All language subtitles for From.S01E05.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,578 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:02,603 --> 00:00:03,823 [Sara] I hear their voices. 3 00:00:03,848 --> 00:00:06,539 They said it was the only way to go home. 4 00:00:06,808 --> 00:00:08,418 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:08,549 --> 00:00:10,333 [Sara] I left the door open. 6 00:00:10,464 --> 00:00:11,595 [Weeping] 7 00:00:11,726 --> 00:00:13,467 Are you living in town or Colony House? 8 00:00:13,597 --> 00:00:14,859 - Town. - Julie. 9 00:00:14,990 --> 00:00:16,426 Colony House. 10 00:00:16,451 --> 00:00:17,558 Why are you doing this? 11 00:00:17,688 --> 00:00:18,776 [Fatima] What's wrong? 12 00:00:18,907 --> 00:00:21,997 I think maybe I-I made a mistake. 13 00:00:22,128 --> 00:00:25,914 [Fatima] Julie, there are no mistakes, just choices, 14 00:00:26,045 --> 00:00:27,935 and you chose what was right for you, and that matters. 15 00:00:27,959 --> 00:00:29,613 Come on, try it out! 16 00:00:29,744 --> 00:00:31,441 [Kenny] Every single one of these pins 17 00:00:31,572 --> 00:00:32,972 is a different resident who drove in 18 00:00:33,052 --> 00:00:34,488 from a different location. 19 00:00:34,618 --> 00:00:37,578 That is fucking impossible. 20 00:00:37,708 --> 00:00:41,582 I don't just sit around, accepting the world as it is! 21 00:00:41,712 --> 00:00:43,714 - [Static hisses on radio] - Someone is doing this, 22 00:00:43,845 --> 00:00:45,605 and I'm not gonna rest until I figure out how! 23 00:00:45,629 --> 00:00:46,998 [Father] I wish you had the luxury of grief, 24 00:00:47,022 --> 00:00:48,545 but you don't, Boyd. 25 00:00:48,676 --> 00:00:50,939 These people need you. 26 00:00:51,070 --> 00:00:53,811 You need to be the one to lead these people home. 27 00:00:53,942 --> 00:00:56,162 'Cause if you don't? She died for nothing. 28 00:00:56,292 --> 00:00:58,947 What are you doing here? You promised you'd stay home. 29 00:00:59,078 --> 00:01:00,751 If I didn't show up, they would have wondered why. 30 00:01:00,775 --> 00:01:02,385 - It'll be okay. - Sara... 31 00:01:02,516 --> 00:01:03,995 I promise. 32 00:01:04,126 --> 00:01:05,973 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 33 00:01:05,997 --> 00:01:07,390 Yeah! 34 00:01:08,652 --> 00:01:12,047 [Jim] I just feel so... broken. 35 00:01:12,178 --> 00:01:14,397 We're gonna figure it out together. 36 00:01:14,528 --> 00:01:15,746 Don't worry. 37 00:01:15,877 --> 00:01:16,747 Whatcha got there? 38 00:01:16,878 --> 00:01:17,879 Sweet potatoes. 39 00:01:18,009 --> 00:01:19,402 Ooh! 40 00:01:19,533 --> 00:01:22,449 Nice family. 41 00:01:22,579 --> 00:01:26,540 [Gasping breaths] 42 00:01:35,592 --> 00:01:36,898 [Ethan] Sara! 43 00:01:37,028 --> 00:01:38,268 [Boyd] Hey. Oh! Oh, no, no, no. 44 00:01:38,334 --> 00:01:39,920 Okay, grab her, grab her arm, grab her arm! 45 00:01:39,944 --> 00:01:41,424 Hold on, hold on! 46 00:01:46,734 --> 00:01:50,477 [Goats bleating] 47 00:01:50,607 --> 00:01:53,654 Hey, Alma. Come on. 48 00:01:53,784 --> 00:01:57,701 There you go, Alma, a fresh batch just for you. 49 00:01:57,832 --> 00:02:00,704 Hey! Make sure you share this time. 50 00:02:00,835 --> 00:02:04,578 Nathan! Nathan! 51 00:02:04,708 --> 00:02:07,581 It's your sister! Something happened at the diner. 52 00:02:07,711 --> 00:02:08,991 They're taking her to the clinic. 53 00:02:16,720 --> 00:02:18,853 I really am feeling much better. 54 00:02:18,983 --> 00:02:21,638 I still think you should spend the night for observation, okay? 55 00:02:21,769 --> 00:02:22,857 Do I have to? 56 00:02:22,987 --> 00:02:24,226 It's just, with things like this, 57 00:02:24,250 --> 00:02:27,122 it's best not to take any chances, you know? 58 00:02:27,253 --> 00:02:28,689 I can have someone go get Nathan. 59 00:02:28,819 --> 00:02:30,604 He can stay with you. 60 00:02:30,734 --> 00:02:34,782 No. He worries. If he comes by, 61 00:02:34,912 --> 00:02:38,568 could you... just tell him I'm sleeping. 62 00:02:38,699 --> 00:02:39,743 Yeah, no problem. 63 00:02:39,874 --> 00:02:42,485 [Door opening, closing] 64 00:02:46,750 --> 00:02:48,190 I'll, uh... I'll be right back, okay? 65 00:02:57,196 --> 00:03:00,111 Hey. How's she doing? 66 00:03:00,242 --> 00:03:02,026 I mean, fine, given the circumstances. 67 00:03:02,157 --> 00:03:05,160 Has this happened before? 68 00:03:05,291 --> 00:03:07,728 Well, I mean, not according to Sara. 69 00:03:07,858 --> 00:03:09,967 And unless there's an MRI machine tucked around somewhere, 70 00:03:09,991 --> 00:03:11,791 there's no way to really know what's going on. 71 00:03:11,862 --> 00:03:13,429 - Yeah. - I'm, uh... 72 00:03:13,560 --> 00:03:15,799 I'm gonna keep her overnight and see if anything changes. 73 00:03:15,823 --> 00:03:18,042 Okay. You sure you're ready for that? 74 00:03:18,173 --> 00:03:20,088 Look, I don't know how that door got open, 75 00:03:20,219 --> 00:03:22,003 but I'm not gonna let those things 76 00:03:22,133 --> 00:03:24,005 take this place away from me. 77 00:03:24,135 --> 00:03:25,876 They've already taken too much already. 78 00:03:26,007 --> 00:03:29,140 Yeah. They sure have. 79 00:03:29,271 --> 00:03:31,795 Hey, can I ask you a question? 80 00:03:31,926 --> 00:03:35,799 These seizures - first, the Matthews kid, now Sara. 81 00:03:35,930 --> 00:03:37,148 You think it's possible 82 00:03:37,279 --> 00:03:39,238 to have a physical reaction to this place? 83 00:03:39,368 --> 00:03:42,197 Maybe something you might normally diagnose 84 00:03:42,328 --> 00:03:44,088 as one thing on the outside, but here it's... 85 00:03:44,199 --> 00:03:47,071 Look, Boyd, if you asked me this six months ago, 86 00:03:47,202 --> 00:03:49,224 I would have said anything that we've seen here was impossible. 87 00:03:49,248 --> 00:03:51,772 But the truth is, I... 88 00:03:51,902 --> 00:03:55,602 Okay, how long has this been going on for? 89 00:03:57,908 --> 00:04:00,041 Long enough that it's got me asking stupid questions. 90 00:04:00,171 --> 00:04:01,999 - Boyd... - I'm fine. 91 00:04:02,130 --> 00:04:04,828 Come by tomorrow. I want to take a look at it. 92 00:04:04,959 --> 00:04:06,613 No need. I already know what it is. 93 00:04:09,050 --> 00:04:11,008 Nathan's here. 94 00:04:11,139 --> 00:04:12,619 [Sighing] She doesn't want to see him. 95 00:04:14,838 --> 00:04:16,038 Yeah, I don't... I don't know. 96 00:04:17,885 --> 00:04:20,017 Um, okay. Go take care of your patient. 97 00:04:20,148 --> 00:04:21,845 I got this, okay? 98 00:04:21,976 --> 00:04:24,935 And I'm good. 99 00:04:25,066 --> 00:04:27,198 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 100 00:04:27,329 --> 00:04:28,722 Is she okay? 101 00:04:28,852 --> 00:04:30,506 She's fine. She's sleeping. 102 00:04:32,073 --> 00:04:34,162 I wanna see her. 103 00:04:34,293 --> 00:04:36,207 And you will, tomorrow. 104 00:04:36,338 --> 00:04:37,861 Kristi's gonna sit with her tonight 105 00:04:37,992 --> 00:04:39,143 and make sure everything is okay. 106 00:04:39,167 --> 00:04:40,777 No, no. I-I need to see her now, please. 107 00:04:40,908 --> 00:04:42,475 You will. Hey, hey. 108 00:04:42,605 --> 00:04:44,912 Is there anything else going on that we should know about? 109 00:04:45,042 --> 00:04:48,742 Anything that might help Kristi figure out what's wrong? 110 00:04:48,872 --> 00:04:50,874 No. I'm just worried, that's all. 111 00:04:51,005 --> 00:04:53,094 She's my little sister. 112 00:04:53,224 --> 00:04:57,794 Right. Look, 113 00:04:57,925 --> 00:05:01,798 this is Kristi's first night back since... right? 114 00:05:01,929 --> 00:05:03,365 We don't want to be going in there 115 00:05:03,496 --> 00:05:06,716 and making tonight more stressful than it already is. 116 00:05:06,847 --> 00:05:08,805 Sara's in good hands. Okay? 117 00:05:08,936 --> 00:05:11,155 Go home. Get some sleep. 118 00:05:11,286 --> 00:05:12,809 You'll see her in the morning. 119 00:05:12,940 --> 00:05:14,202 Yeah. 120 00:05:14,333 --> 00:05:15,812 Okay? 121 00:05:32,046 --> 00:05:36,137 Is Sara gonna be okay? 122 00:05:36,267 --> 00:05:38,182 Well, yeah, she's down at the clinic. 123 00:05:38,313 --> 00:05:39,856 They're gonna take good care of her. Don't worry. 124 00:05:39,880 --> 00:05:41,360 You remember Kristi? 125 00:05:41,490 --> 00:05:44,406 The nice lady who took care of your leg? 126 00:05:44,537 --> 00:05:47,714 She's gonna patch up Sara the same way she patched you up. 127 00:05:47,844 --> 00:05:51,021 In the meantime, 128 00:05:51,152 --> 00:05:53,633 we are gonna play a little game. 129 00:05:53,763 --> 00:05:56,853 For you. 130 00:05:56,984 --> 00:05:58,824 Well, we said we're gonna figure it out, right? 131 00:05:58,942 --> 00:06:01,031 Let's figure it out. Follow me. 132 00:06:02,816 --> 00:06:03,991 [Exhales] 133 00:06:09,126 --> 00:06:10,408 We're gonna do some problem-solving, 134 00:06:10,432 --> 00:06:12,042 and the way you problem solve 135 00:06:12,173 --> 00:06:13,827 is by asking questions. 136 00:06:13,957 --> 00:06:17,047 You ask every question that might apply, 137 00:06:17,178 --> 00:06:19,310 no matter how crazy, no matter how unlikely. 138 00:06:19,441 --> 00:06:22,052 You put it up on a board, you get it out in front of you 139 00:06:22,183 --> 00:06:23,967 so that you can identify everything you know 140 00:06:24,098 --> 00:06:26,100 and everything you don't. 141 00:06:26,230 --> 00:06:29,016 It'll be like telling a story. 142 00:06:29,146 --> 00:06:32,759 Right, buddy? Question number one. 143 00:06:34,978 --> 00:06:36,893 [Ethan] Dad! 144 00:06:37,024 --> 00:06:39,679 What? You never wanted to write on a wall? 145 00:06:49,253 --> 00:06:53,170 There. That's where we begin. 146 00:06:53,301 --> 00:07:01,301 ♪ 147 00:07:08,577 --> 00:07:13,234 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays] 148 00:07:13,364 --> 00:07:18,500 ♪ 149 00:07:18,631 --> 00:07:23,331 ♪ When I was just a little boy ♪ 150 00:07:23,462 --> 00:07:26,029 ♪ I asked my father ♪ 151 00:07:26,160 --> 00:07:28,118 ♪ "What will I be?" ♪ 152 00:07:29,337 --> 00:07:32,079 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 153 00:07:32,209 --> 00:07:34,385 ♪ "Will I be rich?" ♪ 154 00:07:34,516 --> 00:07:37,693 ♪ Here's what he said to me ♪ 155 00:07:38,825 --> 00:07:42,089 ♪ "Que sera, sera" ♪ 156 00:07:42,219 --> 00:07:45,701 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 157 00:07:48,443 --> 00:07:51,968 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 158 00:07:52,099 --> 00:07:55,145 ♪ "Que sera, sera" ♪ 159 00:07:57,017 --> 00:07:59,715 ♪ "What will be, will be" ♪ 160 00:08:09,290 --> 00:08:14,077 ♪ Now I have children of my own ♪ 161 00:08:14,208 --> 00:08:16,340 ♪ They ask their father ♪ 162 00:08:16,471 --> 00:08:18,821 ♪ "What will I be? ♪ 163 00:08:20,170 --> 00:08:22,477 "Will I be pretty?" ♪ 164 00:08:22,608 --> 00:08:25,088 ♪ "Will I be rich?" ♪ 165 00:08:25,219 --> 00:08:27,308 ♪ I tell them tenderly ♪ 166 00:08:30,224 --> 00:08:32,443 ♪ "Que sera, sera" ♪ 167 00:08:32,574 --> 00:08:37,536 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 168 00:08:37,666 --> 00:08:42,236 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 169 00:08:42,366 --> 00:08:44,804 ♪ "Que sera, sera" ♪ 170 00:08:47,546 --> 00:08:50,113 ♪ "What will be, will be" ♪ 171 00:08:52,376 --> 00:08:54,553 ♪ "Que sera, sera" ♪ 172 00:09:11,308 --> 00:09:16,052 [Crickets chirping] 173 00:09:33,200 --> 00:09:37,204 [Gasping breaths] 174 00:09:39,162 --> 00:09:40,162 Hey. 175 00:09:42,209 --> 00:09:45,125 I can't sleep. 176 00:09:45,255 --> 00:09:48,955 Uh, yeah, me neither. I thought you'd like some tea? 177 00:09:49,085 --> 00:09:50,826 Do you want some? 178 00:09:53,046 --> 00:09:54,046 Sure. 179 00:10:01,576 --> 00:10:04,231 You and Kenny make a really cute couple. 180 00:10:04,361 --> 00:10:06,407 Oh, uh, no, we're just... 181 00:10:06,537 --> 00:10:07,887 We're just friends. 182 00:10:08,017 --> 00:10:09,584 Why? 183 00:10:09,715 --> 00:10:13,022 He's really sweet, and he loves you. 184 00:10:13,153 --> 00:10:15,503 It's complicated. 185 00:10:15,634 --> 00:10:17,287 How? 186 00:10:17,418 --> 00:10:20,334 Well, 'cause I [Sighing] 187 00:10:20,464 --> 00:10:23,467 have somebody at home. 188 00:10:23,598 --> 00:10:27,428 At least I think she's... still... waiting. 189 00:10:29,256 --> 00:10:30,431 What's her name? 190 00:10:32,041 --> 00:10:34,217 Mariel. 191 00:10:34,348 --> 00:10:37,264 - Were you married? - Engaged. 192 00:10:37,394 --> 00:10:41,529 I wonder sometimes, actually all the time, uh, 193 00:10:41,660 --> 00:10:46,186 what it must be like for her, thinking I, uh, abandoned her. 194 00:10:46,316 --> 00:10:49,102 Um, how about you? 195 00:10:49,232 --> 00:10:51,539 Do you have anybody back at home? 196 00:10:51,670 --> 00:10:53,497 No. 197 00:10:53,628 --> 00:10:56,022 I... I was with someone, 198 00:10:56,152 --> 00:11:00,330 but he wasn't... 199 00:11:00,461 --> 00:11:05,118 It's better that he's not around anymore. 200 00:11:05,248 --> 00:11:08,556 It's just me and Nathan now. 201 00:11:08,687 --> 00:11:12,603 He's all I've got in the world. 202 00:11:12,734 --> 00:11:16,303 Before we got stuck here, I, um... 203 00:11:16,433 --> 00:11:20,394 Things weren't really very good for me. 204 00:11:20,524 --> 00:11:23,049 Nathan was the one who saved me. 205 00:11:25,312 --> 00:11:27,053 Can I ask you something? 206 00:11:27,183 --> 00:11:29,620 Yeah. Sure. 207 00:11:29,751 --> 00:11:33,407 If there was something you could do, 208 00:11:33,537 --> 00:11:38,194 something that would let you see Mariel again 209 00:11:39,718 --> 00:11:43,460 something that would let everyone here go home, 210 00:11:43,591 --> 00:11:47,029 even if it was something bad, 211 00:11:47,160 --> 00:11:48,596 would you do it? 212 00:11:49,336 --> 00:11:51,773 Wait, what are you talking about? 213 00:11:51,904 --> 00:11:56,647 I wonder sometimes... about this place, 214 00:11:56,778 --> 00:12:00,086 what it means 215 00:12:00,216 --> 00:12:02,131 why we're here. 216 00:12:03,654 --> 00:12:07,267 If someone came up to you right now and said, 217 00:12:07,397 --> 00:12:10,139 "Do this one bad thing 218 00:12:10,270 --> 00:12:14,100 and everyone gets to go home," 219 00:12:14,230 --> 00:12:16,232 would you do it? 220 00:12:16,363 --> 00:12:19,758 Well, we're 221 00:12:19,888 --> 00:12:22,369 we're speaking hypothetically, right? 222 00:12:22,499 --> 00:12:23,370 Yeah. 223 00:12:23,500 --> 00:12:24,371 Okay. 224 00:12:24,501 --> 00:12:25,589 Of course. 225 00:12:25,720 --> 00:12:27,243 [Chuckles] Okay. 226 00:12:27,374 --> 00:12:28,505 Uh... 227 00:12:31,204 --> 00:12:34,685 I mean... 228 00:12:34,816 --> 00:12:37,253 Yeah, I'd, um... 229 00:12:37,384 --> 00:12:40,256 I'd do anything to see her again and... 230 00:12:40,387 --> 00:12:41,780 And hey, I mean, 231 00:12:41,910 --> 00:12:43,790 if that meant everybody else got to go home too, 232 00:12:43,869 --> 00:12:46,697 then, I think that's a lot of good 233 00:12:46,828 --> 00:12:50,049 for one bad thing. 234 00:12:52,791 --> 00:12:54,009 Yeah. 235 00:13:02,365 --> 00:13:03,365 Hmm. 236 00:13:03,410 --> 00:13:05,629 [Exhales] 237 00:13:05,760 --> 00:13:07,240 Tell me you figured it out. 238 00:13:07,370 --> 00:13:09,329 Oh, I-I did. 239 00:13:09,459 --> 00:13:11,592 And the answer is 12. 240 00:13:11,722 --> 00:13:14,769 [Chuckles] Okay. 241 00:13:14,900 --> 00:13:17,554 All right, let's go over this again. 242 00:13:20,557 --> 00:13:24,474 Everyone enters from different parts of the country, 243 00:13:24,605 --> 00:13:26,912 on different roads, in different places, 244 00:13:27,042 --> 00:13:29,262 and they all, presumably, see the same tree, 245 00:13:29,392 --> 00:13:30,741 same crows. 246 00:13:30,872 --> 00:13:32,482 Jim, Jim 247 00:13:32,613 --> 00:13:36,660 everyone here has asked the same question over and over again. 248 00:13:36,791 --> 00:13:39,620 How does writing them on the wall 249 00:13:39,750 --> 00:13:41,187 going to make any difference? 250 00:13:41,317 --> 00:13:43,580 Because... 251 00:13:43,711 --> 00:13:46,151 There are plenty of things in the world that don't make sense. 252 00:13:46,235 --> 00:13:47,410 Yeah. 253 00:13:47,541 --> 00:13:49,586 Something here is missing. 254 00:13:50,761 --> 00:13:53,199 We just can't see it yet. 255 00:13:53,329 --> 00:13:54,461 But we will. 256 00:13:54,591 --> 00:13:57,507 Well, there's a question we haven't asked. 257 00:14:09,780 --> 00:14:11,304 No. 258 00:14:11,434 --> 00:14:14,394 Why not? 259 00:14:15,090 --> 00:14:18,224 Because it's crazy. [Sighing] 260 00:14:22,489 --> 00:14:24,360 I don't want to know the answer. 261 00:14:30,845 --> 00:14:33,282 You sure you're not hungry? I was gonna make some oatmeal. 262 00:14:33,413 --> 00:14:34,805 I'm not really hungry. 263 00:14:34,936 --> 00:14:36,807 Thank you for last night, though. 264 00:14:36,938 --> 00:14:39,245 It's been a long time since I've had a girls' night. 265 00:14:39,375 --> 00:14:40,811 Yeah, uh, me too. 266 00:14:40,942 --> 00:14:43,640 I mean, hey, no need to wait for a medical emergency 267 00:14:43,771 --> 00:14:46,469 if you ever wanna do it again. 268 00:14:47,818 --> 00:14:49,472 Oh, your brother's back. 269 00:14:49,603 --> 00:14:52,519 Uh, he's very persistent. 270 00:14:52,649 --> 00:14:55,348 Yeah, he is. 271 00:14:55,478 --> 00:14:56,915 Are you... are you sure you're okay? 272 00:14:57,045 --> 00:14:59,700 Yeah, yeah, it's fine. He just... he cares a lot. 273 00:14:59,830 --> 00:15:01,223 Yeah. 274 00:15:01,354 --> 00:15:02,398 I'll see you later. 275 00:15:04,835 --> 00:15:06,881 You're up bright and early. 276 00:15:07,012 --> 00:15:08,361 Sara, we need to talk. 277 00:15:08,491 --> 00:15:09,623 About what? 278 00:15:11,712 --> 00:15:13,844 I'm so sorry I worried you. I didn't mean to. 279 00:15:13,975 --> 00:15:16,760 It's fine. I just need to know what happened. 280 00:15:16,891 --> 00:15:18,545 I was just... 281 00:15:18,675 --> 00:15:21,330 I was standing in the diner one minute 282 00:15:21,461 --> 00:15:22,741 and the next, I was on the floor. 283 00:15:22,853 --> 00:15:24,812 I don't really remember much other than that. 284 00:15:24,943 --> 00:15:26,833 Why are you suddenly acting like everything's okay? 285 00:15:26,857 --> 00:15:27,684 I need to get to the diner. 286 00:15:27,815 --> 00:15:29,295 Mrs. Liu is gonna be worried. 287 00:15:29,425 --> 00:15:30,557 Sara! 288 00:15:30,687 --> 00:15:33,560 I'm okay, I promise. 289 00:15:33,690 --> 00:15:35,257 I love you so much. 290 00:15:44,875 --> 00:15:47,748 Knock, knock. You awake in there? 291 00:15:47,878 --> 00:15:49,793 Yeah, come on in. 292 00:15:49,924 --> 00:15:52,361 Whatcha doing? 293 00:15:52,492 --> 00:15:53,580 I'm making a list. 294 00:15:53,710 --> 00:15:56,409 Of? 295 00:15:56,539 --> 00:15:57,888 All the people that are probably 296 00:15:58,019 --> 00:15:59,542 wondering where we are right now. 297 00:15:59,673 --> 00:16:01,022 Oh. 298 00:16:01,153 --> 00:16:02,893 I mean, it's gotta be worse for them, right? 299 00:16:03,024 --> 00:16:05,853 Not knowing. 300 00:16:05,984 --> 00:16:07,463 Just... 301 00:16:10,771 --> 00:16:13,078 I made one too. 302 00:16:13,208 --> 00:16:16,603 Pretty sure everybody here did at one time or another. 303 00:16:20,433 --> 00:16:22,391 Who's on yours? 304 00:16:23,697 --> 00:16:27,222 My grandparents and my friends. 305 00:16:29,877 --> 00:16:31,270 Boyfriend? 306 00:16:31,400 --> 00:16:32,923 No. 307 00:16:33,054 --> 00:16:34,534 Girlfriend? 308 00:16:34,664 --> 00:16:38,842 No, there's nobody like that. 309 00:16:38,973 --> 00:16:41,715 I guess that's a good thing though, right? 310 00:16:41,845 --> 00:16:43,954 Just one less person sitting around losing their minds, 311 00:16:43,978 --> 00:16:45,806 wondering where you are. 312 00:16:45,936 --> 00:16:48,722 [Exhales] Okay. That's enough of that. 313 00:16:48,852 --> 00:16:51,551 We need some fun, stat. 314 00:16:51,681 --> 00:16:53,466 Get dressed and meet me downstairs in five? 315 00:16:53,596 --> 00:16:54,815 Why? 316 00:16:54,945 --> 00:16:55,945 You'll see. 317 00:16:56,034 --> 00:16:58,732 [Sighs] 318 00:16:58,862 --> 00:17:02,518 [Metallic clanking] 319 00:17:04,607 --> 00:17:05,652 Hey. 320 00:17:05,782 --> 00:17:07,610 Hey. 321 00:17:07,741 --> 00:17:10,613 No more work this morning. 322 00:17:10,744 --> 00:17:12,702 She's, uh, making the list. 323 00:17:16,663 --> 00:17:18,839 I think it's time we show her the Brundles. 324 00:17:22,190 --> 00:17:24,671 Just a fucking idiot. That's special relativity. 325 00:17:24,801 --> 00:17:26,803 Uh... Klein. 326 00:17:26,934 --> 00:17:29,806 Hardy's. Klein. Hardy's. 327 00:17:33,027 --> 00:17:34,550 Einstein-Podolsky-Rosen. 328 00:17:34,681 --> 00:17:36,378 [Trudy] Where are you going with that? 329 00:17:38,685 --> 00:17:40,382 Sorry? 330 00:17:40,513 --> 00:17:42,732 Is that a radio? 331 00:17:42,863 --> 00:17:46,649 Uh... yeah. Sort of. 332 00:17:46,780 --> 00:17:49,609 Why are you carrying it around? 333 00:17:50,958 --> 00:17:54,440 [Sighing] Because it helps me think. 334 00:17:54,570 --> 00:17:56,006 I'm sorry, I... 335 00:17:56,137 --> 00:17:57,747 You're even cuter when you're awake. 336 00:17:57,878 --> 00:17:59,532 Excuse me? 337 00:17:59,662 --> 00:18:01,664 I watched you when you were sleeping. 338 00:18:01,795 --> 00:18:02,970 I'm Trudy. 339 00:18:03,101 --> 00:18:05,886 Okay. 340 00:18:06,016 --> 00:18:07,844 Too bad you chose the town. 341 00:18:10,760 --> 00:18:14,329 I would've rode you like an alabaster dragon. 342 00:18:16,505 --> 00:18:17,593 Bye! 343 00:18:32,608 --> 00:18:33,783 [Door opening] 344 00:18:33,914 --> 00:18:35,524 Morning, Sheriff. 345 00:18:35,655 --> 00:18:38,919 I stopped by the diner, let my mom know that Sara was okay, 346 00:18:39,049 --> 00:18:40,877 and she made those bread things that you like, 347 00:18:41,008 --> 00:18:42,662 so I picked up a couple of those. 348 00:18:44,011 --> 00:18:46,492 Uh, Sheriff? 349 00:18:50,191 --> 00:18:52,802 I'm gonna need you to hold down the fort for a bit. 350 00:18:52,933 --> 00:18:55,762 Is everything okay? 351 00:18:55,892 --> 00:18:58,939 Everything's fine. 352 00:18:59,069 --> 00:19:00,897 I'm gonna visit my wife. 353 00:19:01,028 --> 00:19:02,377 It's been a while. 354 00:19:06,729 --> 00:19:07,817 Okay? 355 00:19:07,948 --> 00:19:09,819 Yeah, sure. 356 00:19:14,694 --> 00:19:17,697 [Door opening, closing] 357 00:19:17,827 --> 00:19:19,002 [Jade] What the hell? 358 00:19:19,133 --> 00:19:22,658 You guys built a bar in this fucking place? 359 00:19:22,789 --> 00:19:23,896 Yeah. You end up in a place like this, 360 00:19:23,920 --> 00:19:26,184 you ask yourself, what do the people need? 361 00:19:26,314 --> 00:19:29,622 Turns out it's not a fucking gas station, so I figured... 362 00:19:29,752 --> 00:19:33,495 [Chattering] 363 00:19:33,626 --> 00:19:34,757 Hey, you okay? 364 00:19:34,888 --> 00:19:36,585 What? 365 00:19:36,716 --> 00:19:38,587 Are... you... okay? 366 00:19:38,718 --> 00:19:40,850 No, no, I'm not... okay. 367 00:19:42,069 --> 00:19:44,593 Are you okay? 368 00:19:44,724 --> 00:19:46,639 Great. Here, drink this. 369 00:19:46,769 --> 00:19:47,944 It'll help you feel better. 370 00:19:48,075 --> 00:19:49,990 What the fuck? How are you... 371 00:19:50,120 --> 00:19:52,688 Why are you all just sitting here? 372 00:19:52,819 --> 00:19:54,908 [Gags] 373 00:19:55,038 --> 00:19:57,737 Holy fuck! What is this shit? 374 00:19:57,867 --> 00:20:00,827 Just consider it your poor man's potato vodka. 375 00:20:00,957 --> 00:20:04,483 [Groans] 376 00:20:04,613 --> 00:20:06,441 [Groans] 377 00:20:09,139 --> 00:20:11,054 You're one of the guys from the two cars, huh? 378 00:20:11,185 --> 00:20:14,014 [Groans] 379 00:20:14,144 --> 00:20:17,147 Your, uh, friend, uh... Friend got, uh... 380 00:20:17,278 --> 00:20:19,846 Yeah. Yeah. 381 00:20:19,976 --> 00:20:23,197 Look, if it's any consolation, it... 382 00:20:23,328 --> 00:20:25,504 It gets easier, man, it really does. 383 00:20:25,634 --> 00:20:26,809 [Scoffs] 384 00:20:26,940 --> 00:20:29,899 Gets easier, that's rich. 385 00:20:30,030 --> 00:20:31,727 That is fucking rich. 386 00:20:34,382 --> 00:20:38,168 You know, you guys are... You're like rats in a maze, 387 00:20:38,299 --> 00:20:42,608 sitting there, contentedly 388 00:20:42,738 --> 00:20:44,610 nibbling on your cheese. 389 00:20:48,309 --> 00:20:50,616 This is a paradox. 390 00:20:51,791 --> 00:20:54,010 That's the problem. 391 00:20:54,141 --> 00:20:57,318 [Breathes deeply] 392 00:20:57,449 --> 00:21:00,060 The immediate question is, how do we get home, right? 393 00:21:00,190 --> 00:21:02,976 How do we get out? How do we get out of here? 394 00:21:05,152 --> 00:21:07,633 'Cause unless we know where "here" is, 395 00:21:07,763 --> 00:21:09,069 we can't get outta here. 396 00:21:09,199 --> 00:21:12,072 It's like... it's like... this, it's like, uh, 397 00:21:12,202 --> 00:21:14,162 hitting a bull's-eye with your eyes closed, right? 398 00:21:14,248 --> 00:21:15,728 You're just throwing 'em blind! 399 00:21:15,858 --> 00:21:18,121 You don't even fucking know where the fucking target is! 400 00:21:18,252 --> 00:21:19,862 Maybe it's over here! I don't know! 401 00:21:19,993 --> 00:21:21,353 Maybe it just, like, went that way! 402 00:21:21,429 --> 00:21:24,606 - Whoa, whoa, whoa! Come on! - [Jade] Throwing it! 403 00:21:24,737 --> 00:21:25,999 Settle down. 404 00:21:26,129 --> 00:21:28,784 Eventually, you just get tired, you give up. 405 00:21:28,915 --> 00:21:31,004 You accept that you can't just get out, 406 00:21:31,134 --> 00:21:32,198 'cause you have no fucking idea 407 00:21:32,222 --> 00:21:33,702 where you're trying to get out of. 408 00:21:33,833 --> 00:21:37,140 So, you sit around drinking your acidic potato piss water 409 00:21:37,271 --> 00:21:38,925 that you call vodka. 410 00:21:39,055 --> 00:21:40,143 Yeah. 411 00:21:40,274 --> 00:21:42,798 So, let me guess, 412 00:21:42,929 --> 00:21:44,974 you're gonna be the guy who figures it all out. 413 00:21:45,105 --> 00:21:47,063 You're goddamn right I am. 414 00:21:47,194 --> 00:21:49,675 People like me, we design the maze, 415 00:21:49,805 --> 00:21:52,852 we place the cheese. 416 00:21:52,982 --> 00:21:55,202 I don't know what you did before you got here, 417 00:21:55,333 --> 00:21:57,944 but I just sold a company for an obscene amount of money 418 00:21:58,074 --> 00:22:00,163 based on a quantum computing algorithm 419 00:22:00,294 --> 00:22:02,731 with the potential to... 420 00:22:02,862 --> 00:22:06,126 [Sighs] I'm not supposed to be here. 421 00:22:06,256 --> 00:22:09,129 I'm supposed to be celebrating right now at... 422 00:22:11,479 --> 00:22:13,176 Look, the point is we can't get out of here 423 00:22:13,307 --> 00:22:15,440 unless we know where "here" is. 424 00:22:15,570 --> 00:22:18,181 Right? To solve the paradox, you gotta understand the paradox. 425 00:22:18,312 --> 00:22:20,053 You gotta identify it. You gotta frame it. 426 00:22:20,183 --> 00:22:23,012 - Schrodinger's cat. - What? 427 00:22:23,143 --> 00:22:25,493 Schrodinger's cat, that... that's the paradox. 428 00:22:25,624 --> 00:22:28,322 You put the cat in the box and you close the box. 429 00:22:28,453 --> 00:22:29,893 As long as you never open it again... 430 00:22:29,976 --> 00:22:32,326 The cat is theoretically alive and dead at the same time. 431 00:22:32,457 --> 00:22:35,242 I know what Schrodinger's cat is. 432 00:22:35,373 --> 00:22:38,288 Okay, so, we're the cat. 433 00:22:38,419 --> 00:22:42,205 This place here is the box, right? 434 00:22:42,336 --> 00:22:47,167 So, all those people we left behind back home? 435 00:22:47,297 --> 00:22:48,937 Well, they're all sitting around wondering 436 00:22:49,038 --> 00:22:51,040 if we're alive or dead. 437 00:22:51,171 --> 00:22:54,087 So, to them, we're both things at the same time. 438 00:22:57,307 --> 00:23:00,006 I taught Intro to Philosophy at USC. 439 00:23:00,136 --> 00:23:02,269 Hmm. 440 00:23:02,400 --> 00:23:05,185 Look, uh, I don't know a fuckin' thing about computers, 441 00:23:05,315 --> 00:23:07,056 I'll be the first to admit that. 442 00:23:07,187 --> 00:23:09,319 But that, uh... That radio you brought in, 443 00:23:09,450 --> 00:23:11,974 well, if you're so goddamn smart, 444 00:23:12,105 --> 00:23:14,213 why don't you figure out how to get it broadcasting, huh? 445 00:23:14,237 --> 00:23:16,326 And I'll tell you what, 446 00:23:16,457 --> 00:23:21,114 if the cat turns on the radio, 447 00:23:21,244 --> 00:23:23,986 you can be goddamn sure that the people outside the box 448 00:23:24,117 --> 00:23:26,641 are at least gonna know it's still alive. 449 00:23:29,992 --> 00:23:32,081 Huh. 450 00:23:34,736 --> 00:23:40,742 ♪ 451 00:23:53,363 --> 00:23:55,278 Are you sure this doesn't hurt? 452 00:23:55,409 --> 00:23:57,803 It's just a little sore. 453 00:23:59,195 --> 00:24:00,893 Hm. 454 00:24:01,023 --> 00:24:02,023 What's wrong? 455 00:24:02,111 --> 00:24:03,809 Nothing. It's... 456 00:24:07,377 --> 00:24:09,292 [Sighing] It's just... 457 00:24:09,423 --> 00:24:12,208 It's just healing so fast. 458 00:24:12,339 --> 00:24:14,210 Is that bad? 459 00:24:14,341 --> 00:24:16,865 No. No. 460 00:24:16,996 --> 00:24:19,389 Um, actually, it's very good. 461 00:24:19,520 --> 00:24:22,262 I think this place is special. 462 00:24:22,392 --> 00:24:25,265 I know it tries to hurt people, 463 00:24:25,395 --> 00:24:28,442 but maybe it tries to help people too. 464 00:24:28,573 --> 00:24:32,185 Maybe that can be one of the questions on the wall. 465 00:24:32,315 --> 00:24:33,926 What would that be? 466 00:24:34,056 --> 00:24:37,407 Is there anyone trying to help? 467 00:24:37,538 --> 00:24:40,106 [Chuckles] 468 00:24:40,236 --> 00:24:42,412 [Kissing noise] That's a great question. 469 00:24:42,543 --> 00:24:44,502 [Jim] Ethan! You have a visitor! 470 00:24:44,632 --> 00:24:48,027 Oh. Let's see who that is. 471 00:24:50,377 --> 00:24:51,944 [Ethan] Sara! 472 00:24:52,074 --> 00:24:53,859 How's my favorite customer? 473 00:24:53,989 --> 00:24:55,904 We drew on the walls. 474 00:24:56,035 --> 00:24:58,428 I see that. 475 00:24:58,559 --> 00:25:00,953 We never draw on the walls at home. 476 00:25:01,083 --> 00:25:03,042 [Chuckles] 477 00:25:03,172 --> 00:25:05,000 How are you feeling? 478 00:25:05,131 --> 00:25:06,349 Much better, thank you. 479 00:25:06,480 --> 00:25:08,351 Good. Uh, did Kristi figure out what happened? 480 00:25:08,482 --> 00:25:11,311 Not yet. It's... 481 00:25:11,441 --> 00:25:13,182 It's just one of those things, I guess. 482 00:25:13,313 --> 00:25:14,488 [Tabitha] Yeah. 483 00:25:14,619 --> 00:25:16,059 [Ethan] There's a playground outside. 484 00:25:16,098 --> 00:25:17,970 Wanna see? 485 00:25:18,100 --> 00:25:19,940 Hey, honey, Sara just came out of the hospital. 486 00:25:20,059 --> 00:25:21,234 Sure. 487 00:25:21,364 --> 00:25:22,364 Okay. 488 00:25:22,409 --> 00:25:23,932 Yeah. 489 00:25:24,063 --> 00:25:26,021 [Stammers] It's okay, really. Yeah. 490 00:25:26,152 --> 00:25:27,327 - Come on! - Be careful. 491 00:25:34,552 --> 00:25:36,554 This one's my favorite. 492 00:25:49,262 --> 00:25:57,262 ♪ 493 00:26:04,016 --> 00:26:06,235 Hello? 494 00:26:10,152 --> 00:26:11,589 Father Khatri? 495 00:26:14,287 --> 00:26:19,509 ♪ 496 00:26:19,640 --> 00:26:22,600 [Laughing] 497 00:26:22,730 --> 00:26:25,037 [Ellis] Welcome to the Brundles! 498 00:26:25,167 --> 00:26:26,212 [Laughing] 499 00:26:26,342 --> 00:26:28,954 Whoo! 500 00:26:29,084 --> 00:26:30,303 [Julie] Oh, God! 501 00:26:32,566 --> 00:26:34,481 Oh! [Chuckling] 502 00:26:34,612 --> 00:26:36,178 [Sighing contentedly] 503 00:26:37,310 --> 00:26:39,268 See? If you close your eyes 504 00:26:39,399 --> 00:26:40,922 and just listen, 505 00:26:41,053 --> 00:26:44,970 it's almost like being anywhere else in the world. 506 00:26:45,100 --> 00:26:46,101 How do you do that? 507 00:26:47,189 --> 00:26:48,189 Do what? 508 00:26:49,539 --> 00:26:52,542 How do you act like this place doesn't... 509 00:26:52,673 --> 00:26:54,501 You're always so positive. 510 00:26:55,807 --> 00:26:58,331 I guess it all just depends on how you choose to look at it. 511 00:26:59,506 --> 00:27:01,334 What do you mean? 512 00:27:03,597 --> 00:27:07,601 Well, I didn't come to the U.S. until I was 11. 513 00:27:07,732 --> 00:27:10,648 I grew up in a small village in Iran 514 00:27:10,778 --> 00:27:13,259 with my parents and two older brothers. 515 00:27:13,389 --> 00:27:18,177 My father, he was a very outspoken cleric, 516 00:27:18,307 --> 00:27:21,659 which wasn't always the most popular thing to be at the time. 517 00:27:23,269 --> 00:27:25,488 One day, it was my birthday. 518 00:27:25,619 --> 00:27:30,145 Actually, we were getting ready to go see my uncle. 519 00:27:30,276 --> 00:27:34,323 These men showed up. They were angry, shouting. 520 00:27:34,454 --> 00:27:37,109 I remember my mother told me to hide. 521 00:27:38,327 --> 00:27:42,462 But I was so confused because we were just laughing. 522 00:27:42,592 --> 00:27:44,464 My father had told this story about... 523 00:27:49,425 --> 00:27:51,689 He was a really good storyteller. 524 00:27:51,819 --> 00:27:55,344 I think that's what made him such an effective preacher. 525 00:27:55,475 --> 00:27:59,435 Anyway, I could tell my mother was afraid. 526 00:27:59,566 --> 00:28:02,221 My brothers had run to the door and now they were shouting too, 527 00:28:02,351 --> 00:28:06,181 and my mother just kept saying "Hide, hide." 528 00:28:06,312 --> 00:28:09,445 But I just stood there, I couldn't move, 529 00:28:09,576 --> 00:28:12,187 because it was all so strange. 530 00:28:12,318 --> 00:28:16,539 I mean, we were just laughing so hard, you know? 531 00:28:16,670 --> 00:28:19,238 It was gonna be the best birthday ever. 532 00:28:19,368 --> 00:28:21,414 The sun was so bright coming in through the door 533 00:28:21,544 --> 00:28:24,112 that my father became a silhouette 534 00:28:24,243 --> 00:28:26,724 when they dragged him outside. 535 00:28:31,729 --> 00:28:35,428 And then, there was this pop, 536 00:28:35,558 --> 00:28:38,561 like a firecracker, 537 00:28:38,692 --> 00:28:40,955 and the silhouette fell down. 538 00:28:43,218 --> 00:28:44,959 Oh, my God. 539 00:28:47,527 --> 00:28:50,748 The point is, 540 00:28:50,878 --> 00:28:53,533 there are always going to be monsters in the world. 541 00:28:53,663 --> 00:28:55,535 It doesn't matter where you are. 542 00:28:55,665 --> 00:28:57,711 But I promised myself 543 00:28:57,842 --> 00:29:00,714 I would never let them scare the life out of me. 544 00:29:00,845 --> 00:29:03,499 - Oh, hey, hi. - Hi! 545 00:29:04,457 --> 00:29:06,546 Ah, yeah, you just look too dry. Come here! 546 00:29:06,676 --> 00:29:09,723 Oh, no, no, no! No, no, no, no! 547 00:29:09,854 --> 00:29:12,160 [Ellis] Come on. Come on. Come on. Yup, we're goin'! 548 00:29:12,291 --> 00:29:14,162 We're goin'! Hey! 549 00:29:14,293 --> 00:29:16,034 [Fatima] Julie, come on! 550 00:29:16,164 --> 00:29:17,557 Come on! 551 00:29:17,687 --> 00:29:20,560 [Metal squeaking] 552 00:29:23,345 --> 00:29:24,465 That's the most like himself 553 00:29:24,520 --> 00:29:26,261 I've seen Ethan since the accident. 554 00:29:26,392 --> 00:29:28,481 [Metal squeaking] 555 00:29:28,611 --> 00:29:30,613 How long have you lived here? 556 00:29:30,744 --> 00:29:33,312 Just a few months. 557 00:29:33,442 --> 00:29:35,444 Mom and Dad are trying to figure out where we are 558 00:29:35,575 --> 00:29:37,229 so we can all go home. 559 00:29:37,359 --> 00:29:39,622 That's what the Cromenockle would do. 560 00:29:39,753 --> 00:29:41,537 What's a Cromenockle? 561 00:29:41,668 --> 00:29:45,193 [Tabitha] She's a sweet girl. 562 00:29:48,327 --> 00:29:50,155 Hey, honey. Don't make her sit there. 563 00:29:50,285 --> 00:29:51,896 Those things are filthy. 564 00:29:52,026 --> 00:29:55,334 It's okay. It's... it's actually kinda fun. 565 00:29:55,464 --> 00:29:59,164 Sara said we can go see the goats and chickens at the barn. 566 00:29:59,294 --> 00:30:00,818 Really? 567 00:30:00,948 --> 00:30:03,013 My brother, he tends to all the animals for the town. 568 00:30:03,037 --> 00:30:04,647 I thought it might be fun to show Ethan. 569 00:30:04,778 --> 00:30:06,649 It's just down the street. 570 00:30:06,780 --> 00:30:09,435 Do you want to go? I'm gonna tell Dad we're going. 571 00:30:09,565 --> 00:30:11,524 [Sara] I can take him. 572 00:30:11,654 --> 00:30:12,718 I don't want to take you guys away 573 00:30:12,742 --> 00:30:14,440 from anything that you're doing. 574 00:30:14,570 --> 00:30:16,659 We're not doing anything. Hey, Jim, 575 00:30:16,790 --> 00:30:18,444 I'll be right back. 576 00:30:18,574 --> 00:30:20,359 Okay. 577 00:30:24,624 --> 00:30:29,411 [Birds chirping] 578 00:30:33,285 --> 00:30:35,156 Hey, babe. 579 00:30:36,723 --> 00:30:39,334 It's been a while. 580 00:30:39,465 --> 00:30:42,816 Things have been 581 00:30:42,947 --> 00:30:46,211 they've been a little crazy past few days. 582 00:30:46,341 --> 00:30:49,518 Those, uh, things 583 00:30:49,649 --> 00:30:52,870 they, uh 584 00:30:53,000 --> 00:30:56,743 they got into the house where the little girl lived, 585 00:30:56,874 --> 00:30:59,485 got into the clinic. 586 00:31:00,747 --> 00:31:03,271 You know, we were doing pretty good for a while there, 587 00:31:03,402 --> 00:31:04,882 keeping everything together. 588 00:31:05,012 --> 00:31:06,666 It was almost starting to feel like... 589 00:31:13,499 --> 00:31:14,499 [Clears throat] 590 00:31:18,373 --> 00:31:20,898 Uh... 591 00:31:21,028 --> 00:31:25,424 I started getting tremors in my hand a few weeks back, 592 00:31:25,554 --> 00:31:28,340 same way it started with my Dad, 593 00:31:28,470 --> 00:31:31,256 which means the clock is officially ticking. 594 00:31:32,518 --> 00:31:36,435 But, see, uh... 595 00:31:36,565 --> 00:31:39,220 I have this crazy idea that might actually work, 596 00:31:39,351 --> 00:31:41,483 and-and if it does, 597 00:31:41,614 --> 00:31:45,835 then I might be able to find a way to get these people home, 598 00:31:45,966 --> 00:31:50,449 to get Ellis home. 599 00:31:50,579 --> 00:31:54,366 Of course if it doesn't, if I'm wrong or if I fail, 600 00:31:54,496 --> 00:31:56,629 then, uh 601 00:31:56,759 --> 00:31:58,839 then I'm leaving these people in a worse-off position 602 00:31:58,892 --> 00:32:01,155 than they already are. 603 00:32:04,811 --> 00:32:08,597 You were always the one... [Chuckles] 604 00:32:08,728 --> 00:32:10,730 You made all the hard calls. 605 00:32:10,860 --> 00:32:13,341 "Sometimes you got to swing big, baby." 606 00:32:13,472 --> 00:32:15,691 [Laughs] 'Member that? 607 00:32:15,822 --> 00:32:17,606 [Laughs] 608 00:32:17,737 --> 00:32:20,261 God, you had... [Laughs] 609 00:32:21,610 --> 00:32:23,612 [Laughs] 610 00:32:25,614 --> 00:32:28,617 [Stammers] I do this 611 00:32:28,748 --> 00:32:30,880 and that's about as big a swing as I can take. 612 00:32:31,011 --> 00:32:33,753 And, um... 613 00:32:33,883 --> 00:32:36,147 And look, I know, I know, I always said 614 00:32:36,277 --> 00:32:40,542 that I don't believe in signs or any of that stuff, but... 615 00:32:43,067 --> 00:32:45,634 I could really use one right now, okay? 616 00:32:47,941 --> 00:32:51,771 'Cause, babe, I'm standing at the plate, 617 00:32:51,901 --> 00:32:54,295 and I'll swing if you tell me to swing. I just... 618 00:32:59,083 --> 00:33:00,649 Babe, I just need a little help here. 619 00:33:00,780 --> 00:33:02,260 Come on. 620 00:33:03,609 --> 00:33:05,480 I need a sign. 621 00:33:05,611 --> 00:33:07,482 [Birds chirping] 622 00:33:13,488 --> 00:33:15,316 Father Khatri? 623 00:33:17,753 --> 00:33:19,755 Nathan. 624 00:33:19,886 --> 00:33:22,410 Have you come up here much? 625 00:33:22,541 --> 00:33:24,586 No, not really. 626 00:33:24,717 --> 00:33:26,327 It's strange, don't you think? 627 00:33:26,458 --> 00:33:29,809 A place like this 628 00:33:29,939 --> 00:33:33,247 could exist in a place like this? 629 00:33:35,771 --> 00:33:38,818 Um... 630 00:33:38,948 --> 00:33:42,909 I was wondering, what are the rules? 631 00:33:43,040 --> 00:33:47,566 When it comes to confession, 632 00:33:47,696 --> 00:33:50,960 if I tell you something, 633 00:33:51,091 --> 00:33:52,701 does it stay between the two of us? 634 00:33:52,832 --> 00:33:55,356 Anything you tell me stays between us and God. 635 00:33:56,662 --> 00:33:58,533 What if it's bad? 636 00:34:00,709 --> 00:34:02,581 What if it's really bad? 637 00:34:04,887 --> 00:34:05,887 That one's name is Alma. 638 00:34:05,975 --> 00:34:06,975 Hi, Alma. 639 00:34:07,064 --> 00:34:08,978 [Tabitha chuckles] 640 00:34:09,109 --> 00:34:10,806 Oh, this is so much fun. Thank you. 641 00:34:10,937 --> 00:34:12,982 It's my pleasure. 642 00:34:13,113 --> 00:34:15,681 Really, he's a little sweetheart. 643 00:34:17,639 --> 00:34:18,945 Yeah. 644 00:34:19,076 --> 00:34:21,339 You have a really nice family. 645 00:34:21,469 --> 00:34:23,428 Hmm. 646 00:34:24,951 --> 00:34:27,519 It's okay to be sad, you know? 647 00:34:29,782 --> 00:34:31,305 And it's okay to be afraid. 648 00:34:35,004 --> 00:34:36,571 Yeah, it seems the one thing 649 00:34:36,702 --> 00:34:38,704 that everyone in this town agrees on. 650 00:34:40,923 --> 00:34:42,882 Really, though, you'd be surprised 651 00:34:43,012 --> 00:34:45,537 how quickly all this becomes normal. 652 00:34:49,758 --> 00:34:53,501 I don't want this to become normal. 653 00:34:53,632 --> 00:34:55,677 I just want to go back home. 654 00:34:56,809 --> 00:34:57,810 Me too. 655 00:35:00,856 --> 00:35:02,728 At least we have the talismans, though. 656 00:35:02,858 --> 00:35:04,556 Father Khatri always talks about 657 00:35:04,686 --> 00:35:05,966 how much worse it was for people. 658 00:35:06,035 --> 00:35:08,603 They'd just hide in places after dark, 659 00:35:08,734 --> 00:35:11,563 hoping the monsters wouldn't find them. 660 00:35:11,693 --> 00:35:13,173 Those hiding places are all over town. 661 00:35:13,260 --> 00:35:15,828 It's really good to know about them, 662 00:35:15,958 --> 00:35:18,483 just in case you ever get stuck outside after dark. 663 00:35:18,613 --> 00:35:20,659 Yeah, I guess. 664 00:35:20,789 --> 00:35:22,922 There's one in the barn. I can show you where it is. 665 00:35:23,052 --> 00:35:24,880 Really? 666 00:35:25,011 --> 00:35:27,144 Yeah, it's just... It's right inside. 667 00:35:29,711 --> 00:35:30,843 Uh, yeah. 668 00:35:33,150 --> 00:35:36,501 Honey, uh, I'll be right back, okay? Don't move. 669 00:35:36,631 --> 00:35:37,806 [Sara] This way. 670 00:35:48,252 --> 00:35:52,125 Nathan, you should've come to me much sooner. 671 00:35:52,256 --> 00:35:54,606 I didn't... Wait, wait. 672 00:35:54,736 --> 00:35:55,998 What's gonna happen to her? 673 00:35:56,129 --> 00:35:57,889 [Stammers] I don't want her to go in the box. 674 00:35:57,957 --> 00:35:59,524 You gave your word. 675 00:35:59,654 --> 00:36:01,265 And I intend to keep it. 676 00:36:01,395 --> 00:36:03,795 But right now, we have to worry about the people of the town. 677 00:36:03,876 --> 00:36:05,051 She'll be at the diner. 678 00:36:05,182 --> 00:36:07,575 Okay. Come on. Let's go. 679 00:36:07,706 --> 00:36:15,706 ♪ 680 00:36:36,125 --> 00:36:37,645 People used to spend the night in here? 681 00:36:39,216 --> 00:36:40,782 What are you doing? Sara! 682 00:36:40,913 --> 00:36:42,828 - Sorry, Tabitha. - [Tabitha] Open up! 683 00:36:42,958 --> 00:36:44,656 I'm sorry. I'm doing this for you. 684 00:36:44,786 --> 00:36:46,048 I'm doing this for all of us. 685 00:36:46,179 --> 00:36:48,747 Why are you sorry? Just open the door, please! 686 00:36:48,877 --> 00:36:50,792 - I'm sorry. - [Tabitha] Sara! 687 00:36:50,923 --> 00:36:53,969 Sara! Sara! 688 00:36:57,886 --> 00:36:59,671 Go get your sister. 689 00:37:02,021 --> 00:37:03,544 Father Khatri! 690 00:37:07,026 --> 00:37:10,508 Hey, I've got kind of a weird question for you. 691 00:37:10,638 --> 00:37:13,772 If, uh... 692 00:37:13,902 --> 00:37:18,080 If someone asked for a sign, 693 00:37:18,211 --> 00:37:21,040 how would they know what they were looking for? 694 00:37:25,262 --> 00:37:26,611 Sara? 695 00:37:26,741 --> 00:37:28,003 Looking for your sister? 696 00:37:28,134 --> 00:37:29,178 Yeah. 697 00:37:29,309 --> 00:37:30,963 She's not here. 698 00:37:31,093 --> 00:37:32,834 I saw her heading towards the barn 699 00:37:32,965 --> 00:37:34,365 with that Matthews lady and her boy. 700 00:37:36,011 --> 00:37:39,188 [Goats bleating] 701 00:37:39,319 --> 00:37:42,496 [Goats bleating] 702 00:37:47,762 --> 00:37:52,506 [Goats bleating] 703 00:37:55,944 --> 00:37:57,816 Where's my mom? 704 00:37:57,946 --> 00:37:59,948 She'll be right out. 705 00:38:01,080 --> 00:38:02,516 Come here. 706 00:38:04,170 --> 00:38:05,606 I need to tell you something. 707 00:38:06,738 --> 00:38:08,043 Sara! 708 00:38:08,174 --> 00:38:11,133 Ethan! Sara! 709 00:38:11,264 --> 00:38:13,701 I really like you. 710 00:38:13,832 --> 00:38:16,008 And what's about to happen, 711 00:38:16,138 --> 00:38:19,316 it's gonna save everyone, 712 00:38:19,446 --> 00:38:23,015 just like in one of your stories. 713 00:38:23,145 --> 00:38:24,973 You're gonna be the hero. 714 00:38:27,367 --> 00:38:28,567 Where's my Mom? I want my Mom! 715 00:38:28,673 --> 00:38:31,980 - We're doing this for her! - [Nathan] Sara! 716 00:38:32,111 --> 00:38:34,045 - Sara, what are you doing? - This is how we go home. 717 00:38:34,069 --> 00:38:35,244 Let him go. 718 00:38:35,375 --> 00:38:37,159 They told me, this was the last one, 719 00:38:37,290 --> 00:38:38,770 then everyone gets to go home! 720 00:38:38,900 --> 00:38:41,033 Ethan! Sara! 721 00:38:42,904 --> 00:38:44,732 - [Grunts] - [Nathan] Ethan, run! 722 00:38:44,863 --> 00:38:47,126 [Screams] No! Let me go! 723 00:38:47,256 --> 00:38:49,607 You don't understand! 724 00:38:51,348 --> 00:38:54,046 Oh, my God, Ethan! Ethan! 725 00:38:54,176 --> 00:38:55,830 - [Gasps] - [Sara] Nathan? 726 00:38:57,223 --> 00:38:59,094 Nathan? 727 00:38:59,225 --> 00:39:00,879 Nathan! 728 00:39:01,009 --> 00:39:02,009 [Gasps] 729 00:39:02,054 --> 00:39:04,143 No! 730 00:39:04,273 --> 00:39:05,797 No, Nathan! 731 00:39:05,927 --> 00:39:07,625 - Nathan. - [Sara] Nathan, please! 732 00:39:07,755 --> 00:39:09,148 Nathan! 733 00:39:09,278 --> 00:39:10,932 Nathan! Nathan! 734 00:39:12,934 --> 00:39:13,934 Nathan! No! 735 00:39:13,979 --> 00:39:16,721 My God, please! 736 00:39:16,851 --> 00:39:18,592 Please, Nath... 737 00:39:26,513 --> 00:39:29,081 You guys are right. It's not all bad here. 738 00:39:29,211 --> 00:39:31,866 [Giggles] 739 00:39:31,997 --> 00:39:34,192 You know, I was thinking, when we get back to the house... 740 00:39:34,216 --> 00:39:35,261 - [Ethan] Julie! - What? 741 00:39:35,392 --> 00:39:36,741 [Sobbing] 742 00:39:36,871 --> 00:39:38,177 Hey. Ethan? 743 00:39:38,307 --> 00:39:39,502 - [Ellis] Hey. - [Ethan] Julie! 744 00:39:39,526 --> 00:39:41,136 Hey, hey, hey. What's wrong? 745 00:39:41,267 --> 00:39:42,790 - Where's Mom and Dad? - [Crying] 746 00:39:42,921 --> 00:39:44,226 Hey, what's wrong? 747 00:39:44,357 --> 00:39:45,706 It's okay. Don't cry. 748 00:39:45,837 --> 00:39:48,927 Come here. Come here. Come here. It's okay. Shh. 749 00:39:49,057 --> 00:39:49,754 [Voices screaming] 750 00:39:49,884 --> 00:39:52,278 Oh, my God! Oh, my God! 751 00:39:52,409 --> 00:39:53,671 Oh, my God! Ethan! 752 00:39:53,801 --> 00:39:55,020 Tabitha! 753 00:39:55,150 --> 00:39:56,150 Ethan! 754 00:39:57,283 --> 00:39:58,980 [Banging] [Tabitha] Help me! 755 00:39:59,111 --> 00:40:01,287 Please help me! 756 00:40:01,418 --> 00:40:02,854 Help me out here, please! 757 00:40:02,984 --> 00:40:04,159 [Jim] Tabitha! 758 00:40:04,290 --> 00:40:05,290 Tabitha! 759 00:40:05,378 --> 00:40:07,162 Jim! Jim, over here! 760 00:40:07,293 --> 00:40:09,121 You okay? 761 00:40:09,251 --> 00:40:10,296 Where... where's Ethan? 762 00:40:10,427 --> 00:40:11,732 - What? - Where's Ethan?! 763 00:40:11,863 --> 00:40:13,734 Go and find him! 764 00:40:13,865 --> 00:40:14,909 [Indistinct chatter] 765 00:40:15,040 --> 00:40:17,651 [Jim] Ethan! Ethan! 766 00:40:17,782 --> 00:40:19,000 Jim! 767 00:40:19,131 --> 00:40:20,456 - [Julie] Mom! - Jim, where's Ethan!? 768 00:40:20,480 --> 00:40:21,873 - [Julie] Dad! - I don't know. 769 00:40:22,003 --> 00:40:23,198 - Where's Ethan? - [Julie] Mom! 770 00:40:23,222 --> 00:40:25,224 Oh, my God! Ethan. 771 00:40:25,354 --> 00:40:26,791 - Oh, my God! - [Ellis] Here you go. 772 00:40:26,921 --> 00:40:27,921 Oh, my God! 773 00:40:29,402 --> 00:40:30,969 Come here, come here. 774 00:40:31,099 --> 00:40:32,797 [Gasps] 775 00:40:32,927 --> 00:40:40,927 ♪ 776 00:40:50,945 --> 00:40:54,775 [Breathing heavily] 777 00:41:04,568 --> 00:41:05,873 - I was too late. - Hold on. 778 00:41:06,004 --> 00:41:07,092 - I'm sorry. - Hey. 779 00:41:07,222 --> 00:41:08,702 Jim. Tabitha. 780 00:41:10,182 --> 00:41:12,271 [Sighing] 781 00:41:12,401 --> 00:41:13,801 - How is he? - He's fine. He's fine. 782 00:41:13,925 --> 00:41:16,101 - We're gonna go home. - [Jim] You go on ahead, okay? 783 00:41:16,231 --> 00:41:17,885 - Come on, Jules. - I'll catch up. 784 00:41:21,280 --> 00:41:23,500 Where is she? 785 00:41:23,630 --> 00:41:26,154 Uh, she, uh... She ran off into the woods. 786 00:41:27,242 --> 00:41:29,506 And? 787 00:41:29,636 --> 00:41:32,900 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 788 00:41:33,031 --> 00:41:36,077 And if she doesn't? 789 00:41:36,208 --> 00:41:38,210 If she doesn't, then it's handled. 790 00:41:41,474 --> 00:41:43,171 She came into my house. 791 00:41:44,172 --> 00:41:46,087 She played with my kid. 792 00:41:46,218 --> 00:41:48,133 I know. 793 00:41:48,263 --> 00:41:50,135 Look, if there's anything that we can do... 794 00:41:50,265 --> 00:41:52,006 The fuck is wrong with you people? 795 00:41:52,137 --> 00:41:54,487 You talk like this place is fucking Mayberry! 796 00:41:54,618 --> 00:41:57,229 One big family, is that what you said? 797 00:41:57,359 --> 00:41:59,057 Are you fucking kidding me? 798 00:42:02,190 --> 00:42:10,190 ♪ 799 00:42:21,514 --> 00:42:23,211 Where did you find him? 800 00:42:23,342 --> 00:42:27,999 Um, we were just coming back... 801 00:42:28,129 --> 00:42:30,044 Well, it doesn't really matter. 802 00:42:30,175 --> 00:42:32,375 But he was running up the hill towards the Colony House. 803 00:42:32,481 --> 00:42:34,353 You did good, Julie. 804 00:42:42,491 --> 00:42:44,363 Can you take him upstairs for a minute? 805 00:42:44,493 --> 00:42:46,017 'Kay. 806 00:42:46,147 --> 00:42:47,801 [Tabitha] You wanna go upstairs? 807 00:42:47,932 --> 00:42:49,150 Hmm? 808 00:42:50,369 --> 00:42:52,284 Come on, bug! 809 00:42:52,414 --> 00:42:56,027 Let's go read the "Cromawhatsit." 810 00:42:56,157 --> 00:42:57,419 [Ethan] It's The Cromenockle. 811 00:42:57,550 --> 00:42:59,204 Oh, yeah, sure. 812 00:42:59,334 --> 00:43:01,206 That's what I said - the "Cromawhatsit." 813 00:43:01,336 --> 00:43:03,948 Come on. All right. Just take it slow. 814 00:43:04,078 --> 00:43:06,254 You're good. 815 00:43:06,385 --> 00:43:08,822 Yeah. You got this. 816 00:43:12,173 --> 00:43:13,261 [Door closing] 817 00:43:17,744 --> 00:43:19,398 I need something to write with. 818 00:43:27,232 --> 00:43:29,060 [Clears throat] 819 00:43:29,190 --> 00:43:31,453 Ask every question, right? 820 00:43:31,584 --> 00:43:33,107 That's right. 821 00:43:42,334 --> 00:43:50,334 ♪ 822 00:44:15,628 --> 00:44:18,022 [Door creaking open] 823 00:44:23,462 --> 00:44:24,942 Mind if I sit? 824 00:44:25,072 --> 00:44:26,073 Yeah. 825 00:44:28,815 --> 00:44:31,122 No. I mean, yeah, you can sit. 826 00:44:31,252 --> 00:44:32,906 I understood. 827 00:44:40,871 --> 00:44:43,134 She just kept asking these questions, 828 00:44:43,264 --> 00:44:46,093 like 829 00:44:46,224 --> 00:44:47,312 what I would do to go home. 830 00:44:47,442 --> 00:44:48,705 [Boyd] Mm. 831 00:44:51,664 --> 00:44:53,622 I just had... [Stammers] 832 00:44:53,753 --> 00:44:56,190 It didn't cross my mind that, um... 833 00:44:56,321 --> 00:44:58,018 Listen. Listen to me. 834 00:45:00,542 --> 00:45:02,109 This is not your fault. 835 00:45:10,639 --> 00:45:12,337 I spent the entire night with her, 836 00:45:12,467 --> 00:45:15,601 and it was just nice to sit and 837 00:45:15,732 --> 00:45:19,474 talk and [Chuckles] 838 00:45:19,605 --> 00:45:22,521 have a good time, and 839 00:45:22,651 --> 00:45:25,480 that scalpel she used, she took it from my clinic. 840 00:45:25,611 --> 00:45:28,657 So, if... it's not my fault, 841 00:45:28,788 --> 00:45:32,400 then who... 842 00:45:32,531 --> 00:45:35,142 Whose is it? 843 00:45:36,448 --> 00:45:38,102 You did not bring us here. 844 00:45:40,365 --> 00:45:43,063 You did not put whatever thought she had in her head. 845 00:45:45,326 --> 00:45:48,503 You're just trying to do the best you can. 846 00:45:48,634 --> 00:45:51,158 And a few nights ago, hey, look, 847 00:45:51,289 --> 00:45:55,728 you saved a little boy's life, 848 00:45:55,859 --> 00:46:00,037 and you're gonna save more lives before this is all done. 849 00:46:01,299 --> 00:46:03,170 Hey, hey. 850 00:46:04,345 --> 00:46:05,999 Look. 851 00:46:07,479 --> 00:46:10,351 I need you to do me a favor. 852 00:46:10,482 --> 00:46:15,443 Cut yourself some slack. Okay? 853 00:46:20,753 --> 00:46:22,624 ["If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing] 854 00:46:22,755 --> 00:46:24,278 [Soft guitar playing] 855 00:46:24,409 --> 00:46:26,280 I'll be damned. 856 00:46:26,411 --> 00:46:28,108 [Soft guitar playing] 857 00:46:28,239 --> 00:46:29,544 What? 858 00:46:29,675 --> 00:46:30,675 ♪ And if I had a boat ♪ 859 00:46:30,719 --> 00:46:32,417 What is it? 860 00:46:32,547 --> 00:46:33,679 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 861 00:46:33,810 --> 00:46:35,681 ♪ And if I had a pony ♪ 862 00:46:35,812 --> 00:46:37,726 I just got my sign. 863 00:46:37,857 --> 00:46:40,555 ♪ I'd ride him on my boat ♪ 864 00:46:40,686 --> 00:46:42,557 ♪ And we could all together ♪ 865 00:46:42,688 --> 00:46:45,560 ♪ Go out on the ocean ♪ 866 00:46:45,691 --> 00:46:49,303 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 867 00:46:51,392 --> 00:46:52,698 ♪ Now, if I were Roy Rogers ♪ 868 00:46:52,829 --> 00:46:56,484 ♪ I'd sure enough be single ♪ 869 00:46:56,615 --> 00:47:00,184 ♪ I couldn't bring myself To marrying old Dale ♪ 870 00:47:01,359 --> 00:47:03,491 Well, it'd just Be me and Trigger ♪ 871 00:47:03,622 --> 00:47:05,667 ♪ We'd go riding Through them movies ♪ 872 00:47:05,798 --> 00:47:08,453 ♪ Then we'd buy a boat ♪ 873 00:47:08,583 --> 00:47:11,108 ♪ And on the sea, we'd sail ♪ 874 00:47:11,848 --> 00:47:14,720 ♪ And if I had a boat ♪ 875 00:47:14,851 --> 00:47:17,288 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 876 00:47:17,418 --> 00:47:20,247 ♪ I said, me up On my pony on my boat ♪ 877 00:47:22,119 --> 00:47:24,599 ♪ Now mystery masked man was smart ♪ 878 00:47:24,730 --> 00:47:27,646 ♪ He got himself a Tonto ♪ 879 00:47:27,776 --> 00:47:32,433 ♪ 'Cause Tonto did The dirty work for free ♪ 880 00:47:32,564 --> 00:47:34,827 ♪ But Tonto, he was smarter ♪ 881 00:47:34,958 --> 00:47:37,830 ♪ And one day said, "Kemosabe" ♪ 882 00:47:37,961 --> 00:47:40,398 ♪ "Well, kiss my ass I bought a boat ♪ 883 00:47:40,528 --> 00:47:43,618 ♪ "I'm going out to sea" ♪ 884 00:47:43,749 --> 00:47:45,446 ♪ And if I had a boat ♪ 885 00:47:45,577 --> 00:47:48,406 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 886 00:47:48,536 --> 00:47:52,105 ♪ I said, me upon my pony on my boat ♪ 887 00:47:53,802 --> 00:47:58,503 ♪ I said, me upon my pony on my boat ♪ 60298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.