All language subtitles for If.Wwalls.Could.Talk.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,080 --> 00:00:29,190 - Hey, Liv. 2 00:00:29,420 --> 00:00:31,530 - Hi, Mom. 3 00:00:31,750 --> 00:00:33,750 - You okay? 4 00:00:33,770 --> 00:00:35,440 - Mom, I have something bad to tell you, 5 00:00:35,530 --> 00:00:36,700 but don't freak out. 6 00:01:16,300 --> 00:01:17,310 - Eric? 7 00:01:21,080 --> 00:01:22,980 Liv has news. 8 00:01:23,080 --> 00:01:24,970 - Good or bad? 9 00:01:28,980 --> 00:01:30,660 Hi, hon, everything okay? 10 00:01:30,750 --> 00:01:32,250 - Hey, Dad. 11 00:01:32,480 --> 00:01:35,830 Everything's okay. It's just, Sam and I broke up. 12 00:01:35,980 --> 00:01:37,480 So the only reason I'm telling you and Mom 13 00:01:37,500 --> 00:01:38,980 is 'cause I'm moving. 14 00:01:39,080 --> 00:01:41,990 - So you're coming home. That's wonderful. 15 00:01:42,080 --> 00:01:44,600 I mean, I'm sorry about you and Sam. 16 00:01:44,830 --> 00:01:46,580 It's just, 17 00:01:46,680 --> 00:01:50,160 now at least you can really concentrate on grad school. 18 00:01:50,180 --> 00:01:51,660 Speaking of which, how is that going? 19 00:01:51,680 --> 00:01:53,830 - Dad, I'm not coming home. 20 00:01:53,930 --> 00:01:54,920 I'm just gonna stay with a friend 21 00:01:54,940 --> 00:01:56,440 until I can find my own place. 22 00:01:56,670 --> 00:01:57,520 - Oh. 23 00:01:57,610 --> 00:01:58,760 - I'm sorry. 24 00:01:58,780 --> 00:02:00,280 I already told Mom that, you know, 25 00:02:00,430 --> 00:02:03,180 your house is way too far from work and school. 26 00:02:03,190 --> 00:02:04,510 And you know, I have a really demanding lab at 8:00 a.m. 27 00:02:04,530 --> 00:02:06,120 in the morning, and there's no way 28 00:02:06,270 --> 00:02:07,440 that I could go there and back three times a week. 29 00:02:07,530 --> 00:02:09,960 - I understand. 30 00:02:10,180 --> 00:02:12,130 It's just, we miss seeing you around here. 31 00:02:12,350 --> 00:02:14,040 ♪ ♪ 32 00:02:14,190 --> 00:02:15,630 Olivia. 33 00:02:15,860 --> 00:02:19,130 ♪ ♪ 34 00:02:19,360 --> 00:02:20,800 - Dad? 35 00:02:21,030 --> 00:02:24,550 ♪ ♪ 36 00:02:24,700 --> 00:02:26,620 Dad? 37 00:02:26,640 --> 00:02:28,720 Dad, you still there? 38 00:02:28,810 --> 00:02:31,460 - Yeah, I'm here. 39 00:02:31,560 --> 00:02:33,150 I just want you to know I love you. 40 00:02:33,370 --> 00:02:35,470 ♪ ♪ 41 00:02:35,560 --> 00:02:37,730 - I do know. I love you too. 42 00:02:37,880 --> 00:02:40,060 ♪ ♪ 43 00:02:40,160 --> 00:02:43,380 Are you okay? Is Mom okay? 44 00:02:43,480 --> 00:02:45,900 - Don't worry about us. All right? 45 00:02:46,000 --> 00:02:48,740 You have enough on your plate. 46 00:02:48,890 --> 00:02:51,980 - Well, how about I come over next weekend? 47 00:02:52,000 --> 00:02:53,480 Maybe we could do Sunday dinner? 48 00:02:53,580 --> 00:02:55,170 - That sounds good. 49 00:02:55,320 --> 00:02:58,750 - Okay, well, I'll talk to you later. 50 00:02:58,840 --> 00:03:00,010 - Bye, hon. 51 00:03:00,230 --> 00:03:06,930 ♪ ♪ 52 00:03:29,870 --> 00:03:32,710 - I'm not surprised. Are you? 53 00:03:32,930 --> 00:03:34,620 - What? 54 00:03:34,770 --> 00:03:36,880 - I never thought he was the right person for Liv anyway. 55 00:03:37,030 --> 00:03:39,050 I think it's for the best. 56 00:03:39,270 --> 00:03:41,220 - Right. 57 00:03:41,370 --> 00:03:43,200 Are you going out? 58 00:03:43,220 --> 00:03:46,200 - Yes, I told you I'm going to dinner with Agnes. 59 00:03:46,300 --> 00:03:48,040 You can join us if you want. 60 00:03:48,130 --> 00:03:49,950 - No, you go ahead. 61 00:03:49,970 --> 00:03:53,980 I have some accounts I have to go over for tomorrow. 62 00:03:55,460 --> 00:03:58,640 - You work too hard, honey. - I'm working on it. 63 00:03:58,730 --> 00:04:01,900 - [laughs] 64 00:04:02,130 --> 00:04:04,150 - Have fun. 65 00:04:04,300 --> 00:04:06,320 - Okay. 66 00:04:08,640 --> 00:04:15,420 ♪ ♪ 67 00:04:38,020 --> 00:04:40,770 [water running] 68 00:04:41,000 --> 00:04:47,740 ♪ ♪ 69 00:04:54,460 --> 00:04:56,460 - Rebecca? 70 00:04:56,680 --> 00:05:03,380 ♪ ♪ 71 00:05:28,990 --> 00:05:31,830 [water running] 72 00:05:32,050 --> 00:05:38,750 ♪ ♪ 73 00:06:43,120 --> 00:06:45,290 [footsteps thudding] 74 00:06:45,310 --> 00:06:52,070 ♪ ♪ 75 00:07:05,830 --> 00:07:12,590 ♪ ♪ 76 00:07:46,800 --> 00:07:48,370 - Ready, Mom? 77 00:07:49,520 --> 00:07:51,210 I know it's gonna be strange without Dad. 78 00:07:53,210 --> 00:07:57,800 - I've been staying with Agnes. I haven't been back home. 79 00:07:58,030 --> 00:07:59,210 - Oh. 80 00:07:59,370 --> 00:08:01,880 ♪ ♪ 81 00:08:01,980 --> 00:08:05,040 I'm sorry I didn't come home when it first happened. 82 00:08:05,060 --> 00:08:08,560 It's just, I didn't know if I'd be able to handle all this, 83 00:08:08,710 --> 00:08:11,060 but I've taken a leave of absence 84 00:08:11,150 --> 00:08:14,230 from my graduate program, and work gave me time off, 85 00:08:14,320 --> 00:08:18,660 so I'll be able to stay here as long as you need me to. 86 00:08:18,890 --> 00:08:22,830 - It's not just your father being gone, Olivia. 87 00:08:23,060 --> 00:08:24,830 I know this is gonna sound crazy, 88 00:08:24,980 --> 00:08:29,840 but I think the house is haunted. 89 00:08:30,060 --> 00:08:32,230 - What do you mean haunted? Like, by Dad? 90 00:08:32,250 --> 00:08:33,670 - I don't know. 91 00:08:33,900 --> 00:08:36,570 ♪ ♪ 92 00:08:36,590 --> 00:08:39,250 But something isn't right in there, Liv. 93 00:08:39,410 --> 00:08:46,190 ♪ ♪ 94 00:10:01,490 --> 00:10:03,260 [cell phone chimes] 95 00:10:03,490 --> 00:10:10,190 ♪ ♪ 96 00:10:15,190 --> 00:10:17,280 - Hi, come on in. - Thank you, Agnes. 97 00:10:17,430 --> 00:10:20,340 - Sure. Join us for some tea? 98 00:10:20,360 --> 00:10:22,620 - Yeah, that sounds nice. 99 00:10:28,370 --> 00:10:30,680 - I didn't mean to upset you with what I said earlier. 100 00:10:30,700 --> 00:10:33,020 It's just that... 101 00:10:33,040 --> 00:10:34,440 [clears throat] 102 00:10:34,460 --> 00:10:38,300 With everything that's happened, 103 00:10:38,530 --> 00:10:41,710 going back to that house alone was too much. 104 00:10:41,800 --> 00:10:43,790 - No, it's all right. 105 00:10:43,810 --> 00:10:48,700 You know, walking around the house did feel strange, 106 00:10:48,790 --> 00:10:51,480 knowing that Dad's not coming back. 107 00:10:51,630 --> 00:10:54,560 I mean, there's just so many memories in there, 108 00:10:54,650 --> 00:10:56,300 like that one Christmas. 109 00:10:56,390 --> 00:10:58,230 I think I was like seven, 110 00:10:58,320 --> 00:11:00,150 and I was so convinced Santa was not real. 111 00:11:00,300 --> 00:11:02,230 Remember that? - Yeah. 112 00:11:02,380 --> 00:11:04,490 - And yet, Dad came into the living room 113 00:11:04,720 --> 00:11:07,900 dressed up as Santa Claus, and he was so into it, 114 00:11:08,050 --> 00:11:12,060 so, like, I had to play along. I don't know. 115 00:11:12,150 --> 00:11:14,480 I just think by the end of the night, 116 00:11:14,580 --> 00:11:16,500 I started to believe in Santa again. 117 00:11:16,730 --> 00:11:17,840 - [chuckles] 118 00:11:18,060 --> 00:11:20,230 ♪ ♪ 119 00:11:20,250 --> 00:11:22,340 - He loved you so much. 120 00:11:22,570 --> 00:11:25,920 ♪ ♪ 121 00:11:26,070 --> 00:11:27,180 He loved that house. 122 00:11:27,410 --> 00:11:29,680 - Thank you. 123 00:11:29,830 --> 00:11:32,500 - You know, that house has been in Eric's family 124 00:11:32,520 --> 00:11:33,840 for three generations. 125 00:11:33,860 --> 00:11:36,020 - Right. 126 00:11:36,250 --> 00:11:38,270 - His grandfather bought it for his grandmother 127 00:11:38,360 --> 00:11:41,700 when they got married. 128 00:11:41,850 --> 00:11:43,530 It was a rooming house at first, 129 00:11:43,680 --> 00:11:48,520 but then they decided to have their own family. 130 00:11:48,540 --> 00:11:52,540 It was so sentimental to Eric, 131 00:11:52,690 --> 00:11:57,880 but to me, I just never felt comfortable there. 132 00:11:59,110 --> 00:12:00,860 - Mom, is that true? 133 00:12:00,960 --> 00:12:06,200 - Well, it's just so big. 134 00:12:06,220 --> 00:12:09,610 Like, you know, swallows you up. 135 00:12:09,710 --> 00:12:12,390 I used to have this dream of us moving 136 00:12:12,540 --> 00:12:16,560 and making a new beginning 137 00:12:16,710 --> 00:12:19,550 without the history of his family, 138 00:12:19,570 --> 00:12:22,220 like, hanging over us. 139 00:12:22,310 --> 00:12:24,550 - You can do that now, Rebecca. 140 00:12:24,570 --> 00:12:27,410 - Wait, Mom, you're talking about selling the house? 141 00:12:27,560 --> 00:12:29,320 - It might be a good time. 142 00:12:29,470 --> 00:12:30,820 From what I've read, 143 00:12:30,970 --> 00:12:33,140 the real estate market is really hot right now. 144 00:12:33,230 --> 00:12:35,750 - I don't think we should talk about that today. 145 00:12:35,900 --> 00:12:39,310 - Okay, but why are you even talking about selling it? 146 00:12:39,400 --> 00:12:41,090 - Did you tell her about the thing? 147 00:12:41,310 --> 00:12:44,830 ♪ ♪ 148 00:12:44,930 --> 00:12:46,500 - What thing? 149 00:12:46,600 --> 00:12:49,580 - Strange happenings. 150 00:12:49,600 --> 00:12:52,660 Well, the night that your father-- 151 00:12:52,680 --> 00:12:54,580 The night that it happened, 152 00:12:54,680 --> 00:12:58,000 your mother came back from the hospital, exhausted, of course. 153 00:12:58,090 --> 00:13:00,270 She was getting ready for bed when... 154 00:13:00,420 --> 00:13:03,350 - I was getting undressed, 155 00:13:03,450 --> 00:13:05,590 and I heard these noises 156 00:13:05,690 --> 00:13:08,450 in the hallway. 157 00:13:08,600 --> 00:13:12,190 It sounded like footsteps. 158 00:13:12,290 --> 00:13:15,440 And then it sounded like they were going down the stairs. 159 00:13:15,460 --> 00:13:17,350 I froze. 160 00:13:17,370 --> 00:13:20,610 I wanted to go see what it was, 161 00:13:20,700 --> 00:13:24,370 but all I could do was run to Agnes'. 162 00:13:24,520 --> 00:13:27,280 - She was at the door not 30 seconds later. 163 00:13:27,300 --> 00:13:29,210 And while we were talking outside... 164 00:13:29,360 --> 00:13:31,700 ♪ ♪ 165 00:13:31,790 --> 00:13:34,790 And then the lights just went off. 166 00:13:34,810 --> 00:13:36,550 I saw it, too. 167 00:13:36,700 --> 00:13:40,650 - I've stayed here ever since then. 168 00:13:40,800 --> 00:13:42,560 - But it's good that you're here now. 169 00:13:42,650 --> 00:13:46,230 Maybe you can help get to the bottom of all of this. 170 00:13:46,380 --> 00:13:53,160 ♪ ♪ 171 00:13:54,660 --> 00:13:56,480 - Where are you going? 172 00:13:56,570 --> 00:13:58,480 - I'm just so tired. 173 00:13:58,580 --> 00:14:00,910 So I'm just gonna go home. You can definitely stay here. 174 00:14:01,060 --> 00:14:05,410 It's just--I think Dad would've wanted us to be together. 175 00:14:05,570 --> 00:14:12,350 ♪ ♪ 176 00:14:19,860 --> 00:14:22,100 - Oh, sweetheart. 177 00:14:22,250 --> 00:14:29,510 ♪ ♪ 178 00:14:30,440 --> 00:14:32,590 - Police are looking for this man after he was seen 179 00:14:32,610 --> 00:14:34,590 breaking into a local office building. 180 00:14:34,610 --> 00:14:36,540 When police tried to apprehend the man, 181 00:14:36,690 --> 00:14:38,430 he assaulted the officers and ran. 182 00:14:38,450 --> 00:14:39,540 They're looking for-- 183 00:15:04,810 --> 00:15:06,310 - Good morning! 184 00:15:06,460 --> 00:15:08,380 How did everything go last night? 185 00:15:08,400 --> 00:15:10,220 Any new developments? 186 00:15:10,240 --> 00:15:11,960 - Everything's fine. Everything's the same. 187 00:15:11,980 --> 00:15:14,720 - Well, just don't let your guard down. 188 00:15:14,820 --> 00:15:16,320 From what I've read online, 189 00:15:16,410 --> 00:15:20,150 your next step would be to sage all the rooms. 190 00:15:20,250 --> 00:15:22,250 I happened to pick up a jar when I was at the supermarket. 191 00:15:22,400 --> 00:15:23,750 I can go get it. 192 00:15:23,980 --> 00:15:26,250 - I think it's a different kind of sage. 193 00:15:26,480 --> 00:15:27,900 - Oh. 194 00:15:28,000 --> 00:15:31,830 [cell phone buzzing] 195 00:15:31,990 --> 00:15:38,770 ♪ ♪ 196 00:15:40,330 --> 00:15:41,990 - [gasps] 197 00:15:42,010 --> 00:15:48,780 ♪ ♪ 198 00:15:55,840 --> 00:15:59,120 [screaming] 199 00:15:59,270 --> 00:16:00,620 - Rebecca! 200 00:16:00,850 --> 00:16:03,030 ♪ ♪ 201 00:16:03,180 --> 00:16:06,180 - [sobbing] 202 00:16:06,280 --> 00:16:07,460 - Mom, what's wrong? What's wrong? 203 00:16:07,690 --> 00:16:08,780 What happened, what happened, what happened? 204 00:16:08,800 --> 00:16:10,190 - Should I call 911? - It was him. 205 00:16:10,280 --> 00:16:11,800 He called me. - What? 206 00:16:12,030 --> 00:16:13,970 - It was Eric. He called me on the phone. 207 00:16:14,190 --> 00:16:15,710 - Mom, no, no, no, no, no. - It was Eric. 208 00:16:15,800 --> 00:16:17,550 - Shh, it's okay. 209 00:16:17,640 --> 00:16:19,700 - What if he's trying to reach me from the other side? 210 00:16:19,720 --> 00:16:20,810 What if he's suffering? 211 00:16:20,960 --> 00:16:22,370 - Sweetie, no, no. 212 00:16:22,460 --> 00:16:25,200 - I'm sorry, but, Mom, it's not Dad. 213 00:16:25,220 --> 00:16:26,890 It's just someone's idea of a sick prank. 214 00:16:27,040 --> 00:16:28,630 - No, no. 215 00:16:28,650 --> 00:16:29,890 - Where's Dad's phone? 216 00:16:30,040 --> 00:16:32,490 Did you get it from the hospital? 217 00:16:32,710 --> 00:16:35,710 - It wasn't on him when they brought him in. 218 00:16:35,810 --> 00:16:37,400 I have looked all over this house, 219 00:16:37,490 --> 00:16:39,140 and I cannot find it. 220 00:16:39,240 --> 00:16:41,330 - Okay, okay. All right, it's okay. 221 00:16:41,550 --> 00:16:44,060 ♪ ♪ 222 00:16:44,150 --> 00:16:45,410 - Hi, you've reached Eric Garland. 223 00:16:45,560 --> 00:16:46,890 Please leave a message, 224 00:16:46,910 --> 00:16:47,740 and I'll be sure to call you right back. 225 00:16:47,890 --> 00:16:50,670 - It's him. 226 00:16:50,900 --> 00:16:52,170 - There's a perfectly reasonable explanation 227 00:16:52,400 --> 00:16:53,560 for this. 228 00:16:53,580 --> 00:16:55,320 - It was him. He called me. 229 00:16:55,340 --> 00:16:56,840 - You know what? 230 00:16:56,990 --> 00:16:58,830 I was about to make a cup of tea. 231 00:16:58,920 --> 00:17:00,350 Why don't you join me, Rebecca? 232 00:17:00,570 --> 00:17:07,270 ♪ ♪ 233 00:17:08,600 --> 00:17:09,860 - Thank you. - Mm-hmm. 234 00:17:10,080 --> 00:17:11,600 - Thank you. 235 00:17:11,750 --> 00:17:18,530 ♪ ♪ 236 00:17:51,120 --> 00:17:54,860 - Hey, Mom, so the store was super crowded today. 237 00:17:57,630 --> 00:17:59,740 Turns out there was a sale on beef brisket, 238 00:17:59,890 --> 00:18:01,070 and I bought some. 239 00:18:03,490 --> 00:18:05,490 Mom? 240 00:18:05,640 --> 00:18:07,160 - Yes, yes. 241 00:18:11,980 --> 00:18:14,240 - Tomorrow I'm gonna go to Dad's office. 242 00:18:14,330 --> 00:18:16,240 We should get all the things in order, 243 00:18:16,330 --> 00:18:18,090 clear all the accounts. 244 00:18:19,430 --> 00:18:21,680 - Whatever you think is best, sweetheart. 245 00:18:23,770 --> 00:18:25,390 I'm gonna go lie down. 246 00:18:38,610 --> 00:18:40,610 - Dinner's ready! 247 00:18:45,680 --> 00:18:47,290 Mom? 248 00:18:53,540 --> 00:18:55,250 Dinner's ready! 249 00:19:15,060 --> 00:19:18,320 Hey, Mom, dinner's ready. 250 00:19:18,470 --> 00:19:21,320 - I'm not hungry now, sweetheart. 251 00:19:21,550 --> 00:19:24,050 Go ahead. 252 00:19:24,070 --> 00:19:28,330 - What's all this, Dad's stuff? Where you taking it? 253 00:19:28,480 --> 00:19:33,000 - I need to keep it pristine, like he would have liked. 254 00:19:33,230 --> 00:19:34,830 - Yeah. 255 00:19:35,060 --> 00:19:36,840 - This... 256 00:19:37,060 --> 00:19:38,840 This one... 257 00:19:39,070 --> 00:19:42,230 ♪ ♪ 258 00:19:42,330 --> 00:19:45,490 This was one of his favorites. 259 00:19:45,510 --> 00:19:48,740 He looked so handsome in this. 260 00:19:48,760 --> 00:19:50,500 - He only looked so handsome 261 00:19:50,590 --> 00:19:53,020 'cause you picked out all his clothes. 262 00:19:53,170 --> 00:19:55,600 - You know, your father was very fashionable. 263 00:19:55,690 --> 00:19:57,750 - Mm. 264 00:19:57,770 --> 00:20:01,360 - That's what caught my eye the first time I met him. 265 00:20:01,590 --> 00:20:03,360 - When you were talking about selling the house 266 00:20:03,510 --> 00:20:05,850 the other day, were you being serious? 267 00:20:05,940 --> 00:20:07,870 - We don't have to talk about that now, sweetheart. 268 00:20:08,020 --> 00:20:09,430 - I know. You keep saying that, though. 269 00:20:09,520 --> 00:20:11,450 But I just really wanna know. 270 00:20:11,540 --> 00:20:13,210 - Yes. 271 00:20:13,430 --> 00:20:15,120 ♪ ♪ 272 00:20:15,210 --> 00:20:17,790 Without your Dad here, 273 00:20:17,940 --> 00:20:21,960 this house is just way too much for me to handle by myself. 274 00:20:22,110 --> 00:20:24,380 - But you're not alone. I'm here. 275 00:20:24,610 --> 00:20:27,200 - Sooner or later, you're going to need to leave, 276 00:20:27,220 --> 00:20:29,040 as you should. 277 00:20:29,130 --> 00:20:31,390 You have to live your life. 278 00:20:31,620 --> 00:20:33,880 - Yes, but not if it means losing this place. 279 00:20:33,900 --> 00:20:35,390 This is my home. 280 00:20:35,550 --> 00:20:36,900 - I think it's time for a change. 281 00:20:37,050 --> 00:20:39,120 I think it would be good for us. 282 00:20:39,140 --> 00:20:40,140 ♪ ♪ 283 00:20:40,290 --> 00:20:41,630 For me. 284 00:20:41,720 --> 00:20:43,310 - Dad hasn't even been gone a week, 285 00:20:43,400 --> 00:20:45,220 and you're already packing up all his things, 286 00:20:45,310 --> 00:20:46,980 and I just don't want you to make any rash decisions. 287 00:20:47,080 --> 00:20:51,490 - You have no idea what it's like for me in this house. 288 00:20:51,580 --> 00:20:56,400 I feel like I'm being watched, like I'm trapped. 289 00:20:56,420 --> 00:20:57,490 - Mom. 290 00:20:57,590 --> 00:20:59,480 - I'm hearing things, 291 00:20:59,570 --> 00:21:02,310 noises all over the house in the night. 292 00:21:02,410 --> 00:21:06,150 I can barely bring myself to sleep in this room. 293 00:21:06,240 --> 00:21:07,990 - It's just probably the grief talking, 294 00:21:08,080 --> 00:21:09,930 and that's totally understandable. 295 00:21:10,160 --> 00:21:11,670 ♪ ♪ 296 00:21:11,820 --> 00:21:15,340 Maybe you should go to therapy. 297 00:21:15,440 --> 00:21:17,660 We should go to therapy. 298 00:21:17,680 --> 00:21:22,500 - I don't need therapy, Olivia. 299 00:21:22,520 --> 00:21:24,940 I need to move. 300 00:21:25,170 --> 00:21:31,910 ♪ ♪ 301 00:21:53,380 --> 00:21:55,050 - I'm glad you're here. 302 00:21:55,140 --> 00:21:56,480 I've been waiting for someone 303 00:21:56,700 --> 00:21:58,540 to tell me what to do with Mr. Garland's things. 304 00:21:58,630 --> 00:22:00,810 Everything is exactly how he left it. 305 00:22:03,210 --> 00:22:05,130 - What happened to Nancy? 306 00:22:05,230 --> 00:22:07,060 - Was she the old assistant? 307 00:22:07,210 --> 00:22:08,990 I've only been here three weeks. 308 00:22:09,140 --> 00:22:11,780 It's been kind of overwhelming, to be honest. 309 00:22:13,240 --> 00:22:14,980 You wanted the client files? 310 00:22:15,070 --> 00:22:16,410 - Yeah, I know where they are. - Oh. 311 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 [phone rings] 312 00:22:25,990 --> 00:22:27,820 - Garland Investment Services. 313 00:22:27,920 --> 00:22:29,230 - Put me on the phone with Eric. 314 00:22:29,250 --> 00:22:31,090 - I'm sorry, Mrs. McCabe. 315 00:22:31,180 --> 00:22:34,330 I'm sure you heard that Mr. Garland recently passed. 316 00:22:34,420 --> 00:22:36,070 - Nobody's returning my calls. 317 00:22:36,090 --> 00:22:37,910 - I know. It's not an excuse. 318 00:22:37,930 --> 00:22:40,410 But if you'll just bear with us while we figure things out-- 319 00:22:40,430 --> 00:22:42,930 - Bear with you? Who's in charge there? 320 00:22:43,080 --> 00:22:44,840 I demand they close my account at once, 321 00:22:44,930 --> 00:22:46,440 or I am calling my lawyer. 322 00:22:47,850 --> 00:22:49,360 - Hi, Mrs. McCabe. 323 00:22:49,510 --> 00:22:51,850 This is Olivia Garland, Eric Garland's daughter. 324 00:22:51,940 --> 00:22:54,850 - I hope that you can tell me just what the hell is going on 325 00:22:54,870 --> 00:22:56,940 with the balance in my personal retirement account. 326 00:22:57,040 --> 00:22:58,700 - Yes, yes, I can assure you that I'm going through 327 00:22:58,860 --> 00:23:00,610 all my father's accounts as we speak. 328 00:23:00,710 --> 00:23:02,540 And as soon as I have all the information that I need 329 00:23:02,690 --> 00:23:04,770 to sit down with you, I will be in touch, okay? 330 00:23:04,860 --> 00:23:06,380 - I'm not holding my breath. 331 00:23:08,370 --> 00:23:09,380 - There have been calls like that 332 00:23:09,530 --> 00:23:11,280 ever since I started here. 333 00:23:11,370 --> 00:23:13,540 One angry guy called, like, 20 times. 334 00:23:13,550 --> 00:23:15,280 Mr. Garland told me to let him handle it. 335 00:23:15,300 --> 00:23:17,720 But now that he's gone, I haven't known what to say. 336 00:23:17,950 --> 00:23:19,560 ♪ ♪ 337 00:23:19,710 --> 00:23:22,040 - Did you ever hear what my father said to those people? 338 00:23:22,140 --> 00:23:24,730 - No, he always kept the door shut. 339 00:23:24,960 --> 00:23:28,960 ♪ ♪ 340 00:23:28,980 --> 00:23:31,070 I didn't know Mr. Garland well, 341 00:23:31,300 --> 00:23:32,720 but I could tell something was troubling him, 342 00:23:32,820 --> 00:23:34,980 especially those last few days. 343 00:23:35,130 --> 00:23:37,480 ♪ ♪ 344 00:23:37,580 --> 00:23:40,470 I think there might've been some financial issues. 345 00:23:40,490 --> 00:23:47,250 ♪ ♪ 346 00:24:19,350 --> 00:24:20,700 - [gasps] 347 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 Oh, my God, oh, my God. Are you okay? 348 00:24:29,130 --> 00:24:30,850 Oh, God, I'm so sorry. 349 00:24:30,870 --> 00:24:34,470 - Ah, you know what? No permanent damage done. 350 00:24:34,690 --> 00:24:36,450 - Permanent? Okay, what about temporary? 351 00:24:36,470 --> 00:24:38,470 - Hold on, time out. That-- 352 00:24:38,620 --> 00:24:39,550 - You know, whatever it is, I'm gonna take care of it. 353 00:24:39,700 --> 00:24:41,960 - Sorry, that was such a lame joke. 354 00:24:42,050 --> 00:24:44,140 I'm okay. I'm totally fine. 355 00:24:44,290 --> 00:24:46,200 - Yeah--I'm sorry. 356 00:24:46,220 --> 00:24:47,390 You do not need to be apologizing to me. 357 00:24:47,480 --> 00:24:49,220 I'm just--I'm a mess, 358 00:24:49,320 --> 00:24:51,230 and I shouldn't even be driving right now. 359 00:24:51,380 --> 00:24:55,050 - Oh, well, then maybe it's me who should ask, are you okay? 360 00:24:55,060 --> 00:24:56,160 - Yeah, there has been a lot going on, but-- 361 00:24:56,380 --> 00:24:57,880 - You look-- 362 00:24:57,980 --> 00:24:59,230 - [laughs] But that's not an excuse. 363 00:24:59,330 --> 00:25:00,810 Sorry. 364 00:25:00,830 --> 00:25:03,220 - Where you headed right now? 365 00:25:03,310 --> 00:25:04,980 - I think the universe is telling me to go home, 366 00:25:05,000 --> 00:25:09,580 so message has been received. 367 00:25:09,730 --> 00:25:11,910 - I'm going to that coffee shop right down there. 368 00:25:12,010 --> 00:25:14,730 - Can I give you a ride? That's the least that I can do. 369 00:25:14,750 --> 00:25:16,510 - Well, maybe you can just join me. 370 00:25:16,740 --> 00:25:19,350 Kind of look like you use a coffee break. 371 00:25:19,570 --> 00:25:23,070 And you did just hit me with your car, so I don't know. 372 00:25:23,170 --> 00:25:26,520 - Oh, so you're gonna milk it? 373 00:25:26,750 --> 00:25:28,340 - Yeah. 374 00:25:28,360 --> 00:25:30,260 - Yeah, okay. 375 00:25:30,360 --> 00:25:33,360 - I got the first round though. I'm Jake, by the way. 376 00:25:33,510 --> 00:25:36,680 - Olivia Garland, and I think I should be buying you a coffee. 377 00:25:36,770 --> 00:25:37,940 - You get the second round. 378 00:25:38,090 --> 00:25:39,530 - There's a second round? - Mm-hmm. 379 00:25:39,680 --> 00:25:41,280 I'll tell you what, you park your car. 380 00:25:41,370 --> 00:25:42,760 I'm gonna go over there and grab a couple of coffees. 381 00:25:42,780 --> 00:25:45,540 Meet me over there, okay? 382 00:25:45,770 --> 00:25:47,450 Chai latte? 383 00:25:47,540 --> 00:25:49,210 - Ah, so you are good. 384 00:25:51,620 --> 00:25:53,710 Wait, you don't want a ride? 385 00:25:53,860 --> 00:25:56,360 - You know, given our brief history, 386 00:25:56,380 --> 00:25:58,700 I feel like it might be a little safer on these guys. 387 00:25:58,720 --> 00:26:00,550 - That's fair. 388 00:26:00,780 --> 00:26:02,460 - I'm just kidding. I'll see you there. 389 00:26:02,620 --> 00:26:04,060 - Okay. 390 00:26:13,570 --> 00:26:15,140 - That's a pretty heavy deal. 391 00:26:15,240 --> 00:26:17,310 I'm sorry. 392 00:26:17,410 --> 00:26:20,890 - Yeah, it's just, you know, everything turned upside down. 393 00:26:20,980 --> 00:26:22,800 I mean, it only happened last week, 394 00:26:22,890 --> 00:26:25,580 so I'm just--I'm a little raw still. 395 00:26:25,810 --> 00:26:28,660 - Yeah, well, that's totally understandable. 396 00:26:28,750 --> 00:26:31,070 I'm really sorry about your dad, by the way. 397 00:26:31,090 --> 00:26:34,660 - Thank you. I'm just worried about my mom. 398 00:26:34,760 --> 00:26:37,160 You know, I thought it'd be a good idea to come home 399 00:26:37,260 --> 00:26:41,340 so that we can grieve together, but now I'm not so sure. 400 00:26:41,430 --> 00:26:43,000 - Well, I bet you're doing way more than you realize 401 00:26:43,160 --> 00:26:45,910 just by being there. 402 00:26:46,010 --> 00:26:47,270 How long were your parents together? 403 00:26:47,490 --> 00:26:50,440 - 25 years. 404 00:26:50,590 --> 00:26:52,850 - Yeah, I bet that's quite the adjustment, huh? 405 00:26:53,000 --> 00:26:54,760 - I know. 406 00:26:54,780 --> 00:26:57,670 It's just, you know, I wish I could help her more. 407 00:26:57,760 --> 00:27:00,000 - Take it easy on yourself, okay? 408 00:27:00,020 --> 00:27:01,360 You're grieving your own loss, too. 409 00:27:01,450 --> 00:27:03,360 Don't forget it. 410 00:27:03,450 --> 00:27:05,340 - [laughs] 411 00:27:05,360 --> 00:27:07,620 You know, you might be the unluckiest person in town. 412 00:27:07,770 --> 00:27:09,180 - Really? - Yeah, yeah. 413 00:27:09,200 --> 00:27:11,680 First, I almost hit you with my car, 414 00:27:11,700 --> 00:27:15,190 and then I'm venting to you like you're my therapist. 415 00:27:15,280 --> 00:27:17,700 - Well, I am kind of a therapist. 416 00:27:17,860 --> 00:27:19,300 - Oh, yeah? - Yeah. 417 00:27:19,530 --> 00:27:21,280 ♪ ♪ 418 00:27:21,380 --> 00:27:22,780 - [clears throat] 419 00:27:22,800 --> 00:27:26,880 Jake Winters, physical therapist. 420 00:27:27,030 --> 00:27:30,810 - You know, I've seen a few family struggles of my own. 421 00:27:31,040 --> 00:27:32,810 Everything you're telling me seems pretty normal, 422 00:27:33,040 --> 00:27:33,980 especially 'cause you're dealing 423 00:27:34,130 --> 00:27:35,870 with such a sudden loss, you know. 424 00:27:35,890 --> 00:27:37,470 ♪ ♪ 425 00:27:37,560 --> 00:27:39,970 - Thank you for saying that. 426 00:27:39,990 --> 00:27:41,800 - Well, hey, if you ever need someone to talk to, 427 00:27:41,900 --> 00:27:44,380 feel free to give me a call. 428 00:27:44,470 --> 00:27:46,720 - Well, thank you for the coffee, 429 00:27:46,740 --> 00:27:50,220 and for listening, and for not suing me. 430 00:27:50,310 --> 00:27:54,070 - You're welcome. Can I get you another? 431 00:27:54,170 --> 00:27:56,000 - What time is it? 432 00:27:56,230 --> 00:27:57,670 - It's almost 5:00. 433 00:27:57,900 --> 00:28:01,340 - Shoot, no, I'm sorry. I gotta get back. 434 00:28:01,570 --> 00:28:03,010 Rain check? 435 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 - Please. 436 00:28:04,900 --> 00:28:06,350 ♪ ♪ 437 00:28:06,500 --> 00:28:08,510 - Thank you, Jake Winters. 438 00:28:08,670 --> 00:28:11,240 - Yeah, you bet. 439 00:28:11,260 --> 00:28:18,020 ♪ ♪ 440 00:28:24,870 --> 00:28:28,610 [smoke alarm beeping] 441 00:28:28,700 --> 00:28:30,700 - Mom, the stove! 442 00:28:34,930 --> 00:28:38,450 Mom, Mom! 443 00:28:38,600 --> 00:28:41,620 ♪ ♪ 444 00:28:41,720 --> 00:28:47,370 What the hell? Mom? 445 00:28:47,390 --> 00:28:49,720 [owl hooting] 446 00:28:49,950 --> 00:28:56,650 ♪ ♪ 447 00:29:02,630 --> 00:29:03,570 Mom? 448 00:29:03,800 --> 00:29:05,310 - Shh. 449 00:29:05,460 --> 00:29:06,980 ♪ ♪ 450 00:29:07,070 --> 00:29:08,630 Can you hear that owl? 451 00:29:08,650 --> 00:29:10,060 ♪ ♪ 452 00:29:10,080 --> 00:29:14,810 [owl hooting] 453 00:29:14,820 --> 00:29:17,750 Your father was obsessed with it. 454 00:29:17,980 --> 00:29:20,480 ♪ ♪ 455 00:29:20,570 --> 00:29:24,660 He used to stand out here all the time, 456 00:29:24,820 --> 00:29:26,410 just trying to find it. 457 00:29:26,430 --> 00:29:29,080 [owl hooting] 458 00:29:29,170 --> 00:29:32,250 But he never did. 459 00:29:32,270 --> 00:29:36,580 - Is it in our tree? 'Cause I can't see it. 460 00:29:36,600 --> 00:29:38,500 Maybe it's in the neighbors' yard. 461 00:29:38,510 --> 00:29:43,500 - I think it was slowly starting to drive him crazy. 462 00:29:43,590 --> 00:29:46,610 He kept saying it was some type of omen. 463 00:29:46,840 --> 00:29:51,120 ♪ ♪ 464 00:29:51,270 --> 00:29:53,120 Maybe it's a sign. 465 00:29:53,350 --> 00:29:54,790 ♪ ♪ 466 00:29:55,010 --> 00:29:57,610 - Yeah, yeah, maybe. 467 00:29:57,630 --> 00:30:02,290 [owl hooting] 468 00:30:02,520 --> 00:30:05,630 - It's cold out here, and we can warm up inside, 469 00:30:05,780 --> 00:30:07,620 and I can make you dinner. 470 00:30:07,640 --> 00:30:09,190 Let's just go inside. 471 00:30:09,210 --> 00:30:15,970 ♪ ♪ 472 00:30:22,650 --> 00:30:25,560 [ominous music] 473 00:30:25,710 --> 00:30:32,450 ♪ ♪ 474 00:30:47,170 --> 00:30:50,730 [floor creaking] 475 00:30:50,750 --> 00:30:56,680 ♪ ♪ 476 00:30:56,830 --> 00:30:59,740 [floor creaking] 477 00:30:59,760 --> 00:31:06,530 ♪ ♪ 478 00:31:10,200 --> 00:31:12,260 - Who's there? 479 00:31:12,270 --> 00:31:19,040 ♪ ♪ 480 00:31:27,210 --> 00:31:30,620 Liv, is that you? 481 00:31:30,720 --> 00:31:37,560 ♪ ♪ 482 00:31:57,640 --> 00:32:03,320 [screaming] 483 00:32:03,480 --> 00:32:09,740 ♪ ♪ 484 00:32:09,760 --> 00:32:11,830 Ahh! [crash] 485 00:32:11,930 --> 00:32:13,260 ♪ ♪ 486 00:32:13,490 --> 00:32:15,170 [groans] 487 00:32:15,260 --> 00:32:20,010 ♪ ♪ 488 00:32:20,160 --> 00:32:22,010 - Mom? 489 00:32:22,160 --> 00:32:25,100 ♪ ♪ 490 00:32:25,330 --> 00:32:27,770 - [groaning] 491 00:32:27,920 --> 00:32:30,500 - Oh, my God, Mom! 492 00:32:30,590 --> 00:32:32,850 Please don't move! Please don't. 493 00:32:32,950 --> 00:32:34,340 Don't move, don't move, just don't move, don't move. 494 00:32:34,360 --> 00:32:36,110 No, don't move. I'm here. 495 00:32:36,340 --> 00:32:37,190 I'll go get help. I'll get help, okay? 496 00:32:37,340 --> 00:32:38,450 - A hand. 497 00:32:38,600 --> 00:32:40,790 - What? - It was a hand. 498 00:32:40,940 --> 00:32:43,290 - What? - It grabbed me. 499 00:32:43,440 --> 00:32:44,940 - Mom, Mom, I'm gonna go get help. 500 00:32:44,960 --> 00:32:46,020 You fell down the stairs, okay? I'm gonna go get help. 501 00:32:46,110 --> 00:32:47,520 - No, no, no, don't leave me. 502 00:32:47,540 --> 00:32:48,780 - Mom, it's only gonna take me five seconds. 503 00:32:48,800 --> 00:32:50,950 - Don't leave me. - I need to get the phone! 504 00:32:50,970 --> 00:32:52,520 - Don't leave me. 505 00:32:52,540 --> 00:32:55,540 Oh, oh, oh. 506 00:32:55,690 --> 00:33:02,790 ♪ ♪ 507 00:33:02,810 --> 00:33:06,040 - Yes, hello? Oh, please, I need help. 508 00:33:06,050 --> 00:33:08,150 My mom fell down the stairs. Please, just I need help. 509 00:33:08,370 --> 00:33:11,880 It's 314 Pine Street. Please, please just hurry. 510 00:33:11,890 --> 00:33:13,560 - He's still out there. 511 00:33:13,650 --> 00:33:16,060 ♪ ♪ 512 00:33:16,160 --> 00:33:17,820 - Mom, it's okay, I'm here. Just breathe deep. 513 00:33:17,970 --> 00:33:18,730 You're gonna be okay. 514 00:33:18,830 --> 00:33:23,160 ♪ ♪ 515 00:33:24,560 --> 00:33:27,170 [indistinct intercom chatter] 516 00:33:34,250 --> 00:33:36,010 - Hey, good news. 517 00:33:36,160 --> 00:33:38,680 We were able to repair your mother's fractured hip. 518 00:33:38,830 --> 00:33:41,910 She's got some screws holding it together while it heals. 519 00:33:41,920 --> 00:33:43,910 - When can I take her home? 520 00:33:43,930 --> 00:33:46,170 - We'll keep her for another day for observation, 521 00:33:46,190 --> 00:33:47,740 but you're gonna have to make arrangements 522 00:33:47,840 --> 00:33:49,340 to have someone help care for her 523 00:33:49,360 --> 00:33:50,930 over these next several weeks, 524 00:33:51,080 --> 00:33:53,420 either in a rehabilitation center or at home. 525 00:33:53,510 --> 00:33:55,750 - Yeah, I can actually do that. I'm staying with her now, so... 526 00:33:55,770 --> 00:33:57,200 - Oh, good. 527 00:33:57,420 --> 00:33:58,920 I'll give her a prescription for pain, 528 00:33:59,020 --> 00:34:00,530 and she'll need a walking aid, 529 00:34:00,680 --> 00:34:03,020 and she'll also require physical therapy 530 00:34:03,040 --> 00:34:04,370 to help rehabilitate that hip 531 00:34:04,600 --> 00:34:06,710 so she can ease back into normal life. 532 00:34:06,930 --> 00:34:08,770 I can give you some names if you like. 533 00:34:08,780 --> 00:34:11,100 - I actually think I have a physical therapist 534 00:34:11,190 --> 00:34:12,450 that I can call as well, so... 535 00:34:12,550 --> 00:34:13,880 - Perfect. 536 00:34:14,030 --> 00:34:15,200 They should be moving her out now, 537 00:34:15,220 --> 00:34:16,440 and a nurse will let you know 538 00:34:16,460 --> 00:34:17,790 when you can go in and see her. 539 00:34:17,940 --> 00:34:19,610 - Thank you so much. - Yeah. 540 00:34:19,700 --> 00:34:21,280 - Thank you. - Take care. 541 00:34:21,300 --> 00:34:28,060 ♪ ♪ 542 00:34:48,420 --> 00:34:50,470 - But what if I move the pillow just a little bit? 543 00:34:50,490 --> 00:34:53,160 - I can move the pillow by myself, Liv, okay? 544 00:34:53,310 --> 00:34:58,740 Just have a seat. Would you please sit down? 545 00:34:58,830 --> 00:35:01,170 - Yeah, just-- - Please. 546 00:35:01,320 --> 00:35:05,660 ♪ ♪ 547 00:35:05,670 --> 00:35:07,510 Why did you bring me back here anyway? 548 00:35:07,660 --> 00:35:09,600 I would have rather have gone anywhere, 549 00:35:09,750 --> 00:35:12,440 a hospital, a rehabilitation center, 550 00:35:12,590 --> 00:35:14,350 anywhere except for this house. 551 00:35:14,500 --> 00:35:15,920 ♪ ♪ 552 00:35:16,020 --> 00:35:18,020 - I needed you here. 553 00:35:18,170 --> 00:35:23,190 ♪ ♪ 554 00:35:23,340 --> 00:35:25,450 - I'm sorry, honey. 555 00:35:25,680 --> 00:35:29,180 I'm just-- I'm just a little cranky. 556 00:35:29,200 --> 00:35:32,290 I know this is difficult for you as well, 557 00:35:32,520 --> 00:35:34,630 and I appreciate everything you're doing. 558 00:35:34,850 --> 00:35:37,690 - Well, I do have a physical therapist 559 00:35:37,710 --> 00:35:39,300 on his way to come meet you, 560 00:35:39,520 --> 00:35:41,950 and I have two more lined up for tomorrow. 561 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 - Where did you find him? 562 00:35:43,860 --> 00:35:47,640 - I met him in town a couple of days ago. 563 00:35:47,790 --> 00:35:49,700 - In town? - Yeah. 564 00:35:49,720 --> 00:35:51,530 ♪ ♪ 565 00:35:51,550 --> 00:35:54,310 - Well, is he good-looking? - What? 566 00:35:54,540 --> 00:35:55,720 What does that have to do with anything? 567 00:35:55,870 --> 00:35:56,820 What--I'm-- 568 00:35:56,970 --> 00:35:59,230 - So he is good-looking. 569 00:35:59,320 --> 00:36:01,300 - Okay, okay. 570 00:36:01,400 --> 00:36:04,230 Look, I want to bring him here for you to interview him, okay? 571 00:36:04,380 --> 00:36:06,550 I still have two more lined up for tomorrow. 572 00:36:06,640 --> 00:36:09,070 - Okay. [knocking at door] 573 00:36:09,220 --> 00:36:10,890 - Oh. 574 00:36:10,910 --> 00:36:13,560 ♪ ♪ 575 00:36:13,650 --> 00:36:15,500 - Mm-hmm, why are you acting so strange? 576 00:36:15,650 --> 00:36:17,240 - You know what? I'm just gonna go. 577 00:36:17,340 --> 00:36:18,910 Okay, yep. 578 00:36:19,010 --> 00:36:24,510 ♪ ♪ 579 00:36:24,660 --> 00:36:26,490 Hi. - Hey. 580 00:36:26,510 --> 00:36:28,420 - Hi, Jake. Thank you for coming. 581 00:36:28,570 --> 00:36:29,920 - Sure, thanks for having me. 582 00:36:30,020 --> 00:36:36,860 ♪ ♪ 583 00:36:38,510 --> 00:36:41,860 - Jake, this is my mom, Rebecca Garland. 584 00:36:42,010 --> 00:36:43,770 Mom, this is Jake Winters. 585 00:36:43,920 --> 00:36:45,200 - It's very nice to meet you, Mrs. Garland. 586 00:36:45,350 --> 00:36:47,010 Thank you for having me. 587 00:36:47,110 --> 00:36:48,850 Olivia here has told me a little bit about your family, 588 00:36:48,870 --> 00:36:50,090 and I just want to say 589 00:36:50,190 --> 00:36:51,930 I'm really sorry about your recent loss. 590 00:36:51,950 --> 00:36:54,780 - Oh, thank you. You can call me Rebecca. 591 00:36:54,880 --> 00:36:56,540 - Okay, Rebecca. 592 00:36:56,770 --> 00:36:59,530 So I heard we took a nasty fall, huh? 593 00:36:59,620 --> 00:37:01,100 How's the hip doing? 594 00:37:01,120 --> 00:37:03,700 - Oh, it's been better. 595 00:37:03,790 --> 00:37:05,720 - Hmm, I bet, I bet. 596 00:37:05,870 --> 00:37:08,280 Well, I'm sure it's been nice to have Olivia here. 597 00:37:08,370 --> 00:37:09,960 I only known her for a short while, 598 00:37:10,120 --> 00:37:12,040 but she seems like a very special person. 599 00:37:12,130 --> 00:37:15,230 - Yes, she is. - Mm-hmm. 600 00:37:15,450 --> 00:37:17,560 - And she never told me how the two of you met. 601 00:37:17,710 --> 00:37:20,730 - Oh, well, actually, that's a pretty funny story. 602 00:37:20,880 --> 00:37:22,790 She hit me with her car. 603 00:37:22,810 --> 00:37:24,220 - She what? 604 00:37:24,240 --> 00:37:26,570 - Literally, we met by accident, yeah. 605 00:37:26,800 --> 00:37:29,410 - Mom, he was fine. Just tell her you were fine. 606 00:37:29,630 --> 00:37:30,890 - Oh, yeah, yeah, totally fine. All good. 607 00:37:30,910 --> 00:37:32,910 - I am so sorry. 608 00:37:33,060 --> 00:37:34,990 Olivia has never been much of a driver. 609 00:37:35,140 --> 00:37:37,080 - Mom. 610 00:37:37,230 --> 00:37:39,730 - Liv, it took you three times to pass your driving test. 611 00:37:39,830 --> 00:37:42,240 - Okay, that's 'cause they word those questions to trick you. 612 00:37:42,260 --> 00:37:43,980 - That's true. They actually do. 613 00:37:44,000 --> 00:37:45,590 I have a client that helps write those exams, 614 00:37:45,820 --> 00:37:46,830 and he says they're always trying 615 00:37:46,990 --> 00:37:48,260 to find new ways to trick people. 616 00:37:48,490 --> 00:37:50,490 One of the perks of working for the DMV, huh? 617 00:37:50,580 --> 00:37:53,250 - That isn't true, is it? - Well, maybe. 618 00:37:53,340 --> 00:37:55,830 People tell their physical therapists some crazy stuff. 619 00:37:55,840 --> 00:37:58,010 This one lady told me that she disinherited her son 620 00:37:58,160 --> 00:37:59,420 and left everything she owned 621 00:37:59,440 --> 00:38:01,830 to her French bulldog named Lafayette. 622 00:38:01,850 --> 00:38:03,590 - Now, I know that's not true, Jake. 623 00:38:03,610 --> 00:38:05,350 - Well, hey, how do you think I felt? 624 00:38:05,500 --> 00:38:07,000 Son was the one that hired me. 625 00:38:07,100 --> 00:38:08,690 Lafayette refused to pay my bills. 626 00:38:08,840 --> 00:38:10,450 - [laughs] - Hmm. 627 00:38:13,290 --> 00:38:15,600 - Mom, did you 628 00:38:15,700 --> 00:38:18,530 actually wanna ask Jake any physical therapy questions? 629 00:38:18,680 --> 00:38:24,350 - Oh, no, no, I think I have all the information I need. 630 00:38:24,370 --> 00:38:27,110 So, Jake, when do we start? 631 00:38:27,130 --> 00:38:29,130 - How about tomorrow? 632 00:38:29,290 --> 00:38:32,140 - Well, I'm not going anywhere, so tomorrow sounds fine. 633 00:38:32,360 --> 00:38:33,450 10:00? 634 00:38:33,470 --> 00:38:35,140 - That sounds perfect. 635 00:38:36,980 --> 00:38:43,820 ♪ ♪ 636 00:38:54,830 --> 00:38:57,740 [owl hooting] 637 00:38:57,890 --> 00:39:04,670 ♪ ♪ 638 00:39:29,860 --> 00:39:32,770 [owl hooting] 639 00:39:32,920 --> 00:39:39,660 ♪ ♪ 640 00:40:28,740 --> 00:40:31,000 - Thought I'd make it a bit more homey down here. 641 00:40:31,090 --> 00:40:32,550 You ready for your PT? 642 00:40:34,990 --> 00:40:37,600 - I'm ready to not feel 80 years old. 643 00:40:37,750 --> 00:40:39,010 [knocking on door] - That must be Jake. 644 00:40:39,100 --> 00:40:40,600 I'll go get him. 645 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 - How's our patient? 646 00:40:47,260 --> 00:40:48,830 - She's great, yeah. Come in. 647 00:40:48,850 --> 00:40:50,520 ♪ ♪ 648 00:40:50,670 --> 00:40:54,020 - Hi, hi. 649 00:40:54,170 --> 00:40:56,110 I saw there was a young man here yesterday. 650 00:40:56,270 --> 00:40:58,930 Is that your new PT? 651 00:40:59,030 --> 00:41:00,950 - He is. - Is he good? 652 00:41:01,180 --> 00:41:03,120 - Well, you can see for yourself. 653 00:41:03,270 --> 00:41:04,180 [knocking on door] 654 00:41:04,200 --> 00:41:10,960 ♪ ♪ 655 00:41:11,190 --> 00:41:13,110 - I was hoping that I could check him out 656 00:41:13,130 --> 00:41:15,620 just to make sure that he's right for you. 657 00:41:15,710 --> 00:41:19,790 - You and Olivia. - Hello. 658 00:41:19,810 --> 00:41:21,200 - Jake's here. 659 00:41:21,220 --> 00:41:22,700 - Good morning, ladies. 660 00:41:22,720 --> 00:41:24,630 Look at you. Already looking better. 661 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 - Well, I'm not feeling better. 662 00:41:26,220 --> 00:41:28,390 The medication is not working today. 663 00:41:28,480 --> 00:41:31,210 - Okay, well, we'll try some stretches today. 664 00:41:31,230 --> 00:41:34,490 See if we can show that pain who is boss, all right? 665 00:41:34,640 --> 00:41:36,880 - Hi, I'm Agnes. 666 00:41:36,900 --> 00:41:39,640 I'm the best friend and the next-door neighbor. 667 00:41:39,730 --> 00:41:43,050 I was hoping that maybe I could just sit in and observe. 668 00:41:43,150 --> 00:41:44,480 - Yeah, if it's all right with Rebecca, 669 00:41:44,500 --> 00:41:45,660 it's all right by me. 670 00:41:45,820 --> 00:41:48,410 - I suppose it is. 671 00:41:48,500 --> 00:41:50,560 - Well, I have some work to do up in Dad's office, 672 00:41:50,650 --> 00:41:52,560 so I'll leave you guys to it. 673 00:41:52,580 --> 00:41:54,010 - Yeah, you want me to let you know when we finish? 674 00:41:54,160 --> 00:41:55,490 I could show you a couple of things 675 00:41:55,510 --> 00:41:57,420 and, you know, might help her out later on. 676 00:41:57,570 --> 00:41:59,250 - Yeah, sure. - Sweet. 677 00:41:59,400 --> 00:42:02,000 ♪ ♪ 678 00:42:02,090 --> 00:42:03,520 - Shall we get started? 679 00:42:03,670 --> 00:42:05,930 - Yes, yes. - Yes, I'll be upstairs. 680 00:42:06,080 --> 00:42:07,590 - I'll set up right here. 681 00:42:07,750 --> 00:42:09,340 - Okay. 682 00:42:09,360 --> 00:42:11,840 - Okay, one to ten, how bad are we hurting today? 683 00:42:11,930 --> 00:42:14,860 - Maybe 7 1/2, I guess. 684 00:42:15,010 --> 00:42:16,180 - Okay, okay, well, we're gonna get you warmed up 685 00:42:16,200 --> 00:42:17,100 a little bit before we get started. 686 00:42:17,260 --> 00:42:18,700 - Okay. 687 00:42:27,430 --> 00:42:29,210 - Olivia. 688 00:42:34,120 --> 00:42:37,440 Come on, Dad, a little help? 689 00:42:37,460 --> 00:42:44,220 ♪ ♪ 690 00:43:14,500 --> 00:43:17,330 "Ibis Significat Mortem." 691 00:43:17,420 --> 00:43:19,910 ♪ ♪ 692 00:43:20,000 --> 00:43:21,830 What does that mean? 693 00:43:21,930 --> 00:43:28,770 ♪ ♪ 694 00:43:32,830 --> 00:43:33,850 Okay. 695 00:43:33,940 --> 00:43:40,780 ♪ ♪ 696 00:43:42,690 --> 00:43:43,950 What does that even mean? 697 00:43:46,440 --> 00:43:48,030 - Sorry to interrupt. 698 00:43:48,120 --> 00:43:49,950 You were really concentrating right there, huh? 699 00:43:50,110 --> 00:43:52,270 - It's okay. What's up? 700 00:43:52,370 --> 00:43:55,700 - Well, we just finished. Your mom did really well today. 701 00:43:55,850 --> 00:43:57,440 She's slowly building her strength back up. 702 00:43:57,540 --> 00:43:59,540 I was about to head out 703 00:43:59,630 --> 00:44:03,360 unless you want me to show you those exercises. 704 00:44:03,380 --> 00:44:05,860 You sure you're okay? You look like you just saw a-- 705 00:44:05,880 --> 00:44:07,470 - A ghost? 706 00:44:07,620 --> 00:44:09,370 Please don't mention that around my mom. 707 00:44:09,460 --> 00:44:10,810 She thinks that the house is haunted. 708 00:44:10,960 --> 00:44:12,640 - Oh. - Yeah. 709 00:44:12,800 --> 00:44:14,720 - Okay, I promise I won't. 710 00:44:14,810 --> 00:44:20,040 ♪ ♪ 711 00:44:20,060 --> 00:44:23,380 You know, I took care of my mom a few years ago. 712 00:44:23,400 --> 00:44:25,320 She had dementia. 713 00:44:25,550 --> 00:44:26,730 - I'm sorry. 714 00:44:26,890 --> 00:44:27,640 That must have been really hard. 715 00:44:27,660 --> 00:44:30,720 - Yeah, yeah, it was. 716 00:44:30,740 --> 00:44:33,150 But, you know, it taught me to really appreciate 717 00:44:33,170 --> 00:44:36,500 the small moments that we had together. 718 00:44:36,650 --> 00:44:38,240 - Yeah, I wish I could appreciate 719 00:44:38,400 --> 00:44:40,250 the small moments with her. 720 00:44:40,340 --> 00:44:42,250 She's always talking about ghosts and seeing things. 721 00:44:42,400 --> 00:44:43,820 It's just... 722 00:44:43,920 --> 00:44:45,900 - It'll get better. 723 00:44:46,000 --> 00:44:47,420 I know it seems rough right now, 724 00:44:47,570 --> 00:44:49,920 but it'll get better with time, I promise. 725 00:44:50,070 --> 00:44:52,260 Or a change of scenery. 726 00:44:52,350 --> 00:44:54,020 - What, like a vacation? 727 00:44:54,250 --> 00:44:56,020 - Or a move. I mean, look at this place. 728 00:44:56,170 --> 00:44:57,600 This place is huge. 729 00:44:57,690 --> 00:44:59,670 This is giant. How do you take care of it all? 730 00:44:59,690 --> 00:45:03,010 - Yeah, yeah, I've heard that before. 731 00:45:03,030 --> 00:45:04,700 - Oh, I'm sorry. 732 00:45:04,920 --> 00:45:06,030 I didn't mean to cross a line or anything. 733 00:45:06,260 --> 00:45:08,110 - No, no, it's just--I'm really busy, 734 00:45:08,260 --> 00:45:11,110 so could you just show me the exercises later? 735 00:45:11,200 --> 00:45:12,780 - Yeah, yeah, sure. - Okay, I'll walk you out. 736 00:45:12,930 --> 00:45:14,450 - Thanks. 737 00:45:14,540 --> 00:45:16,770 - [laughs] 738 00:45:16,780 --> 00:45:23,550 ♪ ♪ 739 00:45:29,460 --> 00:45:31,370 - I could probably fix that. - [gasps] 740 00:45:31,470 --> 00:45:34,300 - Oh, I'm so sorry. 741 00:45:34,390 --> 00:45:36,060 I hope you don't mind. The front door was open. 742 00:45:36,290 --> 00:45:37,730 - It's okay. 743 00:45:39,140 --> 00:45:40,400 - Fridge problems? 744 00:45:41,630 --> 00:45:45,630 Okay, well, 745 00:45:45,720 --> 00:45:47,550 believe it or not, my grandad-- 746 00:45:47,570 --> 00:45:49,970 He used to own this appliance shop, right? 747 00:45:49,980 --> 00:45:51,980 I used to hang out there a lot when I was a kid, 748 00:45:52,140 --> 00:45:53,580 and I picked up a few things. 749 00:45:53,810 --> 00:45:55,560 What seems to be the problem here? 750 00:45:55,580 --> 00:45:57,580 - The stupid door won't stay shut. 751 00:45:57,810 --> 00:45:59,750 It seems like every time I come in here, it's open. 752 00:45:59,900 --> 00:46:01,590 - Well, let's see what we can do. 753 00:46:05,260 --> 00:46:08,080 Oh, yeah, it's... 754 00:46:08,090 --> 00:46:10,500 - Liv, is Jake in there? 755 00:46:10,660 --> 00:46:12,510 - Oh, I'll come back after. 756 00:46:12,660 --> 00:46:14,100 - Okay. 757 00:46:16,340 --> 00:46:20,270 - Oh, hey, if I said 758 00:46:20,500 --> 00:46:21,920 something the other day that might've upset you-- 759 00:46:21,940 --> 00:46:23,610 - No, it was me. 760 00:46:23,760 --> 00:46:25,680 I was tired, and I wasn't myself. 761 00:46:25,840 --> 00:46:28,020 Sorry. 762 00:46:28,170 --> 00:46:31,020 - Could we do a reset? - Yeah, I'd like that. 763 00:46:31,180 --> 00:46:33,600 - Me too. 764 00:46:33,620 --> 00:46:35,750 All right, I'll be back. 765 00:46:39,110 --> 00:46:40,460 - [laughs] 766 00:46:41,870 --> 00:46:48,630 ♪ ♪ 767 00:46:54,200 --> 00:46:58,550 What were you doing? What were you doing? 768 00:46:58,650 --> 00:47:05,480 ♪ ♪ 769 00:47:19,500 --> 00:47:21,980 "Just in case something should happen to me, 770 00:47:22,080 --> 00:47:23,840 "this letter will be a way 771 00:47:24,060 --> 00:47:25,580 for my family to have the answers they deserve." 772 00:47:25,670 --> 00:47:29,170 ♪ ♪ 773 00:47:29,330 --> 00:47:32,660 "Rebecca and Olivia, you're all I've ever cared about. 774 00:47:32,750 --> 00:47:34,240 - "With my whole heart, 775 00:47:34,330 --> 00:47:36,510 "I apologize for what I have done. 776 00:47:36,670 --> 00:47:38,910 "I have caused pain to those who have loved me 777 00:47:38,930 --> 00:47:41,000 "and trusted me. 778 00:47:41,100 --> 00:47:44,190 "I wanted you, Olivia, to have the best life possible 779 00:47:44,420 --> 00:47:47,270 "and the education you deserved. 780 00:47:47,360 --> 00:47:49,360 "I know you worried that we couldn't afford it, 781 00:47:49,590 --> 00:47:52,180 "and, truth be told, we couldn't. 782 00:47:52,270 --> 00:47:55,090 "So in doing what I did, I hurt not just my clients, 783 00:47:55,180 --> 00:47:58,350 "but my family, whom I love so much. 784 00:47:58,450 --> 00:48:01,950 "I intended to fix everything, but if you're reading this, 785 00:48:02,100 --> 00:48:03,190 "I didn't succeed. 786 00:48:03,210 --> 00:48:05,190 "I'm sorry. 787 00:48:05,290 --> 00:48:08,100 I never intended to get you both involved in this." 788 00:48:08,120 --> 00:48:09,620 - "Please, forgive me." 789 00:48:09,770 --> 00:48:16,510 ♪ ♪ 790 00:48:23,120 --> 00:48:25,300 - Police are still searching for this man 791 00:48:25,460 --> 00:48:27,640 after he assaulted two arresting officers. 792 00:48:27,730 --> 00:48:30,290 He has been identified as Peter Rawlings. 793 00:48:30,310 --> 00:48:34,890 - Hey, Mom, can I ask you a question about Dad? 794 00:48:34,980 --> 00:48:36,650 - Of course, honey. 795 00:48:36,800 --> 00:48:43,920 ♪ ♪ 796 00:48:44,730 --> 00:48:46,230 - What do you know about Dad's work? 797 00:48:46,250 --> 00:48:49,330 - Well, I know he loved his job, 798 00:48:49,480 --> 00:48:52,820 and he loved being able to help people invest in their futures. 799 00:48:52,830 --> 00:48:55,150 Lately, things had gotten a little more stressful, 800 00:48:55,170 --> 00:48:59,760 you know, late nights and working seven days a week. 801 00:48:59,920 --> 00:49:01,420 - Do you know why? 802 00:49:01,430 --> 00:49:03,770 - No, I asked him, 803 00:49:04,000 --> 00:49:06,270 but he assured me everything was fine. 804 00:49:06,500 --> 00:49:08,420 - Did he ever mention any trouble? 805 00:49:08,520 --> 00:49:10,520 - Trouble? No. 806 00:49:10,670 --> 00:49:13,020 Well, except for the late nights. 807 00:49:13,170 --> 00:49:15,500 ♪ ♪ 808 00:49:15,520 --> 00:49:19,280 I know he was very proud to be able to provide for us, 809 00:49:19,440 --> 00:49:22,100 especially your education. 810 00:49:22,200 --> 00:49:25,790 He worked really hard to put you through school, Liv. 811 00:49:25,940 --> 00:49:29,370 - Yeah, yeah, he did. 812 00:49:29,520 --> 00:49:36,300 ♪ ♪ 813 00:49:43,530 --> 00:49:46,220 - There you go. Nice and slow now. 814 00:49:46,370 --> 00:49:47,140 - Okay. - Put your knee up. 815 00:49:47,370 --> 00:49:48,960 - Yes, yes. 816 00:49:48,980 --> 00:49:50,210 - Take your time. 817 00:49:50,220 --> 00:49:51,980 - Like that? 818 00:49:52,130 --> 00:49:53,380 - Now stretch your right leg out. 819 00:49:53,390 --> 00:49:54,800 - Okay, wait, wait, okay. 820 00:49:54,900 --> 00:49:58,380 - Yes, that's good. 821 00:49:58,400 --> 00:50:00,730 Nice, nice. - [laughing] 822 00:50:00,890 --> 00:50:03,160 It feels good to laugh again. 823 00:50:03,310 --> 00:50:04,900 Ever since Olivia has been back, 824 00:50:05,060 --> 00:50:07,160 it's been so tense. 825 00:50:07,320 --> 00:50:09,410 Now that it's just the two of us, 826 00:50:09,560 --> 00:50:11,560 this house feels like a morgue. 827 00:50:11,580 --> 00:50:13,990 - That's tough. 828 00:50:14,010 --> 00:50:16,660 Well, it is a gorgeous house, 829 00:50:16,680 --> 00:50:19,510 but I see how it would be a lot to have to look after. 830 00:50:19,740 --> 00:50:22,000 - I'm hoping that I can convince her 831 00:50:22,020 --> 00:50:24,570 to support my decision to sell this place. 832 00:50:24,590 --> 00:50:28,310 I feel like a new beginning will help us heal. 833 00:50:33,190 --> 00:50:36,030 [soft music] 834 00:50:36,250 --> 00:50:42,990 ♪ ♪ 835 00:50:43,870 --> 00:50:46,040 - Hey, Olivia! 836 00:50:46,260 --> 00:50:51,950 ♪ ♪ 837 00:50:52,100 --> 00:50:54,940 Olivia! 838 00:50:55,030 --> 00:50:58,610 I see Mr. McCharming is back again. 839 00:50:58,700 --> 00:51:00,700 - Wait, what are you talking about? 840 00:51:00,720 --> 00:51:02,220 - If I were you, 841 00:51:02,450 --> 00:51:03,800 I wouldn't leave that man alone with Rebecca. 842 00:51:03,890 --> 00:51:05,610 - Why? 843 00:51:05,630 --> 00:51:07,120 - I did happen to see him 844 00:51:07,130 --> 00:51:10,120 snooping around behind the house yesterday. 845 00:51:10,140 --> 00:51:13,140 - Wait, in our backyard? - Yes. 846 00:51:13,230 --> 00:51:16,900 I have a clear view from my bedroom window, and I saw him. 847 00:51:17,130 --> 00:51:19,550 He was poking around, looking over the fence 848 00:51:19,570 --> 00:51:21,570 like some sort of a peeping Tom. 849 00:51:21,800 --> 00:51:24,560 He was even holding up his phone like a camera, 850 00:51:24,580 --> 00:51:26,490 taking pictures. 851 00:51:26,640 --> 00:51:29,640 Maybe he was casing the place for a robbery. 852 00:51:29,660 --> 00:51:31,570 ♪ ♪ 853 00:51:31,660 --> 00:51:34,070 - Jake? - Yes, Jake. 854 00:51:34,160 --> 00:51:36,650 Have you seen his car over there, huh? 855 00:51:36,740 --> 00:51:39,650 Look at that car. I've counted four. 856 00:51:39,740 --> 00:51:41,330 A different car every time he visits, 857 00:51:41,490 --> 00:51:43,580 all luxury vehicles. 858 00:51:43,600 --> 00:51:45,930 Now you tell me, what kind of a physical therapist 859 00:51:46,080 --> 00:51:49,270 can afford cars like that? 860 00:51:49,420 --> 00:51:51,660 - Yeah, it is kind of odd. 861 00:51:51,680 --> 00:51:53,270 - Surely you've checked his references. 862 00:51:53,500 --> 00:51:54,680 ♪ ♪ 863 00:51:54,770 --> 00:51:57,260 - No. - What? 864 00:51:57,350 --> 00:51:59,000 Why? - I don't know. 865 00:51:59,020 --> 00:52:00,520 I just--everything's been so hectic lately, 866 00:52:00,610 --> 00:52:02,020 and Mom liked him. 867 00:52:02,170 --> 00:52:03,340 So I didn't even think to check anything. 868 00:52:03,360 --> 00:52:05,450 - Okay, listen. 869 00:52:05,680 --> 00:52:07,280 You go off and do your business. 870 00:52:07,440 --> 00:52:09,120 I am gonna go check in on your mother. 871 00:52:09,270 --> 00:52:11,100 I'll make sure he stays in line. 872 00:52:11,200 --> 00:52:14,960 - Thank you, Agnes. - Yes, of course. 873 00:52:15,190 --> 00:52:21,880 ♪ ♪ 874 00:53:21,920 --> 00:53:24,770 - Letter of intent. 875 00:53:24,920 --> 00:53:31,700 ♪ ♪ 876 00:53:45,030 --> 00:53:47,780 - Paris was his favorite. - Oh. 877 00:53:47,800 --> 00:53:50,300 - You know, yes, Eric loved... - The pictures were stunning. 878 00:53:50,390 --> 00:53:51,950 - To go to Paris, yes. 879 00:53:52,040 --> 00:53:54,210 - I sent them, like, to everyone. 880 00:53:54,230 --> 00:53:57,040 - Oh, there you are. I didn't even hear you leave. 881 00:53:57,060 --> 00:53:59,210 - You were busy with PT. 882 00:53:59,310 --> 00:54:00,970 - Well, I best be getting home. 883 00:54:01,130 --> 00:54:02,810 - Oh, okay. 884 00:54:02,960 --> 00:54:05,130 Well, thank you so much, Agnes. This tea was delicious. 885 00:54:05,150 --> 00:54:07,480 - Oh, of course. There's more tomorrow. 886 00:54:07,630 --> 00:54:09,310 - Thanks, thank you. 887 00:54:09,470 --> 00:54:13,060 ♪ ♪ 888 00:54:13,080 --> 00:54:14,990 - I just will go out the back. 889 00:54:15,140 --> 00:54:17,320 ♪ ♪ 890 00:54:17,420 --> 00:54:19,480 - So what's up, sweetie? 891 00:54:19,570 --> 00:54:21,640 - How about I drop this down over there, 892 00:54:21,740 --> 00:54:22,750 and then we can order dinner? 893 00:54:22,980 --> 00:54:24,660 - Hey, what is that? 894 00:54:24,820 --> 00:54:26,590 - Oh, it's just boring stuff from Dad's office 895 00:54:26,740 --> 00:54:27,830 that I need to go through. 896 00:54:27,930 --> 00:54:29,930 I'm gonna be right back. 897 00:54:30,150 --> 00:54:35,340 ♪ ♪ 898 00:54:35,430 --> 00:54:37,830 - So what's up? 899 00:54:37,850 --> 00:54:39,600 - Something at my dad's office today. 900 00:54:39,760 --> 00:54:40,850 It's about Jake. 901 00:54:41,000 --> 00:54:43,020 - What? 902 00:54:43,170 --> 00:54:44,280 - Here. 903 00:54:44,500 --> 00:54:50,360 ♪ ♪ 904 00:54:50,450 --> 00:54:52,670 - Winters as in-- 905 00:54:52,690 --> 00:54:54,270 - Jake Winters. 906 00:54:54,360 --> 00:54:56,120 This file is about his father, John. 907 00:54:56,270 --> 00:54:58,960 Okay, I mean, do you know what that means? 908 00:54:59,180 --> 00:55:01,350 - That Jake's father knew your father. 909 00:55:01,440 --> 00:55:03,460 - He was a client of my father's, 910 00:55:03,610 --> 00:55:07,950 and not only that, he was suing him. 911 00:55:07,970 --> 00:55:11,860 - No. - Yeah, and there's more. 912 00:55:11,950 --> 00:55:13,620 So I found a letter from my dad. 913 00:55:13,710 --> 00:55:15,140 He sounded paranoid, 914 00:55:15,370 --> 00:55:16,620 and I think someone was out to hurt him. 915 00:55:16,640 --> 00:55:18,290 - But who? - I don't know. 916 00:55:18,390 --> 00:55:19,960 Look, all I'm saying is 917 00:55:19,980 --> 00:55:21,960 that Jake's dad could have been one of those people. 918 00:55:21,980 --> 00:55:24,060 I mean, I looked this guy up. He's worth millions. 919 00:55:24,210 --> 00:55:26,220 - That explains the cars. 920 00:55:26,380 --> 00:55:28,650 If Jake's father is loaded, 921 00:55:28,880 --> 00:55:31,320 then Jake probably has a trust fund or something. 922 00:55:31,550 --> 00:55:32,900 - Right. 923 00:55:33,050 --> 00:55:35,720 - Wait, you don't think 924 00:55:35,810 --> 00:55:38,000 that Jake's dad killed your dad, do you? 925 00:55:38,220 --> 00:55:40,160 ♪ ♪ 926 00:55:40,390 --> 00:55:42,410 - My father's death was ruled an accident, 927 00:55:42,560 --> 00:55:47,400 but I'm starting to think me meeting Jake wasn't. 928 00:55:47,490 --> 00:55:50,750 - Whoa, that is a lot to process. 929 00:55:50,840 --> 00:55:52,230 - You can't tell my mom. 930 00:55:52,330 --> 00:55:53,990 I think that she's gonna get upset. 931 00:55:54,090 --> 00:55:58,240 - Yeah, yeah, of course. No, thank you for telling me. 932 00:55:58,330 --> 00:56:00,760 We just have to find some answers. 933 00:56:00,850 --> 00:56:02,430 - Okay, but how? 934 00:56:02,520 --> 00:56:04,580 - You know, I'm gonna go home, 935 00:56:04,600 --> 00:56:07,080 and when I come back, I'm gonna have a plan. 936 00:56:07,100 --> 00:56:09,340 ♪ ♪ 937 00:56:09,360 --> 00:56:13,760 Olivia, thank you for trusting me with this. 938 00:56:13,850 --> 00:56:16,110 - Of course. No, thank you. 939 00:56:16,260 --> 00:56:23,040 ♪ ♪ 940 00:56:31,530 --> 00:56:32,720 [cell phone beeps] 941 00:56:43,970 --> 00:56:46,380 [gasps] - Whoa, oh, my God. 942 00:56:46,400 --> 00:56:47,880 I'm so sorry. 943 00:56:47,900 --> 00:56:48,720 I feel like I'm always sneaking up on you. 944 00:56:48,730 --> 00:56:50,400 I'm the worst. 945 00:56:50,630 --> 00:56:52,630 - Yeah, I guess I should pay more attention. 946 00:56:52,650 --> 00:56:54,960 - The office door was open again, my bad. 947 00:56:55,060 --> 00:56:56,410 - I'm pretty sure I locked it. 948 00:56:56,560 --> 00:56:57,890 - I just left my bag here. 949 00:56:57,990 --> 00:56:59,970 Wanted to come say hey before I left. 950 00:56:59,990 --> 00:57:01,390 - You know what? I'm gonna go check on my mom. 951 00:57:01,490 --> 00:57:05,320 - Well, hey, before you do, I was hoping we could talk. 952 00:57:05,420 --> 00:57:07,250 - About what? 953 00:57:07,480 --> 00:57:11,000 - Well, I have been thinking about that day 954 00:57:11,150 --> 00:57:13,980 that we had coffee, and we really haven't had 955 00:57:14,000 --> 00:57:15,930 a chance to talk like that since then. 956 00:57:16,080 --> 00:57:19,410 So I was hoping we could do it again sometime. 957 00:57:19,510 --> 00:57:22,990 You know, since the first time was such a success, right? 958 00:57:23,010 --> 00:57:25,010 - Yeah, yeah, actually, you know, lately, 959 00:57:25,100 --> 00:57:26,440 I've been pretty busy, 960 00:57:26,660 --> 00:57:27,770 so I don't know when I'd be able to go out again. 961 00:57:29,670 --> 00:57:34,070 - Yeah, yeah, no worries. Maybe another time. 962 00:57:37,620 --> 00:57:39,340 All right, well, see you tomorrow. 963 00:57:39,360 --> 00:57:42,180 - About that day, what were you doing 964 00:57:42,200 --> 00:57:45,530 outside of my dad's office building? 965 00:57:45,680 --> 00:57:47,530 - I was walking to go get some coffee, remember? 966 00:57:47,690 --> 00:57:50,020 - But where were you coming from? 967 00:57:50,110 --> 00:57:54,040 - Oh, my goodness. Who did this? 968 00:57:54,130 --> 00:57:55,220 Who did this? 969 00:57:59,470 --> 00:58:00,880 - No, no, no. 970 00:58:01,030 --> 00:58:02,700 - Mom, what's wrong? 971 00:58:02,790 --> 00:58:03,970 - Look at this. - What happened? 972 00:58:04,130 --> 00:58:05,700 - Who would do this? 973 00:58:05,790 --> 00:58:07,790 - Who the hell would do that? 974 00:58:07,810 --> 00:58:10,370 - Look at this. 975 00:58:10,390 --> 00:58:14,130 This is so cruel. 976 00:58:14,150 --> 00:58:15,710 [knocking on door] 977 00:58:15,730 --> 00:58:18,230 - I'll grab it, I'll grab it, I'll grab it. 978 00:58:18,380 --> 00:58:20,160 - My photos. 979 00:58:20,310 --> 00:58:21,660 - Oh, Mom, I'm sorry. 980 00:58:21,890 --> 00:58:23,570 - I can't believe that. - I know, I know, I know. 981 00:58:23,720 --> 00:58:25,660 - Look at these. - It's scary. 982 00:58:25,890 --> 00:58:27,500 We're gonna figure this out. - Hello? 983 00:58:27,650 --> 00:58:29,560 - What is happening in this house? 984 00:58:29,580 --> 00:58:31,560 ♪ ♪ 985 00:58:31,580 --> 00:58:33,820 - That's weird. 986 00:58:33,840 --> 00:58:37,230 Nobody was there. I don't know. 987 00:58:37,250 --> 00:58:39,990 - Who is knocking on the door? - I don't know. 988 00:58:40,010 --> 00:58:41,900 [knocking on door] 989 00:58:41,920 --> 00:58:43,410 - You hang tight. I'll grab it, I'll grab it. 990 00:58:43,500 --> 00:58:45,070 - Did you see those pictures? 991 00:58:45,090 --> 00:58:46,760 I need to go upstairs and check on the other albums. 992 00:58:46,910 --> 00:58:48,260 - Hey. 993 00:58:48,350 --> 00:58:50,690 ♪ ♪ 994 00:58:50,840 --> 00:58:54,860 Hi, what's going on? 995 00:58:55,090 --> 00:58:56,600 - Agnes was at the back, but there was no one 996 00:58:56,750 --> 00:58:57,690 at the front. I don't know. 997 00:58:57,920 --> 00:58:59,180 - Agnes, did you see anything outside? 998 00:58:59,200 --> 00:59:00,860 - No. 999 00:59:01,090 --> 00:59:03,370 - Okay, I'll take a look around the property. 1000 00:59:03,520 --> 00:59:06,430 - Show her the albums. Show them to her. 1001 00:59:06,450 --> 00:59:12,540 ♪ ♪ 1002 00:59:12,690 --> 00:59:14,440 Look at that. 1003 00:59:14,530 --> 00:59:17,210 - Who would do something like this? 1004 00:59:17,370 --> 00:59:19,720 - Someone or something 1005 00:59:19,940 --> 00:59:22,280 in this house is responsible for that. 1006 00:59:22,370 --> 00:59:25,220 - Something, like a spirit? 1007 00:59:25,450 --> 00:59:27,870 Are you still feeling like you're being haunted? 1008 00:59:27,970 --> 00:59:30,710 - I know you two think I'm crazy. 1009 00:59:30,730 --> 00:59:34,460 I have been through phone calls from my dead husband, 1010 00:59:34,470 --> 00:59:36,310 footsteps in the middle of the night 1011 00:59:36,460 --> 00:59:38,720 when both of us are asleep, 1012 00:59:38,810 --> 00:59:41,300 hands grabbing me, Olivia. 1013 00:59:41,320 --> 00:59:43,410 How can you explain it? 1014 00:59:43,560 --> 00:59:46,470 - There's probably a reasonable explanation for all of it. 1015 00:59:46,490 --> 00:59:48,560 - That's what I came over to tell you. 1016 00:59:48,580 --> 00:59:51,160 I've come up with a plan 1017 00:59:51,310 --> 00:59:53,900 so we can figure out who this is. 1018 00:59:53,920 --> 00:59:56,650 I overnighted some fancy camera equipment. 1019 00:59:56,740 --> 00:59:58,420 We'll set them up around the house 1020 00:59:58,570 --> 01:00:00,760 and just wait and see who appears. 1021 01:00:00,910 --> 01:00:03,990 I'll bring them over as soon as they arrive tomorrow, okay? 1022 01:00:04,000 --> 01:00:07,930 - How are we gonna get proof if it's something else? 1023 01:00:08,080 --> 01:00:10,680 - Mom. - I'm with Olivia on this. 1024 01:00:10,830 --> 01:00:13,180 I think there's a reasonable explanation. 1025 01:00:13,270 --> 01:00:15,110 - What? 1026 01:00:15,330 --> 01:00:18,020 - I have my suspicions who it might be. 1027 01:00:18,170 --> 01:00:20,190 ♪ ♪ 1028 01:00:20,280 --> 01:00:22,610 - I think it's a great idea to set up cameras. 1029 01:00:22,840 --> 01:00:25,950 - Couldn't hurt to try, right? - Try what? 1030 01:00:26,100 --> 01:00:27,510 - What'd you find outside? 1031 01:00:27,600 --> 01:00:29,190 - Oh, there's nothing outside, 1032 01:00:29,350 --> 01:00:30,510 but you guys should really think 1033 01:00:30,530 --> 01:00:31,680 about getting some cameras. 1034 01:00:31,700 --> 01:00:32,960 - That's what we were just-- 1035 01:00:33,180 --> 01:00:35,130 - Saying that I should head to the market, 1036 01:00:35,280 --> 01:00:38,690 and, Rebecca, you should get some rest. 1037 01:00:38,780 --> 01:00:41,300 - Yes, I think you should get some rest. 1038 01:00:41,450 --> 01:00:43,040 I'll walk you out. 1039 01:00:43,190 --> 01:00:45,640 ♪ ♪ 1040 01:00:45,790 --> 01:00:48,200 - Okay, then. 1041 01:00:48,220 --> 01:00:50,220 You get some rest. I'll see you tomorrow, okay? 1042 01:00:50,370 --> 01:00:57,110 ♪ ♪ 1043 01:01:01,650 --> 01:01:06,380 - Your mom did really well. - Yeah, I saw. 1044 01:01:06,400 --> 01:01:07,820 - Did you call somebody about that fridge yet? 1045 01:01:07,980 --> 01:01:09,160 - Oh, no, not yet. 1046 01:01:09,390 --> 01:01:10,810 - I can totally look at it if you-- 1047 01:01:10,830 --> 01:01:12,160 - No, it's totally fine. - No, please, it's no hassle. 1048 01:01:12,310 --> 01:01:14,000 - Oh-- - I got you. 1049 01:01:14,150 --> 01:01:18,730 - What? - Let me see. 1050 01:01:18,750 --> 01:01:21,320 - Jake, Jake. - You know what? 1051 01:01:21,340 --> 01:01:22,990 You probably just need to clean this thing right here. 1052 01:01:23,080 --> 01:01:24,340 I bet that does it. 1053 01:01:24,490 --> 01:01:25,580 You got any cleaning spray under here? 1054 01:01:25,740 --> 01:01:32,850 ♪ ♪ 1055 01:01:34,170 --> 01:01:36,930 - Jake, how come you never talk about your father? 1056 01:01:37,080 --> 01:01:38,260 ♪ ♪ 1057 01:01:38,420 --> 01:01:40,020 - My father? 1058 01:01:40,180 --> 01:01:41,770 - Yeah, you talk about your grandfather, 1059 01:01:41,920 --> 01:01:43,420 but never your father. Why? 1060 01:01:43,440 --> 01:01:45,920 ♪ ♪ 1061 01:01:45,940 --> 01:01:48,350 - We're not very close. 1062 01:01:48,370 --> 01:01:49,700 - Do you guys ever see each other? 1063 01:01:49,850 --> 01:01:51,370 - Not really. 1064 01:01:51,520 --> 01:01:53,690 Doesn't exactly approve of what I do. 1065 01:01:53,780 --> 01:01:56,860 - He doesn't approve of you being a physical therapist? 1066 01:01:56,880 --> 01:01:59,360 - No, he wanted me to be a real doctor. 1067 01:01:59,380 --> 01:02:01,790 Probably thinks I could have saved my mom if I was. 1068 01:02:01,940 --> 01:02:06,110 ♪ ♪ 1069 01:02:06,130 --> 01:02:08,530 - I'm sorry. 1070 01:02:08,550 --> 01:02:11,720 - It's on him, not me. 1071 01:02:11,870 --> 01:02:17,140 All right, well, that should do it. 1072 01:02:17,290 --> 01:02:20,050 Let me know if you have any other problems. 1073 01:02:20,070 --> 01:02:21,620 See you tomorrow. 1074 01:02:21,640 --> 01:02:23,730 ♪ ♪ 1075 01:02:23,960 --> 01:02:25,810 - Thank you. 1076 01:02:25,960 --> 01:02:32,700 ♪ ♪ 1077 01:02:37,080 --> 01:02:39,310 - That is so strange. 1078 01:02:39,330 --> 01:02:42,090 Agnes was supposed to come by to bring the cameras, 1079 01:02:42,240 --> 01:02:44,000 and it's not like her to be late. 1080 01:02:44,090 --> 01:02:46,160 ♪ ♪ 1081 01:02:46,260 --> 01:02:47,920 Can you try to call her from your phone, please? 1082 01:02:48,080 --> 01:02:50,500 - Yeah, yeah, I'll just... 1083 01:02:50,600 --> 01:02:56,600 ♪ ♪ 1084 01:02:56,750 --> 01:02:59,590 It's straight to voicemail. I... 1085 01:02:59,610 --> 01:03:02,350 - I have a very bad feeling about this, Liv. 1086 01:03:02,500 --> 01:03:04,110 ♪ ♪ 1087 01:03:04,330 --> 01:03:07,000 - Okay, why don't I just go check on her, okay? 1088 01:03:07,020 --> 01:03:08,930 - Okay, keep your phone nearby. 1089 01:03:09,020 --> 01:03:11,010 - I have it, I have it. 1090 01:03:11,020 --> 01:03:17,790 ♪ ♪ 1091 01:03:40,370 --> 01:03:41,550 Agnes? 1092 01:03:41,710 --> 01:03:43,960 ♪ ♪ 1093 01:03:43,980 --> 01:03:46,040 Agnes! 1094 01:03:46,060 --> 01:03:52,560 ♪ ♪ 1095 01:03:52,660 --> 01:03:55,550 Sorry, you scared me. 1096 01:03:55,570 --> 01:03:57,480 - Yeah, I was just gonna deliver this package, 1097 01:03:57,570 --> 01:03:59,070 but no one is here. 1098 01:03:59,160 --> 01:04:01,830 ♪ ♪ 1099 01:04:01,980 --> 01:04:03,480 - Oh, yeah, she's expecting these. 1100 01:04:03,500 --> 01:04:05,080 I can take 'em to her. 1101 01:04:05,170 --> 01:04:07,580 ♪ ♪ 1102 01:04:07,730 --> 01:04:09,230 - Okay. 1103 01:04:09,250 --> 01:04:16,350 ♪ ♪ 1104 01:04:17,180 --> 01:04:23,020 - Agnes, Agnes, I have our cameras. 1105 01:04:23,170 --> 01:04:26,360 [tea kettle whistling] 1106 01:04:26,580 --> 01:04:28,770 Agnes! 1107 01:04:28,920 --> 01:04:35,660 ♪ ♪ 1108 01:04:36,540 --> 01:04:38,110 Agnes? 1109 01:04:38,260 --> 01:04:40,870 ♪ ♪ 1110 01:04:41,100 --> 01:04:42,950 Agnes? 1111 01:04:43,100 --> 01:04:49,840 ♪ ♪ 1112 01:05:02,120 --> 01:05:03,970 Agnes? 1113 01:05:04,060 --> 01:05:08,470 ♪ ♪ 1114 01:05:08,630 --> 01:05:10,480 Agnes? 1115 01:05:10,630 --> 01:05:12,310 ♪ ♪ 1116 01:05:12,460 --> 01:05:13,980 Agnes! 1117 01:05:14,130 --> 01:05:16,310 ♪ ♪ 1118 01:05:16,470 --> 01:05:17,980 Agnes, I'm coming upstairs! 1119 01:05:18,080 --> 01:05:24,920 ♪ ♪ 1120 01:06:03,510 --> 01:06:04,290 [gasps] 1121 01:06:04,510 --> 01:06:06,530 Ahh! 1122 01:06:06,680 --> 01:06:08,850 ♪ ♪ 1123 01:06:08,870 --> 01:06:11,540 No, no, no, no. 1124 01:06:11,690 --> 01:06:14,460 ♪ ♪ 1125 01:06:14,620 --> 01:06:17,300 I need to report a murder. 1126 01:06:21,720 --> 01:06:24,200 - Well, yeah, that's how I found her. 1127 01:06:24,220 --> 01:06:26,630 I didn't touch her. - Okay. 1128 01:06:26,720 --> 01:06:28,550 Do you know of anyone who would want to hurt Miss Kretchner? 1129 01:06:28,710 --> 01:06:31,310 - No. 1130 01:06:31,540 --> 01:06:33,060 Well, I don't know if it means anything, 1131 01:06:33,210 --> 01:06:36,040 but there's been this new guy that's been coming around. 1132 01:06:36,060 --> 01:06:37,730 He's a physical therapist for my mom. 1133 01:06:37,880 --> 01:06:40,220 - Anything suspicious about him? 1134 01:06:40,230 --> 01:06:42,900 - Agnes didn't like him, and she didn't trust him. 1135 01:06:43,000 --> 01:06:44,830 - She say why? 1136 01:06:44,980 --> 01:06:47,390 - Well, one time, she found him lingering in our backyard, 1137 01:06:47,410 --> 01:06:50,060 looking into the neighbors', 1138 01:06:50,080 --> 01:06:52,500 but I'm not trying to get anyone in any trouble, so-- 1139 01:06:52,650 --> 01:06:53,990 - No, we're just checking all leads. 1140 01:06:54,010 --> 01:06:55,900 What's his name? 1141 01:06:55,920 --> 01:06:57,670 - Jake Winters. 1142 01:06:57,830 --> 01:07:00,240 He's supposed to come over today for my mom's session. 1143 01:07:00,250 --> 01:07:02,920 - Okay, well, I'll make sure an officer questions him. 1144 01:07:03,020 --> 01:07:04,850 - Oh, wait, wait, wait, wait, before I forget, 1145 01:07:05,080 --> 01:07:07,170 there was a delivery guy when I got here. 1146 01:07:07,190 --> 01:07:08,910 I don't know if that matters. 1147 01:07:09,000 --> 01:07:10,840 - Did he seem suspicious at all? 1148 01:07:10,860 --> 01:07:12,190 - I don't know. 1149 01:07:12,340 --> 01:07:14,930 Just like a regular delivery guy. 1150 01:07:15,090 --> 01:07:16,360 - Well, I'll keep that in mind and let you know 1151 01:07:16,510 --> 01:07:17,770 if I have any more questions, okay? 1152 01:07:17,860 --> 01:07:20,510 - Okay. 1153 01:07:20,610 --> 01:07:22,320 [cell phone chimes] 1154 01:07:34,790 --> 01:07:40,030 - What? Oh, oh, no. 1155 01:07:40,130 --> 01:07:43,220 Olivia, no, oh God. I'm done. 1156 01:07:43,370 --> 01:07:44,800 - Mom, what you doing? 1157 01:07:44,950 --> 01:07:46,960 - I'm done. I've got to get out of here. 1158 01:07:47,120 --> 01:07:48,620 - Wait, please, wait, wait. 1159 01:07:48,640 --> 01:07:50,730 - I'm leaving, Olivia, and don't try to stop me. 1160 01:07:50,880 --> 01:07:52,710 - Mom, you're in no condition to leave. 1161 01:07:52,730 --> 01:07:53,790 I know what happened to Agnes is terrible, 1162 01:07:53,880 --> 01:07:55,050 but just please get back in bed. 1163 01:07:55,140 --> 01:07:57,640 - Are you insane, Olivia? 1164 01:07:57,790 --> 01:08:00,800 My best friend is dead, 1165 01:08:00,810 --> 01:08:03,480 and my husband, 1166 01:08:03,580 --> 01:08:06,470 and this house clearly wants me out of here. 1167 01:08:06,490 --> 01:08:07,490 - Mom. [knock at door] 1168 01:08:07,580 --> 01:08:08,800 - Move. 1169 01:08:08,820 --> 01:08:10,990 - Just please, just wait. 1170 01:08:11,140 --> 01:08:17,880 ♪ ♪ 1171 01:08:18,920 --> 01:08:20,480 - Hi. - Hi. 1172 01:08:20,500 --> 01:08:23,260 - Hey, yeah. - Thank you. 1173 01:08:23,410 --> 01:08:24,840 Sorry to disturb you. 1174 01:08:24,930 --> 01:08:26,600 Detective Hansen sent me 1175 01:08:26,750 --> 01:08:29,600 to see when Mr. Winters usually arrives. 1176 01:08:29,750 --> 01:08:31,660 - Yeah, I actually just got a text from him saying 1177 01:08:31,750 --> 01:08:33,510 he's not coming today, so... 1178 01:08:33,610 --> 01:08:36,440 - Well, Detective Hansen has the contact information 1179 01:08:36,670 --> 01:08:40,260 that you gave him, so we'll track him down. 1180 01:08:40,350 --> 01:08:42,670 - Track him down? - Thank you. 1181 01:08:42,690 --> 01:08:44,020 - Excuse me. 1182 01:08:44,120 --> 01:08:48,190 ♪ ♪ 1183 01:08:48,350 --> 01:08:50,270 - Why do they wanna talk to Jake? 1184 01:08:50,290 --> 01:08:52,200 - I don't know. 1185 01:08:52,350 --> 01:08:54,120 ♪ ♪ 1186 01:08:54,280 --> 01:08:55,520 - You must've told them something. 1187 01:08:55,540 --> 01:08:57,520 What did you say? 1188 01:08:57,540 --> 01:08:59,540 - Well, they asked if I'd seen anything suspicious with Jake, 1189 01:08:59,690 --> 01:09:02,210 and I said we all didn't know him that well, 1190 01:09:02,360 --> 01:09:04,540 and that Agnes didn't like him. 1191 01:09:04,640 --> 01:09:06,450 - What? 1192 01:09:06,470 --> 01:09:09,050 - Mom, some things just don't add up about Jake, okay? 1193 01:09:09,200 --> 01:09:11,290 Jake's father was an angry client of Dad's. 1194 01:09:11,310 --> 01:09:12,810 Yeah, and I think 1195 01:09:13,040 --> 01:09:15,290 when Jake and I met, it wasn't by accident. 1196 01:09:15,310 --> 01:09:18,310 - Olivia, you can't keep that kind of thing from me. 1197 01:09:18,470 --> 01:09:20,150 You need to tell me stuff like that. 1198 01:09:20,300 --> 01:09:22,390 I am not a child. I am your mother. 1199 01:09:22,550 --> 01:09:23,730 - I'm sorry. 1200 01:09:23,880 --> 01:09:25,550 I just didn't want to upset you. 1201 01:09:25,570 --> 01:09:28,570 - I want you to take me to rehab right now. 1202 01:09:28,660 --> 01:09:30,390 - No, I can't. 1203 01:09:30,480 --> 01:09:33,330 - Pass me the phone. I'll do it myself. 1204 01:09:33,480 --> 01:09:36,480 But I am not staying in this house for another minute, 1205 01:09:36,580 --> 01:09:38,060 and neither are you. 1206 01:09:38,080 --> 01:09:41,080 ♪ ♪ 1207 01:09:41,170 --> 01:09:43,230 What's wrong? 1208 01:09:43,250 --> 01:09:45,400 - I'm sorry I've been so difficult with you lately. 1209 01:09:45,490 --> 01:09:47,920 I'm just--when I saw you sitting 1210 01:09:48,070 --> 01:09:49,680 at the bottom of the stairs, 1211 01:09:49,830 --> 01:09:51,910 I just thought, "I can't lose her, too." 1212 01:09:51,930 --> 01:09:53,520 ♪ ♪ 1213 01:09:53,740 --> 01:09:55,260 - Liv. 1214 01:09:55,410 --> 01:09:56,690 ♪ ♪ 1215 01:09:56,840 --> 01:09:59,080 - But you're right. You're right. 1216 01:09:59,170 --> 01:10:00,100 You shouldn't have to stay here 1217 01:10:00,250 --> 01:10:01,580 after what happened to Agnes. 1218 01:10:01,600 --> 01:10:03,360 ♪ ♪ 1219 01:10:03,590 --> 01:10:06,700 Maybe you could stay with Aunt Mazie. 1220 01:10:06,850 --> 01:10:09,680 I think her cruise just got back. 1221 01:10:09,700 --> 01:10:11,940 But only until I can arrange something with the center. 1222 01:10:12,040 --> 01:10:14,700 ♪ ♪ 1223 01:10:14,860 --> 01:10:17,370 - You need to come with me. You are not safe here. 1224 01:10:17,600 --> 01:10:19,950 - Mom, I have some stuff I have to do. 1225 01:10:20,100 --> 01:10:21,940 Don't worry, I'll be careful. 1226 01:10:21,960 --> 01:10:25,120 - Promise me you'll come as soon as possible, okay? 1227 01:10:25,280 --> 01:10:27,630 - I will. 1228 01:10:27,780 --> 01:10:29,960 Maybe if we called Aunt Mazie. 1229 01:10:30,060 --> 01:10:36,890 ♪ ♪ 1230 01:11:47,520 --> 01:11:49,520 Dad. 1231 01:11:49,540 --> 01:11:56,310 ♪ ♪ 1232 01:12:00,650 --> 01:12:03,650 [static buzzing] 1233 01:12:03,870 --> 01:12:05,560 What the... 1234 01:12:05,710 --> 01:12:12,160 ♪ ♪ 1235 01:12:24,390 --> 01:12:25,580 [gasps] 1236 01:12:25,730 --> 01:12:29,250 [choking] 1237 01:12:29,400 --> 01:12:31,340 [screams] 1238 01:12:31,570 --> 01:12:34,090 [grunts] 1239 01:12:34,180 --> 01:12:36,070 Ahh! - Oh! 1240 01:12:36,090 --> 01:12:37,920 - Get out! 1241 01:12:38,020 --> 01:12:44,850 ♪ ♪ 1242 01:12:46,750 --> 01:12:48,510 - 911, what's your emergency? 1243 01:12:48,530 --> 01:12:49,690 - I need help! 1244 01:12:54,110 --> 01:12:55,530 [radio chatter] 1245 01:12:55,760 --> 01:12:57,780 - We searched the house from top to bottom. 1246 01:12:57,870 --> 01:13:00,760 No evidence of a break-in, and the kitchen camera was off. 1247 01:13:00,780 --> 01:13:02,350 - So what does that mean? 1248 01:13:02,370 --> 01:13:04,520 The attacker was in my house? 1249 01:13:04,620 --> 01:13:06,950 - Or someone has a key. 1250 01:13:07,100 --> 01:13:09,450 - The only other person that had a key was Agnes. 1251 01:13:09,550 --> 01:13:12,530 - Well, it could be someone stole the key from her house, 1252 01:13:12,630 --> 01:13:14,370 maybe after they killed her. 1253 01:13:14,390 --> 01:13:16,630 Are you sure you don't wanna see a doctor? 1254 01:13:16,780 --> 01:13:19,370 - No, no, I'm fine. 1255 01:13:19,390 --> 01:13:21,370 Did you bring in Jake Winters for questioning yet? 1256 01:13:21,390 --> 01:13:22,560 - Unfortunately, we haven't been able 1257 01:13:22,710 --> 01:13:24,880 to locate Mr. Winters yet. 1258 01:13:24,900 --> 01:13:27,230 The address on his license was an old one. 1259 01:13:27,380 --> 01:13:30,120 - We've got an APB out for him. He'll turn up. 1260 01:13:30,220 --> 01:13:32,460 - It's him. It has to be him, right? 1261 01:13:32,550 --> 01:13:34,630 I didn't see him, but it has to be Jake. 1262 01:13:34,720 --> 01:13:36,070 - Well, do you have any reason 1263 01:13:36,220 --> 01:13:38,480 to believe that he'd target you specifically? 1264 01:13:38,640 --> 01:13:42,580 - Maybe he figured out that I reported him as a suspect. 1265 01:13:42,810 --> 01:13:44,580 Or he wants revenge 1266 01:13:44,730 --> 01:13:47,230 for what he thinks my father did to his family. 1267 01:13:47,250 --> 01:13:49,490 - What'd your father do? 1268 01:13:49,590 --> 01:13:52,570 - I recently found out that his dad was a client 1269 01:13:52,670 --> 01:13:55,650 of my dad's, and Mr. Winters alleged 1270 01:13:55,670 --> 01:13:58,340 that my dad was stealing money from him 1271 01:13:58,430 --> 01:14:00,150 instead of investing it. 1272 01:14:00,250 --> 01:14:03,430 So he was suing my dad up until the day he died. 1273 01:14:03,580 --> 01:14:05,160 - Sorry to hear about your loss. 1274 01:14:05,250 --> 01:14:07,500 - Did Jake ever mention any that to you? 1275 01:14:07,510 --> 01:14:09,680 - No, he claims he doesn't have a good relationship 1276 01:14:09,770 --> 01:14:11,940 with his father, but the cars that he drives? 1277 01:14:12,170 --> 01:14:14,340 That's not the salary of a physical therapist. 1278 01:14:14,350 --> 01:14:15,520 - Do you have that list of vehicles 1279 01:14:15,670 --> 01:14:16,690 registered to Jake Winters? 1280 01:14:16,840 --> 01:14:19,280 - Yeah. 1281 01:14:19,510 --> 01:14:21,280 - Thank you. 1282 01:14:21,440 --> 01:14:28,200 BMW 5 Series 2019, 2018 Audi A6, Tesla S 2019, 1283 01:14:28,290 --> 01:14:33,700 Porsche Panamera 2016, Alfa Romeo Giulia 2018. 1284 01:14:33,800 --> 01:14:37,450 - Nothing after 2019. 1285 01:14:37,540 --> 01:14:40,210 If your father somehow caused the Winters' finances 1286 01:14:40,360 --> 01:14:43,030 to derail, then you may be right. 1287 01:14:43,050 --> 01:14:45,550 Jake would have motive to seek revenge. 1288 01:14:45,640 --> 01:14:48,640 - Is there anywhere else you can stay until we find him? 1289 01:14:48,800 --> 01:14:50,980 - I'm not leaving. 1290 01:14:51,210 --> 01:14:52,630 - Listen, I don't have the manpower to have 1291 01:14:52,650 --> 01:14:54,540 an officer here to watch you. 1292 01:14:54,640 --> 01:14:57,140 Best I can do is give you my cell, okay? 1293 01:14:57,160 --> 01:14:59,050 You can call me directly if anything else should happen. 1294 01:14:59,070 --> 01:15:00,990 - Thank you. - Of course. 1295 01:15:01,220 --> 01:15:03,380 ♪ ♪ 1296 01:15:03,400 --> 01:15:06,550 - Look, we can't tell you what to do, 1297 01:15:06,570 --> 01:15:08,720 but we would strongly advise against you staying here. 1298 01:15:08,740 --> 01:15:15,510 ♪ ♪ 1299 01:15:24,020 --> 01:15:25,410 [light footsteps] 1300 01:15:25,420 --> 01:15:32,190 ♪ ♪ 1301 01:16:38,590 --> 01:16:40,570 - What the... 1302 01:16:40,670 --> 01:16:42,670 What happened to the batteries? 1303 01:16:42,820 --> 01:16:46,240 ♪ ♪ 1304 01:16:46,260 --> 01:16:47,840 - Olivia, hey. 1305 01:16:47,990 --> 01:16:49,770 - [gasps] Oh, my God! 1306 01:16:49,920 --> 01:16:51,420 [whimpers] 1307 01:16:51,440 --> 01:16:53,330 - Hey, hey, hey! 1308 01:16:53,420 --> 01:16:55,010 I'm so sorry. I heard about Agnes. 1309 01:16:55,110 --> 01:16:57,680 I just wanted to check on you. 1310 01:16:57,780 --> 01:16:58,850 What is wrong? 1311 01:16:58,940 --> 01:17:00,780 - You stay away from me! 1312 01:17:01,000 --> 01:17:02,280 - What? 1313 01:17:02,510 --> 01:17:04,520 Olivia, I was just checking on you guys! 1314 01:17:04,670 --> 01:17:11,450 ♪ ♪ 1315 01:17:18,690 --> 01:17:20,190 - Hansen. 1316 01:17:20,210 --> 01:17:21,960 - Jake's here. [glass shatters] 1317 01:17:22,190 --> 01:17:24,020 - Olivia? 1318 01:17:24,120 --> 01:17:26,190 - Jake's here. He just broke the window. 1319 01:17:26,210 --> 01:17:27,700 - Okay, I'm sending someone now. 1320 01:17:27,710 --> 01:17:29,210 Find a safe place to hide, okay? 1321 01:17:29,310 --> 01:17:30,810 - Just hurry. 1322 01:17:31,030 --> 01:17:37,730 ♪ ♪ 1323 01:17:54,000 --> 01:17:56,240 - Jake, Jake? 1324 01:17:56,330 --> 01:18:00,240 Oh, my--no, no. 1325 01:18:00,340 --> 01:18:02,510 Oh, my God. Please be alive. 1326 01:18:02,730 --> 01:18:04,730 ♪ ♪ 1327 01:18:04,750 --> 01:18:06,680 No. 1328 01:18:06,900 --> 01:18:11,000 ♪ ♪ 1329 01:18:11,090 --> 01:18:12,570 - [gasps] Ah! 1330 01:18:12,590 --> 01:18:14,180 ♪ ♪ 1331 01:18:14,330 --> 01:18:15,350 [screams] - No. 1332 01:18:15,580 --> 01:18:17,240 - [screams] 1333 01:18:17,260 --> 01:18:18,690 ♪ ♪ 1334 01:18:18,840 --> 01:18:21,690 [grunting] 1335 01:18:21,920 --> 01:18:25,530 No, no, no! 1336 01:18:25,760 --> 01:18:27,200 [screams] 1337 01:18:27,420 --> 01:18:30,930 ♪ ♪ 1338 01:18:31,020 --> 01:18:32,760 - I should have killed you before! 1339 01:18:32,780 --> 01:18:35,370 - Ah! - Your father ruined my life! 1340 01:18:35,600 --> 01:18:37,870 And now I'm gonna take yours. - [screaming] 1341 01:18:38,100 --> 01:18:39,860 ♪ ♪ 1342 01:18:39,880 --> 01:18:41,880 Jake? 1343 01:18:42,100 --> 01:18:46,550 [screaming] 1344 01:18:46,700 --> 01:18:48,110 Ahh! - [grunts] 1345 01:18:48,130 --> 01:18:54,890 ♪ ♪ 1346 01:19:00,230 --> 01:19:01,900 [soft music] 1347 01:19:02,120 --> 01:19:03,790 - Jake? 1348 01:19:03,810 --> 01:19:08,310 ♪ ♪ 1349 01:19:08,460 --> 01:19:09,980 Just relax. Just relax. 1350 01:19:10,130 --> 01:19:11,480 The police are on their way. 1351 01:19:11,630 --> 01:19:14,390 - Okay, yeah, great, good. - Oh, my God. 1352 01:19:14,490 --> 01:19:16,150 Why were you in the neighbors' backyard the other day? 1353 01:19:16,250 --> 01:19:17,820 Agnes saw you. 1354 01:19:17,920 --> 01:19:19,640 - Oh, my God. 1355 01:19:19,660 --> 01:19:22,070 ♪ ♪ 1356 01:19:22,160 --> 01:19:23,900 Your mom told me about the owl. 1357 01:19:23,920 --> 01:19:25,920 She said it might be your dad, 1358 01:19:26,150 --> 01:19:27,980 so I just wanted to take a picture for her. 1359 01:19:28,080 --> 01:19:30,170 - Oh, my mom and that owl. 1360 01:19:30,320 --> 01:19:32,410 - Yeah. - [laughs] 1361 01:19:32,430 --> 01:19:34,490 Wait, so you're telling me you didn't know 1362 01:19:34,510 --> 01:19:36,100 about your father's lawsuit against my dad? 1363 01:19:36,250 --> 01:19:38,010 - What? No. 1364 01:19:38,160 --> 01:19:41,270 No, Olivia, my dad-- He's not the nicest guy. 1365 01:19:41,420 --> 01:19:42,830 And to tell you the truth, 1366 01:19:42,850 --> 01:19:44,760 I haven't talked to him in, like, two years. 1367 01:19:44,780 --> 01:19:46,850 - I'm so sorry I ever doubted you. 1368 01:19:47,000 --> 01:19:48,020 - I'm sorry I broke your window. 1369 01:19:48,110 --> 01:19:50,280 I saw that guy-- 1370 01:19:50,510 --> 01:19:51,760 - Yeah. 1371 01:19:51,780 --> 01:19:55,180 [police siren wailing] 1372 01:19:55,190 --> 01:19:57,290 - Police! 1373 01:19:57,440 --> 01:19:59,850 - Police! - Nobody move! 1374 01:19:59,870 --> 01:20:02,680 - We're in here. - Right here. 1375 01:20:02,700 --> 01:20:05,440 - Over there. - Yep. 1376 01:20:05,460 --> 01:20:07,860 - You good? You guys good? 1377 01:20:07,870 --> 01:20:09,130 You okay? 1378 01:20:09,360 --> 01:20:10,950 - He's hurt. 1379 01:20:11,040 --> 01:20:13,040 - I took a little bit of shot, yeah. 1380 01:20:13,140 --> 01:20:14,450 - We'll take care of it. 1381 01:20:14,550 --> 01:20:16,530 Can we get some medics in here, please? 1382 01:20:16,550 --> 01:20:23,400 ♪ ♪ 1383 01:20:43,080 --> 01:20:45,840 - Winters' gonna be okay? 1384 01:20:45,990 --> 01:20:47,150 - They said he has a concussion, 1385 01:20:47,170 --> 01:20:48,910 but he should be okay. 1386 01:20:49,010 --> 01:20:50,580 - That's good. 1387 01:20:50,680 --> 01:20:52,250 Oh, Detective Hansen wanted me to tell you 1388 01:20:52,400 --> 01:20:54,330 to meet him upstairs. 1389 01:20:54,420 --> 01:20:55,680 There's something he wants you to see. 1390 01:20:55,910 --> 01:21:03,080 ♪ ♪ 1391 01:21:04,020 --> 01:21:06,430 - Well, I think we found how your perpetrator 1392 01:21:06,580 --> 01:21:08,580 got in the house so easily. 1393 01:21:08,600 --> 01:21:10,860 - Okay. 1394 01:21:11,090 --> 01:21:13,090 - When was the last time you were up there? 1395 01:21:13,110 --> 01:21:15,180 - Not since I was little. 1396 01:21:15,200 --> 01:21:17,180 Mom and Dad said that it was dangerous, so I never went in. 1397 01:21:17,280 --> 01:21:18,940 There's nothing up there. 1398 01:21:19,040 --> 01:21:21,540 - Oh, really? 1399 01:21:21,760 --> 01:21:22,950 - Yeah. 1400 01:21:23,100 --> 01:21:25,040 - After you. 1401 01:21:25,270 --> 01:21:27,100 - Okay. 1402 01:21:27,120 --> 01:21:33,880 ♪ ♪ 1403 01:21:44,470 --> 01:21:48,810 Ugh, what's that smell? 1404 01:21:48,900 --> 01:21:50,290 - Well, we believe 1405 01:21:50,310 --> 01:21:51,810 the perpetrator had been living up here. 1406 01:21:51,960 --> 01:21:54,240 - Living up here? How long? 1407 01:21:54,390 --> 01:21:57,300 - I don't know exactly. Months? 1408 01:21:57,320 --> 01:21:58,630 But the night your mom fell down the stairs, 1409 01:21:58,730 --> 01:21:59,970 we think she surprised him. 1410 01:21:59,990 --> 01:22:02,080 ♪ ♪ 1411 01:22:02,300 --> 01:22:04,490 - What about Agnes? 1412 01:22:04,640 --> 01:22:07,140 - Neighbor who saw too much? 1413 01:22:07,230 --> 01:22:09,490 - Yeah, yeah, he probably heard us 1414 01:22:09,590 --> 01:22:12,500 talking about her giving me the security cameras. 1415 01:22:12,650 --> 01:22:14,260 - Yeah, it was likely your delivery man. 1416 01:22:14,410 --> 01:22:16,150 He must've killed Miss Kretchner 1417 01:22:16,240 --> 01:22:18,000 just before you bumped into him. 1418 01:22:18,100 --> 01:22:20,000 - Poor Agnes. 1419 01:22:20,100 --> 01:22:22,670 - Hey, this isn't your fault. 1420 01:22:22,770 --> 01:22:25,250 - Who is this guy? 1421 01:22:25,340 --> 01:22:28,510 - Does the name Peter Rawlings mean anything to you? 1422 01:22:28,660 --> 01:22:31,180 - Yeah, yes, from the news. 1423 01:22:31,330 --> 01:22:34,350 - Yeah, he was also a client of your father's, disgruntled. 1424 01:22:34,500 --> 01:22:36,190 Claims he lost everything because of the way 1425 01:22:36,340 --> 01:22:38,100 your dad handled his money. 1426 01:22:38,120 --> 01:22:40,450 And when he says everything, he literally means everything. 1427 01:22:40,680 --> 01:22:43,450 Money, house, wife, kids, his whole life. 1428 01:22:43,680 --> 01:22:46,440 And his logic: he wanted to make your father suffer 1429 01:22:46,460 --> 01:22:50,020 just as much as he did, so he targeted your family, 1430 01:22:50,040 --> 01:22:54,110 made himself a nice little home up here to plot his revenge. 1431 01:22:54,210 --> 01:22:55,860 Is that familiar? 1432 01:22:55,870 --> 01:22:58,280 - This is my dad's phone. 1433 01:22:58,300 --> 01:23:01,040 I recognize the case. 1434 01:23:01,200 --> 01:23:03,360 He used this to call my mom with. 1435 01:23:03,380 --> 01:23:05,120 ♪ ♪ 1436 01:23:05,220 --> 01:23:07,530 And I guess that explains the fridge. 1437 01:23:07,550 --> 01:23:09,540 - Fridge? 1438 01:23:09,560 --> 01:23:12,210 - Yeah, I just--I kept finding it left open. 1439 01:23:12,220 --> 01:23:15,040 - Well, you should understand, if it wasn't for you, 1440 01:23:15,140 --> 01:23:17,890 we might not have caught this guy. 1441 01:23:18,050 --> 01:23:20,990 - Thank you. - Of course. 1442 01:23:21,220 --> 01:23:22,660 And one more thing, 1443 01:23:22,890 --> 01:23:26,140 and I'm sorry to say this, but you might wanna make 1444 01:23:26,160 --> 01:23:28,650 a list of potential enemies your father had. 1445 01:23:28,670 --> 01:23:31,650 Just be cautious going forward, huh? 1446 01:23:31,670 --> 01:23:33,740 - Actually, I think I've figured out a way 1447 01:23:33,900 --> 01:23:35,250 to handle all that. 1448 01:23:35,340 --> 01:23:42,180 ♪ ♪ 1449 01:23:57,100 --> 01:24:01,920 - Okay, where's this guy going? 1450 01:24:01,940 --> 01:24:03,440 - Right there. - Right here? 1451 01:24:03,590 --> 01:24:04,780 - Yeah. - Okay. 1452 01:24:04,870 --> 01:24:07,190 ♪ ♪ 1453 01:24:07,200 --> 01:24:08,950 - Well, I hope that's where you wanted it. 1454 01:24:09,040 --> 01:24:11,430 - Oh, that? That is perfect. 1455 01:24:11,530 --> 01:24:13,360 - Come on, girls. We ain't done yet. 1456 01:24:13,450 --> 01:24:15,530 - But I'm tired. [laughs] 1457 01:24:15,620 --> 01:24:18,360 - Aww, how 'bout lunch then? I saw a deli around the corner. 1458 01:24:18,380 --> 01:24:21,610 - And it's really good. And it's my treat. 1459 01:24:21,700 --> 01:24:23,790 - Oh, no, no, no, I got it. 1460 01:24:23,890 --> 01:24:26,890 Don't you worry about it. I'll be right back. 1461 01:24:27,120 --> 01:24:31,790 ♪ ♪ 1462 01:24:31,800 --> 01:24:33,950 - I have been meaning to tell you... 1463 01:24:33,970 --> 01:24:35,310 - Yeah? 1464 01:24:35,460 --> 01:24:37,810 - I signed the paperwork yesterday. 1465 01:24:37,900 --> 01:24:41,140 The house is officially sold. 1466 01:24:41,300 --> 01:24:42,980 - That's good, yeah. 1467 01:24:43,130 --> 01:24:45,470 We can finally pay back all those people that Dad wronged. 1468 01:24:45,560 --> 01:24:50,080 - And pay for you to finish grad school. 1469 01:24:50,310 --> 01:24:52,900 - Mom, no, that's the whole reason 1470 01:24:52,920 --> 01:24:55,570 Dad took all that money from those people. 1471 01:24:55,590 --> 01:25:00,070 - I know that... now. 1472 01:25:00,090 --> 01:25:01,480 But there's enough money 1473 01:25:01,500 --> 01:25:04,000 from the sale of that house to do both. 1474 01:25:04,100 --> 01:25:05,740 And I know that's what 1475 01:25:05,760 --> 01:25:07,430 your father would have wanted more than anything. 1476 01:25:07,660 --> 01:25:09,410 ♪ ♪ 1477 01:25:09,430 --> 01:25:12,490 So let's give it to him, okay? 1478 01:25:12,510 --> 01:25:14,160 - Okay. 1479 01:25:14,180 --> 01:25:16,660 ♪ ♪ 1480 01:25:16,760 --> 01:25:19,350 You know, this is where the good memories lie, 1481 01:25:19,440 --> 01:25:21,110 not in that house. 1482 01:25:21,340 --> 01:25:24,950 ♪ ♪ 1483 01:25:25,170 --> 01:25:28,680 - Thank you, Liv, for everything. 1484 01:25:28,690 --> 01:25:30,360 ♪ ♪ 1485 01:25:30,510 --> 01:25:32,360 I'm so proud of you, honey. 1486 01:25:32,460 --> 01:25:35,120 And I know your father would have been also. 1487 01:25:35,350 --> 01:25:36,850 I love you. 1488 01:25:36,870 --> 01:25:38,850 - I love you, too, Mom. 1489 01:25:38,870 --> 01:25:42,610 ♪ ♪ 1490 01:25:42,630 --> 01:25:45,210 Look at this picture. 1491 01:25:45,360 --> 01:25:48,450 - Oh, remember, you were so upset with us that day. 1492 01:25:48,470 --> 01:25:49,950 - I didn't want to take the photo. 1493 01:25:49,970 --> 01:25:51,700 - Oh, do you remember the pigeon? 1494 01:25:51,790 --> 01:25:53,290 - No, you guys made me take the photo. 1495 01:25:53,390 --> 01:25:55,220 [both laughing] 1496 01:25:55,310 --> 01:25:59,060 ♪ ♪ 1497 01:26:02,730 --> 01:26:05,560 [upbeat music] 1498 01:26:05,660 --> 01:26:12,490 ♪ ♪ 104805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.