30:39,200 --> 01:30:41,100 Any word of his wife? 1058 01:31:08,100 --> 01:31:10,900 Your Colleagues on the Board 1059 01:31:32,700 --> 01:31:34,200 What's that? 1060 01:31:35,800 --> 01:31:37,800 A wreath, can't you see? 1061 01:31:37,800 --> 01:31:39,300 Who sent it? 1062 01:31:40,600 --> 01:31:43,000 The Royal Household, who the hell do you think? 1063 01:32:04,900 --> 01:32:07,300 Your Colleagues 1064 01:32:43,000 --> 01:32:44,500 Sorry. 1065 01:33:47,800 --> 01:33:49,200 How was it? 1066 01:33:49,500 --> 01:33:50,900 All right. 1067 01:33:50,900 --> 01:33:52,100 Normal. 1068 01:33:53,400 --> 01:33:55,900 Nobody went, just us from the bar. 1069 01:34:01,400 --> 01:34:03,100 Did you call the doctor? 1070 01:34:03,900 --> 01:34:06,700 I can hardly feel them. It's like I didn't have them. 1071 01:34:09,400 --> 01:34:11,700 Mermaids don't have legs. 1072 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 Do they know what happened? 1073 01:34:24,100 --> 01:34:25,900 He was drinking a lot. 1074 01:34:26,700 --> 01:34:29,000 He used to have it under control. 1075 01:34:34,500 --> 01:34:36,600 He was always in the bar. 1076 01:34:37,400 --> 01:34:39,400 Then he'd go home. 1077 01:34:40,200 --> 01:34:42,100 Or someone took him. 1078 01:34:43,700 --> 01:34:45,400 He was on his own. 1079 01:34:45,700 --> 01:34:48,400 Santa told us, he went up with him once. 1080 01:34:49,900 --> 01:34:51,700 His wife had left. 1081 01:34:53,900 --> 01:34:55,600 I guess she got tired. 1082 01:34:55,600 --> 01:34:57,000 It's normal. 1083 01:35:05,900 --> 01:35:07,900 But he said nothing. 1084 01:35:07,900 --> 01:35:09,400 Not to anybody. 1085 01:35:11,100 --> 01:35:13,100 He'd drink and go home. 1086 01:35:14,600 --> 01:35:16,900 No one was waiting for him. 1087 01:35:16,900 --> 01:35:19,100 That's why he didn't want to leave. 1088 01:35:24,700 --> 01:35:27,600 Maybe he didn't have the strength to go on. 1089 01:35:33,600 --> 01:35:35,300 Or maybe not. 1090 01:35:35,300 --> 01:35:36,900 Maybe he fell. 1091 01:35:40,700 --> 01:35:43,000 What difference does it make? 1092 01:35:52,800 --> 01:35:54,500 Anita... 1093 01:35:59,500 --> 01:36:01,200 What's wrong? 1094 01:36:14,100 --> 01:36:18,100 For example, to exit, Control Q. 1095 01:36:19,500 --> 01:36:21,200 You use Control, 1096 01:36:21,200 --> 01:36:22,600 you go up 1097 01:36:23,500 --> 01:36:25,200 and Enter. 1098 01:36:26,500 --> 01:36:28,300 Clear some space. 1099 01:36:31,700 --> 01:36:33,300 How are you getting on? 1100 01:36:45,100 --> 01:36:46,700 Carlos Fuentes. 1101 01:37:27,900 --> 01:37:29,500 Paulino Ribas. 1102 01:37:37,600 --> 01:37:39,100 Paulino Ribas? 1103 01:37:47,300 --> 01:37:48,800 Sergio Esteban. 1104 01:38:11,800 --> 01:38:13,800 WAY OUT 1105 01:38:40,500 --> 01:38:43,100 And it was starting to look so nice. 1106 01:38:46,500 --> 01:38:48,200 I've seen the lots. 1107 01:38:49,000 --> 01:38:51,100 For the auction. 1108 01:38:51,100 --> 01:38:52,700 No, it's a raffle. 1109 01:38:52,700 --> 01:38:54,500 Among the workers. 1110 01:38:55,800 --> 01:38:58,200 I got number 8, I think. 1111 01:38:58,200 --> 01:39:01,100 Yeah, 8. What about you? 1112 01:39:02,800 --> 01:39:03,900 Come off it. 1113 01:39:03,900 --> 01:39:06,700 Really, I'm coming tomorrow to pick it up. 1114 01:39:07,300 --> 01:39:09,100 Which one did you get? 1115 01:39:11,400 --> 01:39:12,500 No. 1116 01:39:12,500 --> 01:39:14,200 Yes, there's a list inside. 1117 01:39:16,400 --> 01:39:18,700 -Really? -Really. 1118 01:39:18,700 --> 01:39:21,800 Go and see. 1119 01:39:23,400 --> 01:39:24,700 Go and see! 1120 01:39:37,300 --> 01:39:38,700 No. 1121 01:39:41,100 --> 01:39:44,000 You're missing out. I'll get yours. 1122 01:39:44,000 --> 01:39:45,600 Yeah, right. 1123 01:40:01,300 --> 01:40:02,800 What are you doing? 1124 01:40:02,800 --> 01:40:04,200 Christening it. 1125 01:40:15,600 --> 01:40:17,500 Christening it! 1126 01:40:26,200 --> 01:40:28,600 THE SHIPYARD 1127 01:40:53,400 --> 01:40:55,000 It's really ugly. 1128 01:40:56,300 --> 01:40:59,900 Don't be sad, Nata. He's happier now. 1129 01:41:04,000 --> 01:41:05,700 What'll we do with it? 1130 01:41:06,700 --> 01:41:08,700 We could leave it in his corner. 1131 01:41:08,700 --> 01:41:11,300 Yeah, or beside the fucking ham. 1132 01:41:11,300 --> 01:41:15,000 -He spent his life there. -Up beside the trophies? 1133 01:41:16,500 --> 01:41:17,500 What are you doing? 1134 01:41:18,100 --> 01:41:19,100 One for the road. 1135 01:41:19,600 --> 01:41:23,400 -For crissake. -It's Amador. We're pals. 1136 01:41:36,000 --> 01:41:38,700 The bastard. He didn't say anything. 1137 01:41:39,300 --> 01:41:41,100 He did. 1138 01:41:41,100 --> 01:41:43,500 But he was hard to understand. 1139 01:41:47,200 --> 01:41:48,400 Like... 1140 01:41:48,900 --> 01:41:50,900 Like Siamese twins. 1141 01:41:50,900 --> 01:41:52,500 They're stuck together. 1142 01:41:54,800 --> 01:41:57,100 We're stuck together too. 1143 01:41:58,800 --> 01:42:02,100 I didn't say that. Amador said it. 1144 01:42:05,900 --> 01:42:08,000 If one falls, we all fall. 1145 01:42:10,400 --> 01:42:11,500 And if one gets fucked... 1146 01:42:13,900 --> 01:42:15,200 That's it. 1147 01:42:16,100 --> 01:42:17,800 So do the others. 1148 01:42:17,800 --> 01:42:19,800 Because we're the same thing. 1149 01:42:22,500 --> 01:42:24,000 The same thing. 1150 01:42:29,100 --> 01:42:30,500 Like Siamese twins. 1151 01:42:33,100 --> 01:42:34,700 The same thing. 1152 01:43:03,900 --> 01:43:05,500 It's locked. 1153 01:43:08,900 --> 01:43:10,200 Oops, it broke! 1154 01:43:24,900 --> 01:43:27,000 Right, get the others. 1155 01:43:28,100 --> 01:43:29,400 We're off! 1156 01:43:42,600 --> 01:43:43,700 Can you sail this? 1157 01:43:46,500 --> 01:43:48,300 I worked on a ship. 1158 01:43:48,900 --> 01:43:51,800 -In the kitchen. -Yeah, but on a ship. 1159 01:44:29,300 --> 01:44:30,700 Shall we start? 1160 01:44:31,400 --> 01:44:32,600 Where's the urn? 1161 01:44:36,100 --> 01:44:38,500 -You had it. -No, Lino did. 1162 01:44:39,800 --> 01:44:43,500 -You were holding it. -In the bar, then Rico gave it you. 1163 01:44:44,500 --> 01:44:45,900 No, he didn't. 1164 01:44:45,900 --> 01:44:48,300 -Yes, in the street, I saw him. -No. 1165 01:44:48,300 --> 01:44:50,500 Weren't you with Rico? 1166 01:44:50,500 --> 01:44:51,500 I don't have. 1167 01:44:52,100 --> 01:44:54,300 You haven't left it somewhere? 1168 01:44:55,000 --> 01:44:58,200 -I never touched it. -You always lose things. 1169 01:44:58,200 --> 01:45:02,800 I might fucking lose things, but I wouldn't lose a pal's ashes. 1170 01:45:23,000 --> 01:45:24,300 Poor Amador! 1171 01:46:32,100 --> 01:46:33,700 What day is today? 80602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.