All language subtitles for Les.petits.flocons.2019.webrip.polish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,177 --> 00:00:39,790 Odkąd pamiętam, 2 00:00:40,094 --> 00:00:43,942 uwielbiałam pędzić po białych 3 00:00:44,329 --> 00:00:45,768 zmrożonych łąkach... 4 00:00:46,981 --> 00:00:49,153 nadwyrężając kolana na lodzie 5 00:00:49,931 --> 00:00:51,848 niczym Edgar Grospiron... 6 00:00:52,872 --> 00:00:54,483 Nie umiesz się zatrzymać? 7 00:00:55,623 --> 00:00:57,335 Na okrągło upadałam, 8 00:00:57,533 --> 00:01:01,194 przemarznięta, ale zawsze uśmiechnięta. 9 00:01:03,520 --> 00:01:06,717 Napychałam się kiepskim spaghetti, 10 00:01:07,344 --> 00:01:09,734 jadłam śnieg by zwrócić na siebie uwagę, 11 00:01:09,738 --> 00:01:13,616 chodziłam w ciężkich butach jak gdyby nigdy nic... 12 00:01:13,760 --> 00:01:16,220 Ale łatwo było to znieść 13 00:01:17,014 --> 00:01:18,885 dla czegoś silniejszego, 14 00:01:19,465 --> 00:01:20,851 piękniejszego. 15 00:01:21,418 --> 00:01:24,958 Najważniejsi byli instruktorzy narciarstwa. 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,383 U ich boku życie było rajem. 17 00:01:28,488 --> 00:01:30,488 - Musi pani kupić karnet. - Słucham? 18 00:01:30,540 --> 00:01:32,029 Karnet dla dorosłych. 19 00:01:32,133 --> 00:01:34,433 Nie jeżdżę, jestem na antykoagulantach. 20 00:01:35,407 --> 00:01:38,310 Biorę leki na zakrzepicę! 21 00:01:38,549 --> 00:01:42,116 Moja babcia też brała, ale nie krzyczała i była miła. 22 00:01:42,185 --> 00:01:43,777 1256 Euro, droga pani. 23 00:01:43,856 --> 00:01:45,846 Zdjęcie małej nie wypalił, madame. 24 00:01:46,021 --> 00:01:48,019 Mogłaby sobie darować tę "drogą panią". 25 00:01:49,738 --> 00:01:52,639 1256, młodzieńcze. 26 00:01:52,903 --> 00:01:54,375 Zdąży pan dzisiaj? 27 00:01:54,596 --> 00:01:57,238 Proszę bardzo. 28 00:02:00,484 --> 00:02:01,805 Ja je wezmę. 29 00:02:03,432 --> 00:02:05,953 - Słucham panią? - Jeden normalny proszę. 30 00:02:06,013 --> 00:02:07,467 56 euro. 31 00:02:08,740 --> 00:02:10,695 Wyobrażam sobie ciebie nagiego w śniegu. 32 00:02:10,727 --> 00:02:12,799 - Adam, schowaj telefon. - Dobra. 33 00:02:12,863 --> 00:02:15,123 - Wziąłeś krem do ust? - Tak. 34 00:02:16,200 --> 00:02:18,568 - Mamo, pośpiesz się! - Już idę. 35 00:02:20,603 --> 00:02:22,406 - Daj... - Pójdę z tobą. 36 00:02:22,510 --> 00:02:25,378 - Nic mi nie będzie. Kocham cię. - A ja ciebie. 37 00:02:25,894 --> 00:02:27,422 Nie wzięłaś kremu! 38 00:02:29,113 --> 00:02:30,333 Skarbie! 39 00:02:30,718 --> 00:02:34,146 W Saint-Malo powietrze też jest czyste, i tam nie zdzierają. 40 00:02:34,217 --> 00:02:35,353 Przytul mnie. 41 00:02:41,404 --> 00:02:43,679 - Kiedy przyjeżdża? - Jutro po południu. 42 00:02:43,928 --> 00:02:45,381 - Fajnie. - Cholera! 43 00:02:46,764 --> 00:02:49,671 - Zapomniałam kupić mu karnet. - Będzie jeździł? 44 00:02:49,903 --> 00:02:52,167 Oczywiście. Spodoba mu się. 45 00:02:52,357 --> 00:02:54,946 Nie powinniśmy mieć gazu łzawiącego? 46 00:02:55,079 --> 00:02:56,705 Żartowałem. 47 00:02:59,064 --> 00:03:00,641 Gdzie twój instruktor? 48 00:03:01,568 --> 00:03:02,826 Tam. 49 00:03:03,488 --> 00:03:05,258 - To kobieta. - Tak. 50 00:03:07,967 --> 00:03:09,930 Miłego dnia, Kapitanie Hak! 51 00:03:10,453 --> 00:03:13,488 On miał problem z ręką, nie z nogą. 52 00:03:13,677 --> 00:03:17,070 - Żartowałem. - Chciałabym mieć jego nogi. 53 00:03:20,988 --> 00:03:23,298 Ile masz lat, Céleste? 54 00:03:23,758 --> 00:03:26,865 - 11. - Żartujesz, już 11? 55 00:03:27,235 --> 00:03:31,294 Jest mistrzynią. Zdobyła już "Strzałę". Niedługo będzie pana uczyć. 56 00:03:32,291 --> 00:03:34,721 - Ale dopiero brązową. - Co z tego? 57 00:03:35,182 --> 00:03:36,816 - Lubisz śmigać? - Uwielbiam. 58 00:03:36,989 --> 00:03:40,229 - Zostaniesz królową śmigania. - Super! 59 00:03:40,333 --> 00:03:41,724 Zawiązałaś sznurówki? 60 00:03:43,721 --> 00:03:46,481 No co? Nie lubisz śniegu? 61 00:03:49,425 --> 00:03:51,750 - To zostawiam ją z wami. - Bez obaw. 62 00:03:51,882 --> 00:03:55,511 Nie martwię się. Widząc was czuję się jak ryba w wodzie. 63 00:03:56,031 --> 00:04:00,258 A jako dziecko czułam się jak koza w snieżnym puchu. 64 00:04:00,428 --> 00:04:03,464 - Koza w puchu? - No wiecie, szalałam jak one. 65 00:04:04,007 --> 00:04:06,231 To oznaka szczęścia, prawda? 66 00:04:06,508 --> 00:04:07,582 Oczywiście. 67 00:04:10,532 --> 00:04:12,502 Wszyscy gotowi? 68 00:04:13,322 --> 00:04:16,369 Jesteście starymi pannami? Bez wygłupów. 69 00:04:17,313 --> 00:04:20,168 Teraz lepiej. Świetnie, Céleste. 70 00:04:20,550 --> 00:04:23,592 Mamy piękny dzień, uśmiechnijcie się. 71 00:05:40,675 --> 00:05:44,842 ŚNIEGU WARTE 72 00:05:45,636 --> 00:05:47,904 Cześć. Zdjęcia potwierdzone. 73 00:05:48,167 --> 00:05:50,371 Oszczędzaj nogi. Oddzwoń. Anne Elodie. 74 00:05:50,928 --> 00:05:53,666 - Dzień dobry, doktorze. - Jestem na urlopie. 75 00:05:53,789 --> 00:05:57,023 Tu Wanda Sorlin, chodzi o moją nogę. 76 00:05:57,280 --> 00:05:58,724 Zakrzepica, pamiętam. 77 00:05:59,208 --> 00:06:02,633 Dwonię, bo powiedział mi pan, 78 00:06:02,967 --> 00:06:06,253 - że już powinno być lepiej... - A nie jest? 79 00:06:06,654 --> 00:06:08,974 Nie, nadal spuchnięta. 80 00:06:09,555 --> 00:06:12,881 - A to pech. - Czuję się jak pianistka bez rąk. 81 00:06:13,227 --> 00:06:16,161 - Albo w rękawicy bokserskiej. - Nie czas na żarty. 82 00:06:16,300 --> 00:06:18,104 Po 3 miesiącach już nie ustąpi. 83 00:06:18,345 --> 00:06:20,154 DLaczego ma nie zniknąć? 84 00:06:21,576 --> 00:06:25,168 - Kiedy się pojawił? - Ponad 2 miesięce temu. 85 00:06:25,408 --> 00:06:28,185 - Rozumiem... - Czyli to zły znak? 86 00:06:29,326 --> 00:06:32,550 - To dobry znak? - Nie, to nie jest dobry znak. 87 00:06:32,698 --> 00:06:33,835 Rozumiem. 88 00:06:34,738 --> 00:06:37,728 - To zakrzepica, nie głuchota. - Drwi pani ze mnie? 89 00:06:37,758 --> 00:06:39,032 Tylko żartowałam. 90 00:06:40,103 --> 00:06:41,328 Halo? 91 00:07:00,467 --> 00:07:02,177 - To Boney M? - Tak. 92 00:07:02,547 --> 00:07:03,982 Chcesz mnie zabić? 93 00:07:04,256 --> 00:07:07,440 Teraz będę cały dzień to nucił. Idiotka. 94 00:07:12,896 --> 00:07:16,939 W dalszej części wiadomości o nadchodzącym szczycie klimatycznym... 95 00:07:17,043 --> 00:07:20,960 Były więzień na nartach z osobą, która go odwiedzała w pudle? 96 00:07:21,599 --> 00:07:22,863 Fajnie, co? 97 00:07:24,633 --> 00:07:27,946 - Ma jeździć na rowerze wodnym? - Mamo, twoja agentka. 98 00:07:27,946 --> 00:07:30,154 Nie odbieraj, jutro oddzwonię. 99 00:07:30,154 --> 00:07:33,768 Będziesz zabierała na wakacje każdego napotkanego kryminalistę? 100 00:07:33,820 --> 00:07:35,808 Ustaliłaś jakieś granice? 101 00:07:35,899 --> 00:07:39,010 Był tu bezdomny z zapchlonym psem... 102 00:07:39,209 --> 00:07:40,953 Mamo, twoja agentka, Elodie! 103 00:07:41,528 --> 00:07:43,532 Tu nie ma bezdomnych. 104 00:07:43,663 --> 00:07:45,061 Mamo, twoja agentka! 105 00:07:45,277 --> 00:07:47,830 Sama widziałam. 106 00:07:48,157 --> 00:07:49,604 Nie przywidziało mi się. 107 00:07:49,869 --> 00:07:51,146 Mamo, twoja reklama. 108 00:07:51,449 --> 00:07:54,216 Zmień kanał, Céleste! 109 00:07:57,654 --> 00:07:58,933 Wanda! 110 00:07:59,892 --> 00:08:01,832 A ja nie mogę jeździć na nartach. 111 00:08:02,051 --> 00:08:03,639 To tylko zapalenie żyły. 112 00:08:05,583 --> 00:08:08,363 Wyluzuj. Jesteś lekko zdeformowana, to wszystko. 113 00:08:08,675 --> 00:08:11,176 Akurat mnie się to przytrafiło. 114 00:08:12,308 --> 00:08:14,951 - Masz rację, to nie przypadek. - Sam widzisz. 115 00:08:17,074 --> 00:08:19,575 To dlatego, że jesteś strasznie atrakcyjna. 116 00:08:19,779 --> 00:08:22,258 Zakrzepica się przytrafia tylko atrakcyjnym. 117 00:08:22,701 --> 00:08:24,052 Naprawdę? 118 00:08:39,842 --> 00:08:41,717 - Poczekaj... - Nic ci nie jest? 119 00:08:44,904 --> 00:08:46,038 Może tak... 120 00:08:47,294 --> 00:08:48,519 Teraz to moja wina. 121 00:08:50,457 --> 00:08:52,179 Nie wcelowałem! 122 00:08:54,420 --> 00:08:55,935 Teraz utknął. 123 00:09:00,543 --> 00:09:02,304 Jesteś piękna. 124 00:09:02,735 --> 00:09:04,064 Będzie dobrze. 125 00:09:05,303 --> 00:09:06,810 Jesteś bardzo miły. 126 00:09:11,524 --> 00:09:13,003 Doktorze. 127 00:09:13,277 --> 00:09:15,807 Przepraszam, że znowu przeszkadzam, 128 00:09:16,551 --> 00:09:18,690 ale ze względu na różnicę czasową... 129 00:09:18,884 --> 00:09:20,632 Tutaj jest ta sama godzina. 130 00:09:20,916 --> 00:09:22,589 Aha, ta sama. 131 00:09:22,693 --> 00:09:27,350 Tak więc co mam robić, by to wyleczyć? 132 00:09:27,519 --> 00:09:28,941 Dużo pływać. 133 00:09:29,320 --> 00:09:31,739 - Dobrze. Co jeszcze? - Nie wysilać się. 134 00:09:32,007 --> 00:09:34,436 Nie ma mowy, nie jeżdżę na nartach. 135 00:09:34,620 --> 00:09:36,413 Unikać silnych emocji. 136 00:09:36,601 --> 00:09:39,933 Tu jest spokojnie, takie rodzinne wakacje. 137 00:09:40,733 --> 00:09:43,250 I uważać na zespół stresu pourazowego. 138 00:09:43,498 --> 00:09:45,728 Ma pani całkowicie zniszczoną żyłę. 139 00:09:46,024 --> 00:09:48,158 To coś poważnego? - Noga się załamie. 140 00:09:49,122 --> 00:09:52,023 Wcześniej pan o nim nie wspominał. 141 00:09:52,272 --> 00:09:53,768 I jest jeszcze syndrom... 142 00:09:54,084 --> 00:09:55,784 - Jaki syndrom? 143 00:09:56,080 --> 00:09:57,426 Jaki to syndrom? 144 00:09:59,210 --> 00:10:00,474 Halo? 145 00:10:19,952 --> 00:10:21,721 Co chcesz robić w przyszłości? 146 00:10:22,040 --> 00:10:23,225 Chcę być aktorką. 147 00:10:24,507 --> 00:10:27,436 - Masz ulubioną aktorkę? - Tak. Scarlett Johansson. 148 00:10:28,884 --> 00:10:30,785 - Jest świetna. - Też ją lubię. 149 00:10:32,873 --> 00:10:34,217 - Jest mocna. - Tak! 150 00:10:34,576 --> 00:10:36,316 Mocna czyli utalentowana. 151 00:10:41,039 --> 00:10:42,143 Znasz angielski? 152 00:10:42,305 --> 00:10:45,248 Chcesz być jak Scarlett, musisz mówić po angielsku. 153 00:10:45,430 --> 00:10:47,439 Dzień dobry, nazywam się Céleste! 154 00:10:47,498 --> 00:10:49,009 Podstawy znasz. 155 00:10:49,185 --> 00:10:51,900 Znam inne zwroty, ale ten jest najłatwiejszy. 156 00:10:52,632 --> 00:10:56,717 Ja wiem jak po angielsku jest jazda na nartach - "skying". 157 00:10:57,829 --> 00:11:00,273 Kocham "skyować"... 158 00:11:00,870 --> 00:11:02,914 - "Sky" znaczy niebo. - Tak? 159 00:11:03,527 --> 00:11:05,561 - O rany... - Nieważne. 160 00:11:06,949 --> 00:11:08,264 Dawaj, Thomas! 161 00:11:12,916 --> 00:11:14,127 Wstawaj! 162 00:11:17,985 --> 00:11:20,463 - No dawaj! - To mnie zabije! 163 00:11:22,555 --> 00:11:23,947 Weź się w garść! 164 00:11:31,821 --> 00:11:34,391 - Nienawidzę snowboardu. - Dalej, Thomas! 165 00:11:34,629 --> 00:11:36,311 - Przypinaj. - Nie ma mowy. 166 00:11:36,527 --> 00:11:38,363 - Przypinaj! - No dobra. 167 00:11:38,891 --> 00:11:40,109 Jedź za mną! 168 00:11:44,425 --> 00:11:46,630 Dzień dobry, doktorze. Tu znowu Wanda. 169 00:11:46,832 --> 00:11:48,175 Halo? 170 00:12:25,467 --> 00:12:26,749 Cześć, Sami. 171 00:12:30,883 --> 00:12:32,174 Jak się masz? 172 00:12:32,519 --> 00:12:33,927 Jak podróż? 173 00:12:34,724 --> 00:12:35,879 Nie najgorsza. 174 00:12:37,133 --> 00:12:39,217 Bałam się, że zmieniłeś zdanie. 175 00:12:41,844 --> 00:12:44,459 Idziemy? 176 00:12:45,022 --> 00:12:47,015 - Pomóc ci z torbą? - Nie trzeba. 177 00:12:49,373 --> 00:12:50,910 Tędy. 178 00:12:54,842 --> 00:12:56,932 I jak? Podoba ci się tu? 179 00:12:58,244 --> 00:12:59,333 Miałam rację? 180 00:12:59,733 --> 00:13:01,257 Ma pan ognia? 181 00:13:05,353 --> 00:13:06,403 Nie trzeba. 182 00:13:10,258 --> 00:13:11,884 Wiesz, Sami, 183 00:13:13,233 --> 00:13:14,914 ogień tu jest za darmo. 184 00:13:15,282 --> 00:13:17,029 Ogień nigdy nie jest za darmo. 185 00:13:19,842 --> 00:13:22,043 - Jak rodzina? - Świetnie, dziękuję. 186 00:13:22,626 --> 00:13:25,563 W końcu ją poznasz. Strasznie się cieszę. 187 00:13:28,416 --> 00:13:30,944 A co z twoją córką? 188 00:13:31,239 --> 00:13:32,640 Przemyślałeś sprawy? 189 00:13:33,031 --> 00:13:34,370 Możemy zmienić temat? 190 00:13:34,820 --> 00:13:37,251 Chambéry jest całkiem blisko. 191 00:13:40,050 --> 00:13:41,741 Nie chcę o tym rozmawiać. 192 00:13:45,145 --> 00:13:46,186 Wanda? 193 00:13:48,757 --> 00:13:50,455 Jak ci przeszkadzam, to wyjadę. 194 00:13:50,614 --> 00:13:53,031 Ależ skąd. Chodźmy. 195 00:13:53,542 --> 00:13:55,647 To początek nowego życia. 196 00:13:56,155 --> 00:13:59,422 Możesz jeść, co tylko zechcesz. 197 00:14:00,786 --> 00:14:02,329 No dobra. Nie możesz... 198 00:14:03,131 --> 00:14:06,734 Chyba, że zjeżdżasz na nartach, ale poza tym... 199 00:14:07,723 --> 00:14:10,015 Ale nie martw się, będę przy tobie. 200 00:14:16,317 --> 00:14:17,411 I jak? 201 00:14:17,973 --> 00:14:20,413 PSG gra dzisiaj z Arsenalem. Obejrzymy? 202 00:14:20,611 --> 00:14:22,827 - Nie lubię piłki nożnej. - Jasne. 203 00:14:25,942 --> 00:14:27,493 Są do zjeżdżania. 204 00:14:27,723 --> 00:14:29,567 - Możemy te kupić? - Oczywiście. 205 00:14:29,672 --> 00:14:31,083 Już ma jedną parę! 206 00:14:31,420 --> 00:14:33,205 Nie kupimy ich. 207 00:14:35,079 --> 00:14:37,628 - Ale mama pozwoliła. - Masz już gogle! 208 00:14:46,717 --> 00:14:48,178 - Thomas? - Co? 209 00:14:48,524 --> 00:14:49,777 Widziałeś Céleste? 210 00:14:50,106 --> 00:14:51,385 A co z nią? 211 00:14:54,113 --> 00:14:56,041 Zakochała się w swoim instruktorze. 212 00:15:03,071 --> 00:15:06,092 Narty, które wybrał dla mnie Thierry, są bardzo techniczne. 213 00:15:06,196 --> 00:15:09,803 Są szybkie i zwrotne na twardym śniegu... 214 00:15:09,803 --> 00:15:12,875 Céleste, życie to nie tylko instruktorzy narciarstwa. 215 00:15:12,944 --> 00:15:14,705 Proszę, spanie gotowe. 216 00:15:15,218 --> 00:15:17,477 Tu będziesz mógł swobodnie się poruszać. 217 00:15:17,689 --> 00:15:22,082 Dzieciakom będzie wygodniej w salonie. Gdybyś czegoś potrzebował, krzycz. 218 00:15:23,095 --> 00:15:24,267 Przepraszam. 219 00:15:24,569 --> 00:15:25,850 Moja wina. 220 00:15:28,354 --> 00:15:29,410 Co to? 221 00:15:32,047 --> 00:15:33,566 Podstawa lampki. 222 00:15:34,425 --> 00:15:35,681 Dziękuję, Sami. 223 00:15:35,879 --> 00:15:38,038 Robiliśmy ich 30 dziennie w stolarni. 224 00:15:38,050 --> 00:15:40,085 Będzie z niej świetna lampka nocna. 225 00:15:45,358 --> 00:15:47,078 - Znowu? - Mamo! 226 00:15:47,299 --> 00:15:49,529 - Nie przesadzasz? - Każdemu ją dajesz. 227 00:15:50,029 --> 00:15:51,759 Bo jest ciekawa. 228 00:15:52,033 --> 00:15:55,050 O alpiniście, który łamie nogę i wpada do szczeliny. 229 00:15:55,134 --> 00:15:58,658 - Nie zdradzaj treści! - Tarzan bez lian. 230 00:15:58,696 --> 00:16:01,489 Nie poddał się, poradził sobie w pojedynkę. 231 00:16:01,869 --> 00:16:05,076 - Dzięki piosenkom Boney M. - Które sobie śpiewał. 232 00:16:05,274 --> 00:16:08,195 Zamiast wspiąć się w górę by się wydostać, 233 00:16:08,299 --> 00:16:10,708 on postanowił zejść na sam dół szczeliny. 234 00:16:11,007 --> 00:16:13,111 Mnie ta książka bardzo pomaga, 235 00:16:13,298 --> 00:16:16,079 pomyślałam,że tobie też się przyda. 236 00:16:16,489 --> 00:16:18,953 - Dziękuję. - Dajmy Samiemu odpocząć. 237 00:16:19,116 --> 00:16:21,915 Może wolisz spać na górze? 238 00:16:22,019 --> 00:16:24,007 Nie, to będzie miła odmiana. 239 00:16:25,807 --> 00:16:27,496 Przepraszam. 240 00:16:27,600 --> 00:16:31,857 Niepotrzebnie. Nie ma graffiti, szczurów... 241 00:16:34,097 --> 00:16:35,767 Chodźcie. 242 00:16:40,218 --> 00:16:43,138 Przyjechał kryminalista twojej mamy? 243 00:16:43,409 --> 00:16:45,718 Tak, podejrzany gość. 244 00:16:48,904 --> 00:16:51,020 - Mamo, to ty! - Przestań! 245 00:16:51,124 --> 00:16:55,616 Adam, zmień kanał! Natychmiast! Gdzie pilot? Siedzisz na nim? 246 00:16:55,720 --> 00:16:57,577 Szukajcie pilota! 247 00:17:00,467 --> 00:17:03,375 - Kumpel z celi uwielbia tę reklamę. - Naprawdę? 248 00:17:03,603 --> 00:17:06,646 Oszalał, kiedy dowiedział się, że ty mnie odwiedzasz. 249 00:17:06,696 --> 00:17:09,081 - Dlaczego? - Zjadł nogi swojej żony. 250 00:17:10,673 --> 00:17:13,769 Moimi by się nasycił, więcej by nie chciał. 251 00:17:16,092 --> 00:17:17,863 Uwielbiam ferie na nartach! 252 00:17:27,654 --> 00:17:29,450 To od mamy. 253 00:17:31,843 --> 00:17:34,670 Świstaki do towarzystwa. 254 00:17:35,160 --> 00:17:37,339 - Dzięki. - Dobranoc. 255 00:17:47,550 --> 00:17:49,274 Bardzo za tobą tęsknię. 256 00:17:49,455 --> 00:17:51,797 Rodzice pytali, gdzie się chcemy pobrać. 257 00:17:52,246 --> 00:17:55,623 Powiedziałem, że w Saint-Malo, w naszym ulubionym miejscu. 258 00:17:55,675 --> 00:17:59,852 Muszę kończyć. James i Matthieu zabierają mnie na imprezę. 259 00:18:00,005 --> 00:18:02,185 A ty jesteś tam... 260 00:18:04,740 --> 00:18:08,395 - Thierry nie wyśle ci takiego smsa. - Bo nie mam telefonu. 261 00:18:16,215 --> 00:18:18,185 Agenci nie sypiają? 262 00:18:18,511 --> 00:18:21,021 Zadzwonię do niej jutro. Nie odbieraj. 263 00:18:21,464 --> 00:18:24,148 - Kto cię zastępuje? - Nie wiem. 264 00:18:26,821 --> 00:18:28,900 Najpiękniejsze nogi Paryża. 265 00:18:53,592 --> 00:18:54,718 Co robisz? 266 00:18:56,568 --> 00:18:58,219 Odmrażam sobie jaja. 267 00:18:59,407 --> 00:19:00,610 A ty? 268 00:19:02,201 --> 00:19:03,544 Adam, uważaj! 269 00:19:04,073 --> 00:19:05,550 Myślę o tobie. 270 00:19:06,722 --> 00:19:09,050 Szkoda, że ciebie tu nie ma. 271 00:19:31,443 --> 00:19:32,979 Nigdy cię nie opuszczę. 272 00:19:33,688 --> 00:19:36,381 Oddasz mi rękawice? Marznę. 273 00:19:36,821 --> 00:19:37,897 Proszę. 274 00:19:40,348 --> 00:19:41,783 Kocham cię. 275 00:19:43,488 --> 00:19:44,633 Jesteś niesamowity. 276 00:19:46,341 --> 00:19:47,923 Adam! Czekamy na ciebie! 277 00:19:48,870 --> 00:19:50,607 Adam, wyłącz komórkę! 278 00:19:50,901 --> 00:19:53,098 Zajrzałam do Internetu. 279 00:19:53,827 --> 00:19:55,970 Musisz poddać się ocenie umiejętności. 280 00:19:57,344 --> 00:19:59,010 Pługiem, literka "V". 281 00:20:00,665 --> 00:20:02,516 Jakie masz silne strony? 282 00:20:03,284 --> 00:20:04,636 Nie rozumiem. 283 00:20:04,815 --> 00:20:07,342 - Moimi są moje nogi. - Nie mam takich. 284 00:20:07,626 --> 00:20:09,361 Oczywiście, że masz. 285 00:20:10,261 --> 00:20:11,994 Świetnie ci idzie. 286 00:20:24,339 --> 00:20:26,058 Biedne dzieciaki. 287 00:20:27,503 --> 00:20:30,430 Gdyby tylko wiedziały, czego się nabawią za 30 lat. 288 00:20:33,626 --> 00:20:36,056 Wszystkie będą cierpieć na urazy. 289 00:20:37,446 --> 00:20:39,359 Nigdy nie nauczę się jeździć. 290 00:20:39,542 --> 00:20:41,847 Oczywiście, że się nauczysz. 291 00:20:44,454 --> 00:20:48,151 Na początku wszystko wydaje się do dupy. 292 00:20:57,133 --> 00:20:58,382 Dzień dobry. 293 00:20:59,217 --> 00:21:01,357 Ma pani dzieci w grupie Thierry'ego? 294 00:21:01,381 --> 00:21:02,657 Tak. Córkę. 295 00:21:03,488 --> 00:21:04,757 Wszystko w porządku? 296 00:21:04,900 --> 00:21:06,350 Tak. Jest zadowolona. 297 00:21:06,613 --> 00:21:10,171 Ja też w jej wieku świetnie się bawiłam z instruktorami. 298 00:21:10,299 --> 00:21:13,951 Wtedy wydawało mi się to piękne, żadnych barier. 299 00:21:14,249 --> 00:21:16,300 Nie zdajemy sobie sprawy... 300 00:21:16,404 --> 00:21:21,260 ale kiedy dorastamy tracimy wszelkie złudzenia. 301 00:21:21,558 --> 00:21:25,003 Zdejmują czerwone kombinezony a tam nie ma nikogo. 302 00:21:25,316 --> 00:21:28,974 Nadal go pamiętam. Miałam wtedy 15 lat... 303 00:21:29,255 --> 00:21:31,531 To nie ma nic wspólnego z seksualnością. 304 00:21:32,132 --> 00:21:33,681 Co takiego? 305 00:21:33,946 --> 00:21:35,833 Jej fantazje z Thierry'm. 306 00:21:36,090 --> 00:21:37,892 Jakiś problem z Thierry'm? 307 00:21:38,035 --> 00:21:39,321 Powiedziałam tylko... 308 00:21:39,468 --> 00:21:41,652 Jeśli Thierry będzie coś kombinował, 309 00:21:41,961 --> 00:21:44,232 ostrzegam, że go zabiję. 310 00:21:44,483 --> 00:21:47,732 Nie, Thierry jest bardzo dobry dla naszych dzieci. 311 00:21:47,836 --> 00:21:49,640 Też za młodu miałam taką opiekę. 312 00:21:49,808 --> 00:21:52,525 Chwileczkę! Czy Thierry zachowywał się niestosownie 313 00:21:52,594 --> 00:21:54,343 wobec pani córki? 314 00:21:54,447 --> 00:21:56,905 - Ależ skąd! - Was też zabiję! 315 00:21:57,223 --> 00:21:59,510 Co miała pani na myśli? 316 00:21:59,642 --> 00:22:02,252 Chodziło mi o radość, jaką przeżywałam 317 00:22:02,422 --> 00:22:06,018 podczas nauki jazdy na nartach! Najlepsze chwile w moim życiu! 318 00:22:07,882 --> 00:22:09,316 Najlepsze w twoim życiu? 319 00:22:09,618 --> 00:22:13,006 Tak, ale to nie ma nic wspólnego z pedo... 320 00:22:13,980 --> 00:22:15,345 Oczywiście! 321 00:22:15,605 --> 00:22:19,008 To jak z trenerami pływania czy nauczycielami angielskiego. 322 00:22:20,586 --> 00:22:22,156 Zero zaufania. 323 00:22:22,351 --> 00:22:25,333 Przecież nie gra się w tenisa za plecami trenera. 324 00:22:26,454 --> 00:22:29,143 A nauczyciele angielskiego nie robią wślizgów. 325 00:22:30,539 --> 00:22:33,738 - Do zobaczenia. - Nigdy nie przepadałam za nartami. 326 00:22:37,531 --> 00:22:38,808 Nie zrobię tego, 327 00:22:39,114 --> 00:22:41,233 ale z chęcią bym komuś przywalił. 328 00:22:41,661 --> 00:22:43,055 Nie wolno ci. 329 00:22:43,953 --> 00:22:46,456 Właśnie to powiedziałem. Nie zrobię tego. 330 00:22:48,252 --> 00:22:49,416 Co to było? 331 00:22:50,339 --> 00:22:53,668 Nic, ale chyba zrozumieli, prawda? 332 00:22:54,902 --> 00:22:56,168 Co zrozumieli? 333 00:22:56,461 --> 00:22:58,491 - Jak ja... - Co "jak ty"? 334 00:22:59,477 --> 00:23:03,175 - Chodzi o mój problem. - Jaki problem? Jesteś chora? 335 00:23:03,719 --> 00:23:05,191 Cierpię na syndrom. 336 00:23:06,122 --> 00:23:07,340 Jaki syndrom? 337 00:23:08,294 --> 00:23:11,468 - Nieważne. - Mów. Syndrom czego? 338 00:23:12,131 --> 00:23:14,199 Syndrom instruktora narciarskiego. 339 00:23:19,842 --> 00:23:20,909 Dawaj, Céleste! 340 00:23:21,428 --> 00:23:23,428 Ostatni na dole stawia! 341 00:23:25,175 --> 00:23:27,791 Cześć, tato. Widziałeś mój zjazd? 342 00:23:28,164 --> 00:23:30,024 Udał ci się? Dobrze się bawisz? 343 00:23:30,154 --> 00:23:31,220 Nie ruszaj się. 344 00:23:35,351 --> 00:23:36,946 - Zawsze to samo... - Pomóc? 345 00:23:38,000 --> 00:23:39,167 Zrobi pan sobie krzywdę. 346 00:23:40,890 --> 00:23:42,555 - Dziękuję! - A buzi? 347 00:23:44,065 --> 00:23:45,597 - Do jutra! - Do jutra. 348 00:23:52,841 --> 00:23:54,413 Też tak potrafię. 349 00:23:54,768 --> 00:23:56,391 A co z Thierry'm? 350 00:23:57,024 --> 00:24:01,356 - Wszyscy go uwielbiają. - Właśnie. A ona ma jeździć na nartach. 351 00:24:02,053 --> 00:24:06,465 Ciągle żartuje, opowiada jej bajki, ma ładną buzię. I to jest w porządku? 352 00:24:10,301 --> 00:24:11,891 Nie wiedzieliście? 353 00:24:12,374 --> 00:24:13,441 O czym? 354 00:24:13,794 --> 00:24:15,742 To zostaje z tobą na całe życie. 355 00:24:16,151 --> 00:24:17,241 Co? 356 00:24:17,654 --> 00:24:19,766 Syndrom instruktora narciarskiego. 357 00:24:20,459 --> 00:24:23,094 Mamy syndrom? Reumatyzm? Fibromialgię? 358 00:24:23,369 --> 00:24:26,066 Nie kumacie, to nie ma nic wspólnego z seksem. 359 00:24:26,434 --> 00:24:28,297 Uspokójcie się. 360 00:24:29,539 --> 00:24:33,557 Potraktujemy to poważnie, jeśli w grę wchodzi jakiś syndrom. 361 00:24:34,202 --> 00:24:36,169 Znajdziemy rozwiązanie. 362 00:24:36,441 --> 00:24:40,329 Dajmy ją do grupy Sylvie. Dzieci się do niej nie przywiązują. 363 00:24:40,446 --> 00:24:42,606 - Lubią ją... - Za to mężczyźni... 364 00:24:42,908 --> 00:24:44,961 To nie wywoła u niej traumy. 365 00:24:45,171 --> 00:24:47,007 Musi być ktoś wolny. 366 00:24:47,843 --> 00:24:49,269 A Guy? 367 00:24:49,609 --> 00:24:51,404 Właśnie, gdzie jest Guy? 368 00:24:51,553 --> 00:24:55,893 Nie, mamo! Dlaczego mi to robisz? 369 00:24:56,549 --> 00:25:00,675 Życie to nie tylko frytki z ketchupem, istnieją też brukselki. 370 00:25:00,881 --> 00:25:04,138 Nie pójdę z nim! Nie będziesz za mnie decydowała! 371 00:25:04,378 --> 00:25:07,967 Nie zmienię grupy, a jak będziesz nalegać, to tata cię zostawi! 372 00:25:08,071 --> 00:25:09,954 No proszę. Coś takiego. 373 00:25:18,800 --> 00:25:20,170 - Cześć! - Witam. 374 00:25:21,606 --> 00:25:23,971 - Mama w porządku? - Nie. Ma zakrzepicę. 375 00:25:24,188 --> 00:25:25,945 Ale to nic seksualnego. 376 00:25:27,029 --> 00:25:30,257 Zatem, nie kobieta, nie aktor, nie sportowiec. 377 00:25:31,246 --> 00:25:32,958 Tłusty egipski śpiewaki? 378 00:25:33,214 --> 00:25:34,273 Nie. 379 00:25:34,558 --> 00:25:36,568 - Ta gra jest do bani. - Wcale nie. 380 00:25:36,724 --> 00:25:39,224 Moja kolej. Jestem fajnym gościem? 381 00:25:39,738 --> 00:25:40,779 Nie. 382 00:25:40,883 --> 00:25:43,048 - Tatuaże cię bolą? - Adam, telefon. 383 00:25:43,258 --> 00:25:44,625 Céleste, teraz ty. 384 00:25:45,158 --> 00:25:47,392 Czy jestem postacią z kreskówki? 385 00:25:47,550 --> 00:25:49,178 - Nie, skarbie. - Moja kolej. 386 00:25:49,448 --> 00:25:53,409 Mam wąsy... Jestem Kotem Sylwestrem? 387 00:25:54,425 --> 00:25:55,567 Nie. 388 00:25:57,367 --> 00:25:59,059 Czy jestem... 389 00:26:00,991 --> 00:26:02,824 Idiotą? Prawdziwym debilem? 390 00:26:03,054 --> 00:26:05,673 Nie, ale ktoś, kogo znasz, nim jest. 391 00:26:07,863 --> 00:26:08,994 Teraz ja. 392 00:26:09,277 --> 00:26:11,558 - Jestem politykiem? - Tak! 393 00:26:11,873 --> 00:26:16,492 Pomyśl o mafii, niedźwiedziach, Depardieu... 394 00:26:16,761 --> 00:26:17,954 O homofobie. 395 00:26:19,961 --> 00:26:21,152 Putin? 396 00:26:22,374 --> 00:26:23,500 Inspirujący wybór. 397 00:26:23,699 --> 00:26:26,033 Bo rodzice Tristana czekają na odpowiedź. 398 00:26:26,138 --> 00:26:27,565 Naszą odpowiedź? 399 00:26:28,398 --> 00:26:31,489 Gdzie my jesteśmy? W Afganistanie? 400 00:26:32,180 --> 00:26:34,840 Posłuchaj. Nie dam ci zgody na ślub. 401 00:26:34,944 --> 00:26:38,106 - Thomas, on jest zakochany. - Zawsze mówisz "tak". 402 00:26:38,285 --> 00:26:41,175 A ty dlaczego jesteś zawsze na "nie"? 403 00:26:41,279 --> 00:26:42,806 Bo mają dopiero po 15 lat! 404 00:26:42,840 --> 00:26:44,007 Co cię boli? 405 00:26:44,278 --> 00:26:47,841 Że w wieku 15 lat wiem z kim chce spędzic resztę życia? 406 00:26:48,191 --> 00:26:49,534 Tego właśnie chcę! 407 00:26:49,816 --> 00:26:51,822 - Dość tego! - Jesteś homofobem. 408 00:26:52,004 --> 00:26:54,495 Homofobem? To śmieszne! 409 00:26:55,019 --> 00:26:58,557 - Kochają się. - Mają po 15 lat, Wanda! 410 00:26:58,832 --> 00:27:00,759 Za co trafiłeś do więzienia? 411 00:27:01,471 --> 00:27:03,263 Céleste, daj Sami'emu spokój. 412 00:27:03,550 --> 00:27:06,116 Mieliśmy o tym rozmawiać. 413 00:27:07,617 --> 00:27:09,450 Moja kolej. 414 00:27:09,784 --> 00:27:12,044 - Czy jestem gruba? - Tak. 415 00:27:12,359 --> 00:27:15,024 - François Hollande? - Nie mam nic do ukrycia. 416 00:27:15,139 --> 00:27:17,380 Zabiłem człowieka, mojego dilera. 417 00:27:17,783 --> 00:27:18,980 Kto to jest "diler"? 418 00:27:19,163 --> 00:27:21,882 To taki pan, który sprzedaje narkotyki ćpunom. 419 00:27:22,067 --> 00:27:23,917 Przestań, Wanda! 420 00:27:25,424 --> 00:27:28,350 - Postać na kartce to cały ty! - Twoja też! 421 00:27:33,383 --> 00:27:36,592 Chora jesteś? Właśnie powiedziałaś, że jest narkomanem! 422 00:27:36,592 --> 00:27:38,616 Już nie! Zabił swojego dilera! 423 00:27:38,885 --> 00:27:41,353 Morderstwo jest gorsze od narkotyków! 424 00:27:41,602 --> 00:27:43,249 Czego się wściekasz! 425 00:27:43,369 --> 00:27:44,801 Co się stało tej pani? 426 00:27:44,988 --> 00:27:48,711 Nie wiem, jak mogłam się zgubić. Znam tu każdy kąt. 427 00:27:49,372 --> 00:27:53,308 Zasługuje na drugą szansę! Nie jest seryjnym zabójcą ani dżihadystą! 428 00:27:55,233 --> 00:27:59,375 Nie trzeba jej wstrzykiwać. Heroinę można wciągać albo palić. 429 00:28:00,643 --> 00:28:03,521 Nie polecam. To mi schrzaniło życie. 430 00:28:04,386 --> 00:28:07,654 A co chodzi z twoją agentką? Nie wie o twoim problemie? 431 00:28:07,764 --> 00:28:09,653 Oczywiście, że wie. 432 00:28:13,384 --> 00:28:14,752 Co to za kurtka? 433 00:28:15,003 --> 00:28:17,472 A co, jesteś Gestapo od kurtek? Jest nowa. 434 00:28:18,521 --> 00:28:21,768 - Ma wszyty GPS. - Po co ci GPS, skoro nie jeździsz? 435 00:28:22,225 --> 00:28:26,393 Moja żyła główna dolna jest zablokowana przez skrzep, jasne? 436 00:28:26,791 --> 00:28:28,709 Zablokowana jest moja przyszłość! 437 00:28:30,208 --> 00:28:31,952 - Nie rozumiesz? - Zgadza się. 438 00:28:33,517 --> 00:28:35,640 Od trzech miesięcy cię nie rozumiem! 439 00:28:36,044 --> 00:28:38,997 - Ani twojego syndromu. - Instruktora narciarskiego. 440 00:28:39,039 --> 00:28:42,561 Moje najmilsze wspomnienia w życiu 441 00:28:42,988 --> 00:28:45,158 nie wiążą się z moimi lekcjami judo. 442 00:28:45,335 --> 00:28:47,863 Tylko z chwilą, kiedy razem zamieszkaliśmy. 443 00:28:49,773 --> 00:28:52,306 Widzieliście może taką rudowłosą... 444 00:28:52,446 --> 00:28:54,890 Żona jest w środku! Idź pan po nią! 445 00:29:00,833 --> 00:29:01,875 Thomas? 446 00:29:33,240 --> 00:29:36,092 To dla pana. Ma wszyty GPS. 447 00:29:37,758 --> 00:29:39,791 Mama odwiedzała cię w celi? 448 00:29:40,078 --> 00:29:43,855 Spotykaliśmy się w sali dla odwiedzających. Rozmawialiśmy. 449 00:29:44,406 --> 00:29:47,221 - Mama ma ładny uśmiech. - To prawda. 450 00:29:47,667 --> 00:29:50,011 - Mogę zobaczyć twoje tatuaże? - Pewnie. 451 00:29:51,235 --> 00:29:53,841 Tu jest jeden. Tu drugi. 452 00:29:55,068 --> 00:29:56,907 - Musiało boleć. - Nie. 453 00:30:06,097 --> 00:30:07,456 Przeczytałeś? 454 00:30:08,207 --> 00:30:09,519 Nie zacząłem. 455 00:30:11,302 --> 00:30:16,340 Dopiero jak zejdzie na sam dół dostrzeże promyk słońca. 456 00:30:19,311 --> 00:30:20,549 Pójdę się przejść. 457 00:30:23,657 --> 00:30:25,674 Tu skrzynka głosowa Sary. 458 00:30:25,883 --> 00:30:29,248 Jeśli nie jestem ci winna pieniądze, to życzę miłego dnia. 459 00:30:30,250 --> 00:30:32,157 Cześć, Sarah, mówi tata. 460 00:30:33,201 --> 00:30:34,308 Chciałem... 461 00:30:45,571 --> 00:30:47,245 - Ma pan ognia? - Pewnie. 462 00:30:54,433 --> 00:30:55,660 Dzięki. 463 00:31:01,534 --> 00:31:04,135 Posłuchaj, Sami... 464 00:31:07,009 --> 00:31:09,865 Nie mam nic do ciebie, i nie jest mi łatwo, 465 00:31:10,889 --> 00:31:12,485 ale chodzi o moje dzieci. 466 00:31:13,902 --> 00:31:18,049 Myślę o nich i zdaję sobie sprawę, że tak dalej być nie może. 467 00:31:18,870 --> 00:31:20,259 Czy mógłbyś... 468 00:31:59,925 --> 00:32:02,472 Nie jest w moim typie. Ma grube uda. 469 00:32:02,728 --> 00:32:04,849 Wcale nie ma. Przyjrzyj się. 470 00:32:05,144 --> 00:32:06,956 - Ma. - Nie ma! Spójrz! 471 00:32:12,006 --> 00:32:13,184 Wanda! 472 00:32:13,533 --> 00:32:15,264 Spójrz, jadę! 473 00:32:30,471 --> 00:32:31,788 Co? Źle wyglądam? 474 00:32:32,139 --> 00:32:33,774 Słucham? Wręcz przeciwnie. 475 00:32:35,465 --> 00:32:36,820 Czyli jak? 476 00:32:37,701 --> 00:32:39,477 Spójrzcie! Co one robią? 477 00:32:39,749 --> 00:32:42,496 - To kozy. Zostawiły małą. - Nóżka jej ugrzęzła. 478 00:32:42,701 --> 00:32:44,541 Widzieliście? 479 00:32:45,752 --> 00:32:47,093 Wpadła do szczeliny! 480 00:32:47,431 --> 00:32:50,617 - Chyba tak. - Jak mama. 481 00:33:00,050 --> 00:33:01,283 W porządku? 482 00:33:20,571 --> 00:33:23,860 Mam jednak wątpliwości. Możemy spróbować jutro? 483 00:33:27,215 --> 00:33:28,689 Jeśli tego chcesz. 484 00:33:34,633 --> 00:33:38,383 - Wszystko w porządku? - Przeciwnie. Trzeba coś z tym zrobić. 485 00:33:39,236 --> 00:33:42,598 Ojej. Niewiele da się z tym zrobić. 486 00:33:42,800 --> 00:33:44,301 Trzeba zrobić testy. 487 00:33:44,784 --> 00:33:47,010 - Dam panu coś na teraz. - Dobrze. 488 00:33:47,602 --> 00:33:52,810 Ma pani coś łagodnego, ziołowego, na palpitacje? 489 00:33:53,071 --> 00:33:54,938 Tak. A co konkretnie się dzieje? 490 00:33:56,752 --> 00:33:59,372 Cierpię na syndrom instruktora narciarskiego. 491 00:34:01,139 --> 00:34:02,947 To nie ma podłoża seksualnego. 492 00:34:04,085 --> 00:34:08,311 Musicie tutaj mieć tego tony. Mam zapalenie żyły. 493 00:34:09,297 --> 00:34:12,364 - Ostrożnie. - Ta reklama jest dowodem, że... 494 00:34:13,096 --> 00:34:14,138 Sami! 495 00:34:15,591 --> 00:34:19,467 Jesteśmy teraz trochę poddenerwowani. 496 00:34:20,319 --> 00:34:21,727 O wilku mowa. 497 00:34:22,045 --> 00:34:25,380 Nie mogę skontaktować się z lekarzem. Jest na Mauritiusie. 498 00:34:26,015 --> 00:34:28,097 Jesteśmy w ukrytej kamerze, tak? 499 00:34:28,472 --> 00:34:32,022 Nie. Czy to, co mówię, brzmi dziwnie? 500 00:34:32,888 --> 00:34:36,252 Nie chcę by ta bomba zegarowa wybuchła mojej córce. 501 00:34:40,283 --> 00:34:42,103 To kryzys wieku średniego, co? 502 00:34:42,446 --> 00:34:44,282 Skąd, mam dopiero 38 lat. 503 00:34:45,072 --> 00:34:46,922 Moja żona ma to samo. 504 00:34:47,893 --> 00:34:49,617 Chyba pan przesadza! 505 00:34:49,903 --> 00:34:51,947 Proszę już niczego nie dotykać. 506 00:34:52,123 --> 00:34:54,647 Proszę posłuchać. Musi pani dużo pływać. 507 00:34:54,820 --> 00:34:56,097 Basen czyni cuda. 508 00:34:56,398 --> 00:34:58,071 Wiem, pójdziemy jutro. 509 00:34:58,221 --> 00:35:00,905 Nie. Dla pana to nie najlepszy pomysł. 510 00:35:01,218 --> 00:35:02,580 Ze względu na innych. 511 00:35:03,279 --> 00:35:05,090 - Przykro mi. - Spoko. 512 00:35:05,238 --> 00:35:10,446 Jeśli chodzi o syndrom instruktora narciarskiego, to mija w kwietniu. 513 00:35:11,484 --> 00:35:14,584 - Kiedy śnieg się topi. - I dziunie wracają do domów. 514 00:35:16,678 --> 00:35:17,720 Bierze to pani? 515 00:35:18,414 --> 00:35:19,848 Nie jest pani tu sama! 516 00:35:21,461 --> 00:35:23,738 Nie przepłynę całego basenu. 517 00:35:25,932 --> 00:35:27,935 Jest pani w samym środku! 518 00:35:28,342 --> 00:35:32,333 - Niech się pani przesunie! - Zamknij się, mam zapalenie żyły. 519 00:35:55,154 --> 00:35:56,271 Cześć, mamo! 520 00:36:01,318 --> 00:36:02,359 Mamo? 521 00:36:04,678 --> 00:36:07,000 - Mogę cię przytulić? - Pewnie. 522 00:36:17,613 --> 00:36:19,040 Wzięłaś krem? 523 00:36:30,467 --> 00:36:31,632 W porządku? 524 00:36:32,851 --> 00:36:33,893 Tak. 525 00:36:38,458 --> 00:36:39,834 Mam wyjechać? 526 00:36:44,045 --> 00:36:45,555 Apartament jest mały. 527 00:36:56,004 --> 00:36:57,949 - Cześć, Thierry. - Jak się masz? 528 00:37:00,013 --> 00:37:02,677 - Co robiłaś wczoraj? - Cały tydzień balowałam, 529 00:37:02,679 --> 00:37:06,256 - więc wczoraj odpoczywałam. - Serio? Szkoda, byliśmy w Igloo. 530 00:37:06,300 --> 00:37:07,416 - Serio? - Tak. 531 00:37:33,046 --> 00:37:34,088 Sami? 532 00:37:40,883 --> 00:37:41,964 Sami? 533 00:37:51,967 --> 00:37:53,061 Sami... 534 00:37:55,154 --> 00:37:58,488 Thomas ma rację. Nie wpuszcza się lisa do kurnika. 535 00:37:58,800 --> 00:38:00,493 Nie jesteś szalonym lisem. 536 00:38:02,266 --> 00:38:07,359 Poza tym pamiętaj, w każdej sytuacji jest drabina. 537 00:38:08,345 --> 00:38:09,886 Kiedy na nią wejdziesz, 538 00:38:10,259 --> 00:38:12,646 spotykają cię piękne rzeczy. 539 00:38:13,195 --> 00:38:16,543 Nawet jeśli lisowi nie jest łatwo... 540 00:38:17,738 --> 00:38:19,955 Posłuchaj, pogdakam z Thomasem, 541 00:38:20,341 --> 00:38:21,691 znaczy pogadam. 542 00:38:22,727 --> 00:38:26,308 Zostań. Nie ty jesteś problemem. 543 00:38:27,181 --> 00:38:28,260 Jak to? 544 00:38:28,529 --> 00:38:30,892 Po prostu chce byś został... 545 00:38:32,606 --> 00:38:34,678 - Cześć, Wanda! - Karine... 546 00:38:34,911 --> 00:38:36,489 - Jak się masz? - Świetnie. 547 00:38:36,575 --> 00:38:40,080 Nie wiedziałam, że tu jeździsz. Przyjechałaś, czy wyjeżdżasz? 548 00:38:40,111 --> 00:38:41,671 Ani to ani to. A ty? 549 00:38:44,119 --> 00:38:45,613 To mój przyjaciel, Sami. 550 00:38:46,494 --> 00:38:50,264 - Karine, koleżanka po fachu. - Modelka piersi. 551 00:38:51,491 --> 00:38:54,209 Ja spadam, wakacje się skończyły. 552 00:38:54,630 --> 00:38:57,521 Trzy sesje w Paryżu, więc czas nagli. 553 00:38:57,832 --> 00:39:00,334 - No to do zobaczenia. - Tak, na razie. 554 00:39:00,775 --> 00:39:02,993 Cześć, Sami. Miło było poznać. 555 00:39:04,785 --> 00:39:07,495 Cholera, odbija mi. Żegnaj! 556 00:39:07,923 --> 00:39:09,681 - To ja też znikam. - Poczekaj. 557 00:39:09,738 --> 00:39:12,827 Nie może widzieć, że kuleję. Mamy tego samego agenta. 558 00:39:12,863 --> 00:39:14,159 Zostaniemy rozjechani. 559 00:39:28,744 --> 00:39:30,269 Flirtowała z tobą, co? 560 00:39:31,069 --> 00:39:32,110 Nie. 561 00:39:33,035 --> 00:39:34,446 Chyba flirtowała. 562 00:39:35,467 --> 00:39:36,790 Jest ładna, prawda? 563 00:39:37,332 --> 00:39:38,590 Nie najgorsza. 564 00:39:38,904 --> 00:39:41,541 Nie jest modelką oczu, ale całkiem niezła. 565 00:39:44,161 --> 00:39:45,623 Nie wyjechałeś. 566 00:39:49,008 --> 00:39:50,718 Wracamy na oślą łączkę? 567 00:39:51,118 --> 00:39:52,615 Pojadę następnym. 568 00:39:52,785 --> 00:39:56,467 Musisz poćwiczyć jeśli chcesz się poprawić. 569 00:39:57,246 --> 00:39:59,425 Poza tym kupiłam ci czapkę. 570 00:40:02,967 --> 00:40:04,052 Nie zauważyła, co? 571 00:40:04,828 --> 00:40:07,781 - Nie widać różnicy, co? - Trochę widać. 572 00:40:19,178 --> 00:40:21,332 Lou! Jedź bliżej mnie! 573 00:40:25,277 --> 00:40:26,941 Szerzej narty! 574 00:40:28,275 --> 00:40:30,400 - Bardzo dobrze! - Jeżdżę od 10 lat. 575 00:40:30,872 --> 00:40:33,404 - Nie popisuj się. - Naśladuję instruktorów. 576 00:40:34,245 --> 00:40:36,565 - Niby ja się popisuję? - Trochę. 577 00:40:36,973 --> 00:40:39,866 - Spokojniej, Lou! - Ścigajmy się! 578 00:40:57,222 --> 00:40:58,534 Dobrze się bawicie? 579 00:40:59,383 --> 00:41:01,300 Jaś i Małgosia? 580 00:41:03,099 --> 00:41:05,768 - Gdzie masz nową kurtkę? - Oddałam bezdomnemu. 581 00:41:07,393 --> 00:41:08,600 Uważaj, Wanda. 582 00:41:09,983 --> 00:41:11,459 Ludziom należy pomagać. 583 00:41:11,717 --> 00:41:14,057 Myślisz, że bawi mnie bycie palantem? 584 00:41:14,893 --> 00:41:16,644 Stąpasz po cienkim lodzie. 585 00:41:16,821 --> 00:41:18,260 To istnieje jakiś lód? 586 00:41:18,365 --> 00:41:20,541 - Kończy mi się cierpliwość. - Widzę. 587 00:41:20,569 --> 00:41:21,776 Daruj sobie. 588 00:41:22,353 --> 00:41:25,248 Nie masz żadnego zespołu. Po prostu odleciałaś. 589 00:41:25,540 --> 00:41:28,014 Wolę to niż bycie tchórzem. 590 00:41:31,496 --> 00:41:34,939 Co się stało? Już dobrze... 591 00:41:36,059 --> 00:41:37,768 Zapomnij o nich. 592 00:41:42,086 --> 00:41:43,810 Czemu nie odpowiadasz? 593 00:41:44,540 --> 00:41:46,442 Stało się coś? 594 00:41:47,148 --> 00:41:48,568 Przerażasz mnie. 595 00:41:51,508 --> 00:41:53,921 Odchodzę, Adamie. 596 00:41:54,341 --> 00:41:56,663 Poznałem kogoś. 597 00:41:57,588 --> 00:42:00,136 A ciebie tak naprawdę to nie kręciło. 598 00:42:00,611 --> 00:42:03,418 Inaczej przekonałbyś swojego ojca. 599 00:42:20,779 --> 00:42:23,159 Zjedz więcej ziemniaków, przecież lubisz. 600 00:42:32,557 --> 00:42:34,000 Może białego wina? 601 00:42:35,544 --> 00:42:37,439 - Nie piję. - A ja mam ochotę. 602 00:42:37,897 --> 00:42:39,011 Proszę pana? 603 00:42:40,074 --> 00:42:41,948 - Przepraszam. - Na zdrowie. 604 00:42:45,426 --> 00:42:46,699 Skarbie... 605 00:42:47,391 --> 00:42:50,675 Thierry cię kocha, powiedział mi. Porozmawiać z nim? 606 00:42:50,800 --> 00:42:51,925 Nie! 607 00:42:53,071 --> 00:42:54,916 Céleste... 608 00:42:57,170 --> 00:42:59,821 Daj spokój. Thierry to cienias. 609 00:43:01,092 --> 00:43:02,481 Głuptas. 610 00:43:06,441 --> 00:43:08,800 Chodzi o ślub? Zawsze można go przełożyć. 611 00:43:08,905 --> 00:43:10,643 - Nie o to chodzi! - Sami? 612 00:43:26,617 --> 00:43:28,281 Jest tu jakiś tłumacz? 613 00:43:33,393 --> 00:43:35,990 - Nic nie zrobiłem! - To wszystko wasza wina. 614 00:43:54,844 --> 00:43:56,338 Génépi, poproszę. 615 00:44:03,249 --> 00:44:04,925 Cześć, Dzwoneczku. 616 00:44:09,217 --> 00:44:11,448 - Jesteś wielkim kłopotem. - Słucham? 617 00:44:11,704 --> 00:44:15,411 - Niszczysz ludziom życie. - Czy wszystkim dzisiaj odbiło? 618 00:44:16,375 --> 00:44:17,799 Odwal się. 619 00:44:25,467 --> 00:44:26,508 Dzwoneczek. 620 00:44:40,800 --> 00:44:43,433 Przestań, Jean-Luc! To mój uczeń. 621 00:44:44,596 --> 00:44:46,219 - Sandy? - Chodź. 622 00:44:49,217 --> 00:44:50,919 - Nadal boli? - Tak. 623 00:44:53,519 --> 00:44:54,926 Wyjeżdżam, Wanda. 624 00:44:55,836 --> 00:44:58,899 Nie, Sami. On celował we mnie. 625 00:44:59,057 --> 00:45:01,339 - To niezdara... - Jadę do córki. 626 00:45:02,654 --> 00:45:04,110 Nie martw się, Céleste. 627 00:45:04,265 --> 00:45:06,550 Znam lepszy sposób. 628 00:45:16,717 --> 00:45:18,240 Jedziesz ze mną? 629 00:45:19,114 --> 00:45:20,621 Oczywiście. 630 00:45:23,644 --> 00:45:26,421 - Jazda na desce wyzwoliła tę agresję? - Nie. 631 00:45:27,325 --> 00:45:30,110 - Ale będzie coraz gorzej. - Niedobrze. 632 00:45:35,779 --> 00:45:38,936 - Jakie to uczucie całować instruktora? - Relaksujące. 633 00:45:40,933 --> 00:45:43,991 - Wszystko w porządku? - Tak, dziękuję. 634 00:45:47,446 --> 00:45:49,954 Idź spać, Thomas. Jutro masz lekcje. 635 00:46:01,821 --> 00:46:02,907 Jeszcze raz to samo. 636 00:46:07,932 --> 00:46:09,601 Bądź grzeczny. 637 00:46:10,555 --> 00:46:11,972 Czubek. 638 00:46:19,738 --> 00:46:22,998 Sami leży w twoim łóżku. Oberwał gorącym garnkiem. 639 00:46:30,258 --> 00:46:32,534 Tristan rzucił Adama. 640 00:46:35,154 --> 00:46:37,300 Najpierw obiecuje ślub a potem... 641 00:46:39,250 --> 00:46:42,201 Jeśli chodzi o Samiego, coś wymyślimy. 642 00:46:43,904 --> 00:46:45,158 Pięknie... 643 00:46:57,503 --> 00:46:59,198 Mam nadzieję... 644 00:47:00,759 --> 00:47:02,966 - Słucham? - ...że się do mnie odezwie. 645 00:47:09,113 --> 00:47:11,840 Co podtrzymywało cię na duchu, kiedy byłeś mały? 646 00:47:14,473 --> 00:47:16,710 - Instruktorzy narciarstwa. - Poważnie? 647 00:47:17,955 --> 00:47:19,394 Żartowałem. 648 00:47:20,007 --> 00:47:21,275 Idiota. 649 00:47:24,497 --> 00:47:25,696 Sami! 650 00:47:25,904 --> 00:47:27,044 Co? 651 00:47:29,102 --> 00:47:30,186 Przecież tam był... 652 00:47:35,258 --> 00:47:36,908 Croissanty z migdałami. 653 00:47:37,147 --> 00:47:38,189 Co? 654 00:47:38,406 --> 00:47:40,869 Podtrzymywały mnie na duchu. 655 00:47:50,173 --> 00:47:51,361 Będzie dobrze. 656 00:47:59,113 --> 00:48:00,986 Nie mówiłeś, że masz wnuki. 657 00:48:08,396 --> 00:48:09,591 Zwiałeś? 658 00:48:10,869 --> 00:48:13,097 - Dzień dobry. - To twoja suka? 659 00:48:14,072 --> 00:48:16,938 Skąd. Tak naprawdę 660 00:48:17,250 --> 00:48:21,274 to odwiedzałam Samiego, kiedy... chorował. 661 00:48:21,718 --> 00:48:23,227 To przyjaciółka. 662 00:48:26,439 --> 00:48:27,758 Wejdźcie. 663 00:48:32,133 --> 00:48:34,593 Dylan, Matteo, wychodzimy za pięć minut. 664 00:48:36,678 --> 00:48:38,180 Pracujesz w domu? 665 00:48:41,886 --> 00:48:43,470 Croissanty z migdałami? 666 00:48:56,542 --> 00:48:59,490 - Dylan, uważaj. - Przepraszam pana. 667 00:49:00,616 --> 00:49:02,494 - Nic się nie stało. - Mamo, 668 00:49:03,083 --> 00:49:05,232 mogę zabrać buty piłkarskie? 669 00:49:05,621 --> 00:49:06,968 - A masz trening? - Nie. 670 00:49:06,968 --> 00:49:08,618 - To nie. - Proszę... 671 00:49:19,321 --> 00:49:20,443 Masz trójkę? 672 00:49:25,883 --> 00:49:27,313 Dostałaś moje listy? 673 00:49:36,942 --> 00:49:39,189 Odkąd wyszedłem czuję... 674 00:49:40,563 --> 00:49:42,113 Co czujesz? 675 00:49:42,670 --> 00:49:45,168 - Jakbym wpadł do szczeliny. - Słucham? 676 00:49:45,873 --> 00:49:49,451 Chce powiedzieć, że jest... 677 00:49:49,823 --> 00:49:52,729 źle przystosowany, zraniony. 678 00:49:53,085 --> 00:49:56,665 Jak mała kózka, która wpadła... 679 00:49:59,436 --> 00:50:02,413 - Co za bzdury. - Ludzie się zmieniają. 680 00:50:03,699 --> 00:50:05,364 Pani ojciec też. 681 00:50:05,661 --> 00:50:08,128 Nadszedł czas by się pogodzić. 682 00:50:08,615 --> 00:50:10,074 Pogodzić? 683 00:50:11,072 --> 00:50:12,528 Zmieniłeś się? 684 00:50:12,844 --> 00:50:15,532 Wolne żarty. Ty się nigdy nie zmienisz. 685 00:50:16,249 --> 00:50:18,954 Ja to wiem. Ty też dobrze o tym wiesz. 686 00:50:19,297 --> 00:50:21,227 Chcesz forsy na prochy? 687 00:50:22,475 --> 00:50:23,973 Ja nie mam pieniędzy. 688 00:50:24,528 --> 00:50:26,611 Weź od swojej opiekunki społecznej. 689 00:50:27,606 --> 00:50:29,435 Czemu ja mam ci pomóc? 690 00:50:30,347 --> 00:50:32,606 Czy kiedykolwiek zrobiłeś coś dla mnie? 691 00:50:34,841 --> 00:50:36,522 To twój tata, mamo? 692 00:50:37,133 --> 00:50:38,219 Nie. 693 00:50:38,529 --> 00:50:42,967 - Nie sądzę. - Jak to? Widać, że się kochacie. 694 00:50:43,228 --> 00:50:45,578 Nie da się ukryć. To jak przysięga. 695 00:50:45,804 --> 00:50:47,606 Da się. 696 00:50:48,333 --> 00:50:50,190 Chyba, że to bajka. 697 00:51:13,383 --> 00:51:14,466 Do widzenia. 698 00:51:23,313 --> 00:51:24,354 W porządku? 699 00:51:25,116 --> 00:51:26,157 Tak. 700 00:51:37,630 --> 00:51:38,672 Sami? 701 00:51:49,874 --> 00:51:53,202 Niepełnosprawni wrócili do domu. 702 00:51:56,613 --> 00:51:58,904 - Gdzie twoja recepta? - W twojej dupie. 703 00:52:06,702 --> 00:52:08,736 On... źle się czuje. 704 00:52:13,383 --> 00:52:14,738 Mogę na słówko? 705 00:52:14,997 --> 00:52:19,138 Jesteśmy dorośli, więc rozmawiajmy normalnie. 706 00:52:19,946 --> 00:52:21,915 Dzieciaki są w kiepskiej formie. 707 00:52:22,159 --> 00:52:24,682 Adam związał się z narcystycznym zboczeńcem, 708 00:52:25,253 --> 00:52:28,679 a Céleste zabujała się w dupku. Ferie mają zrujnowane, 709 00:52:28,696 --> 00:52:31,622 tak jak dzieciństwo, i pewnie całe życie. 710 00:52:31,665 --> 00:52:35,763 A ja? Miałem instruktorki z wąsami i fiutami. Jak to naprawisz? 711 00:52:35,779 --> 00:52:36,821 Posłuchajcie! 712 00:52:36,925 --> 00:52:39,346 Zostań tu! To nie takie proste! 713 00:52:39,995 --> 00:52:42,100 Szukałam i znalazłam chorobę. 714 00:52:42,573 --> 00:52:44,842 - Maria Curie... - Przestań! Mam dość! 715 00:52:45,003 --> 00:52:48,359 Syndromy, choroby, Maria Curie... Nie chcę o nich słyszeć! 716 00:52:48,592 --> 00:52:49,633 Jasne? 717 00:52:49,786 --> 00:52:53,577 O instruktorach też. Słowo "narty" tylko zdzierżę. 718 00:52:53,800 --> 00:52:54,860 Jasne? 719 00:52:56,648 --> 00:52:58,855 - Co robisz? - Biorę kąpiel. 720 00:52:59,174 --> 00:53:00,657 - Teraz? - A co? 721 00:53:00,849 --> 00:53:04,068 - Nie mam prawa? - Poczekaj aż wyjdziemy. 722 00:53:04,172 --> 00:53:07,318 Widziałaś mnie nagiego. Nie powinno ci to przeszkadzać. 723 00:53:07,389 --> 00:53:12,258 Ty kąpiesz się z gwałcicielami i mordercami. Przeszkadza ci to? 724 00:53:13,015 --> 00:53:15,258 Musisz kopać leżącego? 725 00:53:15,392 --> 00:53:17,630 Tak, Matko Tereso. Biorę kąpiel. 726 00:53:17,788 --> 00:53:19,654 - Przestaniesz? - Nie! 727 00:53:20,973 --> 00:53:22,892 - Przestań! - Woda jest gorąca! 728 00:53:23,404 --> 00:53:26,255 - Zostaw to! - Uważaj! Oparzysz się! 729 00:53:26,614 --> 00:53:27,814 Jasna cholera! 730 00:53:28,564 --> 00:53:30,416 A ty się zamknij! 731 00:53:30,619 --> 00:53:32,630 Ty i twoje durne choroby! 732 00:53:33,797 --> 00:53:35,772 I problemy z bogatymi dzieciakami! 733 00:53:36,120 --> 00:53:37,969 Dłużej tego nie wytrzymam! 734 00:53:41,116 --> 00:53:43,043 Nadajesz się do czegoś? 735 00:53:45,283 --> 00:53:47,884 Śle ci łóżko, dziki lokatorze. To już coś. 736 00:53:52,408 --> 00:53:54,217 Co ty powiesz. 737 00:53:55,386 --> 00:53:57,047 Nie jestem tu jedynym. 738 00:53:58,501 --> 00:54:00,848 - Co? - Chomikujesz wszy. 739 00:54:01,892 --> 00:54:03,130 Powtórz to. 740 00:54:03,678 --> 00:54:05,056 Masz wszy. 741 00:54:11,092 --> 00:54:12,421 Cholera! 742 00:54:12,870 --> 00:54:15,373 Céleste! Pokaż mi swoje włosy! 743 00:54:17,986 --> 00:54:20,288 W mordę! Ma gnidy! 744 00:54:20,655 --> 00:54:24,394 - Tato, ty też je masz. - Mnie też coś swędzi! 745 00:54:24,658 --> 00:54:26,931 - Wszyscy mamy wszy! - Wando! Wszyscy je mamy! 746 00:54:27,525 --> 00:54:28,654 Mamo! 747 00:54:29,079 --> 00:54:31,134 Wszyscy mamy wszy! 748 00:54:31,313 --> 00:54:33,663 - Dzięki! - Macie majonez? 749 00:54:35,154 --> 00:54:36,214 Jesteś pewien? 750 00:54:36,529 --> 00:54:39,505 Tak, tyle, że w więzieniu mieszaliśmy go z rdzą. 751 00:54:39,716 --> 00:54:41,742 - Jak w zupie rybnej? - Dokładnie. 752 00:54:43,329 --> 00:54:45,181 Trzeba dużo wcierać. 753 00:54:49,338 --> 00:54:52,002 - Straciłem wprawę, ale... - Ja go poprosiłem. 754 00:54:52,029 --> 00:54:53,356 Odbiło ci? 755 00:54:53,444 --> 00:54:56,052 - Dlaczego to zrobiłeś? - Bo go kocham. 756 00:54:56,410 --> 00:54:58,036 Ale synu, 757 00:54:58,231 --> 00:55:00,077 nie jesteś pniem drzewa! 758 00:55:05,467 --> 00:55:07,046 Ona oszalała! 759 00:55:08,097 --> 00:55:09,225 Nic ci nie jest? 760 00:55:12,074 --> 00:55:13,449 Co jest z tobą? 761 00:55:15,285 --> 00:55:16,557 Przestań już! 762 00:55:23,465 --> 00:55:25,065 Wspaniale! 763 00:55:26,940 --> 00:55:29,023 Brawo, Lou! Klasa międzynarodowa! 764 00:55:29,127 --> 00:55:30,255 Dziękuję. 765 00:55:30,467 --> 00:55:32,238 Twoja kolej, Céleste! 766 00:55:32,561 --> 00:55:34,133 Przyłóż się w skrętach! 767 00:55:36,320 --> 00:55:38,109 Nie poddawaj się! 768 00:55:39,633 --> 00:55:41,627 - Céleste! - Boję się! 769 00:55:41,947 --> 00:55:43,561 Ciężar na przód nart, 770 00:55:44,006 --> 00:55:45,571 i przejedź przez dziurę. 771 00:55:49,648 --> 00:55:51,404 Nic ci nie będzie, przysięgam! 772 00:55:53,032 --> 00:55:54,468 Zaufaj mi! 773 00:55:55,208 --> 00:55:56,761 Wstań! 774 00:56:00,523 --> 00:56:01,994 Jedź, skarbie! 775 00:56:06,843 --> 00:56:08,429 Ruszaj, powoli! 776 00:56:10,577 --> 00:56:11,675 Pięknie! 777 00:56:17,355 --> 00:56:18,636 Świetnie! 778 00:56:19,858 --> 00:56:22,409 Posiadasz technikę, gorzej z psychiką. 779 00:56:24,756 --> 00:56:27,270 Dobra, dzieciaki. Jedziemy! 780 00:57:00,988 --> 00:57:03,330 Cześć, kochanie. Nic ci nie jest? 781 00:57:03,728 --> 00:57:05,053 Nic. 782 00:57:06,205 --> 00:57:07,528 Daj rękę. 783 00:57:09,230 --> 00:57:10,555 O tak. 784 00:57:18,709 --> 00:57:20,352 Scarlett? 785 00:57:21,151 --> 00:57:24,105 - Na pewno sobie poradzisz? - Tak. 786 00:57:26,208 --> 00:57:28,421 Jesteś urocza. Trzymaj się. 787 00:57:30,064 --> 00:57:31,418 Cześć, skarbie! 788 00:57:56,959 --> 00:58:01,638 Ma GPS. Jak cię zasypie lawina, od razu cię znajdą. 789 00:58:09,400 --> 00:58:10,795 Mieszka tu pan? 790 00:58:11,665 --> 00:58:13,851 Nie, to sezonowy wypad. 791 00:58:14,665 --> 00:58:15,880 A pan? 792 00:58:17,990 --> 00:58:20,008 Ja? Sam nie wiem... 793 00:58:21,608 --> 00:58:23,343 To skomplikowane. 794 00:58:25,050 --> 00:58:26,293 Chce pan? 795 00:58:27,446 --> 00:58:28,591 Nie. 796 00:58:29,449 --> 00:58:31,624 - Na pewno? - Tak. 797 00:58:32,160 --> 00:58:33,402 Cholera! 798 00:58:34,217 --> 00:58:36,931 - Cholera, pies! - Głupi kundel! 799 00:58:37,342 --> 00:58:39,852 Waruj, Cyklon! Ciągle tak robi! 800 00:58:41,092 --> 00:58:43,957 - Nie ruszaj! - Żeby tylko nie zjadł wszystkiego. 801 00:58:44,008 --> 00:58:47,044 Poczekaj! Nie liż! Nie ruszaj się! 802 00:58:47,611 --> 00:58:49,471 - O rany... - Co? 803 00:58:52,967 --> 00:58:55,682 - Nie miałem pojęcia... - O czym? 804 00:59:00,094 --> 00:59:01,739 Że tu jest pięknie. 805 01:00:38,078 --> 01:00:41,747 Uwaga! Zaginęło dziecko! 806 01:00:42,597 --> 01:00:44,273 Dlaczego ją zostawiłeś? 807 01:00:44,466 --> 01:00:45,936 Jechała za nami. 808 01:00:46,041 --> 01:00:47,547 Jak można zgubić dziecko? 809 01:00:47,890 --> 01:00:49,685 Znajdziemy ją. Obiecuję. 810 01:00:51,925 --> 01:00:55,460 - Co ona robi? - Wanda, ty dokąd? Pomoc w drodze! 811 01:00:56,831 --> 01:00:58,956 Jeszcze ktoś cię potrąci! 812 01:00:59,060 --> 01:01:00,482 Zaraz się ściemni! 813 01:01:00,701 --> 01:01:02,353 Przestań się wygłupiać! 814 01:01:02,756 --> 01:01:03,850 Wracaj! 815 01:01:04,168 --> 01:01:06,402 Nie wolno chodzić po stoku, madame! 816 01:01:08,488 --> 01:01:09,705 Co ona wyprawia? 817 01:01:12,550 --> 01:01:14,436 Czemu pan mówi do mnie "madame"? 818 01:01:14,651 --> 01:01:17,446 - Czy ja mówię do pana "dziadzie"? - Dziadzie... 819 01:01:17,603 --> 01:01:19,768 Kiedy byłam mała to uważaliście. 820 01:01:19,953 --> 01:01:21,233 Było łatwiej. 821 01:01:21,757 --> 01:01:23,093 Było pięknie! 822 01:01:23,733 --> 01:01:25,588 Kto nas podnosi, kiedy upadamy? 823 01:01:26,210 --> 01:01:29,234 Skąd mamy wiedzieć, kiedy skręcić w prawo czy w lewo? 824 01:01:29,495 --> 01:01:31,475 Co zrobić, kiedy sobie nie radzimy? 825 01:01:31,579 --> 01:01:34,125 Nie ma nikogo, kto by nam pomógł! 826 01:01:35,288 --> 01:01:38,760 Przestaliście reagować! Co robić z kalekami? 827 01:01:39,053 --> 01:01:41,168 Zostawić ich w szczelinach? 828 01:01:41,345 --> 01:01:44,847 Powiedziałem tylko, że stoki są do jazdy na nartach! 829 01:01:45,431 --> 01:01:46,953 Nie mogę jeździć! 830 01:01:48,575 --> 01:01:51,838 Mąż chce mnie rzucić, bo mam nogę Kapitana Haka! 831 01:01:52,866 --> 01:01:56,604 Zmarnowałam cztery miesiące jeżdżąc do więzienia 832 01:01:56,665 --> 01:02:01,479 odwiedzać faceta, który w delirium zabił swojego dilera! 833 01:02:01,864 --> 01:02:03,677 Może jestem mało przydatna, 834 01:02:04,372 --> 01:02:06,673 ale wciąż jestem matką dla swojej córki! 835 01:02:06,717 --> 01:02:08,423 Czy się panu podoba, czy nie! 836 01:02:08,467 --> 01:02:11,466 Przecież nie jesteśmy waszymi rodzicami! 837 01:02:12,876 --> 01:02:14,034 Pięknie! 838 01:02:14,842 --> 01:02:16,582 - W porządku? - A u ciebie? 839 01:02:18,883 --> 01:02:20,968 Co zrobiliście z pierścieniem? 840 01:02:21,861 --> 01:02:23,810 - Wybiera się pieszo? - Skąd. 841 01:02:23,978 --> 01:02:26,536 Lodowce się topią, i nikogo to nie obchodzi! 842 01:02:26,613 --> 01:02:27,738 Jednak tak. 843 01:02:27,842 --> 01:02:30,238 Nie uratujemy Céleste stojąc tutaj. 844 01:02:30,991 --> 01:02:32,899 - Co? On też? - I ja. 845 01:02:33,093 --> 01:02:35,401 - Nie! Zostajesz tutaj! - Pozwól mi iść! 846 01:02:35,467 --> 01:02:36,545 Zostajesz tutaj! 847 01:02:37,666 --> 01:02:39,299 Wanda! Wracaj natychmiast! 848 01:02:40,196 --> 01:02:41,369 Wanda! 849 01:02:41,950 --> 01:02:43,294 Niech to szlag! 850 01:02:46,545 --> 01:02:47,947 Nie wierzę... 851 01:02:59,061 --> 01:03:00,211 Wanda! 852 01:03:02,046 --> 01:03:03,276 Wanda! 853 01:03:11,813 --> 01:03:12,854 Céleste! 854 01:03:27,428 --> 01:03:28,482 Céleste! 855 01:03:43,592 --> 01:03:45,539 Dlaczego nie chciał mnie puścić? 856 01:03:45,944 --> 01:03:48,696 Nie odnalazłbyś jej. Też byś się zgubił. 857 01:03:48,800 --> 01:03:51,270 Przez tego starego buca mam żałosne życie! 858 01:03:51,376 --> 01:03:54,055 Wolałbyś, by zapomniał jak masz na imię? 859 01:03:54,836 --> 01:03:55,915 Co? 860 01:03:56,271 --> 01:03:58,657 Albo zostawił u progu drzwi 861 01:03:58,761 --> 01:04:00,635 zamiast zawieźć cię do szkoły? 862 01:04:01,083 --> 01:04:04,398 Mieć ojca, który nie umie nic ugotować, 863 01:04:05,136 --> 01:04:08,490 i karmi cię narkotykami, kiedy skończysz 15 lat? 864 01:04:08,851 --> 01:04:11,515 Który wrzeszczy na ciebie bez powodu? 865 01:04:13,071 --> 01:04:15,935 Który kładzie się nago, na twoim zgniłym materacu? 866 01:04:22,550 --> 01:04:24,008 Wolałbyś takie życie? 867 01:04:25,571 --> 01:04:26,717 Nie. 868 01:04:31,558 --> 01:04:33,632 To okaż mu więcej szacunku. 869 01:04:51,892 --> 01:04:54,425 Czy to naprawdę nasza wina, że twoja żona... 870 01:04:54,477 --> 01:04:56,006 Oczywiście. 871 01:05:00,082 --> 01:05:01,273 Céleste! 872 01:05:35,648 --> 01:05:36,804 Céleste! 873 01:05:48,334 --> 01:05:52,410 Musicie się śpieszyć! Za 2 godziny będzie minus 20 st. 874 01:05:52,671 --> 01:05:54,056 Zrozumiałem. 875 01:06:00,988 --> 01:06:04,946 Musimy się zdecydować. Kierunek L'Aguille Percée czy Verdon? 876 01:06:08,924 --> 01:06:10,066 Nie wiem. 877 01:06:10,816 --> 01:06:13,054 Nie wiem! 878 01:06:17,999 --> 01:06:19,727 L'Aguille Percée! 879 01:06:57,222 --> 01:06:58,976 Mam ciężkie serce. 880 01:07:00,232 --> 01:07:01,511 Ty też? 881 01:07:04,190 --> 01:07:05,839 Musimy zachować spokój. 882 01:07:10,279 --> 01:07:12,022 Czy to jest dno szczeliny? 883 01:07:12,680 --> 01:07:13,968 Tak sądzę. 884 01:07:21,413 --> 01:07:23,157 Gdzie jest wyjście? 885 01:07:52,605 --> 01:07:54,035 Jesteś cała? 886 01:07:54,566 --> 01:07:55,839 Mój skarb... 887 01:08:00,451 --> 01:08:02,324 Widziałam Scarlett Johansson. 888 01:08:02,658 --> 01:08:03,721 Naprawdę? 889 01:08:04,491 --> 01:08:06,235 To wspaniale! 890 01:08:09,615 --> 01:08:11,410 - Jak się czujesz? - Dobrze. 891 01:08:11,759 --> 01:08:13,154 Zimno ci? 892 01:08:16,717 --> 01:08:18,606 Jesteś już dużą panną, kochanie. 893 01:08:21,821 --> 01:08:22,863 Poczekaj. 894 01:08:32,758 --> 01:08:34,261 Nie możemy tu zostać. 895 01:08:40,050 --> 01:08:41,820 To chyba bardziej praktyczne. 896 01:08:42,029 --> 01:08:43,071 Tak. 897 01:08:48,424 --> 01:08:50,269 Cholera... Co się dzieje? 898 01:08:50,583 --> 01:08:52,313 Nie mam pojęcia. 899 01:08:53,319 --> 01:08:55,866 - Mogę wyjść? - Tak, śmiało. 900 01:09:03,488 --> 01:09:06,277 - Mogę wyjść? - Tak, śmiało. 901 01:09:18,836 --> 01:09:20,756 Stój! 902 01:09:21,052 --> 01:09:22,515 Stój! 903 01:09:22,830 --> 01:09:24,219 Wyłącz silnik! 904 01:09:26,236 --> 01:09:28,396 Coś usłyszał. 905 01:09:38,382 --> 01:09:39,755 Co to? 906 01:09:40,364 --> 01:09:41,769 Boney M. 907 01:09:45,295 --> 01:09:46,741 "Sunny"! 908 01:09:51,808 --> 01:09:52,880 Zatrzymaj się! 909 01:10:09,761 --> 01:10:11,589 - Jesteście całe? - Tak! 910 01:10:12,976 --> 01:10:15,541 - Zjedźmy do tej małej sosny. - Dobra. 911 01:10:16,771 --> 01:10:18,838 - Trzymaj się blisko mnie. - Dobrze. 912 01:10:23,245 --> 01:10:24,729 - Tato! - Tak? 913 01:10:25,155 --> 01:10:27,654 Jeździłam ze Scarlett Johansson! 914 01:10:27,829 --> 01:10:29,846 Naprawdę? Super! 915 01:10:30,917 --> 01:10:32,203 Wszystkim odbiło! 916 01:10:38,383 --> 01:10:40,756 My też nie zawsze mamy lekko. 917 01:10:41,354 --> 01:10:45,305 Instruktor musi zawsze być zdolny, uśmiechnięty, opalony... 918 01:10:45,981 --> 01:10:48,491 Latem jestem przewodnikiem górskim. 919 01:10:49,110 --> 01:10:51,132 Nie wolno mi okazywać strachu. 920 01:10:51,347 --> 01:10:53,533 Wy też musicie zachować spokój. 921 01:10:53,775 --> 01:10:55,706 Wiem, koza mi powiedziała. 922 01:10:58,620 --> 01:11:00,880 Jak się nazywał twój instruktor? 923 01:11:02,967 --> 01:11:04,217 Charles. 924 01:11:04,488 --> 01:11:07,213 - Gdzie to było? - Monetier-les-Bains. 925 01:11:11,754 --> 01:11:13,303 Całkowicie pani odbiło. 926 01:11:13,585 --> 01:11:17,167 Gdyby skrzep się przemieścił, doszłoby do zatorowości płucnej. 927 01:11:17,495 --> 01:11:19,125 A potem do zawału. 928 01:11:20,349 --> 01:11:22,099 Gdzie miała pani zator? 929 01:11:23,186 --> 01:11:24,668 Odtąd, dotąd. 930 01:11:28,097 --> 01:11:29,638 To płyn. 931 01:11:32,367 --> 01:11:33,661 Skrzep zniknął. 932 01:11:37,221 --> 01:11:38,475 Opuchlizna zniknie? 933 01:11:38,728 --> 01:11:42,880 Powinna. Forsowny marsz załatwił sprawę. 934 01:11:44,671 --> 01:11:46,303 Miała pani szczęście. 935 01:11:47,342 --> 01:11:50,356 Zresztą, życie z jedną grubszą nogą nie jest złe, prawda? 936 01:11:51,527 --> 01:11:54,172 - Czym się pani zajmuje? - Jestem modelką nóg. 937 01:12:00,358 --> 01:12:01,869 To dopiero byłby numer. 938 01:12:05,840 --> 01:12:08,978 Serio, czym się pani zajmuje? 939 01:12:09,882 --> 01:12:11,653 Jestem... 940 01:12:12,315 --> 01:12:16,634 Pomagam byłym więźniom odnaleźć się w nowej społeczności. 941 01:12:17,159 --> 01:12:18,904 Pracownik opieki społecznej. 942 01:12:20,763 --> 01:12:23,864 Chciałabym też być florystką. 943 01:12:25,719 --> 01:12:30,611 Albo... studiować historię sztuki. 944 01:12:30,956 --> 01:12:33,573 Albo psychologię. Medycyna est w porządku, co? 945 01:12:33,613 --> 01:12:35,126 Oczywiście. 946 01:12:37,115 --> 01:12:39,323 - W porządku, kochanie? - Co tu robisz? 947 01:12:39,373 --> 01:12:41,266 Przyszedłem po ciebie. 948 01:12:41,385 --> 01:12:44,047 - Pan jest stąd? - Tak, stamtąd. 949 01:12:46,115 --> 01:12:50,866 Zatem... Podobno cierpi na jakiś rzadki zespół. 950 01:12:51,031 --> 01:12:53,684 Już nie. Wszystko pod kontrolą. 951 01:12:54,208 --> 01:12:56,905 Wydrukuję raport z wynikami. 952 01:13:07,525 --> 01:13:08,825 Ładnie wyglądasz. 953 01:13:10,967 --> 01:13:13,116 To zasługa mojego stroju. 954 01:13:13,770 --> 01:13:16,694 Ściągacze nie wpuszczające zimna, 955 01:13:17,140 --> 01:13:20,298 kieszonki na krem do ust... 956 01:13:21,099 --> 01:13:22,824 Ćwiczymy skręty... 957 01:13:25,793 --> 01:13:27,561 A teraz szusujemy... 958 01:13:29,718 --> 01:13:31,778 Mówiłam ci, że to mało seksualne. 959 01:13:37,780 --> 01:13:39,296 Dobrze ci w nim. 960 01:13:40,543 --> 01:13:42,354 Jest jak pudełko na biżuterię. 961 01:13:42,758 --> 01:13:47,967 Zapamiętaj go, bo raczej zaraz każą mi oddać ten frak. 962 01:13:50,699 --> 01:13:53,288 - Mamy dla ciebie niespodziankę. - Naprawdę? 963 01:13:53,820 --> 01:13:56,475 - Jaką? - Zobaczysz. 964 01:14:02,838 --> 01:14:04,313 Witaj, Charles! 965 01:14:04,728 --> 01:14:07,011 - Nie zgniotłem nikogo? - Wszyscy cali. 966 01:14:07,029 --> 01:14:08,071 Wejdźcie. 967 01:14:08,369 --> 01:14:09,532 - Kawy? - Poproszę. 968 01:14:10,345 --> 01:14:12,209 - To ty jesteś Wanda? - Tak. 969 01:14:14,190 --> 01:14:16,431 Pamiętasz swojego starego instruktora? 970 01:14:16,588 --> 01:14:17,758 Tak. 971 01:14:17,955 --> 01:14:19,510 Niesamowite, co? 972 01:14:20,518 --> 01:14:22,350 Zgadza się... 973 01:14:25,799 --> 01:14:27,796 - A ty jak masz na imię? - Céleste. 974 01:14:27,938 --> 01:14:30,014 A to mój brat, Adam. 975 01:14:30,569 --> 01:14:33,010 A to Sami. To jego pierwszy raz na nartach. 976 01:14:33,202 --> 01:14:34,610 Nie poszło najlepiej? 977 01:14:35,199 --> 01:14:37,796 Przeciwnie, jestem zadowolony. 978 01:14:38,279 --> 01:14:39,675 Widziałem piękne góry, 979 01:14:40,414 --> 01:14:41,753 piękne sosny. 980 01:14:42,144 --> 01:14:44,127 Chyba zostanę na dłużej. 981 01:14:45,830 --> 01:14:48,048 Jest ktoś, do kogo... 982 01:14:48,948 --> 01:14:50,307 muszę wrócić. 983 01:14:50,770 --> 01:14:55,121 A więc to było w Monetier, w lutym '86? 984 01:14:55,400 --> 01:14:56,546 Tak. 985 01:14:58,619 --> 01:15:00,203 Chwileczkę... 986 01:15:01,657 --> 01:15:03,135 Istotnie, 987 01:15:04,788 --> 01:15:06,751 byłaś dobrą narciarką... 988 01:15:16,817 --> 01:15:20,277 A teraz... masz poukładane życie... 989 01:15:22,975 --> 01:15:24,770 Wiesz, czemu płaczesz? 990 01:15:25,266 --> 01:15:28,897 Odnalazłaś dzieciaka, którym byłaś, ale którym już nie jesteś. 991 01:15:29,129 --> 01:15:30,632 To nie jest fajne... 992 01:15:31,246 --> 01:15:34,035 Ale my instruktorzy nadal tu jesteśmy. 993 01:15:34,373 --> 01:15:35,415 Codziennie. 994 01:16:12,550 --> 01:16:14,763 - W porządku, siostro? - Jest świetnie! 995 01:16:17,243 --> 01:16:21,502 - Jednak ma grube uda. - Jak udka kurczaka. 996 01:16:54,100 --> 01:16:55,142 Mojej córce.... 997 01:17:32,017 --> 01:17:34,393 Tekst: Piotr Kalinowski 69281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.