All language subtitles for Kurulus, Osman 84. Bo_lu_m @atv

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,550 --> 00:02:20,449 Inshallah my baby will be healthy and I'll see him wearing these. 2 00:02:20,550 --> 00:02:23,649 Inshallah, Bala Hatun. 3 00:02:25,816 --> 00:02:27,549 Here. 4 00:02:45,683 --> 00:02:49,126 - Are you okay, Bala Hatun? - I'm good, Zehra. 5 00:02:49,150 --> 00:02:54,549 This happens a lot lately. It'll pass soon. And we have time. 6 00:03:00,516 --> 00:03:02,826 - Bala Hatun! - Zehra. 7 00:03:02,850 --> 00:03:05,292 - My baby is coming. - Lay down. 8 00:03:05,316 --> 00:03:07,859 My child is coming! 9 00:03:07,883 --> 00:03:11,649 My mother said there was more time. Go tell her! Run! 10 00:03:17,583 --> 00:03:20,826 My child... Aren't you ashamed? 11 00:03:20,850 --> 00:03:26,192 - Why do you bother the kids? - But Selcan, they didn't work well. 12 00:03:26,216 --> 00:03:30,515 I see what they did and what you did. 13 00:03:33,450 --> 00:03:36,759 How many times did this happen? What do you want from them? 14 00:03:36,783 --> 00:03:40,949 Instead of being their mother, why do you make them sad? 15 00:03:41,316 --> 00:03:44,892 And you? Hatuns of Kayi. 16 00:03:44,916 --> 00:03:47,692 Why don't you take care of the girls? 17 00:03:47,716 --> 00:03:51,059 Isn't the silent one is guilt as much as the oppressor? 18 00:03:51,083 --> 00:03:53,249 Does this suit you? 19 00:03:55,449 --> 00:03:58,859 - Mother Selcan! Bala Hatun... - What happened to her? 20 00:03:58,883 --> 00:04:01,459 Her water is broke. The baby is coming. 21 00:04:01,483 --> 00:04:04,226 Come on, hatuns! 22 00:04:04,250 --> 00:04:08,182 Hot water! Osman's child is coming! 23 00:04:12,883 --> 00:04:16,992 How did you grow up so quickly? 24 00:04:17,016 --> 00:04:20,426 My Orhan. 25 00:04:20,450 --> 00:04:25,659 I am excited to see you as a teenager. Curious to see what kinda hero you'll be. 26 00:04:25,683 --> 00:04:29,982 And I also want you to not grow up so I can keep you like this. 27 00:04:32,383 --> 00:04:35,259 But don't listen to your mother, Orhan. 28 00:04:35,283 --> 00:04:38,249 My brave son. Of course, you'll grow up. 29 00:04:38,683 --> 00:04:41,826 The colt grows up and the horse rests. 30 00:04:41,850 --> 00:04:45,292 The boy grows up and the Bey rests. 31 00:04:45,316 --> 00:04:48,582 My dear son. 32 00:04:49,650 --> 00:04:54,249 - May I come in, Malhun? - Yes, Aygul. 33 00:04:58,850 --> 00:05:01,649 What happened, Aygul? 34 00:05:02,783 --> 00:05:05,682 Yeah yeah. 35 00:05:06,783 --> 00:05:11,326 Bala is in labor. A sibling is coming for Orhan. 36 00:05:11,350 --> 00:05:13,615 What are you saying, Aygul? 37 00:05:14,350 --> 00:05:17,926 But mother Selcan said there was time for it. 38 00:05:17,950 --> 00:05:21,659 - Maybe just a pain? - We're surprised too but... 39 00:05:21,683 --> 00:05:25,615 her water is broke. Don't worry. My mother is with her. 40 00:05:26,250 --> 00:05:29,526 - Inshallah it'll be good. - Inshallah. 41 00:05:29,550 --> 00:05:34,049 - Orhan's sibling will come healthy. - Inshallah. 42 00:05:35,250 --> 00:05:39,059 - Come on. - Inform Aisha Hatun. 43 00:05:39,083 --> 00:05:42,015 I will. I will. Come on. 44 00:05:47,883 --> 00:05:50,192 My Orhan. 45 00:05:50,216 --> 00:05:54,249 Let's see you'll have a brother or a sister. 46 00:05:58,783 --> 00:06:01,049 My child. 47 00:06:01,283 --> 00:06:04,459 - Bala... - Mother! My baby is coming. 48 00:06:04,483 --> 00:06:07,882 - Mother! - Thanks to Allah, it's coming. 49 00:06:08,083 --> 00:06:10,949 Zehra! Put a pillow. 50 00:06:15,183 --> 00:06:17,649 Thanks to Allah. 51 00:06:18,283 --> 00:06:20,848 Come. Come. 52 00:06:21,883 --> 00:06:25,292 Tell me. Does the pain come often? 53 00:06:25,316 --> 00:06:28,925 - It hurts a lot, mother. - It'll pass, my girl. 54 00:06:28,949 --> 00:06:31,826 You'll forget the pain when you hold your kid. 55 00:06:31,850 --> 00:06:34,326 - Inshallah. - Come. 56 00:06:34,350 --> 00:06:36,892 Mother! What's the situation? 57 00:06:36,916 --> 00:06:40,459 She has pain on and off. It'll be healthy, Inshallah. 58 00:06:40,483 --> 00:06:43,782 Come on, Bala. Hang on. 59 00:06:48,850 --> 00:06:51,026 Come on, Zehra! 60 00:06:51,050 --> 00:06:54,026 How water! Come on. 61 00:06:54,050 --> 00:06:56,749 Hang on, Bala! 62 00:07:15,250 --> 00:07:18,915 Brother! Take it! 63 00:07:52,850 --> 00:07:55,749 - Bey! - Osman Bey! 64 00:08:00,083 --> 00:08:03,982 Bey! Come! 65 00:08:06,650 --> 00:08:10,815 We came here for Geyhatu. Keep your anger for him, Osman Bey. 66 00:08:16,116 --> 00:08:19,049 - Come on! - Vizier... 67 00:08:22,116 --> 00:08:24,992 Hang on, brother. 68 00:08:25,016 --> 00:08:27,549 I'll hang on. 69 00:08:35,483 --> 00:08:39,415 Alps! Keep the Vizier here. 70 00:08:40,116 --> 00:08:42,759 I'll go after Geyhatu. 71 00:08:42,783 --> 00:08:45,182 Come on! 72 00:09:17,816 --> 00:09:21,582 Konur. Go after Osman. 73 00:09:21,983 --> 00:09:25,392 Dead or alive, bring him to me. 74 00:09:25,416 --> 00:09:27,849 - Come on. - Yes, Hazrat Vizier. 75 00:09:42,750 --> 00:09:48,859 Argus! Argus! I can't let my soldiers die in this hell. 76 00:09:48,883 --> 00:09:52,359 - We're going to the castle. Got it? - Yes, sir. 77 00:09:52,383 --> 00:09:55,482 Soldier! Move! 78 00:10:01,183 --> 00:10:02,999 You came right on time. 79 00:10:03,023 --> 00:10:06,826 I used a lot of horses to come here, Vizier. 80 00:10:06,850 --> 00:10:09,449 What's my duty? 81 00:10:10,516 --> 00:10:12,815 Konur. 82 00:10:14,283 --> 00:10:16,449 Konur? 83 00:10:16,883 --> 00:10:21,259 I think he did the biggest wrong, Erbey. 84 00:10:21,283 --> 00:10:27,349 I think he gave his loyalty to Osman instead of the state. 85 00:10:28,250 --> 00:10:33,226 - Go after him now. - Konur is my brother. 86 00:10:33,250 --> 00:10:36,125 But there is a price for betrayal. 87 00:10:36,149 --> 00:10:41,015 I'll bring his head when I see his mistake. 88 00:10:48,216 --> 00:10:51,348 Attack! Arrest all the Alps! 89 00:11:13,050 --> 00:11:15,249 Geyhatu. 90 00:11:24,783 --> 00:11:28,326 I have the anger of a wolf that chases the hunt.. 91 00:11:28,350 --> 00:11:30,582 Geyhatu. 92 00:11:31,450 --> 00:11:34,449 You can't go anywhere. 93 00:11:35,050 --> 00:11:37,382 Come on. 94 00:12:10,116 --> 00:12:15,615 Commander Geyhatu, thank God we left there. 95 00:12:15,650 --> 00:12:21,549 I'll live because I'll kill. 96 00:12:22,616 --> 00:12:25,415 You're bleeding, Commander Geyhatu. 97 00:12:25,716 --> 00:12:30,549 The guards will find us. 98 00:12:31,316 --> 00:12:33,482 Take it out. 99 00:13:18,950 --> 00:13:21,615 Brother Cerkutay. 100 00:13:32,483 --> 00:13:36,349 Osman Bey turned his back... 101 00:13:37,883 --> 00:13:43,415 and he left you on my mercy. 102 00:14:21,983 --> 00:14:25,449 Prepare the lodges. Come on. 103 00:14:29,116 --> 00:14:35,949 Your oppression reaches the sky, Vizier Alemshah. 104 00:14:44,716 --> 00:14:47,815 At least, let us help our wounded brother. 105 00:14:53,550 --> 00:14:55,749 Vizier! 106 00:15:06,483 --> 00:15:09,326 No need. 107 00:15:09,350 --> 00:15:12,749 You'll die anyway. 108 00:15:19,050 --> 00:15:24,182 If Osman knows I have you... 109 00:15:24,616 --> 00:15:28,082 Then your end will come. 110 00:15:39,816 --> 00:15:44,459 Take these rebel dogs. 111 00:15:44,483 --> 00:15:50,182 Put them where they deserve. 112 00:15:50,749 --> 00:15:53,082 Come on. 113 00:16:16,616 --> 00:16:21,449 Cerkutay! Slow! 114 00:17:12,950 --> 00:17:17,849 He's here. Turgut Bey! He's close. 115 00:17:18,249 --> 00:17:20,649 Come on. 116 00:17:38,950 --> 00:17:43,759 Geyhatu! Hold on. 117 00:17:43,783 --> 00:17:48,882 So we can finish our unfinished business. 118 00:17:59,116 --> 00:18:01,049 Osman... 119 00:18:07,749 --> 00:18:11,582 If it was easy to kill me, Osman Bey... 120 00:18:11,683 --> 00:18:14,515 I wouldn't live this long. 121 00:18:42,850 --> 00:18:45,949 Let's go, commander Geyhatu. 122 00:19:03,416 --> 00:19:06,426 Mother. I can't do it. 123 00:19:06,450 --> 00:19:09,682 Be patient. It will pass. 124 00:19:13,750 --> 00:19:18,015 You're a strong Hatun. You can resist. 125 00:19:21,283 --> 00:19:24,382 Hold on. 126 00:19:25,416 --> 00:19:28,682 Come on. 127 00:19:34,383 --> 00:19:36,415 Bring here. 128 00:19:50,916 --> 00:19:55,515 - It'll be difficult. So difficult. - Don't say. 129 00:19:56,616 --> 00:19:59,792 She needs power. Go to the pharmacy. 130 00:19:59,816 --> 00:20:02,359 Ask the midwife to prepare sherbet. 131 00:20:02,383 --> 00:20:05,226 She knows what to do. Then bring it here. 132 00:20:05,250 --> 00:20:08,515 - Yes, mother. - Mother? 133 00:20:10,483 --> 00:20:14,782 I wish I could wait more so my Osman could be here. 134 00:20:15,283 --> 00:20:20,149 Osman will come and you'll hold your kid together, Inshallah. 135 00:20:20,616 --> 00:20:23,049 Osman will come. 136 00:20:24,316 --> 00:20:28,359 Our kid will be healthy. Right, mother? 137 00:20:28,383 --> 00:20:31,959 Yes yes. It'll be okay. 138 00:20:31,983 --> 00:20:33,982 It'll come too. 139 00:20:36,516 --> 00:20:40,282 But it's clear it'll be stubborn as its father. 140 00:21:10,850 --> 00:21:13,182 Bey! 141 00:21:41,350 --> 00:21:43,915 Brothers! Come on. 142 00:21:56,283 --> 00:21:58,026 Cerkutay! Brother! Hang on. 143 00:21:58,050 --> 00:22:01,015 Cerkutay! Brother! Hang on. 144 00:22:02,116 --> 00:22:04,682 Hang on. 145 00:22:10,716 --> 00:22:14,115 Turhan! Carry it. 146 00:22:16,550 --> 00:22:19,515 Hang on there, Cerkutay. 147 00:22:21,850 --> 00:22:25,515 Come on, brothers! Lift it. 148 00:22:38,783 --> 00:22:41,782 You're good. Good. 149 00:22:52,116 --> 00:22:55,315 Come on! 150 00:22:57,850 --> 00:23:02,549 Brother! Cerkutay! 151 00:23:03,016 --> 00:23:06,915 Hang on! Brother! 152 00:23:07,283 --> 00:23:09,715 Cerkutay. 153 00:23:24,116 --> 00:23:26,682 Come on. 154 00:23:27,750 --> 00:23:30,349 Calm down. 155 00:23:31,116 --> 00:23:34,992 Vizier! At least leave my brother. 156 00:23:35,016 --> 00:23:37,792 This is what you all deserve. 157 00:23:37,816 --> 00:23:41,692 First, the pit then the hell. 158 00:23:41,716 --> 00:23:44,126 Hold on! 159 00:23:44,150 --> 00:23:47,959 Don't you have mercy? Leave my brother. 160 00:23:47,983 --> 00:23:49,982 Come. 161 00:23:50,316 --> 00:23:53,949 Cerkutay. Hang on, brother. 162 00:23:55,650 --> 00:23:58,482 Don't push! 163 00:24:04,116 --> 00:24:06,149 Take Cerkutay. 164 00:24:06,650 --> 00:24:10,859 Come, brother. Come. 165 00:24:10,883 --> 00:24:13,449 Come. 166 00:24:23,050 --> 00:24:24,882 Cerkutay. 167 00:24:29,350 --> 00:24:31,349 Come on. 168 00:24:40,783 --> 00:24:44,782 The ones who rebelled against Konya's Vizier... 169 00:24:45,316 --> 00:24:51,315 Konya saved them for once. 170 00:24:52,883 --> 00:24:56,082 There is no escape now. 171 00:24:56,916 --> 00:25:00,049 These are rebel dogs. 172 00:25:00,350 --> 00:25:04,815 Give the raw meat and dirty water to the dogs. 173 00:25:05,350 --> 00:25:08,715 Bring the soldiers in Sogut to Kayi tribe. 174 00:25:09,750 --> 00:25:15,882 Now, there will be no free men who love Osman. 175 00:25:17,383 --> 00:25:21,826 Neither his mother nor his hatuns, nor his son... 176 00:25:21,850 --> 00:25:25,226 - clear? - Yes, Vizier. 177 00:25:25,250 --> 00:25:31,949 Alemshah! Don't even try to touch the tribe! 178 00:25:32,283 --> 00:25:36,849 Don't touch the Hatuns. Stay away from there, Vizier. 179 00:25:56,816 --> 00:25:59,515 Crazy girl. 180 00:27:05,250 --> 00:27:07,682 Brother. 181 00:27:08,116 --> 00:27:12,449 Thank you, Osman Bey. 182 00:27:13,883 --> 00:27:15,882 Geyhatu... 183 00:27:16,183 --> 00:27:19,282 he leaves traps. 184 00:27:19,650 --> 00:27:23,992 But he can't stop us. Now... 185 00:27:24,016 --> 00:27:26,349 we'll be careful. 186 00:27:26,550 --> 00:27:32,149 We're sure now, Osman Bey. Whenever we see a trap... 187 00:27:32,416 --> 00:27:35,192 it means the way is right. 188 00:27:35,216 --> 00:27:36,849 Come on. 189 00:28:01,850 --> 00:28:07,449 Mother. I don't have any pain. And my baby? 190 00:28:14,350 --> 00:28:18,282 Hold on, my girl. It goes and comes. 191 00:28:18,850 --> 00:28:21,815 Here is your baby. 192 00:28:22,850 --> 00:28:25,382 Tell me if it moves. 193 00:28:48,516 --> 00:28:52,449 Her water came early. There was still time. 194 00:28:54,650 --> 00:28:57,382 My mother says the baby is still there. 195 00:28:57,716 --> 00:29:00,849 It doesn't look easy, Malhun Hatun. 196 00:29:01,916 --> 00:29:06,059 May Allah make it easier, Inshallah. 197 00:29:06,083 --> 00:29:07,482 Inshallah. 198 00:29:07,650 --> 00:29:12,215 - Bala Hatun shouldn't hear it so she won't be scared. - You're right. 199 00:29:20,216 --> 00:29:24,092 - Nothing happens, right? - Yeah. Just pray. 200 00:29:24,116 --> 00:29:27,382 Keep breathing. Stay positive. 201 00:29:33,283 --> 00:29:35,615 Her water was broken but... 202 00:29:43,016 --> 00:29:47,182 Mother? Is my baby not okay? 203 00:29:47,449 --> 00:29:51,182 Okay. Okay. Zehra! 204 00:29:57,916 --> 00:30:01,215 Calm down, Bala. 205 00:30:05,850 --> 00:30:09,826 This doesn't work like this. Let's keep her moving. 206 00:30:09,850 --> 00:30:14,226 - Okay mother. - Come on Bala. 207 00:30:14,250 --> 00:30:18,149 Put her clothes. Hold here, Bala. 208 00:30:22,350 --> 00:30:24,649 What is this, inshallah? 209 00:30:44,916 --> 00:30:48,948 Aisha. Malhun. Go look. 210 00:30:52,650 --> 00:30:58,682 - Mother. Did Osman come? - We'll see, my girl. 211 00:31:10,150 --> 00:31:15,425 - What's happening here, Vizier Alemshah? - Malhun hatun... 212 00:31:15,449 --> 00:31:19,982 no welcome for the Konya's Vizier? 213 00:31:52,750 --> 00:31:57,615 Why did you draw your sword against my Alps? What do you want again? 214 00:31:59,983 --> 00:32:03,349 Your Alps are rebels like you. 215 00:32:03,483 --> 00:32:08,015 They don't listen to the Seljuk's Vizier. 216 00:32:08,183 --> 00:32:13,915 But I didn't come for them today. I came for you. 217 00:32:16,350 --> 00:32:21,626 For helping Osman who is a rebel against Seljuk... 218 00:32:21,650 --> 00:32:28,992 first, you, Bala Hatun and Selcan Hatun... 219 00:32:29,016 --> 00:32:32,082 are all under arrest. 220 00:32:36,350 --> 00:32:42,282 - You can't do that. - We don't give them! 221 00:32:44,416 --> 00:32:48,715 What are you saying, Vizier Alemshah? Where did this come from? 222 00:32:50,183 --> 00:32:52,182 Stay back. 223 00:32:53,650 --> 00:32:58,915 There is a labor inside. Leave Bala and my mother Take me. 224 00:32:59,449 --> 00:33:04,849 Malhun Hatun. I don't believe your games anymore. 225 00:33:05,783 --> 00:33:07,982 Move. 226 00:33:11,783 --> 00:33:13,415 Leave me! 227 00:33:25,516 --> 00:33:27,849 Aygul. 228 00:33:30,283 --> 00:33:36,582 I'm so sorry. Rogatus is dead. 229 00:33:39,250 --> 00:33:46,115 And when Vizier came with his soldiers, things got so complicated. 230 00:33:46,283 --> 00:33:49,326 There was no chance to survive. 231 00:33:49,350 --> 00:33:51,326 You can see... 232 00:33:51,350 --> 00:33:56,349 I took precaution to save my soldiers and returned. 233 00:33:56,949 --> 00:34:02,749 You left my brother at the battlefield! 234 00:34:03,350 --> 00:34:08,382 Yes, in a war that wasn't clear who was killing who. 235 00:34:12,250 --> 00:34:16,925 - You left my brother at the battlefield. - What should I do? 236 00:34:16,949 --> 00:34:19,982 Should I let my soldiers die? 237 00:34:25,516 --> 00:34:28,092 You broke your promise, Nikola. 238 00:34:28,116 --> 00:34:33,215 I did this alliance to protect my people and soldiers. Not for nothing. 239 00:34:36,283 --> 00:34:38,282 And... 240 00:34:38,783 --> 00:34:43,692 Gunduz Bey... for the same reason... 241 00:34:43,716 --> 00:34:48,715 didn't you turn your back to your brother Osman Bey? 242 00:34:58,850 --> 00:35:00,482 Gunduz Bey. 243 00:35:10,183 --> 00:35:14,482 Vizier and Geyhatu know you're with us. 244 00:35:15,850 --> 00:35:18,715 There is no return for you. 245 00:35:18,983 --> 00:35:22,282 Don't make a mistake. 246 00:35:23,050 --> 00:35:28,559 Then my sword wouldn't touch your sword but your neck, Nikola. 247 00:35:28,583 --> 00:35:30,582 Your neck! 248 00:35:42,983 --> 00:35:45,815 Don't worry, Nikola. 249 00:35:46,583 --> 00:35:49,448 I'm keeping you for myself. 250 00:36:00,150 --> 00:36:06,349 Kosses. Keeping me for yourself? Right? 251 00:36:07,183 --> 00:36:09,915 Argus. 252 00:36:11,050 --> 00:36:13,492 I'm Aya Nikola. 253 00:36:13,516 --> 00:36:18,915 I won't be with the losers. Never ever. 254 00:36:21,316 --> 00:36:26,126 Send a messenger to the Vizier. Tell him I want to make peace. 255 00:36:26,150 --> 00:36:28,149 Yes, sir. 256 00:36:29,883 --> 00:36:35,082 I'll tell him so important things. 257 00:36:42,783 --> 00:36:45,215 Gunduz Bey! 258 00:36:48,116 --> 00:36:50,849 I told Turgut too. 259 00:36:52,283 --> 00:36:57,992 I said I know his betrayal time. He'll betray because he's scared. 260 00:36:58,016 --> 00:37:02,415 I don't know what you know, Kosses. But I know one thing. 261 00:37:02,716 --> 00:37:07,759 - Osman Bey shouldn't work with you. - Behave, Gunduz Bey! 262 00:37:07,783 --> 00:37:12,426 I was with Osman at Sultan's palace, or Konya's steppe. 263 00:37:12,450 --> 00:37:17,182 - Pick your words carefully. - No time to do that. 264 00:37:17,750 --> 00:37:20,692 Time to know who is with who. 265 00:37:20,716 --> 00:37:23,849 Because we don't look at the reason of betrayal, Kosses. 266 00:37:24,116 --> 00:37:26,949 Only the price will be paid. 267 00:37:31,750 --> 00:37:34,215 Turks... 268 00:37:34,716 --> 00:37:38,292 Come on! Don't you know any custom. 269 00:37:38,316 --> 00:37:41,626 I say there is a labor. Don t you get it? 270 00:37:41,650 --> 00:37:45,249 Cut it! Soldiers. 271 00:37:54,316 --> 00:37:57,459 Drop your sword, Malhun Hatun. 272 00:37:57,483 --> 00:38:00,292 Selcan Hatun. Bala Hatun. 273 00:38:00,316 --> 00:38:05,359 Come out easily or I'm not afraid to shed blood. 274 00:38:05,383 --> 00:38:07,815 I ran out of patience. 275 00:38:11,250 --> 00:38:16,215 You and rebel Osman will be punished. 276 00:38:16,983 --> 00:38:20,482 Don't you understand anything? 277 00:38:22,383 --> 00:38:28,449 - Why did you come again, evil? - I Came to arrest you, Selcan Hatun. 278 00:38:29,450 --> 00:38:34,259 Tell me, what my crime is so I'll be arrested. 279 00:38:34,283 --> 00:38:37,649 Asking it like you don't know, old woman. 280 00:38:37,883 --> 00:38:44,615 You help your rebel son and rebel against Seljuk. 281 00:38:46,050 --> 00:38:49,149 Here. 282 00:38:53,516 --> 00:38:57,149 Lie has a home in your mouth. 283 00:38:57,983 --> 00:39:01,192 And you're saying she was in labor. 284 00:39:01,216 --> 00:39:05,326 - She's here. - Don't mix us with yourself. 285 00:39:05,350 --> 00:39:07,859 There is no life. 286 00:39:07,883 --> 00:39:12,382 - The labor has started. We walk her... - No more talking. 287 00:39:13,216 --> 00:39:18,482 I believe what I see. If she walks like this, she can go to Sogut. 288 00:39:19,850 --> 00:39:23,749 Soldiers! Tie them. 289 00:39:26,150 --> 00:39:29,226 Allow Bala to stay. We'll come. 290 00:39:29,250 --> 00:39:32,426 Malhun is right. She can't walk. 291 00:39:32,450 --> 00:39:34,959 The labor started. We'll come with you. 292 00:39:34,983 --> 00:39:38,126 Come on. Tie them all. 293 00:39:38,150 --> 00:39:40,792 Enough. What kind of human are you? 294 00:39:40,816 --> 00:39:43,592 Huh? I can't dare to call you a human. 295 00:39:43,616 --> 00:39:48,015 If I say animal, I'll make them look bad. What are you? 296 00:39:48,916 --> 00:39:53,215 The end of the road, Hatuns. 297 00:40:22,950 --> 00:40:25,249 Brother! 298 00:40:41,483 --> 00:40:44,982 - Are you okay? - Yes, Bey. 299 00:40:50,250 --> 00:40:55,849 Because of these traps, we can't catch Geyhatu. 300 00:40:58,816 --> 00:41:02,349 We re walking by removing his traps, Bey. 301 00:41:07,150 --> 00:41:11,449 He has a wound. So he uses the easy way. 302 00:41:13,583 --> 00:41:18,682 We'll follow the high hills and sharp rocks. 303 00:41:19,216 --> 00:41:24,315 You'll follow right and we'll follow left. 304 00:41:24,550 --> 00:41:28,059 - We'll cut Geyhatu's way. - Eyvallah, Osman Bey. 305 00:41:28,083 --> 00:41:30,626 But there are a lot of caves here. 306 00:41:30,650 --> 00:41:35,115 What if he comes after us when we try that? 307 00:41:35,550 --> 00:41:42,149 Boran will follow the higher way. We'll check all the low holes. 308 00:41:42,650 --> 00:41:46,626 - Yes, Bey. - May our fight be blessed. 309 00:41:46,650 --> 00:41:48,649 - Amen. - Come on. 310 00:41:54,750 --> 00:41:56,949 Here, brother. 311 00:42:09,416 --> 00:42:13,282 Aygul. Move. 312 00:42:13,883 --> 00:42:18,092 - What's happening, Aisha Hatun? - Don't ask Aygul. 313 00:42:18,116 --> 00:42:23,526 - Vizier is arresting my mother and Bala. - What are you saying? 314 00:42:23,550 --> 00:42:27,726 - Bala? The baby? Didn't the labor start? - Yeah yeah but... 315 00:42:27,750 --> 00:42:29,749 Vizier doesn't care. 316 00:42:29,983 --> 00:42:32,492 He'll take my mother to Sogut. 317 00:42:32,516 --> 00:42:36,626 - What? I'll make him regret. - Stop. 318 00:42:36,650 --> 00:42:41,392 Stop. He brought soldiers and stopped the Alps. You're alone. 319 00:42:41,416 --> 00:42:45,692 You go inform Gunduz and Osman Bey. We can't do anything alone. 320 00:42:45,716 --> 00:42:48,782 But Gunduz mignt convince the vizier. 321 00:42:49,316 --> 00:42:54,626 Go to Harmankaya. I know Gunauz went there. 322 00:42:54,650 --> 00:43:00,226 Go now, Aygul. Bala can t walk all that way. 323 00:43:00,250 --> 00:43:03,459 Okay. Be careful, Aisha Hatun. 324 00:43:03,483 --> 00:43:07,649 - Open your your eyes. Inform my mother. - Okay. Be careful. 325 00:43:11,616 --> 00:43:14,326 What is your name? Where are you going, Hatun? 326 00:43:14,350 --> 00:43:17,159 Move. Don't make me tired. 327 00:43:17,183 --> 00:43:20,449 Are you from rebel Osman's family? 328 00:43:33,283 --> 00:43:36,282 - Thank you, Aisha. - Come on. 329 00:43:41,750 --> 00:43:43,549 Come on. 330 00:43:54,683 --> 00:43:57,249 Kayi tribe. 331 00:43:58,950 --> 00:44:03,349 Don't see what I'm doing as a oppression. 332 00:44:03,716 --> 00:44:07,482 I only want the best for you. 333 00:44:09,050 --> 00:44:13,859 These Hatuns helped rebel Osman. 334 00:44:13,883 --> 00:44:17,259 So they'll be judged. 335 00:44:17,283 --> 00:44:21,982 - Bala Hatun is pregnant! - You can't do this! 336 00:44:23,850 --> 00:44:28,082 We won't let you do this again, Vizier. 337 00:44:31,683 --> 00:44:35,715 Leave him. Don't do anything. 338 00:44:42,683 --> 00:44:45,282 We're coming as you wanted. 339 00:44:47,083 --> 00:44:51,982 The insult about me means it is about Sultan Mesud. 340 00:44:54,016 --> 00:44:59,082 You know the punishement of rebelling against the state. 341 00:45:08,216 --> 00:45:11,592 Vizier. Die in the curses you got! 342 00:45:11,616 --> 00:45:16,015 You'll have the blood of innocent heroes in your hands for a life time, Inshallah. 343 00:45:17,016 --> 00:45:22,415 You'll pay for this. You're regret for every hero you killed. 344 00:45:26,816 --> 00:45:28,915 Come on. 345 00:45:48,750 --> 00:45:51,026 Kayi tribe! 346 00:45:51,050 --> 00:45:53,759 See what this evil is doing. 347 00:45:53,783 --> 00:45:59,726 So you can see Osman Bey's value. 348 00:45:59,750 --> 00:46:02,349 Leave our hatuns. 349 00:46:14,116 --> 00:46:19,215 Can you excuse me? Orhan is so little. He shouldn't get cold. 350 00:46:35,383 --> 00:46:37,949 Aygul went to inform. 351 00:46:41,316 --> 00:46:43,849 May Allah help you. 352 00:46:46,016 --> 00:46:48,349 Thanks, Aisha. 353 00:46:50,150 --> 00:46:54,159 Remove the soldiers at the tribe. I have his home. 354 00:46:54,183 --> 00:46:57,815 I'll make Gunduz regret too. 355 00:46:58,050 --> 00:47:01,426 The car will make us slower. We'll go before them. 356 00:47:01,450 --> 00:47:05,149 Be careful. I don't want a mistake. 357 00:47:10,650 --> 00:47:13,149 I'm good. 358 00:48:05,850 --> 00:48:08,826 - Mari! - Aygul? 359 00:48:08,850 --> 00:48:12,559 Are you okay? Did something happen? 360 00:48:12,583 --> 00:48:18,315 Nothing good. Vizier raided the tribe and took Hatuns. 361 00:48:18,650 --> 00:48:20,792 Dastard Vizier. 362 00:48:20,816 --> 00:48:25,626 - So he made his mind. - I can't get better before killing him. 363 00:48:25,650 --> 00:48:28,826 I have to find Gunduz Bey. He was here? 364 00:48:28,850 --> 00:48:32,892 - He left with my brother. - Where? We don't have time. 365 00:48:32,916 --> 00:48:35,859 I don't know. Aygul! 366 00:48:35,883 --> 00:48:38,259 - I want to help too. - Mari... 367 00:48:38,283 --> 00:48:42,492 Bala, Malhun, Selcan and you, are my family. 368 00:48:42,516 --> 00:48:46,015 You're pregnant. Protect your baby first. 369 00:48:46,516 --> 00:48:49,159 - Okay? - What will you do? 370 00:48:49,183 --> 00:48:53,559 I can't lose time by searching Gunduz Bey. I'll find Osman Bey first. 371 00:48:53,583 --> 00:48:55,582 Okay. 372 00:49:05,650 --> 00:49:07,959 Prepare the soldiers. We're leaving. 373 00:49:07,983 --> 00:49:10,259 - Yes. - But... 374 00:49:10,283 --> 00:49:12,282 We're leaving, Cornelia. 375 00:49:12,783 --> 00:49:15,226 I'll do everything for my family. 376 00:49:15,250 --> 00:49:18,649 My child will learn how to fight for its family first. 377 00:49:36,150 --> 00:49:38,782 You'll get better, brother. 378 00:49:39,183 --> 00:49:41,882 You are good. 379 00:49:42,183 --> 00:49:44,615 Look here. 380 00:49:44,916 --> 00:49:48,649 Aren't you a human? Give clean water. 381 00:49:51,783 --> 00:49:55,649 What are you looking at? Give clean water. 382 00:50:01,550 --> 00:50:06,582 This doesn't work. We have to leave here. 383 00:50:10,650 --> 00:50:13,115 Brothers. 384 00:50:14,183 --> 00:50:17,315 When the night comes, lift me up. 385 00:50:22,850 --> 00:50:27,115 Let's see the night. Everything will get better. 386 00:50:33,716 --> 00:50:38,382 Cerkutay. Don't let go. 387 00:50:39,883 --> 00:50:43,549 - Cerkutay. - Brother. 388 00:50:45,783 --> 00:50:49,326 - Cerkutay! - Don't do it. 389 00:50:49,350 --> 00:50:51,859 - Brother! - Cerkutay! 390 00:50:51,883 --> 00:50:54,349 - Wake up! - Brother! 391 00:50:54,650 --> 00:50:59,749 Cerkutay doesn't die, right? Open your eyes. 392 00:51:01,583 --> 00:51:06,682 Dastards! Give clean water. 393 00:51:09,716 --> 00:51:12,092 Brother! Cerkutay! 394 00:51:12,116 --> 00:51:15,182 Open your eyes, Cerkutay! 395 00:51:39,883 --> 00:51:44,615 Follow the trace. I'll wait here. Go. 396 00:52:35,050 --> 00:52:40,482 Vizier didn't lie. You're playing a game, Konur. 397 00:52:58,050 --> 00:52:59,749 Damn it. 398 00:53:26,283 --> 00:53:28,549 Alps... 399 00:53:51,883 --> 00:53:57,015 Osman... Where are you, Osman? 400 00:54:47,983 --> 00:54:50,682 I'm here, Turgut Bey! 401 00:56:12,116 --> 00:56:14,115 Get up. 402 00:57:26,783 --> 00:57:29,282 Come on, brother. 403 00:57:51,583 --> 00:57:54,959 - Boran. - Konur? 404 00:57:54,983 --> 00:57:56,982 Konur. 405 00:58:05,783 --> 00:58:11,648 - We were separated. - We got stronger with that, brother. 406 00:58:13,250 --> 00:58:16,749 - I came finally. - Thanks to Allah. 407 00:58:30,783 --> 00:58:34,715 - You are good? - Yes, Bey. 408 00:58:35,450 --> 00:58:40,492 No matter how good the jackal is, it cannot bite the wolf. 409 00:58:40,516 --> 00:58:44,782 - Right? - Eyvallah, Turgut Bey. 410 00:58:47,950 --> 00:58:52,782 Vizier sent me after you, Bey. I sent my soldiers somewhere else. 411 00:58:55,383 --> 00:58:58,482 My Alps aren't here. 412 00:58:59,550 --> 00:59:05,315 The Vizier got them. We won't leave them. 413 00:59:08,450 --> 00:59:13,415 I didn't know that, Bey. I came here to find you. 414 00:59:15,750 --> 00:59:20,492 So you are working with Osman, Konur. Turning your back to Konya... 415 00:59:20,516 --> 00:59:23,482 then giving your loyalty to a Bey. 416 00:59:24,983 --> 00:59:28,215 We can't know what Vizier will do. 417 00:59:28,583 --> 00:59:32,492 Spend some time at the forest and return to him. 418 00:59:32,516 --> 00:59:35,082 Say that you couldn't see me. 419 00:59:36,516 --> 00:59:40,182 We won't return without killing Geyhatu. 420 00:59:41,216 --> 00:59:43,559 Yes, Bey. 421 00:59:43,583 --> 00:59:45,582 Come on. 422 00:59:52,750 --> 00:59:54,849 Come on. 423 01:00:20,383 --> 01:00:24,625 My child... My child is coming... 424 01:00:24,649 --> 01:00:26,715 where are you, Osman? 425 01:00:27,250 --> 01:00:30,349 Are you okay, Bala? 426 01:00:31,149 --> 01:00:36,249 The pain sometime comes. The vibration of car is killing me. 427 01:00:38,816 --> 01:00:43,159 I said slowly! The Hatun is pregnant! 428 01:00:43,183 --> 01:00:47,115 Aren't you afraid of Allah?! Stop so we can give her water. 429 01:00:50,016 --> 01:00:53,615 - Give water. - Here. 430 01:00:56,550 --> 01:00:59,192 Slowly, Bala. 431 01:00:59,216 --> 01:01:03,282 Slowly. Enough? 432 01:01:06,516 --> 01:01:10,026 Malhun... This doesn't work. 433 01:01:10,050 --> 01:01:13,015 The baby is about to come. 434 01:01:15,716 --> 01:01:17,282 Bala. 435 01:01:59,350 --> 01:02:02,982 Rogatus Laskaris. 436 01:02:03,583 --> 01:02:06,682 Fought for Bilecik in his entire life. 437 01:02:07,250 --> 01:02:11,182 And died fighting for Bilecik. 438 01:02:12,050 --> 01:02:15,315 His soul found peace. 439 01:02:18,183 --> 01:02:20,849 And you, Gunduz Bey? 440 01:02:21,316 --> 01:02:25,915 Do you still see me as the same as Nikola? 441 01:02:27,050 --> 01:02:32,949 We're fighting and dying together. 442 01:02:34,450 --> 01:02:36,849 Eyvallah, Kosses. 443 01:02:37,850 --> 01:02:40,148 Eyvallah. 444 01:02:40,750 --> 01:02:42,982 Stop. 445 01:02:49,649 --> 01:02:54,449 - These are Bamsi Bey's swords. - Bamsi Bey? 446 01:02:56,183 --> 01:03:01,648 Ah, Cerkutay. May Allah protect them. 447 01:03:11,316 --> 01:03:14,582 Bey! Gunduz Bey! 448 01:03:15,616 --> 01:03:19,148 My hero! Are you okay? 449 01:03:19,450 --> 01:03:24,682 I'm good but Alps... Vizier caught them all. 450 01:03:30,783 --> 01:03:35,049 Alps! Take our brother to the tribe. 451 01:03:39,649 --> 01:03:44,315 Do you think Vizier has Osman Bey? 452 01:03:45,649 --> 01:03:52,549 I don't think so. If Vizier got Osman, he would say that to the whole world. 453 01:03:55,550 --> 01:03:58,815 Osman went after Geyhatu. 454 01:04:01,250 --> 01:04:06,125 You return to the castle, Kosses. I'll keep searching Osman Bey. 455 01:04:06,149 --> 01:04:08,882 Hold on there, Gunduz Bey. 456 01:04:09,149 --> 01:04:13,482 If you go for Osman, we'll go together. 457 01:04:29,616 --> 01:04:32,549 Mari! 458 01:04:41,783 --> 01:04:44,215 Mother! 459 01:04:54,750 --> 01:05:00,182 We didn't say you're our sister for nothing. Cornelia! Get my Orhan. 460 01:05:11,149 --> 01:05:14,148 Come. Come. 461 01:05:23,450 --> 01:05:25,949 Slowly. 462 01:05:26,683 --> 01:05:29,382 Come on. Come. 463 01:05:29,750 --> 01:05:34,749 Come. Hang on. 464 01:05:38,850 --> 01:05:40,882 Mother. 465 01:05:43,783 --> 01:05:46,215 Malhun! 466 01:05:50,149 --> 01:05:53,148 Come on! 467 01:06:34,283 --> 01:06:37,982 Did they protect Genghis like this? 468 01:06:38,183 --> 01:06:42,892 Why didn't any soldiers return? 469 01:06:42,916 --> 01:06:46,026 Because they were raised to die, not to return. 470 01:06:46,050 --> 01:06:49,415 - Great Geyhatu. - And they died. 471 01:06:53,950 --> 01:06:59,015 I'll fight personally now. 472 01:06:59,783 --> 01:07:05,249 This cave will be Osman's grave. 473 01:07:10,250 --> 01:07:13,359 Hang on! 474 01:07:13,383 --> 01:07:16,226 Mother! 475 01:07:16,250 --> 01:07:20,926 This can't go on like this! We have to stop somewhere. 476 01:07:20,950 --> 01:07:23,492 - Come on. - Bala! 477 01:07:23,516 --> 01:07:25,426 Hang on, Bala! 478 01:07:25,450 --> 01:07:29,315 May Allah help my child. 479 01:07:48,250 --> 01:07:51,259 - Alps. - Bey. 480 01:07:51,283 --> 01:07:54,682 - Be careful. - Eyvallah, Bey. 481 01:08:31,150 --> 01:08:33,715 Look at these dogs. 482 01:08:42,883 --> 01:08:48,082 They set up traps. But this only can slow us down. 483 01:08:50,449 --> 01:08:53,226 We'll never give up. 484 01:08:53,250 --> 01:08:57,226 - Soon, brothers. - They set up the traps fresh, Bey. 485 01:08:57,250 --> 01:09:00,726 - We're close. - Yeah. 486 01:09:00,750 --> 01:09:04,049 We're close to them like a breath. 487 01:09:04,550 --> 01:09:09,782 - Hold on. Be careful. - Eyvallah. 488 01:09:11,483 --> 01:09:13,682 Come on. 489 01:10:00,983 --> 01:10:04,048 Dogs tried to bite the cage. 490 01:10:15,250 --> 01:10:19,192 Vizier Alemshah said the rebels would do something. 491 01:10:19,216 --> 01:10:20,362 He was right. 492 01:10:20,386 --> 01:10:23,849 What will happen if you're right when you're on the wrong path? 493 01:10:24,549 --> 01:10:28,949 We fight for holy words. 494 01:10:29,516 --> 01:10:31,749 What is your purpose? 495 01:10:32,350 --> 01:10:36,025 What could it be? Just being a servant. 496 01:10:36,049 --> 01:10:40,615 You can call us rebels. We won't stop. 497 01:10:41,116 --> 01:10:45,226 You can't do anything when you're in the cage. 498 01:10:45,250 --> 01:10:48,249 Come on. Get your last sleep. 499 01:11:10,416 --> 01:11:13,515 Allah is great, brothers. 500 01:11:17,483 --> 01:11:22,025 So Nikola wants to ally with me again. 501 01:11:22,049 --> 01:11:25,115 Lord Nikola wants to be with power. 502 01:11:29,483 --> 01:11:33,015 We're not in a difficult situation so we should accept this. 503 01:11:36,416 --> 01:11:41,715 The ones who see their graves, they want to be with us. 504 01:11:42,983 --> 01:11:46,259 The pits are dangerous for everyone who can't see the forward. 505 01:11:46,283 --> 01:11:49,126 The alliance with Nikola will make you powerful. 506 01:11:49,150 --> 01:11:51,949 Please, think about it, Vizier. 507 01:11:55,783 --> 01:11:58,215 Let me think. 508 01:12:04,083 --> 01:12:07,982 I don't need to ally with Nikola. 509 01:12:09,450 --> 01:12:11,515 Konur. 510 01:12:21,083 --> 01:12:23,515 Leave, Konur. 511 01:12:33,250 --> 01:12:40,249 Go to Osman and say I'm Nikola's enemy, Konur. 512 01:12:45,516 --> 01:12:50,815 You were right, Hazrat Vizier. Konur got rid of the soldiers. 513 01:12:51,950 --> 01:12:55,082 Then fought next to Osman. 514 01:12:55,783 --> 01:12:58,449 He's loyal to Osman. 515 01:12:59,683 --> 01:13:04,115 We have to take his head and send it to Konya. 516 01:13:06,283 --> 01:13:12,049 But I'll use him for something better. 517 01:13:13,883 --> 01:13:17,682 He should keep being loyal to Osman. 518 01:13:18,050 --> 01:13:20,692 Disloyal dog! 519 01:13:20,716 --> 01:13:25,349 And, he says he couldn't find Osman! 520 01:13:26,816 --> 01:13:30,559 Whatever. 521 01:13:30,583 --> 01:13:34,349 - May I come in, Vizier? - Yeah. 522 01:13:38,550 --> 01:13:44,649 Vizier Hazrat. Hatuns escaped. 523 01:13:45,216 --> 01:13:48,349 Soldiers of Harmankaya attacked. 524 01:13:53,550 --> 01:13:56,626 - Erbey. - Yes? 525 01:13:56,650 --> 01:14:00,649 Take soldiers and this fool. 526 01:14:00,983 --> 01:14:04,059 He'll show where Hatuns escaped. 527 01:14:04,083 --> 01:14:08,482 Don't leave any place unchecked. 528 01:14:08,750 --> 01:14:11,592 Bring the Hatuns. 529 01:14:11,616 --> 01:14:13,615 Yes, Vizier. 530 01:14:15,083 --> 01:14:17,082 Move. 531 01:14:31,083 --> 01:14:35,726 Come. This is good. Move. 532 01:14:35,750 --> 01:14:39,126 We're here, Bala. Slowly. 533 01:14:39,150 --> 01:14:43,259 Come. Hang on. 534 01:14:43,283 --> 01:14:45,982 Sit slowly. 535 01:14:46,550 --> 01:14:49,826 Hang on, Bala. This all will pass. 536 01:14:49,850 --> 01:14:52,715 Soon. 537 01:14:57,050 --> 01:15:01,326 Bala. Soon. It'll end soon. 538 01:15:01,350 --> 01:15:04,715 Be patient. Hang on. 539 01:15:06,016 --> 01:15:09,615 Okay. Drink some water. 540 01:15:12,183 --> 01:15:16,382 Drink. Drink some. 541 01:15:18,716 --> 01:15:23,192 Mari. We have to start fire for hot water. 542 01:15:23,216 --> 01:15:26,649 - Go get some woods. - Okay. 543 01:15:27,283 --> 01:15:30,682 - Give me. - Come on. 544 01:15:34,183 --> 01:15:36,259 Malhun. 545 01:15:36,283 --> 01:15:40,582 We need cloth. Hold this. 546 01:15:45,283 --> 01:15:48,349 Mother. What is the situation? 547 01:15:48,750 --> 01:15:53,059 She did very well so far. She's so tired. 548 01:15:53,083 --> 01:15:55,082 I'm afraid... 549 01:15:55,450 --> 01:15:58,926 may Allah protect her and our baby. 550 01:15:58,950 --> 01:16:02,649 Inshallah. 551 01:16:13,916 --> 01:16:16,982 The traps stopped Osman. 552 01:16:17,383 --> 01:16:20,582 What will stop Osman isn't the traps... 553 01:16:20,916 --> 01:16:24,649 it'll be my bloody hands, Mingiyan. 554 01:16:24,983 --> 01:16:27,315 I'll kill him. 555 01:16:29,616 --> 01:16:35,882 When Temucin's father died, his tribe didn't want him... 556 01:16:36,083 --> 01:16:40,182 he was so little, they exiled him. 557 01:16:40,850 --> 01:16:46,049 They took his herd, they took his goods... 558 01:16:46,316 --> 01:16:49,349 The most important... 559 01:16:51,116 --> 01:16:53,349 they took his sword. 560 01:16:54,083 --> 01:16:58,549 Onon river fed Temucin. 561 01:16:58,883 --> 01:17:04,259 The mountains raised him, he set up traps for his enemies. 562 01:17:04,283 --> 01:17:07,649 He destroyed the people who underestimated him. 563 01:17:07,850 --> 01:17:12,215 Gok Tengri gave blessing to him. 564 01:17:12,716 --> 01:17:16,482 He got the blessing and got bigger. 565 01:17:17,916 --> 01:17:21,515 He didn't have a horse so he got deer. 566 01:17:21,650 --> 01:17:25,149 He didn't have a sword, so he sharpened a stone. 567 01:17:25,283 --> 01:17:30,249 He didn't have a bow so he bent a branch. 568 01:17:30,516 --> 01:17:34,159 But he didn't give up, he lived. 569 01:17:34,183 --> 01:17:38,515 He lived and brought death to the ones who were against him. 570 01:17:39,450 --> 01:17:45,915 They said Temucin was a kid, he got the blessing from Tengri... 571 01:17:46,216 --> 01:17:49,015 then he became Genghis Khan. 572 01:18:03,850 --> 01:18:06,082 I have that blessing. 573 01:18:06,483 --> 01:18:10,249 I have it. I have it. I have it. 574 01:18:10,583 --> 01:18:15,815 I'll live and bring death to my enemies. 575 01:18:16,183 --> 01:18:21,859 - Come on, Bala. - Hang on. 576 01:18:21,883 --> 01:18:26,226 Come on. Almost. 577 01:18:26,250 --> 01:18:28,249 Hang on, Bala. 578 01:18:30,983 --> 01:18:34,526 - I don't have power, mother. - Hang on, Bala. 579 01:18:34,550 --> 01:18:37,682 Hang on. You're strong. 580 01:18:38,283 --> 01:18:40,182 Come on. 581 01:18:42,350 --> 01:18:46,449 Malhun. Go check Orhan. 582 01:18:47,450 --> 01:18:51,382 Osman... Where are you, Osman? 583 01:18:51,650 --> 01:18:55,892 - Bala. My pretty girl. - Go to Bala. 584 01:18:55,916 --> 01:18:59,182 Where are you? 585 01:19:00,416 --> 01:19:05,049 Aygul would inform Osman Bey. Hang on little bit more. 586 01:19:05,750 --> 01:19:09,015 - They'll come. - Bala. 587 01:19:09,350 --> 01:19:14,049 Listen to me well, my girl. You waited a lot for your baby. 588 01:19:14,983 --> 01:19:17,926 But the baby doesn't have a lot of time. 589 01:19:17,950 --> 01:19:21,426 Do it for the last time with all your power, okay? 590 01:19:21,450 --> 01:19:26,015 Come on. For the last time. With the name of Allah... 591 01:19:27,083 --> 01:19:29,826 With the name of Allah... 592 01:19:29,850 --> 01:19:35,082 Come on. Push it. With the name of Allah... 593 01:19:44,416 --> 01:19:48,049 Mashallah! It's coming. Come on, Bala! 594 01:20:02,683 --> 01:20:07,259 Bey. We have to cauterize this wound. 595 01:20:07,283 --> 01:20:10,926 - This will get worse. - It's pitch darkness. 596 01:20:10,950 --> 01:20:15,149 - If we start fire, they'll see us. - Eyvallah. 597 01:20:25,550 --> 01:20:28,349 You said fire... 598 01:20:28,683 --> 01:20:31,515 you brought it, Boran. 599 01:20:32,050 --> 01:20:35,849 They would come without fire too, Bey. 600 01:20:37,350 --> 01:20:43,149 - But we'll burn them now. - Ya Allah! 601 01:21:14,983 --> 01:21:17,182 My baby... 602 01:21:24,650 --> 01:21:26,649 Mother Selcan. 603 01:21:33,283 --> 01:21:35,449 Mother... 604 01:21:41,250 --> 01:21:43,182 My baby? 605 01:21:45,350 --> 01:21:49,849 Mother. Why isn't it crying? 606 01:21:55,216 --> 01:21:57,815 Why is it not crying? 607 01:22:01,450 --> 01:22:04,626 - Mother... - Say something. 608 01:22:04,650 --> 01:22:07,092 Why is my child not crying? 609 01:22:07,116 --> 01:22:09,626 - Mother, say something. - Okay. 610 01:22:09,650 --> 01:22:12,859 - Mother? Why? - Malhun. 611 01:22:12,883 --> 01:22:14,882 What am I going to do? 612 01:22:15,516 --> 01:22:18,815 - Mother! No! - What? 613 01:22:19,616 --> 01:22:24,392 - What am I going to do? - No! Mother! 614 01:22:24,416 --> 01:22:27,926 Why isn't it crying, mother?! 615 01:22:27,950 --> 01:22:30,792 Why? No! 616 01:22:30,816 --> 01:22:34,792 - Come on! Come on! - Mother! 617 01:22:34,816 --> 01:22:37,192 Say something, mother! 618 01:22:37,216 --> 01:22:41,026 No! My child! 619 01:22:41,050 --> 01:22:45,459 Come on! Please, my child! 620 01:22:45,483 --> 01:22:48,882 No! My child! 621 01:23:12,683 --> 01:23:17,415 Alhamdulillah. Thanks to Allah. 622 01:23:18,050 --> 01:23:21,182 Is that a boy or a girl, mother Selcan? 623 01:23:23,283 --> 01:23:25,849 Good news, Bala. 624 01:23:26,316 --> 01:23:30,315 Thanks to Allah. My baby... 625 01:23:38,050 --> 01:23:41,649 My child. My child... 626 01:23:42,850 --> 01:23:45,115 Thanks to Allah. 627 01:23:52,450 --> 01:23:57,249 Thanks to Allah. 628 01:24:34,183 --> 01:24:39,026 Did you learn how to fight like this at Karabakh, Gence Bey? 629 01:24:39,050 --> 01:24:44,249 Aren't we all the same, Turgut Bey? We all fight well. 630 01:24:44,883 --> 01:24:50,149 - Good, my brother. - We all fight against the cruel. 631 01:24:50,716 --> 01:24:53,582 That is what unites us. 632 01:24:55,250 --> 01:24:57,315 Come on. 633 01:24:58,583 --> 01:25:00,982 Come on. 634 01:25:14,183 --> 01:25:17,915 Look everywhere. Come on. 635 01:25:31,883 --> 01:25:39,883 I saw a lot of cities and villages burned down, Osman. 636 01:25:47,150 --> 01:25:50,615 I burned most of them. 637 01:25:50,816 --> 01:25:54,559 I...I burned... 638 01:25:54,583 --> 01:25:58,249 I saw a lot of dead bodies. 639 01:26:01,150 --> 01:26:04,782 I killed most of them. 640 01:26:05,183 --> 01:26:09,992 I... I killed them... I killed. 641 01:26:10,016 --> 01:26:14,082 Hundreds of disasters happened. 642 01:26:15,516 --> 01:26:18,415 I did all of them. 643 01:26:18,883 --> 01:26:23,882 Your tribe will be one of my disasters, Osman. 644 01:26:24,183 --> 01:26:26,682 One of them... 645 01:26:31,350 --> 01:26:36,859 I'll attack to your tribe like burning birds of Genghis. 646 01:26:36,883 --> 01:26:40,992 I will... I will... 647 01:26:41,016 --> 01:26:42,016 will... I will... 648 01:26:42,683 --> 01:26:45,715 Even the soil will burn. 649 01:26:46,183 --> 01:26:50,749 The sky won't cry to stop this fire. 650 01:26:58,250 --> 01:27:06,250 Your lineage won't even have a grave, Osman. 651 01:27:07,483 --> 01:27:12,515 Your kids, wives, men... 652 01:27:12,716 --> 01:27:18,015 all of them, I'll kill all of them. 653 01:27:25,450 --> 01:27:27,849 Blood... 654 01:27:32,283 --> 01:27:36,415 their blood will flow like a river. 655 01:27:39,516 --> 01:27:47,516 It'll blend in to the soil and reach to Erlik Khan... 656 01:27:48,250 --> 01:27:51,592 Erlik Khan. 657 01:27:51,616 --> 01:27:52,616 Erlik Khan. 658 01:27:54,883 --> 01:27:59,815 While history is erasing you... 659 01:28:07,683 --> 01:28:14,449 it'll keep Geyhatu forever. 660 01:28:26,350 --> 01:28:30,749 Tell me now, mother. Anything you like. 661 01:28:33,550 --> 01:28:38,415 I don't want anything other than health for my kid. 662 01:28:38,650 --> 01:28:42,982 Thanks to Allah who allowed us to see this day. 663 01:28:44,450 --> 01:28:51,349 - You gave us a son who will make our tribe bigger. - Thanks to Allah. 664 01:28:57,150 --> 01:29:01,249 Orhan has a brother to fight next to. 665 01:29:06,050 --> 01:29:09,682 Many thanks to Allah. 666 01:29:10,850 --> 01:29:12,849 My son. 667 01:29:16,883 --> 01:29:19,615 This is real, right? 668 01:29:20,583 --> 01:29:25,095 My son. May Allah keep your path open, Inshallah. 669 01:29:25,119 --> 01:29:26,615 Amen. 670 01:29:27,283 --> 01:29:32,282 - Amen. - May he has a long and nice life. 671 01:29:32,550 --> 01:29:39,115 - May he be with his brother. - Inshallah. 672 01:29:40,683 --> 01:29:43,892 - This is a miracle. - Yeah. 673 01:29:43,916 --> 01:29:47,849 This is a miracle of the creator for us. 674 01:29:49,450 --> 01:29:52,449 Inshallah you'll have too. 675 01:30:50,716 --> 01:30:53,349 Bala? 676 01:31:54,350 --> 01:31:57,182 Where are you, Osman? 677 01:31:59,516 --> 01:32:01,315 Where? 678 01:35:31,250 --> 01:35:35,749 O, the greatest Allah... 679 01:35:38,050 --> 01:35:44,882 thanks to You. Many thanks to You. 680 01:35:46,250 --> 01:35:54,250 We never lose our hope on you. We will never. 681 01:35:55,116 --> 01:35:57,682 O Rab! 682 01:35:58,350 --> 01:36:03,049 You enlighten our nights with your light. 683 01:36:03,250 --> 01:36:08,649 O Rab. We cool with your mercy. 684 01:36:09,183 --> 01:36:14,482 We get cured with it. O rab! 685 01:36:15,316 --> 01:36:19,215 For the holy words... 686 01:36:19,850 --> 01:36:24,949 for putting the Islam's flag all over the world... 687 01:36:26,050 --> 01:36:32,249 - give us power. - Amen. 688 01:36:33,250 --> 01:36:41,250 O Rab. Get rid of the troubles what will come to our path. 689 01:36:42,083 --> 01:36:44,082 Amen. 690 01:37:16,883 --> 01:37:18,582 Bala. 691 01:37:21,583 --> 01:37:24,015 My child. 692 01:37:26,750 --> 01:37:34,750 O Rab. Make the meaning of my dream good. 693 01:37:39,650 --> 01:37:41,749 My kids... 694 01:37:46,316 --> 01:37:54,316 O Rab! Allow me to see them safe and sound. 695 01:38:18,616 --> 01:38:23,626 Check all the caves and holes. We won't return without Hatuns. 696 01:38:23,650 --> 01:38:25,649 Come on. 697 01:38:26,250 --> 01:38:28,815 Clean it well, Saltuk. 698 01:38:30,350 --> 01:38:34,115 Cerkutay. 699 01:38:37,550 --> 01:38:40,515 Cerkutay. Brother. 700 01:38:41,816 --> 01:38:43,415 Come on. 701 01:38:46,250 --> 01:38:49,382 I'm good, brothers. 702 01:38:50,716 --> 01:38:53,226 I'm good. 703 01:38:53,250 --> 01:38:56,782 Would Cerkutay let those dogs win? 704 01:38:59,450 --> 01:39:04,549 - And Cerkutay... - Doesn't die... 705 01:39:08,616 --> 01:39:11,415 Mashallah, brother. 706 01:39:12,316 --> 01:39:19,015 It bothers me what these dogs did while we were trying to help the community. 707 01:39:20,616 --> 01:39:26,682 - But... My Bey won't leave us here. - Yeah. 708 01:39:27,283 --> 01:39:32,582 They think they're imprisoned us by putting here. 709 01:39:34,216 --> 01:39:37,559 There is no cage that they can put our hearts. 710 01:39:37,583 --> 01:39:43,492 Tell me. Can one be a prisoner is his heart is free? 711 01:39:43,516 --> 01:39:46,326 Yeah. 712 01:39:46,350 --> 01:39:49,259 - We'll leave here. - We will. 713 01:39:49,283 --> 01:39:52,549 - Inshallah. - With Allah's permission. 714 01:39:52,916 --> 01:39:56,949 We'll leave here. 715 01:40:09,583 --> 01:40:11,882 The dastard came. 716 01:40:13,316 --> 01:40:18,615 The rebels one would get wasted like this. 717 01:40:19,350 --> 01:40:22,715 You are lower than animals. 718 01:40:26,750 --> 01:40:34,750 Rebelling against Seljuk's Vizier by following Osman, huh? 719 01:40:38,916 --> 01:40:44,059 Come on. Osman Bey should save you now. 720 01:40:44,083 --> 01:40:48,482 You'll get wasted and embarrassed, Vizier! 721 01:40:49,050 --> 01:40:51,659 We'll leave here anyway. 722 01:40:51,683 --> 01:40:54,592 Sure. 723 01:40:54,616 --> 01:40:57,215 I came so you can get out. 724 01:40:57,416 --> 01:41:04,282 The time has come. You'll leave here and be food for jackals. 725 01:41:37,116 --> 01:41:39,826 You caught me, Osman. 726 01:41:39,850 --> 01:41:42,682 You ruled with cruelty. 727 01:41:43,050 --> 01:41:45,882 You were one of the oppressors. 728 01:41:47,350 --> 01:41:52,315 The horseshoes of your horses crushed all the lands. 729 01:41:52,650 --> 01:41:55,782 You shed a lot of innocent blood. 730 01:41:58,083 --> 01:42:00,249 Now. 731 01:42:00,616 --> 01:42:03,349 The time has come. 732 01:42:03,416 --> 01:42:06,015 You caught me. 733 01:42:06,783 --> 01:42:10,682 But you are late. 734 01:42:11,316 --> 01:42:16,692 I'm already at where I needed to arrive. 735 01:42:16,716 --> 01:42:21,115 This is your hell. 736 01:42:47,816 --> 01:42:49,915 Geyhatu. 737 01:42:52,850 --> 01:42:56,882 Allah is eternal! 738 01:43:21,516 --> 01:43:25,026 We can't go far away. 739 01:43:25,050 --> 01:43:29,182 Bala needs to eat something, Cornelia. She lost a lot of power. 740 01:43:52,850 --> 01:43:56,426 The traces show this way. There are caves. 741 01:43:56,450 --> 01:44:01,915 They are there for sure. They can't go further with that pregnant woman. Come on. 742 01:45:25,183 --> 01:45:27,815 I'm here, brother! 743 01:45:30,516 --> 01:45:33,215 I came, Bey! 744 01:45:35,983 --> 01:45:37,882 Fire! 745 01:46:21,150 --> 01:46:24,549 We have to go, Osman Bey. 746 01:46:24,850 --> 01:46:29,182 - We have to go. - What are you saying, brother? 747 01:46:30,216 --> 01:46:35,226 I was waiting for this moment. Why do I leave him? 748 01:46:35,250 --> 01:46:37,959 Osman Bey. 749 01:46:37,983 --> 01:46:42,892 They have our Alps. Vizier attacked to the tribe. 750 01:46:42,916 --> 01:46:48,049 - He got Hatuns. - What are you saying? 751 01:47:02,750 --> 01:47:05,849 I'll take Mingiyan from Osman. 752 01:47:06,316 --> 01:47:09,549 He knows a lot, I need him. 753 01:47:14,583 --> 01:47:18,582 - Where are the 20.000 soldiers? - Commander Geyhatu... 754 01:47:20,216 --> 01:47:23,282 they're about to arrive. 755 01:47:25,150 --> 01:47:31,049 Let them come. Let them bring the doomsday here. 756 01:47:31,416 --> 01:47:33,315 The doomsday! 757 01:47:33,616 --> 01:47:37,359 Bey. I left there to find Gunduz Bey. 758 01:47:37,383 --> 01:47:40,082 Then I went to Sogut to see the hatuns. 759 01:47:40,316 --> 01:47:44,582 The car was empty. The Hatuns escaped. 760 01:47:45,150 --> 01:47:47,926 Thanks to Allah. 761 01:47:47,950 --> 01:47:51,015 They I found Gunduz Bey and we came here. 762 01:47:51,350 --> 01:47:55,815 - Thanks to Allah. - We need to find Hatuns. 763 01:47:58,616 --> 01:48:01,515 Vizier has the Alps. 764 01:48:03,350 --> 01:48:07,682 We'll save the Alps. We'll take Hatuns. 765 01:48:08,583 --> 01:48:13,926 Since this is the last option, let me give swords to everyone. 766 01:48:13,950 --> 01:48:18,159 Let me send message all the Beys who are with us. 767 01:48:18,183 --> 01:48:22,115 - Do you allow me? - Eyvallah. 768 01:48:22,350 --> 01:48:27,349 Send messengers. Bring everyone who can hold a sword, brother. 769 01:48:27,816 --> 01:48:30,426 Be on alert. 770 01:48:30,450 --> 01:48:33,592 The fire of war is getting bigger. 771 01:48:33,616 --> 01:48:36,449 As you order, Bey. 772 01:48:38,083 --> 01:48:42,882 I'll go to get Hatuns. Alps don't need a man. 773 01:48:43,550 --> 01:48:45,815 He's enough. 774 01:48:51,850 --> 01:48:54,149 Come. 775 01:48:55,050 --> 01:48:57,849 Geyhatu's secrets. 776 01:48:59,250 --> 01:49:07,250 Commander Mingiyan who will rule this lands when Geyhatu goes to Tabriz... 777 01:49:09,416 --> 01:49:12,015 he's in our hand. 778 01:49:15,816 --> 01:49:18,015 Turgut Bey. 779 01:49:18,650 --> 01:49:21,882 You'll go get the Alps with him. 780 01:49:24,650 --> 01:49:26,626 - Kosses. - Osman Bey. 781 01:49:26,650 --> 01:49:30,526 Return to your castle. Brother. 782 01:49:30,550 --> 01:49:33,215 Return to the tribe with Aygul. 783 01:49:33,683 --> 01:49:36,182 Take care of the tribe. 784 01:49:37,850 --> 01:49:40,282 Come on. 785 01:49:41,516 --> 01:49:43,415 Bey. 786 01:49:44,416 --> 01:49:48,326 Bey. I couldn't dare to say but... 787 01:49:48,350 --> 01:49:53,582 Bala Hatun... She was in labor when I was leaving the tribe. 788 01:50:04,316 --> 01:50:07,015 May Allah protect them. 789 01:50:07,916 --> 01:50:10,815 You protect them, my Rab. 790 01:50:35,416 --> 01:50:39,792 - Mari. - Vizier's soldiers are at the forest. 791 01:50:39,816 --> 01:50:42,382 May Allah protect us. 792 01:50:45,250 --> 01:50:49,426 - What are you doing? Stop. - I'm good, mother. 793 01:50:49,450 --> 01:50:53,449 No. You have to rest. Sit down. 794 01:50:55,216 --> 01:50:59,382 - Malhun. Give Orhan. - My mother is right. 795 01:51:02,816 --> 01:51:06,515 - With the name of Allah... - Come on. 796 01:51:07,049 --> 01:51:09,882 Be careful, mother. 797 01:51:33,750 --> 01:51:35,615 Alaca? 798 01:51:38,850 --> 01:51:41,315 Alaca. 799 01:51:46,450 --> 01:51:49,048 Alaca. 800 01:51:49,950 --> 01:51:52,115 What are you doing here? 801 01:52:03,350 --> 01:52:07,515 Bala. Come on. 802 01:52:24,083 --> 01:52:26,515 Someone is coming! 803 01:52:45,216 --> 01:52:49,492 - Where is Osman Bey? - What does it matter, Vizier Alemshah? 804 01:52:49,516 --> 01:52:53,015 Bey. Turgut Bey. 805 01:52:56,049 --> 01:52:58,649 Won't you take our heads? 806 01:53:01,816 --> 01:53:09,816 I will. Yours... And Osman's... Everyone who was at the meeting. 807 01:53:13,450 --> 01:53:18,649 - I'll take all of your heads. - Do we rebel if we didn't accept death? 808 01:53:20,850 --> 01:53:23,548 Listen to me well now. 809 01:53:24,883 --> 01:53:30,949 You'll give the Alps, and I'll give what you want. 810 01:53:32,216 --> 01:53:35,015 Look at Turgut Bey. 811 01:53:39,516 --> 01:53:43,015 I don't want anything other than your lives. 812 01:53:43,683 --> 01:53:47,382 But what is that, tell me. 813 01:54:07,650 --> 01:54:12,315 Power, you like power, Vizier. 814 01:54:15,516 --> 01:54:19,682 You want power. Here then. 815 01:54:24,083 --> 01:54:26,415 Mingiyan. 816 01:54:31,283 --> 01:54:33,715 The secrets of Mongols. 817 01:54:33,883 --> 01:54:38,792 The commander who is trusted by Geyhatu to rule these lands... 818 01:54:38,816 --> 01:54:40,815 Mingiyan. 819 01:54:47,383 --> 01:54:52,782 - Mingiyan. - Turgut Bey brought Mingiyan. 820 01:55:04,683 --> 01:55:09,349 I know Geyhatu is alive. 821 01:55:10,549 --> 01:55:16,782 But we're not afraid of him. You're afraid of him. 822 01:55:18,983 --> 01:55:25,926 If he learns that you have a chance to save Mingiyan but you don't do it... 823 01:55:25,950 --> 01:55:30,149 then it'll be a shame for you, brave Alemshah. 824 01:56:13,049 --> 01:56:16,482 Commander. A cave entrance. 825 01:56:30,549 --> 01:56:32,382 Go back. 826 01:56:39,350 --> 01:56:43,925 - Don't even come closer. - Don't make this harder. Surrender. 827 01:56:43,949 --> 01:56:49,515 We'll fight until death. But we won't surrender. 828 01:57:02,350 --> 01:57:04,915 Alaca? 829 01:57:10,883 --> 01:57:13,382 Alaca. 830 01:57:32,316 --> 01:57:35,649 I'm here, mother. 831 01:57:36,250 --> 01:57:39,082 - Son. - Osman. 832 01:57:44,216 --> 01:57:46,749 I'm here, mother. 833 01:58:15,583 --> 01:58:17,715 Bey. 834 01:58:29,750 --> 01:58:32,149 May Allah protect us. 835 01:58:47,783 --> 01:58:51,415 Osman! 836 01:59:17,983 --> 01:59:22,515 Thanks to Allah. 837 01:59:26,783 --> 01:59:32,049 - Thanks to Allah. - I was waiting to say this. 838 01:59:36,183 --> 01:59:39,082 You have another son, Osman. 839 01:59:40,449 --> 01:59:43,249 Mashallah. 840 01:59:48,150 --> 01:59:50,649 Mashallah. 841 01:59:51,283 --> 01:59:55,082 Here. Take him. 842 02:00:18,316 --> 02:00:21,249 Is this a dream, Osman? 843 02:00:25,050 --> 02:00:27,515 I am afraid to close my eyes. 844 02:00:33,383 --> 02:00:35,882 This is a miracle. 845 02:00:37,949 --> 02:00:41,582 A return for our prays in this world. 846 02:00:51,150 --> 02:00:55,482 He came with goodness and luck. 847 02:00:57,516 --> 02:00:59,915 My son. 848 02:01:03,783 --> 02:01:05,982 My Orhan. 849 02:01:08,583 --> 02:01:10,649 Give me. 850 02:01:12,250 --> 02:01:14,149 With the name of Allah... 851 02:01:44,550 --> 02:01:46,849 Orhan. 852 02:01:47,550 --> 02:01:52,249 My son. Look. 853 02:01:52,750 --> 02:01:55,215 Here is your brother. 854 02:02:02,550 --> 02:02:04,482 Mother. 855 02:02:07,850 --> 02:02:09,749 Malhun. 856 02:02:27,250 --> 02:02:29,715 If... 857 02:02:33,783 --> 02:02:36,849 you allow me... 858 02:02:38,083 --> 02:02:41,349 I want to name him Aladdin. 859 02:02:44,150 --> 02:02:46,649 Sure. 860 02:02:55,783 --> 02:03:01,315 Let's go to the tribe and celebrate. 861 02:03:15,150 --> 02:03:17,582 With the name of Allah... 862 02:05:22,650 --> 02:05:30,650 Your name is Aladdin Ali. 863 02:05:44,716 --> 02:05:49,549 Son of Osman Bey, Aladdin Ali. 864 02:05:53,250 --> 02:05:57,326 May Allah make you one of His wise servants. 865 02:05:57,350 --> 02:06:01,659 Amen. 866 02:06:01,683 --> 02:06:08,115 - Don't leave the goodness. - Amen. 867 02:06:08,250 --> 02:06:14,759 May our Allah make your feet stay on the right path. 868 02:06:14,783 --> 02:06:16,782 Amen. 869 02:06:17,116 --> 02:06:22,749 The state that your father Osman Bey will establish... 870 02:06:22,850 --> 02:06:27,448 - may it become bigger with you. - Amen. 871 02:06:29,383 --> 02:06:32,882 Amen. 872 02:06:39,250 --> 02:06:46,215 With the name of Allah... 873 02:06:54,616 --> 02:06:58,292 Amen, my Sheikh. 874 02:06:58,316 --> 02:07:01,515 May Allah keep us together with your prayers. 875 02:07:08,050 --> 02:07:10,515 Aladdin. 876 02:07:11,516 --> 02:07:13,182 Ali. 877 02:07:17,850 --> 02:07:20,249 Mashallah. 878 02:07:26,050 --> 02:07:28,115 Mashallah. 879 02:07:33,183 --> 02:07:36,315 With the name of Allah... 880 02:07:49,416 --> 02:07:51,149 My Sheikh. 881 02:07:52,616 --> 02:07:55,815 With the name of Allah. 882 02:07:57,383 --> 02:07:59,815 With the name of Allah. 883 02:08:10,250 --> 02:08:13,159 - Boran. - Bey. 884 02:08:13,183 --> 02:08:16,015 Hit the kopuz. 885 02:08:16,650 --> 02:08:19,715 The order is yours, Bey. 886 02:11:09,983 --> 02:11:13,849 - Mashallah. - Thank you, brother. 887 02:11:14,350 --> 02:11:17,615 Eyvallah, Bey. 888 02:11:22,616 --> 02:11:25,015 Osman. 889 02:11:26,083 --> 02:11:32,349 Let him think he saved Hatuns. Let him think he escaped. 890 02:11:32,583 --> 02:11:36,425 Neither you nor your people... 891 02:11:36,449 --> 02:11:40,226 nor your kids... 892 02:11:40,250 --> 02:11:43,715 I won't even let one sheep of your tribe alive. 893 02:11:45,516 --> 02:11:48,026 Erbey. 894 02:11:48,050 --> 02:11:52,749 Prepare the armies. We'll shed a lot of blood. 895 02:11:54,316 --> 02:11:57,182 Yes, Vizier. 896 02:12:01,183 --> 02:12:04,715 I'll end this once and for all. 897 02:12:06,050 --> 02:12:09,715 The great tree I saw in my dream. 898 02:12:10,316 --> 02:12:13,549 Is getting bigger day by day. 899 02:12:14,083 --> 02:12:17,982 My sons. Orhan... 900 02:12:19,816 --> 02:12:22,615 and Aladdin. 901 02:12:26,083 --> 02:12:28,482 You... 902 02:12:29,516 --> 02:12:33,015 are the roots of this great tree. 903 02:12:41,283 --> 02:12:47,149 A state that has roots like this, for the path of Allah... 904 02:12:47,650 --> 02:12:51,182 will rule the whole world. 905 02:12:57,283 --> 02:13:00,249 The flag of holy words... 906 02:13:01,850 --> 02:13:04,682 you'll carry it. 907 02:13:10,650 --> 02:13:14,126 Ride your horses forward. 908 02:13:14,150 --> 02:13:19,282 The lands that your horses step on, may it be fertile. 909 02:13:24,750 --> 02:13:30,448 The places that your swords reach, may they be a home for justice. 910 02:13:37,416 --> 02:13:39,815 My sons. 911 02:13:40,783 --> 02:13:47,249 May you not return before putting Turk's flag. 63941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.