Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,708 --> 00:00:05,744
Ooh, what a spread. Eggs,
meats, cheese, pâtisserie.
2
00:00:05,787 --> 00:00:08,108
What is this, breakfast for
one at Ben Franklin's house?
3
00:00:08,151 --> 00:00:10,166
Oh, well, we just wanted
to surprise you guys.
4
00:00:10,210 --> 00:00:13,362
Please tell Sass that I looked
up the traditional Lenape recipe
5
00:00:13,406 --> 00:00:14,589
for corn bread, okay?
6
00:00:14,632 --> 00:00:17,435
Mmm, just like kohèsa used to make.
7
00:00:17,478 --> 00:00:19,844
That means "mom." And
now I miss my mom. Cool.
8
00:00:19,887 --> 00:00:21,376
Oh, my God.
9
00:00:21,419 --> 00:00:24,003
The 1998 Women of Wall
Street Swimsuit Calendar.
10
00:00:24,047 --> 00:00:27,200
But when I said I wanted it,
you called me a "big-time perv."
11
00:00:27,244 --> 00:00:29,301
Yeah, but then I thought
about it, and hey,
12
00:00:29,346 --> 00:00:32,017
it's not that misogynistic
that they asked a bunch of MBAs
13
00:00:32,060 --> 00:00:33,549
to wear bikinis for a photo shoot.
14
00:00:33,592 --> 00:00:36,133
So, yay, enjoy smelling breakfast.
15
00:00:36,176 --> 00:00:37,885
Oh, you guys, this is so nice.
16
00:00:37,928 --> 00:00:39,417
I don't know.
17
00:00:39,460 --> 00:00:41,387
This whole breakfast
reminds me of when my parents
18
00:00:41,431 --> 00:00:43,314
took me to Toys "R" Us
right before they told me
19
00:00:43,358 --> 00:00:44,759
they were getting a divorce.
20
00:00:44,803 --> 00:00:45,985
ALBERTA: [GASPS] Oh, my God.
21
00:00:46,029 --> 00:00:47,562
Sam and Jay are getting a divorce.
22
00:00:47,605 --> 00:00:48,963
Guys, no. [LAUGHS]
23
00:00:49,006 --> 00:00:51,021
Geez, we are not getting a divorce.
24
00:00:51,065 --> 00:00:53,560
That said, we did want to talk to you,
25
00:00:53,604 --> 00:00:56,188
because since we're four weeks
away from opening the B&B,
26
00:00:56,232 --> 00:00:58,203
we need to start getting
the bedrooms ready.
27
00:00:58,246 --> 00:01:00,567
Bedroom... Which bedrooms? Our bedrooms?
28
00:01:00,610 --> 00:01:02,975
Well, four of them. So we're
gonna need you guys to bunk up.
29
00:01:03,019 --> 00:01:05,908
Unless you want to be walked
through by painters and handymen
30
00:01:05,953 --> 00:01:07,617
and, God willing, guests.
31
00:01:07,660 --> 00:01:09,587
- [ALL GROANING]
- Well, now those waffles
32
00:01:09,631 --> 00:01:10,988
smell like deception.
33
00:01:11,032 --> 00:01:13,003
[SNIFFS] Mmm. And vanilla.
34
00:01:13,046 --> 00:01:14,426
Nice touch.
35
00:01:14,467 --> 00:01:16,432
♪
36
00:01:19,587 --> 00:01:21,531
SAMANTHA: Okay, so big congratulations
37
00:01:21,573 --> 00:01:23,663
to Alberta and Flower for agreeing
38
00:01:23,706 --> 00:01:25,186
to be our first roommate pair.
39
00:01:25,230 --> 00:01:27,146
I haven't had roommates since the cult.
40
00:01:27,189 --> 00:01:28,843
We were like sisters.
41
00:01:28,887 --> 00:01:30,367
Well, technically, sister-wives,
42
00:01:30,411 --> 00:01:31,934
because of the sex.
43
00:01:31,978 --> 00:01:34,416
HETTY: Well, now there's an
uneven number of men and women,
44
00:01:34,459 --> 00:01:35,852
so I guess I'm on my own.
45
00:01:35,896 --> 00:01:37,463
Sorry, Hetty, there's no room for that.
46
00:01:37,507 --> 00:01:38,682
Why don't you just bunk with Isaac?
47
00:01:38,725 --> 00:01:40,598
Why would that be okay?
48
00:01:41,512 --> 00:01:45,822
Because, well, you guys
are old-timey and stuff.
49
00:01:45,865 --> 00:01:49,087
HETTY: It's true, we are
of a similar elevated status
50
00:01:49,130 --> 00:01:51,830
and share a mutual appreciation
of the finer things.
51
00:01:51,873 --> 00:01:54,181
Well, I suppose if we must cohabitate,
52
00:01:54,224 --> 00:01:57,446
I could do much worse
than the lady of the house.
53
00:01:57,489 --> 00:02:00,667
Of course, as man and
woman, we will have to resist
54
00:02:00,711 --> 00:02:03,976
our natural impulses, but I
think we're up to the task.
55
00:02:04,020 --> 00:02:06,152
The Victorian age had
themselves some blind spots.
56
00:02:06,196 --> 00:02:09,984
Okay, time to discuss elephant in room.
57
00:02:10,028 --> 00:02:13,074
Who get Thor? Everyone
want but only one can have.
58
00:02:13,118 --> 00:02:14,816
SAMANTHA: Totally. Right, yeah.
59
00:02:14,860 --> 00:02:17,254
I sort of assumed that Sasappis
would just move in with you.
60
00:02:17,298 --> 00:02:18,908
SASAPPIS: And I'll be the first to say
61
00:02:18,952 --> 00:02:21,216
that I do want that, very badly.
62
00:02:21,259 --> 00:02:23,436
You know, I mean, who-who
doesn't want to room with Thor?
63
00:02:23,480 --> 00:02:26,004
You know, he's got the biggest room,
64
00:02:26,048 --> 00:02:27,224
and more importantly, that TV.
65
00:02:27,267 --> 00:02:29,095
I call it. I'm rooming with Thor.
66
00:02:29,139 --> 00:02:31,403
- Darn it.
- And Thor taken.
67
00:02:31,446 --> 00:02:32,446
Too slow, Sass.
68
00:02:32,447 --> 00:02:33,754
Yeah, suck it, Sass.
69
00:02:33,797 --> 00:02:35,974
So sad for me. I take Pete.
70
00:02:36,017 --> 00:02:38,020
Wow. I mean, I am the last one left,
71
00:02:38,064 --> 00:02:39,587
but color me flattered.
72
00:02:39,630 --> 00:02:40,937
And you will have nothing short
73
00:02:40,981 --> 00:02:43,026
of a five-star experience in Casa Pete.
74
00:02:43,070 --> 00:02:44,942
I'll even let you choose
where you'd like to sleep,
75
00:02:44,986 --> 00:02:46,727
the bed or the floor.
76
00:02:46,771 --> 00:02:48,947
- Bed.
- Great choice.
77
00:02:50,080 --> 00:02:51,603
NIGEL: I'm just saying,
78
00:02:51,646 --> 00:02:53,562
the Stamp Act wasn't so bad.
79
00:02:53,606 --> 00:02:55,608
You Revolutionaries were so dramatic.
80
00:02:55,651 --> 00:02:58,786
Well, I'll give you this, Nigel,
if Patrick Henry trotted out
81
00:02:58,829 --> 00:03:01,094
that "Give me liberty or give
me death" line one more time,
82
00:03:01,137 --> 00:03:02,269
I would have puked.
83
00:03:02,312 --> 00:03:04,576
It's like, "We're at
a party, Pat. Relax."
84
00:03:04,620 --> 00:03:06,884
[BOTH LAUGH]
85
00:03:06,928 --> 00:03:10,584
Well, this is my stop.
Same time tomorrow?
86
00:03:10,628 --> 00:03:11,759
Um...
87
00:03:11,803 --> 00:03:13,893
There was one thing.
88
00:03:13,937 --> 00:03:15,329
- Oh.
- Uh...
89
00:03:15,373 --> 00:03:18,507
You know I've enjoyed
our daily walks, and...
90
00:03:18,551 --> 00:03:21,816
I've been considering your
new lodging requirements,
91
00:03:21,859 --> 00:03:23,993
and I thought that,
92
00:03:24,037 --> 00:03:26,692
should you find it more amenable,
93
00:03:26,736 --> 00:03:28,433
you would be more than welcome
94
00:03:28,477 --> 00:03:31,437
to spend your nights in the shed.
95
00:03:32,351 --> 00:03:35,007
- With me.
- Um, where, precisely,
96
00:03:35,051 --> 00:03:37,663
would I be sleeping?
97
00:03:37,706 --> 00:03:39,840
Well, my cot, while flimsy,
98
00:03:39,883 --> 00:03:45,455
can support two persons of
technical weightlessness.
99
00:03:45,499 --> 00:03:48,633
You are too kind, and, um...
but I should think that, uh,
100
00:03:48,677 --> 00:03:51,507
one cot would be quite
crowded for two people.
101
00:03:51,550 --> 00:03:52,725
And, um, I'm a roller.
102
00:03:52,769 --> 00:03:54,902
I keep rolling. I roll a lot, actually.
103
00:03:54,946 --> 00:03:57,036
Sometimes clear off the bed, and, um...
104
00:03:57,080 --> 00:03:58,951
You know what?
105
00:04:01,045 --> 00:04:02,216
TREVOR: Sam!
106
00:04:03,175 --> 00:04:05,481
Hey, you know the rules.
No ghosts in our bedroom.
107
00:04:05,481 --> 00:04:07,049
We got a problem.
108
00:04:07,093 --> 00:04:08,355
No, no, no. No.
109
00:04:08,398 --> 00:04:10,532
[GRUNTING]: Thor's fault.
110
00:04:10,575 --> 00:04:11,794
Oh, my God.
111
00:04:11,837 --> 00:04:13,666
Yeah, see, he's been
doing this, like, an hour.
112
00:04:13,710 --> 00:04:15,103
I can't sleep like this.
113
00:04:15,146 --> 00:04:16,540
- Have you tried waking him up?
- I'm not gonna do that.
114
00:04:16,583 --> 00:04:18,716
He could split me in two with his axe.
115
00:04:18,759 --> 00:04:21,067
I would pop back together,
but it's not pleasant.
116
00:04:21,111 --> 00:04:22,634
- [GRUNTING]
- Thor.
117
00:04:22,677 --> 00:04:24,463
- Thorfinn.
- [WHISPERS]: Careful.
118
00:04:24,506 --> 00:04:26,204
- Ah, torture.
- Thor.
119
00:04:26,247 --> 00:04:28,468
[SHOUTING]
120
00:04:28,511 --> 00:04:29,861
[SCREAMS] [GASPS]
121
00:04:29,905 --> 00:04:31,211
Thor, Thor.
122
00:04:31,254 --> 00:04:33,083
It-it's me and Trevor. No, just...
123
00:04:33,127 --> 00:04:35,172
You were having a nightmare.
124
00:04:35,216 --> 00:04:37,784
How do you know that? Can
you see in Thor's mind?
125
00:04:37,828 --> 00:04:39,831
What sort of dark magic is this?
126
00:04:39,874 --> 00:04:42,442
Uh, no, we know because you're
going psycho in your sleep.
127
00:04:42,486 --> 00:04:44,315
W-what are you dreaming about?
128
00:04:44,358 --> 00:04:45,968
That none of Trevor's business.
129
00:04:46,012 --> 00:04:47,797
How do you know Thor even dreaming?
130
00:04:47,841 --> 00:04:50,410
Maybe you're asleep and
this is dream you're having.
131
00:04:51,541 --> 00:04:54,023
Okay, well, it seems
like the dream is over
132
00:04:54,067 --> 00:04:56,243
and I guess he's fine.
133
00:04:56,286 --> 00:04:58,289
So we should all just get some shut-eye.
134
00:04:58,333 --> 00:05:02,033
TREVOR: Yeah, I guess he seems better.
135
00:05:04,254 --> 00:05:05,725
THORFINN: Die!
136
00:05:06,169 --> 00:05:08,302
Brains!
137
00:05:08,346 --> 00:05:10,131
TREVOR: Oy vey.
138
00:05:10,175 --> 00:05:12,264
I know I'm already dead, but kill me.
139
00:05:12,307 --> 00:05:13,831
Oh, the night didn't get any better?
140
00:05:13,875 --> 00:05:15,746
- Trevor just came in.
- JAY: Hey, No Pants.
141
00:05:15,790 --> 00:05:17,575
Good morning. [SNIFFS]
142
00:05:17,619 --> 00:05:19,577
Man, that coffee smells delicious.
143
00:05:19,621 --> 00:05:21,119
Sass just came in, super chipper.
144
00:05:21,163 --> 00:05:22,668
Wait a minute. You never wanted to room
145
00:05:22,712 --> 00:05:24,410
with Thor in the first place, did you?
146
00:05:24,454 --> 00:05:26,326
You tricked me. You tricked me.
147
00:05:26,370 --> 00:05:28,502
- You knew about the nightmares.
- Okay, yes.
148
00:05:28,546 --> 00:05:31,027
After I died, the two
of us shared a wigwam.
149
00:05:31,071 --> 00:05:32,507
It was torture.
150
00:05:32,551 --> 00:05:34,162
Hold on, you're telling me
that Thor has been having
151
00:05:34,206 --> 00:05:36,339
the same night terrors for 500 years?
152
00:05:36,383 --> 00:05:38,298
- At least.
- And he won't talk about them?
153
00:05:38,341 --> 00:05:39,516
The dude needs help.
154
00:05:39,560 --> 00:05:40,910
Seriously, we got to get that Viking
155
00:05:40,953 --> 00:05:42,346
- to a therapist.
- Can you imagine?
156
00:05:42,390 --> 00:05:44,044
Trevor just joked that
Thor needs therapy.
157
00:05:44,088 --> 00:05:47,484
That's actually a great idea.
158
00:05:47,527 --> 00:05:49,268
- What?
- Look, if this guy has been suffering
159
00:05:49,312 --> 00:05:52,359
from night terrors
for half a millennium,
160
00:05:52,403 --> 00:05:54,101
that's some pretty serious trauma.
161
00:05:54,145 --> 00:05:57,192
Okay, but he's a ghost. He
can't talk to a therapist.
162
00:05:57,236 --> 00:05:58,889
Right, but you could.
163
00:05:58,933 --> 00:06:00,718
And then you could just have
Thor sitting there with you,
164
00:06:00,762 --> 00:06:03,592
and you could pass off
his problems as your own.
165
00:06:03,635 --> 00:06:05,115
Thor can't leave the property, Jay.
166
00:06:05,159 --> 00:06:06,465
Good point.
167
00:06:06,509 --> 00:06:09,033
So we have a therapist
make a house call,
168
00:06:09,076 --> 00:06:10,992
because you can't leave the house
169
00:06:11,036 --> 00:06:12,646
because you're agoraphobic.
170
00:06:12,690 --> 00:06:13,735
That's not bad.
171
00:06:13,779 --> 00:06:16,129
- This is crazy.
- Please, I can't take it anymore.
172
00:06:16,173 --> 00:06:18,088
I-I... You got to help
me. I need to sleep.
173
00:06:18,132 --> 00:06:19,394
Right, okay, so just to recap,
174
00:06:19,438 --> 00:06:21,354
the plan is to have me call a therapist,
175
00:06:21,397 --> 00:06:24,314
lie about not being able
to go outside so that I can
176
00:06:24,358 --> 00:06:27,449
secretly translate the problems
of a thousand-year-old Viking,
177
00:06:27,492 --> 00:06:29,538
who, by the way, doesn't even
want to talk about the problem,
178
00:06:29,581 --> 00:06:32,455
so we'll have to spring all
this on him and hope he agrees?
179
00:06:32,498 --> 00:06:34,545
- Uh-huh.
- Okay.
180
00:06:34,588 --> 00:06:35,186
I guess that's what we'll do.
181
00:06:37,401 --> 00:06:38,521
THORFINN: Land ship, land ship!
182
00:06:38,547 --> 00:06:40,592
- Who is this strange visitor?
- [DOORBELL RINGS]
183
00:06:43,552 --> 00:06:45,554
Hi, you must be Dr. Long.
184
00:06:45,597 --> 00:06:49,080
Uh, I am Jay. I'm Sam's hubby.
185
00:06:49,123 --> 00:06:51,212
She-she's not talking
to you because of me.
186
00:06:51,256 --> 00:06:53,911
Her and I are, like...
we're... we're good.
187
00:06:54,215 --> 00:06:56,261
Look, I know you're probably mad.
188
00:06:56,304 --> 00:06:58,437
Why? Because you call therapist
189
00:06:58,480 --> 00:07:00,700
when Thor already
refused to talk dreams?
190
00:07:00,744 --> 00:07:02,876
No, Thor thrilled.
191
00:07:02,920 --> 00:07:06,011
Thor not actually
thrilled. Thor use sarcasm.
192
00:07:06,054 --> 00:07:07,534
How do you know what a therapist is?
193
00:07:07,578 --> 00:07:10,581
Because Thor watching
old reruns of Frasier.
194
00:07:10,624 --> 00:07:13,627
[CHUCKLES] Niles in
particular, very funny.
195
00:07:13,671 --> 00:07:14,802
Only likes best coffee.
196
00:07:14,846 --> 00:07:16,587
Point is,
197
00:07:16,630 --> 00:07:21,200
Thor no talk feelings, like
Martin, father of Frasier.
198
00:07:21,243 --> 00:07:23,028
Fine. I'm moving back into my old room.
199
00:07:23,071 --> 00:07:24,813
No, Trevor, that's not an option.
200
00:07:24,857 --> 00:07:26,336
Well, I'm not dealing
with this mishigas.
201
00:07:26,380 --> 00:07:28,251
Hey, hey, hey, hey.
202
00:07:28,295 --> 00:07:31,646
We just need to respect that
Thor is afraid of his feelings.
203
00:07:31,690 --> 00:07:33,300
Okay? He's terrified.
204
00:07:33,343 --> 00:07:36,825
About as terrified as he is
of a Danish raiding party.
205
00:07:36,869 --> 00:07:39,523
THORFINN: By the eye of the
Allfather, you bite your words.
206
00:07:39,567 --> 00:07:44,268
Thor's not afraid of Danes and
Thor's not afraid of therapy!
207
00:07:44,312 --> 00:07:48,316
Time to talk feelings! [SHOUTS, GRUNTS]
208
00:07:48,359 --> 00:07:49,665
[LAUGHS SOFTLY]
209
00:07:49,709 --> 00:07:52,015
THORFINN: Feelings! I'll talk them.
210
00:07:52,059 --> 00:07:54,235
Oh, Isaac, aren't you
usually on your walk
211
00:07:54,278 --> 00:07:55,366
with Nigel right about now?
212
00:07:55,410 --> 00:07:56,411
I don't know why you would just assume
213
00:07:56,454 --> 00:07:57,630
that I have plans with Nigel.
214
00:07:57,673 --> 00:07:59,283
I guess because it seems like you guys
215
00:07:59,327 --> 00:08:01,069
- are getting kind of close.
- Close?
216
00:08:01,112 --> 00:08:03,375
Me? And Nigel?
217
00:08:03,419 --> 00:08:05,247
[LAUGHS] I mean,
218
00:08:05,290 --> 00:08:06,944
he's not even American.
219
00:08:06,988 --> 00:08:09,555
He probably doesn't even know
what a bald eagle looks like.
220
00:08:09,599 --> 00:08:11,862
I mean, I don't even know
why we're talking about him.
221
00:08:11,906 --> 00:08:13,690
What people should be talking about
222
00:08:13,734 --> 00:08:16,824
is this Isaac and Hetty situation.
223
00:08:16,867 --> 00:08:19,349
Man and woman shacking up?
224
00:08:19,392 --> 00:08:21,351
Long history together?
225
00:08:21,394 --> 00:08:24,267
Things could get
pretty amorous. [LAUGHS]
226
00:08:24,310 --> 00:08:26,138
I'd be wondering that.
227
00:08:26,182 --> 00:08:27,966
Are people wondering that?
228
00:08:28,010 --> 00:08:29,228
I was not wondering that.
229
00:08:29,272 --> 00:08:30,316
Well, why the hell not?!
230
00:08:30,360 --> 00:08:32,275
I am so sorry for my outburst.
231
00:08:32,318 --> 00:08:34,364
How's your day?
232
00:08:34,407 --> 00:08:37,542
So your agoraphobia keeps
you from stepping outside?
233
00:08:37,585 --> 00:08:39,500
Yeah, but I'm actually cool with that.
234
00:08:39,544 --> 00:08:40,937
What I'm really concerned by
235
00:08:40,980 --> 00:08:43,069
is these night terrors
that I've been having.
236
00:08:43,113 --> 00:08:44,462
Interesting.
237
00:08:44,505 --> 00:08:46,482
Could you walk me
through a typical episode?
238
00:08:46,525 --> 00:08:49,815
Uh-huh. I would be happy to
talk you through my last dream.
239
00:08:49,859 --> 00:08:52,992
Thor not talk. Dream very painful.
240
00:08:53,036 --> 00:08:55,343
Because even though
it may be very painful,
241
00:08:55,387 --> 00:08:56,823
you won't be able to help me
242
00:08:56,867 --> 00:08:59,521
unless I tell you
what I'm going through.
243
00:08:59,565 --> 00:09:02,046
Yes, that's usually how this works.
244
00:09:02,089 --> 00:09:04,135
- [CHUCKLES]
- Please, proceed.
245
00:09:04,178 --> 00:09:05,745
Fine.
246
00:09:05,789 --> 00:09:11,446
In dream, Thor in vast
plain with best friend Oskar.
247
00:09:11,491 --> 00:09:15,190
So, I'm in a vast plain
with my friend Oskar.
248
00:09:15,234 --> 00:09:16,365
He's...
249
00:09:16,409 --> 00:09:18,150
Norwegian.
250
00:09:18,193 --> 00:09:22,241
Thor very cold. Every
bone in body aching.
251
00:09:22,284 --> 00:09:25,070
Beard frozen in ice.
252
00:09:25,113 --> 00:09:27,855
Scrotum size of berry.
253
00:09:28,726 --> 00:09:30,424
It's pretty cold.
254
00:09:30,467 --> 00:09:33,383
Near fire there is rock.
255
00:09:33,427 --> 00:09:36,778
I grab it, raise it to the sky,
256
00:09:36,822 --> 00:09:39,955
and then I bring it down
and smash Oskar's skull!
257
00:09:39,999 --> 00:09:43,002
I-I pick up a rock and
I smash Oskar's head.
258
00:09:43,045 --> 00:09:44,786
- Oh, my.
- Blood everywhere.
259
00:09:44,830 --> 00:09:46,570
Brains splatter up nose.
260
00:09:46,614 --> 00:09:48,182
There is, like, blood everywhere.
261
00:09:48,225 --> 00:09:50,793
And brains up nose.
Tell her of the brains.
262
00:09:50,837 --> 00:09:52,664
I even get some brains up my nose.
263
00:09:52,708 --> 00:09:55,015
LONG: Now I need you to
think, does this dream
264
00:09:55,058 --> 00:09:57,191
remind you of something
that's happened in your life?
265
00:09:57,193 --> 00:09:58,193
Yes.
266
00:09:58,194 --> 00:10:03,371
It is exactly the same as
day I kill best friend Oskar.
267
00:10:03,414 --> 00:10:04,633
Oh, my God.
268
00:10:04,676 --> 00:10:06,549
Now that I think about it,
269
00:10:06,592 --> 00:10:08,203
it is pretty similar to the time
270
00:10:08,246 --> 00:10:12,163
that I betrayed my best friend Oskar.
271
00:10:12,207 --> 00:10:13,512
This was a big betrayal?
272
00:10:13,556 --> 00:10:14,644
Is ultimate betrayal!
273
00:10:14,687 --> 00:10:16,211
Thor monster!
274
00:10:16,254 --> 00:10:18,691
Thor, come back.
275
00:10:20,955 --> 00:10:24,176
Uh, Thor was my childhood dog.
276
00:10:24,220 --> 00:10:25,482
Tell me about him.
277
00:10:25,525 --> 00:10:28,441
And feel free to not
take so many long pauses.
278
00:10:28,485 --> 00:10:32,097
Yeah. Uh, he was a corgi.
279
00:10:32,141 --> 00:10:34,970
He liked socks.
280
00:10:35,797 --> 00:10:37,755
HETTY: Good night, Isaac.
281
00:10:37,799 --> 00:10:39,757
Sleep well.
282
00:10:46,199 --> 00:10:47,635
Oh, what's happening?
283
00:10:47,679 --> 00:10:49,768
Oh, stop your games.
284
00:10:49,812 --> 00:10:51,857
You're a woman with a comely nape,
285
00:10:51,901 --> 00:10:55,818
and this man wants to kiss it.
286
00:10:55,861 --> 00:10:57,776
- He does?
- Yeah.
287
00:10:57,820 --> 00:10:59,997
Oh, my. Is this...
288
00:11:00,040 --> 00:11:03,522
Is this a seduction? Am I being seduced?
289
00:11:03,565 --> 00:11:06,568
You most certainly are. [LAUGHS]
290
00:11:06,612 --> 00:11:08,092
Unless you don't want to be.
291
00:11:08,135 --> 00:11:11,573
No. Of course, I've considered
that romantic tensions
292
00:11:11,617 --> 00:11:13,445
could boil over between us.
293
00:11:13,488 --> 00:11:15,360
Ah, one would say it's inevitable.
294
00:11:15,403 --> 00:11:17,231
- [LAUGHS]
- I just was surprised
295
00:11:17,275 --> 00:11:19,017
that it's taken so very long.
296
00:11:19,060 --> 00:11:20,192
Mm, well, you know what?
297
00:11:20,235 --> 00:11:22,020
Let's slow this train down.
298
00:11:22,063 --> 00:11:26,154
No! I was overcome at first,
but I want this, Isaac.
299
00:11:26,198 --> 00:11:28,722
I want it badly and I want it now.
300
00:11:28,765 --> 00:11:32,073
- My nape, kiss it. Kiss my nape.
- Uh...
301
00:11:32,117 --> 00:11:33,379
Kiss it.
302
00:11:33,422 --> 00:11:35,643
- Kiss my nape.
- Okay.
303
00:11:35,686 --> 00:11:38,167
Isaac? Oh, Isaac.
304
00:11:38,211 --> 00:11:41,388
My nape. Ooh...
305
00:11:41,431 --> 00:11:44,391
Oh, Isaac.
306
00:11:44,434 --> 00:11:46,020
Are you still with me, Isaac?
307
00:11:46,057 --> 00:11:48,328
[SNORING]
308
00:11:55,321 --> 00:11:57,880
- THORFINN: Oskar!
- Oh, dear.
309
00:11:57,916 --> 00:12:01,094
Forgive Thor for murder!
310
00:12:01,137 --> 00:12:02,834
Okay, therapy has made it so much worse.
311
00:12:02,878 --> 00:12:04,533
He is twice as loud as he was last night
312
00:12:04,576 --> 00:12:06,317
and I would say ten times as violent.
313
00:12:06,361 --> 00:12:08,363
- THORFINN: See eyeballs crush like grapes!
- Oh, you know what?
314
00:12:08,406 --> 00:12:10,060
It's actually a lot
quieter in this room.
315
00:12:10,104 --> 00:12:12,106
- I'm gonna sleep in here.
- No. You know the rules.
316
00:12:12,149 --> 00:12:15,153
Sam! You have fully broken that man.
317
00:12:15,197 --> 00:12:17,155
I'm dead, but I still
need my beauty sleep.
318
00:12:17,199 --> 00:12:19,940
Hmm. I actually think it's
slightly quieter in here.
319
00:12:19,984 --> 00:12:21,290
Hmm. I'm staying.
320
00:12:21,333 --> 00:12:23,161
- Absolutely not.
- Knock, knock.
321
00:12:23,205 --> 00:12:25,164
Sorry, meant to say
that before I entered.
322
00:12:25,208 --> 00:12:26,470
Uh, look, I don't want to be a bother,
323
00:12:26,513 --> 00:12:28,211
but Thor's brutal screams are sort of
324
00:12:28,254 --> 00:12:29,995
keeping Sass and me awake.
325
00:12:30,038 --> 00:12:32,954
Oh, wow, they're kind
of muffled in here.
326
00:12:32,998 --> 00:12:34,653
Would it be okay if I stayed?
327
00:12:34,696 --> 00:12:36,045
No. No one is sleeping here.
328
00:12:36,089 --> 00:12:37,873
You can say that again.
329
00:12:37,917 --> 00:12:40,659
We're not leaving until
Thor stops screaming.
330
00:12:40,702 --> 00:12:42,095
PETE: Oh, wait a second.
331
00:12:42,139 --> 00:12:43,357
It might be over.
332
00:12:45,273 --> 00:12:46,405
THORFINN: Brains!
333
00:12:46,448 --> 00:12:48,276
No, it's not. I'm gonna... Yeah.
334
00:12:50,235 --> 00:12:52,846
THORFINN: Hell too good for me!
335
00:12:52,889 --> 00:12:55,502
Thor? Thorfinn? Thor.
336
00:12:55,545 --> 00:12:58,200
- I'll take the bullet.
- THORFINN: Stings.
337
00:12:58,244 --> 00:13:00,768
- Ah. Ah!
- Thor? Buddy?
338
00:13:00,811 --> 00:13:02,552
- Buddy...
- [SHOUTS]
339
00:13:05,120 --> 00:13:07,341
- [ALL SCREAMING]
- [GROANS]
340
00:13:07,384 --> 00:13:09,169
Do it again. That was wild!
341
00:13:09,212 --> 00:13:11,736
Thor, it-it's just us.
342
00:13:11,780 --> 00:13:13,390
You were having a nightmare.
343
00:13:13,434 --> 00:13:16,307
Was battling demon in
Muspelheim, land of fire.
344
00:13:16,351 --> 00:13:18,135
I was banished there for
murdering best friend.
345
00:13:18,179 --> 00:13:19,702
Oof, right.
346
00:13:19,745 --> 00:13:23,619
Look, Thor, I'm sorry I
pressured you into therapy.
347
00:13:23,662 --> 00:13:26,535
But I do think if you push
through and get a little deeper,
348
00:13:26,578 --> 00:13:29,234
you might be able to process
what happened and move on.
349
00:13:29,278 --> 00:13:30,627
Thor no deserve to move on.
350
00:13:30,670 --> 00:13:32,933
Thor deserve to spend
nights in Muspelheim,
351
00:13:32,977 --> 00:13:34,674
eating fire and cinder.
352
00:13:34,718 --> 00:13:37,765
SAMANTHA: Thor, talk to
us. Tell us your story.
353
00:13:37,809 --> 00:13:40,246
Why did you kill Oskar?
354
00:13:40,290 --> 00:13:41,421
Fine.
355
00:13:41,465 --> 00:13:44,511
After shipmates abandoned Thor,
356
00:13:44,555 --> 00:13:48,255
I wander completely alone for months,
357
00:13:48,299 --> 00:13:52,216
but then I meet Oskar, and we team up.
358
00:13:52,259 --> 00:13:55,131
We hunt together, camp together,
359
00:13:55,175 --> 00:14:00,660
we even make little bracelets
out of tall grass together.
360
00:14:00,703 --> 00:14:01,965
Very cute.
361
00:14:02,009 --> 00:14:03,619
- Aww.
- He killed that guy.
362
00:14:03,663 --> 00:14:05,186
Well, let me enjoy the ramp-up.
363
00:14:05,230 --> 00:14:10,627
But then as the winter deepened,
we got hungrier, hungrier.
364
00:14:10,671 --> 00:14:12,455
Till one day,
365
00:14:12,499 --> 00:14:15,676
Thor so hungry he can't think.
366
00:14:16,851 --> 00:14:19,376
So I grab rock,
367
00:14:19,420 --> 00:14:24,294
I sneak up... and I crush Oskar's skull!
368
00:14:24,338 --> 00:14:27,341
- Gadzooks.
- I didn't even cook him.
369
00:14:27,384 --> 00:14:29,431
I ate him raw.
370
00:14:29,474 --> 00:14:33,217
And I ate his legs. I ate his heart.
371
00:14:33,261 --> 00:14:35,437
Oh, damn it, Thor, you
ate your friend's heart?
372
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
Thor so hungry, I...
373
00:14:38,048 --> 00:14:40,007
... I even ate his tail.
374
00:14:40,051 --> 00:14:42,836
Sorry, did... did you say "tail"?
375
00:14:42,880 --> 00:14:45,361
THORFINN: What is so strange?
376
00:14:45,404 --> 00:14:46,814
Oskar is squirrel.
377
00:14:46,814 --> 00:14:47,814
- What?
- Oh, my God.
378
00:14:47,815 --> 00:14:48,973
- A squirrel?
- Come on.
379
00:14:49,016 --> 00:14:51,411
Pretty sure I say this in beginning.
380
00:14:51,455 --> 00:14:53,457
Uh, no, you definitely did not.
381
00:14:53,500 --> 00:14:55,328
- Pretty sure I did.
- No.
382
00:14:55,372 --> 00:14:56,808
Point is...
383
00:14:58,375 --> 00:15:03,294
... after friends abandoned
Thor, Oskar there for me.
384
00:15:03,337 --> 00:15:08,864
But when Oskar needed
me most, I eat him.
385
00:15:08,908 --> 00:15:10,779
Much shame.
386
00:15:10,823 --> 00:15:13,435
For Thor no better than
friends who leave me.
387
00:15:13,479 --> 00:15:16,090
No, Thor, you just
did what you had to do
388
00:15:16,133 --> 00:15:17,744
in a difficult situation.
389
00:15:17,787 --> 00:15:20,312
Also, dude, it's like,
it was a squirrel.
390
00:15:20,355 --> 00:15:22,053
Your friends left a human being.
391
00:15:22,097 --> 00:15:23,403
You were just trying to survive.
392
00:15:23,446 --> 00:15:25,796
Any one of us would
have done the same thing.
393
00:15:25,840 --> 00:15:27,494
Yeah, you got to forgive
yourself, big guy.
394
00:15:31,498 --> 00:15:33,196
I...
395
00:15:33,239 --> 00:15:37,505
I have to admit, saying secret out loud,
396
00:15:38,148 --> 00:15:41,944
it doesn't feel so bad.
397
00:15:42,946 --> 00:15:44,817
[SOFT LAUGHTER]
398
00:15:52,695 --> 00:15:54,219
[EXHALES]
399
00:15:55,046 --> 00:15:56,221
Hetty.
400
00:15:56,264 --> 00:15:57,831
Oh, Isaac.
401
00:15:57,875 --> 00:16:02,009
I came to apologize for
my undignified behavior
402
00:16:02,053 --> 00:16:03,577
earlier this evening.
403
00:16:04,578 --> 00:16:08,321
I, um, may have been, um,
404
00:16:08,365 --> 00:16:12,978
trying to prove something to myself.
405
00:16:13,021 --> 00:16:14,850
The truth is,
406
00:16:14,894 --> 00:16:19,246
I have developed affections
for someone on the estate,
407
00:16:19,289 --> 00:16:21,857
but it's, um...
408
00:16:21,901 --> 00:16:23,468
[CLEARS THROAT]
409
00:16:23,511 --> 00:16:26,341
Oh, wow. It feels like there's
an actual lump in my throat.
410
00:16:26,385 --> 00:16:28,517
Isaac...
411
00:16:28,561 --> 00:16:32,216
we've been friends for 130 years.
412
00:16:32,260 --> 00:16:34,349
You can tell me anything.
413
00:16:36,091 --> 00:16:38,528
Okay, I'll say it.
414
00:16:38,572 --> 00:16:40,704
And then it's said.
415
00:16:45,754 --> 00:16:51,281
The person who caught my eye is...
416
00:16:52,761 --> 00:16:54,197
... Nigel.
417
00:16:54,240 --> 00:16:56,330
[GASPS] Oh.
418
00:16:56,374 --> 00:16:58,550
Oh.
419
00:17:00,596 --> 00:17:05,731
Well, I'm slightly
embarrassed I didn't see it.
420
00:17:05,775 --> 00:17:07,299
Oh, no, don't be, don't be.
421
00:17:07,342 --> 00:17:08,822
I'm sure no one did.
422
00:17:08,866 --> 00:17:11,085
[EXHALES] I don't, I don't know why
423
00:17:11,129 --> 00:17:13,305
this has been so hard for me.
424
00:17:13,348 --> 00:17:14,741
And I guess I just felt
425
00:17:14,785 --> 00:17:16,614
that if I ever spoke of
these matters out loud,
426
00:17:16,657 --> 00:17:19,399
it would mean that everything
that came before was a lie.
427
00:17:21,532 --> 00:17:23,925
But if that is what it
takes to speak the truth,
428
00:17:23,969 --> 00:17:25,318
then so be it.
429
00:17:25,361 --> 00:17:27,930
- And I am so, so deeply sorry
- Oh...
430
00:17:27,974 --> 00:17:29,845
for deceiving you.
431
00:17:33,806 --> 00:17:39,595
What you have been the past
two centuries is my dear friend.
432
00:17:40,640 --> 00:17:42,337
And that could never be a lie.
433
00:17:42,380 --> 00:17:45,471
You think you're ready to tell Nigel?
434
00:17:45,514 --> 00:17:46,994
Couldn't be less ready.
435
00:17:47,037 --> 00:17:50,955
- Oh.
- But one day, hopefully, I will be.
436
00:17:50,999 --> 00:17:54,481
In the meantime, it's
just nice to have someone
437
00:17:54,524 --> 00:17:56,613
to share my actual feelings with.
438
00:17:56,657 --> 00:17:59,704
Ooh, do you remember that
footman who worked here
439
00:17:59,748 --> 00:18:01,097
for about a week in the '30s
440
00:18:01,140 --> 00:18:02,751
before he got caught
stealing silverware?
441
00:18:02,794 --> 00:18:05,536
Oh, who, Clive? No, I
don't remember him at all,
442
00:18:05,580 --> 00:18:07,930
or the way he filled out those khakis.
443
00:18:07,973 --> 00:18:09,846
[BOTH LAUGH]
444
00:18:09,889 --> 00:18:12,501
- It was wild.
- Oh, the only tragedy here
445
00:18:12,544 --> 00:18:14,111
is that we haven't been
doing this for years.
446
00:18:14,154 --> 00:18:15,982
Yes. We haven't, yes.
447
00:18:16,026 --> 00:18:17,984
Well, another ghost problem solved.
448
00:18:18,028 --> 00:18:20,640
Oh, yeah? Did you get to the
bottom of the night terrors?
449
00:18:20,684 --> 00:18:23,730
Yeah, he, uh, he ate his best friend.
450
00:18:23,774 --> 00:18:25,689
But his best friend was a squirrel.
451
00:18:25,732 --> 00:18:29,475
Oh, that is sad on a couple of levels.
452
00:18:29,519 --> 00:18:31,870
- [CHUCKLES]
- You know, babe,
453
00:18:31,913 --> 00:18:33,872
y-you don't have to use therapy
454
00:18:33,915 --> 00:18:36,614
to just talk about ghost problems.
455
00:18:36,657 --> 00:18:40,836
You could also talk
about... ghost problems.
456
00:18:40,880 --> 00:18:42,838
Like the fact that you see
them and have to deal with that.
457
00:18:42,882 --> 00:18:45,101
- Jay, I'm fine.
- Are you sure?
458
00:18:45,145 --> 00:18:48,278
I worry sometimes that you're
dealing with this huge crazy thing
459
00:18:48,322 --> 00:18:51,369
and I'm the only person that
you have to talk about it with.
460
00:18:51,413 --> 00:18:53,197
I mean, when it first happened,
I was pretty freaked out,
461
00:18:53,241 --> 00:18:55,809
but now I'm starting
to think, I don't know,
462
00:18:55,852 --> 00:18:57,550
maybe this all happened for a reason.
463
00:18:57,593 --> 00:18:59,987
Like, maybe I'm supposed to help
the ghosts with their problems
464
00:19:00,030 --> 00:19:01,467
so they can move on.
465
00:19:01,511 --> 00:19:04,558
I am married to a damn superhero.
466
00:19:05,907 --> 00:19:08,126
Ooh. It is on.
467
00:19:08,170 --> 00:19:11,609
Of course, it's not
without its downsides.
468
00:19:11,653 --> 00:19:13,350
Sorry, things heated up kind of quickly.
469
00:19:13,393 --> 00:19:15,047
Just pretend we're not here.
470
00:19:15,091 --> 00:19:16,483
Let's go upstairs.
471
00:19:16,527 --> 00:19:18,030
ALBERTA: Oh, come on,
now. We have so little.
472
00:19:20,714 --> 00:19:22,153
And I guess that ever since I saw
473
00:19:22,185 --> 00:19:25,630
his picture in the magazine, I
have been having these dreams,
474
00:19:25,673 --> 00:19:29,685
where I'm riding a black
stallion with Jason Momoa.
475
00:19:29,729 --> 00:19:32,650
And when we get thrown
off, he catches me
476
00:19:32,694 --> 00:19:35,702
and he lays me down
on a soft bed of grass.
477
00:19:35,746 --> 00:19:39,059
So I guess what... what
I'm wondering is...
478
00:19:39,103 --> 00:19:42,635
- Go on. Ask her.
- [SIGHS]
479
00:19:42,679 --> 00:19:45,469
What I'm wondering is, is there a way
480
00:19:45,512 --> 00:19:48,958
that I could make these
dreams happen more often?
481
00:19:49,001 --> 00:19:52,620
Okay, uh, there's a lot to unpack here.
482
00:19:52,664 --> 00:19:55,018
Hey, so Thor still healing,
483
00:19:55,062 --> 00:19:56,544
have other issue for talking.
484
00:19:56,588 --> 00:19:59,029
Uh-uh. Move it, buster. This is my time.
485
00:19:59,073 --> 00:20:00,075
I'll be quick.
486
00:20:00,076 --> 00:20:01,254
Oh, fine.
487
00:20:01,297 --> 00:20:02,299
Would you mind if we just
488
00:20:02,344 --> 00:20:03,564
switched gears for a second?
489
00:20:03,608 --> 00:20:04,916
It's your hour.
490
00:20:04,959 --> 00:20:07,184
Totally. Let me think
about how to put this.
491
00:20:07,227 --> 00:20:09,538
So, many moons ago,
during Viking funeral,
492
00:20:09,581 --> 00:20:10,889
I was meant to be sucked off,
493
00:20:10,933 --> 00:20:13,681
and pretty hippie
woman say she love Thor,
494
00:20:13,724 --> 00:20:15,817
which feel very good.
495
00:20:15,861 --> 00:20:17,735
But then I am not sucked off,
496
00:20:17,779 --> 00:20:20,221
and suddenly she does not love Thor,
497
00:20:20,264 --> 00:20:22,618
which feel very bad.
498
00:20:22,662 --> 00:20:24,275
Uh...
499
00:20:24,319 --> 00:20:27,328
Don't forget "sucked off"
part. Important for context.
500
00:20:27,371 --> 00:20:28,373
Oh, boy.
501
00:20:28,985 --> 00:20:33,994
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
36878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.