All language subtitles for From - 01x04 - A Rock and a Farway.TEPES-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,124 --> 00:00:06,124
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:09,031 --> 00:00:10,561
Previously on From...
3
00:00:10,566 --> 00:00:11,893
This was Meghan's favorite spot.
4
00:00:11,898 --> 00:00:13,642
You'll bury me next to them, right?
5
00:00:13,647 --> 00:00:16,251
Of course. Frank.
The box. I can't do it.
6
00:00:16,256 --> 00:00:17,491
How do you think people are gonna react
7
00:00:17,495 --> 00:00:18,795
when you let Frank go?
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,277
Aren't you supposed to be talking to me
9
00:00:20,281 --> 00:00:22,181
about the virtues of mercy?
10
00:00:22,186 --> 00:00:23,240
Is that what you'd prefer?
11
00:00:23,245 --> 00:00:25,704
Hey, I'd prefer not to put a broken man
12
00:00:25,709 --> 00:00:29,483
in a fucking box to be torn
apart when the sun goes down!
13
00:00:29,488 --> 00:00:31,923
But you built a guillotine
in the town square.
14
00:00:31,928 --> 00:00:33,551
What do you think happens
when people realize
15
00:00:33,555 --> 00:00:35,600
you lack the conviction to use it?
16
00:00:35,605 --> 00:00:39,038
You take that and you make
whatever life you can out there.
17
00:00:39,043 --> 00:00:41,775
So, you're telling me
I'm in a town I can't leave
18
00:00:41,780 --> 00:00:44,165
and that every night
monsters come from the forest.
19
00:00:47,095 --> 00:00:49,197
No one is trying to be cruel to you.
20
00:00:49,202 --> 00:00:50,962
But you need to
understand what's going on.
21
00:00:50,967 --> 00:00:52,913
Oh God. Tobey?
22
00:00:52,918 --> 00:00:53,998
What are you doing?
23
00:00:54,003 --> 00:00:56,181
I'm checking to see if they've moved.
24
00:00:56,186 --> 00:00:57,874
- If what moved?
- The trees.
25
00:00:57,879 --> 00:01:00,664
Have you seen the boy who
lives out here? We're friends.
26
00:01:00,669 --> 00:01:02,101
If you see that friend of yours,
27
00:01:02,105 --> 00:01:04,581
tell him Victor says hello.
28
00:01:04,586 --> 00:01:07,144
Sara... just tell me what you did.
29
00:01:07,265 --> 00:01:09,076
I left the door open.
30
00:01:09,964 --> 00:01:12,413
All newcomers have to decide
where they're gonna live:
31
00:01:12,418 --> 00:01:14,986
here in Colony House
or down in the town.
32
00:01:14,991 --> 00:01:17,077
It's just part of how we do things here.
33
00:01:17,183 --> 00:01:20,538
I'd like to take the both
of you, show you around.
34
00:01:20,543 --> 00:01:21,666
Well, I wanna come.
35
00:01:21,671 --> 00:01:22,885
This is about all of us, right?
36
00:01:22,889 --> 00:01:24,453
- I wanna see.
- We need you to stay here
37
00:01:24,457 --> 00:01:27,100
- and be with Ethan.
- Three, two, one.
38
00:01:27,105 --> 00:01:29,538
Why are you doing this?
You guys barely know us.
39
00:01:29,543 --> 00:01:30,762
It's just what we do.
40
00:01:30,767 --> 00:01:32,959
Are you living in town or Colony House?
41
00:01:32,964 --> 00:01:33,971
Town.
42
00:01:33,976 --> 00:01:36,272
- Julie.
- Colony House.
43
00:01:36,277 --> 00:01:39,062
- Why are you doing this?
- Girl made her choice.
44
00:01:39,067 --> 00:01:40,992
I appreciate everything
you're trying to do for me.
45
00:01:40,996 --> 00:01:43,316
But the only two things that
I love in this world are gone.
46
00:01:43,321 --> 00:01:45,139
I wanna see my girls again.
47
00:04:39,183 --> 00:04:41,682
You know how sometimes
you dream and you forget,
48
00:04:41,687 --> 00:04:44,448
but then, later, you start to remember,
49
00:04:44,453 --> 00:04:46,324
and you realize that it wasn't a dream
50
00:04:46,329 --> 00:04:50,143
and that all of it maybe really happens?
51
00:04:50,485 --> 00:04:51,786
Uh, um...
52
00:04:51,791 --> 00:04:55,323
I think I'm starting to remember things,
53
00:04:55,729 --> 00:04:58,229
things that I thought were dreams.
54
00:05:00,049 --> 00:05:02,112
I made you a drawing.
55
00:05:06,696 --> 00:05:08,924
You can keep it if you want.
56
00:05:18,043 --> 00:05:20,607
Well, good morning, sleepy head.
57
00:05:20,612 --> 00:05:22,271
It's about time you woke up.
58
00:05:22,276 --> 00:05:23,916
Can I have my pillow back?
59
00:05:24,398 --> 00:05:27,911
Your... Oh, I'm so sorry.
60
00:05:27,916 --> 00:05:29,969
Someone just gave this to me
last night. I didn't realize.
61
00:05:29,973 --> 00:05:32,013
Oh, no. It's totally fine.
I just want to take a nap
62
00:05:32,018 --> 00:05:34,489
and it's sort of like a security
blanket for me, you know?
63
00:05:34,494 --> 00:05:37,146
Yeah, I totally get it. I'm sorry again.
64
00:05:37,151 --> 00:05:38,544
Don't even worry about it.
65
00:05:38,549 --> 00:05:41,463
Mi pillow, su pillow, or something.
66
00:05:42,154 --> 00:05:44,096
Her name's Meredith.
67
00:05:45,698 --> 00:05:48,826
Oh, the pillow. You named your pillow.
68
00:05:48,831 --> 00:05:49,944
Uh-huh.
69
00:05:49,949 --> 00:05:52,791
The things that matter to
you should always have names.
70
00:05:53,903 --> 00:05:55,862
Yeah, totally.
71
00:05:57,081 --> 00:05:58,591
You know, it's kinda funny,
72
00:05:58,596 --> 00:06:00,264
I have a shirt just like that.
73
00:06:00,269 --> 00:06:02,581
Oh, I know, I got this
out of your suitcase.
74
00:06:02,957 --> 00:06:04,132
What?
75
00:06:04,340 --> 00:06:05,677
You don't mind, do you?
76
00:06:06,127 --> 00:06:08,063
We share everything here.
77
00:06:08,666 --> 00:06:10,201
I guess not.
78
00:06:10,401 --> 00:06:12,307
Thanks for taking care of Meredith.
79
00:06:37,997 --> 00:06:40,276
Jesus.
80
00:07:31,299 --> 00:07:32,698
Hey.
81
00:07:33,393 --> 00:07:34,875
You sleep?
82
00:07:34,880 --> 00:07:37,932
Yeah, I think so. I made some tea.
83
00:07:38,754 --> 00:07:39,948
Let's get some light in here.
84
00:07:39,953 --> 00:07:42,018
Oh, please no. Not yet.
85
00:07:42,730 --> 00:07:43,992
Okay.
86
00:07:47,458 --> 00:07:49,737
I used to love this time of morning.
87
00:07:51,624 --> 00:07:53,147
I remember.
88
00:07:53,690 --> 00:07:57,215
Sometimes he'd stop crying
just as the sun was coming up.
89
00:07:58,978 --> 00:08:00,784
It was like he was saying...
90
00:08:04,992 --> 00:08:07,120
"You've been up all night;
my work here is done."
91
00:08:16,052 --> 00:08:18,190
Do you think we're being punished?
92
00:08:19,939 --> 00:08:21,679
Why would you say that?
93
00:08:23,571 --> 00:08:26,943
Jim, I'm drinking tea
out of a dead woman's mug,
94
00:08:26,948 --> 00:08:29,885
in a place that can't possibly exist...
95
00:08:31,310 --> 00:08:34,182
in a house where another child died.
96
00:08:35,259 --> 00:08:37,924
Julie's off doing God knows what.
97
00:08:42,044 --> 00:08:43,830
What are we gonna do?
98
00:08:44,031 --> 00:08:45,772
I don't know.
99
00:08:45,777 --> 00:08:47,802
Are you crying, Mom?
100
00:08:49,999 --> 00:08:52,896
No, honey. I just...
I just have a headache.
101
00:08:52,901 --> 00:08:53,959
Come here.
102
00:08:54,573 --> 00:08:56,053
Sit in my lap.
103
00:08:56,914 --> 00:08:58,601
I miss Julie.
104
00:09:01,227 --> 00:09:03,099
Hey, why don't we
go down to that diner?
105
00:09:03,354 --> 00:09:05,618
The sheriff said they serve
a big community breakfast
106
00:09:05,623 --> 00:09:07,441
there every morning.
What do you say? You hungry?
107
00:09:07,445 --> 00:09:08,753
- Yeah.
- All right.
108
00:09:08,758 --> 00:09:10,612
- Let's do that.
- That's a great idea.
109
00:09:11,494 --> 00:09:13,104
Yeah, you can...
110
00:09:13,109 --> 00:09:15,963
You can go and-and
bring me something back.
111
00:09:16,597 --> 00:09:18,666
What are you gonna do?
112
00:09:18,756 --> 00:09:21,400
I, um... I'm going to...
113
00:09:23,072 --> 00:09:24,952
I'm going to unpack.
114
00:09:25,103 --> 00:09:26,658
Just organize our stuff.
115
00:09:26,663 --> 00:09:28,307
- You sure?
- Yeah.
116
00:09:29,917 --> 00:09:34,838
Okay. Saddle up, partner.
Let's go get some pancakes.
117
00:09:34,843 --> 00:09:37,019
You think they'll have pancakes?
118
00:09:37,024 --> 00:09:39,635
Well, I've never been
to a diner that didn't.
119
00:09:41,416 --> 00:09:43,166
What are you gonna get?
120
00:09:43,171 --> 00:09:45,173
Guess I'll have to look at the menu.
121
00:10:14,444 --> 00:10:16,750
Do you think they'll
have whipped cream?
122
00:10:16,755 --> 00:10:19,650
Uh, well, we'll soon find out.
123
00:10:20,486 --> 00:10:22,268
Hi, Sheriff!
124
00:10:22,697 --> 00:10:26,049
Uh, morning. Where are you
two fine gentlemen heading?
125
00:10:26,054 --> 00:10:28,056
Oh, we're just off to get breakfast.
126
00:10:28,672 --> 00:10:30,413
What's in the cart?
127
00:10:30,646 --> 00:10:34,408
Uh, nothing. Just, uh, some supplies.
128
00:10:34,413 --> 00:10:37,982
Gotta go over to the church,
take 'em to Father Khatri.
129
00:10:38,860 --> 00:10:40,095
Do you need help?
130
00:10:40,100 --> 00:10:42,447
No, thanks. You should hurry on now.
131
00:10:42,452 --> 00:10:44,893
Mrs. Liu is very strict
about breakfast hours.
132
00:10:44,898 --> 00:10:45,994
Don't wanna miss it.
133
00:10:45,999 --> 00:10:47,171
All right. You have a good day.
134
00:10:47,175 --> 00:10:49,177
- Take care now.
- Okay.
135
00:10:59,932 --> 00:11:01,283
Hi there.
136
00:11:01,752 --> 00:11:03,549
We were hoping you'd come by today.
137
00:11:03,554 --> 00:11:05,064
Mrs. Liu always likes to try
138
00:11:05,069 --> 00:11:07,729
and make something
special for our newcomers.
139
00:11:08,266 --> 00:11:10,330
Ah, that's... Thank you.
That's very nice.
140
00:11:10,335 --> 00:11:11,620
It's appreciated.
141
00:11:11,751 --> 00:11:15,057
- I'm Sara.
- Jim Matthews.
142
00:11:15,062 --> 00:11:17,586
And you must be Ethan.
143
00:11:17,717 --> 00:11:19,932
I heard all about your heroic adventure
144
00:11:19,937 --> 00:11:21,494
out in the woods the other night.
145
00:11:21,655 --> 00:11:26,477
Come on, you guys can sit at
our very special VIP table.
146
00:11:26,482 --> 00:11:28,267
Do you have pancakes?
147
00:11:28,272 --> 00:11:30,796
I'll have to check
with the boss and see.
148
00:11:30,801 --> 00:11:32,626
Mrs. Liu is kind of a genius.
149
00:11:32,631 --> 00:11:34,647
She could probably
make a Salisbury steak
150
00:11:34,652 --> 00:11:36,094
from a tire iron.
151
00:11:37,598 --> 00:11:39,329
Liu...
152
00:11:40,079 --> 00:11:41,946
she's the one with the husband the...
153
00:11:41,951 --> 00:11:43,633
the other night in the clinic?
154
00:11:43,638 --> 00:11:47,048
Right. Yeah, that was... um...
155
00:11:47,053 --> 00:11:48,649
- I'm sorry, I shouldn't...
- No.
156
00:11:48,654 --> 00:11:50,177
- I shouldn't...
- No, it's okay.
157
00:11:50,338 --> 00:11:51,923
I, um...
158
00:11:52,900 --> 00:11:55,212
I should go check on those pancakes.
159
00:11:56,925 --> 00:11:59,055
Told you they'd have pancakes.
160
00:12:19,477 --> 00:12:21,376
They don't leave much, do they?
161
00:12:23,235 --> 00:12:25,343
Just make sure he's
buried with his family.
162
00:12:25,348 --> 00:12:26,938
Yeah.
163
00:12:27,600 --> 00:12:29,733
You're not coming back for the service?
164
00:12:33,236 --> 00:12:35,173
I'm sorry, is something funny?
165
00:12:36,838 --> 00:12:38,361
You gonna mention in your little service
166
00:12:38,365 --> 00:12:39,925
how you're the one who wanted him dead?
167
00:12:42,475 --> 00:12:43,946
Feel better now?
168
00:12:44,673 --> 00:12:46,251
Hm?
169
00:12:46,663 --> 00:12:48,727
Just bring back the
cart when you're done.
170
00:12:55,840 --> 00:12:58,071
Uh, Jade?
171
00:13:00,253 --> 00:13:01,696
Jade.
172
00:13:02,594 --> 00:13:04,008
I, uh...
173
00:13:04,637 --> 00:13:07,344
I knocked on your door to
get you for some breakfast.
174
00:13:09,164 --> 00:13:10,977
What are you doing out here?
175
00:13:13,883 --> 00:13:15,649
I wanna show you something.
176
00:13:17,109 --> 00:13:18,790
That? That's, uh... That's empty.
177
00:13:18,795 --> 00:13:21,024
Yeah. That's kinda the point. Come on.
178
00:13:23,813 --> 00:13:25,329
Okay.
179
00:13:28,099 --> 00:13:30,626
I thought it was some
kind of CGI party trick.
180
00:13:30,631 --> 00:13:31,877
There was this... They were right here,
181
00:13:31,881 --> 00:13:33,916
there was this weird fucking
symbol right on the ceiling.
182
00:13:33,920 --> 00:13:36,438
And over here, right?
This is where the body was.
183
00:13:36,443 --> 00:13:39,024
It was a guy right here. Dead, right?
184
00:13:39,029 --> 00:13:42,891
Fucking half-crushed by this giant...
185
00:13:43,428 --> 00:13:46,962
Giant boulder thing! And
then, he starts screaming!
186
00:13:48,469 --> 00:13:49,687
Don't. No, come on.
187
00:13:49,692 --> 00:13:51,009
Don't look at me like
I'm fucking crazy, okay?
188
00:13:51,013 --> 00:13:52,013
I know what I saw!
189
00:13:52,018 --> 00:13:53,977
I'm not. I'm not. It's just...
190
00:13:54,455 --> 00:13:57,907
Look, the first couple
days can be really tough,
191
00:13:57,912 --> 00:13:58,945
for everyone.
192
00:13:58,950 --> 00:14:00,228
- No, no, no!
- It's like your brain can't really
193
00:14:00,232 --> 00:14:02,399
understand what's going on and...
194
00:14:02,404 --> 00:14:04,399
Listen, I wasn't hallucinating, okay?
195
00:14:04,404 --> 00:14:06,610
Trust me, I've done a fuck ton of drugs,
196
00:14:06,615 --> 00:14:08,291
I know what hallucinations
feel like. This was different.
197
00:14:08,295 --> 00:14:10,798
It was here and then it wasn't.
198
00:14:12,240 --> 00:14:14,590
I have a pretty healthy
imagination, okay?
199
00:14:14,595 --> 00:14:16,379
I mean, I built a software company
200
00:14:16,384 --> 00:14:19,438
based on nothing but
imagination. But this?
201
00:14:19,443 --> 00:14:21,010
None of this is...
202
00:14:23,079 --> 00:14:26,953
There has got to be an explanation
203
00:14:26,958 --> 00:14:30,188
and none of you fucking people
seem to be looking for it.
204
00:14:32,136 --> 00:14:37,360
Okay. Um, why don't we go
back to the sheriff's station?
205
00:14:37,570 --> 00:14:40,993
'Kay? I wanna show you
something now. Come on.
206
00:14:42,322 --> 00:14:43,805
Come on.
207
00:14:54,886 --> 00:14:56,610
Whoa.
208
00:14:56,615 --> 00:14:58,063
What do you say?
209
00:14:58,068 --> 00:14:59,373
Thank you!
210
00:14:59,378 --> 00:15:01,032
Enjoy!
211
00:15:03,552 --> 00:15:06,500
Oh, I'll... I'll just take
a little bit of his, thanks.
212
00:15:17,754 --> 00:15:19,579
- Pretty good, huh?
- Yeah.
213
00:15:19,584 --> 00:15:23,235
See? Not everything's so bad here, huh?
214
00:15:25,084 --> 00:15:26,719
Do we live here now?
215
00:15:26,724 --> 00:15:28,446
No, no.
216
00:15:28,681 --> 00:15:33,332
No. Uh, we're just
here for a little bit.
217
00:15:33,337 --> 00:15:36,123
You know what? Think of it
like, um... like a vacation.
218
00:15:36,605 --> 00:15:39,160
I think it's probably a quest.
219
00:15:39,663 --> 00:15:40,762
What?
220
00:15:40,767 --> 00:15:42,504
Like a hero's quest?
221
00:15:42,509 --> 00:15:45,120
Like Norman had to go
on to the Lake of Tears?
222
00:15:45,511 --> 00:15:48,688
We probably have to save
somebody if we want to go home.
223
00:15:48,693 --> 00:15:51,087
That's what Norman had to do.
224
00:15:51,092 --> 00:15:53,332
Yeah, you might be onto something there.
225
00:15:53,337 --> 00:15:56,129
Sometimes I pretend
that's where Thomas went.
226
00:15:58,868 --> 00:16:00,043
What?
227
00:16:00,048 --> 00:16:02,645
That he's on a magical quest,
228
00:16:02,650 --> 00:16:06,348
and if I try, I can help
him save the kingdom.
229
00:16:08,632 --> 00:16:10,371
Is that right?
230
00:16:15,545 --> 00:16:17,676
Um... Look, uh...
231
00:16:17,681 --> 00:16:19,777
I'm gonna go to the
restroom for a moment.
232
00:16:19,782 --> 00:16:22,621
You just sit here and hang
tight, okay? I'll be right back.
233
00:16:22,626 --> 00:16:23,932
Hang tight.
234
00:16:26,587 --> 00:16:28,434
Excuse me, where's the, uh...
235
00:17:33,564 --> 00:17:34,914
Four inches.
236
00:17:35,520 --> 00:17:36,614
What?
237
00:17:36,619 --> 00:17:37,762
The trees,
238
00:17:37,767 --> 00:17:39,420
they've moved four inches.
239
00:17:39,703 --> 00:17:41,426
Is that good or bad?
240
00:17:41,431 --> 00:17:43,651
They're close, so it's bad.
241
00:17:44,166 --> 00:17:45,723
Should we tell somebody?
242
00:17:45,728 --> 00:17:47,739
Oh, I don't think they'll understand.
243
00:17:49,237 --> 00:17:51,317
There's something I need to show you,
244
00:17:51,322 --> 00:17:53,387
something very important.
245
00:17:54,859 --> 00:17:57,210
You remember the boy that
you were talking about?
246
00:17:57,215 --> 00:17:59,505
The one that lives outside?
247
00:18:01,189 --> 00:18:02,539
Is that him?
248
00:18:07,496 --> 00:18:09,036
Who drew this?
249
00:18:09,041 --> 00:18:10,450
I did.
250
00:18:10,917 --> 00:18:12,731
But it's in crayon.
251
00:18:12,736 --> 00:18:13,912
So?
252
00:18:14,763 --> 00:18:16,637
You're a grown-up.
253
00:18:17,290 --> 00:18:19,739
Is it him or not?
254
00:18:21,170 --> 00:18:22,809
That's him.
255
00:18:27,735 --> 00:18:29,519
What's wrong?
256
00:18:31,465 --> 00:18:33,380
That means he was real.
257
00:18:33,542 --> 00:18:35,169
Hey.
258
00:18:35,308 --> 00:18:36,701
Hey!
259
00:18:36,706 --> 00:18:38,450
It's okay, Dad.
260
00:18:40,408 --> 00:18:41,409
Let me see that.
261
00:18:41,414 --> 00:18:42,848
- I'm sorry.
- Hold on.
262
00:18:42,853 --> 00:18:44,169
- I wasn't...
- Hold on.
263
00:18:44,174 --> 00:18:45,598
What is this? What're you doing?
264
00:18:45,603 --> 00:18:47,126
Excuse me.
265
00:18:47,328 --> 00:18:49,825
Dad, stop! What are you doing?
266
00:18:49,830 --> 00:18:51,583
- Dad!
- You don't come near him.
267
00:18:51,588 --> 00:18:53,364
You don't talk to him.
Do you understand me?
268
00:18:53,369 --> 00:18:54,459
I would never do anything...
269
00:18:54,463 --> 00:18:57,208
The only thing you say
right now is "Yes." Okay?
270
00:18:57,213 --> 00:18:58,747
- I'm sorry.
- He's a kid.
271
00:18:58,752 --> 00:19:00,278
Stay the fuck away from him.
272
00:19:01,197 --> 00:19:02,764
Dad!
273
00:19:06,872 --> 00:19:08,716
Why'd you do that?
274
00:19:11,084 --> 00:19:12,450
Time to go.
275
00:19:15,489 --> 00:19:16,882
Come on. Let's go.
276
00:19:30,806 --> 00:19:33,419
There you are. Been
looking everywhere for you.
277
00:19:34,290 --> 00:19:35,747
What's wrong?
278
00:19:36,791 --> 00:19:40,665
Um, I think maybe I made a mistake.
279
00:19:44,286 --> 00:19:46,630
It was hard for me too at first.
280
00:19:47,852 --> 00:19:49,669
Tell you a secret...
281
00:19:50,402 --> 00:19:51,522
It helped once I figured out
282
00:19:51,527 --> 00:19:53,426
how to get my clothes back from Trudy.
283
00:19:54,691 --> 00:19:55,736
How did you know that...
284
00:19:55,741 --> 00:19:56,787
Well, she's wearing a new T-shirt
285
00:19:56,791 --> 00:19:59,255
and I know she didn't
order that online so...
286
00:20:03,209 --> 00:20:04,384
Come on.
287
00:20:05,763 --> 00:20:07,286
Up, up, up.
288
00:20:14,685 --> 00:20:17,591
Take it easy on that leg or
you're gonna pop a stitch.
289
00:20:18,143 --> 00:20:19,971
You shouldn't have done that.
290
00:20:20,343 --> 00:20:22,325
Victor's my friend.
291
00:20:24,033 --> 00:20:25,077
Look, I'm sorry.
292
00:20:25,082 --> 00:20:26,823
Just leave me alone.
293
00:20:41,951 --> 00:20:43,669
You see that one right there?
294
00:20:43,674 --> 00:20:46,184
- Which one?
- The black one, right there.
295
00:20:46,189 --> 00:20:48,528
- Uh, yes.
- That one is Armani.
296
00:20:48,533 --> 00:20:51,028
It belonged to this guy
Charlie, from Duluth.
297
00:20:51,077 --> 00:20:54,247
Oh, God, he was this
amazing cross-dresser.
298
00:20:54,252 --> 00:20:57,380
Oh, he was so beautiful and funny.
299
00:20:57,385 --> 00:21:00,214
Ah! Anyway, when he...
300
00:21:01,545 --> 00:21:03,676
Well, Trudy got her hands on it,
301
00:21:03,681 --> 00:21:05,380
and now she's always trying to hide it,
302
00:21:05,385 --> 00:21:07,442
so she doesn't have to
share it with anybody.
303
00:21:07,447 --> 00:21:09,567
Since you're on laundry detail...
304
00:21:09,572 --> 00:21:10,573
It's up for grabs.
305
00:21:10,578 --> 00:21:13,544
It's up for grabs! Here, put it on.
306
00:21:13,549 --> 00:21:15,551
I've never worn Armani before.
307
00:21:15,556 --> 00:21:16,949
Well, I think Charlie would agree
308
00:21:16,954 --> 00:21:19,364
it would look much better
on you than it does on Trudy.
309
00:21:19,369 --> 00:21:21,051
Stop it.
310
00:21:21,515 --> 00:21:23,950
Ms. Matthews!
311
00:21:25,135 --> 00:21:26,919
It looks nice!
312
00:21:27,613 --> 00:21:29,028
What?
313
00:21:31,930 --> 00:21:33,148
If you want, I can go talk...
314
00:21:33,153 --> 00:21:34,801
No, it's fine. I got it.
315
00:21:41,410 --> 00:21:43,021
Hey.
316
00:21:43,999 --> 00:21:45,566
Hi.
317
00:21:45,571 --> 00:21:47,348
What are you doing up here?
318
00:21:48,153 --> 00:21:51,722
Well, I found your sweater in my bag.
319
00:21:57,021 --> 00:21:58,778
We miss you.
320
00:22:01,537 --> 00:22:03,403
I miss you guys. too.
321
00:22:06,679 --> 00:22:08,463
Then come back with me.
322
00:22:09,534 --> 00:22:12,747
Honey, this is not a prison.
You can leave whenever you want.
323
00:22:13,634 --> 00:22:14,891
We'll...
324
00:22:14,896 --> 00:22:16,114
We'll talk to Donna about,
325
00:22:16,119 --> 00:22:19,091
you know, you made a mistake,
that you've changed your mind.
326
00:22:19,096 --> 00:22:20,140
I did...
327
00:22:21,756 --> 00:22:23,528
Why do you always do that?
328
00:22:23,533 --> 00:22:24,969
- Do what?
- You make it seem like
329
00:22:24,974 --> 00:22:27,767
poor, stupid Julie doesn't
understand what she's doing
330
00:22:27,772 --> 00:22:29,643
and that everything will just be okay
331
00:22:29,648 --> 00:22:32,790
once I admit that I was wrong,
like I always have to do.
332
00:22:32,795 --> 00:22:34,449
I didn't say that. I didn't say that.
333
00:22:34,454 --> 00:22:35,635
Yeah. You know what? Forget it.
334
00:22:35,639 --> 00:22:36,861
I really don't want to do this.
335
00:22:36,865 --> 00:22:39,540
Hey, hey, hey, hey, Julie. Julie.
336
00:22:40,003 --> 00:22:42,438
We have no idea where we are,
how we got here.
337
00:22:42,443 --> 00:22:44,657
We have to stick together as a family.
338
00:22:45,962 --> 00:22:47,946
Are you kidding me?
339
00:22:48,095 --> 00:22:49,488
You're seriously gonna stand there
340
00:22:49,493 --> 00:22:51,368
and lecture me about family?
341
00:22:52,354 --> 00:22:53,616
I knew.
342
00:22:53,840 --> 00:22:55,602
I knew what you and Dad were planning.
343
00:22:55,607 --> 00:22:57,688
I knew all about the divorce
344
00:22:57,693 --> 00:22:59,573
and how this whole trip
was just one last hurrah
345
00:22:59,578 --> 00:23:01,384
before you sat us
down to break the news.
346
00:23:01,389 --> 00:23:03,876
So stop treating me like I'm a child.
347
00:23:03,881 --> 00:23:05,813
Okay, okay, Julie.
348
00:23:08,460 --> 00:23:09,809
You're right.
349
00:23:12,123 --> 00:23:16,517
Look, your father and I
love each other very much.
350
00:23:16,522 --> 00:23:18,712
We love you and Ethan very, very much.
351
00:23:18,717 --> 00:23:21,548
Thomas is dead! Okay?
352
00:23:21,685 --> 00:23:23,188
And I know that it's hard,
353
00:23:23,193 --> 00:23:25,985
and I know that you
lost, but we all lost.
354
00:23:26,278 --> 00:23:28,906
You have two other kids!
355
00:23:28,911 --> 00:23:30,259
Why aren't we enough for you?
356
00:23:30,264 --> 00:23:32,368
It's not that simple!
It's not that simple!
357
00:23:32,373 --> 00:23:34,157
I can't do this right now. Please, I...
358
00:23:34,162 --> 00:23:36,903
I'm not trying to make
this more di... I'm sorry.
359
00:23:51,847 --> 00:23:53,927
- I'll make sure she gets it.
- Yeah. Yeah.
360
00:23:56,421 --> 00:23:58,009
What the fuck is this?
361
00:23:58,014 --> 00:23:59,970
This, near as we could guess,
362
00:23:59,975 --> 00:24:01,197
is where you and your
friend were driving
363
00:24:01,201 --> 00:24:02,493
when you reached the tree.
364
00:24:02,498 --> 00:24:04,571
But the RV that the family came in?
365
00:24:04,576 --> 00:24:06,012
They were driving here.
366
00:24:06,017 --> 00:24:07,579
- Okay.
- Me and my parents,
367
00:24:07,584 --> 00:24:09,063
we were in Austin, Texas.
368
00:24:09,068 --> 00:24:11,798
Kristi, the medic? She was in Detroit.
369
00:24:12,447 --> 00:24:15,626
Every single one of these
pins is a different resident
370
00:24:15,631 --> 00:24:17,931
who drove in from a different location.
371
00:24:18,103 --> 00:24:20,192
Yet somehow we all ended up here.
372
00:24:22,752 --> 00:24:25,642
That is fucking impossible.
373
00:24:25,647 --> 00:24:27,110
Yeah.
374
00:24:33,991 --> 00:24:35,587
Okay.
375
00:24:35,592 --> 00:24:36,898
All right. Well, see?
376
00:24:36,903 --> 00:24:38,556
That's the difference
between you and me.
377
00:24:38,561 --> 00:24:40,520
- I don't do impossible.
- Right.
378
00:24:40,525 --> 00:24:44,806
I don't just sit around,
accepting the world as it is!
379
00:24:47,048 --> 00:24:49,079
Someone is doing this,
380
00:24:49,719 --> 00:24:51,954
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
381
00:24:51,959 --> 00:24:54,743
Well, then you're gonna
lose your mind. Okay?
382
00:24:54,748 --> 00:24:57,524
Because that's what happens
to people who can't adapt.
383
00:24:57,529 --> 00:24:59,053
They can't bend,
384
00:24:59,058 --> 00:25:02,322
so eventually they break. Jade, look,
385
00:25:02,327 --> 00:25:04,242
every new person who
comes here just assumes
386
00:25:04,247 --> 00:25:06,815
that it's just the monsters
they have to be afraid of,
387
00:25:06,820 --> 00:25:08,704
but that's not the hardest part.
388
00:25:09,278 --> 00:25:12,847
It's what this place does to you,
389
00:25:13,680 --> 00:25:17,837
what it makes you think and feel,
390
00:25:17,842 --> 00:25:19,931
what it makes you question
about every single thing
391
00:25:19,936 --> 00:25:23,063
that you think you know,
and-and if you can't if you...
392
00:25:26,206 --> 00:25:27,990
Yeah, it does that sometimes.
393
00:25:27,995 --> 00:25:29,477
Look, I'm just trying to tell you,
394
00:25:29,482 --> 00:25:32,173
if-if you can't understand that...
395
00:25:33,546 --> 00:25:37,212
What are you...? Wait,
where are you going?
396
00:25:38,009 --> 00:25:39,438
Jade!
397
00:25:48,506 --> 00:25:50,298
Well, you look how I feel.
398
00:25:53,222 --> 00:25:54,919
Ethan's mad at me.
399
00:25:54,924 --> 00:25:56,274
Why?
400
00:25:57,574 --> 00:25:58,836
I, uh...
401
00:26:01,915 --> 00:26:03,767
I thought you were gonna unpack.
402
00:26:03,990 --> 00:26:07,290
Yeah, I was. But I went to see Julie.
403
00:26:08,766 --> 00:26:10,204
How'd that go?
404
00:26:11,680 --> 00:26:14,009
Well, as well as you'd expect.
405
00:26:17,828 --> 00:26:19,221
She knows.
406
00:26:20,295 --> 00:26:21,862
What?
407
00:26:21,867 --> 00:26:23,467
She knows about
the fucking divorce, Jim.
408
00:26:23,472 --> 00:26:24,798
She fucking knows.
409
00:26:29,087 --> 00:26:30,727
Everything's gonna be okay.
410
00:26:30,732 --> 00:26:32,532
Oh, please stop saying that.
411
00:26:32,537 --> 00:26:34,774
- What do you want me to say?
- I don't know!
412
00:26:34,779 --> 00:26:36,761
Say that-that you're...
413
00:26:36,766 --> 00:26:38,907
That you're hurt, that you're scared.
414
00:26:38,961 --> 00:26:42,017
That this is all so fucked that
you have no idea what to do,
415
00:26:42,022 --> 00:26:45,199
because I am walking around,
reminding myself to breathe,
416
00:26:45,204 --> 00:26:47,250
and every time you talk about
417
00:26:47,255 --> 00:26:50,962
how things are going to be okay,
it makes the rest of us feel
418
00:26:50,967 --> 00:26:52,287
that we're doing something wrong.
419
00:26:52,292 --> 00:26:53,813
That's not fair!
420
00:26:55,884 --> 00:26:57,227
Fair?
421
00:26:57,232 --> 00:27:00,915
I'm sorry, what part of the
last 14 months have been fair?
422
00:27:01,091 --> 00:27:03,136
I'm tryin' to keep
a grip on things here.
423
00:27:03,141 --> 00:27:05,181
It's not gonna do us any
good if we get hysterical.
424
00:27:05,186 --> 00:27:07,173
No. You don't get to do that.
425
00:27:07,178 --> 00:27:09,352
I am not being hysterical.
426
00:27:09,561 --> 00:27:11,376
We wouldn't even be here if we hadn't...
427
00:27:11,381 --> 00:27:12,382
What?
428
00:27:13,881 --> 00:27:15,448
Just forget it.
429
00:27:15,453 --> 00:27:18,423
Go ahead and say it. Say it to my face.
430
00:27:20,432 --> 00:27:22,096
What was this trip
supposed to do, Jim?
431
00:27:22,100 --> 00:27:23,923
What did you think was gonna happen?
432
00:27:23,928 --> 00:27:25,985
That we were gonna go
camping for a few days
433
00:27:25,990 --> 00:27:29,048
and everything would
just magically get better?
434
00:27:29,053 --> 00:27:31,556
I'm sorry that I wasn't
just ready to cut and run.
435
00:27:34,150 --> 00:27:35,415
Hi.
436
00:27:35,420 --> 00:27:37,142
What are you doing out here?
437
00:27:37,147 --> 00:27:38,844
We gotta go find him.
438
00:27:39,229 --> 00:27:40,368
The boy?
439
00:27:40,373 --> 00:27:43,032
Yeah. I mean, he's
been gone a long time,
440
00:27:43,037 --> 00:27:45,126
and we need to ask him why he's back.
441
00:27:45,131 --> 00:27:47,264
I'm not supposed to leave.
442
00:27:47,269 --> 00:27:49,010
Oh, but you have to
443
00:27:49,052 --> 00:27:50,782
'cause he chose you,
444
00:27:51,204 --> 00:27:53,728
just like he chose me once.
445
00:27:54,171 --> 00:27:55,868
Like a quest?
446
00:27:56,602 --> 00:27:58,060
Yeah.
447
00:27:58,065 --> 00:27:59,493
Okay.
448
00:27:59,705 --> 00:28:01,629
But you can't take that.
449
00:28:01,899 --> 00:28:05,483
- Why?
- Hm. No.
450
00:28:05,864 --> 00:28:07,649
They're no good.
451
00:28:10,306 --> 00:28:12,308
Those are for hospitals.
452
00:28:13,780 --> 00:28:16,069
Yeah. That's better.
453
00:28:16,074 --> 00:28:17,835
These are for quests.
454
00:28:18,698 --> 00:28:20,030
Don't you need one?
455
00:28:20,035 --> 00:28:21,515
Well, I've got this.
456
00:28:22,276 --> 00:28:23,495
Yeah.
457
00:28:23,500 --> 00:28:24,892
Let's go.
458
00:28:37,380 --> 00:28:40,775
You know, if you need to
say shitty things to me
459
00:28:40,780 --> 00:28:43,565
in order to feel better
about what happened, fine.
460
00:28:43,766 --> 00:28:46,053
I'm not having this conversation.
461
00:28:46,305 --> 00:28:49,482
Okay. In that case,
you're getting a sermon.
462
00:28:49,737 --> 00:28:52,296
How 'bout Psalm 23, from the book of
463
00:28:52,301 --> 00:28:54,999
"Cut the Self-Pitying
Bullshit and Be a Leader."
464
00:28:55,741 --> 00:28:59,139
Look, what happened to Lauren
and Meagan wasn't your fault.
465
00:28:59,144 --> 00:29:02,296
Frank putting himself in
this box wasn't your fault.
466
00:29:03,356 --> 00:29:05,905
None of this is really
about them, is it Boyd?
467
00:29:07,063 --> 00:29:09,326
You're gonna want to be very,
468
00:29:09,408 --> 00:29:11,663
very careful about what you say next.
469
00:29:11,668 --> 00:29:13,327
Or what?
470
00:29:14,053 --> 00:29:16,467
You can't keep punishing yourself, Boyd.
471
00:29:16,859 --> 00:29:18,530
She wouldn't have wanted that.
472
00:29:18,535 --> 00:29:21,929
Hey! Hey! You are way
the fuck outta line!
473
00:29:21,934 --> 00:29:25,022
You hear me?! Way the fuck outta line!
474
00:29:27,703 --> 00:29:29,705
Before you got here,
475
00:29:29,968 --> 00:29:31,467
I was burying more people in a week
476
00:29:31,472 --> 00:29:33,648
than you've seen die
in the last two years.
477
00:29:33,846 --> 00:29:36,066
But you were the one
who found the talismans.
478
00:29:36,212 --> 00:29:37,936
You created order from chaos.
479
00:29:37,941 --> 00:29:40,030
You made it possible for
people here to live again,
480
00:29:40,035 --> 00:29:41,491
not just survive.
481
00:29:41,496 --> 00:29:43,569
You saved this town, Boyd!
482
00:29:44,500 --> 00:29:46,110
But the price you paid...
483
00:29:47,634 --> 00:29:49,905
I can still see her face
when I close my eyes.
484
00:29:50,213 --> 00:29:51,359
- Look...
- I can't even imagine
485
00:29:51,363 --> 00:29:52,546
what it must be like for you,
486
00:29:52,551 --> 00:29:56,249
and I wish you had the luxury
of grief, but you don't, Boyd.
487
00:29:56,254 --> 00:29:57,951
These people need you.
488
00:29:58,925 --> 00:30:01,687
We went three months
without a single death,
489
00:30:01,692 --> 00:30:03,607
and there's been six
in the last three days.
490
00:30:03,962 --> 00:30:08,749
People are scared. Okay?
The edges are starting to fray.
491
00:30:08,754 --> 00:30:11,296
You need to be the one to
tell 'em it's gonna be okay.
492
00:30:12,078 --> 00:30:14,640
Look, you want to use
me as a punching bag?
493
00:30:14,910 --> 00:30:17,366
You need a place to put all
your anger, all those regrets?
494
00:30:17,371 --> 00:30:18,765
Fine!
495
00:30:18,770 --> 00:30:23,054
But they need you to be strong,
to hold this place together.
496
00:30:24,283 --> 00:30:27,468
You need to be the one
to lead these people home.
497
00:30:27,473 --> 00:30:29,214
'Cause if you don't...
498
00:30:31,541 --> 00:30:33,151
she died for nothing.
499
00:30:39,909 --> 00:30:41,649
And that's where the sermon ends.
500
00:30:52,930 --> 00:30:55,454
Come on. Come on.
501
00:30:56,598 --> 00:30:59,855
It's been so long
since he went away,
502
00:30:59,860 --> 00:31:02,464
I started to think it was just a dream.
503
00:31:02,469 --> 00:31:06,542
The first time I saw him was
right before the two cars came.
504
00:31:07,037 --> 00:31:09,894
Not your two cars. The first two cars.
505
00:31:10,298 --> 00:31:11,308
When was that?
506
00:31:11,313 --> 00:31:13,663
Oh, it's been a while.
507
00:31:14,189 --> 00:31:16,452
I wasn't much older
than you when they came.
508
00:31:16,795 --> 00:31:17,795
Really?
509
00:31:17,800 --> 00:31:19,277
Mm-hmm.
510
00:31:19,282 --> 00:31:21,458
You've been here a
pretty long time, huh?
511
00:31:21,463 --> 00:31:23,448
I've been here the longest.
512
00:31:25,445 --> 00:31:29,666
For a long time there was
nobody else here but me.
513
00:31:30,540 --> 00:31:32,324
How did you get here?
514
00:31:33,375 --> 00:31:36,595
Mm. We shouldn't talk about that.
515
00:31:37,109 --> 00:31:38,698
What happened to your parents?
516
00:31:38,703 --> 00:31:41,112
I just said that we
shouldn't talk about it!
517
00:31:41,421 --> 00:31:42,901
Sorry.
518
00:31:44,040 --> 00:31:46,303
I used to have a little brother.
519
00:31:46,628 --> 00:31:48,847
His name was Thomas.
520
00:31:49,635 --> 00:31:52,027
He died when he was a baby.
521
00:31:53,934 --> 00:31:55,718
Why'd you tell me that?
522
00:31:55,723 --> 00:31:57,120
Because we're friends.
523
00:31:57,125 --> 00:31:58,866
I don't want to know that stuff.
524
00:31:59,063 --> 00:32:00,284
Why not?
525
00:32:04,004 --> 00:32:05,310
- Hey.
- What's the matter?
526
00:32:05,315 --> 00:32:06,534
Hey.
527
00:32:07,899 --> 00:32:09,770
Hey.
528
00:32:10,301 --> 00:32:11,302
Look.
529
00:32:13,021 --> 00:32:14,370
There he is.
530
00:32:18,451 --> 00:32:20,148
We gotta go, we gotta go.
531
00:32:32,638 --> 00:32:34,028
Tabby, can we just figure this out?
532
00:32:34,032 --> 00:32:35,081
No, no, no, no, no, no.
533
00:32:35,086 --> 00:32:37,706
I can't do that right now.
534
00:32:37,711 --> 00:32:38,910
I really can't. You know what?
535
00:32:38,914 --> 00:32:41,417
I'm... I'm gonna take
Ethan to see Julie. Okay?
536
00:32:41,422 --> 00:32:43,511
We'll talk later. Ethan!
537
00:32:44,801 --> 00:32:46,281
Ethan!
538
00:32:49,052 --> 00:32:51,228
Ethan, sweetie, where are you?
539
00:32:51,359 --> 00:32:52,747
Ethan!
540
00:33:00,040 --> 00:33:01,833
Ethan!
541
00:33:02,805 --> 00:33:04,111
Oh, my God, Jim!
542
00:33:05,542 --> 00:33:06,848
Ethan?
543
00:33:06,853 --> 00:33:08,458
Ethan!
544
00:33:09,420 --> 00:33:10,552
Ethan?
545
00:33:12,144 --> 00:33:13,711
Where did he go?
546
00:33:13,716 --> 00:33:16,415
Look. A farway tree.
547
00:33:17,263 --> 00:33:18,947
What is that?
548
00:33:19,913 --> 00:33:21,552
Watch.
549
00:33:53,868 --> 00:33:55,536
What's supposed to happen?
550
00:33:55,549 --> 00:34:00,021
Oh, could be nothing or it could be...
551
00:34:13,606 --> 00:34:15,466
H-how does it do that?
552
00:34:15,471 --> 00:34:17,821
I don't know. But guess what?
553
00:34:17,826 --> 00:34:20,302
- What?
- It works for people, too.
554
00:34:20,307 --> 00:34:21,830
Really?
555
00:34:22,469 --> 00:34:23,558
Problem is
556
00:34:23,563 --> 00:34:25,230
you never know where you'll end up.
557
00:34:25,235 --> 00:34:29,122
It could be somewhere close,
it could be somewhere far,
558
00:34:29,127 --> 00:34:31,020
or it could be that
you end up stuck inside
559
00:34:31,025 --> 00:34:33,661
a mountain somewhere.
560
00:34:34,709 --> 00:34:36,942
They're temperamental that way.
561
00:34:37,996 --> 00:34:39,171
Are there more?
562
00:34:39,177 --> 00:34:40,613
Oh, there's a bunch.
563
00:34:40,618 --> 00:34:42,450
I've never seen this one before.
564
00:34:44,264 --> 00:34:46,092
So, now what do we do?
565
00:34:48,333 --> 00:34:49,750
No.
566
00:34:52,311 --> 00:34:53,476
No.
567
00:34:53,481 --> 00:34:54,645
No.
568
00:34:55,744 --> 00:34:57,435
What's wrong?
569
00:34:57,440 --> 00:34:59,093
Don't you hear that?!
570
00:35:01,174 --> 00:35:02,583
No.
571
00:35:02,588 --> 00:35:05,481
Come on. We... we gotta go. Come on.
572
00:35:05,486 --> 00:35:06,617
Ethan!
573
00:35:07,654 --> 00:35:09,247
Ethan!
574
00:35:09,746 --> 00:35:11,357
Ethan!
575
00:35:21,622 --> 00:35:22,786
Oh, Jim.
576
00:35:23,679 --> 00:35:25,177
Jim?
577
00:35:30,531 --> 00:35:31,811
What's happening?
578
00:35:36,254 --> 00:35:38,841
- Oh, my God. Oh, my God, Ethan!
- Mom! Dad!
579
00:35:38,846 --> 00:35:40,053
Ethan, come, come, come!
580
00:35:40,057 --> 00:35:42,997
Honey, come on, come on! Who is the guy?
581
00:35:43,974 --> 00:35:45,810
Why are you with him? Are you okay?
582
00:35:45,815 --> 00:35:48,052
Let me see you. Oh my God. Oh my God.
583
00:35:48,057 --> 00:35:49,057
I warned you.
584
00:35:49,062 --> 00:35:50,502
How's your leg? It's okay?
585
00:35:50,507 --> 00:35:52,411
- I warned you.
- Please.
586
00:35:52,416 --> 00:35:55,075
I fucking warned you.
587
00:35:55,080 --> 00:35:58,344
I'm not a bad person.
I would never hurt anyone.
588
00:35:58,767 --> 00:36:00,986
Dad, leave him alone!
589
00:36:01,124 --> 00:36:02,821
Jim! Jim, he has a gun.
590
00:36:02,969 --> 00:36:03,969
Sorry.
591
00:36:03,974 --> 00:36:07,013
Jim, let's go! Let's go.
592
00:36:10,079 --> 00:36:11,341
Jim.
593
00:36:13,207 --> 00:36:16,466
Jim, let's go! He has a gun.
594
00:36:19,122 --> 00:36:20,732
Don't ever leave the house.
595
00:36:20,737 --> 00:36:22,739
Okay? Don't ever leave the house.
596
00:38:38,467 --> 00:38:40,121
Sheriff?
597
00:38:40,339 --> 00:38:42,733
Not Sheriff. Just Boyd.
598
00:38:43,753 --> 00:38:45,189
'Sup?
599
00:38:45,194 --> 00:38:47,500
Look, I don't mean to be a...
600
00:38:49,450 --> 00:38:51,147
I-I got a problem.
601
00:38:51,152 --> 00:38:54,024
This-this guy Victor,
up at Colony House?
602
00:38:54,587 --> 00:38:57,579
Right. Look, Victor is
one of Donna's people.
603
00:38:57,853 --> 00:38:59,891
The way it works here,
with the townspeople
604
00:38:59,896 --> 00:39:00,896
and Colony House...
605
00:39:00,901 --> 00:39:03,174
No, I'm... I'm not talking about
the way it works around here.
606
00:39:03,178 --> 00:39:07,071
I'm talking about this guy.
He's... he's taken my kid
607
00:39:07,076 --> 00:39:10,340
to the woods, he's
drawn pictures for him...
608
00:39:14,494 --> 00:39:17,360
Right. Sorry about that.
609
00:39:17,840 --> 00:39:19,673
I'll have a talk with Donna.
610
00:39:19,678 --> 00:39:21,720
We'll make sure it doesn't happen again.
611
00:39:23,676 --> 00:39:26,140
Do you know he carries
a gun in his lunchbox?
612
00:39:26,145 --> 00:39:27,579
Jesus.
613
00:39:27,672 --> 00:39:29,239
You may wanna mention that to her.
614
00:39:29,244 --> 00:39:30,423
Yeah.
615
00:39:31,079 --> 00:39:34,946
Anyway, I'll let you... get back to it.
616
00:39:36,838 --> 00:39:39,853
Hey, Jim. Wait.
617
00:39:40,868 --> 00:39:44,314
Listen, uh, look,
618
00:39:44,319 --> 00:39:46,251
things around here have been a little...
619
00:39:46,256 --> 00:39:49,587
Been a lot crazy ever
since your family got here.
620
00:39:49,592 --> 00:39:53,454
We have not had a chance
to get to know each other.
621
00:39:53,980 --> 00:39:55,821
Let's change that.
622
00:39:56,364 --> 00:39:58,501
What are you guys doing for dinner?
623
00:39:59,955 --> 00:40:01,892
Hey. Watch out.
624
00:40:01,897 --> 00:40:03,400
- I can't...
- Okay, this way.
625
00:40:03,404 --> 00:40:04,845
Okay, my God.
626
00:40:04,850 --> 00:40:05,894
I'm so scared right now.
627
00:40:05,899 --> 00:40:07,553
Just a couple more steps.
628
00:40:07,558 --> 00:40:09,071
Careful, careful.
629
00:40:09,076 --> 00:40:10,295
Can I please see?
630
00:40:10,316 --> 00:40:11,454
Just a second.
631
00:40:11,459 --> 00:40:12,939
Okay.
632
00:40:13,063 --> 00:40:16,327
Okay. Now. Oh my God.
633
00:40:16,332 --> 00:40:18,251
Now, before I take my hands off,
634
00:40:18,256 --> 00:40:19,953
there's something I
want you to know, okay?
635
00:40:19,958 --> 00:40:21,394
Okay.
636
00:40:21,502 --> 00:40:26,446
Okay. Julie, there are
no mistakes, just choices,
637
00:40:26,451 --> 00:40:28,627
and you chose what was right for you,
638
00:40:28,632 --> 00:40:31,790
and that matters a lot.
639
00:40:32,511 --> 00:40:34,208
Okay.
640
00:40:34,213 --> 00:40:35,475
Okay.
641
00:40:36,996 --> 00:40:38,486
Madam Julie,
642
00:40:38,498 --> 00:40:41,480
behold your very new
sleeping arrangements,
643
00:40:41,485 --> 00:40:44,526
equipped with a cozy blanket
and your very own pillow.
644
00:40:44,531 --> 00:40:46,995
- Oh my...
- Naming rights are optional.
645
00:40:47,337 --> 00:40:48,861
But wait! There's more!
646
00:40:48,866 --> 00:40:50,120
Ah, there is more.
647
00:40:50,488 --> 00:40:52,400
Let's see.
648
00:40:52,530 --> 00:40:54,793
Curtains for privacy!
649
00:40:54,798 --> 00:40:55,862
Oh my...
650
00:40:56,439 --> 00:40:58,081
It's all yours.
651
00:40:58,086 --> 00:40:59,753
Thank you.
652
00:41:00,890 --> 00:41:02,410
Come on.
653
00:41:02,415 --> 00:41:03,764
- Thank you.
- Go.
654
00:41:03,769 --> 00:41:05,589
Well, come on, try it out!
655
00:41:05,896 --> 00:41:07,328
Oh my gosh!
656
00:41:07,333 --> 00:41:09,639
- It's good, huh?
- I love it!
657
00:41:10,265 --> 00:41:13,138
Seriously, thank you so much.
658
00:41:13,143 --> 00:41:16,414
You don't need to thank
us. You belong here.
659
00:41:16,512 --> 00:41:17,818
Yeah, you do.
660
00:41:18,831 --> 00:41:20,058
And...
661
00:41:22,279 --> 00:41:24,020
so does this.
662
00:41:29,161 --> 00:41:30,722
Oh, honey...
663
00:42:12,813 --> 00:42:14,090
Hamburger's good?
664
00:42:14,095 --> 00:42:15,810
- Yeah!
- Yeah.
665
00:42:16,646 --> 00:42:18,568
And Julie? How is, uh...
666
00:42:18,573 --> 00:42:19,888
How is she?
667
00:42:20,129 --> 00:42:23,524
Um, yeah, yeah, she's... she's okay.
668
00:42:23,703 --> 00:42:25,583
Sure Ellis will take care of her.
669
00:42:27,879 --> 00:42:29,435
Um, I've been meaning to say thank you
670
00:42:29,440 --> 00:42:31,151
for what you did the other night.
671
00:42:31,282 --> 00:42:32,500
Oh, yeah. Absolutely.
672
00:42:32,505 --> 00:42:34,068
- Thank you so much.
- My pleasure.
673
00:42:34,072 --> 00:42:37,779
My pleasure. You know, the
people in this town, we are...
674
00:42:37,784 --> 00:42:40,221
you know, we take care of each other.
675
00:42:40,437 --> 00:42:42,497
It's... It's like a family.
676
00:42:42,625 --> 00:42:44,888
And, uh, given the circumstances,
677
00:42:45,992 --> 00:42:47,428
you guys are doing fine.
678
00:42:47,433 --> 00:42:49,318
- Yeah.
- Okay, here we go.
679
00:42:49,323 --> 00:42:51,586
Special delivery for our newcomers.
680
00:42:51,591 --> 00:42:52,940
Thank you.
681
00:42:53,289 --> 00:42:54,464
We're VIPs.
682
00:42:54,469 --> 00:42:57,185
Mm-hmm. I've never been a VIP before.
683
00:42:57,190 --> 00:42:58,713
So fancy!
684
00:42:58,718 --> 00:43:01,224
Do you wanna help me bring
over the rest of the food?
685
00:43:01,229 --> 00:43:02,544
Yeah!
686
00:43:06,528 --> 00:43:08,466
Oh, you're walking better.
687
00:43:12,627 --> 00:43:14,542
Yeah...
688
00:43:14,774 --> 00:43:17,912
They... They do that
sometimes. It's just, uh...
689
00:43:19,698 --> 00:43:21,326
Sheriff, can I, um...
690
00:43:22,083 --> 00:43:23,584
Hey, would you guys
excuse me for a second?
691
00:43:23,588 --> 00:43:26,310
I just need to have
a word with my deputy.
692
00:43:28,162 --> 00:43:30,755
* Crown and anchor me *
693
00:43:30,760 --> 00:43:36,294
* Or let me sail away *
694
00:43:37,815 --> 00:43:39,872
That summer in Texas.
695
00:43:41,556 --> 00:43:44,763
* There is a song for you *
696
00:43:44,768 --> 00:43:47,161
* Ink on a pin *
697
00:43:47,534 --> 00:43:48,752
I'm sorry.
698
00:43:49,142 --> 00:43:51,100
* Underneath the skin *
699
00:43:51,105 --> 00:43:54,625
I'm sorry if I make
you feel like you're...
700
00:43:56,711 --> 00:43:59,099
I just don't know what I'm doing
701
00:44:00,206 --> 00:44:02,638
and I don't know how to do that.
702
00:44:04,235 --> 00:44:08,490
But I-I never, ever
meant to make you feel...
703
00:44:11,208 --> 00:44:13,036
I just feel so...
704
00:44:15,329 --> 00:44:16,591
broken.
705
00:44:18,461 --> 00:44:21,701
- And I, uh...
- Hey. No, no, no. Hey.
706
00:44:25,802 --> 00:44:27,505
We're gonna figure it out.
707
00:44:28,564 --> 00:44:30,404
We're gonna figure it out together.
708
00:44:32,289 --> 00:44:33,856
Don't worry.
709
00:44:33,861 --> 00:44:35,841
* Hell's the hippest way to go *
710
00:44:35,846 --> 00:44:38,974
* Well, I don't think so *
711
00:44:38,979 --> 00:44:40,193
Whatcha got there?
712
00:44:40,198 --> 00:44:41,634
Sweet potatoes.
713
00:44:41,639 --> 00:44:42,685
Ooh!
714
00:44:42,690 --> 00:44:45,235
Sweet potatoes! Let's try it.
715
00:44:45,240 --> 00:44:46,851
Nice family.
716
00:44:46,856 --> 00:44:48,364
Now, there you go.
717
00:44:48,369 --> 00:44:51,029
Come on. It's really good. Try one.
718
00:44:51,264 --> 00:44:52,779
Do you think they're good?
719
00:45:10,536 --> 00:45:14,537
_
720
00:45:39,166 --> 00:45:40,733
Sara!
721
00:45:40,738 --> 00:45:42,740
Hey. Hey, hey!
722
00:45:42,934 --> 00:45:44,100
Oh! Oh, no, no, no. Okay, here!
723
00:45:44,104 --> 00:45:47,552
Grab her... grab her arm,
grab her arm! Hold on, hold on!
724
00:45:57,885 --> 00:46:01,040
Come on! Hold on. Hold on, baby girl.
725
00:46:01,254 --> 00:46:02,404
Okay, Sara.
726
00:46:05,284 --> 00:46:06,589
Victor!
727
00:46:08,299 --> 00:46:10,060
Victor!
728
00:46:10,836 --> 00:46:13,365
What the hell are you doing?
You're freaking people out!
729
00:46:14,732 --> 00:46:18,005
I was just trying to get
a head start this time.
730
00:46:32,825 --> 00:46:35,825
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
50270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.