Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:05,106
[indistinct chatter]
2
00:00:05,173 --> 00:00:07,941
[festive music playing]
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,710
- It's pretty.
- Oh, my God, cute!
4
00:00:09,777 --> 00:00:11,145
- What do you think of that?
- Oh, that's pretty.
5
00:00:11,212 --> 00:00:12,513
- It's neat, right?
- I think Dad would like it.
6
00:00:12,580 --> 00:00:13,947
Yeah.
- Yeah? I like that.
7
00:00:14,014 --> 00:00:16,550
Hey, what do you think
of this guy?
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,352
- Mm, not sure it goes
with my eyes.
9
00:00:18,419 --> 00:00:19,787
- Oh, I disagree.
10
00:00:19,853 --> 00:00:21,189
- Barnes.
11
00:00:21,255 --> 00:00:23,491
What are you doing here?
- [laughs]
12
00:00:23,557 --> 00:00:25,559
- I can't tell if I'm more
surprised to see you
13
00:00:25,626 --> 00:00:27,195
in a mall or in Brooklyn.
14
00:00:27,261 --> 00:00:29,697
- Anais has this penguin toy
on her Christmas list,
15
00:00:29,763 --> 00:00:31,732
and so far no store
in a 50-mile radius
16
00:00:31,799 --> 00:00:34,402
has one in stock,
so that's been fun.
17
00:00:34,468 --> 00:00:36,870
- Yeah.
- You know Sarah and Tali.
18
00:00:36,937 --> 00:00:38,272
- Yes.
- Hi.
19
00:00:38,339 --> 00:00:39,840
- And you remember my dad,
Byron?
20
00:00:39,907 --> 00:00:41,142
- Yes, of course.
- Yeah, I was there
21
00:00:41,209 --> 00:00:42,610
when you told everybody
you were pregnant.
22
00:00:42,676 --> 00:00:44,278
- Yeah, at the wedding.
- Wow.
23
00:00:44,345 --> 00:00:45,513
- That's right.
- Wow.
24
00:00:45,579 --> 00:00:47,415
- Did you pick out a name yet?
25
00:00:47,481 --> 00:00:49,250
- Depends if it's
a boy or a girl.
26
00:00:49,317 --> 00:00:50,518
We planned everything
with Anais,
27
00:00:50,584 --> 00:00:52,886
so we want this one
to be a surprise.
28
00:00:52,953 --> 00:00:54,788
- I love that.
29
00:00:54,855 --> 00:00:56,257
- So Byron, how's married life
treating you?
30
00:00:56,324 --> 00:00:57,658
And where is Marie?
31
00:00:58,959 --> 00:01:01,229
- We're separated.
32
00:01:01,295 --> 00:01:03,797
No, I'm kidding.
I can't help myself.
33
00:01:03,864 --> 00:01:05,666
No, she's on--
- What?
34
00:01:05,733 --> 00:01:07,768
- No, she's on a trip
with her church group.
35
00:01:07,835 --> 00:01:10,838
And married life is pretty
spectacular, to be honest.
36
00:01:10,904 --> 00:01:12,540
- Okay. Good.
37
00:01:12,606 --> 00:01:14,975
- Oh, Sheryll, my Lyft is here.
- All right.
38
00:01:15,042 --> 00:01:16,644
- Are you sure you're okay
with finishing up?
39
00:01:16,710 --> 00:01:18,679
- Yeah, of course. Go home.
Get some rest.
40
00:01:18,746 --> 00:01:20,214
Make sure my mom hasn't
rearranged
41
00:01:20,281 --> 00:01:21,282
our kitchen again, please.
42
00:01:21,349 --> 00:01:22,616
Oh, take these.
43
00:01:22,683 --> 00:01:23,884
- It was great seeing you guys.
- You too.
44
00:01:23,951 --> 00:01:25,619
- Hey, nice to see you.
- All right.
45
00:01:25,686 --> 00:01:27,755
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
46
00:01:30,691 --> 00:01:33,261
Due in a month, huh?
- Three weeks.
47
00:01:33,327 --> 00:01:35,796
- Ooh, you ready?
48
00:01:35,863 --> 00:01:37,498
- Hell no.
49
00:01:37,565 --> 00:01:39,600
- Excuse me.
Would you try this on?
50
00:01:39,667 --> 00:01:41,101
I sent my husband
to buy me a pretzel
51
00:01:41,169 --> 00:01:43,437
so I could surprise him
with a new hat.
52
00:01:43,504 --> 00:01:45,339
I want to make sure it'd fit.
53
00:01:45,406 --> 00:01:49,310
- Oh, sure. Okay.
54
00:01:49,377 --> 00:01:50,544
- Oh!
- Looks good.
55
00:01:50,611 --> 00:01:51,979
- That's a great hat.
56
00:01:52,045 --> 00:01:53,947
- That's very snazzy.
57
00:01:54,014 --> 00:01:55,883
Yeah, I might have
to get one for myself.
58
00:01:55,949 --> 00:01:57,385
- You should.
- Looks great.
59
00:01:57,451 --> 00:01:58,919
- Well, thanks.
- Thank you.
60
00:01:58,986 --> 00:02:00,954
- All right, good luck.
Merry Christmas.
61
00:02:01,021 --> 00:02:02,256
- Merry Christmas.
62
00:02:02,323 --> 00:02:04,625
- Oh, my God. Oh, my God, Dad!
63
00:02:04,692 --> 00:02:07,395
I got accepted into Beersheba
for spring semester!
64
00:02:07,461 --> 00:02:09,497
- The boarding school?
- Sarah, look!
65
00:02:09,563 --> 00:02:12,833
- Oh, wow.
Tali, that is amazing.
66
00:02:12,900 --> 00:02:15,236
They take, like,
three kids a semester.
67
00:02:15,303 --> 00:02:17,037
Congrats.
- Oh, my God.
68
00:02:17,104 --> 00:02:19,940
- That is so cool!
That's so cool!
69
00:02:20,007 --> 00:02:21,942
[distant screaming]
70
00:02:22,009 --> 00:02:25,246
[distant gunfire]
71
00:02:25,313 --> 00:02:28,115
[distant screaming]
72
00:02:28,182 --> 00:02:30,318
[tense music]
73
00:02:30,384 --> 00:02:34,555
♪ ♪
74
00:02:34,622 --> 00:02:37,591
- You got your gun on you?
- Always.
75
00:02:37,658 --> 00:02:44,798
♪ ♪
76
00:02:49,637 --> 00:02:50,804
- Dad, what's going on?
77
00:02:50,871 --> 00:02:52,340
- All right,
follow those people, okay?
78
00:02:52,406 --> 00:02:53,641
I want you to head back out
to the exit that we came in,
79
00:02:53,707 --> 00:02:54,908
and don't stop
till you get outside.
80
00:02:54,975 --> 00:02:56,043
- Wait, you're not coming?
81
00:02:56,109 --> 00:02:57,378
- No, I'm not coming,
all right?
82
00:02:57,445 --> 00:02:58,712
We need to engage
this shooter--that way we can
83
00:02:58,779 --> 00:02:59,880
slow him down
and get everybody out of here.
84
00:02:59,947 --> 00:03:01,081
- Are you sure?
- I'm sure, okay?
85
00:03:01,148 --> 00:03:02,616
Just keep covered
and keep your heads down.
86
00:03:02,683 --> 00:03:03,917
I love you. you can do this.
- Shots are getting closer.
87
00:03:03,984 --> 00:03:06,254
- Okay? Go. Go. Go. Go.
88
00:03:08,722 --> 00:03:10,090
You ready?
- Yeah.
89
00:03:10,157 --> 00:03:11,525
- Let's go.
90
00:03:13,561 --> 00:03:15,996
- 15. 16.
91
00:03:18,666 --> 00:03:20,301
- Must have a high-capacity
magazine.
92
00:03:20,368 --> 00:03:22,470
I got 13 rounds.
What do you got?
93
00:03:22,536 --> 00:03:24,272
- 17.
94
00:03:25,539 --> 00:03:27,941
Okay. Keep going. Keep going.
95
00:03:28,008 --> 00:03:29,843
- Keep going. That's it.
Keep going.
96
00:03:29,910 --> 00:03:31,812
- Keep going. Okay.
97
00:03:31,879 --> 00:03:33,681
[gunfire]
- Oh, shh--
98
00:03:33,747 --> 00:03:36,650
[people screaming]
99
00:03:36,717 --> 00:03:43,657
♪ ♪
100
00:03:46,226 --> 00:03:47,728
That's not a handgun.
101
00:03:59,239 --> 00:04:00,741
- There's another shooter.
102
00:04:03,744 --> 00:04:05,846
Jess.
103
00:04:05,913 --> 00:04:07,581
- I see it.
104
00:04:07,648 --> 00:04:12,085
♪ ♪
105
00:04:12,152 --> 00:04:13,587
- Hurry. Get in there and hide.
106
00:04:13,654 --> 00:04:15,055
On top of something,
underneath something,
107
00:04:15,122 --> 00:04:17,425
anything you can find.
Whatever you can find. Hurry!
108
00:04:24,698 --> 00:04:25,833
- Tali!
- Go!
109
00:04:27,801 --> 00:04:29,036
- Get away!
110
00:04:29,102 --> 00:04:31,004
- I'm trying to save
my granddaughter!
111
00:04:31,071 --> 00:04:38,211
♪ ♪
112
00:04:50,624 --> 00:04:52,159
- Let's go.
113
00:04:55,563 --> 00:04:57,264
- Lord, use me as you will.
114
00:04:57,331 --> 00:04:59,166
- Wait, hang on.
115
00:04:59,232 --> 00:05:01,935
He's got body armor
and a huge gun.
116
00:05:02,002 --> 00:05:03,504
- I have to try.
117
00:05:03,571 --> 00:05:05,138
- You'll draw him back to us.
118
00:05:05,205 --> 00:05:12,346
♪ ♪
119
00:05:28,195 --> 00:05:29,663
- I don't feel good.
120
00:06:01,962 --> 00:06:04,698
- Tali, look at me.
Name three things you see.
121
00:06:04,765 --> 00:06:06,734
- Um, um, jeans.
- Uh-huh.
122
00:06:06,800 --> 00:06:09,970
- And, um, a metal rack. And...
- Good.
123
00:06:10,037 --> 00:06:11,839
- Folded shirts.
- Yeah. Yeah.
124
00:06:11,905 --> 00:06:13,607
Give me three more things.
Come on.
125
00:06:13,674 --> 00:06:16,143
Keep going.
Tell me more things you see.
126
00:06:16,209 --> 00:06:19,112
- I see, um, mirrors, and...
127
00:06:19,179 --> 00:06:22,082
[tense music]
128
00:06:22,149 --> 00:06:25,719
♪ ♪
129
00:06:25,786 --> 00:06:27,921
- Stay here.
- No. Where are you going?
130
00:06:27,988 --> 00:06:29,056
Please don't leave me. Please.
131
00:06:29,122 --> 00:06:31,224
- I'm just gonna go look.
132
00:06:36,430 --> 00:06:37,631
- Dad!
- Jess.
133
00:06:37,698 --> 00:06:40,834
- It's okay. It's okay.
It's okay.
134
00:06:40,901 --> 00:06:43,704
- Pick up, Charlotte. Bye.
135
00:06:45,305 --> 00:06:47,107
- Did you see
which way he went?
136
00:06:47,174 --> 00:06:50,043
- Out and to the left.
137
00:06:50,110 --> 00:06:51,979
- Please tell me
you're a police officer.
138
00:06:52,045 --> 00:06:54,615
- Retired.
Out of Bandera, Texas.
139
00:06:54,682 --> 00:06:57,017
- There's an exit downstairs.
Okay?
140
00:06:57,084 --> 00:06:58,151
Let's move.
- Okay.
141
00:06:58,218 --> 00:07:05,358
♪ ♪
142
00:07:08,028 --> 00:07:10,230
- It's gonna be okay?
143
00:07:10,297 --> 00:07:12,132
Body armor
and an automatic weapon?
144
00:07:12,199 --> 00:07:13,366
- It's gonna be okay, Dad.
145
00:07:13,433 --> 00:07:14,835
- Yeah, I'm at the
Brooklyn Point Mall.
146
00:07:14,902 --> 00:07:16,136
There are shooters.
147
00:07:16,203 --> 00:07:17,638
- We're aware.
Police are on their way.
148
00:07:22,543 --> 00:07:23,711
- You need to put some
kind of barrier
149
00:07:23,777 --> 00:07:24,978
between your family
and the shooters.
150
00:07:25,045 --> 00:07:26,213
You NYPD?
151
00:07:26,279 --> 00:07:28,081
- FBI. Jess LaCroix.
- Damn.
152
00:07:28,148 --> 00:07:30,584
Be thrilled to meet you
under any other circumstances.
153
00:07:30,651 --> 00:07:31,819
I'm Linwood.
154
00:07:31,885 --> 00:07:33,120
- How long you been here?
155
00:07:33,186 --> 00:07:34,287
- Just visiting my son
for Christmas.
156
00:07:34,354 --> 00:07:35,923
He's a cop, NYPD.
157
00:07:35,989 --> 00:07:37,525
- Hang on. Hang on.
158
00:07:37,591 --> 00:07:39,359
Everybody back
against the wall.
159
00:07:39,426 --> 00:07:41,394
Against the wall.
Barnes, let's check the door.
160
00:07:41,461 --> 00:07:43,096
Linwood, you keep
an eye on them.
161
00:07:45,032 --> 00:07:46,266
- Get down. Get down.
162
00:07:51,271 --> 00:07:53,240
- I have the code.
163
00:07:55,709 --> 00:07:58,211
[panel beeping]
164
00:08:00,313 --> 00:08:02,415
- [grunts]
165
00:08:02,482 --> 00:08:04,117
Must have jammed it
on the other side.
166
00:08:04,184 --> 00:08:07,220
- There's nowhere for them
to hide out here.
167
00:08:07,287 --> 00:08:08,822
- We need to prepare for
the shooters to come back.
168
00:08:08,889 --> 00:08:11,491
- I'm gonna get us help
with the locks.
169
00:08:11,559 --> 00:08:13,293
- Okay, everybody turn your
cell phone ringers off, okay?
170
00:08:13,360 --> 00:08:15,328
And stay down.
171
00:08:15,395 --> 00:08:18,031
- Yeah, but you can move in
whenever.
172
00:08:18,098 --> 00:08:20,167
This one was Crosby's.
173
00:08:20,233 --> 00:08:21,635
- How's he doing?
174
00:08:21,702 --> 00:08:25,205
- He says he's okay, but,
you know, it's hard to tell.
175
00:08:25,272 --> 00:08:28,041
[phone ringing]
176
00:08:28,108 --> 00:08:29,543
Hey, Sheryll, what's up?
177
00:08:32,512 --> 00:08:34,181
Turn on the TV.
[phone beeps]
178
00:08:34,247 --> 00:08:35,616
- But there's two shooters.
179
00:08:35,683 --> 00:08:37,117
We're trying to get
into an employee area,
180
00:08:37,184 --> 00:08:38,919
but the electronic lock's
jammed from the inside.
181
00:08:38,986 --> 00:08:41,755
- And we have just arrived
at the Brooklyn Point Mall,
182
00:08:41,822 --> 00:08:44,191
where there have been multiple
reports of gunshots.
183
00:08:44,257 --> 00:08:45,826
- Sheryll, tell me
about the lock.
184
00:08:45,893 --> 00:08:47,160
- Okay, one sec.
185
00:08:47,227 --> 00:08:48,662
- Wait, she's inside that mall?
- Yes.
186
00:08:48,729 --> 00:08:50,163
- What do you need to know?
187
00:08:50,230 --> 00:08:51,331
- Okay, can you see
a brand name?
188
00:08:51,398 --> 00:08:52,766
- Let me look.
189
00:08:52,833 --> 00:08:54,167
Looks like
it's a Darcolo brand?
190
00:08:54,234 --> 00:08:55,468
Did you get that?
191
00:08:55,535 --> 00:08:58,338
- Yeah. I got it. Stay with me.
192
00:08:58,405 --> 00:09:05,445
♪ ♪
193
00:09:05,512 --> 00:09:06,947
- You know, that
"Come From Away" soundtrack
194
00:09:07,014 --> 00:09:08,448
gets me every time.
195
00:09:08,515 --> 00:09:09,883
Would you like some lunch?
196
00:09:09,950 --> 00:09:12,820
- Mom, there's an active
shooter in a mall in Brooklyn.
197
00:09:12,886 --> 00:09:14,588
[phone dings]
198
00:09:16,757 --> 00:09:17,925
- Oh, my God.
199
00:09:17,991 --> 00:09:19,927
Jess and Barnes
are inside that mall.
200
00:09:19,993 --> 00:09:21,428
I gotta go.
201
00:09:21,494 --> 00:09:23,597
- Wait, Jess and who?
202
00:09:23,664 --> 00:09:25,999
- Listen, I'm gonna
call you, okay?
203
00:09:26,066 --> 00:09:28,368
- You're going?
- Yeah.
204
00:09:29,737 --> 00:09:32,139
I love you.
205
00:09:32,205 --> 00:09:34,074
- I love you. Just be careful.
206
00:09:34,141 --> 00:09:36,276
- I will, baby. Promise.
207
00:09:40,080 --> 00:09:41,381
- Stay with me, Sheryll.
208
00:09:41,448 --> 00:09:42,750
I'm looking for
the door's override code.
209
00:09:42,816 --> 00:09:43,717
- Okay, thanks.
210
00:09:43,784 --> 00:09:46,019
- All right. That was Kristin.
211
00:09:46,086 --> 00:09:47,420
She was just on with HQ.
212
00:09:47,487 --> 00:09:49,222
- What's taking SWAT so long?
213
00:09:49,289 --> 00:09:51,892
- They've been activated.
They're about 20 out.
214
00:09:51,959 --> 00:09:53,827
- What about NYPD?
- They backed off.
215
00:09:53,894 --> 00:09:55,362
Grates are pulled over
the mall doors,
216
00:09:55,428 --> 00:09:56,764
and they're rigged
with explosives.
217
00:09:59,032 --> 00:10:00,567
- Why don't they just
blow the doors?
218
00:10:00,634 --> 00:10:02,435
- Security feed's been cut.
219
00:10:02,502 --> 00:10:04,004
They're afraid if they go in
without the video,
220
00:10:04,071 --> 00:10:05,538
they might get ambushed.
221
00:10:05,605 --> 00:10:07,641
- Okay, if I can
reset these locks,
222
00:10:07,708 --> 00:10:09,109
someone could get into
the main security office
223
00:10:09,176 --> 00:10:10,744
and reconnect the cameras.
224
00:10:10,811 --> 00:10:12,946
- So if the doors were rigged
after the shooters got in,
225
00:10:13,013 --> 00:10:14,514
that means there an accomplice
on the outside?
226
00:10:14,581 --> 00:10:16,249
- That's what I'm thinking.
227
00:10:16,316 --> 00:10:18,218
[computer beeps]
228
00:10:18,285 --> 00:10:19,352
- Sheryll, I got it. You ready?
229
00:10:19,419 --> 00:10:22,122
- Wait, hang on.
230
00:10:22,189 --> 00:10:23,590
Okay, go.
231
00:10:23,657 --> 00:10:26,860
- 1-4-7-2-1, then pound sign.
[panel beeping]
232
00:10:29,663 --> 00:10:31,431
- Okay, let's go. Everybody in.
233
00:10:31,498 --> 00:10:35,035
Come on. Let's go. Go, go, go.
234
00:10:35,102 --> 00:10:36,469
- Come on.
235
00:10:41,775 --> 00:10:44,211
- This way.
- Yeah, yeah, yeah. FBI.
236
00:10:44,277 --> 00:10:45,445
FBI.
237
00:10:45,512 --> 00:10:47,314
Come on.
Keep moving. Keep moving.
238
00:10:47,380 --> 00:10:49,683
- Come on.
- Let's go. Let's go.
239
00:10:49,750 --> 00:10:51,518
Let's go. Move it.
- Come on, guys.
240
00:10:53,320 --> 00:10:54,888
- We're FBI.
It's gonna be okay.
241
00:10:54,955 --> 00:10:56,056
You're gonna be okay.
242
00:10:57,725 --> 00:10:59,426
You're all gonna be safe
in here.
243
00:10:59,492 --> 00:11:00,894
All right, as soon as we leave,
244
00:11:00,961 --> 00:11:02,529
I want you to lock
and barricade that door.
245
00:11:02,595 --> 00:11:04,164
Use whatever you can--
the trash can over there,
246
00:11:04,231 --> 00:11:05,799
that table, these chairs.
247
00:11:05,866 --> 00:11:07,835
Barricade against
that door, okay?
248
00:11:07,901 --> 00:11:09,369
Then I want you to switch
the lights off,
249
00:11:09,436 --> 00:11:10,637
and nobody makes a sound.
250
00:11:10,704 --> 00:11:12,339
- Wait, wait, wait,
where are you going?
251
00:11:12,405 --> 00:11:13,741
- Somebody has to go get
the bad guys, sweetheart.
252
00:11:13,807 --> 00:11:15,809
Right now,
that's me and Barnes.
253
00:11:15,876 --> 00:11:17,878
- And me.
254
00:11:17,945 --> 00:11:20,480
I'm not FBI, but I got a gun,
and I'm ready to use it.
255
00:11:20,547 --> 00:11:25,786
♪ ♪
256
00:11:25,853 --> 00:11:27,888
- Fair enough.
We could use the help.
257
00:11:27,955 --> 00:11:29,456
- Okay, so I'll do
the security cameras
258
00:11:29,522 --> 00:11:31,759
and then come meet you both.
259
00:11:31,825 --> 00:11:33,126
- Security cameras
are gonna have to wait.
260
00:11:33,193 --> 00:11:34,895
I don't want you out there
without backup.
261
00:11:34,962 --> 00:11:36,730
- I can go with her.
262
00:11:36,797 --> 00:11:38,966
- Dad, you don't have
any training.
263
00:11:39,032 --> 00:11:40,267
- Well, I got eyes.
264
00:11:40,333 --> 00:11:41,601
I can keep a lookout
while she does her thing.
265
00:11:41,668 --> 00:11:43,636
- It's too dangerous.
Plus, I need you in here.
266
00:11:43,703 --> 00:11:45,005
- Well, there are probably
at least three guys
267
00:11:45,072 --> 00:11:46,473
in here stronger than I am.
268
00:11:46,539 --> 00:11:48,508
And the camera thing's
important, right?
269
00:11:48,575 --> 00:11:49,777
That's how the cops
are gonna end this.
270
00:11:49,843 --> 00:11:51,979
- We do need them.
- Yeah. Let me be useful.
271
00:11:52,045 --> 00:11:55,215
Son, I've done a lot of things
in my life I'm not proud of.
272
00:11:55,282 --> 00:11:56,516
I sat when I should have
stood up.
273
00:11:56,583 --> 00:11:57,985
But not today.
274
00:11:58,051 --> 00:11:59,586
Okay? Not today.
275
00:12:03,690 --> 00:12:07,127
- You okay with this?
- Yeah.
276
00:12:07,194 --> 00:12:08,228
- All right then.
277
00:12:08,295 --> 00:12:10,597
- Okay.
278
00:12:10,663 --> 00:12:12,465
- Okay, and what about
when these guys come in here?
279
00:12:12,532 --> 00:12:13,801
- Sarah, they won't.
280
00:12:13,867 --> 00:12:15,969
- No, but what if they do?
- You fight.
281
00:12:17,838 --> 00:12:19,572
And you don't fight fair.
Use whatever you can.
282
00:12:19,639 --> 00:12:20,941
You see that fire extinguisher?
283
00:12:21,008 --> 00:12:23,310
Hit them in the head,
spray them in the face.
284
00:12:23,376 --> 00:12:24,444
The scissors here,
these things.
285
00:12:24,511 --> 00:12:26,713
Even a pencil works. Okay?
286
00:12:26,780 --> 00:12:29,582
The most important thing
is your mindset.
287
00:12:29,649 --> 00:12:31,718
You say to yourself,
"I'm not a victim!
288
00:12:31,785 --> 00:12:34,054
I'm not gonna die today!"
289
00:12:34,121 --> 00:12:37,557
I promise you, you are not.
290
00:12:37,624 --> 00:12:39,392
- Mm, mm. Yeah.
291
00:12:39,459 --> 00:12:41,628
- We're gonna get
these bastards.
292
00:12:41,694 --> 00:12:43,530
- We are. Right.
- All right?
293
00:12:48,235 --> 00:12:49,769
Let's go.
294
00:12:53,340 --> 00:12:54,975
- It's okay.
295
00:12:55,042 --> 00:13:01,982
♪ ♪
296
00:13:03,450 --> 00:13:05,385
[distant gunfire]
297
00:13:05,452 --> 00:13:07,454
- They're still at it.
298
00:13:08,455 --> 00:13:10,190
- On me. Let's go.
299
00:13:14,995 --> 00:13:17,630
- I keep trying Charlotte,
but she's not picking up.
300
00:13:17,697 --> 00:13:19,833
- You have to believe
that she got out.
301
00:13:21,368 --> 00:13:22,936
Okay, we're good to go?
302
00:13:24,704 --> 00:13:27,240
- Jess, I need to know
if something happens to me,
303
00:13:27,307 --> 00:13:28,575
you'll look out for my family.
304
00:13:28,641 --> 00:13:31,244
- Like they were my own.
You do the same for me.
305
00:13:31,311 --> 00:13:33,680
- Of course.
- Let's go.
306
00:13:48,295 --> 00:13:49,930
Keep me cover.
307
00:14:12,085 --> 00:14:14,321
That way we can see
if they come back.
308
00:14:14,387 --> 00:14:16,223
- That's that FBI thinking.
309
00:14:17,490 --> 00:14:19,126
[person groaning]
310
00:14:19,192 --> 00:14:21,794
- Oh, man.
311
00:14:21,861 --> 00:14:23,296
Hang in there, buddy.
We got you.
312
00:14:23,363 --> 00:14:24,497
- We gotta keep moving.
313
00:14:24,564 --> 00:14:25,966
Wait here for help.
You'll be okay.
314
00:14:26,033 --> 00:14:27,935
Excuse me, can you help us,
please?
315
00:14:29,970 --> 00:14:32,539
Okay, we gotta go.
- Okay.
316
00:14:32,605 --> 00:14:35,108
Keep that tight.
Okay, stay down.
317
00:14:35,175 --> 00:14:37,677
- Come on. Come on.
318
00:14:41,781 --> 00:14:43,383
- Excuse me, who's in charge?
- Over there.
319
00:14:43,450 --> 00:14:44,884
- Thank you.
320
00:14:49,522 --> 00:14:51,424
FBI.
Special Agent Kristin Gaines.
321
00:14:51,491 --> 00:14:52,792
Agents Gibson and Ortiz.
322
00:14:52,859 --> 00:14:54,227
- Captain Taylor, NYPD.
323
00:14:54,294 --> 00:14:55,862
- We've got two of
our people in there.
324
00:14:55,929 --> 00:14:57,464
- They already breached?
How'd they get in?
325
00:14:57,530 --> 00:14:58,966
- They didn't,
they were off duty,
326
00:14:59,032 --> 00:15:00,567
shopping with their families
when the shooting started.
327
00:15:00,633 --> 00:15:02,135
- You in contact with them?
- Yes.
328
00:15:02,202 --> 00:15:03,836
We're trying to reconnect
the security cameras.
329
00:15:03,903 --> 00:15:05,872
- Great, let's get you
set up over here.
330
00:15:05,939 --> 00:15:08,008
Two ESU teams en route.
331
00:15:08,075 --> 00:15:10,277
One's 15 minutes out,
the other's 13.
332
00:15:10,343 --> 00:15:11,611
Bomb squad is four.
333
00:15:11,678 --> 00:15:12,946
- I worked with explosives
in the military.
334
00:15:13,013 --> 00:15:14,214
Okay to liaison
with bomb squad?
335
00:15:14,281 --> 00:15:15,983
- Absolutely.
Let's get you a walkie.
336
00:15:16,049 --> 00:15:17,417
- I want to pull
security cam footage
337
00:15:17,484 --> 00:15:18,751
from nearby businesses,
338
00:15:18,818 --> 00:15:20,320
see if they have eyes
on whoever set the bombs.
339
00:15:20,387 --> 00:15:22,522
- Well, grab a couple
of officers if it'll help.
340
00:15:22,589 --> 00:15:23,790
[helicopter blades whirring]
341
00:15:23,856 --> 00:15:26,459
- SWAT's gotta be close.
342
00:15:26,526 --> 00:15:28,161
- Hate to use this
as a yard stick,
343
00:15:28,228 --> 00:15:31,464
but the one in the Kenyan mall
went on for hours.
344
00:15:31,531 --> 00:15:33,766
- I'm not sure my daughter
can handle a few hours.
345
00:15:33,833 --> 00:15:35,602
She's had a tough year.
346
00:15:35,668 --> 00:15:37,004
- Seems like a hell of a kid.
347
00:15:37,070 --> 00:15:39,139
- Yeah, I don't tell her
that enough.
348
00:15:39,206 --> 00:15:42,575
- Jobs like ours, you tell them
whenever you can.
349
00:15:42,642 --> 00:15:45,178
- My phone's dead. You got one?
- No.
350
00:15:45,245 --> 00:15:47,114
Eddie gave me one,
but it crapped out on me.
351
00:15:47,180 --> 00:15:48,748
I was here looking
for a new one.
352
00:15:48,815 --> 00:15:50,317
- Eddie's your son
the cop, right?
353
00:15:50,383 --> 00:15:51,751
- Yeah.
354
00:15:51,818 --> 00:15:53,853
We weren't too close
when he was your kid's age.
355
00:15:53,920 --> 00:15:55,855
I was harder on him
than I should have been.
356
00:15:55,922 --> 00:15:57,424
Took him moving clear
across the country
357
00:15:57,490 --> 00:15:59,792
for me to see him clearly.
358
00:15:59,859 --> 00:16:01,294
Wasted too many years.
359
00:16:07,234 --> 00:16:10,170
[phone ringing]
360
00:16:10,237 --> 00:16:17,177
♪ ♪
361
00:16:20,180 --> 00:16:22,815
- [gasps] Please help.
I can't find my wife.
362
00:16:22,882 --> 00:16:24,651
I don't know if she's okay.
363
00:16:26,353 --> 00:16:30,323
- I need you to be quiet, okay?
Stay quiet.
364
00:16:30,390 --> 00:16:33,026
- We're lucky that didn't draw
a target on us.
365
00:16:36,363 --> 00:16:37,664
- It's locked.
366
00:16:39,066 --> 00:16:41,101
[gunfire]
367
00:16:50,277 --> 00:16:52,445
[gun clicking]
368
00:16:52,512 --> 00:16:54,347
- I'm out.
369
00:16:54,414 --> 00:16:55,748
- I need you to stay calm,
370
00:16:55,815 --> 00:16:57,450
and I need you
to be quiet, okay?
371
00:16:57,517 --> 00:16:59,319
I'm gonna get someone to come
back and get you.
372
00:16:59,386 --> 00:17:00,720
- Okay.
- Okay?
373
00:17:00,787 --> 00:17:02,589
- Okay.
374
00:17:02,655 --> 00:17:09,796
♪ ♪
375
00:17:35,155 --> 00:17:36,389
- [grunts]
376
00:17:36,456 --> 00:17:43,396
♪ ♪
377
00:17:55,642 --> 00:17:57,444
- How many bullets
you got left?
378
00:17:57,510 --> 00:17:59,179
- That was my last one.
379
00:18:02,149 --> 00:18:04,284
- Bullseye on this walkie.
380
00:18:07,787 --> 00:18:09,956
- They're coordinating.
381
00:18:16,363 --> 00:18:18,531
- You're in the hallway?
- Yes.
382
00:18:18,598 --> 00:18:21,801
- Okay, make a left, and it's
the first door on the left.
383
00:18:21,868 --> 00:18:25,338
Same code as before.
1-4-7-2-1.
384
00:18:25,405 --> 00:18:27,540
Then--
- Pound sign. I got it.
385
00:18:27,607 --> 00:18:29,142
FBI!
- Oh, my God. Sorry.
386
00:18:31,844 --> 00:18:33,446
Okay, Hana, we're in.
387
00:18:33,513 --> 00:18:35,515
Looks like the screens
in here are down too.
388
00:18:35,582 --> 00:18:37,250
- Since this morning.
389
00:18:37,317 --> 00:18:39,085
I called my boss to tell him,
but he was running late,
390
00:18:39,152 --> 00:18:41,120
and then the shooting started.
391
00:18:41,188 --> 00:18:42,755
- Okay, look for the camera
system's hard drive.
392
00:18:42,822 --> 00:18:45,158
We gotta figure out how
they killed the connection.
393
00:18:47,894 --> 00:18:49,362
- That would do it.
394
00:18:50,597 --> 00:18:51,864
- Hana, looks like
they cut the cords.
395
00:18:51,931 --> 00:18:53,666
This has to be an inside job.
396
00:18:53,733 --> 00:18:55,034
- Maybe we can find
a workaround.
397
00:18:55,101 --> 00:18:56,703
I saw an electronics store
on the first floor.
398
00:18:56,769 --> 00:18:58,305
- Hang on, we, uh--
399
00:18:58,371 --> 00:19:00,473
we just upgraded
to this system.
400
00:19:00,540 --> 00:19:02,409
We still have the old one
and all the cables.
401
00:19:02,475 --> 00:19:05,678
- It might work.
Depends on the software.
402
00:19:05,745 --> 00:19:07,680
- Where's the old system?
- The tomb.
403
00:19:07,747 --> 00:19:10,016
- What's the tomb?
- Over here.
404
00:19:10,082 --> 00:19:12,485
Where old equipment
goes to die.
405
00:19:20,593 --> 00:19:23,496
[suspenseful music]
406
00:19:23,563 --> 00:19:25,498
♪ ♪
407
00:19:25,565 --> 00:19:28,435
[indistinct radio chatter]
408
00:19:32,572 --> 00:19:33,873
- Got the bomber on video.
409
00:19:33,940 --> 00:19:35,107
He's wearing
a maintenance uniform.
410
00:19:35,174 --> 00:19:37,210
He started locking the exits
at 11:41.
411
00:19:37,277 --> 00:19:38,345
- Okay, gimme.
I can run facial rec.
412
00:19:38,411 --> 00:19:39,979
- Where's ESU?
- Ten minutes out.
413
00:19:40,046 --> 00:19:46,253
♪ ♪
414
00:19:46,319 --> 00:19:47,587
- You gotta let me take
a few guys and go in there.
415
00:19:47,654 --> 00:19:48,821
- Negative.
416
00:19:48,888 --> 00:19:49,956
- We don't have time
to wait around.
417
00:19:50,022 --> 00:19:51,691
- Not until bomb squad
clears us.
418
00:19:51,758 --> 00:19:52,825
- Sir, my wife just called.
419
00:19:52,892 --> 00:19:54,093
My dad came here
to buy a cell phone.
420
00:19:54,160 --> 00:19:55,495
He's inside.
You gotta let me go in.
421
00:19:55,562 --> 00:19:58,398
- I just told Agent Ortiz here
no one goes in
422
00:19:58,465 --> 00:20:01,067
until bomb squad clears us
and ESU is on scene.
423
00:20:01,133 --> 00:20:03,503
- Please, Captain. It's my dad.
- I understand.
424
00:20:03,570 --> 00:20:05,738
As soon as we breach, you two
will be in the first wave.
425
00:20:05,805 --> 00:20:06,973
Stand by.
426
00:20:11,311 --> 00:20:13,179
- Okay, Hana?
- I'm still here, Sheryll.
427
00:20:13,246 --> 00:20:14,981
- They're plugging in
the old system.
428
00:20:15,047 --> 00:20:17,450
- Okay, it'll have to reset.
429
00:20:17,517 --> 00:20:20,387
You hear Ortiz's update?
ESU's almost here.
430
00:20:20,453 --> 00:20:22,522
- Thank God.
431
00:20:22,589 --> 00:20:23,890
Thank God.
432
00:20:23,956 --> 00:20:26,259
[computer beeping]
433
00:20:26,326 --> 00:20:28,661
- Okay,
I got a hit on facial rec.
434
00:20:28,728 --> 00:20:31,097
Rob Murphy, 29 Crater Road.
435
00:20:31,163 --> 00:20:33,065
That's only two blocks away.
- You cover it.
436
00:20:33,132 --> 00:20:34,367
My guys are spread too thin.
437
00:20:34,434 --> 00:20:35,968
- My guys are in there.
I gotta help them!
438
00:20:36,035 --> 00:20:37,370
- This is how
you can help them.
439
00:20:37,437 --> 00:20:39,806
This guy might be coordinating
with his partners.
440
00:20:39,872 --> 00:20:41,641
Go find him.
441
00:20:42,975 --> 00:20:45,011
- Ortiz.
442
00:20:50,817 --> 00:20:51,984
- I need a bomb tech.
443
00:20:52,051 --> 00:20:53,653
- No problem. Daniel!
444
00:20:53,720 --> 00:20:55,522
With Agent Ortiz here.
445
00:20:55,588 --> 00:21:02,529
♪ ♪
446
00:21:26,118 --> 00:21:28,087
- Wait, wait. Go back.
447
00:21:30,790 --> 00:21:32,224
That's a trembler switch.
448
00:21:32,291 --> 00:21:33,926
- We don't have the equipment
for that.
449
00:21:33,993 --> 00:21:35,528
Half our stuff's
still en route.
450
00:21:35,595 --> 00:21:37,730
- Captain Taylor,
this is Agent Gaines.
451
00:21:37,797 --> 00:21:41,033
- I'm here. What do you got?
- I'm at the north entrance.
452
00:21:41,100 --> 00:21:42,268
We got a bomb here
rigged to the security grate
453
00:21:42,335 --> 00:21:43,436
with a trembler switch.
454
00:21:43,503 --> 00:21:44,671
- Meaning?
455
00:21:44,737 --> 00:21:46,373
- Meaning if we move it
even a little,
456
00:21:46,439 --> 00:21:48,641
the circuit closes
and the bomb detonates.
457
00:21:48,708 --> 00:21:50,643
We gotta assume the other bombs
have them too.
458
00:21:52,011 --> 00:21:53,780
- So if one explodes,
they all will.
459
00:21:53,846 --> 00:21:55,314
- Listen, we can't wait
on the right equipment.
460
00:21:55,382 --> 00:21:56,916
All right? People are dying.
461
00:21:56,983 --> 00:21:59,118
When the ESU gets here, we need
to breach through the roof.
462
00:22:03,222 --> 00:22:04,991
- Anything come up yet?
463
00:22:05,057 --> 00:22:07,159
- No, not yet.
The screens are still blank.
464
00:22:07,226 --> 00:22:08,661
- [sighs]
When they switched systems,
465
00:22:08,728 --> 00:22:10,863
they must have upgraded
the software.
466
00:22:10,930 --> 00:22:12,999
Hang on, I'm trying something.
467
00:22:17,804 --> 00:22:20,373
- Okay, Hana, it's working.
The screens are back online.
468
00:22:22,041 --> 00:22:25,311
Okay.
So, well, one shooter's dead.
469
00:22:25,378 --> 00:22:27,046
- Where's the other one?
470
00:22:28,515 --> 00:22:29,882
- Oh, no.
471
00:22:29,949 --> 00:22:31,851
- Son of a bitch.
- Guys, what?
472
00:22:31,918 --> 00:22:33,520
We don't have the feed yet.
473
00:22:33,586 --> 00:22:35,988
- We thought there were two
shooters, but there's three.
474
00:22:36,055 --> 00:22:37,356
One's in the south hallway,
475
00:22:37,424 --> 00:22:39,091
and there's another one
in the food court.
476
00:22:40,593 --> 00:22:42,294
- We have to tell Jesse.
477
00:22:43,563 --> 00:22:44,664
- Oh, my God.
478
00:22:44,731 --> 00:22:46,633
- What?
479
00:22:46,699 --> 00:22:47,634
- Charlotte.
480
00:22:49,736 --> 00:22:51,170
She didn't get out.
481
00:22:51,237 --> 00:22:53,640
♪ ♪
482
00:23:00,547 --> 00:23:02,749
- SWAT has gotta be close.
She'll be okay.
483
00:23:02,815 --> 00:23:05,284
- Is Charlotte your friend?
- She's my wife.
484
00:23:05,351 --> 00:23:06,719
You tried Jess?
485
00:23:06,786 --> 00:23:08,254
- Yeah, three times.
It just goes to voicemail.
486
00:23:08,320 --> 00:23:09,288
- What's the name
of the clothing store
487
00:23:09,355 --> 00:23:10,690
she was heading towards?
488
00:23:10,757 --> 00:23:12,024
- I'm not--I'm not sure,
489
00:23:12,091 --> 00:23:13,626
but it's just across the mall
and down a floor.
490
00:23:13,693 --> 00:23:16,395
- Okay. Kristin.
- Hey. Are you okay?
491
00:23:16,463 --> 00:23:18,531
- So far.
Are the mall doors open yet?
492
00:23:18,598 --> 00:23:20,500
- No, these guys pulled
the security grates down,
493
00:23:20,567 --> 00:23:22,635
and the bombs that are rigged
to them are unstable,
494
00:23:22,702 --> 00:23:24,170
so we're gonna need
SWAT to breach.
495
00:23:24,236 --> 00:23:25,938
- Well, how,
if everything's wired?
496
00:23:26,005 --> 00:23:27,139
- There's a door in the roof.
497
00:23:27,206 --> 00:23:28,708
It'll be faster
if you can get there
498
00:23:28,775 --> 00:23:30,242
and make sure it's not wired
on the inside.
499
00:23:30,309 --> 00:23:32,479
- My wife's in here.
I have to get to her.
500
00:23:32,545 --> 00:23:34,313
- Charlotte's in the mall?
501
00:23:34,380 --> 00:23:36,115
- I just saw her
on the security footage.
502
00:23:36,182 --> 00:23:38,184
She looks terrified.
503
00:23:38,250 --> 00:23:41,120
- I'll do the roof.
- You don't have a gun.
504
00:23:41,187 --> 00:23:43,255
- Go get your wife.
505
00:23:44,457 --> 00:23:45,958
- Byron's gonna do it.
506
00:23:46,025 --> 00:23:47,460
- Who's Byron?
- Jess' dad.
507
00:23:47,527 --> 00:23:49,295
His girlfriend, his daughter
are in here too.
508
00:23:49,361 --> 00:23:50,930
- You've gotta be kidding me.
- Wait.
509
00:23:50,997 --> 00:23:52,364
I'm handing him the phone.
510
00:23:52,431 --> 00:23:54,100
- Hello.
- Byron.
511
00:23:54,166 --> 00:23:55,434
When SWAT gets here,
512
00:23:55,502 --> 00:23:57,169
we're gonna head straight
to the roof access, okay?
513
00:23:57,236 --> 00:23:59,371
It's one floor above you.
- Understood.
514
00:23:59,438 --> 00:24:00,473
- You have your own cell?
515
00:24:00,540 --> 00:24:01,874
- Yes, I do.
- Okay, good.
516
00:24:01,941 --> 00:24:03,109
I'm gonna walk you
through everything.
517
00:24:03,175 --> 00:24:04,376
You're gonna be fine.
- Okay.
518
00:24:04,443 --> 00:24:06,713
- Okay. Thank you.
519
00:24:06,779 --> 00:24:09,682
[tense music]
520
00:24:09,749 --> 00:24:11,350
♪ ♪
521
00:24:11,417 --> 00:24:13,986
- Rob and three other guards
were fired by mall security
522
00:24:14,053 --> 00:24:16,322
a month ago and then charged
with grand larceny.
523
00:24:16,388 --> 00:24:18,257
- They lost their jobs?
That's what this is about?
524
00:24:18,324 --> 00:24:19,659
- No idea.
525
00:24:19,726 --> 00:24:21,994
But they're all working
together, so be careful.
526
00:24:22,061 --> 00:24:25,264
These guys are playing like
they got nothing to lose.
527
00:24:25,331 --> 00:24:32,271
♪ ♪
528
00:24:32,338 --> 00:24:33,873
- FBI! Open up!
529
00:24:37,043 --> 00:24:38,511
FBI! Freeze!
530
00:24:41,948 --> 00:24:44,083
Hands behind your back.
Hands behind your back!
531
00:24:44,150 --> 00:24:45,484
Stop moving!
532
00:24:47,820 --> 00:24:49,255
You Rob Murphy?
533
00:24:49,321 --> 00:24:50,757
- That's none of your business.
534
00:24:50,823 --> 00:24:52,224
- I'm about to make it
my business.
535
00:24:52,291 --> 00:24:54,561
- All clear.
Found this in the bedroom.
536
00:24:56,295 --> 00:24:58,364
- Looks exactly like the kind
that's running from the door
537
00:24:58,430 --> 00:25:00,132
to the trash can bomb
at Brooklyn Point Mall.
538
00:25:00,199 --> 00:25:02,434
Get him up. Get him up!
539
00:25:05,304 --> 00:25:07,006
You wanna talk?
540
00:25:07,073 --> 00:25:08,908
- Screw you.
541
00:25:08,975 --> 00:25:10,476
- Hey, Rob.
542
00:25:10,543 --> 00:25:12,712
I just shot some bitch 'cause
she looked like your ex.
543
00:25:17,283 --> 00:25:20,152
- This is Agent Ortiz
with the FBI.
544
00:25:20,219 --> 00:25:21,788
Hello?
545
00:25:21,854 --> 00:25:28,695
♪ ♪
546
00:25:28,761 --> 00:25:30,262
- All right,
move into position.
547
00:25:30,329 --> 00:25:32,164
Hold them till further.
Let's go!
548
00:25:32,231 --> 00:25:39,371
♪ ♪
549
00:25:48,247 --> 00:25:50,917
- He's too protected.
We need to get a better angle.
550
00:25:50,983 --> 00:25:52,318
- We can draw him out.
551
00:25:52,384 --> 00:25:54,086
I was a sprinter
when I was in college.
552
00:25:54,153 --> 00:25:56,522
I can make myself a target.
Then he'll come after me.
553
00:25:56,589 --> 00:25:58,925
- Then you'll be dead.
- Well, not if you don't miss.
554
00:26:00,492 --> 00:26:01,961
- It's too risky.
555
00:26:02,028 --> 00:26:03,896
- What's risky on a day
like today?
556
00:26:03,963 --> 00:26:05,431
Yo, loser!
557
00:26:07,399 --> 00:26:09,736
- FBI! Drop your weapon!
558
00:26:09,802 --> 00:26:11,037
- [grunts]
559
00:26:11,103 --> 00:26:17,877
♪ ♪
560
00:26:21,681 --> 00:26:23,582
Maybe don't do that again.
561
00:26:23,650 --> 00:26:26,085
- Well, God made me fast
as he put me here.
562
00:26:26,152 --> 00:26:28,287
Who am I to argue?
563
00:26:38,130 --> 00:26:39,699
- It's jammed.
564
00:26:39,766 --> 00:26:40,933
- Here.
565
00:26:43,335 --> 00:26:44,971
- Audrey's your wife?
566
00:26:45,037 --> 00:26:50,576
- No, it was a gift she gave me
before the cancer closed in.
567
00:26:50,643 --> 00:26:52,278
Audrey's was our favorite bar.
568
00:26:52,344 --> 00:26:53,913
We would go there
after a bad day,
569
00:26:53,980 --> 00:26:57,416
and I'd lay it all out for her,
everything that ticked me off.
570
00:26:57,483 --> 00:26:59,185
Then after she was diagnosed,
571
00:26:59,251 --> 00:27:02,288
all those problems
didn't seem so big anymore.
572
00:27:02,354 --> 00:27:03,589
I spent too much time
complaining
573
00:27:03,656 --> 00:27:05,925
instead of enjoying
being with her.
574
00:27:07,559 --> 00:27:10,763
This is a reminder that life
brings a lot of noise.
575
00:27:10,830 --> 00:27:13,565
You gotta choose to focus
on what really matters.
576
00:27:13,632 --> 00:27:16,769
[somber music]
577
00:27:16,836 --> 00:27:23,075
♪ ♪
578
00:27:23,142 --> 00:27:24,510
- Yo, Leo, you good?
579
00:27:24,576 --> 00:27:27,513
[tense music]
580
00:27:27,579 --> 00:27:34,687
♪ ♪
581
00:27:45,131 --> 00:27:46,298
- How's it coming, Byron?
582
00:27:46,365 --> 00:27:47,700
- Yeah, I'm here.
583
00:27:47,767 --> 00:27:50,569
It doesn't look like
there's a bomb on the door,
584
00:27:50,636 --> 00:27:52,438
but there's
some kind of fire alarm.
585
00:27:52,504 --> 00:27:53,672
- Okay, if that goes off,
586
00:27:53,740 --> 00:27:55,174
the shooters will know
we're coming.
587
00:27:55,241 --> 00:27:56,876
Show me.
588
00:28:00,880 --> 00:28:03,015
Okay, we can disable that
with a magnet.
589
00:28:03,082 --> 00:28:04,316
- Oh, that's good.
590
00:28:04,383 --> 00:28:05,785
I never go anywhere
without one of those.
591
00:28:05,852 --> 00:28:07,720
- What kinds of stores
did you pass?
592
00:28:09,722 --> 00:28:11,523
- H-hang on,
I was in one with Tali.
593
00:28:11,590 --> 00:28:13,692
She wanted to get one
of those magnetic balls.
594
00:28:13,760 --> 00:28:15,061
They all stick together.
595
00:28:15,127 --> 00:28:17,063
It's not far.
I'll be right back.
596
00:28:17,129 --> 00:28:18,597
- Okay.
597
00:28:21,667 --> 00:28:23,435
[phone rings]
598
00:28:23,502 --> 00:28:24,636
- Ivan.
599
00:28:24,703 --> 00:28:26,705
- How many bombs
have you found?
600
00:28:26,773 --> 00:28:27,907
- Four. One at each entrance.
601
00:28:27,974 --> 00:28:29,575
- There's another one.
- What?
602
00:28:29,641 --> 00:28:31,110
- I don't know.
This guy won't say.
603
00:28:31,177 --> 00:28:32,879
But we found his detonators,
and there are five of them.
604
00:28:34,446 --> 00:28:36,548
- Captain!
- Yeah.
605
00:28:36,615 --> 00:28:37,683
- There's five bombs.
606
00:28:37,750 --> 00:28:40,519
You need to warn
everybody on comms.
607
00:28:40,586 --> 00:28:42,521
- Agent Ortiz.
608
00:28:45,157 --> 00:28:46,492
- I'll call you back.
609
00:28:46,558 --> 00:28:53,699
♪ ♪
610
00:28:56,903 --> 00:28:58,137
- Okay.
611
00:28:59,738 --> 00:29:01,808
- Just a little lower.
612
00:29:01,874 --> 00:29:03,109
Good.
613
00:29:04,410 --> 00:29:06,946
- Okay.
You sure this'll work?
614
00:29:07,013 --> 00:29:08,881
- 90%.
615
00:29:08,948 --> 00:29:10,850
- I'll take those odds. Okay.
616
00:29:10,917 --> 00:29:12,051
Here we go.
617
00:29:17,056 --> 00:29:18,524
- Great work.
618
00:29:18,590 --> 00:29:20,793
- Hi.
- Hi.
619
00:29:20,860 --> 00:29:21,994
Okay.
620
00:29:22,061 --> 00:29:24,163
Look, you need to go
across the roof,
621
00:29:24,230 --> 00:29:25,464
straight down that ladder.
622
00:29:26,665 --> 00:29:28,067
- All right.
- Okay?
623
00:29:29,568 --> 00:29:31,737
- Take care of my family.
624
00:29:33,873 --> 00:29:36,108
- North group with me.
625
00:29:39,478 --> 00:29:40,679
- Jess.
626
00:29:40,746 --> 00:29:42,048
There's a third shooter.
627
00:29:42,114 --> 00:29:44,216
- We heard over the walkies.
- Where's my dad?
628
00:29:44,283 --> 00:29:46,218
- He's with Kristin and ESU
on the roof.
629
00:29:46,285 --> 00:29:48,720
Jess, Charlotte didn't get out.
She's in there.
630
00:29:48,787 --> 00:29:50,957
- We'll cover you.
631
00:29:51,023 --> 00:29:52,158
- I'm more comfortable
with a Glock.
632
00:29:52,224 --> 00:29:54,827
Do you mind?
- Yeah, sure. Let's go.
633
00:30:00,499 --> 00:30:02,068
- FBI. Show yourselves.
634
00:30:04,270 --> 00:30:06,805
- Charlotte. It's Sheryll.
635
00:30:16,582 --> 00:30:18,417
- Is it over?
- No, not yet.
636
00:30:18,484 --> 00:30:20,352
Let me see you.
637
00:30:20,419 --> 00:30:21,820
You okay? You look pale.
638
00:30:24,123 --> 00:30:25,591
[phone rings]
639
00:30:32,298 --> 00:30:34,233
- He's headed towards
Tali and Sarah.
640
00:30:35,935 --> 00:30:38,404
- Let me see your hands.
- FBI. Jess LaCroix.
641
00:30:38,470 --> 00:30:40,406
The third shooter's heading
towards the employee entrance
642
00:30:40,472 --> 00:30:41,840
on the second floor.
643
00:30:41,908 --> 00:30:43,542
- All units, third target
is near
644
00:30:43,609 --> 00:30:45,477
the employee break room,
second floor.
645
00:30:45,544 --> 00:30:47,613
Closest unit respond.
- You're with us.
646
00:30:47,679 --> 00:30:48,747
Rest of you guys, get in there
647
00:30:48,814 --> 00:30:49,949
and get these people
out of here.
648
00:30:50,016 --> 00:30:51,317
Let's go.
649
00:30:51,383 --> 00:30:53,152
- Okay, I have to go now, baby.
- Sheryll, no.
650
00:30:53,219 --> 00:30:55,254
- These people are gonna
help you get out, I promise.
651
00:30:55,321 --> 00:30:57,089
I promise. I love you.
652
00:30:57,156 --> 00:30:59,791
I promise.
653
00:30:59,858 --> 00:31:02,962
- Young lady, Charlotte,
come on.
654
00:31:04,496 --> 00:31:06,732
[dripping]
655
00:31:09,535 --> 00:31:11,070
- I think my water just broke.
656
00:31:11,137 --> 00:31:17,709
♪ ♪
657
00:31:29,121 --> 00:31:31,390
- Hey.
658
00:31:31,457 --> 00:31:34,060
I know this is scary.
659
00:31:34,126 --> 00:31:36,929
But right now we're safe. Okay?
660
00:31:36,996 --> 00:31:40,366
I believe in your dad and
everybody trying to help us.
661
00:31:40,432 --> 00:31:42,401
It's gonna be okay.
662
00:31:46,605 --> 00:31:49,908
- Do you remember that morning
when you came to our house
663
00:31:49,976 --> 00:31:52,711
and then I invited you
over for breakfast?
664
00:31:54,746 --> 00:31:56,348
- Yeah.
665
00:31:56,415 --> 00:32:00,219
- [laughs] The night before,
that was when I knew.
666
00:32:02,154 --> 00:32:04,090
- Knew what?
667
00:32:04,156 --> 00:32:05,924
- That Dad liked you.
668
00:32:07,859 --> 00:32:09,295
- Oh.
- Yeah.
669
00:32:09,361 --> 00:32:10,729
I went into the kitchen,
670
00:32:10,796 --> 00:32:13,699
and he was Googling stuff
about horses.
671
00:32:13,765 --> 00:32:14,833
- Uh-huh.
672
00:32:14,900 --> 00:32:16,402
- He said he was
just doing research
673
00:32:16,468 --> 00:32:19,638
so that he could buy one.
674
00:32:19,705 --> 00:32:22,541
But I knew he was
just trying to impress you.
675
00:32:22,608 --> 00:32:25,144
- Right.
- [sniffles]
676
00:32:25,211 --> 00:32:28,114
[sentimental music]
677
00:32:28,180 --> 00:32:31,483
♪ ♪
678
00:32:31,550 --> 00:32:33,619
I'm sorry I'm so mean to you.
679
00:32:36,555 --> 00:32:37,523
I just--
680
00:32:40,392 --> 00:32:42,594
I love you.
681
00:32:42,661 --> 00:32:46,232
And so does my dad.
He loves you so much.
682
00:32:46,298 --> 00:32:48,534
[sobbing]
683
00:32:48,600 --> 00:32:53,839
And in case something happens,
I don't know, I just--
684
00:32:53,905 --> 00:32:55,574
- Nothing's gonna happen.
685
00:32:55,641 --> 00:32:57,476
Nothing's gonna happen.
686
00:32:59,345 --> 00:33:01,947
I love you two so much,
sweetie.
687
00:33:02,014 --> 00:33:08,054
♪ ♪
688
00:33:08,120 --> 00:33:10,722
- Hey, guys.
- I am really glad to see you.
689
00:33:10,789 --> 00:33:13,125
Tali and Sarah
are in the employee break room.
690
00:33:13,192 --> 00:33:14,860
- Okay.
The north exit's stable.
691
00:33:14,926 --> 00:33:18,530
They're evacuating people now,
but there's another bomb.
692
00:33:18,597 --> 00:33:20,066
- On the other doors, right?
693
00:33:20,132 --> 00:33:22,168
- Not just those, another one,
somewhere inside the mall.
694
00:33:22,234 --> 00:33:23,502
We don't know where.
695
00:33:23,569 --> 00:33:26,705
[tense music]
696
00:33:26,772 --> 00:33:33,712
♪ ♪
697
00:33:42,988 --> 00:33:44,423
- [yells]
698
00:33:46,958 --> 00:33:48,127
- Stay here.
699
00:33:48,194 --> 00:33:55,334
♪ ♪
700
00:33:59,871 --> 00:34:02,908
[pounding on door]
701
00:34:10,716 --> 00:34:13,485
[gunfire]
702
00:34:19,291 --> 00:34:21,260
[knocking on door]
- It's Jess.
703
00:34:21,327 --> 00:34:23,195
It's okay. You're safe.
704
00:34:23,262 --> 00:34:24,763
Open the door.
- Let's go, baby.
705
00:34:28,200 --> 00:34:30,001
Good job, sweetie.
706
00:34:30,068 --> 00:34:31,337
Get that open.
707
00:34:33,305 --> 00:34:34,540
- Good job, everybody.
708
00:34:34,606 --> 00:34:35,941
Now we need to get out
of here, okay?
709
00:34:36,007 --> 00:34:37,309
Let's get out of here.
Everybody out.
710
00:34:37,376 --> 00:34:38,777
- Okay. Come on.
711
00:34:38,844 --> 00:34:40,379
- Let's go.
712
00:34:43,081 --> 00:34:46,585
Don't look. Don't look.
Just keep going.
713
00:34:51,423 --> 00:34:53,159
- Where's the fifth bomb?
714
00:34:53,225 --> 00:34:57,329
♪ ♪
715
00:34:57,396 --> 00:35:00,031
You know all three of
your buddies are dead, right?
716
00:35:05,137 --> 00:35:07,373
You might not care about them.
717
00:35:07,439 --> 00:35:09,941
You might only care
about yourself.
718
00:35:10,008 --> 00:35:12,844
But you're gonna die in a cell,
you know that, right?
719
00:35:12,911 --> 00:35:14,946
Son of a bitch!
You son of a bitch!
720
00:35:15,013 --> 00:35:16,215
- Ivan! No.
721
00:35:16,282 --> 00:35:17,549
- My team is in there!
722
00:35:17,616 --> 00:35:19,385
- Don't give him
an excuse in court.
723
00:35:19,451 --> 00:35:21,920
Make sure he dies in a cell.
724
00:35:23,555 --> 00:35:24,956
- [grunts]
725
00:35:27,559 --> 00:35:30,696
[phone ringing]
726
00:35:32,431 --> 00:35:33,632
- Talk to me.
727
00:35:33,699 --> 00:35:35,066
- You guys find
that fifth bomb?
728
00:35:35,133 --> 00:35:36,368
- No, the bomb dogs
are in there,
729
00:35:36,435 --> 00:35:38,170
but this mall is huge.
730
00:35:38,237 --> 00:35:39,871
- Good news is bomb techs are
looking over their schematics,
731
00:35:39,938 --> 00:35:41,740
and the fifth bomb
doesn't have a trembler switch.
732
00:35:41,807 --> 00:35:43,175
Have you evacuated everyone?
733
00:35:43,242 --> 00:35:46,278
- Not even close.
- What about Barnes and Jess?
734
00:35:46,345 --> 00:35:48,447
- They're okay.
- Agent.
735
00:35:48,514 --> 00:35:50,081
- Hang on.
736
00:35:52,284 --> 00:35:54,720
We found timers to the bombs.
737
00:35:54,786 --> 00:35:57,589
The timers to the mall doors
are all dead.
738
00:35:57,656 --> 00:35:59,891
- Wait. Is there a fifth one?
739
00:35:59,958 --> 00:36:01,627
They must have
cut the connections.
740
00:36:04,095 --> 00:36:05,397
- Yeah, and it's active.
741
00:36:05,464 --> 00:36:07,499
Two minutes and 45 seconds,
and counting down.
742
00:36:07,566 --> 00:36:10,168
- Is it labeled?
- The tomb.
743
00:36:12,738 --> 00:36:14,940
What the hell is this?
744
00:36:15,006 --> 00:36:16,575
- Failsafe.
745
00:36:16,642 --> 00:36:18,477
For the prick who fired us.
746
00:36:18,544 --> 00:36:22,748
♪ ♪
747
00:36:29,054 --> 00:36:30,188
- Was this area of the mall
evacuated?
748
00:36:30,256 --> 00:36:31,923
- No.
They started at the other end.
749
00:36:31,990 --> 00:36:33,725
- All right, let's get
these people out of here.
750
00:36:33,792 --> 00:36:35,126
- Jess.
751
00:36:35,193 --> 00:36:36,995
- Let's get them out of here.
Let's go. Come on.
752
00:36:37,062 --> 00:36:38,697
Everybody out of the mall.
Come on. Let's go.
753
00:36:38,764 --> 00:36:40,065
Evacuate the mall now.
Let's go!
754
00:36:40,131 --> 00:36:41,233
- Let's go, let's go!
Follow me!
755
00:36:41,300 --> 00:36:42,434
- Out of here!
756
00:36:42,501 --> 00:36:44,002
- Everybody this way.
757
00:36:44,069 --> 00:36:46,772
[suspenseful music]
758
00:36:46,838 --> 00:36:48,240
There it is.
759
00:36:50,309 --> 00:36:51,277
- Okay, I know the code.
760
00:36:51,343 --> 00:36:52,711
1-4-7--
761
00:36:52,778 --> 00:36:54,780
- You should leave.
- No way.
762
00:36:54,846 --> 00:36:57,383
- This isn't your job, Linwood.
- I'm not going.
763
00:36:57,449 --> 00:36:58,850
[panel beeping]
- Okay, we're in.
764
00:36:58,917 --> 00:37:00,719
- FBI.
You better get out of here.
765
00:37:00,786 --> 00:37:02,153
- You need to get out of here.
- Go, go, go, go, go!
766
00:37:02,220 --> 00:37:03,422
- What's going on?
- Run!
767
00:37:03,489 --> 00:37:10,462
♪ ♪
768
00:37:13,632 --> 00:37:17,436
- There. There it is.
769
00:37:17,503 --> 00:37:20,339
[tense music]
770
00:37:20,406 --> 00:37:23,609
♪ ♪
771
00:37:23,675 --> 00:37:26,144
- Linwood!
- Linwood, no!
772
00:37:26,211 --> 00:37:29,147
[bomb beeping]
773
00:37:29,214 --> 00:37:32,984
♪ ♪
774
00:37:36,187 --> 00:37:39,358
[panting]
- [coughs]
775
00:37:39,425 --> 00:37:41,593
- You okay?
- Yeah. Yeah.
776
00:37:45,597 --> 00:37:47,833
- We need EMS
to the security room.
777
00:37:47,899 --> 00:37:49,167
I need that now.
778
00:37:49,234 --> 00:37:51,269
- Copy, Jess.
We're sending someone.
779
00:37:51,337 --> 00:37:53,472
- Is he gonna be okay?
780
00:37:53,539 --> 00:37:55,040
- He's breathing at least.
781
00:37:57,576 --> 00:38:00,479
[sentimental music]
782
00:38:00,546 --> 00:38:04,916
♪ ♪
783
00:38:04,983 --> 00:38:07,486
- You stealing my stuff?
784
00:38:08,887 --> 00:38:11,690
- Linwood, I gave you
a direct order.
785
00:38:11,757 --> 00:38:14,593
- Well, I don't work for you,
do I?
786
00:38:14,660 --> 00:38:17,596
- You could have
got yourself killed.
787
00:38:17,663 --> 00:38:20,632
- Threw that son of a bitch
far as I could.
788
00:38:22,834 --> 00:38:24,703
Mm.
789
00:38:24,770 --> 00:38:25,804
Keep it.
790
00:38:28,674 --> 00:38:30,509
- How you gonna open your beer?
791
00:38:30,576 --> 00:38:31,877
- [inhales sharply]
792
00:38:31,943 --> 00:38:35,113
Doesn't matter.
I stopped drinking years ago.
793
00:38:35,180 --> 00:38:36,815
- Oh, yeah? Me too.
794
00:38:38,817 --> 00:38:41,387
- Though I could use one
right about now.
795
00:38:41,453 --> 00:38:43,221
- Yeah. Me too.
796
00:38:43,288 --> 00:38:45,023
- Dad.
797
00:38:46,157 --> 00:38:47,993
- Hey.
798
00:38:48,059 --> 00:38:49,961
- Are you okay?
799
00:38:50,028 --> 00:38:53,031
- I got my bell rung,
but I'll be all right.
800
00:38:53,098 --> 00:38:55,534
- Your father saved
a lot of people today.
801
00:38:55,601 --> 00:38:59,471
You should be proud.
- Yeah. I am proud.
802
00:39:00,472 --> 00:39:03,208
I love you.
803
00:39:03,274 --> 00:39:04,976
- I love you, too, kid.
804
00:39:05,043 --> 00:39:11,850
♪ ♪
805
00:39:16,354 --> 00:39:18,990
- Blanche? Blanche!
806
00:39:19,057 --> 00:39:20,592
- Maury.
807
00:39:22,828 --> 00:39:24,062
- Hey!
808
00:39:24,129 --> 00:39:25,931
Oh, you guys okay?
809
00:39:25,997 --> 00:39:28,199
- Thank God.
- Yes. We were so worried.
810
00:39:28,266 --> 00:39:30,469
- I know. Me too. Me too.
811
00:39:30,536 --> 00:39:31,770
You were great today, Dad.
812
00:39:31,837 --> 00:39:34,673
- Thank you.
I'm so proud of you, son.
813
00:39:34,740 --> 00:39:36,575
And this one.
- Yeah.
814
00:39:36,642 --> 00:39:38,043
- What the hell's wrong
with this world?
815
00:39:38,109 --> 00:39:39,978
It doesn't make any sense!
816
00:39:40,045 --> 00:39:41,447
- I know.
817
00:39:41,513 --> 00:39:44,215
Sandy Hook, Orlando, Vegas.
None of it makes sense.
818
00:39:44,282 --> 00:39:47,486
- I'm so tired of all the hate.
- Yeah, me too.
819
00:39:48,887 --> 00:39:51,056
- Sheryll, you need to come
to the command post now.
820
00:39:51,122 --> 00:39:53,425
- Why? What's wrong?
- Just come on.
821
00:39:55,160 --> 00:39:56,428
- Is she okay?
822
00:39:56,495 --> 00:39:59,230
- I don't know.
823
00:39:59,297 --> 00:40:00,899
- Does it always
take this long?
824
00:40:02,367 --> 00:40:04,536
- I have no idea.
825
00:40:04,603 --> 00:40:06,705
You are asking
the wrong person.
826
00:40:11,409 --> 00:40:13,679
- I need to talk to you,
young lady.
827
00:40:13,745 --> 00:40:15,180
- Uh-oh.
828
00:40:17,015 --> 00:40:20,085
- I want to tell you
how proud I am of you.
829
00:40:20,151 --> 00:40:21,553
- For what?
830
00:40:21,620 --> 00:40:24,823
I wasn't brave.
I was terrified.
831
00:40:24,890 --> 00:40:28,594
- Being brave doesn't mean
you're not afraid.
832
00:40:28,660 --> 00:40:31,096
It's about choosing
not to give in to that fear.
833
00:40:31,162 --> 00:40:34,232
I'm proud of what you did
in there today.
834
00:40:34,299 --> 00:40:36,167
I'm proud of who you are.
835
00:40:37,569 --> 00:40:40,005
And getting into that
boarding school,
836
00:40:40,071 --> 00:40:41,406
it's a big deal.
837
00:40:41,473 --> 00:40:43,441
You earned it.
838
00:40:43,509 --> 00:40:45,511
- Does that mean I can go?
839
00:40:45,577 --> 00:40:50,281
♪ ♪
840
00:40:50,348 --> 00:40:52,851
- I guess it's time for me
to be brave, right?
841
00:40:52,918 --> 00:40:54,853
- [laughs]
842
00:41:00,826 --> 00:41:02,728
- Ringleader's in custody.
Rob Murphy.
843
00:41:02,794 --> 00:41:04,496
PD took him downtown.
844
00:41:04,563 --> 00:41:06,231
Hey.
- Hi.
845
00:41:07,899 --> 00:41:09,568
- Boss, if I could have got
in there, I would have.
846
00:41:09,635 --> 00:41:11,202
- I know you would.
847
00:41:11,269 --> 00:41:13,271
- I wanted to help.
I felt like you were all alone.
848
00:41:13,338 --> 00:41:14,773
- You did help.
849
00:41:14,840 --> 00:41:16,842
You see all those people
over there?
850
00:41:16,908 --> 00:41:19,044
They're going home tonight
because of you.
851
00:41:20,612 --> 00:41:23,515
- You okay?
- Yeah, we're getting there.
852
00:41:25,216 --> 00:41:27,052
- [sighs]
853
00:41:27,118 --> 00:41:28,720
What's going on here?
854
00:41:28,787 --> 00:41:30,055
- Charlotte's in labor.
855
00:41:30,121 --> 00:41:31,890
Didn't have time
to get her to a hospital.
856
00:41:31,957 --> 00:41:33,158
- Barnes in there?
- Yeah.
857
00:41:33,224 --> 00:41:35,426
You should pop in and say hi.
- [laughs]
858
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
- I'll pass on that one.
[both laugh]
859
00:41:38,664 --> 00:41:40,331
- It's a boy.
860
00:41:40,398 --> 00:41:43,268
[cheers and applause]
861
00:41:43,334 --> 00:41:44,936
- It's a boy!
862
00:41:45,003 --> 00:41:51,943
♪ ♪
863
00:42:01,853 --> 00:42:04,823
- Stay tuned for scenes
from our next episode.
864
00:42:06,692 --> 00:42:09,628
[dramatic music]
865
00:42:09,695 --> 00:42:16,835
♪ ♪
866
00:42:26,712 --> 00:42:28,580
[wolf howls]
60754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.