All language subtitles for HumanitEve 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,207 --> 00:01:52,926 Where you goin'? You almost killed me! 2 00:01:53,807 --> 00:01:55,160 Stop! 3 00:01:59,167 --> 00:02:00,207 Go to hell! 4 00:02:00,207 --> 00:02:03,916 You shits! Dirty bastards! 5 00:02:46,847 --> 00:02:48,447 I'll clobber you! 6 00:02:48,447 --> 00:02:50,244 Shitty turkey! 7 00:03:12,927 --> 00:03:14,887 Get down! 8 00:03:14,887 --> 00:03:16,447 Get down, if you got the guts! 9 00:03:16,447 --> 00:03:18,597 Get down! 10 00:03:47,047 --> 00:03:48,958 Get back up, go ahead! 11 00:04:15,767 --> 00:04:20,522 KAPUTT MUNDI 12 00:04:54,007 --> 00:04:54,837 Which one? 13 00:04:56,047 --> 00:04:58,515 Must be this one, "The Islands" Condos. 14 00:06:08,527 --> 00:06:09,676 Enzo, honey? 15 00:06:16,887 --> 00:06:17,922 Are you there? 16 00:06:24,807 --> 00:06:26,525 They were out of red candles. 17 00:07:28,487 --> 00:07:30,637 Get down, mutts! 18 00:08:02,847 --> 00:08:03,882 That's two... 19 00:08:09,887 --> 00:08:11,115 Darlings... 20 00:08:33,007 --> 00:08:35,805 Rowena! 21 00:09:07,047 --> 00:09:07,957 'Morning! 22 00:09:13,167 --> 00:09:14,680 Use a glass! 23 00:09:28,487 --> 00:09:29,715 Mom! 24 00:09:32,287 --> 00:09:33,407 Why? 25 00:09:33,407 --> 00:09:36,607 You're frying! How can I go out now? 26 00:09:36,607 --> 00:09:40,367 You're going out? You haven't been out for a week! 27 00:09:40,367 --> 00:09:42,207 Why tonight, of all nights? 28 00:09:42,207 --> 00:09:44,767 - Stay home with us, Cristiano. - Who's us? 29 00:09:44,767 --> 00:09:49,127 Always the same people. You invited all the doormen from around here! 30 00:09:49,127 --> 00:09:52,244 You're with 'em all year, why holidays, too? 31 00:09:52,807 --> 00:09:54,167 Why? 32 00:09:54,167 --> 00:09:55,805 What's the idea? 33 00:10:12,127 --> 00:10:14,436 Giulia? 34 00:10:15,167 --> 00:10:17,607 It's Mother. Happy New Year. 35 00:10:17,607 --> 00:10:19,247 Best wishes, Sweetie. 36 00:10:19,247 --> 00:10:21,283 I love you, you're always in my thoughts. 37 00:10:21,847 --> 00:10:25,007 How come you're not home? Aren't you preparing dinner? 38 00:10:25,007 --> 00:10:27,207 Of course, you already have. 39 00:10:27,207 --> 00:10:30,287 Did you get the stri ped bass? And prepare it like I said, 40 00:10:30,287 --> 00:10:31,925 with fennel seeds? 41 00:11:00,167 --> 00:11:01,725 Eugenio... 42 00:11:17,647 --> 00:11:19,717 Remember, we have to... 43 00:11:27,607 --> 00:11:29,996 You there? It's Francesco. 44 00:11:30,807 --> 00:11:34,607 Fiorenza's not coming, she's got a headache. 45 00:11:34,607 --> 00:11:36,287 - Lie! - I hope it's all right! 46 00:11:36,287 --> 00:11:40,166 I'll be coming, though. See you later. 47 00:11:42,527 --> 00:11:44,836 Giulia, you there? It's Lisa. 48 00:11:46,287 --> 00:11:48,676 I don't know what to wear. What are you wearing? 49 00:11:49,767 --> 00:11:51,567 I'm desperate, call me. 50 00:11:51,567 --> 00:11:53,558 - Hello Lisa... - Enzo. 51 00:11:55,007 --> 00:11:56,201 Giulia's not home. 52 00:11:58,247 --> 00:11:59,362 How are you? 53 00:12:00,967 --> 00:12:02,607 So so... What about you? 54 00:12:02,607 --> 00:12:03,960 Tired. 55 00:12:04,647 --> 00:12:07,115 I just finished writing that report for the company. 56 00:12:07,607 --> 00:12:09,677 About time! 57 00:12:10,207 --> 00:12:11,162 About time. 58 00:12:12,407 --> 00:12:13,556 What are you doing? 59 00:12:14,207 --> 00:12:15,526 I've had it. 60 00:12:16,087 --> 00:12:17,927 I don't feel like coming tonight. 61 00:12:17,927 --> 00:12:19,758 Neither do I. 62 00:12:21,007 --> 00:12:22,567 She's in a dither! 63 00:12:22,567 --> 00:12:25,727 She got up at six to prepare the lentils! 64 00:12:25,727 --> 00:12:28,287 We could have got them at the deli. They're awful, anyway. 65 00:12:29,087 --> 00:12:31,967 - What if I didn't come? - No, it means a lot to her. 66 00:12:31,967 --> 00:12:33,116 She'd take it hard! 67 00:12:33,887 --> 00:12:35,479 You're going to leave me alone? 68 00:12:37,567 --> 00:12:40,639 Why don't we go to the hot springs? Remember? 69 00:12:41,327 --> 00:12:44,847 It'd be fabulous! We'll have a swim, and at midnight... 70 00:12:44,847 --> 00:12:48,283 I'll mount you like a bull, in the hot tub 71 00:12:49,487 --> 00:12:51,921 Same old pig. 72 00:12:53,527 --> 00:12:55,404 - Wouldn't be bad, though. - I know. 73 00:12:57,567 --> 00:12:59,967 Well? Quiet. 74 00:12:59,967 --> 00:13:02,117 You know we can't! 75 00:13:02,607 --> 00:13:04,199 Then come over here. 76 00:13:04,967 --> 00:13:07,242 If you want me to come tonight, come over right now. 77 00:13:11,167 --> 00:13:12,964 I'm on my way. 78 00:13:13,687 --> 00:13:14,836 Hurry up! 79 00:13:15,247 --> 00:13:16,521 I'm there... 80 00:13:52,487 --> 00:13:53,397 How much gas? 81 00:13:54,687 --> 00:13:55,642 Twenty thousand. 82 00:14:01,407 --> 00:14:05,116 Filippo! How are you? 83 00:14:05,647 --> 00:14:07,558 Sure, just a second. 84 00:14:09,047 --> 00:14:10,639 I'll give it to you now. 85 00:14:12,847 --> 00:14:15,077 Hold on a second, I got my hands full. 86 00:14:17,287 --> 00:14:18,242 Here it is. 87 00:14:18,847 --> 00:14:20,485 Via Cassia... 88 00:14:22,687 --> 00:14:23,881 ...1043. 89 00:14:25,127 --> 00:14:26,567 Right. 90 00:14:26,567 --> 00:14:30,685 The doorbell reads, "Countess Scintilla Sinibaldi". 91 00:14:31,767 --> 00:14:33,280 You've decided to come, then? 92 00:14:33,367 --> 00:14:34,720 Fantastic. 93 00:14:35,407 --> 00:14:37,087 Scintilla'll be in seventh heaven. 94 00:14:37,087 --> 00:14:38,520 Gaetano! 95 00:14:42,527 --> 00:14:44,527 Son of a bitch! 96 00:14:44,527 --> 00:14:45,807 Hold on a second. 97 00:14:45,807 --> 00:14:47,638 We'll see you at the party. 98 00:14:49,607 --> 00:14:51,087 Damn you! 99 00:14:51,087 --> 00:14:52,202 Coach! 100 00:14:53,007 --> 00:14:57,047 - How are you? - Goddamn, what a surprise! 101 00:14:57,047 --> 00:15:00,607 Gaetano Malacozza the best fullback in Purchiano Terme! 102 00:15:00,607 --> 00:15:03,838 Where'd ya disappear to? Not even a postcard! 103 00:15:04,687 --> 00:15:06,647 We had our Christmas tournament. 104 00:15:06,647 --> 00:15:09,007 - Where'd you finish? - Last. 105 00:15:09,007 --> 00:15:11,887 Really bad luck... Ya left us three years ago, 106 00:15:11,887 --> 00:15:14,087 and we haven't won a game in three years. 107 00:15:14,087 --> 00:15:16,247 Coach, why' re you gotten up like that? 108 00:15:16,247 --> 00:15:19,167 I'm the mascot. Don't ya remember the turkey? 109 00:15:19,167 --> 00:15:22,637 Your team's emblem! Yer lookin' better than ever!... 110 00:15:23,727 --> 00:15:25,127 A real dude. 111 00:15:25,127 --> 00:15:28,915 - Look who's here, guys! - Stop screaming! 112 00:15:29,647 --> 00:15:32,167 - Hey, guys! - Quiet! 113 00:15:32,167 --> 00:15:34,317 Don't make me look like a jerk! 114 00:15:35,087 --> 00:15:36,998 - Sorry. - Wanna cry when I see ya. 115 00:15:37,687 --> 00:15:39,447 Let's say hello to the guys. 116 00:15:39,447 --> 00:15:43,838 I can't. I'm really sorry, but I gotta go. 117 00:15:44,487 --> 00:15:46,921 I've got an appointment I can't put off. 118 00:15:47,647 --> 00:15:49,797 Ya won't say hello to the guys? 119 00:15:50,447 --> 00:15:51,967 They're happy just seein' ya. 120 00:15:51,967 --> 00:15:53,967 Ya gotta have a coffee. 121 00:15:53,967 --> 00:15:56,327 A drink, an aperitif. 122 00:15:56,327 --> 00:15:59,487 Ya can't say no, just to a coffee. 123 00:15:59,487 --> 00:16:02,207 You know I don't drink coffee. 124 00:16:02,207 --> 00:16:05,407 - Sorry. I gotta go see my lawyer. - Yeah, I get it... 125 00:16:05,407 --> 00:16:06,887 They call 'em lawyers now! 126 00:16:06,887 --> 00:16:10,567 I know what ya like, asshole! 127 00:16:10,567 --> 00:16:13,807 - Ya got a barracuda down there? - Take your hands off! 128 00:16:13,807 --> 00:16:16,767 Hands off, you're hurtin' me! 129 00:16:16,767 --> 00:16:19,645 Go ahead, take off. 130 00:16:20,167 --> 00:16:22,442 I won't tell the guys I saw ya. 131 00:16:23,647 --> 00:16:26,957 If they saw ya lookin' like this, they'd all wanna come to Rome. 132 00:16:27,167 --> 00:16:28,725 Then who'd play for us? 133 00:16:29,367 --> 00:16:30,447 Any way, 134 00:16:30,447 --> 00:16:33,407 thanks for everything, stay well, 135 00:16:33,407 --> 00:16:35,204 and Happy New Year. 136 00:16:42,367 --> 00:16:45,564 Gaetano, your appointment book! 137 00:17:14,127 --> 00:17:15,847 Right, put on the chain. 138 00:17:15,847 --> 00:17:17,326 Ya never know... 139 00:17:28,087 --> 00:17:29,367 Two thousand lire, 140 00:17:29,367 --> 00:17:31,198 son of a bitch! 141 00:17:35,967 --> 00:17:39,084 - Who's that guy? - Nah, everything's cool. 142 00:17:41,847 --> 00:17:43,367 Why don't we go to the hot springs? 143 00:17:43,367 --> 00:17:44,641 Remember? 144 00:17:45,207 --> 00:17:48,967 It'd be fabulous! We'll have a swim, and at midnight... 145 00:17:48,967 --> 00:17:52,243 I'll mount you \ like a bull, in the hot tub. 146 00:17:52,967 --> 00:17:55,800 Same old pig... 147 00:17:57,287 --> 00:17:59,437 - Wouldn't be bad, though. - I know. 148 00:18:01,807 --> 00:18:04,007 - Well? - Quiet! 149 00:18:04,007 --> 00:18:06,237 You know we can't! 150 00:18:06,767 --> 00:18:08,120 Then come over here. 151 00:18:08,847 --> 00:18:11,202 If you want me to come tonight, come over right now. 152 00:18:15,847 --> 00:18:17,041 I'm on my way. 153 00:18:17,727 --> 00:18:18,762 Hurry up! 154 00:18:19,487 --> 00:18:20,556 I'm there... 155 00:18:36,287 --> 00:18:37,800 Well? How are they? 156 00:18:38,567 --> 00:18:40,876 Great, Ma'am. 157 00:18:41,287 --> 00:18:42,322 Delicious. 158 00:18:43,487 --> 00:18:45,398 How come there're no anchovies? 159 00:18:46,007 --> 00:18:47,326 Make you thirsty. 160 00:18:51,647 --> 00:18:53,847 - Cristiano? - He's in his room. 161 00:18:53,847 --> 00:18:55,927 He's been in there since Christmas. 162 00:18:55,927 --> 00:18:58,727 Why don't you tell him to come out? Talk to him. 163 00:18:58,727 --> 00:19:01,525 Try to convince him. He won't listen to me. 164 00:19:04,327 --> 00:19:07,205 What's wrong with Cristiano? And the rest of you? 165 00:19:08,727 --> 00:19:10,319 You're not on drugs, are you? 166 00:20:26,967 --> 00:20:28,320 Grandpa! 167 00:20:30,327 --> 00:20:32,447 Look, the woman up there, she's naked! 168 00:20:32,447 --> 00:20:35,767 - Where? - There! Mrs. Giovannini! 169 00:20:35,767 --> 00:20:38,964 - She's peeing in the living room! - Go get my binoculars! 170 00:20:41,127 --> 00:20:42,924 Michele, give me a hand here... 171 00:20:45,207 --> 00:20:46,720 Coming! 172 00:20:49,967 --> 00:20:52,162 - What're those binoculars for? - We're watchin' the fireworks. 173 00:20:53,607 --> 00:20:54,676 Here, Grandpa. 174 00:20:57,887 --> 00:20:59,684 What a babe! 175 00:21:50,727 --> 00:21:53,116 A big, humongous joint... 176 00:21:54,647 --> 00:21:55,636 What is it? 177 00:21:59,487 --> 00:22:01,443 Calabrian grass. 178 00:22:01,967 --> 00:22:03,887 My brother gave it to me for Christmas. 179 00:22:03,887 --> 00:22:05,002 Nice gift! 180 00:22:08,407 --> 00:22:09,847 Hallucinogen! 181 00:22:09,847 --> 00:22:11,644 - Yeah... - It'll blow your mind! 182 00:22:14,567 --> 00:22:15,886 Make a filter. 183 00:22:17,087 --> 00:22:18,440 With a Metro ticket? 184 00:22:20,007 --> 00:22:22,077 It's gotta really draw. 185 00:22:26,527 --> 00:22:28,518 Got the paper? 186 00:22:32,887 --> 00:22:35,401 Be a nightmare if I didn't have 'em, either! 187 00:22:36,007 --> 00:22:37,327 We'd be up the creek. 188 00:22:37,327 --> 00:22:39,636 Wait, maybe they're in here. 189 00:22:44,327 --> 00:22:45,601 What's all this stuff? 190 00:22:46,127 --> 00:22:47,167 Dynamite. 191 00:22:47,167 --> 00:22:48,316 Dynamite! 192 00:22:51,047 --> 00:22:53,807 My cousin gave it to me, he works in Massa Carrara... 193 00:22:53,807 --> 00:22:55,638 ...at the marble quarry. - What do you need it for? 194 00:22:56,687 --> 00:22:58,207 We'll set it off at midnight! 195 00:22:58,207 --> 00:23:00,447 You're off your rocker! 196 00:23:00,447 --> 00:23:02,483 The big New Year's explosion! 197 00:23:02,887 --> 00:23:04,287 You know where we'll set it off? 198 00:23:04,287 --> 00:23:07,167 At the lake near the Japanese Cultural I nstitute. 199 00:23:07,167 --> 00:23:09,887 They've got these Koi carp, the coloured ones. 200 00:23:09,887 --> 00:23:12,447 Those mothers weigh 30 kilos! What a blast! 201 00:23:13,367 --> 00:23:16,006 Ithink they'll land at the Modern Art Museum! 202 00:23:23,767 --> 00:23:26,527 - Who is it? - It's me, how's it going? 203 00:23:26,527 --> 00:23:27,926 Oh, it's you. 204 00:23:28,887 --> 00:23:30,847 - Am I disturbing you? - Yes, a little. 205 00:23:30,847 --> 00:23:33,287 - Anything new? - Everything's fine. 206 00:23:33,287 --> 00:23:36,087 Paolo says he doesn't want to ski, he'll wait for his Dad. 207 00:23:36,087 --> 00:23:40,080 I bought red Moon Boots for both children. 208 00:23:40,607 --> 00:23:43,327 Fine, go on spending money on needless junk! 209 00:23:43,327 --> 00:23:45,807 - Any snow? - Lots. What about Cagliari? 210 00:23:45,807 --> 00:23:49,327 Oh, right. No, all we've got here is sun. 211 00:23:49,327 --> 00:23:52,687 Excuse me, I'll be there in a minute. 212 00:23:52,687 --> 00:23:54,327 Sorry, am I disturbing you? 213 00:23:54,327 --> 00:23:55,362 Actually, yes. 214 00:23:56,007 --> 00:23:57,447 I have a briefing. 215 00:23:57,447 --> 00:23:59,487 - I know, I'm sorry. - Don't be silly. 216 00:23:59,487 --> 00:24:02,207 Remember, I told you not to call. We'll talk later 217 00:24:02,207 --> 00:24:06,564 Call us, the kids want to say hello. They're dying to see you. 218 00:25:00,327 --> 00:25:01,806 - What. Floor? - Fourth. 219 00:25:02,647 --> 00:25:03,841 The Countess! 220 00:25:15,007 --> 00:25:15,962 Crumpet! 221 00:25:23,327 --> 00:25:24,447 Sorry, darling. 222 00:25:24,447 --> 00:25:26,807 - Where were you? - I went to see Dad. 223 00:25:26,807 --> 00:25:28,365 It was important for him. 224 00:25:29,047 --> 00:25:31,800 - How is he? - Fine, he's playing cards... 225 00:25:32,407 --> 00:25:34,967 They've prepared him a New Year's dinner. 226 00:25:34,967 --> 00:25:37,481 - What are you making? - Lentils. 227 00:25:38,127 --> 00:25:39,606 I love 'em! 228 00:25:42,767 --> 00:25:44,598 Delicious. I got these for you. 229 00:25:45,127 --> 00:25:47,721 Lovely! I'll put them in water. 230 00:25:50,887 --> 00:25:52,247 You must be tired, honey... 231 00:25:52,247 --> 00:25:53,566 Just a bit. 232 00:25:54,807 --> 00:25:56,525 Why don't you take a hot bath? 233 00:25:57,847 --> 00:26:00,967 I need to unwind, I'm a little stressed. 234 00:26:00,967 --> 00:26:02,127 Stressed? 235 00:26:02,127 --> 00:26:03,526 Work, my Dad... 236 00:26:04,127 --> 00:26:06,127 Don't think about it. 237 00:26:06,127 --> 00:26:08,087 I promised to help you... 238 00:26:08,087 --> 00:26:10,527 Don't worry, everything's ready. 239 00:26:10,527 --> 00:26:11,437 You sure? 240 00:26:12,127 --> 00:26:14,277 Okay, Crumpet, I'll do as you say. 241 00:26:15,927 --> 00:26:17,407 Can I prepare you a drink? 242 00:26:17,407 --> 00:26:18,442 That'd be great! 243 00:26:19,127 --> 00:26:20,355 A Bloody Mary... 244 00:26:34,047 --> 00:26:35,321 You know something? 245 00:26:36,047 --> 00:26:38,197 When I left Dad a while ago... 246 00:26:39,127 --> 00:26:42,244 I felt... kind of empty, 247 00:26:43,807 --> 00:26:45,927 leaving him alone, with all those old-timers, 248 00:26:45,927 --> 00:26:47,485 on New Year's Eve. 249 00:26:48,727 --> 00:26:50,604 You know what hurt most? 250 00:26:52,167 --> 00:26:53,759 Looking into his eyes, 251 00:26:54,767 --> 00:26:56,678 they looked so sad and empty, 252 00:26:57,367 --> 00:26:59,085 as if they were saying: "Go on, Enzo, 253 00:27:00,807 --> 00:27:02,445 I've lived my life, 254 00:27:03,007 --> 00:27:04,440 now it's your turn". 255 00:27:08,887 --> 00:27:10,843 I think I'll go back there tomorrow. 256 00:27:33,687 --> 00:27:35,484 You know something, Gaetano? 257 00:27:36,047 --> 00:27:38,641 I wish this music would never end. 258 00:27:39,207 --> 00:27:42,597 I'd like to stay here in your arms all night. 259 00:27:44,327 --> 00:27:46,477 I wish no one would show up. 260 00:27:47,247 --> 00:27:48,965 How well I understand, Scintilla. 261 00:27:49,687 --> 00:27:51,200 Scintilla... 262 00:27:51,647 --> 00:27:53,727 You know what I love most about you, 263 00:27:53,727 --> 00:27:56,287 what really drives me crazy? 264 00:27:56,287 --> 00:27:58,647 What, Gaetano... 265 00:27:58,647 --> 00:28:00,247 Your name, 266 00:28:00,247 --> 00:28:01,727 Scintilla. 267 00:28:01,727 --> 00:28:03,080 It's a name that... 268 00:28:03,687 --> 00:28:05,847 Lights you up! 269 00:28:05,847 --> 00:28:07,565 Lights my fire! 270 00:28:34,647 --> 00:28:36,478 Good Evening! 271 00:28:39,247 --> 00:28:43,167 Welcome to our live show from Theater 10... 272 00:28:43,167 --> 00:28:47,604 ...for the last night of the year... 273 00:28:54,727 --> 00:28:57,927 We're here together to celebrate these last hours 274 00:28:57,927 --> 00:29:00,247 of the last night of the year. 275 00:29:00,247 --> 00:29:01,805 Are you ready? 276 00:29:02,407 --> 00:29:04,796 Are you ready in Theater 10? 277 00:29:06,647 --> 00:29:09,923 I'd like to know if you're all ready at home! 278 00:29:11,167 --> 00:29:13,556 We are, are you? 279 00:29:13,967 --> 00:29:14,922 Yes. 280 00:29:23,527 --> 00:29:26,280 - These Ascolan olives are great. - They really stuff 'em. 281 00:29:27,087 --> 00:29:28,645 They' re good, heh? 282 00:29:29,247 --> 00:29:30,566 Look! 283 00:29:31,367 --> 00:29:34,040 - You're missin' a tooth. - Let's see. 284 00:29:36,167 --> 00:29:37,395 Two years ago 285 00:29:37,967 --> 00:29:39,567 I was at the "Flying Saucer", 286 00:29:39,567 --> 00:29:44,436 at the crossroads of Casal dei Pazzi and Scannaroli. 287 00:29:45,167 --> 00:29:47,203 I used to have "calzonis" there. 288 00:29:47,847 --> 00:29:50,447 But that night, that sonofabitch Mario 289 00:29:50,447 --> 00:29:53,757 started buggin' me 'bout these stuffed olives from Ascoli. 290 00:29:54,287 --> 00:29:57,327 Ya gotta eat 'em because this, because that, 291 00:29:57,327 --> 00:29:59,967 gotta eat 'em because here... 292 00:29:59,967 --> 00:30:01,400 Because there, we got the point. 293 00:30:02,087 --> 00:30:03,884 Finally, I tell him: 294 00:30:04,167 --> 00:30:07,967 "Okay, man, lemme have some goddam Ascolan olives, 295 00:30:07,967 --> 00:30:09,685 'n stop buggin' me". 296 00:30:10,367 --> 00:30:11,686 The first one! 297 00:30:12,367 --> 00:30:14,676 Not the second or the third, 298 00:30:15,087 --> 00:30:16,202 the first one! 299 00:30:16,847 --> 00:30:18,246 Right off the bat! 300 00:30:18,967 --> 00:30:20,847 A stone! 301 00:30:20,847 --> 00:30:23,887 - He put a stone in there? - He was havin' a little joke. 302 00:30:23,887 --> 00:30:26,607 - What a sonofabitch! - Wasn't a goddam joke! 303 00:30:26,607 --> 00:30:29,647 - He buys 'em frozen! - With stones inside? 304 00:30:29,647 --> 00:30:33,207 No, there was just one. 305 00:30:33,207 --> 00:30:35,767 They forgot to take the pit out. 306 00:30:35,767 --> 00:30:39,647 - Rotten luck! - Your first Ascolan olive? 307 00:30:39,647 --> 00:30:40,682 Ya get it? 308 00:30:41,247 --> 00:30:43,044 I wanted to clobber him, 309 00:30:43,687 --> 00:30:47,367 but he started bawlin', n' said it wasn't his fault, 310 00:30:47,367 --> 00:30:49,358 never happened before... 311 00:30:49,927 --> 00:30:51,565 So then Plinio... 312 00:30:54,487 --> 00:30:56,682 Ya know Plinio? 313 00:30:59,527 --> 00:31:01,245 I get it, ya don't know him. 314 00:31:01,847 --> 00:31:03,727 Plinio, one o' my pals, 315 00:31:03,727 --> 00:31:05,399 knows where it's at. 316 00:31:05,887 --> 00:31:07,727 He told me to forget it, 317 00:31:07,727 --> 00:31:10,407 n' gave me some advice. 318 00:31:10,407 --> 00:31:14,047 - What'd he tell ya? - To sue the guy. 319 00:31:14,047 --> 00:31:15,560 He was right. 320 00:31:18,967 --> 00:31:20,127 Sue which guy? 321 00:31:20,127 --> 00:31:22,846 The guys who make 'em! 322 00:31:23,727 --> 00:31:25,167 Where're they at? 323 00:31:25,167 --> 00:31:28,687 Who knows where they're at? Where the hell can they be? 324 00:31:28,687 --> 00:31:30,007 Who the hell knows? 325 00:31:30,007 --> 00:31:33,317 Where're the guys who make Ascolan olives? 326 00:31:35,367 --> 00:31:36,727 In Ascoli! 327 00:31:36,727 --> 00:31:38,763 - He got it! - No! 328 00:31:41,007 --> 00:31:42,767 Where do they make Ascolan olives? 329 00:31:42,767 --> 00:31:44,325 In Macerata. 330 00:31:54,247 --> 00:31:57,367 - What is it? - A surprise, Dad 331 00:31:57,367 --> 00:31:58,607 Open it. 332 00:31:58,607 --> 00:32:00,807 Come on, Dad, open it! 333 00:32:00,807 --> 00:32:02,445 Open it! 334 00:32:03,967 --> 00:32:05,639 Is it for me? 335 00:32:13,287 --> 00:32:14,640 Oh, my God! 336 00:32:21,807 --> 00:32:23,367 You shouldn't have! 337 00:32:23,367 --> 00:32:25,961 - Are they the ones? - Yes! 338 00:32:26,767 --> 00:32:29,447 They're the originals, the first series! 339 00:32:29,447 --> 00:32:31,278 How did you ever find them? 340 00:32:31,887 --> 00:32:33,767 You like 'em? 341 00:32:33,767 --> 00:32:35,439 I knew you'd like them. 342 00:32:37,367 --> 00:32:40,996 Maybe I can still make it and sign up for the Subiaco rally. 343 00:32:46,207 --> 00:32:48,087 Here we are, 1043. 344 00:32:48,087 --> 00:32:50,078 - How much is it? - 47, 000. 345 00:32:54,047 --> 00:32:55,807 Happy New Year. 346 00:32:55,807 --> 00:32:56,956 Likewise. 347 00:33:08,887 --> 00:33:10,007 It's me. 348 00:33:10,007 --> 00:33:11,201 Come on up. 349 00:33:17,807 --> 00:33:20,927 In Borneo, the sharks are always hunting for food... 350 00:33:20,927 --> 00:33:21,916 Holy shit! 351 00:33:26,687 --> 00:33:28,006 Whatta ya wanna do? 352 00:33:32,927 --> 00:33:35,077 We can always go to that party in Genzano. 353 00:33:36,687 --> 00:33:39,838 But that's where those "Animal Death" dorks' re playin' 354 00:33:44,247 --> 00:33:47,087 Or we can go to the barge on the Tiber, 355 00:33:47,087 --> 00:33:48,361 ya know, Fisichella's. 356 00:33:53,527 --> 00:33:54,562 Well? 357 00:33:55,967 --> 00:33:57,320 Good grass, right? 358 00:33:58,007 --> 00:33:59,122 So what'll we do? 359 00:33:59,887 --> 00:34:02,447 Ya just don't listen! 360 00:34:03,687 --> 00:34:05,120 What's this stink? 361 00:34:05,807 --> 00:34:07,160 We do the barge, then? 362 00:34:11,087 --> 00:34:12,202 I don't know. 363 00:34:17,287 --> 00:34:18,515 They invite you? 364 00:34:19,127 --> 00:34:20,003 No. 365 00:34:20,487 --> 00:34:21,602 I should've known. 366 00:34:22,287 --> 00:34:24,047 What do you have, scabies? 367 00:34:24,047 --> 00:34:25,605 Nobody ever invites you! 368 00:34:26,247 --> 00:34:28,203 How many years have we known each other? 369 00:34:28,567 --> 00:34:30,046 Five, at least! 370 00:34:30,687 --> 00:34:32,405 You got some disease? 371 00:34:33,487 --> 00:34:35,637 Now that I think about it, I never invited you, either. 372 00:34:37,047 --> 00:34:39,207 Cover up those dogs, 373 00:34:39,207 --> 00:34:41,247 that's what the stink is! Put on your shoes! 374 00:34:41,247 --> 00:34:43,317 You're not at home now! 375 00:34:47,127 --> 00:34:48,607 ...a real sweetheart... 376 00:34:48,607 --> 00:34:50,757 He's my friend, great guy. 377 00:35:03,647 --> 00:35:04,841 Get undressed. 378 00:35:06,967 --> 00:35:08,007 Now? 379 00:35:08,007 --> 00:35:10,043 Get undressed! 380 00:35:10,647 --> 00:35:11,767 Right now? 381 00:35:11,767 --> 00:35:15,087 Yes right now! 382 00:35:15,087 --> 00:35:16,927 The guests'll be here soon. 383 00:35:16,927 --> 00:35:19,395 I said get undressed. 384 00:35:21,567 --> 00:35:23,683 I pay you! 385 00:36:21,327 --> 00:36:22,487 What about those? 386 00:36:22,487 --> 00:36:24,762 Well? 387 00:36:57,247 --> 00:36:59,527 Where are my briefs? 388 00:36:59,527 --> 00:37:01,247 I washed them 389 00:37:01,247 --> 00:37:02,885 What do you mean? 390 00:37:03,327 --> 00:37:06,160 I had to wash them, they were full of woodworms. 391 00:37:07,367 --> 00:37:08,925 What do I wear now? 392 00:37:11,967 --> 00:37:13,605 Jesus, nine-thirty! 393 00:37:14,487 --> 00:37:15,442 Who is it? 394 00:37:16,127 --> 00:37:17,082 I'm opening up. 395 00:37:17,767 --> 00:37:18,961 Is it open? 396 00:37:30,567 --> 00:37:31,761 I'll kill you! 397 00:37:33,607 --> 00:37:34,727 Wait... 398 00:37:34,727 --> 00:37:36,287 Wait a second. 399 00:37:36,287 --> 00:37:37,686 Help me. 400 00:37:39,487 --> 00:37:40,715 What is it? 401 00:37:41,487 --> 00:37:43,284 Take this thing off! 402 00:37:45,127 --> 00:37:46,242 Just a second... 403 00:37:50,047 --> 00:37:51,526 It won't go dawn, Scintilla. 404 00:37:52,407 --> 00:37:53,647 Just a second. 405 00:37:53,647 --> 00:37:56,286 Hold it, don't move. 406 00:39:14,207 --> 00:39:15,925 You're dead! 407 00:39:21,727 --> 00:39:22,967 My compliments, 408 00:39:22,967 --> 00:39:24,527 you've done a beautiful job. 409 00:39:24,527 --> 00:39:26,927 That salmon colour on the walls, 410 00:39:26,927 --> 00:39:30,127 lights everything up. Did you ask a decorator? 411 00:39:30,127 --> 00:39:31,727 No, my mother. 412 00:39:31,727 --> 00:39:33,479 Your mother? Good taste. 413 00:39:38,327 --> 00:39:39,567 Well? 414 00:39:39,567 --> 00:39:41,767 I'm glad I came tonight 415 00:39:41,767 --> 00:39:45,237 to celebrate with my old friends. I was supposed to go to Norcia. 416 00:39:46,567 --> 00:39:50,127 A friend of Gianluca's is giving a party in a castle, 417 00:39:50,127 --> 00:39:51,487 but I decided not to go. 418 00:39:51,487 --> 00:39:53,955 - You think I did right? - Would you like some salami? 419 00:39:54,207 --> 00:39:57,407 That way I let him understand that I'm independent, 420 00:39:57,407 --> 00:40:00,167 that I can celebrate New Year's by myself, 421 00:40:00,167 --> 00:40:01,127 and that I'm not feeling bad. 422 00:40:01,127 --> 00:40:04,367 - You' re not? - No, I am feeling bad- 423 00:40:04,367 --> 00:40:06,164 Not that much, just a' bit... 424 00:40:07,167 --> 00:40:08,807 I'm a bit sorry, though. 425 00:40:08,807 --> 00:40:10,767 Who knows what he's doing! 426 00:40:10,767 --> 00:40:12,519 Maybe I should have gone. 427 00:40:14,287 --> 00:40:16,287 Wake up! Scintilla, wake up! 428 00:40:16,287 --> 00:40:18,887 Goddam it, wake up! 429 00:40:18,887 --> 00:40:21,127 Hold on, maybe this'll wake you up. 430 00:40:21,127 --> 00:40:22,887 Shit, it doesn't work. 431 00:40:22,887 --> 00:40:25,687 Wake up! Lemme listen. Heart's still beating. 432 00:40:25,687 --> 00:40:28,247 Wake up! 433 00:40:28,247 --> 00:40:29,441 Just a second... 434 00:40:30,287 --> 00:40:34,644 Outta the way, mutts! 435 00:40:38,767 --> 00:40:39,756 Who is it? 436 00:40:41,727 --> 00:40:42,967 Who is this? 437 00:40:42,967 --> 00:40:45,727 - Goddam it! - Who is it? 438 00:40:45,727 --> 00:40:49,287 - What's wrong with ya? - Who is this? 439 00:40:49,287 --> 00:40:51,727 Whatta ya mean? It's me, Trecchia! 440 00:40:51,727 --> 00:40:53,285 How'd ya find me? 441 00:40:54,567 --> 00:40:55,967 - What happened? - Nothin'. 442 00:40:55,967 --> 00:40:58,527 Stop screamin', everything's okay. 443 00:40:58,527 --> 00:41:00,597 You're the one who's screamin'. 444 00:41:01,247 --> 00:41:04,007 Everything's okay What the hell do ya want? 445 00:41:04,007 --> 00:41:05,201 Your appointment book! 446 00:41:06,007 --> 00:41:07,887 Ya forgot your appointment book. 447 00:41:07,887 --> 00:41:09,559 Shithead! 448 00:41:10,007 --> 00:41:14,287 Ya forgot it at the gas station. That's why I called, you jerk! 449 00:41:14,287 --> 00:41:16,487 - What're ya talkin' about? - You're a shit! 450 00:41:16,487 --> 00:41:19,047 Wait a minute! Ya got some nerve, 451 00:41:19,047 --> 00:41:22,167 with all this "shithead, you moron. Damn you"! 452 00:41:22,167 --> 00:41:24,487 I never wanna hear about Purchiano Terme 453 00:41:24,487 --> 00:41:26,727 and all you shit-kickers, dorks 454 00:41:26,727 --> 00:41:29,087 e mafia hoods! 455 00:41:29,087 --> 00:41:30,367 You got that? 456 00:41:30,367 --> 00:41:32,244 So now I told ya! 457 00:41:33,967 --> 00:41:35,241 I got ya. 458 00:41:36,127 --> 00:41:38,595 - Ya sound a little bitter. - That's right, I'm bitter. 459 00:41:40,487 --> 00:41:42,000 Fuck you, too! 460 00:41:54,807 --> 00:41:55,717 Who is it? 461 00:41:59,367 --> 00:42:00,482 Who is it? 462 00:42:03,887 --> 00:42:06,606 Slip it under the door. 463 00:42:09,247 --> 00:42:11,283 Under the door! 464 00:42:15,327 --> 00:42:19,400 We don't want any tears! No long faces! 'Bye! 465 00:42:23,927 --> 00:42:25,360 I don't want to talk about work. 466 00:42:27,687 --> 00:42:30,201 Tell them about it, it's great. 467 00:42:31,447 --> 00:42:33,517 All right, just a little bit. 468 00:42:34,167 --> 00:42:35,486 But first, a question. 469 00:42:36,207 --> 00:42:38,127 How many dogs do you know in the movies? 470 00:42:38,127 --> 00:42:39,321 Lots! 471 00:42:41,127 --> 00:42:43,727 Don't kid around, I mean real dogs. 472 00:42:43,727 --> 00:42:45,847 - White Fang... - Rin Tin Tin! 473 00:42:45,847 --> 00:42:47,647 - Lassie. - Beethoven. 474 00:42:47,647 --> 00:42:50,719 - 101 Dalmatians? - Live dogs, no animated cartoons. 475 00:42:51,687 --> 00:42:53,200 What do they have in common? 476 00:42:54,087 --> 00:42:55,805 They don't talk. 477 00:42:56,167 --> 00:42:59,767 The poodles in "Look Who's Talking Now" talk a whole lot. 478 00:42:59,767 --> 00:43:02,440 No, that's not it. Can't you understand? 479 00:43:04,007 --> 00:43:05,326 They're all loved. 480 00:43:06,087 --> 00:43:08,601 All these dogs are loved and cuddled by their masters, 481 00:43:09,127 --> 00:43:12,127 the kids who play with them, their grandfathers, their uncles... 482 00:43:12,127 --> 00:43:14,007 It's the classical Holly wood stereotype. 483 00:43:14,007 --> 00:43:18,407 But there are millions of strays abandoned on the roads, 484 00:43:18,407 --> 00:43:21,087 because their masters don't know what to do with them in the summer. 485 00:43:21,087 --> 00:43:24,762 And people set up fights, where they tear each other apart. 486 00:43:25,167 --> 00:43:26,919 I wrote a script about this. 487 00:43:28,847 --> 00:43:30,246 With Carmine Smilov. 488 00:43:32,367 --> 00:43:34,835 - What films has he done? - "Thieves of Life." 489 00:43:36,447 --> 00:43:37,407 Well? 490 00:43:37,407 --> 00:43:39,602 It's a difficult story, 491 00:43:40,487 --> 00:43:43,797 and all the producers turned it down, because it was too hard. 492 00:43:44,447 --> 00:43:46,327 Spaventa was the only producer who believed in the project. 493 00:43:46,327 --> 00:43:47,919 Spaventa's kind of special... 494 00:44:29,727 --> 00:44:30,921 I'm alive. 495 00:44:31,287 --> 00:44:33,687 Khmer Rouge finally released me. 496 00:44:33,687 --> 00:44:35,006 Arriving tomorrow. 497 00:44:35,767 --> 00:44:37,439 I love you. Eugenio. 498 00:44:40,927 --> 00:44:42,155 Not now... 499 00:44:43,047 --> 00:44:47,279 I'll tell it to you, but you've got to promise you won't talk about it. 500 00:44:49,007 --> 00:44:51,441 I n this business they'll steal your idea in a second. 501 00:44:51,927 --> 00:44:54,157 - It's sensational. - You know this already? 502 00:44:58,167 --> 00:45:00,567 It's the story of Cyrus, a police dog. 503 00:45:00,567 --> 00:45:03,247 - A German shepherd drug addict. - He takes drugs? 504 00:45:03,247 --> 00:45:04,607 No, they drug him, 505 00:45:04,607 --> 00:45:07,644 so he'll need drugs, and he'll look for it in luggage. 506 00:45:08,567 --> 00:45:11,206 The first part of the story is all about his training. 507 00:45:12,407 --> 00:45:14,807 And then how he sinks into total addiction, 508 00:45:14,807 --> 00:45:17,275 when he's at the Ciampino airport, trying to catch drug dealers. 509 00:45:17,767 --> 00:45:20,167 I won't tell you everything that happens next, 510 00:45:20,167 --> 00:45:21,767 but at a certain point, 511 00:45:21,767 --> 00:45:24,281 when he's become hooked on heroine, 512 00:45:25,047 --> 00:45:27,356 he decides to run off, and regain his freedom. 513 00:45:28,127 --> 00:45:31,087 He runs, for miles and miles, 514 00:45:31,087 --> 00:45:33,442 night and day, day and night, without stopping. 515 00:45:34,407 --> 00:45:37,607 But he can't get the monkey off his back. 516 00:45:37,607 --> 00:45:41,043 - You mean there's a monkey too? - No, it means throwing the habit! 517 00:45:42,767 --> 00:45:45,607 - He decides to return to Ciampino. - Just like Lassie! 518 00:45:45,607 --> 00:45:47,287 Listen, if you all keep interrupting... 519 00:45:47,287 --> 00:45:50,447 No, please, go on, I really like this. 520 00:45:50,447 --> 00:45:52,287 Eventually he stops at some construction 521 00:45:52,287 --> 00:45:54,887 site along the way 522 00:45:54,887 --> 00:45:58,118 where he sniffs a whole pile of lime thinking it's cocaine. 523 00:45:59,047 --> 00:46:01,487 When he gets to Ciampino he's having acute spasms. 524 00:46:01,487 --> 00:46:03,159 And decides to kill himself. 525 00:46:04,007 --> 00:46:07,327 He ends up dying of an overdose after eating 526 00:46:07,327 --> 00:46:09,795 a statue of the god Ganesh stuffed with brown sugar. 527 00:46:10,527 --> 00:46:13,447 In the final scene you see Cyrus, dead, 528 00:46:13,447 --> 00:46:15,567 among all those suitcases, lying on the baggage-claim belt. 529 00:46:15,567 --> 00:46:18,320 Only no one's going to come to claim him. 530 00:46:22,767 --> 00:46:24,407 Dad! 531 00:46:24,407 --> 00:46:27,367 Michele, be careful! 532 00:46:27,367 --> 00:46:28,800 It's beautiful! 533 00:46:33,807 --> 00:46:35,407 It's perfect! 534 00:46:35,407 --> 00:46:37,523 It's perfect now! 535 00:46:38,247 --> 00:46:39,807 It's really perfect now! 536 00:46:39,807 --> 00:46:42,967 No, the rear view mirror isn't original, it's new! 537 00:46:42,967 --> 00:46:44,116 What's that got to do with it? 538 00:46:44,887 --> 00:46:47,327 They didn't have them before, now they're obligatory. 539 00:46:47,327 --> 00:46:50,607 - Let's go up, Grandpa's waiting. - I've got an idea. 540 00:46:50,607 --> 00:46:54,127 Why don't we all get into the car. 541 00:46:54,127 --> 00:46:56,243 And drive to Via Veneto to celebrate! 542 00:46:57,007 --> 00:46:58,887 You promised me we'd set off the fireworks! 543 00:46:58,887 --> 00:47:01,287 No, just think of all the cars! 544 00:47:01,287 --> 00:47:03,367 We might get into a traffic jam! 545 00:47:03,367 --> 00:47:04,887 You're right! 546 00:47:04,887 --> 00:47:09,085 After midnight, we'll drive all around the ring road. 547 00:47:11,407 --> 00:47:14,126 Hooray! Hooray for New Year's! 548 00:47:14,807 --> 00:47:19,164 Grandpa, we're doing the ring road after midnight, all right? 549 00:47:19,847 --> 00:47:21,326 No, not the "Depilady"! 550 00:47:29,247 --> 00:47:30,999 Yes, the "Depilady"! 551 00:47:38,487 --> 00:47:41,207 Someone rang, Sir. 552 00:47:41,207 --> 00:47:42,037 What? 553 00:47:43,167 --> 00:47:45,727 - Someone rang the doorbell. - That's impossible. 554 00:47:46,807 --> 00:47:48,126 Who is it? 555 00:47:49,927 --> 00:47:52,047 I don't know! Who could it be? 556 00:47:52,047 --> 00:47:54,197 I'm going to see. 557 00:47:58,367 --> 00:48:00,403 Quiet! 558 00:48:07,887 --> 00:48:09,878 Quiet, understand? 559 00:48:13,607 --> 00:48:17,122 - Who is it? - Just one of the neighbours. 560 00:48:19,087 --> 00:48:23,399 Her husband disappeared 10 years ago. She's a real pain in the neck. 561 00:48:26,167 --> 00:48:27,202 Let's go. 562 00:48:29,607 --> 00:48:31,245 We'll continue. 563 00:48:33,607 --> 00:48:35,040 It burns! 564 00:48:36,967 --> 00:48:39,807 - Please, why are you doing this? - Close the door! 565 00:48:39,807 --> 00:48:42,367 Come on out! We're having the cake! 566 00:48:42,367 --> 00:48:44,007 - I don t want any. - Come into the living room. 567 00:48:44,007 --> 00:48:46,807 Tell your friend to come too. I made cream puffs. 568 00:48:46,807 --> 00:48:48,847 I don't want any, I don't like them. 569 00:48:48,847 --> 00:48:50,767 I really love cream puffs! 570 00:48:50,767 --> 00:48:54,127 What have you been doing! What did you burn? 571 00:48:54,127 --> 00:48:56,887 We didn't burn a thing! 572 00:48:56,887 --> 00:48:58,807 Are you sure? There's a burnt smell! 573 00:48:58,807 --> 00:49:01,767 It's my friend's feet. Leave us alone, we're going out! 574 00:49:01,767 --> 00:49:03,687 - You're going out, then? - Yes, we've made up our minds. 575 00:49:03,687 --> 00:49:05,447 The fresh air'll do you good 576 00:49:05,447 --> 00:49:08,807 Say hello on your way out, be polite! 577 00:49:08,807 --> 00:49:10,487 Okay! 578 00:49:10,487 --> 00:49:12,847 We can't hang out in here forever. 579 00:49:12,847 --> 00:49:15,486 She's wise to us, we gotta go! 580 00:49:22,967 --> 00:49:25,197 - What's that? - Ya fall asleep? 581 00:49:25,767 --> 00:49:28,759 Enough of this, if we keep waiting here, we'll all fall asleep. 582 00:49:28,807 --> 00:49:31,002 Cool it, we still got an hour. 583 00:49:31,567 --> 00:49:33,367 Why, what're we waitin' for? 584 00:49:33,367 --> 00:49:36,367 I said it's too early. Can't ya see? 585 00:49:36,367 --> 00:49:37,516 No, I can't see. 586 00:49:40,367 --> 00:49:41,356 Let's go, Augusto. 587 00:49:45,567 --> 00:49:47,527 Jeez, it's cold! 588 00:49:47,527 --> 00:49:49,802 I'm all stiff. 589 00:49:56,007 --> 00:49:57,360 Did ya make it, Osvaldo? 590 00:50:01,527 --> 00:50:02,607 Now we're talkin'! 591 00:50:02,607 --> 00:50:04,199 Hey, man... 592 00:50:04,887 --> 00:50:06,764 you ripped open the jacket! 593 00:50:08,167 --> 00:50:10,287 Who's gonna tell Fausto? 594 00:50:10,287 --> 00:50:11,561 Let's go. 595 00:50:32,887 --> 00:50:34,036 The jimmy... 596 00:50:56,407 --> 00:50:59,160 Oh, my God! 597 00:51:08,967 --> 00:51:10,207 An ambulance... 598 00:51:10,207 --> 00:51:11,606 Help... 599 00:51:24,207 --> 00:51:25,526 File. 600 00:51:39,927 --> 00:51:41,679 It's too big. 601 00:51:43,167 --> 00:51:44,805 Put it in this way... 602 00:52:26,447 --> 00:52:29,327 Look at what they do to themselves on New Year's Eve! 603 00:52:29,327 --> 00:52:31,636 She's sloshed, 604 00:52:32,247 --> 00:52:33,760 we'll take the stairs. 605 00:52:38,487 --> 00:52:40,637 You lush! 606 00:52:41,327 --> 00:52:43,443 Ya like the sauce, right? 607 00:52:51,327 --> 00:52:52,316 Stop it! 608 00:52:54,727 --> 00:52:56,558 Crying won't change a thing! 609 00:52:57,487 --> 00:53:01,007 Mother, what're you doing here? 610 00:53:01,007 --> 00:53:02,967 Whatever any mother would do 611 00:53:02,967 --> 00:53:06,118 if she saw her daughter in trouble. 612 00:53:06,967 --> 00:53:08,967 That's true, Mother. 613 00:53:08,967 --> 00:53:10,767 You're right. 614 00:53:10,767 --> 00:53:17,115 - Do you finally realize now? - I feel horrible! 615 00:53:17,807 --> 00:53:21,687 I've done everything wrong! 616 00:53:21,687 --> 00:53:23,643 Stop feeling sorry for yourself and get your act together. 617 00:53:24,207 --> 00:53:25,887 You never change. 618 00:53:25,887 --> 00:53:29,807 You're just like your father. You're nearly thirty 619 00:53:29,807 --> 00:53:32,007 and you still don't know how things work 620 00:53:32,007 --> 00:53:34,157 You have something priceless the others don't have. 621 00:53:34,967 --> 00:53:37,607 A mother who loves you, and would give her life for you. 622 00:53:37,607 --> 00:53:39,687 - I know. - You've got to react. 623 00:53:39,687 --> 00:53:42,406 You've got to show yourself and the world what you're capable of. 624 00:53:43,807 --> 00:53:45,767 Show that pig who you are. 625 00:53:45,767 --> 00:53:47,120 He has to pay. 626 00:53:47,647 --> 00:53:49,247 To pay, Sweety! 627 00:53:49,247 --> 00:53:50,805 He's got to pay for his mistakes. 628 00:53:51,367 --> 00:53:54,837 A little laxative's not enough. But we can still make it. 629 00:53:55,607 --> 00:53:57,407 Come on, let's get busy. 630 00:53:57,407 --> 00:53:59,398 Let's begin the New Year with a bang. 631 00:54:00,927 --> 00:54:02,519 Your mother loves you. 632 00:54:03,207 --> 00:54:05,516 Loves you, understand? 633 00:54:12,167 --> 00:54:15,007 Where's the wine? 634 00:54:15,007 --> 00:54:17,607 There should be some in the fridge. 635 00:54:17,607 --> 00:54:19,287 No, I wanted red. 636 00:54:19,287 --> 00:54:20,686 Here it is. 637 00:54:21,367 --> 00:54:23,087 A nice Chianti. 638 00:54:23,087 --> 00:54:26,124 Bravo, everything's great. 639 00:54:51,087 --> 00:54:52,315 The lights. 640 00:54:55,087 --> 00:54:57,647 Easy as eatin' a stick of butter. 641 00:54:57,647 --> 00:54:58,875 What're ya talkin' about? 642 00:54:59,767 --> 00:55:02,287 So it's easy to eat a stick of butter? 643 00:55:02,287 --> 00:55:04,847 - Sure it is! - I'd like to make ya eat one. 644 00:55:04,847 --> 00:55:06,883 Did ya ever eat a stick of butter? 645 00:55:07,647 --> 00:55:09,167 No, it's a saying. 646 00:55:09,167 --> 00:55:12,603 The saying's "easy as drinkin' a glass of water" 647 00:55:13,007 --> 00:55:15,087 I made a mistake. So what? 648 00:55:15,087 --> 00:55:16,076 Easy does it! 649 00:55:17,247 --> 00:55:18,646 I said easy does it! 650 00:55:19,287 --> 00:55:21,562 Cool it, we gotta work. 651 00:55:33,527 --> 00:55:34,960 Fishbone... 652 00:55:36,207 --> 00:55:37,117 Come here. 653 00:55:38,807 --> 00:55:40,559 I want to show you somethin'. 654 00:55:57,647 --> 00:55:59,727 Jeez, what a place! 655 00:55:59,727 --> 00:56:00,727 See? 656 00:56:00,727 --> 00:56:02,365 Why didn't ya ever tell me? 657 00:56:03,567 --> 00:56:05,205 It's fabulous! 658 00:56:31,167 --> 00:56:32,885 Watch your head. 659 00:56:42,887 --> 00:56:43,842 You hear? 660 00:56:45,207 --> 00:56:46,879 Sounds like it's breathing. 661 00:56:48,487 --> 00:56:52,162 It was built in 1894 662 00:56:52,687 --> 00:56:54,447 by a Norwegian engineer, 663 00:56:54,447 --> 00:56:56,563 a guy named Lars Fenning. 664 00:56:58,607 --> 00:56:59,407 Look... 665 00:56:59,407 --> 00:57:02,285 He called it "Heidi" in honour of his dead daughter 666 00:57:03,207 --> 00:57:05,163 Never misses a beat. 667 00:57:06,247 --> 00:57:08,407 They say he committed suicide inside. 668 00:57:08,407 --> 00:57:10,637 - Who? - Lars Fenning. 669 00:57:11,447 --> 00:57:12,880 He was desperate, 670 00:57:13,407 --> 00:57:16,479 his life had lost all meaning after his daughter died. 671 00:57:18,847 --> 00:57:19,916 Beautiful, huh? 672 00:57:20,727 --> 00:57:21,876 Really beautiful. 673 00:57:22,687 --> 00:57:24,962 The tenants complain everyonce in a while, 674 00:57:25,767 --> 00:57:29,047 they say they hear noises coming from the radiators, 675 00:57:29,047 --> 00:57:30,958 like a voice calling: 676 00:57:32,607 --> 00:57:35,565 "Heidi..." 677 00:57:59,767 --> 00:58:02,201 Yes, yes, the golden rain! 678 00:58:03,927 --> 00:58:06,047 Just like that, the golden rain! 679 00:58:06,047 --> 00:58:07,167 More, more! 680 00:58:07,167 --> 00:58:08,725 All you've got! 681 00:58:09,807 --> 00:58:11,206 That's wonderful! 682 00:58:12,847 --> 00:58:14,121 You're the best! 683 00:58:19,327 --> 00:58:20,919 What's she doin'? 684 00:58:21,047 --> 00:58:23,167 Sonofabitch! 685 00:58:23,167 --> 00:58:25,635 She's pissin' on him! 686 00:58:27,247 --> 00:58:28,236 Say it to me... 687 00:58:31,207 --> 00:58:31,967 They're good. 688 00:58:31,967 --> 00:58:36,207 But to make it special you have to use string beans, potatoes, 689 00:58:36,207 --> 00:58:38,118 and then you've got the real thing! 690 00:58:40,527 --> 00:58:41,721 Gaetano! 691 00:58:44,767 --> 00:58:46,837 I brought your appointment book! 692 00:58:47,007 --> 00:58:48,647 I'm taking your check. 693 00:58:48,647 --> 00:58:51,167 You can't go now, and leave me here like this! 694 00:58:51,167 --> 00:58:52,805 Sukia! 695 00:58:53,967 --> 00:58:56,687 If you ever need special services 696 00:58:56,687 --> 00:58:59,767 sado-maso, bondage, shit-love 697 00:58:59,767 --> 00:59:01,485 and fetish, 698 00:59:02,287 --> 00:59:05,447 just call me, my cell phone number's on there, too. 699 00:59:05,447 --> 00:59:07,005 Where are you going? 700 00:59:07,487 --> 00:59:10,160 Untie me, please! 701 00:59:10,647 --> 00:59:12,126 Sukia... 702 00:59:13,447 --> 00:59:15,278 - Can I ask ya somethin'? - Certainly 703 00:59:16,047 --> 00:59:18,322 Why'd ya piss on him before? 704 00:59:19,607 --> 00:59:21,120 He likes it. 705 00:59:46,887 --> 00:59:48,718 Guess what I found! 706 00:59:51,727 --> 00:59:53,160 Solvent, 707 00:59:53,567 --> 00:59:55,603 for paintin', for model makin'. 708 00:59:57,167 --> 01:00:00,207 - It's a powerful hallucinogen. - How do you know? 709 01:00:00,207 --> 01:00:02,327 My cousin told me. 710 01:00:02,327 --> 01:00:04,407 He was once really hooked on makin' models, 711 01:00:04,407 --> 01:00:08,167 then he became a hophead. He used to sniff this stuff. 712 01:00:08,167 --> 01:00:09,885 Said it was better than acid. 713 01:00:11,607 --> 01:00:12,847 Always skeptic! 714 01:00:12,847 --> 01:00:14,407 I hate ya! 715 01:00:14,407 --> 01:00:16,398 Ya never believe me when I tell ya somethin'. 716 01:00:22,767 --> 01:00:26,237 Know how good this stuff is... Besides, it's New Y 717 01:00:26,607 --> 01:00:27,727 Come on! 718 01:00:27,727 --> 01:00:28,921 Let's sniff it! 719 01:00:29,567 --> 01:00:31,558 Whatta ya got to lose? One good sniff! 720 01:00:33,527 --> 01:00:34,676 I'm gonna do it. 721 01:00:38,927 --> 01:00:39,996 Should I? 722 01:00:40,487 --> 01:00:41,602 Do it! 723 01:00:51,807 --> 01:00:53,763 Where you goin' with that picture? 724 01:00:56,127 --> 01:00:57,958 What, are ya crazy? 725 01:00:58,727 --> 01:01:00,843 Have some manners! 726 01:01:03,847 --> 01:01:05,447 Good evening. 727 01:01:05,447 --> 01:01:09,287 Don Fefe', you tell 'em, they' re ruining me! 728 01:01:09,287 --> 01:01:10,356 Beautiful house! 729 01:01:13,407 --> 01:01:15,204 What am I gonna do? 730 01:01:17,327 --> 01:01:19,636 Trecchia, say something! 731 01:01:21,247 --> 01:01:22,839 They're ruining me! 732 01:01:33,527 --> 01:01:36,087 - What if she tells the cops? - She'd better not. 733 01:01:36,087 --> 01:01:38,687 Didn't ya see? She's a real professional. 734 01:01:38,687 --> 01:01:41,367 What do we do with him? Do we kill him? 735 01:01:41,367 --> 01:01:43,244 - No! - How're we gonna kill him? 736 01:01:44,167 --> 01:01:47,045 We'll suffocate him, we'll cover his face with a cushion. 737 01:01:47,887 --> 01:01:50,647 Where're ya gonna find a cushion? Can't ya see this is an office? 738 01:01:50,647 --> 01:01:53,687 - We'll take one from the couch. - It won't work. 739 01:01:53,687 --> 01:01:55,405 They're made of leather, they'd slip. 740 01:01:56,087 --> 01:01:58,396 You're right. What do we do? 741 01:01:58,647 --> 01:02:01,923 We'll stuff his mouth, and put two fingers up his nose... 742 01:02:03,207 --> 01:02:05,127 How'll he breathe? Through his ears? 743 01:02:05,127 --> 01:02:07,402 Stop kidding around, you guys. 744 01:02:08,007 --> 01:02:10,607 - I don't want to die! - We're thinkin', take it easy! 745 01:02:10,607 --> 01:02:12,727 Come on now... please... 746 01:02:12,727 --> 01:02:15,446 Hold the phone! Change of plans! . 747 01:02:17,127 --> 01:02:18,242 I got an idea. 748 01:02:20,127 --> 01:02:21,242 We'll blackmail him! 749 01:02:22,207 --> 01:02:23,959 We'll take pictures of him! 750 01:02:24,647 --> 01:02:26,842 If he doesn't pay off, we'll send 'em to his wife. 751 01:02:27,767 --> 01:02:29,607 - And we'll beat 'em up - Who? 752 01:02:29,607 --> 01:02:30,687 Him! 753 01:02:30,687 --> 01:02:32,887 - No pictures, please! - And we'll beat her up, too. 754 01:02:32,887 --> 01:02:34,206 No pictures! 755 01:02:34,247 --> 01:02:37,603 - It's a great idea. - Great idea, huh? 756 01:02:38,367 --> 01:02:41,404 - See whatta moron y'are? - Ya don't like it? 757 01:02:42,087 --> 01:02:44,396 We take pictures of him alone? Wouldn't mean a thing. 758 01:02:45,327 --> 01:02:46,999 We shoulda taken 'em with that broad. 759 01:02:48,567 --> 01:02:51,001 Goddam, we let her go away. 760 01:02:52,047 --> 01:02:53,767 He's tied up though. 761 01:02:53,767 --> 01:02:55,678 We coulda tied him up. 762 01:02:56,647 --> 01:02:58,319 We shoulda taken 'em with Sukia. 763 01:03:03,287 --> 01:03:04,356 We need a broad. 764 01:03:05,087 --> 01:03:06,281 We gotta find one. 765 01:03:23,087 --> 01:03:24,315 Countess? 766 01:03:25,807 --> 01:03:27,527 Could you come out, please? 767 01:03:27,527 --> 01:03:30,519 Countess, please come out! 768 01:03:37,807 --> 01:03:40,167 Criminal bastards, I always said so. 769 01:03:40,167 --> 01:03:42,158 What is it Rowena? What did they do to you? 770 01:03:42,367 --> 01:03:45,439 - Help me, please. - Whatta you want from me? 771 01:03:46,687 --> 01:03:48,882 Help! 772 01:03:49,727 --> 01:03:51,001 Call police! 773 01:03:52,167 --> 01:03:53,567 You're right. 774 01:03:53,567 --> 01:03:56,127 Enough, let's call 'em. 775 01:04:01,527 --> 01:04:03,367 Easy! 776 01:04:03,367 --> 01:04:05,047 Goddammit, pull! 777 01:04:05,047 --> 01:04:06,241 Not you! 778 01:04:06,607 --> 01:04:10,156 The pizzeria? Who'll ya leave it to? 779 01:04:11,847 --> 01:04:13,647 Phone calls, too! Lemme have it! 780 01:04:13,647 --> 01:04:14,887 I knew it! 781 01:04:14,887 --> 01:04:16,479 Gimme the receiver! 782 01:04:18,887 --> 01:04:20,447 No manners! 783 01:04:20,447 --> 01:04:22,005 For a lousy phone call! 784 01:04:34,407 --> 01:04:37,207 What'd ya do? Take the onion! 785 01:04:37,207 --> 01:04:40,119 You wanna make our Gaetano look like shit? 786 01:04:48,447 --> 01:04:49,727 All right, that's enough! 787 01:04:49,727 --> 01:04:53,287 You can't do this. I'll have you all arrested. 788 01:04:53,287 --> 01:04:54,527 I'll ruin you. 789 01:04:54,527 --> 01:04:57,200 You'll spend the rest of your lives in jail! 790 01:04:57,607 --> 01:04:59,207 You people are the dregs of society, the pits. 791 01:04:59,207 --> 01:05:02,447 You're nothing but thieves! 792 01:05:02,447 --> 01:05:06,367 Oh, yeah? We may be thieves, but you're worse. 793 01:05:06,367 --> 01:05:09,567 You're a pre-vert! 794 01:05:09,567 --> 01:05:13,647 Who's worse, us or the prevert? 795 01:05:13,647 --> 01:05:14,841 He is! 796 01:05:19,047 --> 01:05:20,480 Ya wanted to blind me? 797 01:05:21,127 --> 01:05:22,924 Why? 798 01:05:27,087 --> 01:05:29,327 Quiet down! 799 01:05:29,327 --> 01:05:30,919 What is this stuff? 800 01:05:32,687 --> 01:05:35,407 This munificent space 801 01:05:35,407 --> 01:05:39,967 is provisioning us with wide and ranging refreshments, 802 01:05:39,967 --> 01:05:42,927 satisf ying all of us here, 803 01:05:42,927 --> 01:05:44,967 and we know 804 01:05:44,967 --> 01:05:48,967 it's a specialty place, 805 01:05:48,967 --> 01:05:52,447 a verificable space, 806 01:05:52,447 --> 01:05:55,803 one that is severely right! 807 01:05:57,927 --> 01:05:59,287 I give a thank 808 01:05:59,287 --> 01:06:03,405 to the Coach of all Coaches 809 01:06:04,207 --> 01:06:06,487 the true innate son, 810 01:06:06,487 --> 01:06:10,526 Pasquale Trecchia, born of Nicola! 811 01:06:13,167 --> 01:06:15,847 Gaetano, my love, 812 01:06:15,847 --> 01:06:16,887 come to me! 813 01:06:16,887 --> 01:06:17,876 Who's that? 814 01:06:39,087 --> 01:06:40,202 Not even any paper! 815 01:06:45,607 --> 01:06:46,756 It figures... 816 01:06:58,127 --> 01:07:00,004 Look at you! 817 01:07:30,967 --> 01:07:33,527 Greetings, Fishbone, I am... 818 01:07:33,527 --> 01:07:35,085 I know who you are. 819 01:07:35,767 --> 01:07:39,396 You're Lars Fenning, the builder of steam boilers 820 01:07:40,087 --> 01:07:41,315 How are you? 821 01:07:42,687 --> 01:07:44,245 Fine, and you? 822 01:07:45,047 --> 01:07:46,765 Very fine. 823 01:07:48,047 --> 01:07:50,766 - And your daughter? - She's here. 824 01:07:51,527 --> 01:07:52,596 Heidi... 825 01:07:56,247 --> 01:07:57,919 Hi, Heidi. 826 01:08:07,327 --> 01:08:09,158 Are you tired? 827 01:08:10,927 --> 01:08:11,723 A little. 828 01:08:12,327 --> 01:08:16,607 I wonder how you do it. The fuel will soon be gone, 829 01:08:16,607 --> 01:08:18,165 do you know that? 830 01:08:20,047 --> 01:08:20,843 So...? 831 01:08:21,727 --> 01:08:22,876 Nothing. 832 01:08:23,687 --> 01:08:24,756 Are you ready? 833 01:08:25,607 --> 01:08:28,487 - Yes - You're not concerned? 834 01:08:28,487 --> 01:08:31,240 No, not a bit. 835 01:09:02,767 --> 01:09:04,723 You don't remember me. 836 01:09:05,447 --> 01:09:08,447 - Well, right now, I... - Angela Coticone! 837 01:09:08,447 --> 01:09:11,727 We were in the same class at the hotel school 838 01:09:11,727 --> 01:09:13,445 Then they flunked you. 839 01:09:14,407 --> 01:09:17,160 - I never studied. - You know something? 840 01:09:17,887 --> 01:09:19,367 I can tell you this now: 841 01:09:19,367 --> 01:09:21,367 I had a crush on you. 842 01:09:21,367 --> 01:09:25,326 I used to spend the whole day writing your name in my diary: 843 01:09:26,047 --> 01:09:29,039 Malacozza... 844 01:09:31,487 --> 01:09:32,966 And you never gave me a tumble. 845 01:09:33,687 --> 01:09:35,040 How stupid of me! 846 01:09:36,087 --> 01:09:38,727 Coticone, you know what... 847 01:09:38,727 --> 01:09:41,967 There's a party on a barge on the Tiber. 848 01:09:41,967 --> 01:09:43,647 Why don't we go together? 849 01:09:43,647 --> 01:09:47,925 Then I can show you all the beautiful spots in Rome. 850 01:09:48,727 --> 01:09:52,567 The Colosseum, St. Peter's, Piazza Navona, Piazza di Spagna, 851 01:09:52,567 --> 01:09:54,239 Piazza Bologna... 852 01:09:56,327 --> 01:09:57,999 - Not again! - I gotta talk to ya. 853 01:09:58,767 --> 01:10:01,447 - I did somethin' bad. - I know, you went a little too far. 854 01:10:01,447 --> 01:10:04,047 - That's true, but I didn't want to. - Well, you did wrong. 855 01:10:04,047 --> 01:10:06,327 I did wrong, and that's the truth. 856 01:10:06,327 --> 01:10:07,999 What do we do now? 857 01:10:08,927 --> 01:10:12,287 Forget it, what's done is done, any way, the Countess... 858 01:10:12,287 --> 01:10:14,926 - Was in bad shape? - Real bad, she drinks. 859 01:10:16,327 --> 01:10:18,367 - She drank. - She always did! 860 01:10:18,367 --> 01:10:19,527 What do we do now? 861 01:10:19,527 --> 01:10:22,166 Nothin', it's New Year's, life goes on. 862 01:10:23,047 --> 01:10:25,887 Yeah, out with the old. Can things be worked out? 863 01:10:25,887 --> 01:10:28,207 Don't worry about it, go have a drink. 864 01:10:28,207 --> 01:10:30,007 - You'll take care of it, then? - I'll take care of it. 865 01:10:30,007 --> 01:10:31,647 Hold it now! 866 01:10:31,647 --> 01:10:33,399 He was always a great guy. 867 01:10:35,487 --> 01:10:38,285 - I'll never forget this. - No, just forget everything. 868 01:10:39,727 --> 01:10:42,241 You're right. Maybe it's better. 869 01:10:43,167 --> 01:10:44,680 I'll forget everything. 870 01:10:48,687 --> 01:10:50,723 Show that pig who you are. 871 01:10:51,127 --> 01:10:54,119 He has to pay. He has to pay, Sweetie 872 01:11:00,687 --> 01:11:03,807 - Enzo, darling... - You finally made it. 873 01:11:03,807 --> 01:11:06,127 The toilet paper was all gone, I found these. 874 01:11:06,127 --> 01:11:07,127 Give'em to me... 875 01:11:07,127 --> 01:11:10,324 What the hell got into you to make that fish risotto? 876 01:11:13,247 --> 01:11:15,567 I want to go out, I can't stand it here anymore. 877 01:11:15,567 --> 01:11:17,607 - You sure? - Yeah, I want to go out. 878 01:11:17,607 --> 01:11:19,927 I want to celebrate, raise some hell. 879 01:11:19,927 --> 01:11:22,847 - It's great in here! - How much time left? 880 01:11:22,847 --> 01:11:25,847 - I don't know. Twenty minutes. - Let's go! 881 01:11:25,847 --> 01:11:26,916 We'll go now. 882 01:11:30,527 --> 01:11:34,122 She's half dead. Liven her up. 883 01:11:35,487 --> 01:11:36,807 Let's go, doll. 884 01:11:36,807 --> 01:11:38,525 C'mon, baby... 885 01:11:39,567 --> 01:11:41,327 We gotta take a picture, not make a painting! 886 01:11:41,327 --> 01:11:43,795 No, no pictures! 887 01:11:45,247 --> 01:11:48,167 Shut him up! I can't concentrate. 888 01:11:48,167 --> 01:11:50,397 I'm gonna hit ya in the head again. 889 01:11:53,287 --> 01:11:55,807 It's my wife, I'm sure. 890 01:11:55,807 --> 01:11:56,922 She wants to wish me a Happy New Year. 891 01:11:57,727 --> 01:11:59,967 Let me talk to her, I have to talk to her. 892 01:11:59,967 --> 01:12:02,607 You don't know how she is, who knows what she'll think. 893 01:12:02,607 --> 01:12:05,647 - What do we do? - Please, she'll be suspicious 894 01:12:05,647 --> 01:12:07,444 Give him the phone. 895 01:12:07,767 --> 01:12:09,758 Thank you, you're very kind. 896 01:12:12,167 --> 01:12:14,362 Don't get smart, or I'll strangle ya. 897 01:12:14,807 --> 01:12:16,320 Don't worry. 898 01:12:22,047 --> 01:12:23,807 I'm sorry, 899 01:12:23,807 --> 01:12:27,487 but the children wanted to wish you a Happy New Year. How are you? 900 01:12:27,487 --> 01:12:29,367 - Fine. - Where are you? 901 01:12:29,367 --> 01:12:32,407 I'm in bed. 902 01:12:32,407 --> 01:12:35,567 What a terrible New Year! I'm sorry. 903 01:12:35,567 --> 01:12:38,764 - You're telling me. - Stop it! 904 01:12:39,567 --> 01:12:40,522 Who is that? 905 01:12:41,327 --> 01:12:42,327 Nobody! 906 01:12:42,327 --> 01:12:45,127 Whose voice was that? 907 01:12:45,127 --> 01:12:47,007 Nobody's. 908 01:12:47,007 --> 01:12:49,646 - I don't know. - I can still hear it! 909 01:12:51,367 --> 01:12:53,127 - What are you saying? - Tell me who it is. 910 01:12:53,127 --> 01:12:55,047 - Nobody! - There's a woman there 911 01:12:55,047 --> 01:12:56,927 Don't be ridiculous! 912 01:12:56,927 --> 01:12:58,527 I know, there's a woman there! 913 01:12:58,527 --> 01:13:01,247 No, I swear! 914 01:13:01,247 --> 01:13:02,726 Then who's there with you? 915 01:13:03,727 --> 01:13:05,604 Do you really want to know? 916 01:13:07,247 --> 01:13:08,646 Are you sure? 917 01:13:10,287 --> 01:13:11,356 Well, then... 918 01:13:11,967 --> 01:13:13,400 I'll tell you, if you insist. 919 01:13:14,367 --> 01:13:15,967 My lawyer, Mastrantonio. 920 01:13:15,967 --> 01:13:18,887 What's he doing in your bedroom? 921 01:13:18,887 --> 01:13:20,605 I'm consoling him. 922 01:13:21,807 --> 01:13:24,924 He's crying, he's desperate... 923 01:13:25,927 --> 01:13:26,807 Let me talk to him. 924 01:13:26,807 --> 01:13:30,607 Leave him alone, he's in very bad shape. 925 01:13:30,607 --> 01:13:32,837 I said, put him on, I want to talk to him 926 01:13:33,567 --> 01:13:36,400 If you really want to talk to him... 927 01:13:36,727 --> 01:13:38,160 I'll put him on. 928 01:13:39,927 --> 01:13:40,807 Here, 929 01:13:40,807 --> 01:13:42,206 it's my wife. 930 01:13:43,327 --> 01:13:46,319 My wife wants to talk to you. 931 01:13:47,167 --> 01:13:48,156 To me? 932 01:13:49,847 --> 01:13:52,847 I know you're desperate, that you don't want to talk to anyone, 933 01:13:52,847 --> 01:13:54,807 but do me this favour, please. 934 01:13:54,807 --> 01:13:56,320 Please... 935 01:13:56,727 --> 01:13:58,240 I'll put him on now. 936 01:14:02,767 --> 01:14:06,047 - Who is this? - Good evening, Madame. 937 01:14:06,047 --> 01:14:09,607 This is Mastrantonio. 938 01:14:09,607 --> 01:14:11,047 I'm sorry, 939 01:14:11,047 --> 01:14:13,607 but for a moment, Ithought my husband... 940 01:14:15,247 --> 01:14:16,487 I'm sorry. 941 01:14:16,487 --> 01:14:19,967 I've been told you're very sad, and I don't want to be indiscreet... 942 01:14:19,967 --> 01:14:22,003 but what's wrong? 943 01:14:22,727 --> 01:14:27,118 Well, I'm sad because... 944 01:14:27,887 --> 01:14:29,367 If you'd rather not talk... 945 01:14:29,367 --> 01:14:31,287 No, it's just that... 946 01:14:31,287 --> 01:14:35,041 ...a friend of mine... 947 01:14:36,047 --> 01:14:37,687 Go on! 948 01:14:37,687 --> 01:14:39,405 ...was beaten up. 949 01:14:39,727 --> 01:14:44,327 - Who did it? - I'm not sure about his name. 950 01:14:44,327 --> 01:14:46,167 But I do know that... 951 01:14:46,167 --> 01:14:47,687 ...these people... 952 01:14:47,687 --> 01:14:50,087 beat him up. 953 01:14:50,087 --> 01:14:53,079 Poor man! Why? How did it happen? 954 01:14:53,847 --> 01:14:55,487 They didn't beat him up... 955 01:14:55,487 --> 01:14:57,447 ...they just wanted to. 956 01:14:57,447 --> 01:14:59,039 And then... 957 01:15:01,967 --> 01:15:03,320 they knocked him out. 958 01:15:04,087 --> 01:15:07,287 - Knocked him out? How.? - They stretched him out... 959 01:15:07,287 --> 01:15:08,561 ...and cut off... 960 01:15:09,407 --> 01:15:11,167 What? 961 01:15:11,167 --> 01:15:14,047 - They cut off... - What? 962 01:15:14,047 --> 01:15:15,924 Go ahead, tell me! 963 01:15:17,807 --> 01:15:18,956 My ass! 964 01:15:19,967 --> 01:15:21,002 Yes! 965 01:15:22,087 --> 01:15:23,847 I went to Nepal for six months. 966 01:15:23,847 --> 01:15:26,567 - What did you do there? - Nothing. 967 01:15:26,567 --> 01:15:29,607 I was in a monastery, meditating. 968 01:15:29,607 --> 01:15:32,567 I meditated a lot, about who I was, and what I wanted. 969 01:15:32,567 --> 01:15:33,886 - And what did you want? - Lisa? 970 01:15:34,687 --> 01:15:37,727 - What is it? - Something important to tell you. 971 01:15:37,727 --> 01:15:41,247 - Can't you see, I'm talking. - What happened to you? 972 01:15:41,247 --> 01:15:42,885 It's important, please. 973 01:15:43,847 --> 01:15:45,207 Excuse me. 974 01:15:45,207 --> 01:15:47,207 You have to react. 975 01:15:47,207 --> 01:15:50,244 You have to show yourself and the world what you're worth. 976 01:15:51,247 --> 01:15:54,287 Show that pig who you are, he has to pay. 977 01:15:54,287 --> 01:15:56,287 He has to pay, Sweety, 978 01:15:56,287 --> 01:15:59,127 He has to pay for his mistakes. Let' s get busy. 979 01:15:59,127 --> 01:16:01,243 Let's begin the New Year with a bang. 980 01:16:01,767 --> 01:16:02,836 You gotta say: 981 01:16:04,967 --> 01:16:06,366 "Happy New Year 982 01:16:07,487 --> 01:16:09,478 and many happy returns". 983 01:16:11,647 --> 01:16:14,967 Happy New Year, and many happy returns. 984 01:16:14,967 --> 01:16:17,037 Perfect, you seem normal that way. 985 01:16:18,007 --> 01:16:20,487 And then... real cool, 986 01:16:20,487 --> 01:16:22,398 just normal, 987 01:16:22,887 --> 01:16:24,479 you head for the door, 988 01:16:25,367 --> 01:16:27,597 walk out, and wait for me. 989 01:16:28,047 --> 01:16:29,116 Easy, right? 990 01:16:32,767 --> 01:16:34,997 - Can you do it? - Sure. 991 01:16:36,087 --> 01:16:37,807 - Say it again. - Sure. 992 01:16:37,807 --> 01:16:40,321 No, the thing you have to say! 993 01:16:42,407 --> 01:16:46,327 Happy New Year and many happy returns! 994 01:16:46,327 --> 01:16:47,727 Happy New Year... 995 01:16:47,727 --> 01:16:49,240 and many happy returns. 996 01:16:49,327 --> 01:16:50,555 Giulia knows everything. 997 01:16:51,087 --> 01:16:53,727 - About the two of us. - That' s ridiculous! 998 01:16:53,727 --> 01:16:57,242 She does! Remember the picture with the fish? It's gone. 999 01:16:58,127 --> 01:17:01,207 - And the one of you she had? - Are you paranoid? 1000 01:17:01,207 --> 01:17:03,880 I'm not paranoid! She cut off the lights! 1001 01:17:04,607 --> 01:17:07,807 She made me wipe my ass with the company report I'd finished! 1002 01:17:07,807 --> 01:17:10,087 Stop it, you're delirious! Let go of me! 1003 01:17:10,087 --> 01:17:11,967 - Listen! - No, you listen to me! 1004 01:17:11,967 --> 01:17:15,447 I'm not accustomed to making a spectacle of myself! Calm down! 1005 01:17:15,447 --> 01:17:17,767 If a little fucking had this effect on you... 1006 01:17:17,767 --> 01:17:21,167 This is Lisa. - What's that, Enzo? 1007 01:17:21,167 --> 01:17:23,681 I don't know what to wear. What are you wearing? 1008 01:17:24,527 --> 01:17:27,687 - I'm desperate, call me. - Hello, Lisa? 1009 01:17:27,687 --> 01:17:29,127 Sounds like an answering machine. 1010 01:17:29,127 --> 01:17:31,243 Quiet, let's listen. 1011 01:17:31,847 --> 01:17:32,882 How are you? 1012 01:17:34,647 --> 01:17:37,286 - So so... what about you? - Tired. 1013 01:17:37,927 --> 01:17:40,567 I just finished writing that report for the company. 1014 01:17:40,567 --> 01:17:41,682 About time! 1015 01:17:42,407 --> 01:17:43,886 What are you doing? 1016 01:17:44,647 --> 01:17:45,841 I've had it! 1017 01:17:46,647 --> 01:17:48,607 I don't feel like coming tonight! 1018 01:17:48,607 --> 01:17:50,199 Neither do I! 1019 01:17:51,407 --> 01:17:53,087 She's in a dither. 1020 01:17:53,087 --> 01:17:56,327 She got up at six to prepare the lentils. 1021 01:17:56,327 --> 01:17:58,921 We could have got them at the deli, they're awful anyway. 1022 01:18:00,047 --> 01:18:02,887 - What if I didn't come? - No, it means a lot to her. 1023 01:18:02,887 --> 01:18:03,767 She'd take it hard! 1024 01:18:03,767 --> 01:18:06,127 Nothing happened, give me that rifle. 1025 01:18:06,127 --> 01:18:09,407 You mustn't think... Give me that rifle! 1026 01:18:09,407 --> 01:18:11,602 It didn't mean anything at all! 1027 01:18:13,607 --> 01:18:18,044 ...at midnight... - I'll mount you like a bull... 1028 01:18:18,927 --> 01:18:20,679 It's not that way. 1029 01:18:22,327 --> 01:18:23,919 It's not the way it looks. 1030 01:18:28,007 --> 01:18:30,805 Everything's much more complicated than you can even imagine! 1031 01:18:32,047 --> 01:18:34,007 So come tonight. 1032 01:18:34,007 --> 01:18:37,124 If you want me to come tonight come here right away. 1033 01:18:40,367 --> 01:18:41,641 I'm there... 1034 01:18:44,127 --> 01:18:46,197 I gave you the keys to my home. 1035 01:18:46,887 --> 01:18:50,721 I gave you my life, my love, I gave you everything. 1036 01:18:51,807 --> 01:18:55,117 You took it all, you even took my best friend. 1037 01:18:56,727 --> 01:18:57,603 And you? 1038 01:18:58,167 --> 01:18:59,486 What did you give me? 1039 01:19:00,247 --> 01:19:01,839 What? 1040 01:19:04,127 --> 01:19:05,276 I love you! 1041 01:19:06,447 --> 01:19:07,641 So do I. 1042 01:19:50,887 --> 01:19:54,402 Happy New Year, and many happy returns to all. 1043 01:20:01,047 --> 01:20:03,247 Dad! I'm gonna start! 1044 01:20:03,247 --> 01:20:05,687 Relax, we've still got 20 minutes. 1045 01:20:05,687 --> 01:20:08,042 15. The people across the way just started. 1046 01:20:11,287 --> 01:20:12,322 Come here look! 1047 01:20:15,487 --> 01:20:16,476 What is it? 1048 01:20:19,927 --> 01:20:22,680 What are they doing, firing at us? 1049 01:20:37,767 --> 01:20:39,200 Not the Dodge! 1050 01:20:42,407 --> 01:20:45,240 You'll pay for this, goddam nobles! 1051 01:21:18,487 --> 01:21:19,602 Grandpa! 1052 01:21:23,247 --> 01:21:24,965 Take cover behind here! 1053 01:21:27,207 --> 01:21:28,322 Careful! 1054 01:21:29,527 --> 01:21:31,767 Look at what you've done, you idiot! 1055 01:21:31,767 --> 01:21:33,280 Clean it up. 1056 01:21:41,287 --> 01:21:44,007 Forget it. You're a dead loss. 1057 01:21:44,007 --> 01:21:46,965 Get out. 1058 01:21:48,447 --> 01:21:49,800 Take cover, Grandpa! 1059 01:21:51,647 --> 01:21:53,478 The lighter! 1060 01:22:06,287 --> 01:22:07,367 Help! 1061 01:22:07,367 --> 01:22:09,287 Help me, someone! 1062 01:22:09,287 --> 01:22:11,198 There's a madwoman here! 1063 01:22:18,127 --> 01:22:21,756 Happy New Year, and many happy returns to all. 1064 01:22:22,047 --> 01:22:25,727 I'm going to smash up that whore's Jaguar! 1065 01:22:25,727 --> 01:22:28,161 I'll help you, Dad. 1066 01:22:28,887 --> 01:22:30,367 - You feel up to it? - Yeah. 1067 01:22:30,367 --> 01:22:33,247 Then go get the baseball bat. 1068 01:22:33,247 --> 01:22:34,680 I'll cover you from here. 1069 01:22:39,927 --> 01:22:41,440 Thanks, Grandpa. 1070 01:22:51,927 --> 01:22:54,767 I want a quieter life, with less stress. 1071 01:22:54,767 --> 01:22:57,440 I got a house in the country. 1072 01:22:58,087 --> 01:23:00,555 Just a few kilometres from Rome. 1073 01:23:01,407 --> 01:23:05,087 There are lots of animals: hens, chickens, turkeys... 1074 01:23:05,087 --> 01:23:08,087 There's even a garden. I grow things there. 1075 01:23:08,087 --> 01:23:09,527 It's biological. 1076 01:23:09,527 --> 01:23:13,076 You know, on cold winter mornings, when you wake up in the morning... 1077 01:23:13,687 --> 01:23:15,882 ...you can still smell the fire. 1078 01:23:16,967 --> 01:23:18,887 There's the smell of milk soup. 1079 01:23:18,887 --> 01:23:21,401 Fantastic! 1080 01:23:30,087 --> 01:23:32,207 Why? 1081 01:23:32,207 --> 01:23:34,007 It was perfect! 1082 01:23:34,007 --> 01:23:36,927 We'll make that old bitch pay. 1083 01:23:36,927 --> 01:23:40,556 - We'll smash up her car. - It was perfect! 1084 01:23:42,607 --> 01:23:44,677 I'll show you! 1085 01:23:52,647 --> 01:23:54,126 Bastards! 1086 01:23:57,607 --> 01:24:00,963 Bulldog? 1087 01:24:03,087 --> 01:24:04,687 Run! They're firing! 1088 01:24:04,687 --> 01:24:07,679 Stop this goddam music! 1089 01:24:08,487 --> 01:24:09,807 They're firing. 1090 01:24:09,807 --> 01:24:11,638 A bullet whizzed right past me. 1091 01:24:45,247 --> 01:24:47,367 Stop. 1092 01:24:47,367 --> 01:24:50,127 What are ya doin'? Ya can't do that, think a minute! 1093 01:24:50,127 --> 01:24:53,607 This isn't just any place, it's a private home. 1094 01:24:53,607 --> 01:24:56,767 Put the TV down, you can't do that. 1095 01:24:56,767 --> 01:24:58,359 I gotta do it! 1096 01:24:59,127 --> 01:25:01,277 I gonna smash it down there! 1097 01:25:01,327 --> 01:25:04,007 You'll pay for this, you bastards! You won't get away with it! 1098 01:25:04,007 --> 01:25:07,087 Ugly bitch! My Dad'll show ya now! 1099 01:25:07,087 --> 01:25:09,123 Fire, Grandpa! 1100 01:25:23,167 --> 01:25:25,078 What'd they do to me? 1101 01:25:44,647 --> 01:25:46,683 What'd they do to you? 1102 01:25:55,487 --> 01:25:56,806 Why? 1103 01:26:05,967 --> 01:26:08,925 Now... the animal! 1104 01:26:13,087 --> 01:26:15,647 My hand! 1105 01:26:15,647 --> 01:26:17,527 It got blown off! 1106 01:26:17,527 --> 01:26:20,927 God, that hurts! 1107 01:26:20,927 --> 01:26:23,395 Find my hand! 1108 01:27:03,847 --> 01:27:07,476 Happy New Year, and many happy returns to all. 1109 01:27:23,687 --> 01:27:26,367 Giulia, darling? Happy New Year! 1110 01:27:26,367 --> 01:27:29,527 Two minutes to go, and I wanted to call you. 1111 01:27:29,527 --> 01:27:31,287 Happy New Year, Sweety. 1112 01:27:31,287 --> 01:27:32,807 Happy New Year, Mother. 1113 01:27:32,807 --> 01:27:34,126 How are things there? 1114 01:27:35,007 --> 01:27:36,367 Fine. 1115 01:27:36,367 --> 01:27:38,807 Did you follow my advice? 1116 01:27:38,807 --> 01:27:40,087 Yes. 1117 01:27:40,087 --> 01:27:42,647 You sound strange. 1118 01:27:42,647 --> 01:27:43,875 Everything all right? 1119 01:27:44,847 --> 01:27:46,687 Yes. I did it. 1120 01:27:46,687 --> 01:27:48,917 What? The striped bass? 1121 01:27:52,847 --> 01:27:54,200 I killed him. 1122 01:27:56,287 --> 01:27:58,247 I did what you told me. 1123 01:27:58,247 --> 01:27:59,487 What did you do? 1124 01:27:59,487 --> 01:28:02,843 Please, be quiet! I can't hear a thing! 1125 01:28:03,007 --> 01:28:06,767 You see? I didn't let him walk all over me. 1126 01:28:06,767 --> 01:28:08,207 I killed him. 1127 01:28:08,207 --> 01:28:09,686 What did you say? 1128 01:28:11,847 --> 01:28:13,367 I killed him. 1129 01:28:13,367 --> 01:28:18,647 What did you say? Answer me! 1130 01:28:18,647 --> 01:28:21,287 Only one minute left to the New Year! 1131 01:28:21,287 --> 01:28:23,127 Are you ready? 1132 01:28:23,127 --> 01:28:24,207 Yes! 1133 01:28:24,207 --> 01:28:25,686 I didn't hear you! 1134 01:28:27,687 --> 01:28:29,086 And you, Winnie? 1135 01:28:30,007 --> 01:28:33,397 Happy New Year, and Many Happy returns to all. 1136 01:28:44,927 --> 01:28:46,758 Greetings to all! 1137 01:28:48,047 --> 01:28:51,960 Happy New Year, and many happy returns... 1138 01:29:18,327 --> 01:29:20,647 Get on your knees. 1139 01:29:20,647 --> 01:29:24,327 Don't move, or I'll spray your brains all over the wall. 1140 01:29:24,327 --> 01:29:25,967 Turn over the stuff. 1141 01:29:25,967 --> 01:29:28,327 - Hurry up, you black bastard. - Okay! 1142 01:29:28,327 --> 01:29:32,007 I'll do whatever ya say. Don't shoot! 1143 01:29:32,007 --> 01:29:34,607 You can have the stuff. 1144 01:29:34,607 --> 01:29:36,518 Here it is. 1145 01:29:37,767 --> 01:29:39,207 Hophead. 1146 01:29:39,207 --> 01:29:42,517 You're just a hophead! 1147 01:29:44,687 --> 01:29:45,767 Here! 1148 01:29:45,767 --> 01:29:47,519 You won't get me. 1149 01:29:49,087 --> 01:29:51,047 You'll never get me! 1150 01:29:51,047 --> 01:29:53,007 Cristiano! 1151 01:29:53,007 --> 01:29:54,807 They're up to us! 1152 01:29:54,807 --> 01:29:57,162 The cops! 1153 01:29:59,367 --> 01:30:00,967 We gotta get out! 1154 01:30:00,967 --> 01:30:02,927 Cristiano, it's your Mom. 1155 01:30:02,927 --> 01:30:04,121 Let's block the door. 1156 01:30:05,207 --> 01:30:07,927 - They' re out there. - It's not the cops. 1157 01:30:07,927 --> 01:30:10,487 They're really pissed off! 1158 01:30:11,807 --> 01:30:15,327 Listen to me! Don't open the door! 1159 01:30:15,327 --> 01:30:17,367 Let go of me, it's my mother! 1160 01:30:17,367 --> 01:30:20,327 It's not your mother, it's the cops! 1161 01:30:20,327 --> 01:30:22,847 They want the grass! They can imitate any voice. 1162 01:30:22,847 --> 01:30:24,647 Even your mother's! 1163 01:30:24,647 --> 01:30:26,967 Cristiano, open up. It's your Mom. 1164 01:30:26,967 --> 01:30:29,007 - Mom! - It's not your Mom. 1165 01:30:29,007 --> 01:30:32,247 She's the spitting image, but it's not her! 1166 01:30:32,247 --> 01:30:33,967 Wake up! 1167 01:30:33,967 --> 01:30:35,798 We gotta get away! 1168 01:30:38,247 --> 01:30:40,247 Wait. 1169 01:30:40,247 --> 01:30:42,283 Ten seconds to go. 1170 01:30:58,127 --> 01:30:59,685 We got the dyna... 1171 01:31:16,927 --> 01:31:19,885 Mom, look how beautiful. 79479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.