Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,207 --> 00:01:52,926
Where you goin'?
You almost killed me!
2
00:01:53,807 --> 00:01:55,160
Stop!
3
00:01:59,167 --> 00:02:00,207
Go to hell!
4
00:02:00,207 --> 00:02:03,916
You shits! Dirty bastards!
5
00:02:46,847 --> 00:02:48,447
I'll clobber you!
6
00:02:48,447 --> 00:02:50,244
Shitty turkey!
7
00:03:12,927 --> 00:03:14,887
Get down!
8
00:03:14,887 --> 00:03:16,447
Get down, if you got the guts!
9
00:03:16,447 --> 00:03:18,597
Get down!
10
00:03:47,047 --> 00:03:48,958
Get back up, go ahead!
11
00:04:15,767 --> 00:04:20,522
KAPUTT MUNDI
12
00:04:54,007 --> 00:04:54,837
Which one?
13
00:04:56,047 --> 00:04:58,515
Must be this one,
"The Islands" Condos.
14
00:06:08,527 --> 00:06:09,676
Enzo, honey?
15
00:06:16,887 --> 00:06:17,922
Are you there?
16
00:06:24,807 --> 00:06:26,525
They were out
of red candles.
17
00:07:28,487 --> 00:07:30,637
Get down, mutts!
18
00:08:02,847 --> 00:08:03,882
That's two...
19
00:08:09,887 --> 00:08:11,115
Darlings...
20
00:08:33,007 --> 00:08:35,805
Rowena!
21
00:09:07,047 --> 00:09:07,957
'Morning!
22
00:09:13,167 --> 00:09:14,680
Use a glass!
23
00:09:28,487 --> 00:09:29,715
Mom!
24
00:09:32,287 --> 00:09:33,407
Why?
25
00:09:33,407 --> 00:09:36,607
You're frying! How
can I go out now?
26
00:09:36,607 --> 00:09:40,367
You're going out? You
haven't been out for a week!
27
00:09:40,367 --> 00:09:42,207
Why tonight, of all nights?
28
00:09:42,207 --> 00:09:44,767
- Stay home with us, Cristiano.
- Who's us?
29
00:09:44,767 --> 00:09:49,127
Always the same people. You invited
all the doormen from around here!
30
00:09:49,127 --> 00:09:52,244
You're with 'em all year,
why holidays, too?
31
00:09:52,807 --> 00:09:54,167
Why?
32
00:09:54,167 --> 00:09:55,805
What's the idea?
33
00:10:12,127 --> 00:10:14,436
Giulia?
34
00:10:15,167 --> 00:10:17,607
It's Mother.
Happy New Year.
35
00:10:17,607 --> 00:10:19,247
Best wishes, Sweetie.
36
00:10:19,247 --> 00:10:21,283
I love you, you're
always in my thoughts.
37
00:10:21,847 --> 00:10:25,007
How come you're not home?
Aren't you preparing dinner?
38
00:10:25,007 --> 00:10:27,207
Of course, you already have.
39
00:10:27,207 --> 00:10:30,287
Did you get the stri ped bass?
And prepare it like I said,
40
00:10:30,287 --> 00:10:31,925
with fennel seeds?
41
00:11:00,167 --> 00:11:01,725
Eugenio...
42
00:11:17,647 --> 00:11:19,717
Remember, we have to...
43
00:11:27,607 --> 00:11:29,996
You there? It's Francesco.
44
00:11:30,807 --> 00:11:34,607
Fiorenza's not coming,
she's got a headache.
45
00:11:34,607 --> 00:11:36,287
- Lie!
- I hope it's all right!
46
00:11:36,287 --> 00:11:40,166
I'll be coming, though.
See you later.
47
00:11:42,527 --> 00:11:44,836
Giulia, you there? It's Lisa.
48
00:11:46,287 --> 00:11:48,676
I don't know what to wear.
What are you wearing?
49
00:11:49,767 --> 00:11:51,567
I'm desperate, call me.
50
00:11:51,567 --> 00:11:53,558
- Hello Lisa...
- Enzo.
51
00:11:55,007 --> 00:11:56,201
Giulia's not home.
52
00:11:58,247 --> 00:11:59,362
How are you?
53
00:12:00,967 --> 00:12:02,607
So so... What about you?
54
00:12:02,607 --> 00:12:03,960
Tired.
55
00:12:04,647 --> 00:12:07,115
I just finished writing
that report for the company.
56
00:12:07,607 --> 00:12:09,677
About time!
57
00:12:10,207 --> 00:12:11,162
About time.
58
00:12:12,407 --> 00:12:13,556
What are you doing?
59
00:12:14,207 --> 00:12:15,526
I've had it.
60
00:12:16,087 --> 00:12:17,927
I don't feel like
coming tonight.
61
00:12:17,927 --> 00:12:19,758
Neither do I.
62
00:12:21,007 --> 00:12:22,567
She's in a dither!
63
00:12:22,567 --> 00:12:25,727
She got up at six
to prepare the lentils!
64
00:12:25,727 --> 00:12:28,287
We could have got them at the
deli. They're awful, anyway.
65
00:12:29,087 --> 00:12:31,967
- What if I didn't come?
- No, it means a lot to her.
66
00:12:31,967 --> 00:12:33,116
She'd take it hard!
67
00:12:33,887 --> 00:12:35,479
You're going to
leave me alone?
68
00:12:37,567 --> 00:12:40,639
Why don't we go to the
hot springs? Remember?
69
00:12:41,327 --> 00:12:44,847
It'd be fabulous! We'll have
a swim, and at midnight...
70
00:12:44,847 --> 00:12:48,283
I'll mount you like
a bull, in the hot tub
71
00:12:49,487 --> 00:12:51,921
Same old pig.
72
00:12:53,527 --> 00:12:55,404
- Wouldn't be bad, though.
- I know.
73
00:12:57,567 --> 00:12:59,967
Well?
Quiet.
74
00:12:59,967 --> 00:13:02,117
You know we can't!
75
00:13:02,607 --> 00:13:04,199
Then come over here.
76
00:13:04,967 --> 00:13:07,242
If you want me to come tonight,
come over right now.
77
00:13:11,167 --> 00:13:12,964
I'm on my way.
78
00:13:13,687 --> 00:13:14,836
Hurry up!
79
00:13:15,247 --> 00:13:16,521
I'm there...
80
00:13:52,487 --> 00:13:53,397
How much gas?
81
00:13:54,687 --> 00:13:55,642
Twenty thousand.
82
00:14:01,407 --> 00:14:05,116
Filippo! How are you?
83
00:14:05,647 --> 00:14:07,558
Sure, just a second.
84
00:14:09,047 --> 00:14:10,639
I'll give it to you now.
85
00:14:12,847 --> 00:14:15,077
Hold on a second,
I got my hands full.
86
00:14:17,287 --> 00:14:18,242
Here it is.
87
00:14:18,847 --> 00:14:20,485
Via Cassia...
88
00:14:22,687 --> 00:14:23,881
...1043.
89
00:14:25,127 --> 00:14:26,567
Right.
90
00:14:26,567 --> 00:14:30,685
The doorbell reads,
"Countess Scintilla Sinibaldi".
91
00:14:31,767 --> 00:14:33,280
You've decided to come, then?
92
00:14:33,367 --> 00:14:34,720
Fantastic.
93
00:14:35,407 --> 00:14:37,087
Scintilla'll be in seventh heaven.
94
00:14:37,087 --> 00:14:38,520
Gaetano!
95
00:14:42,527 --> 00:14:44,527
Son of a bitch!
96
00:14:44,527 --> 00:14:45,807
Hold on a second.
97
00:14:45,807 --> 00:14:47,638
We'll see you at the party.
98
00:14:49,607 --> 00:14:51,087
Damn you!
99
00:14:51,087 --> 00:14:52,202
Coach!
100
00:14:53,007 --> 00:14:57,047
- How are you?
- Goddamn, what a surprise!
101
00:14:57,047 --> 00:15:00,607
Gaetano Malacozza the best
fullback in Purchiano Terme!
102
00:15:00,607 --> 00:15:03,838
Where'd ya disappear to?
Not even a postcard!
103
00:15:04,687 --> 00:15:06,647
We had our Christmas tournament.
104
00:15:06,647 --> 00:15:09,007
- Where'd you finish?
- Last.
105
00:15:09,007 --> 00:15:11,887
Really bad luck...
Ya left us three years ago,
106
00:15:11,887 --> 00:15:14,087
and we haven't won
a game in three years.
107
00:15:14,087 --> 00:15:16,247
Coach, why' re you
gotten up like that?
108
00:15:16,247 --> 00:15:19,167
I'm the mascot. Don't ya
remember the turkey?
109
00:15:19,167 --> 00:15:22,637
Your team's emblem!
Yer lookin' better than ever!...
110
00:15:23,727 --> 00:15:25,127
A real dude.
111
00:15:25,127 --> 00:15:28,915
- Look who's here, guys!
- Stop screaming!
112
00:15:29,647 --> 00:15:32,167
- Hey, guys!
- Quiet!
113
00:15:32,167 --> 00:15:34,317
Don't make me look like a jerk!
114
00:15:35,087 --> 00:15:36,998
- Sorry.
- Wanna cry when I see ya.
115
00:15:37,687 --> 00:15:39,447
Let's say hello to the guys.
116
00:15:39,447 --> 00:15:43,838
I can't. I'm really
sorry, but I gotta go.
117
00:15:44,487 --> 00:15:46,921
I've got an appointment
I can't put off.
118
00:15:47,647 --> 00:15:49,797
Ya won't say hello to the guys?
119
00:15:50,447 --> 00:15:51,967
They're happy just seein' ya.
120
00:15:51,967 --> 00:15:53,967
Ya gotta have a coffee.
121
00:15:53,967 --> 00:15:56,327
A drink, an aperitif.
122
00:15:56,327 --> 00:15:59,487
Ya can't say no,
just to a coffee.
123
00:15:59,487 --> 00:16:02,207
You know I don't
drink coffee.
124
00:16:02,207 --> 00:16:05,407
- Sorry. I gotta go see my lawyer.
- Yeah, I get it...
125
00:16:05,407 --> 00:16:06,887
They call 'em lawyers now!
126
00:16:06,887 --> 00:16:10,567
I know what ya like, asshole!
127
00:16:10,567 --> 00:16:13,807
- Ya got a barracuda down there?
- Take your hands off!
128
00:16:13,807 --> 00:16:16,767
Hands off, you're hurtin' me!
129
00:16:16,767 --> 00:16:19,645
Go ahead, take off.
130
00:16:20,167 --> 00:16:22,442
I won't tell the guys I saw ya.
131
00:16:23,647 --> 00:16:26,957
If they saw ya lookin' like this,
they'd all wanna come to Rome.
132
00:16:27,167 --> 00:16:28,725
Then who'd play for us?
133
00:16:29,367 --> 00:16:30,447
Any way,
134
00:16:30,447 --> 00:16:33,407
thanks for everything, stay well,
135
00:16:33,407 --> 00:16:35,204
and Happy New Year.
136
00:16:42,367 --> 00:16:45,564
Gaetano, your appointment book!
137
00:17:14,127 --> 00:17:15,847
Right, put on the chain.
138
00:17:15,847 --> 00:17:17,326
Ya never know...
139
00:17:28,087 --> 00:17:29,367
Two thousand lire,
140
00:17:29,367 --> 00:17:31,198
son of a bitch!
141
00:17:35,967 --> 00:17:39,084
- Who's that guy?
- Nah, everything's cool.
142
00:17:41,847 --> 00:17:43,367
Why don't we go
to the hot springs?
143
00:17:43,367 --> 00:17:44,641
Remember?
144
00:17:45,207 --> 00:17:48,967
It'd be fabulous! We'll have
a swim, and at midnight...
145
00:17:48,967 --> 00:17:52,243
I'll mount you \
like a bull, in the hot tub.
146
00:17:52,967 --> 00:17:55,800
Same old pig...
147
00:17:57,287 --> 00:17:59,437
- Wouldn't be bad, though.
- I know.
148
00:18:01,807 --> 00:18:04,007
- Well?
- Quiet!
149
00:18:04,007 --> 00:18:06,237
You know we can't!
150
00:18:06,767 --> 00:18:08,120
Then come over here.
151
00:18:08,847 --> 00:18:11,202
If you want me to come tonight,
come over right now.
152
00:18:15,847 --> 00:18:17,041
I'm on my way.
153
00:18:17,727 --> 00:18:18,762
Hurry up!
154
00:18:19,487 --> 00:18:20,556
I'm there...
155
00:18:36,287 --> 00:18:37,800
Well? How are they?
156
00:18:38,567 --> 00:18:40,876
Great, Ma'am.
157
00:18:41,287 --> 00:18:42,322
Delicious.
158
00:18:43,487 --> 00:18:45,398
How come there're
no anchovies?
159
00:18:46,007 --> 00:18:47,326
Make you thirsty.
160
00:18:51,647 --> 00:18:53,847
- Cristiano?
- He's in his room.
161
00:18:53,847 --> 00:18:55,927
He's been in there since Christmas.
162
00:18:55,927 --> 00:18:58,727
Why don't you tell him
to come out? Talk to him.
163
00:18:58,727 --> 00:19:01,525
Try to convince him.
He won't listen to me.
164
00:19:04,327 --> 00:19:07,205
What's wrong with Cristiano?
And the rest of you?
165
00:19:08,727 --> 00:19:10,319
You're not on drugs, are you?
166
00:20:26,967 --> 00:20:28,320
Grandpa!
167
00:20:30,327 --> 00:20:32,447
Look, the woman up there,
she's naked!
168
00:20:32,447 --> 00:20:35,767
- Where?
- There! Mrs. Giovannini!
169
00:20:35,767 --> 00:20:38,964
- She's peeing in the living room!
- Go get my binoculars!
170
00:20:41,127 --> 00:20:42,924
Michele, give me a hand here...
171
00:20:45,207 --> 00:20:46,720
Coming!
172
00:20:49,967 --> 00:20:52,162
- What're those binoculars for?
- We're watchin' the fireworks.
173
00:20:53,607 --> 00:20:54,676
Here, Grandpa.
174
00:20:57,887 --> 00:20:59,684
What a babe!
175
00:21:50,727 --> 00:21:53,116
A big, humongous joint...
176
00:21:54,647 --> 00:21:55,636
What is it?
177
00:21:59,487 --> 00:22:01,443
Calabrian grass.
178
00:22:01,967 --> 00:22:03,887
My brother gave it
to me for Christmas.
179
00:22:03,887 --> 00:22:05,002
Nice gift!
180
00:22:08,407 --> 00:22:09,847
Hallucinogen!
181
00:22:09,847 --> 00:22:11,644
- Yeah...
- It'll blow your mind!
182
00:22:14,567 --> 00:22:15,886
Make a filter.
183
00:22:17,087 --> 00:22:18,440
With a Metro ticket?
184
00:22:20,007 --> 00:22:22,077
It's gotta really draw.
185
00:22:26,527 --> 00:22:28,518
Got the paper?
186
00:22:32,887 --> 00:22:35,401
Be a nightmare if I
didn't have 'em, either!
187
00:22:36,007 --> 00:22:37,327
We'd be up the creek.
188
00:22:37,327 --> 00:22:39,636
Wait, maybe they're in here.
189
00:22:44,327 --> 00:22:45,601
What's all this stuff?
190
00:22:46,127 --> 00:22:47,167
Dynamite.
191
00:22:47,167 --> 00:22:48,316
Dynamite!
192
00:22:51,047 --> 00:22:53,807
My cousin gave it to me,
he works in Massa Carrara...
193
00:22:53,807 --> 00:22:55,638
...at the marble quarry.
- What do you need it for?
194
00:22:56,687 --> 00:22:58,207
We'll set it off at midnight!
195
00:22:58,207 --> 00:23:00,447
You're off your rocker!
196
00:23:00,447 --> 00:23:02,483
The big New Year's explosion!
197
00:23:02,887 --> 00:23:04,287
You know where we'll set it off?
198
00:23:04,287 --> 00:23:07,167
At the lake near the
Japanese Cultural I nstitute.
199
00:23:07,167 --> 00:23:09,887
They've got these Koi carp,
the coloured ones.
200
00:23:09,887 --> 00:23:12,447
Those mothers weigh
30 kilos! What a blast!
201
00:23:13,367 --> 00:23:16,006
Ithink they'll land at the
Modern Art Museum!
202
00:23:23,767 --> 00:23:26,527
- Who is it?
- It's me, how's it going?
203
00:23:26,527 --> 00:23:27,926
Oh, it's you.
204
00:23:28,887 --> 00:23:30,847
- Am I disturbing you?
- Yes, a little.
205
00:23:30,847 --> 00:23:33,287
- Anything new?
- Everything's fine.
206
00:23:33,287 --> 00:23:36,087
Paolo says he doesn't want to
ski, he'll wait for his Dad.
207
00:23:36,087 --> 00:23:40,080
I bought red Moon Boots
for both children.
208
00:23:40,607 --> 00:23:43,327
Fine, go on spending
money on needless junk!
209
00:23:43,327 --> 00:23:45,807
- Any snow?
- Lots. What about Cagliari?
210
00:23:45,807 --> 00:23:49,327
Oh, right. No, all we've
got here is sun.
211
00:23:49,327 --> 00:23:52,687
Excuse me, I'll be
there in a minute.
212
00:23:52,687 --> 00:23:54,327
Sorry, am I disturbing you?
213
00:23:54,327 --> 00:23:55,362
Actually, yes.
214
00:23:56,007 --> 00:23:57,447
I have a briefing.
215
00:23:57,447 --> 00:23:59,487
- I know, I'm sorry.
- Don't be silly.
216
00:23:59,487 --> 00:24:02,207
Remember, I told you not
to call. We'll talk later
217
00:24:02,207 --> 00:24:06,564
Call us, the kids want to say hello.
They're dying to see you.
218
00:25:00,327 --> 00:25:01,806
- What. Floor?
- Fourth.
219
00:25:02,647 --> 00:25:03,841
The Countess!
220
00:25:15,007 --> 00:25:15,962
Crumpet!
221
00:25:23,327 --> 00:25:24,447
Sorry, darling.
222
00:25:24,447 --> 00:25:26,807
- Where were you?
- I went to see Dad.
223
00:25:26,807 --> 00:25:28,365
It was important for him.
224
00:25:29,047 --> 00:25:31,800
- How is he?
- Fine, he's playing cards...
225
00:25:32,407 --> 00:25:34,967
They've prepared him
a New Year's dinner.
226
00:25:34,967 --> 00:25:37,481
- What are you making?
- Lentils.
227
00:25:38,127 --> 00:25:39,606
I love 'em!
228
00:25:42,767 --> 00:25:44,598
Delicious. I got
these for you.
229
00:25:45,127 --> 00:25:47,721
Lovely! I'll put them in water.
230
00:25:50,887 --> 00:25:52,247
You must be tired, honey...
231
00:25:52,247 --> 00:25:53,566
Just a bit.
232
00:25:54,807 --> 00:25:56,525
Why don't you take a hot bath?
233
00:25:57,847 --> 00:26:00,967
I need to unwind,
I'm a little stressed.
234
00:26:00,967 --> 00:26:02,127
Stressed?
235
00:26:02,127 --> 00:26:03,526
Work, my Dad...
236
00:26:04,127 --> 00:26:06,127
Don't think about it.
237
00:26:06,127 --> 00:26:08,087
I promised to help you...
238
00:26:08,087 --> 00:26:10,527
Don't worry, everything's ready.
239
00:26:10,527 --> 00:26:11,437
You sure?
240
00:26:12,127 --> 00:26:14,277
Okay, Crumpet,
I'll do as you say.
241
00:26:15,927 --> 00:26:17,407
Can I prepare you a drink?
242
00:26:17,407 --> 00:26:18,442
That'd be great!
243
00:26:19,127 --> 00:26:20,355
A Bloody Mary...
244
00:26:34,047 --> 00:26:35,321
You know something?
245
00:26:36,047 --> 00:26:38,197
When I left Dad
a while ago...
246
00:26:39,127 --> 00:26:42,244
I felt... kind of empty,
247
00:26:43,807 --> 00:26:45,927
leaving him alone, with
all those old-timers,
248
00:26:45,927 --> 00:26:47,485
on New Year's Eve.
249
00:26:48,727 --> 00:26:50,604
You know what hurt most?
250
00:26:52,167 --> 00:26:53,759
Looking into his eyes,
251
00:26:54,767 --> 00:26:56,678
they looked so sad and empty,
252
00:26:57,367 --> 00:26:59,085
as if they were saying: "Go on, Enzo,
253
00:27:00,807 --> 00:27:02,445
I've lived my life,
254
00:27:03,007 --> 00:27:04,440
now it's your turn".
255
00:27:08,887 --> 00:27:10,843
I think I'll go back
there tomorrow.
256
00:27:33,687 --> 00:27:35,484
You know something, Gaetano?
257
00:27:36,047 --> 00:27:38,641
I wish this music
would never end.
258
00:27:39,207 --> 00:27:42,597
I'd like to stay here
in your arms all night.
259
00:27:44,327 --> 00:27:46,477
I wish no one
would show up.
260
00:27:47,247 --> 00:27:48,965
How well I understand, Scintilla.
261
00:27:49,687 --> 00:27:51,200
Scintilla...
262
00:27:51,647 --> 00:27:53,727
You know what I
love most about you,
263
00:27:53,727 --> 00:27:56,287
what really drives me crazy?
264
00:27:56,287 --> 00:27:58,647
What, Gaetano...
265
00:27:58,647 --> 00:28:00,247
Your name,
266
00:28:00,247 --> 00:28:01,727
Scintilla.
267
00:28:01,727 --> 00:28:03,080
It's a name that...
268
00:28:03,687 --> 00:28:05,847
Lights you up!
269
00:28:05,847 --> 00:28:07,565
Lights my fire!
270
00:28:34,647 --> 00:28:36,478
Good Evening!
271
00:28:39,247 --> 00:28:43,167
Welcome to our live show
from Theater 10...
272
00:28:43,167 --> 00:28:47,604
...for the last night
of the year...
273
00:28:54,727 --> 00:28:57,927
We're here together
to celebrate these last hours
274
00:28:57,927 --> 00:29:00,247
of the last night
of the year.
275
00:29:00,247 --> 00:29:01,805
Are you ready?
276
00:29:02,407 --> 00:29:04,796
Are you ready in Theater 10?
277
00:29:06,647 --> 00:29:09,923
I'd like to know
if you're all ready at home!
278
00:29:11,167 --> 00:29:13,556
We are, are you?
279
00:29:13,967 --> 00:29:14,922
Yes.
280
00:29:23,527 --> 00:29:26,280
- These Ascolan olives are great.
- They really stuff 'em.
281
00:29:27,087 --> 00:29:28,645
They' re good, heh?
282
00:29:29,247 --> 00:29:30,566
Look!
283
00:29:31,367 --> 00:29:34,040
- You're missin' a tooth.
- Let's see.
284
00:29:36,167 --> 00:29:37,395
Two years ago
285
00:29:37,967 --> 00:29:39,567
I was at the "Flying Saucer",
286
00:29:39,567 --> 00:29:44,436
at the crossroads of Casal
dei Pazzi and Scannaroli.
287
00:29:45,167 --> 00:29:47,203
I used to have
"calzonis" there.
288
00:29:47,847 --> 00:29:50,447
But that night, that
sonofabitch Mario
289
00:29:50,447 --> 00:29:53,757
started buggin' me 'bout these
stuffed olives from Ascoli.
290
00:29:54,287 --> 00:29:57,327
Ya gotta eat 'em
because this, because that,
291
00:29:57,327 --> 00:29:59,967
gotta eat 'em
because here...
292
00:29:59,967 --> 00:30:01,400
Because there,
we got the point.
293
00:30:02,087 --> 00:30:03,884
Finally, I tell him:
294
00:30:04,167 --> 00:30:07,967
"Okay, man, lemme have
some goddam Ascolan olives,
295
00:30:07,967 --> 00:30:09,685
'n stop buggin' me".
296
00:30:10,367 --> 00:30:11,686
The first one!
297
00:30:12,367 --> 00:30:14,676
Not the second or the third,
298
00:30:15,087 --> 00:30:16,202
the first one!
299
00:30:16,847 --> 00:30:18,246
Right off the bat!
300
00:30:18,967 --> 00:30:20,847
A stone!
301
00:30:20,847 --> 00:30:23,887
- He put a stone in there?
- He was havin' a little joke.
302
00:30:23,887 --> 00:30:26,607
- What a sonofabitch!
- Wasn't a goddam joke!
303
00:30:26,607 --> 00:30:29,647
- He buys 'em frozen!
- With stones inside?
304
00:30:29,647 --> 00:30:33,207
No, there was just one.
305
00:30:33,207 --> 00:30:35,767
They forgot to
take the pit out.
306
00:30:35,767 --> 00:30:39,647
- Rotten luck!
- Your first Ascolan olive?
307
00:30:39,647 --> 00:30:40,682
Ya get it?
308
00:30:41,247 --> 00:30:43,044
I wanted to clobber him,
309
00:30:43,687 --> 00:30:47,367
but he started bawlin',
n' said it wasn't his fault,
310
00:30:47,367 --> 00:30:49,358
never happened before...
311
00:30:49,927 --> 00:30:51,565
So then Plinio...
312
00:30:54,487 --> 00:30:56,682
Ya know Plinio?
313
00:30:59,527 --> 00:31:01,245
I get it, ya don't know him.
314
00:31:01,847 --> 00:31:03,727
Plinio, one o' my pals,
315
00:31:03,727 --> 00:31:05,399
knows where it's at.
316
00:31:05,887 --> 00:31:07,727
He told me to forget it,
317
00:31:07,727 --> 00:31:10,407
n' gave me some advice.
318
00:31:10,407 --> 00:31:14,047
- What'd he tell ya?
- To sue the guy.
319
00:31:14,047 --> 00:31:15,560
He was right.
320
00:31:18,967 --> 00:31:20,127
Sue which guy?
321
00:31:20,127 --> 00:31:22,846
The guys who make 'em!
322
00:31:23,727 --> 00:31:25,167
Where're they at?
323
00:31:25,167 --> 00:31:28,687
Who knows where they're at?
Where the hell can they be?
324
00:31:28,687 --> 00:31:30,007
Who the hell knows?
325
00:31:30,007 --> 00:31:33,317
Where're the guys who
make Ascolan olives?
326
00:31:35,367 --> 00:31:36,727
In Ascoli!
327
00:31:36,727 --> 00:31:38,763
- He got it!
- No!
328
00:31:41,007 --> 00:31:42,767
Where do they make
Ascolan olives?
329
00:31:42,767 --> 00:31:44,325
In Macerata.
330
00:31:54,247 --> 00:31:57,367
- What is it?
- A surprise, Dad
331
00:31:57,367 --> 00:31:58,607
Open it.
332
00:31:58,607 --> 00:32:00,807
Come on, Dad, open it!
333
00:32:00,807 --> 00:32:02,445
Open it!
334
00:32:03,967 --> 00:32:05,639
Is it for me?
335
00:32:13,287 --> 00:32:14,640
Oh, my God!
336
00:32:21,807 --> 00:32:23,367
You shouldn't have!
337
00:32:23,367 --> 00:32:25,961
- Are they the ones?
- Yes!
338
00:32:26,767 --> 00:32:29,447
They're the originals,
the first series!
339
00:32:29,447 --> 00:32:31,278
How did you ever find them?
340
00:32:31,887 --> 00:32:33,767
You like 'em?
341
00:32:33,767 --> 00:32:35,439
I knew you'd like them.
342
00:32:37,367 --> 00:32:40,996
Maybe I can still make it and
sign up for the Subiaco rally.
343
00:32:46,207 --> 00:32:48,087
Here we are, 1043.
344
00:32:48,087 --> 00:32:50,078
- How much is it?
- 47, 000.
345
00:32:54,047 --> 00:32:55,807
Happy New Year.
346
00:32:55,807 --> 00:32:56,956
Likewise.
347
00:33:08,887 --> 00:33:10,007
It's me.
348
00:33:10,007 --> 00:33:11,201
Come on up.
349
00:33:17,807 --> 00:33:20,927
In Borneo, the sharks are
always hunting for food...
350
00:33:20,927 --> 00:33:21,916
Holy shit!
351
00:33:26,687 --> 00:33:28,006
Whatta ya wanna do?
352
00:33:32,927 --> 00:33:35,077
We can always go to
that party in Genzano.
353
00:33:36,687 --> 00:33:39,838
But that's where those
"Animal Death" dorks' re playin'
354
00:33:44,247 --> 00:33:47,087
Or we can go to the
barge on the Tiber,
355
00:33:47,087 --> 00:33:48,361
ya know, Fisichella's.
356
00:33:53,527 --> 00:33:54,562
Well?
357
00:33:55,967 --> 00:33:57,320
Good grass, right?
358
00:33:58,007 --> 00:33:59,122
So what'll we do?
359
00:33:59,887 --> 00:34:02,447
Ya just don't listen!
360
00:34:03,687 --> 00:34:05,120
What's this stink?
361
00:34:05,807 --> 00:34:07,160
We do the barge, then?
362
00:34:11,087 --> 00:34:12,202
I don't know.
363
00:34:17,287 --> 00:34:18,515
They invite you?
364
00:34:19,127 --> 00:34:20,003
No.
365
00:34:20,487 --> 00:34:21,602
I should've known.
366
00:34:22,287 --> 00:34:24,047
What do you have, scabies?
367
00:34:24,047 --> 00:34:25,605
Nobody ever invites you!
368
00:34:26,247 --> 00:34:28,203
How many years have
we known each other?
369
00:34:28,567 --> 00:34:30,046
Five, at least!
370
00:34:30,687 --> 00:34:32,405
You got some disease?
371
00:34:33,487 --> 00:34:35,637
Now that I think about it,
I never invited you, either.
372
00:34:37,047 --> 00:34:39,207
Cover up those dogs,
373
00:34:39,207 --> 00:34:41,247
that's what the stink is!
Put on your shoes!
374
00:34:41,247 --> 00:34:43,317
You're not at home now!
375
00:34:47,127 --> 00:34:48,607
...a real sweetheart...
376
00:34:48,607 --> 00:34:50,757
He's my friend, great guy.
377
00:35:03,647 --> 00:35:04,841
Get undressed.
378
00:35:06,967 --> 00:35:08,007
Now?
379
00:35:08,007 --> 00:35:10,043
Get undressed!
380
00:35:10,647 --> 00:35:11,767
Right now?
381
00:35:11,767 --> 00:35:15,087
Yes right now!
382
00:35:15,087 --> 00:35:16,927
The guests'll be here soon.
383
00:35:16,927 --> 00:35:19,395
I said get undressed.
384
00:35:21,567 --> 00:35:23,683
I pay you!
385
00:36:21,327 --> 00:36:22,487
What about those?
386
00:36:22,487 --> 00:36:24,762
Well?
387
00:36:57,247 --> 00:36:59,527
Where are my briefs?
388
00:36:59,527 --> 00:37:01,247
I washed them
389
00:37:01,247 --> 00:37:02,885
What do you mean?
390
00:37:03,327 --> 00:37:06,160
I had to wash them,
they were full of woodworms.
391
00:37:07,367 --> 00:37:08,925
What do I wear now?
392
00:37:11,967 --> 00:37:13,605
Jesus, nine-thirty!
393
00:37:14,487 --> 00:37:15,442
Who is it?
394
00:37:16,127 --> 00:37:17,082
I'm opening up.
395
00:37:17,767 --> 00:37:18,961
Is it open?
396
00:37:30,567 --> 00:37:31,761
I'll kill you!
397
00:37:33,607 --> 00:37:34,727
Wait...
398
00:37:34,727 --> 00:37:36,287
Wait a second.
399
00:37:36,287 --> 00:37:37,686
Help me.
400
00:37:39,487 --> 00:37:40,715
What is it?
401
00:37:41,487 --> 00:37:43,284
Take this thing off!
402
00:37:45,127 --> 00:37:46,242
Just a second...
403
00:37:50,047 --> 00:37:51,526
It won't go dawn, Scintilla.
404
00:37:52,407 --> 00:37:53,647
Just a second.
405
00:37:53,647 --> 00:37:56,286
Hold it, don't move.
406
00:39:14,207 --> 00:39:15,925
You're dead!
407
00:39:21,727 --> 00:39:22,967
My compliments,
408
00:39:22,967 --> 00:39:24,527
you've done a beautiful job.
409
00:39:24,527 --> 00:39:26,927
That salmon colour
on the walls,
410
00:39:26,927 --> 00:39:30,127
lights everything up.
Did you ask a decorator?
411
00:39:30,127 --> 00:39:31,727
No, my mother.
412
00:39:31,727 --> 00:39:33,479
Your mother? Good taste.
413
00:39:38,327 --> 00:39:39,567
Well?
414
00:39:39,567 --> 00:39:41,767
I'm glad I came tonight
415
00:39:41,767 --> 00:39:45,237
to celebrate with my old friends.
I was supposed to go to Norcia.
416
00:39:46,567 --> 00:39:50,127
A friend of Gianluca's is
giving a party in a castle,
417
00:39:50,127 --> 00:39:51,487
but I decided not to go.
418
00:39:51,487 --> 00:39:53,955
- You think I did right?
- Would you like some salami?
419
00:39:54,207 --> 00:39:57,407
That way I let him understand
that I'm independent,
420
00:39:57,407 --> 00:40:00,167
that I can celebrate
New Year's by myself,
421
00:40:00,167 --> 00:40:01,127
and that I'm not feeling bad.
422
00:40:01,127 --> 00:40:04,367
- You' re not?
- No, I am feeling bad-
423
00:40:04,367 --> 00:40:06,164
Not that much, just a' bit...
424
00:40:07,167 --> 00:40:08,807
I'm a bit sorry, though.
425
00:40:08,807 --> 00:40:10,767
Who knows what he's doing!
426
00:40:10,767 --> 00:40:12,519
Maybe I should have gone.
427
00:40:14,287 --> 00:40:16,287
Wake up!
Scintilla, wake up!
428
00:40:16,287 --> 00:40:18,887
Goddam it, wake up!
429
00:40:18,887 --> 00:40:21,127
Hold on, maybe
this'll wake you up.
430
00:40:21,127 --> 00:40:22,887
Shit, it doesn't work.
431
00:40:22,887 --> 00:40:25,687
Wake up! Lemme listen.
Heart's still beating.
432
00:40:25,687 --> 00:40:28,247
Wake up!
433
00:40:28,247 --> 00:40:29,441
Just a second...
434
00:40:30,287 --> 00:40:34,644
Outta the way, mutts!
435
00:40:38,767 --> 00:40:39,756
Who is it?
436
00:40:41,727 --> 00:40:42,967
Who is this?
437
00:40:42,967 --> 00:40:45,727
- Goddam it!
- Who is it?
438
00:40:45,727 --> 00:40:49,287
- What's wrong with ya?
- Who is this?
439
00:40:49,287 --> 00:40:51,727
Whatta ya mean?
It's me, Trecchia!
440
00:40:51,727 --> 00:40:53,285
How'd ya find me?
441
00:40:54,567 --> 00:40:55,967
- What happened?
- Nothin'.
442
00:40:55,967 --> 00:40:58,527
Stop screamin',
everything's okay.
443
00:40:58,527 --> 00:41:00,597
You're the one who's screamin'.
444
00:41:01,247 --> 00:41:04,007
Everything's okay
What the hell do ya want?
445
00:41:04,007 --> 00:41:05,201
Your appointment book!
446
00:41:06,007 --> 00:41:07,887
Ya forgot your appointment book.
447
00:41:07,887 --> 00:41:09,559
Shithead!
448
00:41:10,007 --> 00:41:14,287
Ya forgot it at the gas station.
That's why I called, you jerk!
449
00:41:14,287 --> 00:41:16,487
- What're ya talkin' about?
- You're a shit!
450
00:41:16,487 --> 00:41:19,047
Wait a minute!
Ya got some nerve,
451
00:41:19,047 --> 00:41:22,167
with all this "shithead,
you moron. Damn you"!
452
00:41:22,167 --> 00:41:24,487
I never wanna hear
about Purchiano Terme
453
00:41:24,487 --> 00:41:26,727
and all you shit-kickers, dorks
454
00:41:26,727 --> 00:41:29,087
e mafia hoods!
455
00:41:29,087 --> 00:41:30,367
You got that?
456
00:41:30,367 --> 00:41:32,244
So now I told ya!
457
00:41:33,967 --> 00:41:35,241
I got ya.
458
00:41:36,127 --> 00:41:38,595
- Ya sound a little bitter.
- That's right, I'm bitter.
459
00:41:40,487 --> 00:41:42,000
Fuck you, too!
460
00:41:54,807 --> 00:41:55,717
Who is it?
461
00:41:59,367 --> 00:42:00,482
Who is it?
462
00:42:03,887 --> 00:42:06,606
Slip it under the door.
463
00:42:09,247 --> 00:42:11,283
Under the door!
464
00:42:15,327 --> 00:42:19,400
We don't want any tears!
No long faces! 'Bye!
465
00:42:23,927 --> 00:42:25,360
I don't want to talk about work.
466
00:42:27,687 --> 00:42:30,201
Tell them about it, it's great.
467
00:42:31,447 --> 00:42:33,517
All right, just a little bit.
468
00:42:34,167 --> 00:42:35,486
But first, a question.
469
00:42:36,207 --> 00:42:38,127
How many dogs do you
know in the movies?
470
00:42:38,127 --> 00:42:39,321
Lots!
471
00:42:41,127 --> 00:42:43,727
Don't kid around, I mean real dogs.
472
00:42:43,727 --> 00:42:45,847
- White Fang...
- Rin Tin Tin!
473
00:42:45,847 --> 00:42:47,647
- Lassie.
- Beethoven.
474
00:42:47,647 --> 00:42:50,719
- 101 Dalmatians?
- Live dogs, no animated cartoons.
475
00:42:51,687 --> 00:42:53,200
What do they have in common?
476
00:42:54,087 --> 00:42:55,805
They don't talk.
477
00:42:56,167 --> 00:42:59,767
The poodles in "Look Who's
Talking Now" talk a whole lot.
478
00:42:59,767 --> 00:43:02,440
No, that's not it.
Can't you understand?
479
00:43:04,007 --> 00:43:05,326
They're all loved.
480
00:43:06,087 --> 00:43:08,601
All these dogs are loved
and cuddled by their masters,
481
00:43:09,127 --> 00:43:12,127
the kids who play with them,
their grandfathers, their uncles...
482
00:43:12,127 --> 00:43:14,007
It's the classical
Holly wood stereotype.
483
00:43:14,007 --> 00:43:18,407
But there are millions of strays
abandoned on the roads,
484
00:43:18,407 --> 00:43:21,087
because their masters don't know
what to do with them in the summer.
485
00:43:21,087 --> 00:43:24,762
And people set up fights,
where they tear each other apart.
486
00:43:25,167 --> 00:43:26,919
I wrote a script about this.
487
00:43:28,847 --> 00:43:30,246
With Carmine Smilov.
488
00:43:32,367 --> 00:43:34,835
- What films has he done?
- "Thieves of Life."
489
00:43:36,447 --> 00:43:37,407
Well?
490
00:43:37,407 --> 00:43:39,602
It's a difficult story,
491
00:43:40,487 --> 00:43:43,797
and all the producers turned
it down, because it was too hard.
492
00:43:44,447 --> 00:43:46,327
Spaventa was the only producer
who believed in the project.
493
00:43:46,327 --> 00:43:47,919
Spaventa's kind of special...
494
00:44:29,727 --> 00:44:30,921
I'm alive.
495
00:44:31,287 --> 00:44:33,687
Khmer Rouge
finally released me.
496
00:44:33,687 --> 00:44:35,006
Arriving tomorrow.
497
00:44:35,767 --> 00:44:37,439
I love you. Eugenio.
498
00:44:40,927 --> 00:44:42,155
Not now...
499
00:44:43,047 --> 00:44:47,279
I'll tell it to you, but you've got
to promise you won't talk about it.
500
00:44:49,007 --> 00:44:51,441
I n this business they'll
steal your idea in a second.
501
00:44:51,927 --> 00:44:54,157
- It's sensational.
- You know this already?
502
00:44:58,167 --> 00:45:00,567
It's the story of Cyrus,
a police dog.
503
00:45:00,567 --> 00:45:03,247
- A German shepherd drug addict.
- He takes drugs?
504
00:45:03,247 --> 00:45:04,607
No, they drug him,
505
00:45:04,607 --> 00:45:07,644
so he'll need drugs, and
he'll look for it in luggage.
506
00:45:08,567 --> 00:45:11,206
The first part of the story
is all about his training.
507
00:45:12,407 --> 00:45:14,807
And then how he sinks
into total addiction,
508
00:45:14,807 --> 00:45:17,275
when he's at the Ciampino airport,
trying to catch drug dealers.
509
00:45:17,767 --> 00:45:20,167
I won't tell you everything
that happens next,
510
00:45:20,167 --> 00:45:21,767
but at a certain point,
511
00:45:21,767 --> 00:45:24,281
when he's become
hooked on heroine,
512
00:45:25,047 --> 00:45:27,356
he decides to run off,
and regain his freedom.
513
00:45:28,127 --> 00:45:31,087
He runs, for miles and miles,
514
00:45:31,087 --> 00:45:33,442
night and day, day and
night, without stopping.
515
00:45:34,407 --> 00:45:37,607
But he can't get the
monkey off his back.
516
00:45:37,607 --> 00:45:41,043
- You mean there's a monkey too?
- No, it means throwing the habit!
517
00:45:42,767 --> 00:45:45,607
- He decides to return to Ciampino.
- Just like Lassie!
518
00:45:45,607 --> 00:45:47,287
Listen, if you all keep interrupting...
519
00:45:47,287 --> 00:45:50,447
No, please, go on,
I really like this.
520
00:45:50,447 --> 00:45:52,287
Eventually he stops
at some construction
521
00:45:52,287 --> 00:45:54,887
site along the way
522
00:45:54,887 --> 00:45:58,118
where he sniffs a whole pile
of lime thinking it's cocaine.
523
00:45:59,047 --> 00:46:01,487
When he gets to Ciampino
he's having acute spasms.
524
00:46:01,487 --> 00:46:03,159
And decides to kill himself.
525
00:46:04,007 --> 00:46:07,327
He ends up dying of an
overdose after eating
526
00:46:07,327 --> 00:46:09,795
a statue of the god Ganesh
stuffed with brown sugar.
527
00:46:10,527 --> 00:46:13,447
In the final scene
you see Cyrus, dead,
528
00:46:13,447 --> 00:46:15,567
among all those suitcases,
lying on the baggage-claim belt.
529
00:46:15,567 --> 00:46:18,320
Only no one's going
to come to claim him.
530
00:46:22,767 --> 00:46:24,407
Dad!
531
00:46:24,407 --> 00:46:27,367
Michele, be careful!
532
00:46:27,367 --> 00:46:28,800
It's beautiful!
533
00:46:33,807 --> 00:46:35,407
It's perfect!
534
00:46:35,407 --> 00:46:37,523
It's perfect now!
535
00:46:38,247 --> 00:46:39,807
It's really perfect now!
536
00:46:39,807 --> 00:46:42,967
No, the rear view mirror
isn't original, it's new!
537
00:46:42,967 --> 00:46:44,116
What's that got to do with it?
538
00:46:44,887 --> 00:46:47,327
They didn't have them before,
now they're obligatory.
539
00:46:47,327 --> 00:46:50,607
- Let's go up, Grandpa's waiting.
- I've got an idea.
540
00:46:50,607 --> 00:46:54,127
Why don't we all
get into the car.
541
00:46:54,127 --> 00:46:56,243
And drive to Via
Veneto to celebrate!
542
00:46:57,007 --> 00:46:58,887
You promised me
we'd set off the fireworks!
543
00:46:58,887 --> 00:47:01,287
No, just think of all the cars!
544
00:47:01,287 --> 00:47:03,367
We might get into a traffic jam!
545
00:47:03,367 --> 00:47:04,887
You're right!
546
00:47:04,887 --> 00:47:09,085
After midnight, we'll drive
all around the ring road.
547
00:47:11,407 --> 00:47:14,126
Hooray! Hooray for New Year's!
548
00:47:14,807 --> 00:47:19,164
Grandpa, we're doing the ring
road after midnight, all right?
549
00:47:19,847 --> 00:47:21,326
No, not the "Depilady"!
550
00:47:29,247 --> 00:47:30,999
Yes, the "Depilady"!
551
00:47:38,487 --> 00:47:41,207
Someone rang, Sir.
552
00:47:41,207 --> 00:47:42,037
What?
553
00:47:43,167 --> 00:47:45,727
- Someone rang the doorbell.
- That's impossible.
554
00:47:46,807 --> 00:47:48,126
Who is it?
555
00:47:49,927 --> 00:47:52,047
I don't know!
Who could it be?
556
00:47:52,047 --> 00:47:54,197
I'm going to see.
557
00:47:58,367 --> 00:48:00,403
Quiet!
558
00:48:07,887 --> 00:48:09,878
Quiet, understand?
559
00:48:13,607 --> 00:48:17,122
- Who is it?
- Just one of the neighbours.
560
00:48:19,087 --> 00:48:23,399
Her husband disappeared 10 years
ago. She's a real pain in the neck.
561
00:48:26,167 --> 00:48:27,202
Let's go.
562
00:48:29,607 --> 00:48:31,245
We'll continue.
563
00:48:33,607 --> 00:48:35,040
It burns!
564
00:48:36,967 --> 00:48:39,807
- Please, why are you doing this?
- Close the door!
565
00:48:39,807 --> 00:48:42,367
Come on out!
We're having the cake!
566
00:48:42,367 --> 00:48:44,007
- I don t want any.
- Come into the living room.
567
00:48:44,007 --> 00:48:46,807
Tell your friend to come
too. I made cream puffs.
568
00:48:46,807 --> 00:48:48,847
I don't want any, I don't like them.
569
00:48:48,847 --> 00:48:50,767
I really love cream puffs!
570
00:48:50,767 --> 00:48:54,127
What have you been doing!
What did you burn?
571
00:48:54,127 --> 00:48:56,887
We didn't burn a thing!
572
00:48:56,887 --> 00:48:58,807
Are you sure?
There's a burnt smell!
573
00:48:58,807 --> 00:49:01,767
It's my friend's feet. Leave
us alone, we're going out!
574
00:49:01,767 --> 00:49:03,687
- You're going out, then?
- Yes, we've made up our minds.
575
00:49:03,687 --> 00:49:05,447
The fresh air'll do you good
576
00:49:05,447 --> 00:49:08,807
Say hello on your
way out, be polite!
577
00:49:08,807 --> 00:49:10,487
Okay!
578
00:49:10,487 --> 00:49:12,847
We can't hang out in here forever.
579
00:49:12,847 --> 00:49:15,486
She's wise to us, we gotta go!
580
00:49:22,967 --> 00:49:25,197
- What's that?
- Ya fall asleep?
581
00:49:25,767 --> 00:49:28,759
Enough of this, if we keep waiting
here, we'll all fall asleep.
582
00:49:28,807 --> 00:49:31,002
Cool it, we still got an hour.
583
00:49:31,567 --> 00:49:33,367
Why, what're we waitin' for?
584
00:49:33,367 --> 00:49:36,367
I said it's too early.
Can't ya see?
585
00:49:36,367 --> 00:49:37,516
No, I can't see.
586
00:49:40,367 --> 00:49:41,356
Let's go, Augusto.
587
00:49:45,567 --> 00:49:47,527
Jeez, it's cold!
588
00:49:47,527 --> 00:49:49,802
I'm all stiff.
589
00:49:56,007 --> 00:49:57,360
Did ya make it, Osvaldo?
590
00:50:01,527 --> 00:50:02,607
Now we're talkin'!
591
00:50:02,607 --> 00:50:04,199
Hey, man...
592
00:50:04,887 --> 00:50:06,764
you ripped open the jacket!
593
00:50:08,167 --> 00:50:10,287
Who's gonna tell Fausto?
594
00:50:10,287 --> 00:50:11,561
Let's go.
595
00:50:32,887 --> 00:50:34,036
The jimmy...
596
00:50:56,407 --> 00:50:59,160
Oh, my God!
597
00:51:08,967 --> 00:51:10,207
An ambulance...
598
00:51:10,207 --> 00:51:11,606
Help...
599
00:51:24,207 --> 00:51:25,526
File.
600
00:51:39,927 --> 00:51:41,679
It's too big.
601
00:51:43,167 --> 00:51:44,805
Put it in this way...
602
00:52:26,447 --> 00:52:29,327
Look at what they do to
themselves on New Year's Eve!
603
00:52:29,327 --> 00:52:31,636
She's sloshed,
604
00:52:32,247 --> 00:52:33,760
we'll take the stairs.
605
00:52:38,487 --> 00:52:40,637
You lush!
606
00:52:41,327 --> 00:52:43,443
Ya like the sauce, right?
607
00:52:51,327 --> 00:52:52,316
Stop it!
608
00:52:54,727 --> 00:52:56,558
Crying won't change a thing!
609
00:52:57,487 --> 00:53:01,007
Mother, what're
you doing here?
610
00:53:01,007 --> 00:53:02,967
Whatever any mother would do
611
00:53:02,967 --> 00:53:06,118
if she saw her daughter in trouble.
612
00:53:06,967 --> 00:53:08,967
That's true, Mother.
613
00:53:08,967 --> 00:53:10,767
You're right.
614
00:53:10,767 --> 00:53:17,115
- Do you finally realize now?
- I feel horrible!
615
00:53:17,807 --> 00:53:21,687
I've done everything wrong!
616
00:53:21,687 --> 00:53:23,643
Stop feeling sorry for yourself
and get your act together.
617
00:53:24,207 --> 00:53:25,887
You never change.
618
00:53:25,887 --> 00:53:29,807
You're just like your father.
You're nearly thirty
619
00:53:29,807 --> 00:53:32,007
and you still don't
know how things work
620
00:53:32,007 --> 00:53:34,157
You have something priceless
the others don't have.
621
00:53:34,967 --> 00:53:37,607
A mother who loves you,
and would give her life for you.
622
00:53:37,607 --> 00:53:39,687
- I know.
- You've got to react.
623
00:53:39,687 --> 00:53:42,406
You've got to show yourself and
the world what you're capable of.
624
00:53:43,807 --> 00:53:45,767
Show that pig who you are.
625
00:53:45,767 --> 00:53:47,120
He has to pay.
626
00:53:47,647 --> 00:53:49,247
To pay, Sweety!
627
00:53:49,247 --> 00:53:50,805
He's got to pay for his mistakes.
628
00:53:51,367 --> 00:53:54,837
A little laxative's not enough.
But we can still make it.
629
00:53:55,607 --> 00:53:57,407
Come on, let's get busy.
630
00:53:57,407 --> 00:53:59,398
Let's begin the New
Year with a bang.
631
00:54:00,927 --> 00:54:02,519
Your mother loves you.
632
00:54:03,207 --> 00:54:05,516
Loves you, understand?
633
00:54:12,167 --> 00:54:15,007
Where's the wine?
634
00:54:15,007 --> 00:54:17,607
There should be some in the fridge.
635
00:54:17,607 --> 00:54:19,287
No, I wanted red.
636
00:54:19,287 --> 00:54:20,686
Here it is.
637
00:54:21,367 --> 00:54:23,087
A nice Chianti.
638
00:54:23,087 --> 00:54:26,124
Bravo, everything's great.
639
00:54:51,087 --> 00:54:52,315
The lights.
640
00:54:55,087 --> 00:54:57,647
Easy as eatin'
a stick of butter.
641
00:54:57,647 --> 00:54:58,875
What're ya talkin' about?
642
00:54:59,767 --> 00:55:02,287
So it's easy to
eat a stick of butter?
643
00:55:02,287 --> 00:55:04,847
- Sure it is!
- I'd like to make ya eat one.
644
00:55:04,847 --> 00:55:06,883
Did ya ever eat
a stick of butter?
645
00:55:07,647 --> 00:55:09,167
No, it's a saying.
646
00:55:09,167 --> 00:55:12,603
The saying's "easy as
drinkin' a glass of water"
647
00:55:13,007 --> 00:55:15,087
I made a mistake. So what?
648
00:55:15,087 --> 00:55:16,076
Easy does it!
649
00:55:17,247 --> 00:55:18,646
I said easy does it!
650
00:55:19,287 --> 00:55:21,562
Cool it, we gotta work.
651
00:55:33,527 --> 00:55:34,960
Fishbone...
652
00:55:36,207 --> 00:55:37,117
Come here.
653
00:55:38,807 --> 00:55:40,559
I want to show you somethin'.
654
00:55:57,647 --> 00:55:59,727
Jeez, what a place!
655
00:55:59,727 --> 00:56:00,727
See?
656
00:56:00,727 --> 00:56:02,365
Why didn't ya ever tell me?
657
00:56:03,567 --> 00:56:05,205
It's fabulous!
658
00:56:31,167 --> 00:56:32,885
Watch your head.
659
00:56:42,887 --> 00:56:43,842
You hear?
660
00:56:45,207 --> 00:56:46,879
Sounds like it's breathing.
661
00:56:48,487 --> 00:56:52,162
It was built in 1894
662
00:56:52,687 --> 00:56:54,447
by a Norwegian engineer,
663
00:56:54,447 --> 00:56:56,563
a guy named Lars Fenning.
664
00:56:58,607 --> 00:56:59,407
Look...
665
00:56:59,407 --> 00:57:02,285
He called it "Heidi" in honour
of his dead daughter
666
00:57:03,207 --> 00:57:05,163
Never misses a beat.
667
00:57:06,247 --> 00:57:08,407
They say he committed
suicide inside.
668
00:57:08,407 --> 00:57:10,637
- Who?
- Lars Fenning.
669
00:57:11,447 --> 00:57:12,880
He was desperate,
670
00:57:13,407 --> 00:57:16,479
his life had lost all meaning
after his daughter died.
671
00:57:18,847 --> 00:57:19,916
Beautiful, huh?
672
00:57:20,727 --> 00:57:21,876
Really beautiful.
673
00:57:22,687 --> 00:57:24,962
The tenants complain
everyonce in a while,
674
00:57:25,767 --> 00:57:29,047
they say they hear noises
coming from the radiators,
675
00:57:29,047 --> 00:57:30,958
like a voice calling:
676
00:57:32,607 --> 00:57:35,565
"Heidi..."
677
00:57:59,767 --> 00:58:02,201
Yes, yes, the golden rain!
678
00:58:03,927 --> 00:58:06,047
Just like that, the golden rain!
679
00:58:06,047 --> 00:58:07,167
More, more!
680
00:58:07,167 --> 00:58:08,725
All you've got!
681
00:58:09,807 --> 00:58:11,206
That's wonderful!
682
00:58:12,847 --> 00:58:14,121
You're the best!
683
00:58:19,327 --> 00:58:20,919
What's she doin'?
684
00:58:21,047 --> 00:58:23,167
Sonofabitch!
685
00:58:23,167 --> 00:58:25,635
She's pissin' on him!
686
00:58:27,247 --> 00:58:28,236
Say it to me...
687
00:58:31,207 --> 00:58:31,967
They're good.
688
00:58:31,967 --> 00:58:36,207
But to make it special you have
to use string beans, potatoes,
689
00:58:36,207 --> 00:58:38,118
and then you've got
the real thing!
690
00:58:40,527 --> 00:58:41,721
Gaetano!
691
00:58:44,767 --> 00:58:46,837
I brought your appointment book!
692
00:58:47,007 --> 00:58:48,647
I'm taking your check.
693
00:58:48,647 --> 00:58:51,167
You can't go now,
and leave me here like this!
694
00:58:51,167 --> 00:58:52,805
Sukia!
695
00:58:53,967 --> 00:58:56,687
If you ever need
special services
696
00:58:56,687 --> 00:58:59,767
sado-maso, bondage,
shit-love
697
00:58:59,767 --> 00:59:01,485
and fetish,
698
00:59:02,287 --> 00:59:05,447
just call me, my cell phone
number's on there, too.
699
00:59:05,447 --> 00:59:07,005
Where are you going?
700
00:59:07,487 --> 00:59:10,160
Untie me, please!
701
00:59:10,647 --> 00:59:12,126
Sukia...
702
00:59:13,447 --> 00:59:15,278
- Can I ask ya somethin'?
- Certainly
703
00:59:16,047 --> 00:59:18,322
Why'd ya piss
on him before?
704
00:59:19,607 --> 00:59:21,120
He likes it.
705
00:59:46,887 --> 00:59:48,718
Guess what I found!
706
00:59:51,727 --> 00:59:53,160
Solvent,
707
00:59:53,567 --> 00:59:55,603
for paintin', for model makin'.
708
00:59:57,167 --> 01:00:00,207
- It's a powerful hallucinogen.
- How do you know?
709
01:00:00,207 --> 01:00:02,327
My cousin told me.
710
01:00:02,327 --> 01:00:04,407
He was once really
hooked on makin' models,
711
01:00:04,407 --> 01:00:08,167
then he became a hophead.
He used to sniff this stuff.
712
01:00:08,167 --> 01:00:09,885
Said it was better than acid.
713
01:00:11,607 --> 01:00:12,847
Always skeptic!
714
01:00:12,847 --> 01:00:14,407
I hate ya!
715
01:00:14,407 --> 01:00:16,398
Ya never believe me
when I tell ya somethin'.
716
01:00:22,767 --> 01:00:26,237
Know how good this stuff is... Besides, it's New Y
717
01:00:26,607 --> 01:00:27,727
Come on!
718
01:00:27,727 --> 01:00:28,921
Let's sniff it!
719
01:00:29,567 --> 01:00:31,558
Whatta ya got to lose?
One good sniff!
720
01:00:33,527 --> 01:00:34,676
I'm gonna do it.
721
01:00:38,927 --> 01:00:39,996
Should I?
722
01:00:40,487 --> 01:00:41,602
Do it!
723
01:00:51,807 --> 01:00:53,763
Where you goin' with that picture?
724
01:00:56,127 --> 01:00:57,958
What, are ya crazy?
725
01:00:58,727 --> 01:01:00,843
Have some manners!
726
01:01:03,847 --> 01:01:05,447
Good evening.
727
01:01:05,447 --> 01:01:09,287
Don Fefe', you tell 'em,
they' re ruining me!
728
01:01:09,287 --> 01:01:10,356
Beautiful house!
729
01:01:13,407 --> 01:01:15,204
What am I gonna do?
730
01:01:17,327 --> 01:01:19,636
Trecchia, say something!
731
01:01:21,247 --> 01:01:22,839
They're ruining me!
732
01:01:33,527 --> 01:01:36,087
- What if she tells the cops?
- She'd better not.
733
01:01:36,087 --> 01:01:38,687
Didn't ya see? She's
a real professional.
734
01:01:38,687 --> 01:01:41,367
What do we do with
him? Do we kill him?
735
01:01:41,367 --> 01:01:43,244
- No!
- How're we gonna kill him?
736
01:01:44,167 --> 01:01:47,045
We'll suffocate him, we'll
cover his face with a cushion.
737
01:01:47,887 --> 01:01:50,647
Where're ya gonna find a cushion?
Can't ya see this is an office?
738
01:01:50,647 --> 01:01:53,687
- We'll take one from the couch.
- It won't work.
739
01:01:53,687 --> 01:01:55,405
They're made of
leather, they'd slip.
740
01:01:56,087 --> 01:01:58,396
You're right. What do we do?
741
01:01:58,647 --> 01:02:01,923
We'll stuff his mouth, and
put two fingers up his nose...
742
01:02:03,207 --> 01:02:05,127
How'll he breathe?
Through his ears?
743
01:02:05,127 --> 01:02:07,402
Stop kidding around, you guys.
744
01:02:08,007 --> 01:02:10,607
- I don't want to die!
- We're thinkin', take it easy!
745
01:02:10,607 --> 01:02:12,727
Come on now... please...
746
01:02:12,727 --> 01:02:15,446
Hold the phone!
Change of plans! .
747
01:02:17,127 --> 01:02:18,242
I got an idea.
748
01:02:20,127 --> 01:02:21,242
We'll blackmail him!
749
01:02:22,207 --> 01:02:23,959
We'll take pictures of him!
750
01:02:24,647 --> 01:02:26,842
If he doesn't pay off,
we'll send 'em to his wife.
751
01:02:27,767 --> 01:02:29,607
- And we'll beat 'em up
- Who?
752
01:02:29,607 --> 01:02:30,687
Him!
753
01:02:30,687 --> 01:02:32,887
- No pictures, please!
- And we'll beat her up, too.
754
01:02:32,887 --> 01:02:34,206
No pictures!
755
01:02:34,247 --> 01:02:37,603
- It's a great idea.
- Great idea, huh?
756
01:02:38,367 --> 01:02:41,404
- See whatta moron y'are?
- Ya don't like it?
757
01:02:42,087 --> 01:02:44,396
We take pictures of him alone?
Wouldn't mean a thing.
758
01:02:45,327 --> 01:02:46,999
We shoulda taken
'em with that broad.
759
01:02:48,567 --> 01:02:51,001
Goddam, we let
her go away.
760
01:02:52,047 --> 01:02:53,767
He's tied up though.
761
01:02:53,767 --> 01:02:55,678
We coulda tied him up.
762
01:02:56,647 --> 01:02:58,319
We shoulda taken 'em with Sukia.
763
01:03:03,287 --> 01:03:04,356
We need a broad.
764
01:03:05,087 --> 01:03:06,281
We gotta find one.
765
01:03:23,087 --> 01:03:24,315
Countess?
766
01:03:25,807 --> 01:03:27,527
Could you come out, please?
767
01:03:27,527 --> 01:03:30,519
Countess, please come out!
768
01:03:37,807 --> 01:03:40,167
Criminal bastards,
I always said so.
769
01:03:40,167 --> 01:03:42,158
What is it Rowena?
What did they do to you?
770
01:03:42,367 --> 01:03:45,439
- Help me, please.
- Whatta you want from me?
771
01:03:46,687 --> 01:03:48,882
Help!
772
01:03:49,727 --> 01:03:51,001
Call police!
773
01:03:52,167 --> 01:03:53,567
You're right.
774
01:03:53,567 --> 01:03:56,127
Enough, let's call 'em.
775
01:04:01,527 --> 01:04:03,367
Easy!
776
01:04:03,367 --> 01:04:05,047
Goddammit, pull!
777
01:04:05,047 --> 01:04:06,241
Not you!
778
01:04:06,607 --> 01:04:10,156
The pizzeria?
Who'll ya leave it to?
779
01:04:11,847 --> 01:04:13,647
Phone calls, too!
Lemme have it!
780
01:04:13,647 --> 01:04:14,887
I knew it!
781
01:04:14,887 --> 01:04:16,479
Gimme the receiver!
782
01:04:18,887 --> 01:04:20,447
No manners!
783
01:04:20,447 --> 01:04:22,005
For a lousy phone call!
784
01:04:34,407 --> 01:04:37,207
What'd ya do?
Take the onion!
785
01:04:37,207 --> 01:04:40,119
You wanna make our
Gaetano look like shit?
786
01:04:48,447 --> 01:04:49,727
All right, that's enough!
787
01:04:49,727 --> 01:04:53,287
You can't do this.
I'll have you all arrested.
788
01:04:53,287 --> 01:04:54,527
I'll ruin you.
789
01:04:54,527 --> 01:04:57,200
You'll spend the rest of
your lives in jail!
790
01:04:57,607 --> 01:04:59,207
You people are the dregs
of society, the pits.
791
01:04:59,207 --> 01:05:02,447
You're nothing but thieves!
792
01:05:02,447 --> 01:05:06,367
Oh, yeah? We may be
thieves, but you're worse.
793
01:05:06,367 --> 01:05:09,567
You're a pre-vert!
794
01:05:09,567 --> 01:05:13,647
Who's worse, us or the prevert?
795
01:05:13,647 --> 01:05:14,841
He is!
796
01:05:19,047 --> 01:05:20,480
Ya wanted to blind me?
797
01:05:21,127 --> 01:05:22,924
Why?
798
01:05:27,087 --> 01:05:29,327
Quiet down!
799
01:05:29,327 --> 01:05:30,919
What is this stuff?
800
01:05:32,687 --> 01:05:35,407
This munificent space
801
01:05:35,407 --> 01:05:39,967
is provisioning us with wide
and ranging refreshments,
802
01:05:39,967 --> 01:05:42,927
satisf ying all of us here,
803
01:05:42,927 --> 01:05:44,967
and we know
804
01:05:44,967 --> 01:05:48,967
it's a specialty place,
805
01:05:48,967 --> 01:05:52,447
a verificable space,
806
01:05:52,447 --> 01:05:55,803
one that is severely right!
807
01:05:57,927 --> 01:05:59,287
I give a thank
808
01:05:59,287 --> 01:06:03,405
to the Coach of all Coaches
809
01:06:04,207 --> 01:06:06,487
the true innate son,
810
01:06:06,487 --> 01:06:10,526
Pasquale Trecchia,
born of Nicola!
811
01:06:13,167 --> 01:06:15,847
Gaetano, my love,
812
01:06:15,847 --> 01:06:16,887
come to me!
813
01:06:16,887 --> 01:06:17,876
Who's that?
814
01:06:39,087 --> 01:06:40,202
Not even any paper!
815
01:06:45,607 --> 01:06:46,756
It figures...
816
01:06:58,127 --> 01:07:00,004
Look at you!
817
01:07:30,967 --> 01:07:33,527
Greetings, Fishbone, I am...
818
01:07:33,527 --> 01:07:35,085
I know who you are.
819
01:07:35,767 --> 01:07:39,396
You're Lars Fenning,
the builder of steam boilers
820
01:07:40,087 --> 01:07:41,315
How are you?
821
01:07:42,687 --> 01:07:44,245
Fine, and you?
822
01:07:45,047 --> 01:07:46,765
Very fine.
823
01:07:48,047 --> 01:07:50,766
- And your daughter?
- She's here.
824
01:07:51,527 --> 01:07:52,596
Heidi...
825
01:07:56,247 --> 01:07:57,919
Hi, Heidi.
826
01:08:07,327 --> 01:08:09,158
Are you tired?
827
01:08:10,927 --> 01:08:11,723
A little.
828
01:08:12,327 --> 01:08:16,607
I wonder how you do it.
The fuel will soon be gone,
829
01:08:16,607 --> 01:08:18,165
do you know that?
830
01:08:20,047 --> 01:08:20,843
So...?
831
01:08:21,727 --> 01:08:22,876
Nothing.
832
01:08:23,687 --> 01:08:24,756
Are you ready?
833
01:08:25,607 --> 01:08:28,487
- Yes
- You're not concerned?
834
01:08:28,487 --> 01:08:31,240
No, not a bit.
835
01:09:02,767 --> 01:09:04,723
You don't remember me.
836
01:09:05,447 --> 01:09:08,447
- Well, right now, I...
- Angela Coticone!
837
01:09:08,447 --> 01:09:11,727
We were in the same
class at the hotel school
838
01:09:11,727 --> 01:09:13,445
Then they flunked you.
839
01:09:14,407 --> 01:09:17,160
- I never studied.
- You know something?
840
01:09:17,887 --> 01:09:19,367
I can tell you this now:
841
01:09:19,367 --> 01:09:21,367
I had a crush on you.
842
01:09:21,367 --> 01:09:25,326
I used to spend the whole day
writing your name in my diary:
843
01:09:26,047 --> 01:09:29,039
Malacozza...
844
01:09:31,487 --> 01:09:32,966
And you never gave me a tumble.
845
01:09:33,687 --> 01:09:35,040
How stupid of me!
846
01:09:36,087 --> 01:09:38,727
Coticone, you know what...
847
01:09:38,727 --> 01:09:41,967
There's a party on
a barge on the Tiber.
848
01:09:41,967 --> 01:09:43,647
Why don't we go together?
849
01:09:43,647 --> 01:09:47,925
Then I can show you all
the beautiful spots in Rome.
850
01:09:48,727 --> 01:09:52,567
The Colosseum, St. Peter's,
Piazza Navona, Piazza di Spagna,
851
01:09:52,567 --> 01:09:54,239
Piazza Bologna...
852
01:09:56,327 --> 01:09:57,999
- Not again!
- I gotta talk to ya.
853
01:09:58,767 --> 01:10:01,447
- I did somethin' bad.
- I know, you went a little too far.
854
01:10:01,447 --> 01:10:04,047
- That's true, but I didn't want to.
- Well, you did wrong.
855
01:10:04,047 --> 01:10:06,327
I did wrong, and that's the truth.
856
01:10:06,327 --> 01:10:07,999
What do we do now?
857
01:10:08,927 --> 01:10:12,287
Forget it, what's done is done,
any way, the Countess...
858
01:10:12,287 --> 01:10:14,926
- Was in bad shape?
- Real bad, she drinks.
859
01:10:16,327 --> 01:10:18,367
- She drank.
- She always did!
860
01:10:18,367 --> 01:10:19,527
What do we do now?
861
01:10:19,527 --> 01:10:22,166
Nothin', it's New Year's,
life goes on.
862
01:10:23,047 --> 01:10:25,887
Yeah, out with the old.
Can things be worked out?
863
01:10:25,887 --> 01:10:28,207
Don't worry about it,
go have a drink.
864
01:10:28,207 --> 01:10:30,007
- You'll take care of it, then?
- I'll take care of it.
865
01:10:30,007 --> 01:10:31,647
Hold it now!
866
01:10:31,647 --> 01:10:33,399
He was always a great guy.
867
01:10:35,487 --> 01:10:38,285
- I'll never forget this.
- No, just forget everything.
868
01:10:39,727 --> 01:10:42,241
You're right. Maybe it's better.
869
01:10:43,167 --> 01:10:44,680
I'll forget everything.
870
01:10:48,687 --> 01:10:50,723
Show that pig who you are.
871
01:10:51,127 --> 01:10:54,119
He has to pay.
He has to pay, Sweetie
872
01:11:00,687 --> 01:11:03,807
- Enzo, darling...
- You finally made it.
873
01:11:03,807 --> 01:11:06,127
The toilet paper was all gone,
I found these.
874
01:11:06,127 --> 01:11:07,127
Give'em to me...
875
01:11:07,127 --> 01:11:10,324
What the hell got into you
to make that fish risotto?
876
01:11:13,247 --> 01:11:15,567
I want to go out, I can't
stand it here anymore.
877
01:11:15,567 --> 01:11:17,607
- You sure?
- Yeah, I want to go out.
878
01:11:17,607 --> 01:11:19,927
I want to celebrate,
raise some hell.
879
01:11:19,927 --> 01:11:22,847
- It's great in here!
- How much time left?
880
01:11:22,847 --> 01:11:25,847
- I don't know. Twenty minutes.
- Let's go!
881
01:11:25,847 --> 01:11:26,916
We'll go now.
882
01:11:30,527 --> 01:11:34,122
She's half dead.
Liven her up.
883
01:11:35,487 --> 01:11:36,807
Let's go, doll.
884
01:11:36,807 --> 01:11:38,525
C'mon, baby...
885
01:11:39,567 --> 01:11:41,327
We gotta take a picture,
not make a painting!
886
01:11:41,327 --> 01:11:43,795
No, no pictures!
887
01:11:45,247 --> 01:11:48,167
Shut him up!
I can't concentrate.
888
01:11:48,167 --> 01:11:50,397
I'm gonna hit ya
in the head again.
889
01:11:53,287 --> 01:11:55,807
It's my wife, I'm sure.
890
01:11:55,807 --> 01:11:56,922
She wants to wish me
a Happy New Year.
891
01:11:57,727 --> 01:11:59,967
Let me talk to her, I
have to talk to her.
892
01:11:59,967 --> 01:12:02,607
You don't know how she is,
who knows what she'll think.
893
01:12:02,607 --> 01:12:05,647
- What do we do?
- Please, she'll be suspicious
894
01:12:05,647 --> 01:12:07,444
Give him the phone.
895
01:12:07,767 --> 01:12:09,758
Thank you, you're very kind.
896
01:12:12,167 --> 01:12:14,362
Don't get smart,
or I'll strangle ya.
897
01:12:14,807 --> 01:12:16,320
Don't worry.
898
01:12:22,047 --> 01:12:23,807
I'm sorry,
899
01:12:23,807 --> 01:12:27,487
but the children wanted to wish you
a Happy New Year. How are you?
900
01:12:27,487 --> 01:12:29,367
- Fine.
- Where are you?
901
01:12:29,367 --> 01:12:32,407
I'm in bed.
902
01:12:32,407 --> 01:12:35,567
What a terrible New
Year! I'm sorry.
903
01:12:35,567 --> 01:12:38,764
- You're telling me.
- Stop it!
904
01:12:39,567 --> 01:12:40,522
Who is that?
905
01:12:41,327 --> 01:12:42,327
Nobody!
906
01:12:42,327 --> 01:12:45,127
Whose voice was that?
907
01:12:45,127 --> 01:12:47,007
Nobody's.
908
01:12:47,007 --> 01:12:49,646
- I don't know.
- I can still hear it!
909
01:12:51,367 --> 01:12:53,127
- What are you saying?
- Tell me who it is.
910
01:12:53,127 --> 01:12:55,047
- Nobody!
- There's a woman there
911
01:12:55,047 --> 01:12:56,927
Don't be ridiculous!
912
01:12:56,927 --> 01:12:58,527
I know, there's a woman there!
913
01:12:58,527 --> 01:13:01,247
No, I swear!
914
01:13:01,247 --> 01:13:02,726
Then who's there with you?
915
01:13:03,727 --> 01:13:05,604
Do you really want to know?
916
01:13:07,247 --> 01:13:08,646
Are you sure?
917
01:13:10,287 --> 01:13:11,356
Well, then...
918
01:13:11,967 --> 01:13:13,400
I'll tell you, if you insist.
919
01:13:14,367 --> 01:13:15,967
My lawyer, Mastrantonio.
920
01:13:15,967 --> 01:13:18,887
What's he doing
in your bedroom?
921
01:13:18,887 --> 01:13:20,605
I'm consoling him.
922
01:13:21,807 --> 01:13:24,924
He's crying, he's desperate...
923
01:13:25,927 --> 01:13:26,807
Let me talk to him.
924
01:13:26,807 --> 01:13:30,607
Leave him alone,
he's in very bad shape.
925
01:13:30,607 --> 01:13:32,837
I said, put him on,
I want to talk to him
926
01:13:33,567 --> 01:13:36,400
If you really want to talk to him...
927
01:13:36,727 --> 01:13:38,160
I'll put him on.
928
01:13:39,927 --> 01:13:40,807
Here,
929
01:13:40,807 --> 01:13:42,206
it's my wife.
930
01:13:43,327 --> 01:13:46,319
My wife wants to talk to you.
931
01:13:47,167 --> 01:13:48,156
To me?
932
01:13:49,847 --> 01:13:52,847
I know you're desperate, that
you don't want to talk to anyone,
933
01:13:52,847 --> 01:13:54,807
but do me this favour, please.
934
01:13:54,807 --> 01:13:56,320
Please...
935
01:13:56,727 --> 01:13:58,240
I'll put him on now.
936
01:14:02,767 --> 01:14:06,047
- Who is this?
- Good evening, Madame.
937
01:14:06,047 --> 01:14:09,607
This is Mastrantonio.
938
01:14:09,607 --> 01:14:11,047
I'm sorry,
939
01:14:11,047 --> 01:14:13,607
but for a moment,
Ithought my husband...
940
01:14:15,247 --> 01:14:16,487
I'm sorry.
941
01:14:16,487 --> 01:14:19,967
I've been told you're very sad,
and I don't want to be indiscreet...
942
01:14:19,967 --> 01:14:22,003
but what's wrong?
943
01:14:22,727 --> 01:14:27,118
Well, I'm sad because...
944
01:14:27,887 --> 01:14:29,367
If you'd rather not talk...
945
01:14:29,367 --> 01:14:31,287
No, it's just that...
946
01:14:31,287 --> 01:14:35,041
...a friend of mine...
947
01:14:36,047 --> 01:14:37,687
Go on!
948
01:14:37,687 --> 01:14:39,405
...was beaten up.
949
01:14:39,727 --> 01:14:44,327
- Who did it?
- I'm not sure about his name.
950
01:14:44,327 --> 01:14:46,167
But I do know that...
951
01:14:46,167 --> 01:14:47,687
...these people...
952
01:14:47,687 --> 01:14:50,087
beat him up.
953
01:14:50,087 --> 01:14:53,079
Poor man! Why?
How did it happen?
954
01:14:53,847 --> 01:14:55,487
They didn't beat him up...
955
01:14:55,487 --> 01:14:57,447
...they just wanted to.
956
01:14:57,447 --> 01:14:59,039
And then...
957
01:15:01,967 --> 01:15:03,320
they knocked him out.
958
01:15:04,087 --> 01:15:07,287
- Knocked him out? How.?
- They stretched him out...
959
01:15:07,287 --> 01:15:08,561
...and cut off...
960
01:15:09,407 --> 01:15:11,167
What?
961
01:15:11,167 --> 01:15:14,047
- They cut off...
- What?
962
01:15:14,047 --> 01:15:15,924
Go ahead, tell me!
963
01:15:17,807 --> 01:15:18,956
My ass!
964
01:15:19,967 --> 01:15:21,002
Yes!
965
01:15:22,087 --> 01:15:23,847
I went to Nepal for six months.
966
01:15:23,847 --> 01:15:26,567
- What did you do there?
- Nothing.
967
01:15:26,567 --> 01:15:29,607
I was in a monastery,
meditating.
968
01:15:29,607 --> 01:15:32,567
I meditated a lot, about who
I was, and what I wanted.
969
01:15:32,567 --> 01:15:33,886
- And what did you want?
- Lisa?
970
01:15:34,687 --> 01:15:37,727
- What is it?
- Something important to tell you.
971
01:15:37,727 --> 01:15:41,247
- Can't you see, I'm talking.
- What happened to you?
972
01:15:41,247 --> 01:15:42,885
It's important, please.
973
01:15:43,847 --> 01:15:45,207
Excuse me.
974
01:15:45,207 --> 01:15:47,207
You have to react.
975
01:15:47,207 --> 01:15:50,244
You have to show yourself
and the world what you're worth.
976
01:15:51,247 --> 01:15:54,287
Show that pig who you are,
he has to pay.
977
01:15:54,287 --> 01:15:56,287
He has to pay, Sweety,
978
01:15:56,287 --> 01:15:59,127
He has to pay for his mistakes.
Let' s get busy.
979
01:15:59,127 --> 01:16:01,243
Let's begin the New Year
with a bang.
980
01:16:01,767 --> 01:16:02,836
You gotta say:
981
01:16:04,967 --> 01:16:06,366
"Happy New Year
982
01:16:07,487 --> 01:16:09,478
and many happy returns".
983
01:16:11,647 --> 01:16:14,967
Happy New Year,
and many happy returns.
984
01:16:14,967 --> 01:16:17,037
Perfect, you seem
normal that way.
985
01:16:18,007 --> 01:16:20,487
And then... real cool,
986
01:16:20,487 --> 01:16:22,398
just normal,
987
01:16:22,887 --> 01:16:24,479
you head for the door,
988
01:16:25,367 --> 01:16:27,597
walk out, and wait for me.
989
01:16:28,047 --> 01:16:29,116
Easy, right?
990
01:16:32,767 --> 01:16:34,997
- Can you do it?
- Sure.
991
01:16:36,087 --> 01:16:37,807
- Say it again.
- Sure.
992
01:16:37,807 --> 01:16:40,321
No, the thing you have to say!
993
01:16:42,407 --> 01:16:46,327
Happy New Year and
many happy returns!
994
01:16:46,327 --> 01:16:47,727
Happy New Year...
995
01:16:47,727 --> 01:16:49,240
and many happy returns.
996
01:16:49,327 --> 01:16:50,555
Giulia knows everything.
997
01:16:51,087 --> 01:16:53,727
- About the two of us.
- That' s ridiculous!
998
01:16:53,727 --> 01:16:57,242
She does! Remember the
picture with the fish? It's gone.
999
01:16:58,127 --> 01:17:01,207
- And the one of you she had?
- Are you paranoid?
1000
01:17:01,207 --> 01:17:03,880
I'm not paranoid!
She cut off the lights!
1001
01:17:04,607 --> 01:17:07,807
She made me wipe my ass with
the company report I'd finished!
1002
01:17:07,807 --> 01:17:10,087
Stop it, you're
delirious! Let go of me!
1003
01:17:10,087 --> 01:17:11,967
- Listen!
- No, you listen to me!
1004
01:17:11,967 --> 01:17:15,447
I'm not accustomed to making a
spectacle of myself! Calm down!
1005
01:17:15,447 --> 01:17:17,767
If a little fucking had
this effect on you...
1006
01:17:17,767 --> 01:17:21,167
This is Lisa.
- What's that, Enzo?
1007
01:17:21,167 --> 01:17:23,681
I don't know what to wear.
What are you wearing?
1008
01:17:24,527 --> 01:17:27,687
- I'm desperate, call me.
- Hello, Lisa?
1009
01:17:27,687 --> 01:17:29,127
Sounds like an
answering machine.
1010
01:17:29,127 --> 01:17:31,243
Quiet, let's listen.
1011
01:17:31,847 --> 01:17:32,882
How are you?
1012
01:17:34,647 --> 01:17:37,286
- So so... what about you?
- Tired.
1013
01:17:37,927 --> 01:17:40,567
I just finished writing
that report for the company.
1014
01:17:40,567 --> 01:17:41,682
About time!
1015
01:17:42,407 --> 01:17:43,886
What are you doing?
1016
01:17:44,647 --> 01:17:45,841
I've had it!
1017
01:17:46,647 --> 01:17:48,607
I don't feel
like coming tonight!
1018
01:17:48,607 --> 01:17:50,199
Neither do I!
1019
01:17:51,407 --> 01:17:53,087
She's in a dither.
1020
01:17:53,087 --> 01:17:56,327
She got up at six
to prepare the lentils.
1021
01:17:56,327 --> 01:17:58,921
We could have got them at the
deli, they're awful anyway.
1022
01:18:00,047 --> 01:18:02,887
- What if I didn't come?
- No, it means a lot to her.
1023
01:18:02,887 --> 01:18:03,767
She'd take it hard!
1024
01:18:03,767 --> 01:18:06,127
Nothing happened,
give me that rifle.
1025
01:18:06,127 --> 01:18:09,407
You mustn't think...
Give me that rifle!
1026
01:18:09,407 --> 01:18:11,602
It didn't mean
anything at all!
1027
01:18:13,607 --> 01:18:18,044
...at midnight...
- I'll mount you like a bull...
1028
01:18:18,927 --> 01:18:20,679
It's not that way.
1029
01:18:22,327 --> 01:18:23,919
It's not the way it looks.
1030
01:18:28,007 --> 01:18:30,805
Everything's much more complicated
than you can even imagine!
1031
01:18:32,047 --> 01:18:34,007
So come tonight.
1032
01:18:34,007 --> 01:18:37,124
If you want me to come tonight
come here right away.
1033
01:18:40,367 --> 01:18:41,641
I'm there...
1034
01:18:44,127 --> 01:18:46,197
I gave you the
keys to my home.
1035
01:18:46,887 --> 01:18:50,721
I gave you my life, my
love, I gave you everything.
1036
01:18:51,807 --> 01:18:55,117
You took it all, you
even took my best friend.
1037
01:18:56,727 --> 01:18:57,603
And you?
1038
01:18:58,167 --> 01:18:59,486
What did you give me?
1039
01:19:00,247 --> 01:19:01,839
What?
1040
01:19:04,127 --> 01:19:05,276
I love you!
1041
01:19:06,447 --> 01:19:07,641
So do I.
1042
01:19:50,887 --> 01:19:54,402
Happy New Year, and
many happy returns to all.
1043
01:20:01,047 --> 01:20:03,247
Dad! I'm gonna start!
1044
01:20:03,247 --> 01:20:05,687
Relax, we've still
got 20 minutes.
1045
01:20:05,687 --> 01:20:08,042
15. The people across
the way just started.
1046
01:20:11,287 --> 01:20:12,322
Come here look!
1047
01:20:15,487 --> 01:20:16,476
What is it?
1048
01:20:19,927 --> 01:20:22,680
What are they doing, firing at us?
1049
01:20:37,767 --> 01:20:39,200
Not the Dodge!
1050
01:20:42,407 --> 01:20:45,240
You'll pay for this,
goddam nobles!
1051
01:21:18,487 --> 01:21:19,602
Grandpa!
1052
01:21:23,247 --> 01:21:24,965
Take cover behind here!
1053
01:21:27,207 --> 01:21:28,322
Careful!
1054
01:21:29,527 --> 01:21:31,767
Look at what you've
done, you idiot!
1055
01:21:31,767 --> 01:21:33,280
Clean it up.
1056
01:21:41,287 --> 01:21:44,007
Forget it. You're a dead loss.
1057
01:21:44,007 --> 01:21:46,965
Get out.
1058
01:21:48,447 --> 01:21:49,800
Take cover, Grandpa!
1059
01:21:51,647 --> 01:21:53,478
The lighter!
1060
01:22:06,287 --> 01:22:07,367
Help!
1061
01:22:07,367 --> 01:22:09,287
Help me, someone!
1062
01:22:09,287 --> 01:22:11,198
There's a madwoman here!
1063
01:22:18,127 --> 01:22:21,756
Happy New Year, and
many happy returns to all.
1064
01:22:22,047 --> 01:22:25,727
I'm going to smash
up that whore's Jaguar!
1065
01:22:25,727 --> 01:22:28,161
I'll help you, Dad.
1066
01:22:28,887 --> 01:22:30,367
- You feel up to it?
- Yeah.
1067
01:22:30,367 --> 01:22:33,247
Then go get the
baseball bat.
1068
01:22:33,247 --> 01:22:34,680
I'll cover you from here.
1069
01:22:39,927 --> 01:22:41,440
Thanks, Grandpa.
1070
01:22:51,927 --> 01:22:54,767
I want a quieter life,
with less stress.
1071
01:22:54,767 --> 01:22:57,440
I got a house
in the country.
1072
01:22:58,087 --> 01:23:00,555
Just a few kilometres
from Rome.
1073
01:23:01,407 --> 01:23:05,087
There are lots of animals:
hens, chickens, turkeys...
1074
01:23:05,087 --> 01:23:08,087
There's even a garden.
I grow things there.
1075
01:23:08,087 --> 01:23:09,527
It's biological.
1076
01:23:09,527 --> 01:23:13,076
You know, on cold winter mornings,
when you wake up in the morning...
1077
01:23:13,687 --> 01:23:15,882
...you can still
smell the fire.
1078
01:23:16,967 --> 01:23:18,887
There's the smell of milk soup.
1079
01:23:18,887 --> 01:23:21,401
Fantastic!
1080
01:23:30,087 --> 01:23:32,207
Why?
1081
01:23:32,207 --> 01:23:34,007
It was perfect!
1082
01:23:34,007 --> 01:23:36,927
We'll make that old bitch pay.
1083
01:23:36,927 --> 01:23:40,556
- We'll smash up her car.
- It was perfect!
1084
01:23:42,607 --> 01:23:44,677
I'll show you!
1085
01:23:52,647 --> 01:23:54,126
Bastards!
1086
01:23:57,607 --> 01:24:00,963
Bulldog?
1087
01:24:03,087 --> 01:24:04,687
Run! They're firing!
1088
01:24:04,687 --> 01:24:07,679
Stop this goddam music!
1089
01:24:08,487 --> 01:24:09,807
They're firing.
1090
01:24:09,807 --> 01:24:11,638
A bullet whizzed right past me.
1091
01:24:45,247 --> 01:24:47,367
Stop.
1092
01:24:47,367 --> 01:24:50,127
What are ya doin'? Ya can't
do that, think a minute!
1093
01:24:50,127 --> 01:24:53,607
This isn't just any place,
it's a private home.
1094
01:24:53,607 --> 01:24:56,767
Put the TV down,
you can't do that.
1095
01:24:56,767 --> 01:24:58,359
I gotta do it!
1096
01:24:59,127 --> 01:25:01,277
I gonna smash it down there!
1097
01:25:01,327 --> 01:25:04,007
You'll pay for this, you bastards!
You won't get away with it!
1098
01:25:04,007 --> 01:25:07,087
Ugly bitch! My
Dad'll show ya now!
1099
01:25:07,087 --> 01:25:09,123
Fire, Grandpa!
1100
01:25:23,167 --> 01:25:25,078
What'd they do to me?
1101
01:25:44,647 --> 01:25:46,683
What'd they do to you?
1102
01:25:55,487 --> 01:25:56,806
Why?
1103
01:26:05,967 --> 01:26:08,925
Now... the animal!
1104
01:26:13,087 --> 01:26:15,647
My hand!
1105
01:26:15,647 --> 01:26:17,527
It got blown off!
1106
01:26:17,527 --> 01:26:20,927
God, that hurts!
1107
01:26:20,927 --> 01:26:23,395
Find my hand!
1108
01:27:03,847 --> 01:27:07,476
Happy New Year, and
many happy returns to all.
1109
01:27:23,687 --> 01:27:26,367
Giulia, darling?
Happy New Year!
1110
01:27:26,367 --> 01:27:29,527
Two minutes to go,
and I wanted to call you.
1111
01:27:29,527 --> 01:27:31,287
Happy New Year, Sweety.
1112
01:27:31,287 --> 01:27:32,807
Happy New Year, Mother.
1113
01:27:32,807 --> 01:27:34,126
How are things there?
1114
01:27:35,007 --> 01:27:36,367
Fine.
1115
01:27:36,367 --> 01:27:38,807
Did you follow my advice?
1116
01:27:38,807 --> 01:27:40,087
Yes.
1117
01:27:40,087 --> 01:27:42,647
You sound strange.
1118
01:27:42,647 --> 01:27:43,875
Everything all right?
1119
01:27:44,847 --> 01:27:46,687
Yes. I did it.
1120
01:27:46,687 --> 01:27:48,917
What? The striped bass?
1121
01:27:52,847 --> 01:27:54,200
I killed him.
1122
01:27:56,287 --> 01:27:58,247
I did what you told me.
1123
01:27:58,247 --> 01:27:59,487
What did you do?
1124
01:27:59,487 --> 01:28:02,843
Please, be quiet!
I can't hear a thing!
1125
01:28:03,007 --> 01:28:06,767
You see? I didn't let
him walk all over me.
1126
01:28:06,767 --> 01:28:08,207
I killed him.
1127
01:28:08,207 --> 01:28:09,686
What did you say?
1128
01:28:11,847 --> 01:28:13,367
I killed him.
1129
01:28:13,367 --> 01:28:18,647
What did you
say? Answer me!
1130
01:28:18,647 --> 01:28:21,287
Only one minute left
to the New Year!
1131
01:28:21,287 --> 01:28:23,127
Are you ready?
1132
01:28:23,127 --> 01:28:24,207
Yes!
1133
01:28:24,207 --> 01:28:25,686
I didn't hear you!
1134
01:28:27,687 --> 01:28:29,086
And you, Winnie?
1135
01:28:30,007 --> 01:28:33,397
Happy New Year, and
Many Happy returns to all.
1136
01:28:44,927 --> 01:28:46,758
Greetings to all!
1137
01:28:48,047 --> 01:28:51,960
Happy New Year, and
many happy returns...
1138
01:29:18,327 --> 01:29:20,647
Get on your knees.
1139
01:29:20,647 --> 01:29:24,327
Don't move, or I'll spray
your brains all over the wall.
1140
01:29:24,327 --> 01:29:25,967
Turn over the stuff.
1141
01:29:25,967 --> 01:29:28,327
- Hurry up, you black bastard.
- Okay!
1142
01:29:28,327 --> 01:29:32,007
I'll do whatever ya
say. Don't shoot!
1143
01:29:32,007 --> 01:29:34,607
You can have the stuff.
1144
01:29:34,607 --> 01:29:36,518
Here it is.
1145
01:29:37,767 --> 01:29:39,207
Hophead.
1146
01:29:39,207 --> 01:29:42,517
You're just a hophead!
1147
01:29:44,687 --> 01:29:45,767
Here!
1148
01:29:45,767 --> 01:29:47,519
You won't get me.
1149
01:29:49,087 --> 01:29:51,047
You'll never get me!
1150
01:29:51,047 --> 01:29:53,007
Cristiano!
1151
01:29:53,007 --> 01:29:54,807
They're up to us!
1152
01:29:54,807 --> 01:29:57,162
The cops!
1153
01:29:59,367 --> 01:30:00,967
We gotta get out!
1154
01:30:00,967 --> 01:30:02,927
Cristiano, it's your Mom.
1155
01:30:02,927 --> 01:30:04,121
Let's block the door.
1156
01:30:05,207 --> 01:30:07,927
- They' re out there.
- It's not the cops.
1157
01:30:07,927 --> 01:30:10,487
They're really pissed off!
1158
01:30:11,807 --> 01:30:15,327
Listen to me! Don't open the door!
1159
01:30:15,327 --> 01:30:17,367
Let go of me, it's my mother!
1160
01:30:17,367 --> 01:30:20,327
It's not your mother, it's the cops!
1161
01:30:20,327 --> 01:30:22,847
They want the grass!
They can imitate any voice.
1162
01:30:22,847 --> 01:30:24,647
Even your mother's!
1163
01:30:24,647 --> 01:30:26,967
Cristiano, open up.
It's your Mom.
1164
01:30:26,967 --> 01:30:29,007
- Mom!
- It's not your Mom.
1165
01:30:29,007 --> 01:30:32,247
She's the spitting image,
but it's not her!
1166
01:30:32,247 --> 01:30:33,967
Wake up!
1167
01:30:33,967 --> 01:30:35,798
We gotta get away!
1168
01:30:38,247 --> 01:30:40,247
Wait.
1169
01:30:40,247 --> 01:30:42,283
Ten seconds to go.
1170
01:30:58,127 --> 01:30:59,685
We got the dyna...
1171
01:31:16,927 --> 01:31:19,885
Mom, look how beautiful.
79479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.