All language subtitles for Good.Sam.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,098 --> 00:00:13,153 Previously on Good Sam... 2 00:00:13,177 --> 00:00:14,260 I spoke with the board. 3 00:00:14,304 --> 00:00:16,016 They're not just gonna hand you the reins 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,596 at the end of this. They're gonna choose between us. 5 00:00:17,639 --> 00:00:18,856 The next time you want to help me, 6 00:00:18,899 --> 00:00:21,021 don't screw my best friend! 7 00:00:21,064 --> 00:00:24,167 I cannot put myself second to you anymore. 8 00:00:24,191 --> 00:00:27,151 I need to do things differently. 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,890 I'm in this with you. 10 00:00:28,933 --> 00:00:30,067 Good. 11 00:00:31,285 --> 00:00:32,788 I don't want to get our old thing back. 12 00:00:32,832 --> 00:00:34,201 I want us to make a new thing. 13 00:00:34,245 --> 00:00:36,070 You're gonna use my tummy tucks 14 00:00:36,113 --> 00:00:37,433 to pay for everyone else's raise? 15 00:00:37,477 --> 00:00:38,510 Mm-hmm. 16 00:00:38,554 --> 00:00:40,229 - My DNR. - A daughter is not supposed 17 00:00:40,272 --> 00:00:41,875 to have to prove that she loves her father, 18 00:00:41,900 --> 00:00:43,178 but there you go, Dad, there's your proof. 19 00:00:43,203 --> 00:00:46,113 I want to be chief, but I also... 20 00:00:46,448 --> 00:00:48,406 want to be your father. 21 00:00:48,431 --> 00:00:49,562 Let's start over, 22 00:00:49,587 --> 00:00:50,951 do things differently. 23 00:01:19,178 --> 00:01:20,849 Hi. Dad. 24 00:01:20,892 --> 00:01:22,851 - Sam. Hi. - Oh, don't get up. 25 00:01:22,894 --> 00:01:24,983 - No, I want to get up. - Okay. 26 00:01:25,027 --> 00:01:26,159 Uh, the table okay? 27 00:01:26,202 --> 00:01:28,117 - Yeah, table's fine. - I picked the table. 28 00:01:28,161 --> 00:01:30,032 You-you should pick the table you like. 29 00:01:30,075 --> 00:01:32,687 I pick this table. 30 00:01:33,072 --> 00:01:35,120 - I'm gonna sit. - Sure. 31 00:01:36,952 --> 00:01:38,964 I ordered you coffee 32 00:01:38,988 --> 00:01:41,293 and, um, pancakes. 33 00:01:41,318 --> 00:01:43,059 You love pancakes. 34 00:01:43,528 --> 00:01:45,443 I did. 35 00:01:45,961 --> 00:01:47,919 And I'm sure I still do. 36 00:01:47,963 --> 00:01:49,747 Thanks. 37 00:01:50,183 --> 00:01:52,315 - I didn't think you'd come. - Course I came. 38 00:01:52,359 --> 00:01:55,231 Look, what we had before wasn't perfect, but... 39 00:01:55,275 --> 00:01:59,591 whatever it was, this war for chief is destroying it. 40 00:01:59,635 --> 00:02:01,897 That's what war does. 41 00:02:06,721 --> 00:02:08,157 Let's not let it. 42 00:02:08,946 --> 00:02:11,029 Let's not even talk about it. 43 00:02:11,073 --> 00:02:12,580 Then maybe we can enjoy ourselves tonight. 44 00:02:12,623 --> 00:02:14,250 - At the gala? - Mm-hmm. 45 00:02:14,294 --> 00:02:16,252 Dad, I have to talk about work at the gala. 46 00:02:16,296 --> 00:02:19,081 The whole board will be there, even the out-of-towners. 47 00:02:19,124 --> 00:02:20,430 Come on, clock out. 48 00:02:20,474 --> 00:02:22,998 Have a little fun. Those votes are already decided. 49 00:02:23,041 --> 00:02:24,129 You don't know that. 50 00:02:24,173 --> 00:02:25,679 There might be more undecided voters 51 00:02:25,723 --> 00:02:27,872 on the board than you realize, Dad. 52 00:02:28,873 --> 00:02:29,961 Maybe so. 53 00:02:30,005 --> 00:02:31,006 Hmm. 54 00:02:31,049 --> 00:02:32,819 Oh. Thanks. 55 00:02:33,822 --> 00:02:34,823 Thank you. 56 00:02:34,848 --> 00:02:35,893 Mm. 57 00:02:36,141 --> 00:02:38,318 If you're thinking Calhoun, forget it. 58 00:02:38,361 --> 00:02:40,233 The guy loves me. He's putting me in his will. 59 00:02:40,276 --> 00:02:42,104 Patty Gilroy is on the record 60 00:02:42,147 --> 00:02:44,318 saying she supports a woman in this position. 61 00:02:44,361 --> 00:02:45,775 She kisses me on the lips 62 00:02:45,819 --> 00:02:47,213 to greet me. I mean hello 63 00:02:47,256 --> 00:02:49,111 and goodbye... That vote is locked. 64 00:02:49,154 --> 00:02:52,075 Okay, see, this is impossible. 65 00:02:52,099 --> 00:02:54,101 You realize that, right? We can't get through breakfast? 66 00:02:54,145 --> 00:02:56,687 We can't be in here fighting for our relationship 67 00:02:56,731 --> 00:02:58,671 and be out there fighting over this job. 68 00:02:58,714 --> 00:03:00,325 It's not gonna work. 69 00:03:04,024 --> 00:03:05,765 The Christmas Truce. 70 00:03:05,808 --> 00:03:07,071 - The what? - World War I, 71 00:03:07,114 --> 00:03:09,725 Brits and Germans locked in battle. 72 00:03:10,132 --> 00:03:11,336 Christmas Day, 73 00:03:11,379 --> 00:03:14,262 fighting stopped and soldiers who had been killing each other 74 00:03:14,306 --> 00:03:15,862 got out of the trenches 75 00:03:15,905 --> 00:03:17,864 and started singing Christmas carols 76 00:03:17,907 --> 00:03:20,225 in the other sides' languages. 77 00:03:21,781 --> 00:03:23,437 It can be done. 78 00:03:24,914 --> 00:03:26,916 "Parties shall cease all tactics, 79 00:03:26,960 --> 00:03:29,141 "including mines, booby traps 80 00:03:29,185 --> 00:03:30,428 "and other devices. 81 00:03:30,472 --> 00:03:32,879 "Hostilities to resume following proper notification 82 00:03:32,922 --> 00:03:34,315 or violation of terms." 83 00:03:34,359 --> 00:03:37,710 If the Allies can sing "Jingle Bells" in German... 84 00:03:38,013 --> 00:03:39,745 we can manage this. 85 00:03:41,105 --> 00:03:43,391 If this turns out to be a trick... 86 00:03:43,435 --> 00:03:44,934 Uh... 87 00:03:44,978 --> 00:03:48,460 It's not. It's not a trick. 88 00:03:51,339 --> 00:03:53,300 Then I guess I'll sign it. 89 00:03:55,510 --> 00:03:56,642 Uh... 90 00:03:57,179 --> 00:03:59,601 we should talk about Lex. 91 00:03:59,645 --> 00:04:00,689 No. 92 00:04:00,733 --> 00:04:02,169 What happened between you and Lex 93 00:04:02,213 --> 00:04:04,171 goes under "mines and booby traps" for me. 94 00:04:04,215 --> 00:04:07,064 If you want peace, you will not bring it up again. 95 00:04:09,142 --> 00:04:10,926 Understood. 96 00:04:11,787 --> 00:04:13,485 All right. 97 00:04:15,791 --> 00:04:17,663 We have a truce. 98 00:04:27,182 --> 00:04:35,182 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:04:39,250 --> 00:04:41,295 What do you mean you didn't tell her we're back together? 100 00:04:41,339 --> 00:04:43,993 I wanted to. I mean, I tried to, I just... 101 00:04:44,037 --> 00:04:45,169 It just went better than I hoped. 102 00:04:45,212 --> 00:04:47,258 Sh... Uh, she was smiling, 103 00:04:47,301 --> 00:04:50,043 and then the truce happened, and then I just... 104 00:04:50,086 --> 00:04:52,207 - didn't want to mess it up. - That is so sweet. 105 00:04:52,250 --> 00:04:54,090 And I get it, I do. 106 00:04:54,134 --> 00:04:56,963 But I need to get out of this closet, Griff. 107 00:04:57,006 --> 00:04:58,921 - Okay? - Sure. 108 00:04:58,965 --> 00:05:02,055 I want to put on a very pretty dress, 109 00:05:02,098 --> 00:05:04,057 and I want to go to that party with you. 110 00:05:04,100 --> 00:05:08,540 - That's... that's what I want, too. - Yeah? 111 00:05:09,418 --> 00:05:11,020 I'm going to trauma today. 112 00:05:11,064 --> 00:05:12,500 What? Why? 113 00:05:12,544 --> 00:05:14,894 Because I don't want to be with you and her all day. 114 00:05:14,937 --> 00:05:15,938 It's gonna be weird. 115 00:05:15,982 --> 00:05:17,551 It's not gonna be weird. 116 00:05:17,594 --> 00:05:19,136 I'll tell her. 117 00:05:20,116 --> 00:05:23,729 All right. Well... better do it soon. 118 00:05:25,642 --> 00:05:26,993 Donna, 119 00:05:27,036 --> 00:05:28,212 you gonna be my date to the gala tonight? 120 00:05:28,255 --> 00:05:31,007 Sorry, Dr. Tucker, I have another offer. 121 00:05:31,050 --> 00:05:33,042 Oh, Donna, no. You're gonna spend the whole night 122 00:05:33,086 --> 00:05:34,740 watching him take selfies. 123 00:05:34,783 --> 00:05:36,795 Okay? He doesn't even know that the camera points the other way. 124 00:05:36,839 --> 00:05:38,831 Ah-ha-ha-ha. Selfies are warranted. 125 00:05:38,874 --> 00:05:40,049 I look great in a tux. 126 00:05:40,093 --> 00:05:41,094 You have a tux? 127 00:05:41,137 --> 00:05:42,965 I have part of a tux. 128 00:05:43,009 --> 00:05:44,967 Tim and I were Chippendales for Halloween. 129 00:05:45,011 --> 00:05:47,274 The pieces I did wear, I rocked it. 130 00:05:47,914 --> 00:05:50,364 Not too late to come down with a stomach bug, Donna. 131 00:05:50,408 --> 00:05:53,106 You two stop it. Neither of you are going to the gala. 132 00:05:53,149 --> 00:05:54,977 I've seen the price of those tickets. 133 00:05:55,021 --> 00:05:56,109 Oh, my God. I know, you're right. 134 00:05:56,152 --> 00:05:57,371 This is more than my car payment. 135 00:05:57,415 --> 00:05:59,025 I don't know anyone who would actually spend 136 00:05:59,068 --> 00:06:00,156 that kind of money to go to a gala. 137 00:06:00,200 --> 00:06:01,984 It's a fundraiser. The money's the point. 138 00:06:02,028 --> 00:06:03,585 Plus, it's a good party. 139 00:06:03,629 --> 00:06:05,640 So I've heard. 140 00:06:06,691 --> 00:06:08,594 Ooh, are we talking about the gala? Anybody going? 141 00:06:08,637 --> 00:06:10,254 I was just saying, 500 bucks a plate, 142 00:06:10,297 --> 00:06:12,125 - it's a little steep. - It's a bargain. 143 00:06:12,168 --> 00:06:13,909 Paid more than that for my putter. 144 00:06:14,107 --> 00:06:15,868 Okay. 145 00:06:16,303 --> 00:06:18,044 We have a 60-year-old female 146 00:06:18,087 --> 00:06:19,900 with a lung nodule. Dr. Tucker and Dr. Costa, 147 00:06:19,944 --> 00:06:21,551 - will you get her to imaging, please? - Yeah. 148 00:06:21,595 --> 00:06:23,049 Dr. Griffith, I need you to pull 149 00:06:23,092 --> 00:06:24,398 the chest tube in 2100. 150 00:06:24,442 --> 00:06:26,572 - Mm-hmm. - And there is a consult 151 00:06:26,616 --> 00:06:28,576 - Ooh. - For a VAD if you want it. 152 00:06:28,620 --> 00:06:31,231 Uh, actually, I requested for a rotation in trauma. 153 00:06:31,275 --> 00:06:34,974 If that's okay. Just to change up the pace. 154 00:06:35,017 --> 00:06:36,758 I'll take the VAD. 155 00:06:36,802 --> 00:06:38,590 Great. Okay. 156 00:06:38,615 --> 00:06:40,050 Thank you. 157 00:06:44,179 --> 00:06:45,854 Just a little nervous. 158 00:06:45,898 --> 00:06:46,986 Oh, don't be. 159 00:06:47,029 --> 00:06:49,118 You have a very good doctor. 160 00:06:49,162 --> 00:06:51,033 A very handsome one, too. 161 00:06:51,077 --> 00:06:52,948 You single, Dr. Handsome? 162 00:06:52,992 --> 00:06:55,081 My daughter Erin's a real catch. 163 00:06:55,124 --> 00:06:56,909 Paging Dr. Handsome 164 00:06:56,952 --> 00:06:58,867 to the control room. 165 00:06:58,911 --> 00:07:00,987 Dr. Handsome... 166 00:07:06,135 --> 00:07:07,792 Wow, wow, wow. 167 00:07:07,836 --> 00:07:10,009 What? Is it, what, is it so hard to believe 168 00:07:10,052 --> 00:07:11,388 that a patient finds me attractive? 169 00:07:11,431 --> 00:07:12,831 Well, I mean, in fairness to her, 170 00:07:12,875 --> 00:07:15,101 she's under partial sedation. 171 00:07:15,144 --> 00:07:17,277 Okay, here we go. 172 00:07:17,321 --> 00:07:19,975 Let's see. Smooth edges. 173 00:07:20,019 --> 00:07:22,804 Even color throughout. 174 00:07:22,848 --> 00:07:24,110 Regular in shape. 175 00:07:24,153 --> 00:07:26,068 Betty's in luck. Look like a classic 176 00:07:26,112 --> 00:07:28,515 - benign finding. - Hold on, hold on. 177 00:07:28,540 --> 00:07:29,585 Look right there. 178 00:07:30,725 --> 00:07:32,556 You see the spiculated margins? 179 00:07:32,866 --> 00:07:34,250 Scarring from a previous biopsy? 180 00:07:34,294 --> 00:07:35,600 I don't think so. 181 00:07:35,643 --> 00:07:37,744 We need to get in there and get a better look. 182 00:07:37,788 --> 00:07:38,992 I'll schedule her for a VATS. 183 00:07:39,035 --> 00:07:40,585 All right. Thanks. 184 00:07:44,637 --> 00:07:47,176 Ruby Williams, 73. Collapsed in her kitchen. 185 00:07:47,220 --> 00:07:48,308 - Neighbor called it in. - I called it in. 186 00:07:48,352 --> 00:07:49,570 - I'm the neighbor. - She was bradycardic 187 00:07:49,614 --> 00:07:51,180 with a heart rate of 30 when we got there. 188 00:07:51,224 --> 00:07:52,466 We got the pacer pads on her... 189 00:07:52,510 --> 00:07:53,590 You're hurting me! 190 00:07:53,634 --> 00:07:55,054 Ruby, hi. I'm Dr. Trulie. 191 00:07:55,097 --> 00:07:56,502 We need to shock your heart to speed it up. 192 00:07:56,526 --> 00:07:58,002 If you can relax, it won't hurt as much. 193 00:07:58,046 --> 00:07:59,928 Transvenous pacer kit. Now. 194 00:08:00,903 --> 00:08:02,235 - I need you to back up. - What? 195 00:08:02,278 --> 00:08:04,280 Right now. Thank you. 196 00:08:04,324 --> 00:08:06,805 Gonna have you turn your head. 197 00:08:13,159 --> 00:08:14,943 I'm into the internal jugular. 198 00:08:20,629 --> 00:08:21,717 Pacer wire. 199 00:08:23,387 --> 00:08:25,389 I'm at the right atrium. 200 00:08:25,432 --> 00:08:27,535 Did you just stick that wire into her heart? 201 00:08:27,578 --> 00:08:28,917 I sure did. 202 00:08:28,942 --> 00:08:30,073 Let's give it some juice. 203 00:08:30,098 --> 00:08:31,195 Still at 50 beats per minute. 204 00:08:31,220 --> 00:08:32,396 Give it to me. 205 00:08:32,439 --> 00:08:34,946 - I'm turning her up. - 48... 206 00:08:36,998 --> 00:08:38,174 56. 207 00:08:38,445 --> 00:08:41,143 - 60. - There. It's capturing. 208 00:08:41,187 --> 00:08:42,275 Oh, thank God. 209 00:08:42,714 --> 00:08:44,222 Ruby, we're gonna run some tests 210 00:08:44,266 --> 00:08:46,801 and find out what's going on with your heart, okay? 211 00:08:46,826 --> 00:08:48,524 - I'll call her daughter. - Okay. 212 00:08:51,014 --> 00:08:52,981 - Short-term stay. - Mm-hmm. 213 00:08:53,025 --> 00:08:55,244 ICU, outpatient... 214 00:08:55,288 --> 00:08:56,855 and urgent care. 215 00:08:56,898 --> 00:09:00,467 A community clinic that serves all patients 216 00:09:00,511 --> 00:09:04,340 regardless of income at last! 217 00:09:04,384 --> 00:09:06,125 It's great work, Malcolm. 218 00:09:06,168 --> 00:09:07,431 - Yeah? - Yeah. Yeah. 219 00:09:07,474 --> 00:09:09,215 You think it's ready to pitch? 220 00:09:09,258 --> 00:09:10,492 I do. 221 00:09:11,957 --> 00:09:13,088 Yeah. 222 00:09:13,132 --> 00:09:14,525 But? 223 00:09:14,568 --> 00:09:16,352 It's just that when it comes to development funding, 224 00:09:16,396 --> 00:09:17,441 your father's very... 225 00:09:17,484 --> 00:09:19,007 - Conservative? - Yeah. 226 00:09:19,051 --> 00:09:20,444 - Yes. - But, you know, 227 00:09:20,487 --> 00:09:22,228 there's a real appetite for community initiatives 228 00:09:22,271 --> 00:09:24,186 among some of the members of this board. 229 00:09:24,230 --> 00:09:26,101 What if we approach them first? 230 00:09:26,537 --> 00:09:29,365 - At the gala? - They'll all be there. 231 00:09:29,409 --> 00:09:32,499 If we build a groundswell of support for this plan... 232 00:09:33,264 --> 00:09:35,589 maybe your father will defer to majority opinion. 233 00:09:35,633 --> 00:09:37,504 Yeah, but if he suspects an end-run around him, 234 00:09:37,548 --> 00:09:40,115 he'll kill this before it hits his desk. 235 00:09:40,159 --> 00:09:41,421 It's too risky. 236 00:09:41,465 --> 00:09:43,423 Yeah, no, you're right. 237 00:09:43,467 --> 00:09:45,469 You're right, we need to get him on board. 238 00:09:45,512 --> 00:09:48,994 I just... I just don't know if I can. 239 00:09:49,995 --> 00:09:51,213 I'll do it. 240 00:09:52,033 --> 00:09:53,172 Malcolm... 241 00:09:53,215 --> 00:09:54,619 I'm passionate about this. 242 00:09:55,217 --> 00:09:56,523 I believe he'll respect that. 243 00:09:56,567 --> 00:09:59,352 In my experience, you only get one shot with him. 244 00:09:59,395 --> 00:10:00,527 If it's a no, 245 00:10:00,571 --> 00:10:02,311 there's no second bite at the apple. 246 00:10:02,355 --> 00:10:04,096 I got this. 247 00:10:04,139 --> 00:10:05,271 Trust me. 248 00:10:05,839 --> 00:10:07,173 I do. 249 00:10:08,970 --> 00:10:10,363 Thank you. 250 00:10:10,406 --> 00:10:14,019 - Ah. - All done. Hey. 251 00:10:14,401 --> 00:10:16,282 - Byron. - Mr. Kingsley. 252 00:10:16,325 --> 00:10:17,849 Everything okay? 253 00:10:17,892 --> 00:10:19,415 Orthopedics was supposed to give the welcome speech tonight, 254 00:10:19,459 --> 00:10:20,504 but they just backed out. 255 00:10:20,937 --> 00:10:22,462 You want someone to step in? 256 00:10:22,506 --> 00:10:24,986 I'd consider it a personal favor. 257 00:10:25,227 --> 00:10:26,489 Uh... 258 00:10:26,776 --> 00:10:28,555 - Sam will do a great job. - What? 259 00:10:28,599 --> 00:10:30,252 You're the interim chief, aren't you? 260 00:10:30,296 --> 00:10:31,950 She'll be happy to do it. 261 00:10:32,698 --> 00:10:34,034 I would. 262 00:10:34,694 --> 00:10:36,478 Okay. Then it's settled. 263 00:10:37,042 --> 00:10:38,304 See you tonight. 264 00:10:38,347 --> 00:10:39,914 - Great. - Okay. 265 00:10:41,542 --> 00:10:42,892 What are you doing? 266 00:10:42,917 --> 00:10:45,137 When the chairman of the board asks for a favor, 267 00:10:45,180 --> 00:10:46,268 you just say yes. 268 00:10:46,546 --> 00:10:50,096 No, I mean, why did you volunteer me? 269 00:10:50,140 --> 00:10:51,535 You could have done this yourself. 270 00:10:51,578 --> 00:10:54,189 Why are you handing the microphone to your competition? 271 00:10:54,233 --> 00:10:56,278 I handed the mic to my daughter. 272 00:10:56,322 --> 00:10:58,542 Tonight we are not enemies. 273 00:10:58,585 --> 00:11:00,456 Am I really supposed to believe that? 274 00:11:01,227 --> 00:11:03,155 Schellenklang. 275 00:11:11,293 --> 00:11:12,294 Everybody! 276 00:11:33,359 --> 00:11:35,018 You still haven't told her about us. 277 00:11:35,061 --> 00:11:36,449 You want me to do it for you? 278 00:11:36,492 --> 00:11:38,320 No, I think it's better coming from me. 279 00:11:38,364 --> 00:11:40,192 Then why haven't you done it yet? 280 00:11:40,235 --> 00:11:41,236 Dr. Trulie. 281 00:11:41,280 --> 00:11:42,455 - Yeah? - Something came for you. 282 00:11:42,498 --> 00:11:44,370 Dry cleaners just dropped it off. 283 00:11:44,413 --> 00:11:45,632 Looks like a very pretty dress. 284 00:11:45,676 --> 00:11:48,287 It is. But nobody's gonna see it. 285 00:11:48,635 --> 00:11:50,289 - Why not? - You know why not. 286 00:11:50,332 --> 00:11:51,420 Come on. 287 00:11:52,332 --> 00:11:54,380 Well, I can't show up to that gala as your plus-one 288 00:11:54,423 --> 00:11:56,338 without her knowing, so... Uh... 289 00:11:56,382 --> 00:11:57,426 that's it. 290 00:11:58,514 --> 00:11:59,646 Just focus on breathing. 291 00:11:59,690 --> 00:12:01,387 My mom said she can't breathe. 292 00:12:01,996 --> 00:12:04,433 I need a respiratory tech to start BiPAP now. 293 00:12:04,477 --> 00:12:06,044 - Is this another heart attack? - No. 294 00:12:06,087 --> 00:12:07,828 Her EKG looks good. And based off of these blood markers, 295 00:12:07,872 --> 00:12:10,275 I don't think she ever had one. This is something else. 296 00:12:10,880 --> 00:12:13,617 Need 125 of Solu-Medrol and ten of continuous albuterol. 297 00:12:13,660 --> 00:12:15,157 Has your mom been coughing a lot? 298 00:12:15,182 --> 00:12:16,401 Uh, I don't think so. 299 00:12:16,426 --> 00:12:18,613 Yes, she has. Uh, mostly at night. 300 00:12:18,665 --> 00:12:21,089 - Is she taking anything for the cough? - Allergy medication, 301 00:12:21,114 --> 00:12:22,245 over-the-counter. 302 00:12:22,270 --> 00:12:23,967 We just figure she's allergic to the cat. 303 00:12:23,992 --> 00:12:25,036 Mom doesn't have a cat. 304 00:12:25,061 --> 00:12:26,192 I'm ordering a CT. 305 00:12:26,332 --> 00:12:29,378 Mom, we got to get you moved in with me. 306 00:12:29,589 --> 00:12:31,069 Dad's been gone for ten years. 307 00:12:31,112 --> 00:12:32,721 Your neighbor shouldn't have to look after you this way. 308 00:12:33,854 --> 00:12:35,160 What are you doing? 309 00:12:35,203 --> 00:12:36,291 Mom. Mom! 310 00:12:36,335 --> 00:12:37,553 She's not my neighbor. 311 00:12:37,597 --> 00:12:39,425 What, Anna? Of course she is. 312 00:12:39,468 --> 00:12:41,713 She's not justmy neighbor. 313 00:12:41,758 --> 00:12:44,517 Honey, I loved your father. 314 00:12:44,560 --> 00:12:46,606 But in case anything should happen to me, 315 00:12:46,650 --> 00:12:48,652 I need you to know... 316 00:12:48,695 --> 00:12:52,481 Anna is the love of my life. 317 00:13:01,306 --> 00:13:04,580 The thing about heart surgeons is 318 00:13:05,018 --> 00:13:07,235 they never miss a beat. 319 00:13:07,279 --> 00:13:08,584 What was that? 320 00:13:09,522 --> 00:13:11,587 A joke for my speech tonight. 321 00:13:11,631 --> 00:13:13,589 And apparently not a good one. 322 00:13:13,633 --> 00:13:15,722 This is a terrible idea. 323 00:13:15,766 --> 00:13:17,681 No, no, no, no. They're gonna love you. 324 00:13:17,724 --> 00:13:20,553 Look, y-your timing just needs a little work. 325 00:13:20,596 --> 00:13:22,642 You want to leave 'em... in stitches. 326 00:13:22,686 --> 00:13:26,254 Okay, that's good, and I'm gonna use it. 327 00:13:26,298 --> 00:13:27,647 Just here to help. 328 00:13:27,691 --> 00:13:29,736 - Okay, removing the mass. - Make sure you go deep 329 00:13:29,780 --> 00:13:32,217 and take extra tissue just to be safe. 330 00:13:32,260 --> 00:13:34,003 Got it. 331 00:13:34,046 --> 00:13:36,612 Very good, Dr. Handsome. 332 00:13:36,656 --> 00:13:37,837 Oh, come on, don't start with that. 333 00:13:37,881 --> 00:13:39,515 All right? 334 00:13:39,558 --> 00:13:41,748 Have to find a way to dodge the daughter when she comes later. 335 00:13:41,792 --> 00:13:43,750 - Why would you dodge her? - 'Cause I don't want to date her. 336 00:13:43,794 --> 00:13:45,796 How do you know? You haven't even met her yet. 337 00:13:45,839 --> 00:13:48,102 She could be the girl of your dreams. 338 00:13:50,757 --> 00:13:55,370 Well, in case she's not, I just don't want it to be awkward. 339 00:13:55,414 --> 00:13:56,632 Mm. 340 00:13:57,445 --> 00:13:59,418 'Cause that would suck. 341 00:13:59,461 --> 00:14:02,290 - Right, right. - Uh, yeah. 342 00:14:03,775 --> 00:14:05,235 - Ruby? - Hmm? 343 00:14:05,279 --> 00:14:08,255 This CT scan shows what looks like scar tissue in your lungs. 344 00:14:08,299 --> 00:14:10,646 I'd like to get a biopsy to see what might be causing that. 345 00:14:10,690 --> 00:14:13,737 - Okay. - How soon can you do it? 346 00:14:13,780 --> 00:14:15,564 - We can... - Hold on a minute. 347 00:14:16,339 --> 00:14:20,091 I go get coffee, and you're scheduling surgery? 348 00:14:20,700 --> 00:14:22,484 Were you gonna keep that from me, too? 349 00:14:22,528 --> 00:14:24,660 It's a minimally invasive procedure. 350 00:14:24,704 --> 00:14:26,662 - It still has risks. - Why don't we walk through the...? 351 00:14:26,706 --> 00:14:28,946 You don't get to decide her care. 352 00:14:28,990 --> 00:14:30,797 You're not family. 353 00:14:30,841 --> 00:14:32,625 You shouldn't even be here. 354 00:14:32,668 --> 00:14:34,366 I want her here. 355 00:14:34,409 --> 00:14:36,455 And I want the biopsy. 356 00:14:36,498 --> 00:14:37,673 Oh. 357 00:14:37,717 --> 00:14:39,632 I guess you've made your decision, then. 358 00:14:40,321 --> 00:14:42,766 Please don't make me choose between the two of you. 359 00:14:42,809 --> 00:14:45,118 Looks to me like you already did. 360 00:14:53,820 --> 00:14:56,518 If you make a donation to this department, 361 00:14:56,562 --> 00:14:59,521 it won't be "in vein." 362 00:15:00,049 --> 00:15:01,349 Huh. 363 00:15:01,873 --> 00:15:03,395 Hmm. It's good. 364 00:15:03,720 --> 00:15:05,179 Really? 365 00:15:05,223 --> 00:15:06,485 Mm. 366 00:15:07,265 --> 00:15:09,195 You driving over there with Malcolm? 367 00:15:09,239 --> 00:15:11,359 Uh, no. I'm gonna meet him there. 368 00:15:11,936 --> 00:15:13,405 Want a ride? 369 00:15:15,565 --> 00:15:17,278 Sure. 370 00:15:17,322 --> 00:15:18,776 Great. 371 00:15:23,696 --> 00:15:24,958 Thanks. 372 00:15:24,983 --> 00:15:26,492 Pleasure. 373 00:15:27,854 --> 00:15:30,080 So, how do you know about Malcolm? 374 00:15:30,124 --> 00:15:31,546 Aren't you two dating? 375 00:15:31,590 --> 00:15:34,818 Yes, but you've never taken much interest in my boyfriends. 376 00:15:34,861 --> 00:15:36,689 Your boyfriends were never very interesting. 377 00:15:36,732 --> 00:15:39,866 That is not true, and if it were, it would be your fault. 378 00:15:39,910 --> 00:15:40,886 Mine? 379 00:15:40,910 --> 00:15:43,609 Yeah, for giving me a distorted view of men. 380 00:15:43,652 --> 00:15:45,698 Unreasonably high expectations? 381 00:15:45,741 --> 00:15:47,700 Not what I was thinking. 382 00:15:47,743 --> 00:15:49,833 Don't blame me for your underwhelming suitors 383 00:15:49,876 --> 00:15:51,526 when your stepfather's the kind of guy 384 00:15:51,570 --> 00:15:53,188 that steps out of the shower to take a pee. 385 00:16:02,027 --> 00:16:04,447 - Thank you. - Thanks. 386 00:16:12,551 --> 00:16:13,769 Thank you. 387 00:16:13,813 --> 00:16:16,294 Um, will you hold this for me? 388 00:16:19,398 --> 00:16:21,400 Don't tell. Yeah. 389 00:16:21,603 --> 00:16:23,562 Very nice. 390 00:16:23,605 --> 00:16:24,955 Oh, I see Rhonda's already here. 391 00:16:24,998 --> 00:16:27,696 Hustling bids for her auction items, 392 00:16:27,740 --> 00:16:29,394 - no doubt. - Mm. 393 00:16:29,437 --> 00:16:31,135 There's Calhoun. 394 00:16:32,658 --> 00:16:34,616 Oh, and Patty Gilroy. 395 00:16:35,686 --> 00:16:36,705 Looks like you two 396 00:16:36,749 --> 00:16:38,142 - might need to get a room. - Very funny. 397 00:16:38,185 --> 00:16:41,275 - You should put that in your speech. - No. 398 00:16:41,754 --> 00:16:43,451 - Uh, how about a picture? - Sure. 399 00:16:44,243 --> 00:16:45,526 Loosen up back there. 400 00:16:45,569 --> 00:16:46,846 It's like rigor mortis has set in. 401 00:16:46,890 --> 00:16:48,848 Rigor mortis doesn't set in to the large muscles 402 00:16:48,892 --> 00:16:51,254 of the back for at least 12 hours postmortem. 403 00:16:51,297 --> 00:16:53,592 Assuming normal ATP levels at the time of death, 404 00:16:53,635 --> 00:16:54,898 - of course. - Of course. 405 00:16:54,941 --> 00:16:56,595 Can I get one with just the chief? 406 00:16:56,999 --> 00:16:58,379 - Sorry. - What? 407 00:16:58,423 --> 00:17:00,642 Uh, just the chief of the department. 408 00:17:00,686 --> 00:17:02,518 Um... Yeah. 409 00:17:02,562 --> 00:17:06,008 That would be, uh, my daughter. 410 00:17:11,697 --> 00:17:14,613 Such a happy family. 411 00:17:15,005 --> 00:17:16,963 Though I doubt they'll be smiling like that 412 00:17:17,007 --> 00:17:19,444 once they find out about the vote. 413 00:17:19,487 --> 00:17:20,982 What vote? 414 00:17:21,309 --> 00:17:22,775 Chief of Cardiothoracics. 415 00:17:23,310 --> 00:17:25,493 Board wants you to weigh in. 416 00:17:25,778 --> 00:17:27,393 CMO should have a say 417 00:17:27,437 --> 00:17:29,976 in such a crucial staffing decision, don't you think? 418 00:17:30,366 --> 00:17:33,849 They want me to choose between my daughter and my ex-husband? 419 00:17:33,893 --> 00:17:34,872 Mm. 420 00:17:34,896 --> 00:17:37,592 The CMO does not vote on board matters. 421 00:17:37,636 --> 00:17:39,029 It's unprecedented. 422 00:17:39,072 --> 00:17:42,249 Take that up with Byron Kingsley. He's just there. 423 00:17:43,504 --> 00:17:45,673 Are those shrimp puffs? 424 00:17:56,458 --> 00:17:58,373 - Hi. - Hi. 425 00:18:01,230 --> 00:18:02,773 Hi. 426 00:18:04,025 --> 00:18:06,708 This is the part where my dad is here 427 00:18:06,752 --> 00:18:07,927 - with us right now. - Yeah. 428 00:18:07,971 --> 00:18:10,712 - Dr. Griffith. - Mm-hmm. Malcolm. 429 00:18:11,240 --> 00:18:12,236 What are you doing? 430 00:18:12,279 --> 00:18:14,978 I am checking out my daughter's boyfriend's handshake. 431 00:18:15,021 --> 00:18:17,632 Tells you a lot about a man. Right, Malcolm? 432 00:18:17,676 --> 00:18:19,591 Dad, please stop. 433 00:18:20,127 --> 00:18:22,042 All right. 434 00:18:24,591 --> 00:18:26,728 So, tell me about yourself. 435 00:18:26,772 --> 00:18:28,643 Oh, what would you like to know? 436 00:18:28,687 --> 00:18:29,731 I don't know. 437 00:18:29,775 --> 00:18:31,603 Interests, hobbies. 438 00:18:31,646 --> 00:18:32,865 Unusual allergies. 439 00:18:32,908 --> 00:18:35,824 Oh. You are not good at this. 440 00:18:35,868 --> 00:18:37,913 Okay, tell me about your family. 441 00:18:37,957 --> 00:18:39,828 Well, I know about your dad. 442 00:18:39,872 --> 00:18:42,570 I just golfed with him this last weekend, so, 443 00:18:42,614 --> 00:18:44,442 how's your mom? 444 00:18:44,485 --> 00:18:46,792 - My mom? - I would ask you to say "hello," 445 00:18:46,835 --> 00:18:48,794 but she doesn't like me very much. 446 00:18:48,837 --> 00:18:50,752 - Hmm. - Oh. 447 00:18:50,796 --> 00:18:52,190 Oh. You probably know that. 448 00:18:52,234 --> 00:18:53,929 Uh, actually, I don't. 449 00:18:53,973 --> 00:18:55,977 We haven't really spoken since the divorce. 450 00:18:56,001 --> 00:18:57,098 Oh. 451 00:18:57,142 --> 00:18:58,575 Well, bet that was messy. 452 00:18:58,619 --> 00:18:59,935 - It was. - Mm-hmm. 453 00:18:59,979 --> 00:19:01,763 But it was 12 years ago, so... 454 00:19:01,807 --> 00:19:03,722 No. 12 years. 455 00:19:03,765 --> 00:19:06,725 Wow. Seems like just yesterday they joined the board. 456 00:19:06,768 --> 00:19:08,944 Huh. Your mother walked in, and I... 457 00:19:08,988 --> 00:19:11,904 Well, to be honest, I didn't like her very much, either. 458 00:19:11,947 --> 00:19:13,326 - Dad! - What? 459 00:19:13,370 --> 00:19:15,081 Can we please talk about something else? 460 00:19:15,125 --> 00:19:17,083 Sorry. Did not mean to put you on the spot. 461 00:19:17,127 --> 00:19:19,607 Let's talk about something else. You want to talk about, 462 00:19:19,855 --> 00:19:21,160 uh, my mother? 463 00:19:21,185 --> 00:19:23,089 She was a total narcissist, for a start. 464 00:19:23,133 --> 00:19:25,662 - Oh. Okay. - Honestly. There were pictures. 465 00:19:25,706 --> 00:19:27,920 You know, we're just gonna... I'm gonna... 466 00:19:28,317 --> 00:19:30,314 I'll see you in a minute. 467 00:19:31,135 --> 00:19:33,534 I am so sorry. 468 00:19:33,578 --> 00:19:34,753 Don't be. 469 00:19:35,074 --> 00:19:36,711 It's actually one of the most normal moments 470 00:19:36,755 --> 00:19:37,973 I've seen with you two. 471 00:19:38,017 --> 00:19:39,801 Being embarrassed in front of your date? 472 00:19:40,162 --> 00:19:41,890 It's classic dad territory. 473 00:19:41,934 --> 00:19:43,718 Well, if you say so. 474 00:19:43,762 --> 00:19:44,928 Your father 475 00:19:44,972 --> 00:19:48,810 wanting a relationship with you, even though it's not perfect... 476 00:19:48,854 --> 00:19:50,290 It's better than the alternative. 477 00:19:51,632 --> 00:19:54,164 I didn't know that you don't speak to your mother. 478 00:19:54,207 --> 00:19:56,799 I didn't even know she was still on the board. Uh... 479 00:19:56,842 --> 00:19:59,697 I mean, she's still part of the Kingsley Family Foundation. 480 00:19:59,741 --> 00:20:03,042 You know, it's the Kingsley family she wants no part of. 481 00:20:03,086 --> 00:20:06,001 I'm sorry. We don't have to talk about your mom. 482 00:20:06,045 --> 00:20:07,786 It's probably better if we don't. 483 00:20:07,829 --> 00:20:08,961 Understood. 484 00:20:09,004 --> 00:20:10,919 - Yeah. - Can I buy you a drink? 485 00:20:11,319 --> 00:20:12,747 Yes, please. 486 00:20:13,696 --> 00:20:15,924 Did my best. Straight, right? 487 00:20:15,968 --> 00:20:17,116 All right. 488 00:20:38,599 --> 00:20:40,014 Right. 489 00:20:50,916 --> 00:20:52,222 Before you tell me 490 00:20:52,265 --> 00:20:54,789 that I can't be here... I bought my own ticket. 491 00:20:55,529 --> 00:20:58,053 I am my own plus-one. 492 00:20:58,491 --> 00:21:01,970 I'm just glad I got to see you in that dress. 493 00:21:04,016 --> 00:21:06,845 Is there anywhere we can go to talk? 494 00:21:06,888 --> 00:21:08,847 Sure. 495 00:21:14,026 --> 00:21:16,071 Hey. How you doing? 496 00:21:24,562 --> 00:21:26,598 I am not here to pressure you. 497 00:21:26,641 --> 00:21:30,042 When you tell her and how you tell her is your business. 498 00:21:30,085 --> 00:21:33,732 But I will not stay hidden in the shadows while you try 499 00:21:33,757 --> 00:21:34,976 to figure out what you want to do. 500 00:21:35,001 --> 00:21:38,352 I know exactly what I want to do. 501 00:21:38,542 --> 00:21:39,804 Okay. 502 00:21:39,829 --> 00:21:41,962 First, I'm gonna do this. 503 00:21:44,580 --> 00:21:48,192 Mmm. Mmm. 504 00:21:48,833 --> 00:21:53,152 Now, I'm going to go tell Sam everything she needs to know. 505 00:21:53,802 --> 00:21:56,048 I think I'm all caught up. 506 00:22:14,868 --> 00:22:17,121 Honey, it's me. 507 00:22:17,146 --> 00:22:18,539 - Yup. - Oh. 508 00:22:20,135 --> 00:22:22,229 Did you know they got back together? 509 00:22:22,254 --> 00:22:23,951 Lex and your father? No. 510 00:22:24,096 --> 00:22:26,359 But sadly, I can't even say I'm surprised. 511 00:22:26,403 --> 00:22:28,882 I just wish he'd found a better way to tell you. 512 00:22:28,907 --> 00:22:30,735 I wish she had told me. 513 00:22:30,760 --> 00:22:32,960 Instead, I found out from Rhonda. 514 00:22:33,580 --> 00:22:34,842 Rhonda? 515 00:22:34,867 --> 00:22:36,912 Yeah. She told me Dad was looking for me, 516 00:22:36,937 --> 00:22:39,505 and pointed me in the exact direction 517 00:22:39,530 --> 00:22:40,792 they'd gone. 518 00:22:40,817 --> 00:22:42,036 It all comes back to Rhonda. 519 00:22:42,288 --> 00:22:44,564 - Between this and the vote... - What vote? 520 00:22:44,607 --> 00:22:48,207 Yeah, she, um... she's talked the board 521 00:22:48,251 --> 00:22:50,209 into making me vote for the chief job. 522 00:22:50,253 --> 00:22:51,297 Why would she do that? 523 00:22:51,341 --> 00:22:53,908 To undermine my objectivity as CMO. 524 00:22:53,952 --> 00:22:55,214 But I am gonna speak with Byron, 525 00:22:55,258 --> 00:22:57,912 because she does not dictate policy. 526 00:22:57,956 --> 00:22:59,392 But don't worry about that. 527 00:22:59,436 --> 00:23:02,584 You're gonna give your speech, they're gonna love you, 528 00:23:02,628 --> 00:23:05,311 and the votes will come, okay? 529 00:23:05,355 --> 00:23:08,532 Just don't let your father derail you. 530 00:23:09,747 --> 00:23:11,359 I should have told her at breakfast. 531 00:23:12,082 --> 00:23:13,659 It was never gonna be easy. 532 00:23:13,703 --> 00:23:16,191 - Hmm. - The good news is, she knows. 533 00:23:16,235 --> 00:23:18,759 The good news is, there's a bar. 534 00:23:18,803 --> 00:23:20,065 I'm on call. 535 00:23:20,299 --> 00:23:23,851 Plus, I'm not here for that. 536 00:23:23,895 --> 00:23:25,331 I want to mingle. 537 00:23:25,763 --> 00:23:28,870 I need to know these people, and they should know me. 538 00:23:28,894 --> 00:23:32,780 Okay. Let me make some introductions. 539 00:23:32,805 --> 00:23:34,677 I can handle myself. 540 00:23:35,254 --> 00:23:37,125 Part I need you for comes later. 541 00:23:37,169 --> 00:23:39,954 Uh-huh. 542 00:23:45,133 --> 00:23:48,410 Oh, Patty, looking gorgeous. 543 00:23:48,454 --> 00:23:50,313 You all by yourself? 544 00:23:50,356 --> 00:23:53,228 Mrs. Brooks was just saying how impressed she is 545 00:23:53,272 --> 00:23:54,621 with Lakeshore's new director of finance. 546 00:23:54,665 --> 00:23:57,276 Oh. Well, thank you. I've learned from the best. 547 00:23:57,320 --> 00:24:00,410 I'm sure your father has great plans for your future. 548 00:24:00,453 --> 00:24:02,150 Oh, I actually have some plans of my own. 549 00:24:02,194 --> 00:24:03,326 Like a community clinic 550 00:24:03,369 --> 00:24:05,284 - under the Lakeshore... - Mrs. Brooks 551 00:24:05,328 --> 00:24:07,373 means business plans, not passion projects. 552 00:24:07,417 --> 00:24:09,070 - Well, this would be good for business. - Mm-hmm. 553 00:24:09,114 --> 00:24:10,245 It would raise our profile 554 00:24:10,289 --> 00:24:12,030 in the community, bring in more patients. 555 00:24:12,073 --> 00:24:14,075 Patients who can't pay the bill? 556 00:24:14,119 --> 00:24:15,381 I really think it's worth hearing. 557 00:24:15,425 --> 00:24:17,992 I have heard it, and the answer was "no" then. 558 00:24:18,036 --> 00:24:19,864 It's "no" now. 559 00:24:31,310 --> 00:24:34,352 I think this year's entertainment has been the best by far. 560 00:24:34,376 --> 00:24:37,229 You don't like the way I do business, I get it. 561 00:24:37,272 --> 00:24:39,158 But leave my family out of it. 562 00:24:39,202 --> 00:24:42,061 Your business and your family are the same thing. 563 00:24:42,085 --> 00:24:45,027 That's why the board is questioning your objectivity. 564 00:24:45,106 --> 00:24:48,196 If I have to vote, I will vote. 565 00:24:48,240 --> 00:24:50,198 It's not a problem. 566 00:24:50,242 --> 00:24:52,375 Well, if it is, I told Byron 567 00:24:52,418 --> 00:24:55,269 I would be happy to step in as CMO. 568 00:24:56,074 --> 00:24:57,423 You did what? 569 00:24:58,022 --> 00:25:00,314 Someone needs to check you, Vivian. 570 00:25:00,358 --> 00:25:02,254 You've been abusing your power for too long, 571 00:25:02,297 --> 00:25:04,256 and now you're taking money out of my pocket 572 00:25:04,299 --> 00:25:06,084 - to serve your... - Lower your voice. 573 00:25:06,127 --> 00:25:07,825 Excuse me? 574 00:25:09,783 --> 00:25:11,959 Lots of eyes in this room. 575 00:25:12,786 --> 00:25:14,135 And whatever our differences, 576 00:25:14,179 --> 00:25:17,400 we've both worked too hard and come too far 577 00:25:17,833 --> 00:25:22,013 to be reduced to a catfight at a cocktail party. 578 00:25:22,056 --> 00:25:24,102 Lovely to see you, Vivian. 579 00:25:24,145 --> 00:25:25,930 Likewise. 580 00:25:25,973 --> 00:25:28,367 Oh, and Rhonda, 581 00:25:28,719 --> 00:25:33,024 if you want my job, come and get it. 582 00:25:33,458 --> 00:25:35,267 I plan to. 583 00:25:40,351 --> 00:25:42,337 I know the clinic is not an easy sell, 584 00:25:42,381 --> 00:25:44,197 but I thought he'd at least hear me out. 585 00:25:44,568 --> 00:25:46,385 Now I got to go tell your mom it's not happening. 586 00:25:46,429 --> 00:25:48,343 You can't just give up on this. 587 00:25:48,387 --> 00:25:50,476 Talk to him, one on one. 588 00:25:50,520 --> 00:25:54,349 You always tell me to stand up for my vision, 589 00:25:54,393 --> 00:25:56,351 and now it's my turn. 590 00:25:56,395 --> 00:25:59,667 You have a good idea so go fight for it. 591 00:26:01,226 --> 00:26:02,628 Okay. 592 00:26:03,228 --> 00:26:05,273 - Hi. - Whiskey double. 593 00:26:06,006 --> 00:26:07,972 That good, huh? 594 00:26:09,191 --> 00:26:11,864 I'm trying to understand where my son got the impression 595 00:26:11,889 --> 00:26:14,282 that I want his opinion on how to do my job. 596 00:26:14,326 --> 00:26:16,415 Well, if you find out, let me know. 597 00:26:16,459 --> 00:26:18,286 I'm in a similar situation myself. 598 00:26:18,330 --> 00:26:19,505 I know you are. 599 00:26:19,979 --> 00:26:21,551 - Now's your chance. - The very idea 600 00:26:21,594 --> 00:26:23,871 that you and your daughter are in competition for... 601 00:26:23,915 --> 00:26:26,207 for that job... It's outrageous. 602 00:26:26,251 --> 00:26:27,426 It's where we are, my friend. 603 00:26:27,470 --> 00:26:29,104 She can't replace you. 604 00:26:29,147 --> 00:26:30,795 You and I would never let that happen. 605 00:26:30,839 --> 00:26:33,258 We're gonna keep those kids in line one way or the other. 606 00:26:36,870 --> 00:26:38,132 Hey. 607 00:26:39,226 --> 00:26:40,791 A word? 608 00:26:46,157 --> 00:26:48,340 You have a deal with Byron. 609 00:26:49,034 --> 00:26:50,122 Sam... 610 00:26:50,147 --> 00:26:51,235 Makes perfect sense. 611 00:26:51,260 --> 00:26:52,740 You think I would do that to you? 612 00:26:52,765 --> 00:26:54,201 I think our truce is over. 613 00:26:54,453 --> 00:26:56,544 Dr. Sam Griffith, 614 00:26:56,588 --> 00:26:58,283 please report to the stage. 615 00:26:58,726 --> 00:27:00,154 "Hostilities to resume 616 00:27:00,198 --> 00:27:02,069 following proper notification." 617 00:27:02,113 --> 00:27:04,028 I'd say this qualifies. 618 00:27:08,336 --> 00:27:10,382 I'm sorry I went about this the wrong way, 619 00:27:10,425 --> 00:27:13,080 but Vivian and I... we have put a lot of time into this. 620 00:27:13,449 --> 00:27:15,256 Vivian's using you, son. 621 00:27:15,617 --> 00:27:17,171 All you are to her 622 00:27:17,215 --> 00:27:19,391 is a way to get to me. 623 00:27:19,788 --> 00:27:22,046 Did you really forget that? 624 00:27:25,310 --> 00:27:27,268 Good evening. 625 00:27:27,312 --> 00:27:30,402 I am Dr. Sam Griffith, 626 00:27:30,841 --> 00:27:34,101 Chief of Cardiothoracic Surgery. 627 00:27:37,540 --> 00:27:40,630 In my department, we don't just have heart. 628 00:27:40,673 --> 00:27:43,241 We have the whole thoracic cavity. 629 00:27:48,424 --> 00:27:50,235 Thank you. 630 00:27:54,698 --> 00:27:56,492 You must be Erin. 631 00:27:57,041 --> 00:27:58,259 Oh, God. 632 00:27:58,284 --> 00:28:00,329 My mom tried to set you up with me, didn't she? 633 00:28:00,354 --> 00:28:01,747 She always does that. 634 00:28:01,772 --> 00:28:03,715 Last week, she made me go out with her podiatrist. 635 00:28:03,740 --> 00:28:06,438 Ooh. Podiatrist? Hope he didn't make you foot the bill. 636 00:28:06,481 --> 00:28:09,354 If he did, I would have given him... the boot. 637 00:28:09,397 --> 00:28:11,182 That's good. 638 00:28:13,445 --> 00:28:15,795 What is that? Why is it doing that? 639 00:28:15,839 --> 00:28:18,680 Her blood pressure's dropping, and her heart rate's going up. 640 00:28:21,671 --> 00:28:23,673 - Is that blood? - Yeah, her resection site reopened. 641 00:28:23,716 --> 00:28:24,661 What? 642 00:28:24,685 --> 00:28:25,995 The spot where I removed the mass is bleeding. 643 00:28:26,039 --> 00:28:27,415 I have to go back in and seal it off. 644 00:28:27,459 --> 00:28:29,358 Tell the OR we're coming back. 645 00:28:36,250 --> 00:28:38,073 Sam? Sam? Sam, listen. 646 00:28:38,117 --> 00:28:40,428 Whatever you think you saw with Byron, 647 00:28:40,472 --> 00:28:42,039 that's not what it looks like. 648 00:28:42,082 --> 00:28:44,607 Really? And what about this? Is this not what it looks like? 649 00:28:44,650 --> 00:28:46,434 'Cause it feels pretty familiar. 650 00:28:46,478 --> 00:28:48,480 - It's complicated. - No, it isn't. 651 00:28:48,523 --> 00:28:51,396 I have been trying to keep up with you in a game 652 00:28:51,439 --> 00:28:52,887 that you've had rigged the entire time. 653 00:28:52,931 --> 00:28:54,847 - And the two of you... - Maybe we should go... 654 00:28:54,890 --> 00:28:56,531 - talk somewhere privately. - I... 655 00:28:56,575 --> 00:28:58,446 I don't have anything to say to you right now. 656 00:28:58,490 --> 00:29:00,579 Look, I didn't want you to find out this way. 657 00:29:00,973 --> 00:29:02,581 But I also don't need your permission. 658 00:29:02,625 --> 00:29:04,365 - Okay. - I can do what I want 659 00:29:04,409 --> 00:29:06,106 - and date who I want. - Yeah. 660 00:29:10,633 --> 00:29:12,591 - He's out. Let's turn him. - Okay. 661 00:29:12,635 --> 00:29:15,463 - Everyone back up. Give him some space. - One, two, three. 662 00:29:15,507 --> 00:29:18,684 - Oh. He's bleeding out. - All right, get pressure on it. 663 00:29:18,728 --> 00:29:20,643 I can't get control until I get this out. 664 00:29:20,686 --> 00:29:22,383 Then do it fast. Don't think about it. 665 00:29:22,427 --> 00:29:25,125 Here, here's a towel. 666 00:29:27,301 --> 00:29:28,625 Here. 667 00:29:33,005 --> 00:29:34,368 If I put any more pressure on this, 668 00:29:34,412 --> 00:29:35,991 his airway's gonna collapse. The cut's too deep. 669 00:29:36,034 --> 00:29:37,426 You got to tie off the external jugular. 670 00:29:37,469 --> 00:29:40,111 - With what? - Anybody have any dental floss? 671 00:29:40,154 --> 00:29:42,447 - A manicure kit? - I need ice, 672 00:29:42,490 --> 00:29:44,946 hand sanitizer and more light, please. 673 00:29:44,989 --> 00:29:46,494 - Come on. - There you go. 674 00:29:46,538 --> 00:29:49,149 - Yes, yes, thank you. - Here, scissors. 675 00:29:50,673 --> 00:29:53,937 I'm extending the incision. 676 00:29:54,095 --> 00:29:55,569 Tweezers. 677 00:29:56,411 --> 00:29:59,110 There's the lacerated vessel. Got it. 678 00:29:59,135 --> 00:30:00,789 - Hold that? - Yeah. 679 00:30:05,042 --> 00:30:06,872 Tying off the vessel. 680 00:30:07,953 --> 00:30:09,536 - Good, good. - Mm-hmm. 681 00:30:09,561 --> 00:30:11,345 Ambulance has just landed. 682 00:30:11,389 --> 00:30:12,564 Step back, Dr. Trulie! 683 00:30:12,607 --> 00:30:13,783 What? Why can't I help? 684 00:30:13,826 --> 00:30:17,003 Because your judgment is clearly impaired. 685 00:30:19,370 --> 00:30:21,345 Come on, come on, get 'em in here! 686 00:30:21,873 --> 00:30:23,483 Go. 687 00:30:34,733 --> 00:30:36,196 Joey? 688 00:30:36,766 --> 00:30:38,320 Hey. 689 00:30:40,418 --> 00:30:41,636 - How was the gala? - Don't ask. 690 00:30:41,680 --> 00:30:43,682 - You have Ruby Williams' results? - Yeah. 691 00:30:43,726 --> 00:30:44,895 I was just about to walk them in right now. 692 00:30:44,919 --> 00:30:46,203 I got it. 693 00:30:50,591 --> 00:30:52,463 I have your biopsy results. 694 00:30:53,085 --> 00:30:54,432 I didn't want to make you wait 695 00:30:54,475 --> 00:30:55,963 for it while I got changed. 696 00:30:56,964 --> 00:31:00,481 You have a condition called sarcoidosis. 697 00:31:00,525 --> 00:31:01,700 It's causing the inflammation 698 00:31:01,744 --> 00:31:03,615 and the scarring in your lungs. 699 00:31:03,658 --> 00:31:05,660 That's why you went into heart block, 700 00:31:05,704 --> 00:31:07,488 and why you've been coughing at night. 701 00:31:07,532 --> 00:31:09,490 It sounds serious. 702 00:31:09,534 --> 00:31:11,405 It's a chronic condition, 703 00:31:11,603 --> 00:31:13,480 but it's manageable. 704 00:31:14,191 --> 00:31:16,062 Oh. 705 00:31:16,759 --> 00:31:20,110 - You're gonna be okay. - Mm-hmm. 706 00:31:21,899 --> 00:31:23,074 Are we? 707 00:31:30,860 --> 00:31:35,603 Look, all I want is for you to be happy. 708 00:31:35,647 --> 00:31:38,606 And I'm glad that you are, but 709 00:31:38,650 --> 00:31:40,826 this woman is a stranger to me. 710 00:31:40,870 --> 00:31:44,656 It's not her fault, It's mine, baby. I-I should have told you. 711 00:31:44,699 --> 00:31:46,005 Why didn't you? 712 00:31:46,638 --> 00:31:49,661 I was scared. I didn't know how you would take it. 713 00:31:50,100 --> 00:31:53,578 I kept saying I was waiting for the right time. 714 00:31:53,621 --> 00:31:55,623 But look how much time we lost 715 00:31:55,667 --> 00:31:58,322 waiting for the right time to come. 716 00:32:01,028 --> 00:32:02,761 I need to take a blood sample. 717 00:32:03,739 --> 00:32:06,207 I'm gonna send a specialist to answer all of your questions. 718 00:32:06,251 --> 00:32:08,618 - Okay? - Thank you. 719 00:32:09,578 --> 00:32:10,813 Actually, 720 00:32:11,246 --> 00:32:13,598 when you're done with Ruby, I'm next. 721 00:32:14,124 --> 00:32:15,667 - Okay. - Thank you. 722 00:32:16,557 --> 00:32:19,274 Hey, Darius, there was a lot 723 00:32:19,317 --> 00:32:20,823 of blood vessel damage in your neck. 724 00:32:20,866 --> 00:32:22,737 I guess I just lost my balance. 725 00:32:22,781 --> 00:32:24,783 Well, actually, you lost consciousness. 726 00:32:24,827 --> 00:32:27,152 That's why the force of your fall was so severe. 727 00:32:27,196 --> 00:32:28,874 Your coworker dropped off your backpack. 728 00:32:28,918 --> 00:32:30,833 You have a lot of cold medication in there. 729 00:32:30,876 --> 00:32:32,573 Have you been feeling sick lately? 730 00:32:32,617 --> 00:32:35,489 Y-Yeah. Uh, just like a head cold, 731 00:32:35,533 --> 00:32:37,287 but, uh, it won't go away. 732 00:32:37,331 --> 00:32:39,667 Don't suppose you told a doctor about these symptoms? 733 00:32:39,711 --> 00:32:41,582 I didn't tell anybody. 734 00:32:41,626 --> 00:32:42,714 Why not? 735 00:32:43,153 --> 00:32:44,716 I work in food service. 736 00:32:45,113 --> 00:32:47,458 One sniffle, and they send you home. 737 00:32:47,501 --> 00:32:48,676 - Mm. - I don't have 738 00:32:48,720 --> 00:32:50,678 any more sick days, and I need the work, 739 00:32:50,722 --> 00:32:52,406 so I just kept taking the cold meds. 740 00:32:52,449 --> 00:32:54,552 But you didn't get better... 741 00:32:54,595 --> 00:32:56,124 'Cause it's not a cold. 742 00:32:58,817 --> 00:33:00,775 You have mitral stenosis. 743 00:33:00,819 --> 00:33:02,821 It's a narrowing of one of the valves 744 00:33:02,865 --> 00:33:06,781 in your heart, and the symptoms can mirror a cold. 745 00:33:06,825 --> 00:33:08,914 But cold medication makes it worse. Elevates 746 00:33:08,958 --> 00:33:10,916 your blood pressure, restricts your blood vessels 747 00:33:10,960 --> 00:33:13,527 and adds stress to the heart that it can't take. 748 00:33:13,571 --> 00:33:14,702 That's why you passed out. 749 00:33:15,006 --> 00:33:16,181 Darius, 750 00:33:16,436 --> 00:33:19,564 we have to replace the valve in your heart. 751 00:33:27,933 --> 00:33:30,575 That sounds like it's gonna be a lot of sick days. 752 00:33:31,763 --> 00:33:33,937 Lot of calcification 753 00:33:33,981 --> 00:33:35,399 in this mitral valve. 754 00:33:35,443 --> 00:33:37,029 - It's gonna make it harder to resect. - Mm-hmm. 755 00:33:37,073 --> 00:33:38,857 I can't believe he didn't tell anyone 756 00:33:38,901 --> 00:33:40,877 what was going on with him. 757 00:33:43,171 --> 00:33:45,966 Maybe he couldn't find the right time. 758 00:33:48,311 --> 00:33:50,651 I just had my blood drawn. My alcohol content 759 00:33:50,695 --> 00:33:52,958 is zero point zero, and this is my patient. 760 00:33:53,002 --> 00:33:54,742 - Your patient? - I'm in trauma today. 761 00:33:54,786 --> 00:33:56,768 This is trauma. 762 00:34:01,252 --> 00:34:02,340 Okay. 763 00:34:08,980 --> 00:34:10,949 Metz to me. 764 00:34:23,728 --> 00:34:25,845 You know you're the one whose judgment is impaired, right? 765 00:34:25,889 --> 00:34:27,009 Excuse me? 766 00:34:27,052 --> 00:34:28,820 You attacked me professionally tonight, 767 00:34:28,863 --> 00:34:30,865 a line I never thought I'd see you cross. 768 00:34:30,909 --> 00:34:32,631 You want to talk to me about crossing lines? 769 00:34:32,674 --> 00:34:35,000 I told you I was gonna start putting myself first. 770 00:34:35,044 --> 00:34:37,511 You left out the part where that was about my father! 771 00:34:37,554 --> 00:34:41,093 This is about my happiness. You said you supported that. 772 00:34:41,137 --> 00:34:44,923 And I meant it, Lex, but I don't know how to do this. 773 00:34:44,964 --> 00:34:46,651 Then let's not do it. 774 00:34:48,612 --> 00:34:50,102 - What do you mean? - You don't need 775 00:34:50,146 --> 00:34:51,974 to worry about your best friend being with your dad 776 00:34:52,017 --> 00:34:55,368 because you and I are not friends. 777 00:35:12,777 --> 00:35:15,388 Ooh. 778 00:35:20,143 --> 00:35:21,699 You pitched the clinic idea 779 00:35:21,742 --> 00:35:23,135 - to my father already. - What? 780 00:35:23,730 --> 00:35:26,244 Yeah, yeah, I-I... well, I pitched an idea 781 00:35:26,288 --> 00:35:27,922 a while ago, but smaller in scale, 782 00:35:27,966 --> 00:35:30,447 - less polished. - But he shut it down. 783 00:35:30,490 --> 00:35:31,665 Yeah. 784 00:35:31,709 --> 00:35:32,986 Why didn't you tell me about any of this? 785 00:35:33,030 --> 00:35:34,435 I didn't think it was relevant. 786 00:35:34,479 --> 00:35:35,569 Why wouldn't it be relevant? 787 00:35:35,612 --> 00:35:37,369 Because I thought you'd get a "yes." 788 00:35:37,556 --> 00:35:38,992 - Because he's my father? - Because 789 00:35:39,017 --> 00:35:43,325 it's a great pitch, and yes, because he's your father. 790 00:35:44,983 --> 00:35:46,376 So that is why you hired me? 791 00:35:46,419 --> 00:35:48,943 I hired you because you are an excellent candidate 792 00:35:48,987 --> 00:35:51,583 who shares my vision of this hospital's future. 793 00:35:51,608 --> 00:35:53,523 But, Malcolm, this is business. 794 00:35:53,861 --> 00:35:55,080 And it would be naive to think 795 00:35:55,124 --> 00:35:57,264 that your father's position on the board 796 00:35:57,289 --> 00:36:00,118 wasn't part of the calculus. 797 00:36:01,226 --> 00:36:02,870 I thought we were partners. 798 00:36:02,914 --> 00:36:06,178 We are, but for this clinic to succeed, 799 00:36:06,222 --> 00:36:09,007 we are gonna have to play every advantage we have. 800 00:36:09,051 --> 00:36:11,069 Yeah, well, I'm definitely feeling played. 801 00:36:11,705 --> 00:36:12,862 You know, I'm just... 802 00:36:12,887 --> 00:36:16,238 I'm having trouble seeing the advantage. 803 00:36:30,550 --> 00:36:31,950 All right, look, 804 00:36:31,974 --> 00:36:33,988 - I should have told you about Lex. - Don't. 805 00:36:34,032 --> 00:36:36,208 And as far as the job's concerned, 806 00:36:36,469 --> 00:36:38,906 I'll talk to Byron, and I'll make sure he knows 807 00:36:38,950 --> 00:36:41,433 that I want a fair fight as much as you do. 808 00:36:41,479 --> 00:36:43,034 - Whatever you say, Dad. - Come on. 809 00:36:43,435 --> 00:36:45,087 I still think this can work with us. 810 00:36:45,130 --> 00:36:47,001 After what happened tonight? 811 00:36:47,480 --> 00:36:48,960 We saved a patient tonight. 812 00:36:49,482 --> 00:36:51,643 One of many lives that we've saved. 813 00:36:51,687 --> 00:36:54,008 While also trying to kill each other. 814 00:36:54,052 --> 00:36:56,098 I don't think those two things go together. 815 00:36:56,141 --> 00:36:58,100 Well, that's why you have to keep 'em separate. 816 00:36:58,143 --> 00:37:01,146 That's maybe why tonight went a little sideways for you. 817 00:37:01,536 --> 00:37:04,149 You think that tonight was my fault? 818 00:37:04,193 --> 00:37:07,065 I think you have to separate the personal and professional, 819 00:37:07,109 --> 00:37:09,154 or you will suffer, yes, whether 820 00:37:09,198 --> 00:37:11,200 it's competing with me or not, or losing a patient, or... 821 00:37:11,243 --> 00:37:13,619 No, I'm good on the fatherly advice for the moment. 822 00:37:13,663 --> 00:37:16,030 All right. If you don't want to hear it from me, 823 00:37:16,074 --> 00:37:17,945 ask your mother how she does it. 824 00:37:17,989 --> 00:37:19,645 She's a black belt at compartmentalizing. 825 00:37:19,689 --> 00:37:22,349 Look at her. She can handle anything, 826 00:37:22,994 --> 00:37:26,728 including having to vote for one of us. 827 00:37:35,876 --> 00:37:37,155 Oh. 828 00:37:38,281 --> 00:37:40,286 Tell me you're voting for me. 829 00:37:40,330 --> 00:37:41,267 What? 830 00:37:41,310 --> 00:37:43,232 If I am gonna fight Byron's plan 831 00:37:43,275 --> 00:37:47,758 to block me, I need to know that I have your support. 832 00:37:50,960 --> 00:37:53,590 I... I can't. I can't go on record 833 00:37:53,633 --> 00:37:57,217 about how I am gonna vote. It-it wouldn't be objective. 834 00:37:59,469 --> 00:38:00,858 Got it. 835 00:38:00,901 --> 00:38:02,472 Oh, Sam. 836 00:38:02,903 --> 00:38:04,452 It doesn't change anything. 837 00:38:04,496 --> 00:38:05,703 I am still your mother. 838 00:38:05,746 --> 00:38:07,727 It's okay, Mom. I get it. 839 00:38:08,616 --> 00:38:09,966 It's fine. 840 00:38:10,897 --> 00:38:13,740 I'm gonna win this, with or without your vote. 841 00:38:18,355 --> 00:38:19,906 Ah... 842 00:38:26,663 --> 00:38:28,407 So, it was a piece of tissue that hemorrhaged, 843 00:38:28,451 --> 00:38:32,377 but the repair went perfectly, and she should be stable now. 844 00:38:32,763 --> 00:38:34,879 Thank you so much. 845 00:38:37,329 --> 00:38:40,071 What if this was all my mom's master plan to get us together? 846 00:38:40,114 --> 00:38:43,117 Wow. Well, that would be a very elaborate ruse. 847 00:38:43,161 --> 00:38:45,729 Mm. Well, I wouldn't put it past her. 848 00:38:48,059 --> 00:38:51,865 That being said, um, I would love to buy you dinner 849 00:38:51,909 --> 00:38:53,732 for everything that you did. 850 00:38:54,955 --> 00:38:56,401 Um... 851 00:38:57,235 --> 00:38:59,177 gosh, you know, I think I will 852 00:38:59,221 --> 00:39:02,490 maybe live to regret this, but, uh... 853 00:39:04,226 --> 00:39:07,954 my-my heart is still stuck on someone else. 854 00:39:08,665 --> 00:39:10,057 Wow. 855 00:39:10,101 --> 00:39:12,059 The old "it's not you, it's me" 856 00:39:12,103 --> 00:39:13,887 even before the first date. 857 00:39:16,150 --> 00:39:17,282 Well, look, I know 858 00:39:17,326 --> 00:39:19,153 the podiatrist is out, but for the record, 859 00:39:19,197 --> 00:39:22,093 I think you still deserve to be swept off your feet. 860 00:39:31,949 --> 00:39:33,271 Hey. 861 00:39:35,690 --> 00:39:38,085 You look like you've had as long a day as I have. 862 00:39:38,129 --> 00:39:40,000 I was wrong about your dad. 863 00:39:40,528 --> 00:39:42,264 - What do you mean? - Him 864 00:39:42,307 --> 00:39:44,407 asking about my mom at the gala. 865 00:39:44,766 --> 00:39:47,465 Yeah, it wasn't just some friendly chitchat. 866 00:39:48,244 --> 00:39:49,339 What was it? 867 00:39:49,383 --> 00:39:52,230 An angle. A play. 868 00:39:52,916 --> 00:39:54,363 Yeah, my mom just called, 869 00:39:54,406 --> 00:39:56,321 said Dr. Griffith reached out to see 870 00:39:56,365 --> 00:39:58,192 if she'd be willing to vote for your next chief 871 00:39:58,236 --> 00:39:59,324 of the department. 872 00:39:59,368 --> 00:40:01,283 And you know, things got a little tense 873 00:40:01,326 --> 00:40:03,712 between me and your mom today, but what your dad did... this 874 00:40:03,761 --> 00:40:04,892 is some next level. 875 00:40:04,917 --> 00:40:08,355 Malcolm... it wasn't him. 876 00:40:09,494 --> 00:40:12,685 It was me. I called her. 877 00:40:20,591 --> 00:40:21,766 Why? 878 00:40:22,153 --> 00:40:25,219 I'm trying to turn the tide here, 879 00:40:25,263 --> 00:40:26,351 and her vote could be the key. 880 00:40:26,395 --> 00:40:29,093 I'm working to gather support, and 881 00:40:29,136 --> 00:40:30,529 clearly, your dad's already made his decision. 882 00:40:30,573 --> 00:40:34,224 So, I'm-I'm just an advantage for you to play, too. 883 00:40:34,267 --> 00:40:35,969 What? No. 884 00:40:36,477 --> 00:40:39,776 This is my business. This is not personal. 885 00:40:39,801 --> 00:40:42,717 How is this not personal, Sam?! 886 00:40:43,237 --> 00:40:44,369 She is my mother. 887 00:40:44,968 --> 00:40:46,415 I told you I didn't want to talk to her. 888 00:40:46,458 --> 00:40:49,632 I told you I didn't even want to think about her! 889 00:40:49,657 --> 00:40:51,050 I'm sorry. 890 00:40:51,506 --> 00:40:54,727 I have to end this war. 891 00:40:56,980 --> 00:40:59,315 You ended something, all right. 892 00:41:02,443 --> 00:41:03,910 Malcolm? 893 00:41:37,335 --> 00:41:38,688 Hey. 894 00:41:40,294 --> 00:41:42,340 I think I lost my way. 63462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.