Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,550 --> 00:02:20,449
Inshallah my baby will be healthy
and I'll see him wearing these.
2
00:02:20,550 --> 00:02:23,649
Inshallah, Bala Hatun.
3
00:02:25,816 --> 00:02:27,549
Here.
4
00:02:45,683 --> 00:02:49,126
- Are you okay, Bala Hatun?
- I'm good, Zehra.
5
00:02:49,150 --> 00:02:54,549
This happens a lot lately. It'll
pass soon. And we have time.
6
00:03:00,516 --> 00:03:02,826
- Bala Hatun!
- Zehra.
7
00:03:02,850 --> 00:03:05,292
- My baby is coming.
- Lay down.
8
00:03:05,316 --> 00:03:07,859
My child is coming!
9
00:03:07,883 --> 00:03:11,649
My mother said there was
more time. Go tell her! Run!
10
00:03:17,583 --> 00:03:20,826
My child... Aren't you ashamed?
11
00:03:20,850 --> 00:03:26,192
- Why do you bother the kids?
- But Selcan, they didn't work well.
12
00:03:26,216 --> 00:03:30,515
I see what they did and what you did.
13
00:03:33,450 --> 00:03:36,759
How many times did this happen?
What do you want from them?
14
00:03:36,783 --> 00:03:40,949
Instead of being their mother,
why do you make them sad?
15
00:03:41,316 --> 00:03:44,892
And you? Hatuns of Kayi.
16
00:03:44,916 --> 00:03:47,692
Why don't you take care of the girls?
17
00:03:47,716 --> 00:03:51,059
Isn't the silent one is guilt
as much as the oppressor?
18
00:03:51,083 --> 00:03:53,249
Does this suit you?
19
00:03:55,449 --> 00:03:58,859
- Mother Selcan! Bala Hatun...
- What happened to her?
20
00:03:58,883 --> 00:04:01,459
Her water is broke.
The baby is coming.
21
00:04:01,483 --> 00:04:04,226
Come on, hatuns!
22
00:04:04,250 --> 00:04:08,182
Hot water! Osman's child is coming!
23
00:04:12,883 --> 00:04:16,992
How did you grow up so quickly?
24
00:04:17,016 --> 00:04:20,426
My Orhan.
25
00:04:20,450 --> 00:04:25,659
I am excited to see you as a teenager.
Curious to see what kinda hero you'll be.
26
00:04:25,683 --> 00:04:29,982
And I also want you to not grow
up so I can keep you like this.
27
00:04:32,383 --> 00:04:35,259
But don't listen to your mother, Orhan.
28
00:04:35,283 --> 00:04:38,249
My brave son. Of course, you'll grow up.
29
00:04:38,683 --> 00:04:41,826
The colt grows up and the horse rests.
30
00:04:41,850 --> 00:04:45,292
The boy grows up and the Bey rests.
31
00:04:45,316 --> 00:04:48,582
My dear son.
32
00:04:49,650 --> 00:04:54,249
- May I come in, Malhun?
- Yes, Aygul.
33
00:04:58,850 --> 00:05:01,649
What happened, Aygul?
34
00:05:02,783 --> 00:05:05,682
Yeah yeah.
35
00:05:06,783 --> 00:05:11,326
Bala is in labor.
A sibling is coming for Orhan.
36
00:05:11,350 --> 00:05:13,615
What are you saying, Aygul?
37
00:05:14,350 --> 00:05:17,926
But mother Selcan
said there was time for it.
38
00:05:17,950 --> 00:05:21,659
- Maybe just a pain?
- We're surprised too but...
39
00:05:21,683 --> 00:05:25,615
her water is broke. Don't
worry. My mother is with her.
40
00:05:26,250 --> 00:05:29,526
- Inshallah it'll be good.
- Inshallah.
41
00:05:29,550 --> 00:05:34,049
- Orhan's sibling will come healthy.
- Inshallah.
42
00:05:35,250 --> 00:05:39,059
- Come on.
- Inform Aisha Hatun.
43
00:05:39,083 --> 00:05:42,015
I will. I will. Come on.
44
00:05:47,883 --> 00:05:50,192
My Orhan.
45
00:05:50,216 --> 00:05:54,249
Let's see you'll have
a brother or a sister.
46
00:05:58,783 --> 00:06:01,049
My child.
47
00:06:01,283 --> 00:06:04,459
- Bala...
- Mother! My baby is coming.
48
00:06:04,483 --> 00:06:07,882
- Mother!
- Thanks to Allah, it's coming.
49
00:06:08,083 --> 00:06:10,949
Zehra! Put a pillow.
50
00:06:15,183 --> 00:06:17,649
Thanks to Allah.
51
00:06:18,283 --> 00:06:20,848
Come. Come.
52
00:06:21,883 --> 00:06:25,292
Tell me. Does the pain come often?
53
00:06:25,316 --> 00:06:28,925
- It hurts a lot, mother.
- It'll pass, my girl.
54
00:06:28,949 --> 00:06:31,826
You'll forget the pain
when you hold your kid.
55
00:06:31,850 --> 00:06:34,326
- Inshallah.
- Come.
56
00:06:34,350 --> 00:06:36,892
Mother! What's the situation?
57
00:06:36,916 --> 00:06:40,459
She has pain on and off.
It'll be healthy, Inshallah.
58
00:06:40,483 --> 00:06:43,782
Come on, Bala. Hang on.
59
00:06:48,850 --> 00:06:51,026
Come on, Zehra!
60
00:06:51,050 --> 00:06:54,026
How water! Come on.
61
00:06:54,050 --> 00:06:56,749
Hang on, Bala!
62
00:07:15,250 --> 00:07:18,915
Brother! Take it!
63
00:07:52,850 --> 00:07:55,749
- Bey!
- Osman Bey!
64
00:08:00,083 --> 00:08:03,982
Bey! Come!
65
00:08:06,650 --> 00:08:10,815
We came here for Geyhatu.
Keep your anger for him, Osman Bey.
66
00:08:16,116 --> 00:08:19,049
- Come on!
- Vizier...
67
00:08:22,116 --> 00:08:24,992
Hang on, brother.
68
00:08:25,016 --> 00:08:27,549
I'll hang on.
69
00:08:35,483 --> 00:08:39,415
Alps! Keep the Vizier here.
70
00:08:40,116 --> 00:08:42,759
I'll go after Geyhatu.
71
00:08:42,783 --> 00:08:45,182
Come on!
72
00:09:17,816 --> 00:09:21,582
Konur. Go after Osman.
73
00:09:21,983 --> 00:09:25,392
Dead or alive, bring him to me.
74
00:09:25,416 --> 00:09:27,849
- Come on.
- Yes, Hazrat Vizier.
75
00:09:42,750 --> 00:09:48,859
Argus! Argus! I can't let
my soldiers die in this hell.
76
00:09:48,883 --> 00:09:52,359
- We're going to the castle. Got it?
- Yes, sir.
77
00:09:52,383 --> 00:09:55,482
Soldier! Move!
78
00:10:01,183 --> 00:10:02,999
You came right on time.
79
00:10:03,023 --> 00:10:06,826
I used a lot of horses
to come here, Vizier.
80
00:10:06,850 --> 00:10:09,449
What's my duty?
81
00:10:10,516 --> 00:10:12,815
Konur.
82
00:10:14,283 --> 00:10:16,449
Konur?
83
00:10:16,883 --> 00:10:21,259
I think he did the biggest wrong, Erbey.
84
00:10:21,283 --> 00:10:27,349
I think he gave his loyalty to
Osman instead of the state.
85
00:10:28,250 --> 00:10:33,226
- Go after him now.
- Konur is my brother.
86
00:10:33,250 --> 00:10:36,125
But there is a price for betrayal.
87
00:10:36,149 --> 00:10:41,015
I'll bring his head when I see his mistake.
88
00:10:48,216 --> 00:10:51,348
Attack! Arrest all the Alps!
89
00:11:13,050 --> 00:11:15,249
Geyhatu.
90
00:11:24,783 --> 00:11:28,326
I have the anger of a
wolf that chases the hunt..
91
00:11:28,350 --> 00:11:30,582
Geyhatu.
92
00:11:31,450 --> 00:11:34,449
You can't go anywhere.
93
00:11:35,050 --> 00:11:37,382
Come on.
94
00:12:10,116 --> 00:12:15,615
Commander Geyhatu, thank God we left there.
95
00:12:15,650 --> 00:12:21,549
I'll live because I'll kill.
96
00:12:22,616 --> 00:12:25,415
You're bleeding, Commander Geyhatu.
97
00:12:25,716 --> 00:12:30,549
The guards will find us.
98
00:12:31,316 --> 00:12:33,482
Take it out.
99
00:13:18,950 --> 00:13:21,615
Brother Cerkutay.
100
00:13:32,483 --> 00:13:36,349
Osman Bey turned his back...
101
00:13:37,883 --> 00:13:43,415
and he left you on my mercy.
102
00:14:21,983 --> 00:14:25,449
Prepare the lodges. Come on.
103
00:14:29,116 --> 00:14:35,949
Your oppression reaches
the sky, Vizier Alemshah.
104
00:14:44,716 --> 00:14:47,815
At least, let us help our wounded brother.
105
00:14:53,550 --> 00:14:55,749
Vizier!
106
00:15:06,483 --> 00:15:09,326
No need.
107
00:15:09,350 --> 00:15:12,749
You'll die anyway.
108
00:15:19,050 --> 00:15:24,182
If Osman knows I have you...
109
00:15:24,616 --> 00:15:28,082
Then your end will come.
110
00:15:39,816 --> 00:15:44,459
Take these rebel dogs.
111
00:15:44,483 --> 00:15:50,182
Put them where they deserve.
112
00:15:50,749 --> 00:15:53,082
Come on.
113
00:16:16,616 --> 00:16:21,449
Cerkutay! Slow!
114
00:17:12,950 --> 00:17:17,849
He's here. Turgut Bey!
He's close.
115
00:17:18,249 --> 00:17:20,649
Come on.
116
00:17:38,950 --> 00:17:43,759
Geyhatu! Hold on.
117
00:17:43,783 --> 00:17:48,882
So we can finish our unfinished business.
118
00:17:59,116 --> 00:18:01,049
Osman...
119
00:18:07,749 --> 00:18:11,582
If it was easy to kill me, Osman Bey...
120
00:18:11,683 --> 00:18:14,515
I wouldn't live this long.
121
00:18:42,850 --> 00:18:45,949
Let's go, commander Geyhatu.
122
00:19:03,416 --> 00:19:06,426
Mother. I can't do it.
123
00:19:06,450 --> 00:19:09,682
Be patient. It will pass.
124
00:19:13,750 --> 00:19:18,015
You're a strong Hatun.
You can resist.
125
00:19:21,283 --> 00:19:24,382
Hold on.
126
00:19:25,416 --> 00:19:28,682
Come on.
127
00:19:34,383 --> 00:19:36,415
Bring here.
128
00:19:50,916 --> 00:19:55,515
- It'll be difficult. So difficult.
- Don't say.
129
00:19:56,616 --> 00:19:59,792
She needs power. Go to the pharmacy.
130
00:19:59,816 --> 00:20:02,359
Ask the midwife to prepare sherbet.
131
00:20:02,383 --> 00:20:05,226
She knows what to do. Then bring it here.
132
00:20:05,250 --> 00:20:08,515
- Yes, mother.
- Mother?
133
00:20:10,483 --> 00:20:14,782
I wish I could wait more
so my Osman could be here.
134
00:20:15,283 --> 00:20:20,149
Osman will come and you'll
hold your kid together, Inshallah.
135
00:20:20,616 --> 00:20:23,049
Osman will come.
136
00:20:24,316 --> 00:20:28,359
Our kid will be healthy. Right, mother?
137
00:20:28,383 --> 00:20:31,959
Yes yes. It'll be okay.
138
00:20:31,983 --> 00:20:33,982
It'll come too.
139
00:20:36,516 --> 00:20:40,282
But it's clear it'll be
stubborn as its father.
140
00:21:10,850 --> 00:21:13,182
Bey!
141
00:21:41,350 --> 00:21:43,915
Brothers! Come on.
142
00:21:56,283 --> 00:21:58,026
Cerkutay! Brother! Hang on.
143
00:21:58,050 --> 00:22:01,015
Cerkutay! Brother! Hang on.
144
00:22:02,116 --> 00:22:04,682
Hang on.
145
00:22:10,716 --> 00:22:14,115
Turhan! Carry it.
146
00:22:16,550 --> 00:22:19,515
Hang on there, Cerkutay.
147
00:22:21,850 --> 00:22:25,515
Come on, brothers! Lift it.
148
00:22:38,783 --> 00:22:41,782
You're good. Good.
149
00:22:52,116 --> 00:22:55,315
Come on!
150
00:22:57,850 --> 00:23:02,549
Brother! Cerkutay!
151
00:23:03,016 --> 00:23:06,915
Hang on! Brother!
152
00:23:07,283 --> 00:23:09,715
Cerkutay.
153
00:23:24,116 --> 00:23:26,682
Come on.
154
00:23:27,750 --> 00:23:30,349
Calm down.
155
00:23:31,116 --> 00:23:34,992
Vizier! At least leave my brother.
156
00:23:35,016 --> 00:23:37,792
This is what you all deserve.
157
00:23:37,816 --> 00:23:41,692
First, the pit then the hell.
158
00:23:41,716 --> 00:23:44,126
Hold on!
159
00:23:44,150 --> 00:23:47,959
Don't you have mercy?
Leave my brother.
160
00:23:47,983 --> 00:23:49,982
Come.
161
00:23:50,316 --> 00:23:53,949
Cerkutay. Hang on, brother.
162
00:23:55,650 --> 00:23:58,482
Don't push!
163
00:24:04,116 --> 00:24:06,149
Take Cerkutay.
164
00:24:06,650 --> 00:24:10,859
Come, brother. Come.
165
00:24:10,883 --> 00:24:13,449
Come.
166
00:24:23,050 --> 00:24:24,882
Cerkutay.
167
00:24:29,350 --> 00:24:31,349
Come on.
168
00:24:40,783 --> 00:24:44,782
The ones who rebelled
against Konya's Vizier...
169
00:24:45,316 --> 00:24:51,315
Konya saved them for once.
170
00:24:52,883 --> 00:24:56,082
There is no escape now.
171
00:24:56,916 --> 00:25:00,049
These are rebel dogs.
172
00:25:00,350 --> 00:25:04,815
Give the raw meat and
dirty water to the dogs.
173
00:25:05,350 --> 00:25:08,715
Bring the soldiers in Sogut to Kayi tribe.
174
00:25:09,750 --> 00:25:15,882
Now, there will be no
free men who love Osman.
175
00:25:17,383 --> 00:25:21,826
Neither his mother nor
his hatuns, nor his son...
176
00:25:21,850 --> 00:25:25,226
- clear?
- Yes, Vizier.
177
00:25:25,250 --> 00:25:31,949
Alemshah! Don't even
try to touch the tribe!
178
00:25:32,283 --> 00:25:36,849
Don't touch the Hatuns.
Stay away from there, Vizier.
179
00:25:56,816 --> 00:25:59,515
Crazy girl.
180
00:27:05,250 --> 00:27:07,682
Brother.
181
00:27:08,116 --> 00:27:12,449
Thank you, Osman Bey.
182
00:27:13,883 --> 00:27:15,882
Geyhatu...
183
00:27:16,183 --> 00:27:19,282
he leaves traps.
184
00:27:19,650 --> 00:27:23,992
But he can't stop us. Now...
185
00:27:24,016 --> 00:27:26,349
we'll be careful.
186
00:27:26,550 --> 00:27:32,149
We're sure now, Osman Bey.
Whenever we see a trap...
187
00:27:32,416 --> 00:27:35,192
it means the way is right.
188
00:27:35,216 --> 00:27:36,849
Come on.
189
00:28:01,850 --> 00:28:07,449
Mother. I don't have any pain.
And my baby?
190
00:28:14,350 --> 00:28:18,282
Hold on, my girl.
It goes and comes.
191
00:28:18,850 --> 00:28:21,815
Here is your baby.
192
00:28:22,850 --> 00:28:25,382
Tell me if it moves.
193
00:28:48,516 --> 00:28:52,449
Her water came early.
There was still time.
194
00:28:54,650 --> 00:28:57,382
My mother says the baby is still there.
195
00:28:57,716 --> 00:29:00,849
It doesn't look easy, Malhun Hatun.
196
00:29:01,916 --> 00:29:06,059
May Allah make it easier, Inshallah.
197
00:29:06,083 --> 00:29:07,482
Inshallah.
198
00:29:07,650 --> 00:29:12,215
- Bala Hatun shouldn't hear it so she won't be scared.
- You're right.
199
00:29:20,216 --> 00:29:24,092
- Nothing happens, right?
- Yeah. Just pray.
200
00:29:24,116 --> 00:29:27,382
Keep breathing. Stay positive.
201
00:29:33,283 --> 00:29:35,615
Her water was broken but...
202
00:29:43,016 --> 00:29:47,182
Mother? Is my baby not okay?
203
00:29:47,449 --> 00:29:51,182
Okay. Okay. Zehra!
204
00:29:57,916 --> 00:30:01,215
Calm down, Bala.
205
00:30:05,850 --> 00:30:09,826
This doesn't work like this.
Let's keep her moving.
206
00:30:09,850 --> 00:30:14,226
- Okay mother.
- Come on Bala.
207
00:30:14,250 --> 00:30:18,149
Put her clothes.
Hold here, Bala.
208
00:30:22,350 --> 00:30:24,649
What is this, inshallah?
209
00:30:44,916 --> 00:30:48,948
Aisha. Malhun. Go look.
210
00:30:52,650 --> 00:30:58,682
- Mother. Did Osman come?
- We'll see, my girl.
211
00:31:10,150 --> 00:31:15,425
- What's happening here, Vizier Alemshah?
- Malhun hatun...
212
00:31:15,449 --> 00:31:19,982
no welcome for the Konya's Vizier?
213
00:31:52,750 --> 00:31:57,615
Why did you draw your sword against
my Alps? What do you want again?
214
00:31:59,983 --> 00:32:03,349
Your Alps are rebels like you.
215
00:32:03,483 --> 00:32:08,015
They don't listen to the Seljuk's Vizier.
216
00:32:08,183 --> 00:32:13,915
But I didn't come for them today.
I came for you.
217
00:32:16,350 --> 00:32:21,626
For helping Osman who
is a rebel against Seljuk...
218
00:32:21,650 --> 00:32:28,992
first, you, Bala Hatun
and Selcan Hatun...
219
00:32:29,016 --> 00:32:32,082
are all under arrest.
220
00:32:36,350 --> 00:32:42,282
- You can't do that.
- We don't give them!
221
00:32:44,416 --> 00:32:48,715
What are you saying, Vizier Alemshah?
Where did this come from?
222
00:32:50,183 --> 00:32:52,182
Stay back.
223
00:32:53,650 --> 00:32:58,915
There is a labor inside.
Leave Bala and my mother Take me.
224
00:32:59,449 --> 00:33:04,849
Malhun Hatun. I don't
believe your games anymore.
225
00:33:05,783 --> 00:33:07,982
Move.
226
00:33:11,783 --> 00:33:13,415
Leave me!
227
00:33:25,516 --> 00:33:27,849
Aygul.
228
00:33:30,283 --> 00:33:36,582
I'm so sorry. Rogatus is dead.
229
00:33:39,250 --> 00:33:46,115
And when Vizier came with his soldiers,
things got so complicated.
230
00:33:46,283 --> 00:33:49,326
There was no chance to survive.
231
00:33:49,350 --> 00:33:51,326
You can see...
232
00:33:51,350 --> 00:33:56,349
I took precaution to save
my soldiers and returned.
233
00:33:56,949 --> 00:34:02,749
You left my brother at the battlefield!
234
00:34:03,350 --> 00:34:08,382
Yes, in a war that wasn't
clear who was killing who.
235
00:34:12,250 --> 00:34:16,925
- You left my brother at the battlefield.
- What should I do?
236
00:34:16,949 --> 00:34:19,982
Should I let my soldiers die?
237
00:34:25,516 --> 00:34:28,092
You broke your promise, Nikola.
238
00:34:28,116 --> 00:34:33,215
I did this alliance to protect my
people and soldiers. Not for nothing.
239
00:34:36,283 --> 00:34:38,282
And...
240
00:34:38,783 --> 00:34:43,692
Gunduz Bey... for the same reason...
241
00:34:43,716 --> 00:34:48,715
didn't you turn your back
to your brother Osman Bey?
242
00:34:58,850 --> 00:35:00,482
Gunduz Bey.
243
00:35:10,183 --> 00:35:14,482
Vizier and Geyhatu know you're with us.
244
00:35:15,850 --> 00:35:18,715
There is no return for you.
245
00:35:18,983 --> 00:35:22,282
Don't make a mistake.
246
00:35:23,050 --> 00:35:28,559
Then my sword wouldn't touch
your sword but your neck, Nikola.
247
00:35:28,583 --> 00:35:30,582
Your neck!
248
00:35:42,983 --> 00:35:45,815
Don't worry, Nikola.
249
00:35:46,583 --> 00:35:49,448
I'm keeping you for myself.
250
00:36:00,150 --> 00:36:06,349
Kosses. Keeping me for yourself? Right?
251
00:36:07,183 --> 00:36:09,915
Argus.
252
00:36:11,050 --> 00:36:13,492
I'm Aya Nikola.
253
00:36:13,516 --> 00:36:18,915
I won't be with the losers. Never ever.
254
00:36:21,316 --> 00:36:26,126
Send a messenger to the Vizier.
Tell him I want to make peace.
255
00:36:26,150 --> 00:36:28,149
Yes, sir.
256
00:36:29,883 --> 00:36:35,082
I'll tell him so important things.
257
00:36:42,783 --> 00:36:45,215
Gunduz Bey!
258
00:36:48,116 --> 00:36:50,849
I told Turgut too.
259
00:36:52,283 --> 00:36:57,992
I said I know his betrayal time.
He'll betray because he's scared.
260
00:36:58,016 --> 00:37:02,415
I don't know what you know, Kosses.
But I know one thing.
261
00:37:02,716 --> 00:37:07,759
- Osman Bey shouldn't work with you.
- Behave, Gunduz Bey!
262
00:37:07,783 --> 00:37:12,426
I was with Osman at Sultan's
palace, or Konya's steppe.
263
00:37:12,450 --> 00:37:17,182
- Pick your words carefully.
- No time to do that.
264
00:37:17,750 --> 00:37:20,692
Time to know who is with who.
265
00:37:20,716 --> 00:37:23,849
Because we don't look at
the reason of betrayal, Kosses.
266
00:37:24,116 --> 00:37:26,949
Only the price will be paid.
267
00:37:31,750 --> 00:37:34,215
Turks...
268
00:37:34,716 --> 00:37:38,292
Come on! Don't you know any custom.
269
00:37:38,316 --> 00:37:41,626
I say there is a labor.
Don t you get it?
270
00:37:41,650 --> 00:37:45,249
Cut it! Soldiers.
271
00:37:54,316 --> 00:37:57,459
Drop your sword, Malhun Hatun.
272
00:37:57,483 --> 00:38:00,292
Selcan Hatun. Bala Hatun.
273
00:38:00,316 --> 00:38:05,359
Come out easily or I'm
not afraid to shed blood.
274
00:38:05,383 --> 00:38:07,815
I ran out of patience.
275
00:38:11,250 --> 00:38:16,215
You and rebel Osman will be punished.
276
00:38:16,983 --> 00:38:20,482
Don't you understand anything?
277
00:38:22,383 --> 00:38:28,449
- Why did you come again, evil?
- I Came to arrest you, Selcan Hatun.
278
00:38:29,450 --> 00:38:34,259
Tell me, what my crime
is so I'll be arrested.
279
00:38:34,283 --> 00:38:37,649
Asking it like you don't know, old woman.
280
00:38:37,883 --> 00:38:44,615
You help your rebel son
and rebel against Seljuk.
281
00:38:46,050 --> 00:38:49,149
Here.
282
00:38:53,516 --> 00:38:57,149
Lie has a home in your mouth.
283
00:38:57,983 --> 00:39:01,192
And you're saying she was in labor.
284
00:39:01,216 --> 00:39:05,326
- She's here.
- Don't mix us with yourself.
285
00:39:05,350 --> 00:39:07,859
There is no life.
286
00:39:07,883 --> 00:39:12,382
- The labor has started. We walk her...
- No more talking.
287
00:39:13,216 --> 00:39:18,482
I believe what I see. If she walks
like this, she can go to Sogut.
288
00:39:19,850 --> 00:39:23,749
Soldiers! Tie them.
289
00:39:26,150 --> 00:39:29,226
Allow Bala to stay. We'll come.
290
00:39:29,250 --> 00:39:32,426
Malhun is right. She can't walk.
291
00:39:32,450 --> 00:39:34,959
The labor started. We'll come with you.
292
00:39:34,983 --> 00:39:38,126
Come on. Tie them all.
293
00:39:38,150 --> 00:39:40,792
Enough. What kind of human are you?
294
00:39:40,816 --> 00:39:43,592
Huh? I can't dare to call you a human.
295
00:39:43,616 --> 00:39:48,015
If I say animal, I'll make
them look bad. What are you?
296
00:39:48,916 --> 00:39:53,215
The end of the road, Hatuns.
297
00:40:22,950 --> 00:40:25,249
Brother!
298
00:40:41,483 --> 00:40:44,982
- Are you okay?
- Yes, Bey.
299
00:40:50,250 --> 00:40:55,849
Because of these traps,
we can't catch Geyhatu.
300
00:40:58,816 --> 00:41:02,349
We re walking by removing his traps, Bey.
301
00:41:07,150 --> 00:41:11,449
He has a wound. So he uses the easy way.
302
00:41:13,583 --> 00:41:18,682
We'll follow the high
hills and sharp rocks.
303
00:41:19,216 --> 00:41:24,315
You'll follow right and we'll follow left.
304
00:41:24,550 --> 00:41:28,059
- We'll cut Geyhatu's way.
- Eyvallah, Osman Bey.
305
00:41:28,083 --> 00:41:30,626
But there are a lot of caves here.
306
00:41:30,650 --> 00:41:35,115
What if he comes after us when we try that?
307
00:41:35,550 --> 00:41:42,149
Boran will follow the higher way.
We'll check all the low holes.
308
00:41:42,650 --> 00:41:46,626
- Yes, Bey.
- May our fight be blessed.
309
00:41:46,650 --> 00:41:48,649
- Amen.
- Come on.
310
00:41:54,750 --> 00:41:56,949
Here, brother.
311
00:42:09,416 --> 00:42:13,282
Aygul. Move.
312
00:42:13,883 --> 00:42:18,092
- What's happening, Aisha Hatun?
- Don't ask Aygul.
313
00:42:18,116 --> 00:42:23,526
- Vizier is arresting my mother and Bala.
- What are you saying?
314
00:42:23,550 --> 00:42:27,726
- Bala? The baby? Didn't the labor start?
- Yeah yeah but...
315
00:42:27,750 --> 00:42:29,749
Vizier doesn't care.
316
00:42:29,983 --> 00:42:32,492
He'll take my mother to Sogut.
317
00:42:32,516 --> 00:42:36,626
- What? I'll make him regret.
- Stop.
318
00:42:36,650 --> 00:42:41,392
Stop. He brought soldiers and
stopped the Alps. You're alone.
319
00:42:41,416 --> 00:42:45,692
You go inform Gunduz and Osman Bey.
We can't do anything alone.
320
00:42:45,716 --> 00:42:48,782
But Gunduz mignt convince the vizier.
321
00:42:49,316 --> 00:42:54,626
Go to Harmankaya.
I know Gunauz went there.
322
00:42:54,650 --> 00:43:00,226
Go now, Aygul. Bala
can t walk all that way.
323
00:43:00,250 --> 00:43:03,459
Okay. Be careful, Aisha Hatun.
324
00:43:03,483 --> 00:43:07,649
- Open your your eyes. Inform my mother.
- Okay. Be careful.
325
00:43:11,616 --> 00:43:14,326
What is your name?
Where are you going, Hatun?
326
00:43:14,350 --> 00:43:17,159
Move. Don't make me tired.
327
00:43:17,183 --> 00:43:20,449
Are you from rebel Osman's family?
328
00:43:33,283 --> 00:43:36,282
- Thank you, Aisha.
- Come on.
329
00:43:41,750 --> 00:43:43,549
Come on.
330
00:43:54,683 --> 00:43:57,249
Kayi tribe.
331
00:43:58,950 --> 00:44:03,349
Don't see what I'm doing as a oppression.
332
00:44:03,716 --> 00:44:07,482
I only want the best for you.
333
00:44:09,050 --> 00:44:13,859
These Hatuns helped rebel Osman.
334
00:44:13,883 --> 00:44:17,259
So they'll be judged.
335
00:44:17,283 --> 00:44:21,982
- Bala Hatun is pregnant!
- You can't do this!
336
00:44:23,850 --> 00:44:28,082
We won't let you do this again, Vizier.
337
00:44:31,683 --> 00:44:35,715
Leave him. Don't do anything.
338
00:44:42,683 --> 00:44:45,282
We're coming as you wanted.
339
00:44:47,083 --> 00:44:51,982
The insult about me means
it is about Sultan Mesud.
340
00:44:54,016 --> 00:44:59,082
You know the punishement
of rebelling against the state.
341
00:45:08,216 --> 00:45:11,592
Vizier. Die in the curses you got!
342
00:45:11,616 --> 00:45:16,015
You'll have the blood of innocent heroes
in your hands for a life time, Inshallah.
343
00:45:17,016 --> 00:45:22,415
You'll pay for this. You're
regret for every hero you killed.
344
00:45:26,816 --> 00:45:28,915
Come on.
345
00:45:48,750 --> 00:45:51,026
Kayi tribe!
346
00:45:51,050 --> 00:45:53,759
See what this evil is doing.
347
00:45:53,783 --> 00:45:59,726
So you can see Osman Bey's value.
348
00:45:59,750 --> 00:46:02,349
Leave our hatuns.
349
00:46:14,116 --> 00:46:19,215
Can you excuse me? Orhan is so little.
He shouldn't get cold.
350
00:46:35,383 --> 00:46:37,949
Aygul went to inform.
351
00:46:41,316 --> 00:46:43,849
May Allah help you.
352
00:46:46,016 --> 00:46:48,349
Thanks, Aisha.
353
00:46:50,150 --> 00:46:54,159
Remove the soldiers at
the tribe. I have his home.
354
00:46:54,183 --> 00:46:57,815
I'll make Gunduz regret too.
355
00:46:58,050 --> 00:47:01,426
The car will make us slower.
We'll go before them.
356
00:47:01,450 --> 00:47:05,149
Be careful. I don't want a mistake.
357
00:47:10,650 --> 00:47:13,149
I'm good.
358
00:48:05,850 --> 00:48:08,826
- Mari!
- Aygul?
359
00:48:08,850 --> 00:48:12,559
Are you okay? Did something happen?
360
00:48:12,583 --> 00:48:18,315
Nothing good. Vizier raided
the tribe and took Hatuns.
361
00:48:18,650 --> 00:48:20,792
Dastard Vizier.
362
00:48:20,816 --> 00:48:25,626
- So he made his mind.
- I can't get better before killing him.
363
00:48:25,650 --> 00:48:28,826
I have to find Gunduz Bey.
He was here?
364
00:48:28,850 --> 00:48:32,892
- He left with my brother.
- Where? We don't have time.
365
00:48:32,916 --> 00:48:35,859
I don't know. Aygul!
366
00:48:35,883 --> 00:48:38,259
- I want to help too.
- Mari...
367
00:48:38,283 --> 00:48:42,492
Bala, Malhun, Selcan
and you, are my family.
368
00:48:42,516 --> 00:48:46,015
You're pregnant. Protect your baby first.
369
00:48:46,516 --> 00:48:49,159
- Okay?
- What will you do?
370
00:48:49,183 --> 00:48:53,559
I can't lose time by searching Gunduz Bey.
I'll find Osman Bey first.
371
00:48:53,583 --> 00:48:55,582
Okay.
372
00:49:05,650 --> 00:49:07,959
Prepare the soldiers. We're leaving.
373
00:49:07,983 --> 00:49:10,259
- Yes.
- But...
374
00:49:10,283 --> 00:49:12,282
We're leaving, Cornelia.
375
00:49:12,783 --> 00:49:15,226
I'll do everything for my family.
376
00:49:15,250 --> 00:49:18,649
My child will learn how
to fight for its family first.
377
00:49:36,150 --> 00:49:38,782
You'll get better, brother.
378
00:49:39,183 --> 00:49:41,882
You are good.
379
00:49:42,183 --> 00:49:44,615
Look here.
380
00:49:44,916 --> 00:49:48,649
Aren't you a human?
Give clean water.
381
00:49:51,783 --> 00:49:55,649
What are you looking at?
Give clean water.
382
00:50:01,550 --> 00:50:06,582
This doesn't work.
We have to leave here.
383
00:50:10,650 --> 00:50:13,115
Brothers.
384
00:50:14,183 --> 00:50:17,315
When the night comes, lift me up.
385
00:50:22,850 --> 00:50:27,115
Let's see the night.
Everything will get better.
386
00:50:33,716 --> 00:50:38,382
Cerkutay. Don't let go.
387
00:50:39,883 --> 00:50:43,549
- Cerkutay.
- Brother.
388
00:50:45,783 --> 00:50:49,326
- Cerkutay!
- Don't do it.
389
00:50:49,350 --> 00:50:51,859
- Brother!
- Cerkutay!
390
00:50:51,883 --> 00:50:54,349
- Wake up!
- Brother!
391
00:50:54,650 --> 00:50:59,749
Cerkutay doesn't die, right?
Open your eyes.
392
00:51:01,583 --> 00:51:06,682
Dastards! Give clean water.
393
00:51:09,716 --> 00:51:12,092
Brother! Cerkutay!
394
00:51:12,116 --> 00:51:15,182
Open your eyes, Cerkutay!
395
00:51:39,883 --> 00:51:44,615
Follow the trace.
I'll wait here. Go.
396
00:52:35,050 --> 00:52:40,482
Vizier didn't lie.
You're playing a game, Konur.
397
00:52:58,050 --> 00:52:59,749
Damn it.
398
00:53:26,283 --> 00:53:28,549
Alps...
399
00:53:51,883 --> 00:53:57,015
Osman... Where are you, Osman?
400
00:54:47,983 --> 00:54:50,682
I'm here, Turgut Bey!
401
00:56:12,116 --> 00:56:14,115
Get up.
402
00:57:26,783 --> 00:57:29,282
Come on, brother.
403
00:57:51,583 --> 00:57:54,959
- Boran.
- Konur?
404
00:57:54,983 --> 00:57:56,982
Konur.
405
00:58:05,783 --> 00:58:11,648
- We were separated.
- We got stronger with that, brother.
406
00:58:13,250 --> 00:58:16,749
- I came finally.
- Thanks to Allah.
407
00:58:30,783 --> 00:58:34,715
- You are good?
- Yes, Bey.
408
00:58:35,450 --> 00:58:40,492
No matter how good the
jackal is, it cannot bite the wolf.
409
00:58:40,516 --> 00:58:44,782
- Right?
- Eyvallah, Turgut Bey.
410
00:58:47,950 --> 00:58:52,782
Vizier sent me after you, Bey.
I sent my soldiers somewhere else.
411
00:58:55,383 --> 00:58:58,482
My Alps aren't here.
412
00:58:59,550 --> 00:59:05,315
The Vizier got them.
We won't leave them.
413
00:59:08,450 --> 00:59:13,415
I didn't know that, Bey.
I came here to find you.
414
00:59:15,750 --> 00:59:20,492
So you are working with Osman, Konur.
Turning your back to Konya...
415
00:59:20,516 --> 00:59:23,482
then giving your loyalty to a Bey.
416
00:59:24,983 --> 00:59:28,215
We can't know what Vizier will do.
417
00:59:28,583 --> 00:59:32,492
Spend some time at the
forest and return to him.
418
00:59:32,516 --> 00:59:35,082
Say that you couldn't see me.
419
00:59:36,516 --> 00:59:40,182
We won't return without killing Geyhatu.
420
00:59:41,216 --> 00:59:43,559
Yes, Bey.
421
00:59:43,583 --> 00:59:45,582
Come on.
422
00:59:52,750 --> 00:59:54,849
Come on.
423
01:00:20,383 --> 01:00:24,625
My child... My child is coming...
424
01:00:24,649 --> 01:00:26,715
where are you, Osman?
425
01:00:27,250 --> 01:00:30,349
Are you okay, Bala?
426
01:00:31,149 --> 01:00:36,249
The pain sometime comes.
The vibration of car is killing me.
427
01:00:38,816 --> 01:00:43,159
I said slowly! The Hatun is pregnant!
428
01:00:43,183 --> 01:00:47,115
Aren't you afraid of Allah?!
Stop so we can give her water.
429
01:00:50,016 --> 01:00:53,615
- Give water.
- Here.
430
01:00:56,550 --> 01:00:59,192
Slowly, Bala.
431
01:00:59,216 --> 01:01:03,282
Slowly. Enough?
432
01:01:06,516 --> 01:01:10,026
Malhun... This doesn't work.
433
01:01:10,050 --> 01:01:13,015
The baby is about to come.
434
01:01:15,716 --> 01:01:17,282
Bala.
435
01:01:59,350 --> 01:02:02,982
Rogatus Laskaris.
436
01:02:03,583 --> 01:02:06,682
Fought for Bilecik in his entire life.
437
01:02:07,250 --> 01:02:11,182
And died fighting for Bilecik.
438
01:02:12,050 --> 01:02:15,315
His soul found peace.
439
01:02:18,183 --> 01:02:20,849
And you, Gunduz Bey?
440
01:02:21,316 --> 01:02:25,915
Do you still see me as the same as Nikola?
441
01:02:27,050 --> 01:02:32,949
We're fighting and dying together.
442
01:02:34,450 --> 01:02:36,849
Eyvallah, Kosses.
443
01:02:37,850 --> 01:02:40,148
Eyvallah.
444
01:02:40,750 --> 01:02:42,982
Stop.
445
01:02:49,649 --> 01:02:54,449
- These are Bamsi Bey's swords.
- Bamsi Bey?
446
01:02:56,183 --> 01:03:01,648
Ah, Cerkutay. May Allah protect them.
447
01:03:11,316 --> 01:03:14,582
Bey! Gunduz Bey!
448
01:03:15,616 --> 01:03:19,148
My hero! Are you okay?
449
01:03:19,450 --> 01:03:24,682
I'm good but Alps...
Vizier caught them all.
450
01:03:30,783 --> 01:03:35,049
Alps! Take our brother to the tribe.
451
01:03:39,649 --> 01:03:44,315
Do you think Vizier has Osman Bey?
452
01:03:45,649 --> 01:03:52,549
I don't think so. If Vizier got Osman,
he would say that to the whole world.
453
01:03:55,550 --> 01:03:58,815
Osman went after Geyhatu.
454
01:04:01,250 --> 01:04:06,125
You return to the castle, Kosses.
I'll keep searching Osman Bey.
455
01:04:06,149 --> 01:04:08,882
Hold on there, Gunduz Bey.
456
01:04:09,149 --> 01:04:13,482
If you go for Osman,
we'll go together.
457
01:04:29,616 --> 01:04:32,549
Mari!
458
01:04:41,783 --> 01:04:44,215
Mother!
459
01:04:54,750 --> 01:05:00,182
We didn't say you're our sister
for nothing. Cornelia! Get my Orhan.
460
01:05:11,149 --> 01:05:14,148
Come. Come.
461
01:05:23,450 --> 01:05:25,949
Slowly.
462
01:05:26,683 --> 01:05:29,382
Come on. Come.
463
01:05:29,750 --> 01:05:34,749
Come. Hang on.
464
01:05:38,850 --> 01:05:40,882
Mother.
465
01:05:43,783 --> 01:05:46,215
Malhun!
466
01:05:50,149 --> 01:05:53,148
Come on!
467
01:06:34,283 --> 01:06:37,982
Did they protect Genghis like this?
468
01:06:38,183 --> 01:06:42,892
Why didn't any soldiers return?
469
01:06:42,916 --> 01:06:46,026
Because they were
raised to die, not to return.
470
01:06:46,050 --> 01:06:49,415
- Great Geyhatu.
- And they died.
471
01:06:53,950 --> 01:06:59,015
I'll fight personally now.
472
01:06:59,783 --> 01:07:05,249
This cave will be Osman's grave.
473
01:07:10,250 --> 01:07:13,359
Hang on!
474
01:07:13,383 --> 01:07:16,226
Mother!
475
01:07:16,250 --> 01:07:20,926
This can't go on like this!
We have to stop somewhere.
476
01:07:20,950 --> 01:07:23,492
- Come on.
- Bala!
477
01:07:23,516 --> 01:07:25,426
Hang on, Bala!
478
01:07:25,450 --> 01:07:29,315
May Allah help my child.
479
01:07:48,250 --> 01:07:51,259
- Alps.
- Bey.
480
01:07:51,283 --> 01:07:54,682
- Be careful.
- Eyvallah, Bey.
481
01:08:31,150 --> 01:08:33,715
Look at these dogs.
482
01:08:42,883 --> 01:08:48,082
They set up traps. But
this only can slow us down.
483
01:08:50,449 --> 01:08:53,226
We'll never give up.
484
01:08:53,250 --> 01:08:57,226
- Soon, brothers.
- They set up the traps fresh, Bey.
485
01:08:57,250 --> 01:09:00,726
- We're close.
- Yeah.
486
01:09:00,750 --> 01:09:04,049
We're close to them like a breath.
487
01:09:04,550 --> 01:09:09,782
- Hold on. Be careful.
- Eyvallah.
488
01:09:11,483 --> 01:09:13,682
Come on.
489
01:10:00,983 --> 01:10:04,048
Dogs tried to bite the cage.
490
01:10:15,250 --> 01:10:19,192
Vizier Alemshah said the
rebels would do something.
491
01:10:19,216 --> 01:10:20,362
He was right.
492
01:10:20,386 --> 01:10:23,849
What will happen if you're right
when you're on the wrong path?
493
01:10:24,549 --> 01:10:28,949
We fight for holy words.
494
01:10:29,516 --> 01:10:31,749
What is your purpose?
495
01:10:32,350 --> 01:10:36,025
What could it be?
Just being a servant.
496
01:10:36,049 --> 01:10:40,615
You can call us rebels.
We won't stop.
497
01:10:41,116 --> 01:10:45,226
You can't do anything
when you're in the cage.
498
01:10:45,250 --> 01:10:48,249
Come on. Get your last sleep.
499
01:11:10,416 --> 01:11:13,515
Allah is great, brothers.
500
01:11:17,483 --> 01:11:22,025
So Nikola wants to ally with me again.
501
01:11:22,049 --> 01:11:25,115
Lord Nikola wants to be with power.
502
01:11:29,483 --> 01:11:33,015
We're not in a difficult situation
so we should accept this.
503
01:11:36,416 --> 01:11:41,715
The ones who see their graves,
they want to be with us.
504
01:11:42,983 --> 01:11:46,259
The pits are dangerous for everyone
who can't see the forward.
505
01:11:46,283 --> 01:11:49,126
The alliance with Nikola
will make you powerful.
506
01:11:49,150 --> 01:11:51,949
Please, think about it, Vizier.
507
01:11:55,783 --> 01:11:58,215
Let me think.
508
01:12:04,083 --> 01:12:07,982
I don't need to ally with Nikola.
509
01:12:09,450 --> 01:12:11,515
Konur.
510
01:12:21,083 --> 01:12:23,515
Leave, Konur.
511
01:12:33,250 --> 01:12:40,249
Go to Osman and say
I'm Nikola's enemy, Konur.
512
01:12:45,516 --> 01:12:50,815
You were right, Hazrat Vizier.
Konur got rid of the soldiers.
513
01:12:51,950 --> 01:12:55,082
Then fought next to Osman.
514
01:12:55,783 --> 01:12:58,449
He's loyal to Osman.
515
01:12:59,683 --> 01:13:04,115
We have to take his
head and send it to Konya.
516
01:13:06,283 --> 01:13:12,049
But I'll use him for something better.
517
01:13:13,883 --> 01:13:17,682
He should keep being loyal to Osman.
518
01:13:18,050 --> 01:13:20,692
Disloyal dog!
519
01:13:20,716 --> 01:13:25,349
And, he says he couldn't find Osman!
520
01:13:26,816 --> 01:13:30,559
Whatever.
521
01:13:30,583 --> 01:13:34,349
- May I come in, Vizier?
- Yeah.
522
01:13:38,550 --> 01:13:44,649
Vizier Hazrat. Hatuns escaped.
523
01:13:45,216 --> 01:13:48,349
Soldiers of Harmankaya attacked.
524
01:13:53,550 --> 01:13:56,626
- Erbey.
- Yes?
525
01:13:56,650 --> 01:14:00,649
Take soldiers and this fool.
526
01:14:00,983 --> 01:14:04,059
He'll show where Hatuns escaped.
527
01:14:04,083 --> 01:14:08,482
Don't leave any place unchecked.
528
01:14:08,750 --> 01:14:11,592
Bring the Hatuns.
529
01:14:11,616 --> 01:14:13,615
Yes, Vizier.
530
01:14:15,083 --> 01:14:17,082
Move.
531
01:14:31,083 --> 01:14:35,726
Come. This is good. Move.
532
01:14:35,750 --> 01:14:39,126
We're here, Bala. Slowly.
533
01:14:39,150 --> 01:14:43,259
Come. Hang on.
534
01:14:43,283 --> 01:14:45,982
Sit slowly.
535
01:14:46,550 --> 01:14:49,826
Hang on, Bala. This all will pass.
536
01:14:49,850 --> 01:14:52,715
Soon.
537
01:14:57,050 --> 01:15:01,326
Bala. Soon. It'll end soon.
538
01:15:01,350 --> 01:15:04,715
Be patient. Hang on.
539
01:15:06,016 --> 01:15:09,615
Okay. Drink some water.
540
01:15:12,183 --> 01:15:16,382
Drink. Drink some.
541
01:15:18,716 --> 01:15:23,192
Mari. We have to start fire for hot water.
542
01:15:23,216 --> 01:15:26,649
- Go get some woods.
- Okay.
543
01:15:27,283 --> 01:15:30,682
- Give me.
- Come on.
544
01:15:34,183 --> 01:15:36,259
Malhun.
545
01:15:36,283 --> 01:15:40,582
We need cloth. Hold this.
546
01:15:45,283 --> 01:15:48,349
Mother. What is the situation?
547
01:15:48,750 --> 01:15:53,059
She did very well so far.
She's so tired.
548
01:15:53,083 --> 01:15:55,082
I'm afraid...
549
01:15:55,450 --> 01:15:58,926
may Allah protect her and our baby.
550
01:15:58,950 --> 01:16:02,649
Inshallah.
551
01:16:13,916 --> 01:16:16,982
The traps stopped Osman.
552
01:16:17,383 --> 01:16:20,582
What will stop Osman isn't the traps...
553
01:16:20,916 --> 01:16:24,649
it'll be my bloody hands, Mingiyan.
554
01:16:24,983 --> 01:16:27,315
I'll kill him.
555
01:16:29,616 --> 01:16:35,882
When Temucin's father
died, his tribe didn't want him...
556
01:16:36,083 --> 01:16:40,182
he was so little, they exiled him.
557
01:16:40,850 --> 01:16:46,049
They took his herd,
they took his goods...
558
01:16:46,316 --> 01:16:49,349
The most important...
559
01:16:51,116 --> 01:16:53,349
they took his sword.
560
01:16:54,083 --> 01:16:58,549
Onon river fed Temucin.
561
01:16:58,883 --> 01:17:04,259
The mountains raised him,
he set up traps for his enemies.
562
01:17:04,283 --> 01:17:07,649
He destroyed the people
who underestimated him.
563
01:17:07,850 --> 01:17:12,215
Gok Tengri gave blessing to him.
564
01:17:12,716 --> 01:17:16,482
He got the blessing and got bigger.
565
01:17:17,916 --> 01:17:21,515
He didn't have a horse so he got deer.
566
01:17:21,650 --> 01:17:25,149
He didn't have a sword,
so he sharpened a stone.
567
01:17:25,283 --> 01:17:30,249
He didn't have a bow so he bent a branch.
568
01:17:30,516 --> 01:17:34,159
But he didn't give up, he lived.
569
01:17:34,183 --> 01:17:38,515
He lived and brought death to
the ones who were against him.
570
01:17:39,450 --> 01:17:45,915
They said Temucin was a kid,
he got the blessing from Tengri...
571
01:17:46,216 --> 01:17:49,015
then he became Genghis Khan.
572
01:18:03,850 --> 01:18:06,082
I have that blessing.
573
01:18:06,483 --> 01:18:10,249
I have it. I have it. I have it.
574
01:18:10,583 --> 01:18:15,815
I'll live and bring death to my enemies.
575
01:18:16,183 --> 01:18:21,859
- Come on, Bala.
- Hang on.
576
01:18:21,883 --> 01:18:26,226
Come on. Almost.
577
01:18:26,250 --> 01:18:28,249
Hang on, Bala.
578
01:18:30,983 --> 01:18:34,526
- I don't have power, mother.
- Hang on, Bala.
579
01:18:34,550 --> 01:18:37,682
Hang on. You're strong.
580
01:18:38,283 --> 01:18:40,182
Come on.
581
01:18:42,350 --> 01:18:46,449
Malhun. Go check Orhan.
582
01:18:47,450 --> 01:18:51,382
Osman... Where are you, Osman?
583
01:18:51,650 --> 01:18:55,892
- Bala. My pretty girl.
- Go to Bala.
584
01:18:55,916 --> 01:18:59,182
Where are you?
585
01:19:00,416 --> 01:19:05,049
Aygul would inform Osman Bey.
Hang on little bit more.
586
01:19:05,750 --> 01:19:09,015
- They'll come.
- Bala.
587
01:19:09,350 --> 01:19:14,049
Listen to me well, my girl.
You waited a lot for your baby.
588
01:19:14,983 --> 01:19:17,926
But the baby doesn't have a lot of time.
589
01:19:17,950 --> 01:19:21,426
Do it for the last time
with all your power, okay?
590
01:19:21,450 --> 01:19:26,015
Come on. For the last time.
With the name of Allah...
591
01:19:27,083 --> 01:19:29,826
With the name of Allah...
592
01:19:29,850 --> 01:19:35,082
Come on. Push it.
With the name of Allah...
593
01:19:44,416 --> 01:19:48,049
Mashallah! It's coming. Come on, Bala!
594
01:20:02,683 --> 01:20:07,259
Bey. We have to cauterize this wound.
595
01:20:07,283 --> 01:20:10,926
- This will get worse.
- It's pitch darkness.
596
01:20:10,950 --> 01:20:15,149
- If we start fire, they'll see us.
- Eyvallah.
597
01:20:25,550 --> 01:20:28,349
You said fire...
598
01:20:28,683 --> 01:20:31,515
you brought it, Boran.
599
01:20:32,050 --> 01:20:35,849
They would come without fire too, Bey.
600
01:20:37,350 --> 01:20:43,149
- But we'll burn them now.
- Ya Allah!
601
01:21:14,983 --> 01:21:17,182
My baby...
602
01:21:24,650 --> 01:21:26,649
Mother Selcan.
603
01:21:33,283 --> 01:21:35,449
Mother...
604
01:21:41,250 --> 01:21:43,182
My baby?
605
01:21:45,350 --> 01:21:49,849
Mother. Why isn't it crying?
606
01:21:55,216 --> 01:21:57,815
Why is it not crying?
607
01:22:01,450 --> 01:22:04,626
- Mother...
- Say something.
608
01:22:04,650 --> 01:22:07,092
Why is my child not crying?
609
01:22:07,116 --> 01:22:09,626
- Mother, say something.
- Okay.
610
01:22:09,650 --> 01:22:12,859
- Mother? Why?
- Malhun.
611
01:22:12,883 --> 01:22:14,882
What am I going to do?
612
01:22:15,516 --> 01:22:18,815
- Mother! No!
- What?
613
01:22:19,616 --> 01:22:24,392
- What am I going to do?
- No! Mother!
614
01:22:24,416 --> 01:22:27,926
Why isn't it crying, mother?!
615
01:22:27,950 --> 01:22:30,792
Why? No!
616
01:22:30,816 --> 01:22:34,792
- Come on! Come on!
- Mother!
617
01:22:34,816 --> 01:22:37,192
Say something, mother!
618
01:22:37,216 --> 01:22:41,026
No! My child!
619
01:22:41,050 --> 01:22:45,459
Come on! Please, my child!
620
01:22:45,483 --> 01:22:48,882
No! My child!
621
01:23:12,683 --> 01:23:17,415
Alhamdulillah. Thanks to Allah.
622
01:23:18,050 --> 01:23:21,182
Is that a boy or a girl, mother Selcan?
623
01:23:23,283 --> 01:23:25,849
Good news, Bala.
624
01:23:26,316 --> 01:23:30,315
Thanks to Allah. My baby...
625
01:23:38,050 --> 01:23:41,649
My child. My child...
626
01:23:42,850 --> 01:23:45,115
Thanks to Allah.
627
01:23:52,450 --> 01:23:57,249
Thanks to Allah.
628
01:24:34,183 --> 01:24:39,026
Did you learn how to fight like
this at Karabakh, Gence Bey?
629
01:24:39,050 --> 01:24:44,249
Aren't we all the same,
Turgut Bey? We all fight well.
630
01:24:44,883 --> 01:24:50,149
- Good, my brother.
- We all fight against the cruel.
631
01:24:50,716 --> 01:24:53,582
That is what unites us.
632
01:24:55,250 --> 01:24:57,315
Come on.
633
01:24:58,583 --> 01:25:00,982
Come on.
634
01:25:14,183 --> 01:25:17,915
Look everywhere. Come on.
635
01:25:31,883 --> 01:25:39,883
I saw a lot of cities and
villages burned down, Osman.
636
01:25:47,150 --> 01:25:50,615
I burned most of them.
637
01:25:50,816 --> 01:25:54,559
I...I burned...
638
01:25:54,583 --> 01:25:58,249
I saw a lot of dead bodies.
639
01:26:01,150 --> 01:26:04,782
I killed most of them.
640
01:26:05,183 --> 01:26:09,992
I... I killed them... I killed.
641
01:26:10,016 --> 01:26:14,082
Hundreds of disasters happened.
642
01:26:15,516 --> 01:26:18,415
I did all of them.
643
01:26:18,883 --> 01:26:23,882
Your tribe will be one
of my disasters, Osman.
644
01:26:24,183 --> 01:26:26,682
One of them...
645
01:26:31,350 --> 01:26:36,859
I'll attack to your tribe like
burning birds of Genghis.
646
01:26:36,883 --> 01:26:40,992
I will... I will...
647
01:26:41,016 --> 01:26:42,016
will... I will...
648
01:26:42,683 --> 01:26:45,715
Even the soil will burn.
649
01:26:46,183 --> 01:26:50,749
The sky won't cry to stop this fire.
650
01:26:58,250 --> 01:27:06,250
Your lineage won't even
have a grave, Osman.
651
01:27:07,483 --> 01:27:12,515
Your kids, wives, men...
652
01:27:12,716 --> 01:27:18,015
all of them, I'll kill all of them.
653
01:27:25,450 --> 01:27:27,849
Blood...
654
01:27:32,283 --> 01:27:36,415
their blood will flow like a river.
655
01:27:39,516 --> 01:27:47,516
It'll blend in to the soil
and reach to Erlik Khan...
656
01:27:48,250 --> 01:27:51,592
Erlik Khan.
657
01:27:51,616 --> 01:27:52,616
Erlik Khan.
658
01:27:54,883 --> 01:27:59,815
While history is erasing you...
659
01:28:07,683 --> 01:28:14,449
it'll keep Geyhatu forever.
660
01:28:26,350 --> 01:28:30,749
Tell me now, mother. Anything you like.
661
01:28:33,550 --> 01:28:38,415
I don't want anything
other than health for my kid.
662
01:28:38,650 --> 01:28:42,982
Thanks to Allah who
allowed us to see this day.
663
01:28:44,450 --> 01:28:51,349
- You gave us a son who will make our tribe bigger.
- Thanks to Allah.
664
01:28:57,150 --> 01:29:01,249
Orhan has a brother to fight next to.
665
01:29:06,050 --> 01:29:09,682
Many thanks to Allah.
666
01:29:10,850 --> 01:29:12,849
My son.
667
01:29:16,883 --> 01:29:19,615
This is real, right?
668
01:29:20,583 --> 01:29:25,095
My son. May Allah keep
your path open, Inshallah.
669
01:29:25,119 --> 01:29:26,615
Amen.
670
01:29:27,283 --> 01:29:32,282
- Amen.
- May he has a long and nice life.
671
01:29:32,550 --> 01:29:39,115
- May he be with his brother.
- Inshallah.
672
01:29:40,683 --> 01:29:43,892
- This is a miracle.
- Yeah.
673
01:29:43,916 --> 01:29:47,849
This is a miracle of the creator for us.
674
01:29:49,450 --> 01:29:52,449
Inshallah you'll have too.
675
01:30:50,716 --> 01:30:53,349
Bala?
676
01:31:54,350 --> 01:31:57,182
Where are you, Osman?
677
01:31:59,516 --> 01:32:01,315
Where?
678
01:35:31,250 --> 01:35:35,749
O, the greatest Allah...
679
01:35:38,050 --> 01:35:44,882
thanks to You. Many thanks to You.
680
01:35:46,250 --> 01:35:54,250
We never lose our hope
on you. We will never.
681
01:35:55,116 --> 01:35:57,682
O Rab!
682
01:35:58,350 --> 01:36:03,049
You enlighten our nights with your light.
683
01:36:03,250 --> 01:36:08,649
O Rab. We cool with your mercy.
684
01:36:09,183 --> 01:36:14,482
We get cured with it. O rab!
685
01:36:15,316 --> 01:36:19,215
For the holy words...
686
01:36:19,850 --> 01:36:24,949
for putting the Islam's
flag all over the world...
687
01:36:26,050 --> 01:36:32,249
- give us power.
- Amen.
688
01:36:33,250 --> 01:36:41,250
O Rab. Get rid of the troubles
what will come to our path.
689
01:36:42,083 --> 01:36:44,082
Amen.
690
01:37:16,883 --> 01:37:18,582
Bala.
691
01:37:21,583 --> 01:37:24,015
My child.
692
01:37:26,750 --> 01:37:34,750
O Rab. Make the meaning of my dream good.
693
01:37:39,650 --> 01:37:41,749
My kids...
694
01:37:46,316 --> 01:37:54,316
O Rab! Allow me to see them safe and sound.
695
01:38:18,616 --> 01:38:23,626
Check all the caves and holes.
We won't return without Hatuns.
696
01:38:23,650 --> 01:38:25,649
Come on.
697
01:38:26,250 --> 01:38:28,815
Clean it well, Saltuk.
698
01:38:30,350 --> 01:38:34,115
Cerkutay.
699
01:38:37,550 --> 01:38:40,515
Cerkutay. Brother.
700
01:38:41,816 --> 01:38:43,415
Come on.
701
01:38:46,250 --> 01:38:49,382
I'm good, brothers.
702
01:38:50,716 --> 01:38:53,226
I'm good.
703
01:38:53,250 --> 01:38:56,782
Would Cerkutay let those dogs win?
704
01:38:59,450 --> 01:39:04,549
- And Cerkutay...
- Doesn't die...
705
01:39:08,616 --> 01:39:11,415
Mashallah, brother.
706
01:39:12,316 --> 01:39:19,015
It bothers me what these dogs did while
we were trying to help the community.
707
01:39:20,616 --> 01:39:26,682
- But... My Bey won't leave us here.
- Yeah.
708
01:39:27,283 --> 01:39:32,582
They think they're
imprisoned us by putting here.
709
01:39:34,216 --> 01:39:37,559
There is no cage that
they can put our hearts.
710
01:39:37,583 --> 01:39:43,492
Tell me. Can one be a
prisoner is his heart is free?
711
01:39:43,516 --> 01:39:46,326
Yeah.
712
01:39:46,350 --> 01:39:49,259
- We'll leave here.
- We will.
713
01:39:49,283 --> 01:39:52,549
- Inshallah.
- With Allah's permission.
714
01:39:52,916 --> 01:39:56,949
We'll leave here.
715
01:40:09,583 --> 01:40:11,882
The dastard came.
716
01:40:13,316 --> 01:40:18,615
The rebels one would get wasted like this.
717
01:40:19,350 --> 01:40:22,715
You are lower than animals.
718
01:40:26,750 --> 01:40:34,750
Rebelling against Seljuk's
Vizier by following Osman, huh?
719
01:40:38,916 --> 01:40:44,059
Come on. Osman Bey should save you now.
720
01:40:44,083 --> 01:40:48,482
You'll get wasted and embarrassed, Vizier!
721
01:40:49,050 --> 01:40:51,659
We'll leave here anyway.
722
01:40:51,683 --> 01:40:54,592
Sure.
723
01:40:54,616 --> 01:40:57,215
I came so you can get out.
724
01:40:57,416 --> 01:41:04,282
The time has come. You'll
leave here and be food for jackals.
725
01:41:37,116 --> 01:41:39,826
You caught me, Osman.
726
01:41:39,850 --> 01:41:42,682
You ruled with cruelty.
727
01:41:43,050 --> 01:41:45,882
You were one of the oppressors.
728
01:41:47,350 --> 01:41:52,315
The horseshoes of your
horses crushed all the lands.
729
01:41:52,650 --> 01:41:55,782
You shed a lot of innocent blood.
730
01:41:58,083 --> 01:42:00,249
Now.
731
01:42:00,616 --> 01:42:03,349
The time has come.
732
01:42:03,416 --> 01:42:06,015
You caught me.
733
01:42:06,783 --> 01:42:10,682
But you are late.
734
01:42:11,316 --> 01:42:16,692
I'm already at where
I needed to arrive.
735
01:42:16,716 --> 01:42:21,115
This is your hell.
736
01:42:47,816 --> 01:42:49,915
Geyhatu.
737
01:42:52,850 --> 01:42:56,882
Allah is eternal!
738
01:43:21,516 --> 01:43:25,026
We can't go far away.
739
01:43:25,050 --> 01:43:29,182
Bala needs to eat something, Cornelia.
She lost a lot of power.
740
01:43:52,850 --> 01:43:56,426
The traces show this way. There are caves.
741
01:43:56,450 --> 01:44:01,915
They are there for sure. They can't go
further with that pregnant woman. Come on.
742
01:45:25,183 --> 01:45:27,815
I'm here, brother!
743
01:45:30,516 --> 01:45:33,215
I came, Bey!
744
01:45:35,983 --> 01:45:37,882
Fire!
745
01:46:21,150 --> 01:46:24,549
We have to go, Osman Bey.
746
01:46:24,850 --> 01:46:29,182
- We have to go.
- What are you saying, brother?
747
01:46:30,216 --> 01:46:35,226
I was waiting for this moment.
Why do I leave him?
748
01:46:35,250 --> 01:46:37,959
Osman Bey.
749
01:46:37,983 --> 01:46:42,892
They have our Alps.
Vizier attacked to the tribe.
750
01:46:42,916 --> 01:46:48,049
- He got Hatuns.
- What are you saying?
751
01:47:02,750 --> 01:47:05,849
I'll take Mingiyan from Osman.
752
01:47:06,316 --> 01:47:09,549
He knows a lot, I need him.
753
01:47:14,583 --> 01:47:18,582
- Where are the 20.000 soldiers?
- Commander Geyhatu...
754
01:47:20,216 --> 01:47:23,282
they're about to arrive.
755
01:47:25,150 --> 01:47:31,049
Let them come. Let them
bring the doomsday here.
756
01:47:31,416 --> 01:47:33,315
The doomsday!
757
01:47:33,616 --> 01:47:37,359
Bey. I left there to find Gunduz Bey.
758
01:47:37,383 --> 01:47:40,082
Then I went to Sogut to see the hatuns.
759
01:47:40,316 --> 01:47:44,582
The car was empty.
The Hatuns escaped.
760
01:47:45,150 --> 01:47:47,926
Thanks to Allah.
761
01:47:47,950 --> 01:47:51,015
They I found Gunduz Bey and we came here.
762
01:47:51,350 --> 01:47:55,815
- Thanks to Allah.
- We need to find Hatuns.
763
01:47:58,616 --> 01:48:01,515
Vizier has the Alps.
764
01:48:03,350 --> 01:48:07,682
We'll save the Alps. We'll take Hatuns.
765
01:48:08,583 --> 01:48:13,926
Since this is the last option,
let me give swords to everyone.
766
01:48:13,950 --> 01:48:18,159
Let me send message all
the Beys who are with us.
767
01:48:18,183 --> 01:48:22,115
- Do you allow me?
- Eyvallah.
768
01:48:22,350 --> 01:48:27,349
Send messengers. Bring everyone
who can hold a sword, brother.
769
01:48:27,816 --> 01:48:30,426
Be on alert.
770
01:48:30,450 --> 01:48:33,592
The fire of war is getting bigger.
771
01:48:33,616 --> 01:48:36,449
As you order, Bey.
772
01:48:38,083 --> 01:48:42,882
I'll go to get Hatuns.
Alps don't need a man.
773
01:48:43,550 --> 01:48:45,815
He's enough.
774
01:48:51,850 --> 01:48:54,149
Come.
775
01:48:55,050 --> 01:48:57,849
Geyhatu's secrets.
776
01:48:59,250 --> 01:49:07,250
Commander Mingiyan who will rule this
lands when Geyhatu goes to Tabriz...
777
01:49:09,416 --> 01:49:12,015
he's in our hand.
778
01:49:15,816 --> 01:49:18,015
Turgut Bey.
779
01:49:18,650 --> 01:49:21,882
You'll go get the Alps with him.
780
01:49:24,650 --> 01:49:26,626
- Kosses.
- Osman Bey.
781
01:49:26,650 --> 01:49:30,526
Return to your castle. Brother.
782
01:49:30,550 --> 01:49:33,215
Return to the tribe with Aygul.
783
01:49:33,683 --> 01:49:36,182
Take care of the tribe.
784
01:49:37,850 --> 01:49:40,282
Come on.
785
01:49:41,516 --> 01:49:43,415
Bey.
786
01:49:44,416 --> 01:49:48,326
Bey. I couldn't dare to say but...
787
01:49:48,350 --> 01:49:53,582
Bala Hatun... She was in
labor when I was leaving the tribe.
788
01:50:04,316 --> 01:50:07,015
May Allah protect them.
789
01:50:07,916 --> 01:50:10,815
You protect them, my Rab.
790
01:50:35,416 --> 01:50:39,792
- Mari.
- Vizier's soldiers are at the forest.
791
01:50:39,816 --> 01:50:42,382
May Allah protect us.
792
01:50:45,250 --> 01:50:49,426
- What are you doing? Stop.
- I'm good, mother.
793
01:50:49,450 --> 01:50:53,449
No. You have to rest. Sit down.
794
01:50:55,216 --> 01:50:59,382
- Malhun. Give Orhan.
- My mother is right.
795
01:51:02,816 --> 01:51:06,515
- With the name of Allah...
- Come on.
796
01:51:07,049 --> 01:51:09,882
Be careful, mother.
797
01:51:33,750 --> 01:51:35,615
Alaca?
798
01:51:38,850 --> 01:51:41,315
Alaca.
799
01:51:46,450 --> 01:51:49,048
Alaca.
800
01:51:49,950 --> 01:51:52,115
What are you doing here?
801
01:52:03,350 --> 01:52:07,515
Bala. Come on.
802
01:52:24,083 --> 01:52:26,515
Someone is coming!
803
01:52:45,216 --> 01:52:49,492
- Where is Osman Bey?
- What does it matter, Vizier Alemshah?
804
01:52:49,516 --> 01:52:53,015
Bey. Turgut Bey.
805
01:52:56,049 --> 01:52:58,649
Won't you take our heads?
806
01:53:01,816 --> 01:53:09,816
I will. Yours... And Osman's...
Everyone who was at the meeting.
807
01:53:13,450 --> 01:53:18,649
- I'll take all of your heads.
- Do we rebel if we didn't accept death?
808
01:53:20,850 --> 01:53:23,548
Listen to me well now.
809
01:53:24,883 --> 01:53:30,949
You'll give the Alps,
and I'll give what you want.
810
01:53:32,216 --> 01:53:35,015
Look at Turgut Bey.
811
01:53:39,516 --> 01:53:43,015
I don't want anything
other than your lives.
812
01:53:43,683 --> 01:53:47,382
But what is that, tell me.
813
01:54:07,650 --> 01:54:12,315
Power, you like power, Vizier.
814
01:54:15,516 --> 01:54:19,682
You want power. Here then.
815
01:54:24,083 --> 01:54:26,415
Mingiyan.
816
01:54:31,283 --> 01:54:33,715
The secrets of Mongols.
817
01:54:33,883 --> 01:54:38,792
The commander who is trusted
by Geyhatu to rule these lands...
818
01:54:38,816 --> 01:54:40,815
Mingiyan.
819
01:54:47,383 --> 01:54:52,782
- Mingiyan.
- Turgut Bey brought Mingiyan.
820
01:55:04,683 --> 01:55:09,349
I know Geyhatu is alive.
821
01:55:10,549 --> 01:55:16,782
But we're not afraid of him.
You're afraid of him.
822
01:55:18,983 --> 01:55:25,926
If he learns that you have a chance
to save Mingiyan but you don't do it...
823
01:55:25,950 --> 01:55:30,149
then it'll be a shame
for you, brave Alemshah.
824
01:56:13,049 --> 01:56:16,482
Commander. A cave entrance.
825
01:56:30,549 --> 01:56:32,382
Go back.
826
01:56:39,350 --> 01:56:43,925
- Don't even come closer.
- Don't make this harder. Surrender.
827
01:56:43,949 --> 01:56:49,515
We'll fight until death.
But we won't surrender.
828
01:57:02,350 --> 01:57:04,915
Alaca?
829
01:57:10,883 --> 01:57:13,382
Alaca.
830
01:57:32,316 --> 01:57:35,649
I'm here, mother.
831
01:57:36,250 --> 01:57:39,082
- Son.
- Osman.
832
01:57:44,216 --> 01:57:46,749
I'm here, mother.
833
01:58:15,583 --> 01:58:17,715
Bey.
834
01:58:29,750 --> 01:58:32,149
May Allah protect us.
835
01:58:47,783 --> 01:58:51,415
Osman!
836
01:59:17,983 --> 01:59:22,515
Thanks to Allah.
837
01:59:26,783 --> 01:59:32,049
- Thanks to Allah.
- I was waiting to say this.
838
01:59:36,183 --> 01:59:39,082
You have another son, Osman.
839
01:59:40,449 --> 01:59:43,249
Mashallah.
840
01:59:48,150 --> 01:59:50,649
Mashallah.
841
01:59:51,283 --> 01:59:55,082
Here. Take him.
842
02:00:18,316 --> 02:00:21,249
Is this a dream, Osman?
843
02:00:25,050 --> 02:00:27,515
I am afraid to close my eyes.
844
02:00:33,383 --> 02:00:35,882
This is a miracle.
845
02:00:37,949 --> 02:00:41,582
A return for our prays in this world.
846
02:00:51,150 --> 02:00:55,482
He came with goodness and luck.
847
02:00:57,516 --> 02:00:59,915
My son.
848
02:01:03,783 --> 02:01:05,982
My Orhan.
849
02:01:08,583 --> 02:01:10,649
Give me.
850
02:01:12,250 --> 02:01:14,149
With the name of Allah...
851
02:01:44,550 --> 02:01:46,849
Orhan.
852
02:01:47,550 --> 02:01:52,249
My son. Look.
853
02:01:52,750 --> 02:01:55,215
Here is your brother.
854
02:02:02,550 --> 02:02:04,482
Mother.
855
02:02:07,850 --> 02:02:09,749
Malhun.
856
02:02:27,250 --> 02:02:29,715
If...
857
02:02:33,783 --> 02:02:36,849
you allow me...
858
02:02:38,083 --> 02:02:41,349
I want to name him Aladdin.
859
02:02:44,150 --> 02:02:46,649
Sure.
860
02:02:55,783 --> 02:03:01,315
Let's go to the tribe and celebrate.
861
02:03:15,150 --> 02:03:17,582
With the name of Allah...
862
02:05:22,650 --> 02:05:30,650
Your name is Aladdin Ali.
863
02:05:44,716 --> 02:05:49,549
Son of Osman Bey, Aladdin Ali.
864
02:05:53,250 --> 02:05:57,326
May Allah make you
one of His wise servants.
865
02:05:57,350 --> 02:06:01,659
Amen.
866
02:06:01,683 --> 02:06:08,115
- Don't leave the goodness.
- Amen.
867
02:06:08,250 --> 02:06:14,759
May our Allah make your
feet stay on the right path.
868
02:06:14,783 --> 02:06:16,782
Amen.
869
02:06:17,116 --> 02:06:22,749
The state that your father
Osman Bey will establish...
870
02:06:22,850 --> 02:06:27,448
- may it become bigger with you.
- Amen.
871
02:06:29,383 --> 02:06:32,882
Amen.
872
02:06:39,250 --> 02:06:46,215
With the name of Allah...
873
02:06:54,616 --> 02:06:58,292
Amen, my Sheikh.
874
02:06:58,316 --> 02:07:01,515
May Allah keep us
together with your prayers.
875
02:07:08,050 --> 02:07:10,515
Aladdin.
876
02:07:11,516 --> 02:07:13,182
Ali.
877
02:07:17,850 --> 02:07:20,249
Mashallah.
878
02:07:26,050 --> 02:07:28,115
Mashallah.
879
02:07:33,183 --> 02:07:36,315
With the name of Allah...
880
02:07:49,416 --> 02:07:51,149
My Sheikh.
881
02:07:52,616 --> 02:07:55,815
With the name of Allah.
882
02:07:57,383 --> 02:07:59,815
With the name of Allah.
883
02:08:10,250 --> 02:08:13,159
- Boran.
- Bey.
884
02:08:13,183 --> 02:08:16,015
Hit the kopuz.
885
02:08:16,650 --> 02:08:19,715
The order is yours, Bey.
886
02:11:09,983 --> 02:11:13,849
- Mashallah.
- Thank you, brother.
887
02:11:14,350 --> 02:11:17,615
Eyvallah, Bey.
888
02:11:22,616 --> 02:11:25,015
Osman.
889
02:11:26,083 --> 02:11:32,349
Let him think he saved Hatuns.
Let him think he escaped.
890
02:11:32,583 --> 02:11:36,425
Neither you nor your people...
891
02:11:36,449 --> 02:11:40,226
nor your kids...
892
02:11:40,250 --> 02:11:43,715
I won't even let one
sheep of your tribe alive.
893
02:11:45,516 --> 02:11:48,026
Erbey.
894
02:11:48,050 --> 02:11:52,749
Prepare the armies.
We'll shed a lot of blood.
895
02:11:54,316 --> 02:11:57,182
Yes, Vizier.
896
02:12:01,183 --> 02:12:04,715
I'll end this once and for all.
897
02:12:06,050 --> 02:12:09,715
The great tree I saw in my dream.
898
02:12:10,316 --> 02:12:13,549
Is getting bigger day by day.
899
02:12:14,083 --> 02:12:17,982
My sons. Orhan...
900
02:12:19,816 --> 02:12:22,615
and Aladdin.
901
02:12:26,083 --> 02:12:28,482
You...
902
02:12:29,516 --> 02:12:33,015
are the roots of this great tree.
903
02:12:41,283 --> 02:12:47,149
A state that has roots like
this, for the path of Allah...
904
02:12:47,650 --> 02:12:51,182
will rule the whole world.
905
02:12:57,283 --> 02:13:00,249
The flag of holy words...
906
02:13:01,850 --> 02:13:04,682
you'll carry it.
907
02:13:10,650 --> 02:13:14,126
Ride your horses forward.
908
02:13:14,150 --> 02:13:19,282
The lands that your horses
step on, may it be fertile.
909
02:13:24,750 --> 02:13:30,448
The places that your swords
reach, may they be a home for justice.
910
02:13:37,416 --> 02:13:39,815
My sons.
911
02:13:40,783 --> 02:13:47,249
May you not return
before putting Turk's flag.
63941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.